All language subtitles for On.an.Island.with.You.1948.DVDRip.XViD-VH-PROD.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,824 --> 00:02:28,162 Sailing along 2 00:02:29,532 --> 00:02:33,832 With the moon 3 00:02:34,003 --> 00:02:38,804 In our eyes 4 00:02:39,375 --> 00:02:44,176 Sailing on 5 00:02:44,347 --> 00:02:46,975 To a paradise 6 00:02:49,085 --> 00:02:54,614 On an island with you 7 00:02:58,494 --> 00:03:05,832 See how the sea 8 00:03:06,870 --> 00:03:11,068 Throws a kiss 9 00:03:12,842 --> 00:03:16,243 To the shore 10 00:03:17,013 --> 00:03:20,847 How I long 11 00:03:21,017 --> 00:03:25,147 To belong 12 00:03:26,890 --> 00:03:32,487 In your arms ever more 13 00:03:35,865 --> 00:03:43,362 On an island with you 14 00:03:45,241 --> 00:03:50,144 On an island 15 00:03:50,313 --> 00:03:56,912 With you 16 00:04:18,241 --> 00:04:21,074 - Like it? - Love it. 17 00:04:34,958 --> 00:04:36,926 - Like it? - Love it. 18 00:04:42,332 --> 00:04:44,994 Get away from him, malo. 19 00:04:45,168 --> 00:04:46,965 I will not get away from him. 20 00:04:47,370 --> 00:04:49,930 Oh, yes, you will. He belongs to me. 21 00:04:50,239 --> 00:04:53,037 If he belongs to you, let's see you take him away from me. 22 00:04:53,209 --> 00:04:55,643 I don't have to take him away from you. 23 00:04:55,812 --> 00:04:58,303 I already have. 24 00:05:02,485 --> 00:05:06,148 - I'm sorry, I forgot my next line. - All right. Cut it. 25 00:05:06,322 --> 00:05:08,085 - Print the last two takes, Jane. - Okay. 26 00:05:08,257 --> 00:05:10,691 I'm sorry, George. I just couldn't seem to remember. 27 00:05:10,860 --> 00:05:12,760 Don't worry, Roz. We'll pick it up later. 28 00:05:12,929 --> 00:05:16,126 You were supposed to say that when you love a man, you fight for him. 29 00:05:16,299 --> 00:05:19,427 I shouldn't like to have you forget that line. Ever. 30 00:05:19,602 --> 00:05:23,003 You know I wouldn't forget, Rick. Ever. 31 00:05:28,978 --> 00:05:30,036 Where's Buckley? 32 00:05:30,213 --> 00:05:32,738 Probably on the phone, trying to explain to Mr. Fitz... 33 00:05:32,915 --> 00:05:36,316 ...why we only got three scenes yesterday instead of six. 34 00:05:37,286 --> 00:05:39,220 Yes, Mr. Fitz. 35 00:05:39,389 --> 00:05:41,050 I know, Mr. Fitz. 36 00:05:41,224 --> 00:05:43,317 But we couldn't get any more scenes yesterday. 37 00:05:43,493 --> 00:05:45,461 We ran out of sun. 38 00:05:46,295 --> 00:05:49,162 Maybe it was shining in Hollywood, but it wasn't shining here. 39 00:05:49,332 --> 00:05:52,495 It came out for a little while, then disappeared. 40 00:05:52,668 --> 00:05:55,136 But, Mr. Fitz, I'm only the assistant director. 41 00:05:55,304 --> 00:05:58,535 What do you want me to do, tell it to go out and come in again? 42 00:05:58,708 --> 00:06:01,506 All right, Mr. Fitz, I'll try. 43 00:06:02,011 --> 00:06:04,411 But we couldn't get any more scenes. 44 00:06:04,714 --> 00:06:06,705 All right, Mr. Fitz. 45 00:06:06,883 --> 00:06:08,908 Goodbye, Mr. Fitz. 46 00:06:09,085 --> 00:06:12,111 How do you like that? Now I'm responsible for the sun going down. 47 00:06:12,288 --> 00:06:13,653 Yes, sir. 48 00:06:14,690 --> 00:06:16,954 Get me Lieutenant Kingslee. 49 00:06:17,126 --> 00:06:18,991 Lieutenant Kingslee's in the barbershop. 50 00:06:19,162 --> 00:06:21,153 Barbershop? That's ridiculous. 51 00:06:21,330 --> 00:06:22,820 They got barbers in the Navy. 52 00:06:22,999 --> 00:06:25,160 He'd better not put that on his expense account. 53 00:06:25,334 --> 00:06:27,461 Oh, Mr. Buckley, we're ready. 54 00:06:27,637 --> 00:06:30,435 Mrs. Peabody, we don't shoot the wedding scene for two weeks. 55 00:06:30,606 --> 00:06:31,937 Go ahead, Penelope. 56 00:06:32,108 --> 00:06:36,545 Something old, something new Something borrowed, something blue. 57 00:06:36,712 --> 00:06:38,509 That's what every bride should do. 58 00:06:39,749 --> 00:06:42,946 Too British. She's supposed to be an American kid. 59 00:06:46,355 --> 00:06:51,190 But, Grandmother, how can one possibly be too British? 60 00:06:58,434 --> 00:07:01,403 Lieutenant. Lieutenant, we're waiting. 61 00:07:03,673 --> 00:07:05,641 Looks like you're in dry dock for repairs. 62 00:07:05,808 --> 00:07:09,335 Oh, just getting shipshape. Gotta uphold the honor of the Navy, you know. 63 00:07:09,512 --> 00:07:11,571 That's not the Navy I know. 64 00:07:11,747 --> 00:07:14,841 - Besides, you're holding up production. - Oh, how is Miss Rennolds? 65 00:07:15,017 --> 00:07:17,212 - Fine, fine. - Is she expecting me? 66 00:07:17,386 --> 00:07:22,449 Lieutenant, Miss Rennolds is expecting a technical advisor, not a leading man. 67 00:07:23,493 --> 00:07:25,222 Well, how is she feeling? 68 00:07:25,394 --> 00:07:28,659 Fine. Hey, wait a minute, I just answered that. 69 00:07:28,831 --> 00:07:32,597 Listen, admiral, you're here to check on uniforms, not the leading lady. 70 00:07:32,768 --> 00:07:35,703 That's right, uniforms. But she is beautiful, isn't she? 71 00:07:35,872 --> 00:07:39,103 Sure, she's beautiful, so stop wasting time and come on. 72 00:07:39,275 --> 00:07:41,266 Wait a minute. Have you got some change? 73 00:07:41,444 --> 00:07:44,504 - Sure. - Take care of them, will you, for me? 74 00:07:44,714 --> 00:07:47,205 Use a little discretion, son. 75 00:08:00,429 --> 00:08:03,398 If you must go, Bill, please take me with you. 76 00:08:03,566 --> 00:08:05,693 Sorry, Tanya, not this time. 77 00:08:05,868 --> 00:08:07,335 Maybe when I come back. 78 00:08:07,503 --> 00:08:09,528 All right, cut it. 79 00:08:09,805 --> 00:08:13,366 - Where's Buckley? Isn't he back yet? - I'm right behind you, George. 80 00:08:13,543 --> 00:08:16,671 And here's your Navy. Lieutenant Kingslee, Mr. Blaine, our director. 81 00:08:16,846 --> 00:08:18,143 How do you do? 82 00:08:18,314 --> 00:08:21,408 - Well, how do you do, lieutenant? - How do you do, sir? 83 00:08:21,584 --> 00:08:23,552 - This is Jane. - Hello. 84 00:08:23,719 --> 00:08:26,916 - Eddie. Martha. - Hello. 85 00:08:27,089 --> 00:08:29,557 - This is Yvonne. - Hello. 86 00:08:30,092 --> 00:08:32,424 Miss Rennolds, Mr. Montez. Lieutenant Kingslee. 87 00:08:32,595 --> 00:08:33,857 How do you do, lieutenant? 88 00:08:34,030 --> 00:08:35,156 Hello, Miss Rennolds. 89 00:08:35,331 --> 00:08:37,629 - I thought I'd never get here. - Hello, lieutenant. 90 00:08:37,800 --> 00:08:40,360 - Oh, you haven't changed a bit. - Haven't I? 91 00:08:40,536 --> 00:08:44,131 - It seems like only yesterday. - Yesterday? 92 00:08:44,640 --> 00:08:46,733 Yes, yes, of course. 93 00:08:46,909 --> 00:08:48,740 - You don't know how much... - Lieutenant. 94 00:08:48,911 --> 00:08:50,310 Never mind the t�te-�-t�te. 95 00:08:50,479 --> 00:08:52,913 Just tell us if the ribbons are right. 96 00:08:53,082 --> 00:08:55,175 The ribbons, lieutenant, are over here. 97 00:08:55,351 --> 00:08:56,340 Over here. 98 00:08:57,386 --> 00:08:59,581 Oh, yes. Yes, of course. 99 00:09:00,423 --> 00:09:02,220 They're authentic, but upside down. 100 00:09:02,391 --> 00:09:04,382 - Do you mind if I fix them? - No, not at all. 101 00:09:04,560 --> 00:09:07,495 I am grateful you're here to see that everything is authentic. 102 00:09:07,663 --> 00:09:09,597 So am I, Mr. Montez. 103 00:09:09,765 --> 00:09:12,734 - Thank you very much. - You're welcome. 104 00:09:17,540 --> 00:09:19,633 An American Naval lieutenant with that accent? 105 00:09:19,809 --> 00:09:22,209 So he was born in South America and joined the Navy. 106 00:09:22,378 --> 00:09:24,005 Don't worry about it. 107 00:09:24,180 --> 00:09:27,013 - What does Miss Rennolds think? - She picked him. 108 00:09:27,183 --> 00:09:29,276 Places, everybody. 109 00:09:29,719 --> 00:09:32,017 All right, Martha, she's pretty enough. 110 00:09:32,188 --> 00:09:34,622 I'll let you know when I'm ready. 111 00:09:39,128 --> 00:09:41,619 - I'm ready. - Places. 112 00:09:50,906 --> 00:09:52,464 Are you ready, boss? 113 00:09:52,642 --> 00:09:55,110 - Roll them. - Action, please. 114 00:09:55,845 --> 00:09:57,335 I love you, Bill. 115 00:09:57,513 --> 00:09:59,037 I'll always love you. 116 00:09:59,215 --> 00:10:01,513 You can't leave me. I won't let you. 117 00:10:01,684 --> 00:10:03,447 You're beautiful, Tanya. 118 00:10:03,619 --> 00:10:07,817 Beautiful and dangerous, which makes it all the harder to leave. 119 00:10:07,990 --> 00:10:09,457 Then take me with you. 120 00:10:09,625 --> 00:10:13,026 No, Tanya. Maybe sometime in the future. 121 00:10:13,195 --> 00:10:15,925 But for the present, I'm going to have to forget you. 122 00:10:16,098 --> 00:10:17,793 - Oh, no. - Cut it. 123 00:10:18,601 --> 00:10:20,091 Something wrong, lieutenant? 124 00:10:20,269 --> 00:10:22,294 - Wrong? I'm sorry, sir... - Lieutenant, please. 125 00:10:22,471 --> 00:10:25,599 You're here to worry about ribbons, uniforms, the plane, that's all. 126 00:10:25,775 --> 00:10:29,267 Just a minute. If something's wrong with the scene, I wanna know what it is. 127 00:10:29,445 --> 00:10:31,470 What's bothering you, lieutenant? 128 00:10:32,548 --> 00:10:35,244 Well, sir, so long as you asked me. 129 00:10:35,418 --> 00:10:36,578 She's a beautiful girl... 130 00:10:36,752 --> 00:10:40,119 ...and, well, if she were mine, I'd kiss her and take her with me. 131 00:10:40,289 --> 00:10:43,053 - Oh, you would? - Yes, sir. 132 00:10:43,225 --> 00:10:45,193 Tell you what you do, you play this scene. 133 00:10:45,361 --> 00:10:47,420 After all, Rick's playing a Navy pilot. 134 00:10:47,596 --> 00:10:49,564 We'd like to be authentic. 135 00:10:49,732 --> 00:10:52,257 - Do you mind, Roz? - Of course not. Come on, lieutenant. 136 00:10:58,040 --> 00:11:00,736 Stand right over here, lieutenant. Jane, come here. 137 00:11:00,910 --> 00:11:02,810 Give him your line, Roz. 138 00:11:03,346 --> 00:11:05,644 I love you, Bill. I'll always love you. 139 00:11:05,815 --> 00:11:08,306 Give the lieutenant his line, Jane. 140 00:11:09,051 --> 00:11:10,348 "You're beautiful, Tanya. 141 00:11:10,519 --> 00:11:13,955 Beautiful and dangerous, which makes it all the harder to leave." 142 00:11:14,790 --> 00:11:15,916 You're beautiful, Tanya. 143 00:11:16,092 --> 00:11:19,653 Beautiful and dangerous, which makes it all the harder to leave. 144 00:11:19,829 --> 00:11:21,490 Well, then, take me with you. 145 00:11:21,864 --> 00:11:24,424 "No, Tanya. Maybe sometime in the future." 146 00:11:24,600 --> 00:11:26,465 You're the most wonderful girl in the world. 147 00:11:26,635 --> 00:11:29,729 I've never stopped thinking about you from the first time we met. 148 00:11:29,905 --> 00:11:34,569 I've wondered if you felt the same way. Hoped that you did. 149 00:11:40,883 --> 00:11:43,215 All right, lieutenant, that'll do. 150 00:11:48,457 --> 00:11:50,618 Thanks for showing us how it's done in the Navy. 151 00:11:50,793 --> 00:11:52,385 Oh, you're welcome, sir. 152 00:11:52,561 --> 00:11:54,654 I'd be glad to do it the rest of my life. 153 00:11:54,830 --> 00:11:57,697 He must have been at sea a long time. 154 00:11:57,867 --> 00:12:00,893 All right, boys and girls, let's try another take. 155 00:12:01,070 --> 00:12:03,971 Well, come on, Buckley. What are we waiting for? 156 00:12:04,774 --> 00:12:06,901 Martha, any time. Any time. 157 00:12:07,710 --> 00:12:08,768 I'll let you know. 158 00:12:08,944 --> 00:12:12,402 There's a million lieutenants in the Navy, and I had to pick you. 159 00:12:12,581 --> 00:12:14,674 You don't know how grateful I am, sir. 160 00:12:14,850 --> 00:12:16,215 You've won yourself a friend. 161 00:12:16,385 --> 00:12:19,081 That ought to teach me not to gamble. 162 00:12:37,907 --> 00:12:41,035 Don't be afraid of my little Chihuahua 163 00:12:41,210 --> 00:12:44,043 He's only a little wow-wow-wa 164 00:12:44,213 --> 00:12:46,647 He never will fight And he never will bite 165 00:12:46,816 --> 00:12:49,785 Till you give him tequila and agua 166 00:12:52,755 --> 00:12:55,952 He's not as long as your shoe or huarache 167 00:12:56,125 --> 00:12:58,992 But one look from him and he's gotcha 168 00:12:59,161 --> 00:13:01,891 And I'll feel morose When he tells me adi�s 169 00:13:02,064 --> 00:13:05,591 On the day that he meets his muchacha 170 00:13:06,235 --> 00:13:09,136 Why, he's smarter than a rabbit 171 00:13:09,305 --> 00:13:12,399 And wiser than an old owl 172 00:13:12,575 --> 00:13:16,534 And when he's not held close In someone's arms, he'll howl 173 00:13:18,347 --> 00:13:21,373 Though he's as strong as a big caballero 174 00:13:21,550 --> 00:13:24,212 And wilder than any bolero 175 00:13:24,386 --> 00:13:27,355 He's scared of the dark And I know that he'll bark 176 00:13:27,523 --> 00:13:30,617 At the drop of your newest sombrero 177 00:13:59,321 --> 00:14:02,552 He's not as long as your shoe or huarache 178 00:14:02,725 --> 00:14:05,285 One look from him and he's gotcha 179 00:14:05,461 --> 00:14:09,295 Oh, I'll feel morose When he tells me adi�s 180 00:14:09,465 --> 00:14:14,164 Why, that's the dog song 181 00:14:21,176 --> 00:14:23,110 Thank you. Thank you very much. 182 00:14:23,279 --> 00:14:27,238 Tonight we have with us some of Hollywood's finest personalities. 183 00:14:27,416 --> 00:14:30,351 They're here making the motion picture On an Island with You. 184 00:14:30,519 --> 00:14:33,682 First, I want you to meet that very lovely lady of the screen... 185 00:14:33,856 --> 00:14:36,586 ...Miss Rosalind Rennolds. 186 00:14:40,262 --> 00:14:43,026 And sitting close to her, and I don't blame him... 187 00:14:43,198 --> 00:14:49,262 ...is her costar and soon-to-be-husband, Se�or Don Ricardo Montez. 188 00:14:53,809 --> 00:14:58,075 And sitting at the same table is a man who works behind the scenes. 189 00:14:58,247 --> 00:15:01,114 The guiding handle of the picture. 190 00:15:01,283 --> 00:15:04,616 He's a man that works very hard, but we never see him. 191 00:15:04,787 --> 00:15:10,020 One of our finest directors, Mr. George Blaine. 192 00:15:15,030 --> 00:15:19,023 And now, ladies and gentlemen, we invite you to dance. 193 00:15:22,204 --> 00:15:25,037 Don't you worry, Yvonne, he didn't introduce me either. 194 00:15:25,207 --> 00:15:26,936 Would you like your entr�e now? 195 00:15:27,109 --> 00:15:31,307 If it comes with the dinner, just bring it on, � la carte. 196 00:15:34,617 --> 00:15:36,448 Excuse me. 197 00:15:38,520 --> 00:15:41,318 - Hello, Mr. Buckley. - I know what you're up to. It's no good. 198 00:15:41,490 --> 00:15:44,323 Look, you joined the Navy to see the world, not Miss Rennolds. 199 00:15:44,493 --> 00:15:45,983 I just wanna ask for a dance. 200 00:15:49,832 --> 00:15:51,299 She's got someone to dance with. 201 00:15:51,467 --> 00:15:55,528 Now, come on, before you manugle around and get us both into trouble. 202 00:15:55,704 --> 00:15:58,400 This is a nice, cozy table for two. 203 00:15:58,574 --> 00:16:00,599 You and me. 204 00:16:05,614 --> 00:16:08,742 If you wanna dance with someone, why don't you ask Yvonne? 205 00:16:08,917 --> 00:16:10,782 Because I wanna dance with Miss Rennolds. 206 00:16:10,953 --> 00:16:13,922 Why not Yvonne? She's a wonderful terpsichorean. 207 00:16:14,089 --> 00:16:17,354 And besides, she's a wonderful dancer. 208 00:16:19,061 --> 00:16:20,426 You know what? 209 00:16:20,596 --> 00:16:22,996 I think she's kind of lonesome. 210 00:16:29,538 --> 00:16:31,005 Hello. 211 00:16:31,173 --> 00:16:32,697 Hello. 212 00:16:34,209 --> 00:16:36,473 They're very much in love, aren't they? 213 00:16:36,645 --> 00:16:38,044 Yes, I'm sure they are. 214 00:16:43,752 --> 00:16:47,153 They're gonna be married soon. Very soon. 215 00:16:47,456 --> 00:16:50,550 He's very lucky to have someone as wonderful as Roz. 216 00:16:50,726 --> 00:16:52,455 They're both very lucky. 217 00:16:52,628 --> 00:16:55,893 You know, the word "lucky" is misused so often, Yvonne. 218 00:16:56,065 --> 00:17:00,968 You see, we waste a lot of life wanting something that somebody else has. 219 00:17:01,136 --> 00:17:03,400 Life isn't quite that long. 220 00:17:03,572 --> 00:17:04,800 Yes. 221 00:17:04,973 --> 00:17:07,635 That's what my grandmother used to tell me. 222 00:17:10,546 --> 00:17:14,038 - Oh, that was wonderful, Rick. - Thank you. 223 00:17:16,785 --> 00:17:19,310 - Would you like to dance, Yvonne? - Do you mind, Roz? 224 00:17:19,488 --> 00:17:21,854 - Of course not. - I'd love to. 225 00:17:31,200 --> 00:17:32,497 You got everything straight? 226 00:17:32,668 --> 00:17:35,068 You're gonna forget Roz and concentrate on Yvonne. 227 00:17:35,237 --> 00:17:36,864 Oh, waiter. 228 00:17:37,139 --> 00:17:40,506 Bring us two double maraschino specials. 229 00:17:40,676 --> 00:17:43,907 - Where you going? - I'm gonna dance with Miss Rennolds. 230 00:17:44,213 --> 00:17:45,976 Oh, son. 231 00:17:49,251 --> 00:17:51,947 Never mind. Make it one bromo. 232 00:17:52,221 --> 00:17:54,314 - Good evening, Mr. Blaine. - Hello, lieutenant. 233 00:17:54,490 --> 00:17:57,357 - Miss Rennolds, may I have this dance? - No, thank you. 234 00:17:57,526 --> 00:17:59,016 No? 235 00:17:59,294 --> 00:18:03,731 - Well, you do dance, don't you? - Well, of course I dance, but not tonight. 236 00:18:03,899 --> 00:18:07,733 It'd mean a great deal to me, and I've waited such a long time. 237 00:18:07,903 --> 00:18:10,303 I'm afraid you're gonna have to wait a little longer. 238 00:18:10,472 --> 00:18:11,700 Good night, lieutenant. 239 00:18:11,874 --> 00:18:14,866 Miss Rennolds, the music's wonderful and everybody's dancing... 240 00:18:17,079 --> 00:18:20,344 Look, lieutenant, I just don't care to dance. 241 00:18:20,516 --> 00:18:22,541 Maybe some other time, huh? 242 00:18:22,718 --> 00:18:25,152 Lady said good night, lieutenant. 243 00:18:26,688 --> 00:18:29,987 Thank you, Miss Rennolds. Maybe some other time. 244 00:18:31,493 --> 00:18:33,552 Why didn't you dance with him, Roz? 245 00:18:33,729 --> 00:18:36,630 I don't know. After what happened this afternoon on the set... 246 00:18:36,799 --> 00:18:38,960 ...I thought it was better not to encourage him. 247 00:18:39,134 --> 00:18:41,398 - Was I rude? - Let's just say you were firm. 248 00:18:44,206 --> 00:18:46,231 You know, he does look familiar to me. 249 00:18:46,408 --> 00:18:49,775 I wish I could remember where I've seen him before. 250 00:18:57,653 --> 00:18:59,848 Rick's a wonderful dancer, isn't he? 251 00:19:00,289 --> 00:19:02,086 Yes, he is. 252 00:21:10,018 --> 00:21:12,316 Don't feel so bad, kid. You made a mistake. 253 00:21:12,487 --> 00:21:15,718 We all have a foolish five minutes when we make mistakes. 254 00:21:15,891 --> 00:21:17,654 I haven't made any mistakes. 255 00:21:17,826 --> 00:21:19,293 Just give me a little time. 256 00:21:19,461 --> 00:21:21,019 Time for what? 257 00:21:21,196 --> 00:21:22,857 I'll dance with her yet. 258 00:21:23,031 --> 00:21:24,430 Lieutenant, look... 259 00:21:24,599 --> 00:21:27,659 ...if it'll make you happy, I'll dance with you. 260 00:21:30,739 --> 00:21:33,207 What's the matter, lose a customer? 261 00:21:33,842 --> 00:21:37,107 No. Mr. Cugat lost his little dog, Chita. 262 00:21:37,279 --> 00:21:38,769 She always runs away. 263 00:21:38,947 --> 00:21:42,644 You mean to say he's upset over losing that cockroach? 264 00:21:47,723 --> 00:21:49,247 Lieutenant, did you just kick me? 265 00:21:49,424 --> 00:21:51,119 Of course not. 266 00:21:52,494 --> 00:21:54,428 Now, wait a minute. 267 00:22:00,769 --> 00:22:02,862 You'd better get back to Mr. Cugat. 268 00:22:03,038 --> 00:22:06,166 You know, you could be mistaken for an hors d'oeuvre. 269 00:22:14,282 --> 00:22:15,510 Oh, there you are. 270 00:22:15,684 --> 00:22:18,812 You shouldn't let this mouse run around the floor frightening women. 271 00:22:18,987 --> 00:22:20,579 A mouse? You call my Chita mouse? 272 00:22:23,091 --> 00:22:27,357 I want you to know that my Chita is a full-blooded, pedigreed canine... 273 00:22:27,529 --> 00:22:29,156 ...fathered by Canary Fluff. 274 00:22:29,331 --> 00:22:30,628 Fathered by Canary Fluff? 275 00:22:30,799 --> 00:22:32,994 And you're mad at me for calling it names? 276 00:22:33,168 --> 00:22:36,001 I think you should apologize. You hurt my feelings. 277 00:22:36,271 --> 00:22:37,795 I hurt your feelings? 278 00:22:37,973 --> 00:22:39,099 What about mine? 279 00:22:39,274 --> 00:22:42,243 I was sitting at the table too when you made those introductions. 280 00:22:42,778 --> 00:22:45,372 Well, when you are a famous man, I'll introduce you too. 281 00:22:46,281 --> 00:22:48,181 I admit, I'm nobody now... 282 00:22:48,350 --> 00:22:51,615 ...but years ago, the name of Buckley meant something in show business. 283 00:22:51,787 --> 00:22:54,654 Used to be a trio: Clayton, Jackson and Buckley. 284 00:22:54,823 --> 00:22:56,222 Ask any booking agent. 285 00:22:56,391 --> 00:22:59,087 We headlined every theater from coast to coast. 286 00:22:59,261 --> 00:23:01,161 And we played Europe too. 287 00:23:01,329 --> 00:23:03,695 Mr. Cugat, we did all right in vaudeville. 288 00:23:03,865 --> 00:23:05,856 Mr. Buckley, vaudeville is dead. 289 00:23:06,268 --> 00:23:09,760 Don't say that. Vaudeville isn't dead, it's just resting. 290 00:23:09,938 --> 00:23:13,203 Why, in little towns all over the country, before radio and pictures... 291 00:23:13,375 --> 00:23:15,536 ...it was their only source of entertainment. 292 00:23:15,710 --> 00:23:19,840 Mr. Cugat, maybe vaudeville didn't shape the destiny of our country... 293 00:23:20,015 --> 00:23:22,711 ...but it certainly gave it a sense of humor. 294 00:23:37,199 --> 00:23:38,530 Ladies and gentlemen... 295 00:23:38,700 --> 00:23:42,067 ...a while ago I introduced to you some very charming people. 296 00:23:42,237 --> 00:23:43,864 But Cugat is very sorry... 297 00:23:44,039 --> 00:23:47,873 ...because he forgot to introduce to you a great personality... 298 00:23:48,043 --> 00:23:51,501 ...a member of once-very-famous vaudeville team: 299 00:23:51,680 --> 00:23:54,171 Buckley of Clayton, Jackson and Buckley. 300 00:23:54,349 --> 00:23:56,681 Let's give him a big hand. 301 00:24:05,227 --> 00:24:08,958 - Let's go with a tango, boys. - Thank you, Mr. Cugat. I'm very flattered. 302 00:24:09,131 --> 00:24:12,157 Yes, I'm very flattered. 303 00:24:12,334 --> 00:24:13,733 Ladies and gentlemen... 304 00:24:13,902 --> 00:24:16,598 ...l'm gonna sing a song I sang many years ago. 305 00:24:16,771 --> 00:24:22,038 Yes, it was many years ago that I had an argument with Ziegfeld. 306 00:24:22,477 --> 00:24:25,605 Corner Broadway and 43rd. 307 00:24:26,114 --> 00:24:28,082 Ziegfeld said, "Do you know who I am?" 308 00:24:28,250 --> 00:24:30,047 I said, "Do you know who I am?" 309 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 He said, "Who are you?" 310 00:24:31,520 --> 00:24:33,988 I said nothing. I was trapped. 311 00:24:34,156 --> 00:24:37,751 But it makes no difference What I started out to say 312 00:24:38,560 --> 00:24:40,790 This is what I wish to convey 313 00:24:41,963 --> 00:24:45,831 Now, I know darn well I could do without Broadway 314 00:24:46,001 --> 00:24:48,526 But could Broadway do without me? 315 00:24:48,703 --> 00:24:49,965 No! No! 316 00:24:50,138 --> 00:24:51,799 Herald Square. Times Square. 317 00:24:51,973 --> 00:24:54,100 Columbus Circle. 96th. 318 00:24:54,276 --> 00:24:57,177 What happened? I must have passed my station. 319 00:24:58,680 --> 00:25:00,671 Wait a minute. Wait a minute. 320 00:25:00,849 --> 00:25:04,216 You're supposed to follow the music, not chase it all over the joint. 321 00:25:04,386 --> 00:25:05,978 Herald Square. Times Square. 322 00:25:06,154 --> 00:25:07,985 Columbus Circle. 323 00:25:08,156 --> 00:25:09,783 Columbus Circle. 324 00:25:09,958 --> 00:25:12,449 It brings back memories of the mustache cup... 325 00:25:12,627 --> 00:25:14,185 ...the barbershop quartet... 326 00:25:14,362 --> 00:25:18,264 ...and lest we forget, the bustle, the secret of that era. 327 00:25:18,433 --> 00:25:20,594 One night, after finishing my performance... 328 00:25:20,769 --> 00:25:24,330 ...I was leaving the stage door with a beautiful gal on my arm. 329 00:25:24,506 --> 00:25:27,634 It's possible. My nose was much younger in those days. 330 00:25:27,809 --> 00:25:30,107 I stepped into my hansom cab. 331 00:25:30,278 --> 00:25:32,712 The lady preceded me, of course. 332 00:25:32,881 --> 00:25:35,611 And as my trusty steed turned his head for instructions... 333 00:25:35,784 --> 00:25:39,550 ...I grabbed the reins, and this is what I said: 334 00:25:42,958 --> 00:25:45,893 Jog along, Mr. Dobbin 335 00:25:46,595 --> 00:25:49,962 And keep this carriage a-bobbin' 336 00:25:50,565 --> 00:25:54,001 We can't be late For we have a date 337 00:25:54,469 --> 00:25:58,098 I'm taking Miss Mary to the ball 338 00:26:00,909 --> 00:26:03,673 My, oh, my, but she's pretty 339 00:26:04,312 --> 00:26:07,611 The sweetest gal in the city 340 00:26:08,216 --> 00:26:11,982 How grand she'll look When her picture's took 341 00:26:12,153 --> 00:26:16,214 I'm taking Miss Mary to the ball 342 00:26:19,327 --> 00:26:22,455 - Gee, romantic, isn't it? - Sure is. 343 00:26:22,631 --> 00:26:25,327 See those two lovebirds sitting on that branch over there? 344 00:26:25,500 --> 00:26:28,697 - I sure do. - Well, doesn't that give you any ideas? 345 00:26:28,870 --> 00:26:33,432 Yes, but do you think that branch is strong enough to hold the both of us? 346 00:26:34,175 --> 00:26:37,269 Jog along, Mr. Dobbin 347 00:26:37,912 --> 00:26:41,348 And keep this carriage a-bobbin' 348 00:26:41,883 --> 00:26:45,614 We can't be late For it's her first date 349 00:26:45,787 --> 00:26:48,278 I'm taking Miss Mary to the ball 350 00:26:48,456 --> 00:26:49,787 Everybody! 351 00:26:53,928 --> 00:26:56,192 Jog along, Mr. Dobbin 352 00:26:56,364 --> 00:26:57,592 Let me hear you. 353 00:26:57,766 --> 00:27:00,360 And keep this carriage a-bobbin' 354 00:27:00,535 --> 00:27:01,559 More melody. 355 00:27:01,736 --> 00:27:05,604 We can't be late For it's her first date 356 00:27:05,774 --> 00:27:08,675 We're taking Miss Mary to the ball 357 00:27:09,811 --> 00:27:12,245 Jog along, Mr. Dobbin 358 00:27:12,414 --> 00:27:13,438 It's very melodious. 359 00:27:13,615 --> 00:27:16,812 And keep this carriage a-bobbin' 360 00:27:17,385 --> 00:27:21,014 We can't be late For it's her first date 361 00:27:21,356 --> 00:27:23,187 We're taking Miss Mary 362 00:27:23,358 --> 00:27:24,950 A very merry Mary 363 00:27:25,126 --> 00:27:32,794 We're taking Miss Mary to the ball 364 00:27:38,506 --> 00:27:40,770 Mr. Buckley, I can call on you again, no? 365 00:27:40,942 --> 00:27:44,207 Mr. Cugat, you can call on me again, yes. 366 00:27:44,379 --> 00:27:47,177 But I still say it's a mouse. 367 00:27:51,119 --> 00:27:53,110 - I can't believe it. - What do you mean? 368 00:27:53,288 --> 00:27:56,985 I used to get twice as much applause when I played the Palace. 369 00:28:00,261 --> 00:28:01,888 Oh, so that's it. 370 00:28:02,063 --> 00:28:05,362 Come on, lieutenant. What you need is a change of scenery. 371 00:28:41,469 --> 00:28:43,562 - What's that? - Courtesy of the house. 372 00:28:43,738 --> 00:28:45,467 - Is that a drink? - Sure. 373 00:28:45,640 --> 00:28:47,267 Never touch the stuff. 374 00:28:47,442 --> 00:28:50,878 Drink is the greatest wrecker of men since women was invented. 375 00:28:51,045 --> 00:28:53,605 Oh, come, now, Buckley, what have you got against women? 376 00:28:53,782 --> 00:28:55,079 Their feminine sex. 377 00:28:55,250 --> 00:28:56,649 You can't trust them. 378 00:28:56,818 --> 00:28:58,786 It's the same in the animal kingdom... 379 00:28:58,953 --> 00:29:02,081 ...from the biggest elephant right down to the littlest spider. 380 00:29:02,257 --> 00:29:04,054 Now, take the spider family. 381 00:29:04,225 --> 00:29:08,753 You've heard of a black widow, but did you ever hear of a black widower? 382 00:29:08,930 --> 00:29:11,455 - No, but... - And consider the busy bee. 383 00:29:11,633 --> 00:29:14,124 Who's busy? Not the queen. 384 00:29:14,302 --> 00:29:16,896 She's sitting on her throne all day, sipping honey. 385 00:29:17,071 --> 00:29:18,663 And what's the male bee doing? 386 00:29:18,840 --> 00:29:22,367 He's out knocking himself silly, crash-diving at the petunias. 387 00:29:27,916 --> 00:29:29,508 Women. 388 00:29:30,385 --> 00:29:31,818 I just can't believe it. 389 00:29:31,986 --> 00:29:34,580 I can't believe that she doesn't remember me. 390 00:29:34,756 --> 00:29:37,088 How could she forget someone who loves her so much? 391 00:29:37,258 --> 00:29:39,658 Wait a minute. Who are you talking about? 392 00:29:39,828 --> 00:29:41,056 - Rosalind. - Sure. 393 00:29:41,229 --> 00:29:43,925 Who else would you be talking about? 394 00:29:44,566 --> 00:29:46,932 Buckley, I know what you're thinking. You're wrong. 395 00:29:47,101 --> 00:29:49,729 This isn't just a flirtation or a whim. 396 00:29:49,904 --> 00:29:51,235 This is the real thing. 397 00:29:51,906 --> 00:29:53,965 I'll never forget the first time I saw her. 398 00:29:54,776 --> 00:29:58,075 Just three years, two months and four days ago. 399 00:29:58,680 --> 00:30:01,843 She came down to our base with an entertainment troupe. 400 00:30:02,083 --> 00:30:03,141 She looked wonderful. 401 00:30:05,320 --> 00:30:07,550 And tonight, she wouldn't even dance with me. 402 00:30:07,722 --> 00:30:09,656 She didn't remember. 403 00:30:09,824 --> 00:30:11,849 Look, son, let me tell you something. 404 00:30:12,026 --> 00:30:14,119 You were just one of a thousand homesick guys. 405 00:30:14,295 --> 00:30:15,626 How could she remember? 406 00:30:15,797 --> 00:30:19,494 Besides, she's got somebody to remember: Ricardo. 407 00:30:19,667 --> 00:30:20,895 They're gonna be married. 408 00:30:21,069 --> 00:30:23,833 - Now, forget it, will you? - I won't forget it. 409 00:30:24,005 --> 00:30:26,371 I'm in love with her, don't you understand that? 410 00:30:26,541 --> 00:30:28,566 Besides, I'm stubborn. 411 00:30:29,177 --> 00:30:31,907 I won't give up until she's walking down that aisle. 412 00:30:32,080 --> 00:30:33,547 I understand, kid. 413 00:30:33,715 --> 00:30:35,979 When I was your age, I was in love too. 414 00:30:36,150 --> 00:30:39,278 - Yeah? What happened? - She married someone else. 415 00:30:39,454 --> 00:30:41,888 But the Buckleys are stubborn too. 416 00:30:42,056 --> 00:30:45,583 I didn't give up till she was walking back up the aisle. 417 00:30:45,760 --> 00:30:48,024 Buckley, you and I have got a lot in common. 418 00:30:48,196 --> 00:30:49,663 Yeah, we even look alike. 419 00:30:50,265 --> 00:30:52,233 Oh, now, wait a minute. 420 00:30:52,400 --> 00:30:54,698 We've both got classic profiles. 421 00:30:54,869 --> 00:30:57,531 Of course, yours is a little classier. 422 00:30:57,705 --> 00:31:00,640 Say, maybe we're cousins. 423 00:31:00,808 --> 00:31:02,105 Maybe we are. 424 00:31:02,277 --> 00:31:05,075 What'd your family do? Mine's been at sea for generations. 425 00:31:05,480 --> 00:31:07,539 Mine never knew what was going on either. 426 00:31:07,715 --> 00:31:10,149 They were strolling actors. They trod the boards. 427 00:31:10,418 --> 00:31:12,181 A toast to you, Cousin Buckley. 428 00:31:12,353 --> 00:31:14,287 - One for all. - All for one. 429 00:31:14,455 --> 00:31:15,979 - You for me. - Me for you. 430 00:31:16,157 --> 00:31:17,681 - Inseparable. - Inseparable. 431 00:31:17,859 --> 00:31:20,157 - Like ham and eggs. - Like brandy and soda. 432 00:31:20,328 --> 00:31:21,556 And as the French say: 433 00:31:24,566 --> 00:31:28,229 And a charlotte russe to you too, Cousin Larry. 434 00:31:31,439 --> 00:31:33,771 Oh, what a night to be with someone you love. 435 00:31:33,942 --> 00:31:37,139 - Did you notice the moon, Buckley? - No, what's it doing? 436 00:31:37,312 --> 00:31:39,177 It'll keep me awake all night. 437 00:31:39,347 --> 00:31:42,748 Me too. I got no curtains on my windows. 438 00:31:53,294 --> 00:31:55,353 Come on, Roz. Come on. 439 00:32:02,103 --> 00:32:04,435 A thing like this could lead to pneumonia. 440 00:32:04,606 --> 00:32:05,834 She's beautiful, isn't she? 441 00:32:06,007 --> 00:32:09,306 You've said that before. Your vocabulary is very limited. 442 00:32:09,477 --> 00:32:11,877 Least she could have done was to have danced with me. 443 00:32:12,046 --> 00:32:14,981 Cousin, you're trying my patience. Forget it, will you? 444 00:32:15,149 --> 00:32:17,276 I already told you, I can't forget it. 445 00:32:17,452 --> 00:32:20,853 - I'm still gonna dance with her. - Sure. Sure, you're gonna dance with her. 446 00:32:21,022 --> 00:32:23,183 But now you'd better turn in and get some sleep. 447 00:32:23,358 --> 00:32:25,383 You gotta fly that plane tomorrow. 448 00:32:25,560 --> 00:32:27,187 That's right. 449 00:32:27,528 --> 00:32:31,362 - I've gotta fly that plane tomorrow. - Well, let's get going. 450 00:33:39,801 --> 00:33:42,964 - Roz, I've got an idea. - What is it, Rick? 451 00:33:43,137 --> 00:33:45,901 We're going to have three days off after tomorrow. 452 00:33:46,074 --> 00:33:48,440 Let's not wait until we get home. 453 00:33:48,609 --> 00:33:50,702 Let's get married here. Now. 454 00:33:50,878 --> 00:33:53,608 - Will you, Roz? - Oh, Rick, you know I would... 455 00:33:53,781 --> 00:33:57,342 ...but Mr. Fitz promised us a big wedding right after we finish the picture. 456 00:33:57,518 --> 00:33:59,486 We can't disappoint him, can we? 457 00:33:59,887 --> 00:34:01,218 No, I guess we can't. 458 00:34:01,389 --> 00:34:03,289 He's been pretty swell. 459 00:34:37,992 --> 00:34:41,860 - Everything's all set for the pagan number. - All right, get your people in position. 460 00:34:42,029 --> 00:34:44,361 - Rick, Roz. - Everybody on the set. 461 00:34:44,532 --> 00:34:45,760 Dancers, take your places. 462 00:34:45,933 --> 00:34:49,198 Now, this is the dance given in honor of your leaving the island, Rick. 463 00:34:49,370 --> 00:34:52,032 Roz, you're still hoping that Rick's gonna take you along. 464 00:34:52,206 --> 00:34:54,231 You watch the dance. You're interested in it. 465 00:34:54,408 --> 00:34:56,399 And, Roz, you're more interested in Ricardo. 466 00:34:56,577 --> 00:34:58,875 - All right, George. - Okay. Take your places. 467 00:35:00,681 --> 00:35:01,670 Everything ready? 468 00:35:01,849 --> 00:35:03,942 - Okay. - Roll them. 469 00:35:04,418 --> 00:35:06,215 Don't forget what he said. 470 00:35:06,387 --> 00:35:08,412 You're interested in me. 471 00:35:10,091 --> 00:35:11,115 Drums. 472 00:37:55,389 --> 00:37:56,754 All right, cut it. 473 00:37:56,924 --> 00:37:58,152 - Print it, Jane. - Okay. 474 00:37:58,326 --> 00:38:01,193 All right, everybody. Next setup at the airplane. 475 00:38:01,362 --> 00:38:04,058 Lieutenant, in this next scene, you double for Ricardo... 476 00:38:04,231 --> 00:38:05,357 ...so listen carefully. 477 00:38:05,533 --> 00:38:07,262 I want you to get in the airplane. 478 00:38:07,435 --> 00:38:09,630 Tanya, that's Miss Rennolds, unknown to you... 479 00:38:09,804 --> 00:38:12,364 ...will crawl in the gunner's compartment and stow away. 480 00:38:12,540 --> 00:38:14,531 I want you to take off, circle the field... 481 00:38:14,709 --> 00:38:17,644 ...wave to the natives below, then head due north. 482 00:38:17,812 --> 00:38:19,973 - Do you follow me? - Yes, sir. 483 00:38:20,147 --> 00:38:23,173 Miss Rennolds stows away in my airplane, I don't know she's there. 484 00:38:23,351 --> 00:38:25,615 I circle the field, wave and head due north. 485 00:38:25,786 --> 00:38:28,983 Keep your radio on. We'll give you a call the minute the shot is over. 486 00:38:29,156 --> 00:38:31,954 I want you to come back in and land. Got everything straight? 487 00:38:32,126 --> 00:38:33,650 Yes, sir. 488 00:38:33,828 --> 00:38:35,090 I certainly have. 489 00:38:39,934 --> 00:38:42,869 You'll enter from there as soon as the officer's back is to you. 490 00:38:43,037 --> 00:38:45,835 Lieutenant, I want you to start from here on "action." 491 00:38:46,007 --> 00:38:47,497 - Be careful, will you? - Yes, sir. 492 00:38:47,675 --> 00:38:49,643 - Buckley, is that other camera ready? - Yes. 493 00:38:49,810 --> 00:38:52,244 Okay. Places, everybody. 494 00:38:54,382 --> 00:38:55,906 - Are you ready, boss? - All ready. 495 00:38:56,083 --> 00:38:57,880 - Roll them. - Speed. 496 00:38:58,052 --> 00:39:00,043 Action, please. 497 00:39:37,558 --> 00:39:39,753 Cut it. Fine. Wonderful. 498 00:39:39,927 --> 00:39:42,054 Okay, get them down, Buckley. 499 00:39:42,229 --> 00:39:43,696 Next setup at the pool. 500 00:39:43,864 --> 00:39:46,765 This'll be the jealousy scene between you, Yvonne and Rosalind. 501 00:39:46,934 --> 00:39:48,265 Right. 502 00:39:49,370 --> 00:39:53,033 Calling Lieutenant Kingslee. Calling Lieutenant Kingslee. 503 00:39:53,207 --> 00:39:56,176 All right, lieutenant, come back now. 504 00:40:01,582 --> 00:40:03,880 Larry, come back. 505 00:40:04,518 --> 00:40:05,780 Lieutenant. 506 00:40:06,520 --> 00:40:08,750 Larry. Coz! 507 00:40:09,290 --> 00:40:10,689 Lieutenant. 508 00:40:10,858 --> 00:40:12,723 Larry. Coz... 509 00:40:19,233 --> 00:40:21,531 Give that a little twist, will you? 510 00:40:21,702 --> 00:40:24,865 - Lieutenant. - He must've misunderstood our directions. 511 00:40:25,039 --> 00:40:27,269 - Larry, coz. - Why doesn't he come back? 512 00:40:27,441 --> 00:40:29,932 - Where is he going? - Maybe he's taking her for a ride. 513 00:40:30,111 --> 00:40:32,477 Sure, that's it. He's taking her for a little ride. 514 00:40:32,780 --> 00:40:35,613 Taking her for a ride? Maybe she doesn't want to take a ride. 515 00:40:35,783 --> 00:40:37,216 Can't you get him to come back? 516 00:40:37,384 --> 00:40:39,409 - Buckley, get him back. - Better get him back. 517 00:40:39,587 --> 00:40:42,715 - Tell him to cut out the kidding. - "Yeah, Buckley, get him back." 518 00:40:42,890 --> 00:40:45,188 Who do you think I am, Superman? 519 00:40:45,359 --> 00:40:48,123 What do you suppose we should...? Look who I'm talking to. 520 00:40:48,295 --> 00:40:49,819 Yes, sir. 521 00:40:50,231 --> 00:40:51,562 Lieutenant. 522 00:40:52,333 --> 00:40:54,858 Hello, Navy 2011. Go ahead. 523 00:40:55,035 --> 00:40:57,094 This is Navy 2011 reporting. 524 00:40:57,271 --> 00:40:59,205 No plane sighted. Over. 525 00:40:59,373 --> 00:41:02,809 Roger. Hello, Navy 5001. 526 00:41:02,977 --> 00:41:05,070 What could have happened? Where could they be? 527 00:41:05,246 --> 00:41:08,079 - Why can't we do something? - Everything possible's being done. 528 00:41:08,249 --> 00:41:10,581 They couldn't disappear. They have to be someplace. 529 00:41:10,751 --> 00:41:13,345 We have search planes covering every possible territory. 530 00:41:13,521 --> 00:41:17,082 Hello, Navy Tower. This is Navy 5001 reporting. 531 00:41:17,258 --> 00:41:19,158 - What is it? - Nothing on Kingslee's plane. 532 00:41:19,326 --> 00:41:21,351 We're continuing the search to the northeast. 533 00:41:21,529 --> 00:41:23,656 - Roger. - Nothing to report. 534 00:41:23,831 --> 00:41:27,597 All I ask is that they find one plane, and he has nothing to report. 535 00:41:27,768 --> 00:41:30,293 Ricardo, you can't help matters any by getting excited. 536 00:41:30,471 --> 00:41:31,938 Now, sit down, relax. 537 00:41:32,106 --> 00:41:34,131 All we can do is wait and hope for the best. 538 00:41:34,308 --> 00:41:38,574 My future wife has disappeared in the air and you ask me to sit down and relax? 539 00:41:38,746 --> 00:41:40,407 Relax. 540 00:41:40,581 --> 00:41:43,141 Buckley, you know this Lieutenant Kingslee. 541 00:41:43,317 --> 00:41:45,581 - You don't think he would harm her? - Harm her? 542 00:41:45,753 --> 00:41:48,415 Of course not. He wouldn't harm a kitten. 543 00:41:48,756 --> 00:41:51,020 What do we know about him? Where did he come from? 544 00:41:51,192 --> 00:41:52,989 - Who picked him? - I picked him. 545 00:41:53,160 --> 00:41:54,388 - You picked him? - Sure. 546 00:41:54,562 --> 00:41:57,929 They said they wanted a clean-cut, nice-looking lieutenant who could fly. 547 00:41:58,098 --> 00:42:01,556 - But what about his character? - In uniforms, their characters didn't show. 548 00:42:01,735 --> 00:42:04,067 So I picked the one that wanted the job the most. 549 00:42:04,238 --> 00:42:07,173 How did I know he had a crush on Roz? 550 00:42:07,875 --> 00:42:09,740 He had a crush on Roz? 551 00:42:09,910 --> 00:42:12,674 What's wrong with that? She's a gorgeous girl. 552 00:42:12,846 --> 00:42:14,541 Lots of guys got a crush on her. 553 00:42:14,715 --> 00:42:15,943 I got a crush on her. 554 00:42:16,116 --> 00:42:18,607 Even he's got a crush on her. 555 00:42:19,220 --> 00:42:20,744 Yes, sir. 556 00:42:48,782 --> 00:42:50,374 I'm not getting out of this plane. 557 00:42:50,551 --> 00:42:53,952 You turn right around and take me back this minute. This minute, you hear? 558 00:42:54,388 --> 00:42:57,414 I'll take you back, Miss Rennolds. I'll take you back in one hour. 559 00:42:57,591 --> 00:42:59,559 If you're good and get out of the airplane. 560 00:42:59,927 --> 00:43:02,191 Give me one good reason why I should. 561 00:43:02,863 --> 00:43:05,525 Because I won't take you back unless you do. 562 00:43:07,401 --> 00:43:09,460 Do you promise to take me back in an hour? 563 00:43:09,637 --> 00:43:11,002 Promise. 564 00:43:11,171 --> 00:43:12,399 All right. 565 00:43:12,606 --> 00:43:16,042 Never mind. I'll get out the way I got in. 566 00:43:27,621 --> 00:43:29,919 I don't need your help, thank you. 567 00:43:30,090 --> 00:43:31,751 Follow me. 568 00:43:38,732 --> 00:43:39,960 Oh, no. 569 00:43:40,668 --> 00:43:42,363 You're wasting time, Miss Rennolds. 570 00:43:42,536 --> 00:43:45,164 It'll be an hour and 10 minutes. 571 00:43:56,450 --> 00:43:58,441 Won't you sit down, please? 572 00:44:14,668 --> 00:44:18,035 Miss Rennolds, may I have the pleasure of the next dance, please? 573 00:44:27,381 --> 00:44:30,612 Did you fly all the way out here just to dance with me? 574 00:44:30,784 --> 00:44:32,274 That's right. 575 00:44:32,453 --> 00:44:35,388 I promised someone very close to me that I'd dance with you. 576 00:44:35,556 --> 00:44:37,922 - Who? - Me. 577 00:44:39,259 --> 00:44:40,851 Lieutenant Kingslee, are you crazy? 578 00:44:41,028 --> 00:44:43,929 Yes. About you. 579 00:45:04,318 --> 00:45:07,583 Did you really fly me clear out here just to dance with me? 580 00:45:07,755 --> 00:45:09,313 That's right. 581 00:45:09,490 --> 00:45:11,424 I like to dance. 582 00:45:11,592 --> 00:45:13,526 Especially with you. 583 00:45:22,403 --> 00:45:24,997 - Thank you very much. - You're welcome. 584 00:45:25,172 --> 00:45:26,935 Now, will you please take me back? 585 00:45:27,574 --> 00:45:30,839 All right, Miss Rennolds. I'll take you back. 586 00:45:31,011 --> 00:45:32,342 Okay. 587 00:45:47,027 --> 00:45:50,758 - This isn't the way we came. - No, it's a shortcut. 588 00:46:00,174 --> 00:46:04,201 Lieutenant, are you sure you know where you're going? 589 00:46:04,378 --> 00:46:05,402 Of course I know. 590 00:46:19,793 --> 00:46:21,761 Does this look familiar? 591 00:46:21,929 --> 00:46:25,160 - What's the name of this island, lieutenant? - Kulowama. 592 00:46:25,332 --> 00:46:26,492 Kulowama. 593 00:46:26,667 --> 00:46:29,500 Three years, five months, two days and about six hours ago... 594 00:46:29,670 --> 00:46:32,605 ...you flew in here with an accordion player and a bathing suit. 595 00:46:32,773 --> 00:46:35,435 When you put the bathing suit on, nothing else mattered. 596 00:46:35,609 --> 00:46:38,305 Well, wasn't there a diving board fastened to a tree? 597 00:46:38,946 --> 00:46:40,345 Yeah, that one. 598 00:46:40,514 --> 00:46:43,711 You dove off and swam around to the accordion, you sang a little song. 599 00:46:43,884 --> 00:46:45,681 - "If I Were You." - Now I remember. 600 00:46:45,853 --> 00:46:48,720 I called for a volunteer to come up and play in a little skit. 601 00:46:48,889 --> 00:46:50,356 That's right, 500 hands went up. 602 00:46:50,524 --> 00:46:54,051 I know. Didn't make any difference. I had him all picked out beforehand. 603 00:46:54,228 --> 00:46:56,196 The commandant used to tip me off. 604 00:46:56,363 --> 00:46:58,593 It was always the shyest, the most bashful or... 605 00:46:58,765 --> 00:47:01,029 Or the one who was craziest about you. 606 00:47:01,201 --> 00:47:03,965 - That was me. - It was? 607 00:47:04,838 --> 00:47:06,305 It still is. 608 00:47:06,473 --> 00:47:09,965 - Do you remember how it ended? - The skit? Of course. You kissed me. 609 00:47:10,277 --> 00:47:11,505 You kissed me back. 610 00:47:12,679 --> 00:47:15,807 Well, that was all part of the act. It didn't mean a thing. 611 00:47:15,983 --> 00:47:19,282 It did to me. What about that night when I walked you to your quarters? 612 00:47:19,453 --> 00:47:22,388 - What about all those nice things you said? - Larry... 613 00:47:22,556 --> 00:47:25,457 Lieutenant, I don't remember what I said. 614 00:47:25,626 --> 00:47:28,652 There were so many islands, so many boys. 615 00:47:28,829 --> 00:47:32,321 It was all part of the war effort, keeping up their morale. 616 00:47:32,499 --> 00:47:34,558 Well, it sure shot mine full of holes. 617 00:47:37,571 --> 00:47:41,098 Lieutenant, I'm sorry. Really, I am. 618 00:47:41,275 --> 00:47:42,606 And what about yesterday? 619 00:47:42,776 --> 00:47:44,767 You did the same thing. You kissed me again. 620 00:47:44,945 --> 00:47:48,005 Well, in the first place, I didn't kiss you, you kissed me. 621 00:47:48,181 --> 00:47:50,115 And secondly, I was acting. 622 00:47:50,284 --> 00:47:53,947 Why, it was just exactly like kissing cardboard. 623 00:47:54,121 --> 00:47:55,884 Thanks a lot. 624 00:47:56,056 --> 00:47:57,887 You don't understand. 625 00:47:58,058 --> 00:48:02,927 Look, when I'm playing a scene, my head controls my emotions perfectly. 626 00:48:03,096 --> 00:48:07,396 Why, I could kiss you right now exactly the same way. 627 00:48:10,003 --> 00:48:11,493 All right, go ahead. 628 00:48:11,672 --> 00:48:13,697 - What? - I said, go ahead. 629 00:48:14,841 --> 00:48:16,809 What's the matter, you afraid? 630 00:48:16,977 --> 00:48:20,469 Well, certainly not. That's ridiculous. 631 00:48:37,731 --> 00:48:39,028 See what I mean? 632 00:48:39,199 --> 00:48:41,565 It's nothing. 633 00:48:43,937 --> 00:48:45,802 Let's go home. 634 00:48:49,543 --> 00:48:53,912 - Well, you don't have to walk so fast. - Sorry, I thought you were in a hurry. 635 00:48:54,414 --> 00:48:57,281 - What's the matter? - Plenty. 636 00:48:58,752 --> 00:49:01,220 The wheel's gone. 637 00:49:07,227 --> 00:49:08,819 They certainly helped themselves. 638 00:49:09,596 --> 00:49:11,655 Do you mean we're trapped here? 639 00:49:11,832 --> 00:49:14,767 I'm afraid so, until I can find the stuff. 640 00:49:19,606 --> 00:49:21,506 How dared you bring me here? 641 00:49:21,675 --> 00:49:23,802 This whole thing is your fault and you know it. 642 00:49:23,977 --> 00:49:27,708 - Of all the stupid, meddlesome, blundering... - It was a mistake bringing you here. 643 00:49:27,881 --> 00:49:31,282 A big mistake, and I'm very sorry, but that isn't gonna start the airplane. 644 00:49:31,451 --> 00:49:33,419 This is just another trick to keep me here. 645 00:49:33,587 --> 00:49:36,784 I wouldn't be a bit surprised if you didn't hide that wheel yourself. 646 00:49:36,957 --> 00:49:40,085 You seem to forget I haven't been out of your sight since we landed. 647 00:49:40,260 --> 00:49:42,228 Then what happened to it? Where did it go? 648 00:49:42,396 --> 00:49:46,355 - It didn't just get up and walk off by itself. - My guess is the inhabitants took it. 649 00:49:47,367 --> 00:49:48,891 Inhabitants? 650 00:49:49,069 --> 00:49:50,627 You mean people live here? 651 00:49:51,004 --> 00:49:53,598 Yes, a native settlement on the other side of the jungle. 652 00:49:53,774 --> 00:49:57,301 They're probably headhunters and I'll never leave this island alive. 653 00:49:57,477 --> 00:49:58,739 I just know it. 654 00:49:58,912 --> 00:50:00,573 Oh, please, Miss Rennolds. 655 00:50:00,747 --> 00:50:03,307 Please don't worry, I'll get you home safely. I promise. 656 00:50:03,483 --> 00:50:05,576 Won't you climb into the ship till I get back? 657 00:50:05,752 --> 00:50:08,721 - Back? Where are you going? - To the village. 658 00:50:08,889 --> 00:50:12,086 - You're not gonna leave me here alone? - I can hardly take you with me. 659 00:50:12,259 --> 00:50:14,523 It's a long, hard trek straight through the jungle. 660 00:50:14,695 --> 00:50:16,287 Now, please, get into the airplane. 661 00:50:16,463 --> 00:50:19,523 First you want me to get out of it, now you want me to get back in. 662 00:50:19,700 --> 00:50:21,497 Well, I won't. I'm going with you. 663 00:50:21,935 --> 00:50:24,961 Look, a tropical jungle is not like a movie jungle, Miss Rennolds. 664 00:50:25,138 --> 00:50:27,606 They have all kinds of strange things like leeches... 665 00:50:27,774 --> 00:50:30,572 You meet those everywhere. Come on, let's go. 666 00:50:30,744 --> 00:50:32,803 Very well, but remember, this isn't my idea. 667 00:50:32,979 --> 00:50:35,243 Keep up with me. We gotta get there before dark. 668 00:50:35,415 --> 00:50:37,679 By all means. 669 00:50:41,822 --> 00:50:43,153 Oh, what's that? 670 00:50:43,323 --> 00:50:45,757 Just a kiamishi bird calling to his mate. 671 00:50:45,926 --> 00:50:47,894 Don't tell me he ever gets an answer. 672 00:50:48,962 --> 00:50:52,921 Miss Rennolds, for every male kiamishi, there's a female kiamishi. 673 00:51:01,074 --> 00:51:02,063 See what I mean? 674 00:51:03,043 --> 00:51:04,635 Miss Rennolds? 675 00:51:05,245 --> 00:51:06,803 Rosalind? 676 00:51:07,147 --> 00:51:08,375 Rosalind, where are you? 677 00:51:10,584 --> 00:51:12,609 Rosalind? Answer me. 678 00:51:12,786 --> 00:51:14,879 Over here. 679 00:51:15,055 --> 00:51:16,784 Lieutenant. 680 00:51:16,957 --> 00:51:20,393 - Miss Rennolds, are you all right? - Oh, of course I'm all right. 681 00:51:20,560 --> 00:51:23,552 - I'll be right down and help you up. - No. No, you won't. 682 00:51:23,730 --> 00:51:25,357 Give me your coat. 683 00:51:25,532 --> 00:51:29,798 Oh, believe me, if I ever get out of this place alive, I'll... 684 00:51:29,970 --> 00:51:31,961 - Oh, I'll... - Here, you got it? 685 00:51:32,139 --> 00:51:34,130 - Yes. - Okay, tell me when you're ready. 686 00:51:34,307 --> 00:51:36,332 I'll let you know when I'm ready. 687 00:51:36,510 --> 00:51:39,206 And when I do, there'll be one less lieutenant in the Navy. 688 00:51:39,379 --> 00:51:41,279 All right, now, give me both hands. 689 00:51:43,984 --> 00:51:45,474 Easy. 690 00:51:45,652 --> 00:51:47,279 Easy. 691 00:51:49,222 --> 00:51:50,849 You all right? 692 00:51:51,124 --> 00:51:53,558 Oh, I'm fine. Wonderful. 693 00:51:53,727 --> 00:51:55,092 Couldn't be better. 694 00:51:55,362 --> 00:51:57,887 Lieutenant Kingslee, if you had to join the Navy... 695 00:51:58,064 --> 00:52:00,191 ...couldn't you have been happy in a submarine? 696 00:52:00,367 --> 00:52:02,130 Did you have to take up flying? 697 00:52:02,302 --> 00:52:04,702 Oh, I'm terribly sorry, Miss Rennolds. I really am. 698 00:52:04,871 --> 00:52:07,465 - Do you hurt anyplace? - Oh, I hurt everyplace. 699 00:52:07,641 --> 00:52:09,404 Don't you touch me. 700 00:52:09,576 --> 00:52:12,340 - Miss Rennolds, you're hysterical. - I'm not hysterical! 701 00:52:12,512 --> 00:52:16,107 I loathe hysterics. I've never been hysterical in my whole life. 702 00:52:16,283 --> 00:52:17,841 Then why are you crying? 703 00:52:18,018 --> 00:52:21,215 Because I hate you, that's why. I hate you. 704 00:52:21,388 --> 00:52:24,846 If you'll put your arms around my neck, I'll carry you back to the shack. 705 00:52:25,025 --> 00:52:29,394 If I put my arms around your neck, I would choke you. 706 00:52:33,500 --> 00:52:35,900 Don't you touch me. 707 00:52:43,243 --> 00:52:45,507 Miss Rennolds, is there anything I can do for you? 708 00:52:45,679 --> 00:52:49,206 You may as well know it right now, there's nothing you can do for me. 709 00:52:49,616 --> 00:52:51,948 You've done everything you could possibly do. 710 00:52:53,653 --> 00:52:55,280 Yes, Miss Rennolds. 711 00:52:59,693 --> 00:53:03,459 - Are you hungry? - Yes. But I'm not speaking to you. 712 00:53:04,064 --> 00:53:05,759 Excuse me. 713 00:53:28,221 --> 00:53:30,416 Larry! 714 00:53:33,093 --> 00:53:34,993 Larry! 715 00:53:35,161 --> 00:53:37,425 - What's the matter? - Get him out! Take him away! 716 00:53:37,597 --> 00:53:39,827 - Who? - That! 717 00:53:40,033 --> 00:53:44,060 Oh, Miss Rennolds, that's only a land crab. He wouldn't hurt a fly. 718 00:53:55,247 --> 00:53:58,080 What's the matter? Did she frighten you? 719 00:53:58,250 --> 00:54:00,013 Oh, get him away from me. 720 00:54:00,553 --> 00:54:03,351 Oh, Miss Rennolds, you're a big girl now. 721 00:54:08,394 --> 00:54:10,487 I brought you something to eat. 722 00:54:10,663 --> 00:54:12,028 I hate bananas. 723 00:54:12,198 --> 00:54:14,792 I hate coconuts too. I hate you most of all. 724 00:54:14,967 --> 00:54:18,198 As far as I'm concerned, you can take those out and bury them. 725 00:54:18,371 --> 00:54:20,931 Bury them. Wait a minute. That reminds me of something. 726 00:54:21,107 --> 00:54:23,598 Spam. We used to bury it. 727 00:54:26,178 --> 00:54:31,741 One, two, three, four, five, six, seven... 728 00:54:31,917 --> 00:54:33,441 ...eight... 729 00:54:36,088 --> 00:54:37,749 ...nine... 730 00:54:40,593 --> 00:54:42,458 Eleven. 731 00:55:30,042 --> 00:55:33,637 - Will you have your dinners now? - Just bring us coffee, please. 732 00:55:33,813 --> 00:55:37,112 - Again? - Yes, again. 733 00:56:45,017 --> 00:56:46,780 Is there any news? You heard anything? 734 00:56:46,952 --> 00:56:49,352 No, nothing. All we can do now is wait till morning. 735 00:56:49,522 --> 00:56:52,491 Why? Why can't we continue searching tonight? Why must we wait? 736 00:56:52,658 --> 00:56:55,991 There's so many islands, Rick. They couldn't possibly find them tonight. 737 00:56:56,162 --> 00:56:57,390 They'll find them. 738 00:56:57,563 --> 00:57:00,691 People are beginning to ask questions, and I ain't got the answers. 739 00:57:00,866 --> 00:57:02,333 Now may I serve your dinners? 740 00:57:02,501 --> 00:57:05,334 Just keep the coffee cups filled, Tommy. That's all. 741 00:57:05,504 --> 00:57:08,962 - Oh, you're waiting for Miss Rennolds? - Coffee, boy. 742 00:57:11,644 --> 00:57:13,669 See what I mean? 743 00:57:14,146 --> 00:57:17,206 Buckley, give everybody a 9:00 shooting call for tomorrow morning. 744 00:57:17,383 --> 00:57:19,112 Shoot Rick and Yvonne's love scene. 745 00:57:19,285 --> 00:57:21,276 - You mean we work tomorrow? - Yes. 746 00:57:21,453 --> 00:57:22,943 Oh, I couldn't work, George. 747 00:57:23,122 --> 00:57:26,853 Look, Rick, if we could help matters any by not working, we wouldn't... 748 00:57:27,026 --> 00:57:28,550 ...but there's nothing we can do. 749 00:57:28,727 --> 00:57:30,718 I tell you, I can't. I'm sorry. 750 00:57:30,896 --> 00:57:34,423 Rick, in show business, you work whether you feel like it or not. 751 00:57:34,600 --> 00:57:37,194 Nobody cares about your personal troubles. 752 00:57:37,369 --> 00:57:40,065 There are times when you feel like crying, you gotta laugh. 753 00:57:40,239 --> 00:57:44,642 And when you feel like laughing, you gotta cry. That's show business. 754 00:57:46,512 --> 00:57:49,174 Okay, George, I'll have everybody on the set at 9 sharp. 755 00:57:49,448 --> 00:57:52,940 Ladies and gentlemen, Mr. Buckley said we can call on him anytime. 756 00:57:53,118 --> 00:57:57,487 How about it? Would you like to have him sing a song for you? 757 00:57:58,324 --> 00:58:01,191 You see, Mr. Buckley, everybody, they want you back. 758 00:58:01,360 --> 00:58:03,157 Maybe you have another song for us, no? 759 00:58:03,896 --> 00:58:05,989 Go on, Buckley. 760 00:58:06,432 --> 00:58:10,596 - No, not tonight. - That's show business, remember? 761 00:58:11,604 --> 00:58:12,628 Yeah. 762 00:58:23,148 --> 00:58:25,116 I don't see how he can do it. 763 00:58:25,284 --> 00:58:28,549 When you've been in this business as long as he has, you'll understand. 764 00:58:35,561 --> 00:58:38,257 I just got back from Washington today 765 00:58:39,198 --> 00:58:41,996 And really, folks, I've got a lot to say 766 00:58:43,168 --> 00:58:46,501 While I was there I met the adjutant general 767 00:58:46,672 --> 00:58:49,766 And what he told me put me in a daze 768 00:58:49,942 --> 00:58:53,901 Why, for days and days And days and days 769 00:58:54,079 --> 00:58:56,377 And days and days For a week 770 00:58:58,450 --> 00:59:01,180 Wait a minute. Wait a minute. 771 00:59:01,353 --> 00:59:03,321 I'm working here too. 772 00:59:03,489 --> 00:59:04,717 The adjutant general said: 773 00:59:04,890 --> 00:59:08,257 "Jimmy, you've been invited to entertain at the White House." 774 00:59:08,427 --> 00:59:11,396 He said, "lt'll be a gathering of the intelligentsia... 775 00:59:11,563 --> 00:59:16,330 ...the hoi polloi, the 400, the 500, the 600, the 700, the 800." 776 00:59:17,903 --> 00:59:21,703 How do you like that? Everywhere you go, critics. 777 00:59:21,874 --> 00:59:26,311 Then he said, "Jimmy, what'll you do when you're called upon to entertain?" 778 00:59:26,478 --> 00:59:30,209 I said, "Mr. Adjutant General, what'll I do? I'll tell you." 779 00:59:30,382 --> 00:59:33,874 Why, in the midst of festivities, I'll get up, I'll get up. 780 00:59:34,053 --> 00:59:35,520 And do my strutaway 781 00:59:36,121 --> 00:59:37,588 In my cutaway 782 00:59:37,756 --> 00:59:41,214 It's just a hop-away A slide-away and a scram-away 783 00:59:41,393 --> 00:59:44,794 And then you skitter right down Then you go to town with a twist-away 784 00:59:44,963 --> 00:59:48,922 Now, when you strutaway thisaway It's a holiday 785 00:59:49,101 --> 00:59:52,400 You know, I was dancing the strutaway with a girl named Suzette... 786 00:59:52,571 --> 00:59:55,734 ...when she accidentally backed into a hot radiator. 787 00:59:55,908 --> 00:59:57,432 Cr�pe suzette. 788 01:00:00,412 --> 01:00:03,870 It's a dance that's gonna gain Great renown 789 01:00:04,049 --> 01:00:07,883 You know, a beautiful girl invited me up to her apartment to teach her this dance. 790 01:00:08,053 --> 01:00:12,046 I wasn't in the apartment 10 minutes, when who walks in? Her husband. 791 01:00:12,224 --> 01:00:15,455 Kind of perturbed. He said, "What are you doing here?" 792 01:00:15,627 --> 01:00:18,460 I said, "I'm puttin' on my white tie 793 01:00:18,630 --> 01:00:20,359 I'm puttin' on my top hat 794 01:00:20,532 --> 01:00:22,227 I'm puttin' on my topcoat 795 01:00:22,401 --> 01:00:24,335 To make my getaway" 796 01:00:24,503 --> 01:00:25,731 Doin' the strutaway 797 01:00:26,572 --> 01:00:30,201 Did you ever have the feelin' That you wanted to do the strutaway? 798 01:00:30,376 --> 01:00:31,809 The hop-away 799 01:00:31,977 --> 01:00:33,467 The scram-away 800 01:00:33,645 --> 01:00:35,909 And then you skitter right down And you go to town 801 01:00:36,081 --> 01:00:37,776 Doin' the strutaway 802 01:00:37,950 --> 01:00:39,508 The hop-away 803 01:00:39,685 --> 01:00:42,620 The scram-away once more 804 01:00:49,595 --> 01:00:51,358 Se�or Buckley, you are magn�fico. 805 01:00:51,530 --> 01:00:55,261 And in appreciation, Cugie likes to give you something very dear to him. 806 01:00:55,434 --> 01:00:57,163 - Take Chita. - Oh, no. 807 01:00:57,336 --> 01:00:59,896 I wouldn't take him away from you. 808 01:01:00,072 --> 01:01:01,699 I'm not his type. 809 01:01:01,874 --> 01:01:05,503 Thanks, Mr. Cugat. Thanks a million. 810 01:01:09,681 --> 01:01:12,582 - Any news, commander? - No news. 811 01:01:12,751 --> 01:01:15,777 Did you know that Lieutenant Kingslee had met Rosalind before? 812 01:01:15,954 --> 01:01:17,182 He did? 813 01:01:17,356 --> 01:01:21,850 According to the boys at the base, he met her on one of those entertainment tours. 814 01:01:22,027 --> 01:01:24,359 - Yeah? - And another thing: 815 01:01:24,530 --> 01:01:26,293 You didn't pick him, he picked you. 816 01:01:27,032 --> 01:01:28,624 He bribed his entire squadron... 817 01:01:28,801 --> 01:01:31,565 ...so that when you asked for a volunteer, he'd be selected. 818 01:01:31,737 --> 01:01:33,398 - No. - Yes. 819 01:01:35,207 --> 01:01:39,405 I should have stayed in vaudeville. Then this never would have happened. 820 01:01:46,785 --> 01:01:49,049 Lieutenant, I'm sorry about this afternoon. 821 01:01:49,221 --> 01:01:50,882 I was hysterical. 822 01:01:51,056 --> 01:01:53,251 I know. I don't blame you. 823 01:01:53,425 --> 01:01:56,087 I shouldn't have brought you here in the first place. 824 01:01:56,695 --> 01:01:59,858 Well, at least the hole I fell into wasn't your fault. 825 01:02:00,032 --> 01:02:01,966 You didn't dig that. 826 01:02:02,134 --> 01:02:05,831 Miss Rennolds, it's quite possible that I did. 827 01:02:06,004 --> 01:02:09,064 I used to dig foxholes out here all day long. 828 01:02:10,042 --> 01:02:12,510 And at night, I used to lay out under the stars... 829 01:02:12,678 --> 01:02:14,839 ...and pretend you were with me. 830 01:02:15,347 --> 01:02:18,316 Every morning at dawn, we'd go swimming together. 831 01:02:18,951 --> 01:02:22,114 Dawn's the most beautiful time of all on the island. 832 01:02:22,888 --> 01:02:26,051 Then we'd just stretch out in the sun and talk for hours. 833 01:02:27,593 --> 01:02:29,618 How about some more food? 834 01:02:33,198 --> 01:02:34,893 Oh, couldn't eat another mouthful. 835 01:02:35,067 --> 01:02:38,036 Oh, come on. One more bite, like a good girl. 836 01:02:41,206 --> 01:02:44,198 You know, lieutenant, you'd make a wonderful mother. 837 01:02:44,877 --> 01:02:47,471 I've always thought the same about you. 838 01:02:52,150 --> 01:02:53,981 Good night. 839 01:02:56,788 --> 01:02:59,621 - Miss Rennolds. - Yes? 840 01:03:00,259 --> 01:03:03,490 You can use this cap as a pillow. Might be a little more comfortable. 841 01:03:05,264 --> 01:03:07,994 Thank you. Good night. 842 01:03:20,879 --> 01:03:22,710 Larry? 843 01:03:23,115 --> 01:03:24,343 Yes? 844 01:03:24,516 --> 01:03:27,314 When we used to stretch out in the sun and talk for hours... 845 01:03:27,486 --> 01:03:29,716 ...what did we talk about? 846 01:03:29,888 --> 01:03:30,912 Our future. 847 01:03:32,291 --> 01:03:35,419 I'm spending my future with Ricardo, Larry. 848 01:03:35,594 --> 01:03:38,961 I know. But you spent an awful lot of your past with me. 849 01:03:40,465 --> 01:03:42,365 Good night. 850 01:04:18,470 --> 01:04:21,371 Larry. Lieutenant. 851 01:04:22,307 --> 01:04:23,865 Lieutenant. 852 01:04:24,042 --> 01:04:28,308 Oh, Larry. Come on, Larry. 853 01:04:28,480 --> 01:04:29,504 Lieutenant. 854 01:04:35,854 --> 01:04:38,414 Hurry up, Larry. 855 01:05:02,948 --> 01:05:05,576 Admiral, attention. 856 01:05:06,318 --> 01:05:09,014 Lieutenant, at ease. 857 01:05:12,758 --> 01:05:14,988 Fleet, attention. 858 01:05:15,160 --> 01:05:17,754 Maneuver to the right. 859 01:05:19,498 --> 01:05:21,796 Throw out your anchors. 860 01:06:09,948 --> 01:06:13,440 - He can't do that. She's my girl. - Oh, yes, he can. She's his girl. 861 01:06:13,618 --> 01:06:15,950 There's the girl for you. 862 01:06:23,695 --> 01:06:25,492 Wonderful, isn't she? 863 01:06:25,664 --> 01:06:28,258 I know she's wonderful. But that's the girl for me. 864 01:06:28,433 --> 01:06:31,459 - Look, coz, it won't work. - Why not? I'm in love with her. 865 01:06:31,636 --> 01:06:34,867 - Are you? - Am I? 866 01:06:42,447 --> 01:06:44,574 Come on, lieutenant. 867 01:08:14,873 --> 01:08:19,207 I'm sorry, Larry. I met you too late in my life. 868 01:08:24,015 --> 01:08:26,279 Lieutenant. 869 01:08:27,152 --> 01:08:28,949 Wake up. 870 01:08:29,120 --> 01:08:30,883 It's late. 871 01:08:31,756 --> 01:08:33,951 Please, Roz, don't say that. 872 01:08:34,125 --> 01:08:37,458 It can't be too late. It'll never be too late. 873 01:08:37,896 --> 01:08:39,363 What? 874 01:08:41,233 --> 01:08:43,360 Oh, Miss Rennolds. I must have been dreaming. 875 01:08:43,535 --> 01:08:47,027 Well, you'd better stop dreaming. It's time we went after those plane parts. 876 01:08:47,205 --> 01:08:49,867 "We"? Oh, no. I think you better stay in the shack. 877 01:08:50,041 --> 01:08:53,772 - Well, how long will you be gone? - I'll be back in a couple of hours. 878 01:08:54,212 --> 01:08:58,615 Promise me you'll stay here till I get back? There's nothing to be afraid of. 879 01:08:58,783 --> 01:09:00,808 All right. 880 01:09:07,158 --> 01:09:09,683 - Miss Rennolds? - Yes? 881 01:09:10,061 --> 01:09:14,020 Miss Rennolds, if I'd met you before Ricardo, would I have had a chance? 882 01:09:15,133 --> 01:09:20,036 I did meet you before I met Ricardo, Larry, a long time before. 883 01:09:34,052 --> 01:09:35,986 Did you ever do any flying before? 884 01:09:36,154 --> 01:09:41,387 No, and if I had my way, I'd have had the stork that brought me walk. 885 01:09:58,076 --> 01:09:59,634 Looks like this is it. 886 01:09:59,811 --> 01:10:01,802 Keep your fingers crossed. We're going down. 887 01:10:01,980 --> 01:10:05,643 I ain't had them uncrossed since I got into this eggbeater. 888 01:10:28,606 --> 01:10:31,040 Oh, darling, are you all right? I was so worried. 889 01:10:31,209 --> 01:10:34,872 - You're not hurt, are you? - No, dear, I'm fine, really. 890 01:10:36,648 --> 01:10:40,414 Oh, Buckley, are you here too? You used to be afraid of airplanes. 891 01:10:40,585 --> 01:10:43,986 I still am, Roz. Where's that crazy lieutenant? 892 01:10:44,155 --> 01:10:47,613 He went through the jungle looking for some native village he talked about. 893 01:10:47,792 --> 01:10:50,625 - Pardon me, I'm Commander Harrisen. - How do you do, commander? 894 01:10:50,795 --> 01:10:53,992 Would you mind telling me exactly what happened? Were you forced down? 895 01:10:54,799 --> 01:10:57,199 Commander, I know it's gonna sound a little silly... 896 01:10:57,369 --> 01:11:00,861 ...but that lieutenant flew me all the way out here just to dance with me. 897 01:11:01,039 --> 01:11:03,473 You mean he flew you 500 miles just for a dance? 898 01:11:03,641 --> 01:11:04,699 That's right. 899 01:11:04,876 --> 01:11:06,776 You have any idea where he was taking you? 900 01:11:06,945 --> 01:11:10,244 No, it was a complete surprise. I was furious at first. 901 01:11:10,415 --> 01:11:12,007 Then it struck me as rather funny. 902 01:11:12,183 --> 01:11:14,743 When we went back to the plane and saw it was damaged... 903 01:11:14,919 --> 01:11:17,353 ...and realized we couldn't get back, I was frantic. 904 01:11:17,522 --> 01:11:19,183 Thank you very much. That'll be all. 905 01:11:19,357 --> 01:11:21,848 - Well, what about Larry? - We'll take care of him. 906 01:11:22,027 --> 01:11:25,861 - May I take her back to the plane now? - Yes. I'll join you in a moment. 907 01:11:27,132 --> 01:11:30,158 You men know this island. Find Lieutenant Kingslee and arrest him. 908 01:11:30,335 --> 01:11:32,428 - I'll send another plane to pick you up. - Aye. 909 01:11:32,604 --> 01:11:33,832 Come on, Mr. Buckley. 910 01:11:34,005 --> 01:11:37,133 If you don't mind, could I go along with the boys? 911 01:11:37,308 --> 01:11:38,605 It's all right with me. 912 01:11:38,777 --> 01:11:42,178 All right, but be sure to keep up with us. This jungle's pretty tricky. 913 01:11:42,347 --> 01:11:45,475 If we should get separated, just bear north. 914 01:12:06,838 --> 01:12:10,274 I bet I could trace you back to my family tree. 915 01:12:14,979 --> 01:12:16,276 Navy. 916 01:12:18,183 --> 01:12:19,912 Navy! 917 01:12:20,251 --> 01:12:22,185 Navy! 918 01:12:22,587 --> 01:12:25,055 Navy! Navy! 919 01:12:25,223 --> 01:12:26,690 "Bear north," they said. 920 01:12:26,858 --> 01:12:29,691 North. Of course, they didn't tell me where north is. 921 01:12:32,030 --> 01:12:35,193 Wait a minute. When you got trees, you got moss. 922 01:12:35,366 --> 01:12:39,029 And moss always grows on the north side of a tree. 923 01:12:39,204 --> 01:12:42,139 How do you like that? No moss. 924 01:12:48,480 --> 01:12:51,040 Maybe it's the altitude. 925 01:13:22,347 --> 01:13:26,511 Oh, no. Larry, coz. 926 01:13:26,684 --> 01:13:29,118 I'm too late. Poor coz. 927 01:13:35,460 --> 01:13:37,928 - Hi. - You hungry? 928 01:13:38,096 --> 01:13:40,291 Not me. I just lost my appetite. 929 01:13:40,465 --> 01:13:42,228 We hungry. 930 01:13:42,400 --> 01:13:44,891 You wouldn't like me. I'm all muscle. 931 01:13:45,069 --> 01:13:47,629 When we hungry, we eat. 932 01:13:47,805 --> 01:13:50,273 That's what's worrying me. 933 01:14:02,020 --> 01:14:04,318 Larry! Coz! 934 01:14:04,489 --> 01:14:06,116 Buckley! 935 01:14:07,625 --> 01:14:10,389 - Coz. - Gosh, it's good to see you. How are you? 936 01:14:10,562 --> 01:14:12,860 Chief, friend. Friend. 937 01:14:15,466 --> 01:14:18,435 Coz, am I glad to see you. I didn't know what happened to you. 938 01:14:18,603 --> 01:14:21,197 Thought they cut you up and was serving you under glass. 939 01:14:21,372 --> 01:14:24,136 - How did you get here? - Never mind. What are you doing here? 940 01:14:24,309 --> 01:14:28,040 Trying to get parts back. Chief wouldn't give my compass till I feasted with him. 941 01:14:28,213 --> 01:14:31,011 Oh, they're killing me with kindness. How'd you ever find me? 942 01:14:31,182 --> 01:14:33,980 I flew in with the Navy. From there on, I followed my nose. 943 01:14:34,152 --> 01:14:36,677 That took me halfway. 944 01:14:36,854 --> 01:14:38,446 Did you see Roz? Is she all right? 945 01:14:38,623 --> 01:14:41,183 Of course she's all right. She flew back with the Navy. 946 01:14:41,359 --> 01:14:42,792 Did she leave a message for me? 947 01:14:42,961 --> 01:14:45,589 Anything she had to say, she said to the commander. 948 01:14:45,763 --> 01:14:47,321 The commander? 949 01:14:47,498 --> 01:14:51,025 - Well, she wouldn't just leave without... - No. She wouldn't just leave. 950 01:14:51,202 --> 01:14:52,499 She loves it here. 951 01:14:52,670 --> 01:14:55,537 She just went back to the hotel to get her pressure cooker. 952 01:14:56,975 --> 01:14:59,808 Give us a little smile, folks. Let's make it look good. 953 01:14:59,978 --> 01:15:02,640 - Okay, hold it. Thank you. - Thank you. 954 01:15:02,814 --> 01:15:06,648 - Had you known this flying Romeo before? - Yes, I met him once. 955 01:15:06,818 --> 01:15:09,480 Did you have any idea why he was taking you to the island? 956 01:15:09,654 --> 01:15:11,121 No, it was a complete surprise. 957 01:15:11,289 --> 01:15:13,314 Are you still planning on getting married? 958 01:15:13,491 --> 01:15:14,788 - Of course. - Of course. 959 01:15:14,959 --> 01:15:18,087 Will Lieutenant Kingslee still be technical advisor on your picture? 960 01:15:18,263 --> 01:15:19,890 Certainly not. 961 01:15:20,064 --> 01:15:23,522 How about another pose? Something schmaltzy. 962 01:15:24,302 --> 01:15:25,929 Thank you. 963 01:15:26,638 --> 01:15:28,765 - Just one more, folks. - Oh, no, please. 964 01:15:28,940 --> 01:15:30,601 No more now. I'm a little tired. 965 01:15:30,775 --> 01:15:32,743 She's all worn out. You come back tomorrow. 966 01:15:32,910 --> 01:15:34,571 All right. Thank you, Miss Rennolds. 967 01:15:34,746 --> 01:15:35,735 - Thank you. - Bye. 968 01:15:35,913 --> 01:15:38,108 - You've been swell. - Bye. 969 01:15:40,385 --> 01:15:42,512 Better get some rest, Roz. 970 01:15:42,920 --> 01:15:46,378 - Rick, we need you at rehearsal. - I'll only be a minute. 971 01:15:54,232 --> 01:15:57,099 Darling, how long have you known this lieutenant? 972 01:15:57,268 --> 01:15:59,532 I met him several years ago on one of my tours. 973 01:15:59,704 --> 01:16:03,037 - I didn't even remember. - Evidently, he did. 974 01:16:03,207 --> 01:16:06,040 Well, that's probably because I picked him out of the crowd... 975 01:16:06,210 --> 01:16:08,405 ...to do one of my little routines with me. 976 01:16:08,579 --> 01:16:12,174 Was that the little routine that wound up with a kiss? 977 01:16:12,350 --> 01:16:15,751 - Yes, that's the one. - I see. 978 01:16:17,188 --> 01:16:20,988 Rick, I assure you that Larry was a perfect gentleman all of the... 979 01:16:21,159 --> 01:16:23,059 So now it's Larry, huh? 980 01:16:23,227 --> 01:16:26,025 Well, after all, there were just the two of us on the island. 981 01:16:26,197 --> 01:16:29,530 It seemed a little ridiculous to be so formal. 982 01:16:29,701 --> 01:16:33,000 Please believe me, darling. I've done nothing that need worry you. 983 01:16:33,171 --> 01:16:36,231 I can't say anything more than that, Rick. 984 01:16:42,613 --> 01:16:44,638 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 985 01:16:44,816 --> 01:16:49,116 It's just that American women are different from the women in my family. 986 01:16:49,287 --> 01:16:51,983 They have more freedom. They think differently. 987 01:16:52,423 --> 01:16:56,883 Please don't be impatient if sometimes it's a little difficult for me to accept. 988 01:16:57,695 --> 01:17:01,187 - Am I forgiven? - Of course, darling. 989 01:17:02,767 --> 01:17:04,860 See you later, darling. 990 01:17:08,840 --> 01:17:11,331 Rosalind, will you promise me something? 991 01:17:11,509 --> 01:17:12,942 Yes, I'll promise. What is it? 992 01:17:13,344 --> 01:17:16,245 I don't want you ever to see this lieutenant again. 993 01:17:20,084 --> 01:17:21,108 All right, Rick. 994 01:17:36,134 --> 01:17:37,965 Did my great, big, beautiful Larry... 995 01:17:38,136 --> 01:17:41,333 ...really bring little old me out here for just a teensy dance? 996 01:17:41,506 --> 01:17:44,964 Yes, I did, sweetums, but I'd like a little kiss too. 997 01:17:45,143 --> 01:17:47,134 Oh, you naughty, naughty boy. 998 01:17:47,311 --> 01:17:50,872 Oh, they spent one whole night On the island alone 999 01:17:51,048 --> 01:17:54,313 But all they could think of Was getting back home 1000 01:17:54,485 --> 01:17:57,454 If you guys don't get out of here quick, I'm gonna murder you. 1001 01:17:57,622 --> 01:17:59,522 Attention. 1002 01:18:02,860 --> 01:18:04,293 - Lieutenant Kingslee? - Yes, sir. 1003 01:18:04,462 --> 01:18:06,896 - Report to Commander Harrisen immediately. - Aye, sir. 1004 01:18:14,405 --> 01:18:17,897 Now, Larry. Larry. Take it easy, Larry. Larry. 1005 01:18:24,415 --> 01:18:25,643 Come in. 1006 01:18:32,356 --> 01:18:34,221 Lieutenant Kingslee reporting, sir. 1007 01:18:34,392 --> 01:18:37,190 - I believe you know this lady. - Hello, Larry. 1008 01:18:40,264 --> 01:18:43,631 - Sit down, Kingslee. - If you don't mind, sir, I prefer to stand. 1009 01:18:43,801 --> 01:18:46,634 - I said, sit down. - Yes, sir. 1010 01:18:47,505 --> 01:18:50,269 Miss Rennolds has volunteered some additional information... 1011 01:18:50,441 --> 01:18:54,377 ...which might help your case and possibly save you from court-martial. 1012 01:18:54,545 --> 01:18:56,911 I take it the lady needs more publicity. 1013 01:18:57,081 --> 01:19:01,484 - I'm surprised to see reporters aren't here. - Your remarks are out of order. 1014 01:19:02,553 --> 01:19:06,148 Apparently, you're not aware of the serious charges against you. 1015 01:19:06,324 --> 01:19:08,451 I beg your pardon, sir. 1016 01:19:09,193 --> 01:19:12,458 Miss Rennolds claims that she asked you to fly her to this island. 1017 01:19:12,630 --> 01:19:14,530 - Is that true? - Of course not. 1018 01:19:14,699 --> 01:19:17,361 I took her entirely against her own will. 1019 01:19:17,702 --> 01:19:19,966 - Miss Rennolds likes her name in print. - Kingslee. 1020 01:19:20,805 --> 01:19:22,432 I'm sorry, sir. 1021 01:19:22,607 --> 01:19:24,302 You may go on. 1022 01:19:24,475 --> 01:19:25,772 As I told you, commander... 1023 01:19:25,943 --> 01:19:28,707 ...I encouraged Lieutenant Kingslee to fly me to the island. 1024 01:19:28,880 --> 01:19:31,440 I'd been there before and I wanted to see it again. 1025 01:19:32,083 --> 01:19:33,914 I wanted to refresh old memories. 1026 01:19:34,752 --> 01:19:35,741 Is that correct? 1027 01:19:38,322 --> 01:19:41,553 With permission, I'd like to leave. I don't need Miss Rennolds to lie. 1028 01:19:41,993 --> 01:19:45,087 If it won't inconvenience you too much, I should like you to stay. 1029 01:19:45,263 --> 01:19:47,788 Won't you please sit down? 1030 01:19:50,434 --> 01:19:53,028 Would you please go on, Miss Rennolds? 1031 01:19:53,471 --> 01:19:57,464 The lieutenant's conduct on the island was at all times that of a gentleman... 1032 01:19:57,642 --> 01:20:00,440 ...although it certainly isn't right now. 1033 01:20:00,611 --> 01:20:04,513 And you say you kissed him of your own free will? 1034 01:20:06,217 --> 01:20:08,344 Yes, commander, I really kissed him. 1035 01:20:08,719 --> 01:20:11,552 - May I leave now, sir? - You may not. 1036 01:20:14,292 --> 01:20:16,157 What happened after the kiss? 1037 01:20:17,962 --> 01:20:20,897 Larry suggested we leave the island immediately. 1038 01:20:21,065 --> 01:20:23,795 He did? 1039 01:20:24,201 --> 01:20:26,294 Is that true, lieutenant? 1040 01:20:26,804 --> 01:20:29,967 - Well, I... - Just answer the question, yes or no. 1041 01:20:30,408 --> 01:20:33,673 - Yes, sir, I did. - I see. 1042 01:20:38,182 --> 01:20:40,616 Miss Rennolds, when you arrived, you told me... 1043 01:20:40,785 --> 01:20:44,277 ...that you were willing to reimburse the Navy for any damages to the plane. 1044 01:20:44,455 --> 01:20:47,947 - Are you still willing to do that? - Yes, sir, I am. 1045 01:20:49,193 --> 01:20:52,060 - I see. That's all, Kingslee. You may go. - Yes, sir. 1046 01:20:56,934 --> 01:21:00,768 Believe me, your performance today was one of the most magnificent exhibitions... 1047 01:21:00,938 --> 01:21:03,372 ...of overwhelming generosity I have ever witnessed. 1048 01:21:03,541 --> 01:21:05,441 It's too bad the cameras weren't turning. 1049 01:21:05,610 --> 01:21:09,341 Why, you pigheaded, obstinate, opinionated hothead. 1050 01:21:09,513 --> 01:21:11,504 If you had as much sense as you have pride... 1051 01:21:11,682 --> 01:21:16,176 - Go on. You're getting better all the time. - Obviously, I'm boring you, lieutenant. 1052 01:21:16,354 --> 01:21:19,983 Oh, I hope I never see you again, because if I do... 1053 01:21:20,157 --> 01:21:22,352 If I do, I'll drown you. 1054 01:21:26,998 --> 01:21:28,226 - Kingslee. - Yes, sir? 1055 01:21:28,399 --> 01:21:30,390 All right, Edward, that's all. You can go. 1056 01:21:30,568 --> 01:21:33,059 - Omit those last speeches from the record. - Yes, sir. 1057 01:21:33,237 --> 01:21:35,705 Just between you and me, if I were 20 years younger... 1058 01:21:35,873 --> 01:21:39,001 ...l'd plant one healthy punch right on that stubborn chin of yours. 1059 01:21:39,176 --> 01:21:42,475 - That's all, lieutenant. Shove off. - Thank you, sir. 1060 01:21:48,219 --> 01:21:50,813 How about a picture, Miss Rennolds? Smile, please. 1061 01:21:50,988 --> 01:21:52,615 Thank you. 1062 01:21:57,762 --> 01:22:00,094 I've been waiting for you, Roz. 1063 01:22:04,201 --> 01:22:07,170 - I went to see the lieutenant. - What about your promise? 1064 01:22:07,338 --> 01:22:08,771 It was only right to go down... 1065 01:22:08,939 --> 01:22:11,499 ...and try to straighten things out with his commander. 1066 01:22:11,676 --> 01:22:14,975 - And did you? - No, the stubborn idiot didn't want my help. 1067 01:22:15,146 --> 01:22:17,580 He insisted on pleading guilty. 1068 01:22:17,748 --> 01:22:19,773 - Well, isn't he? - Well, in a way he is, but... 1069 01:22:19,950 --> 01:22:23,317 And just what did you tell the commander to convince him otherwise? 1070 01:22:23,487 --> 01:22:24,954 Well, I tried to take the blame. 1071 01:22:25,122 --> 01:22:28,387 I told him that it was my fault, that I had encouraged Larry. 1072 01:22:28,559 --> 01:22:31,187 In other words, you deliberately lied to...? 1073 01:22:31,962 --> 01:22:33,725 Or perhaps you were telling the truth. 1074 01:22:33,898 --> 01:22:37,595 Of course I wasn't. I just thought it would help, that's all. 1075 01:22:38,536 --> 01:22:40,697 If you don't mind, I'd rather not talk about it. 1076 01:22:40,871 --> 01:22:43,169 But I want to talk about it. 1077 01:22:48,212 --> 01:22:50,407 We've known each other for a long time, Roz. 1078 01:22:50,581 --> 01:22:52,310 Let's be honest. 1079 01:22:53,851 --> 01:22:56,081 - Are you in love with him? - In love with him? 1080 01:22:56,253 --> 01:22:59,313 I never wanna see him again as long as I live. 1081 01:22:59,490 --> 01:23:02,118 I see. You never want to see him again. 1082 01:23:02,293 --> 01:23:04,625 And yet you make a fool and a liar of yourself... 1083 01:23:04,795 --> 01:23:07,491 ...over a man who endangered both your life and reputation. 1084 01:23:07,665 --> 01:23:09,565 He didn't endanger my life. 1085 01:23:09,734 --> 01:23:12,066 Besides, what difference does my reputation make... 1086 01:23:12,236 --> 01:23:13,931 ...when a man's career is at stake? 1087 01:23:14,105 --> 01:23:16,471 Why, the Navy's his whole world. 1088 01:23:16,640 --> 01:23:19,541 Haven't you any understanding? 1089 01:23:20,211 --> 01:23:23,874 I think I have. Perhaps more than you know. 1090 01:23:33,924 --> 01:23:37,360 Yvonne, tell me one thing. 1091 01:23:38,229 --> 01:23:41,687 Is it possible for a woman to love two men at the same time? 1092 01:23:41,866 --> 01:23:45,131 Well, I don't know, Ricardo. It all depends. 1093 01:23:45,970 --> 01:23:47,267 On what? 1094 01:23:47,438 --> 01:23:49,133 Well, on... 1095 01:23:49,306 --> 01:23:52,036 - On the woman. - Could you? 1096 01:23:53,144 --> 01:23:54,611 Of course not. 1097 01:23:54,779 --> 01:23:57,145 There's only one way to love: 1098 01:23:57,314 --> 01:23:58,838 With your whole heart. 1099 01:23:59,016 --> 01:24:01,507 That's the way you would love, isn't it? 1100 01:24:02,820 --> 01:24:04,515 Yvonne... 1101 01:24:04,688 --> 01:24:06,883 ...isn't it your grandmother Spanish? 1102 01:24:07,057 --> 01:24:08,649 Why, yes, Rick, she is. 1103 01:24:08,826 --> 01:24:10,259 Oh, I knew it. 1104 01:24:10,427 --> 01:24:13,419 I could tell by the way you feel about things. 1105 01:24:13,864 --> 01:24:15,991 Somehow I sensed it from the very first moment. 1106 01:24:16,167 --> 01:24:18,931 Come on, Yvonne. Come on, Rick. We're ready for rehearsal. 1107 01:24:19,103 --> 01:24:22,163 Ricardo, this is after you've been thrown out of the Navy. 1108 01:24:22,339 --> 01:24:25,399 You're not a lieutenant now, you're a bum. 1109 01:24:25,576 --> 01:24:28,204 Places, everybody. Take these out of here. 1110 01:24:28,379 --> 01:24:31,712 - Oh, Mr. Buckley... - I haven't got the time now. Later. Later. 1111 01:24:31,882 --> 01:24:33,281 Amigo, my friend. 1112 01:24:33,450 --> 01:24:36,112 A million thanks for suggesting Cugat and his orchestra... 1113 01:24:36,287 --> 01:24:38,084 ...to be in your magnificent picture. 1114 01:24:38,255 --> 01:24:39,415 Oh, it was nothing. 1115 01:24:39,590 --> 01:24:42,559 All I said was, "Why not? There ain't nobody else." 1116 01:24:42,960 --> 01:24:47,556 To show my gratitude, I insist you take this gift. 1117 01:24:47,731 --> 01:24:51,258 It's like giving you one of my own family. 1118 01:24:51,435 --> 01:24:57,431 Her name is Francisca Jimenes Maria Gonzales Conchita. Chita for short. 1119 01:24:57,608 --> 01:25:00,805 I hope you'll be very happy together. 1120 01:25:00,978 --> 01:25:04,436 I don't know about you, but I'm gonna be miserable. 1121 01:25:04,615 --> 01:25:07,311 Besides, it's gonna complicate my home life. 1122 01:25:07,484 --> 01:25:09,782 I've got a very vicious canary. 1123 01:28:43,767 --> 01:28:45,928 All right, lights. 1124 01:28:58,182 --> 01:29:01,310 I've never seen them dance so beautifully together before, have you? 1125 01:29:01,485 --> 01:29:04,682 No, George, I haven't, and I don't think that I like it. 1126 01:29:08,192 --> 01:29:09,989 Oh, Mr. Buckley. 1127 01:29:10,160 --> 01:29:13,687 Not now, honey, I got business to attend to. 1128 01:29:13,864 --> 01:29:17,265 Wait a minute. Penelope, how would you like a present? 1129 01:29:17,434 --> 01:29:21,165 A present? But why, sir? There's no occasion. 1130 01:29:21,338 --> 01:29:25,399 There will be if you accept it. Look, a bow-wow just for you. 1131 01:29:26,643 --> 01:29:29,669 Oh, he's beautiful. 1132 01:29:29,847 --> 01:29:31,144 So diminutive. 1133 01:29:31,315 --> 01:29:33,306 And he's small too. 1134 01:29:33,484 --> 01:29:38,012 I'd love to take him, Mr. Buckley, but I couldn't. 1135 01:29:38,188 --> 01:29:39,246 You couldn't? 1136 01:29:39,690 --> 01:29:44,093 No, you see, I have a dog at home, actually, a very faithful dog. 1137 01:29:44,261 --> 01:29:48,027 - I wouldn't dream of hurting his feelings. - Do you have to tell him? 1138 01:29:48,699 --> 01:29:51,964 Oh, I wouldn't have to tell him, he'd know. 1139 01:29:52,136 --> 01:29:54,400 Dogs are much smarter than people. 1140 01:29:54,571 --> 01:29:58,029 They sense things. They're more loyal too. 1141 01:29:58,208 --> 01:30:01,075 You see, dogs love you when no one else loves you. 1142 01:30:01,245 --> 01:30:05,477 They don't care if you're rich or smart or pretty or anything. 1143 01:30:05,649 --> 01:30:07,913 Looks like I was designed for dogs. 1144 01:30:08,085 --> 01:30:10,076 Dog is man's best friend. 1145 01:30:10,254 --> 01:30:13,587 And when you have a problem, he's always there to help. 1146 01:30:13,757 --> 01:30:16,749 I wouldn't dream of taking him from you, Mr. Buckley. 1147 01:30:16,927 --> 01:30:19,896 But thank you kindly just the same. 1148 01:30:23,467 --> 01:30:25,833 Come on, friend. 1149 01:30:31,875 --> 01:30:35,106 - Anybody home? - I'll be out in a minute. 1150 01:30:37,915 --> 01:30:41,851 Now, there's a girl who's got a problem, but can I look to you for help? 1151 01:30:42,019 --> 01:30:45,682 No. Go ahead. Turn your back on me. 1152 01:30:45,856 --> 01:30:48,347 I tried to find a good home for you, didn't I? 1153 01:30:48,525 --> 01:30:51,551 You see? We don't belong together. 1154 01:30:51,728 --> 01:30:53,787 You're pedigreed and I ain't. 1155 01:30:53,964 --> 01:30:56,956 Besides, I'm not the proper guardian for you. 1156 01:30:57,134 --> 01:31:00,900 Another thing, first thing I know, you'll be staying out all hours of the night... 1157 01:31:01,071 --> 01:31:03,767 ...and running around with the wrong kind of dogs. 1158 01:31:03,941 --> 01:31:06,273 And before I know it, some blond cocker spaniel... 1159 01:31:06,443 --> 01:31:09,435 ...will come along and take you for every bone you got. 1160 01:31:09,613 --> 01:31:11,240 We gotta be big about this. 1161 01:31:11,848 --> 01:31:17,309 You gotta go, so let's just turn our backs and walk out of each other's lives. 1162 01:31:17,487 --> 01:31:19,387 We won't look back. 1163 01:31:19,556 --> 01:31:21,786 It'll be easier that way. 1164 01:31:27,698 --> 01:31:28,960 Chita. 1165 01:31:31,868 --> 01:31:33,836 Chiquita, I'm sorry. 1166 01:31:34,004 --> 01:31:36,268 I lost my head. 1167 01:31:37,741 --> 01:31:39,641 Hello, Buckley. 1168 01:31:40,310 --> 01:31:42,710 - Cugie gave it to me. - He's very cute. 1169 01:31:42,879 --> 01:31:45,541 He's not a he. He's a lady. 1170 01:31:46,083 --> 01:31:47,675 You've been crying. 1171 01:31:47,851 --> 01:31:49,079 No, I haven't, Buckley. 1172 01:31:49,253 --> 01:31:51,949 Oh, yes, you have, and I think I know why. 1173 01:31:52,122 --> 01:31:55,250 But don't let it upset you. Men are always getting crazy notions. 1174 01:31:55,425 --> 01:31:58,292 - It'll all blow over. - I don't care whether it does or not. 1175 01:31:58,462 --> 01:32:01,158 He's a pigheaded mule and I hope I never see him again. 1176 01:32:01,331 --> 01:32:03,162 That's gonna be a little hard to work. 1177 01:32:03,333 --> 01:32:05,801 You're doing a swimming scene with him in the morning. 1178 01:32:05,969 --> 01:32:09,166 Scene? Oh, I'm talking about Larry. 1179 01:32:09,339 --> 01:32:10,772 You are? 1180 01:32:10,941 --> 01:32:12,966 You know, my mother used to say... 1181 01:32:13,143 --> 01:32:16,408 ...when a woman runs around hollering how much she can't stand a guy... 1182 01:32:16,580 --> 01:32:19,014 ...it's a sure tip-off she feels just the opposite. 1183 01:32:20,617 --> 01:32:22,312 What'll I do, Buckley? 1184 01:32:22,486 --> 01:32:24,420 Put on your best hat, powder your nose... 1185 01:32:24,588 --> 01:32:27,489 ...and run straight down and tell Larry how you feel about him. 1186 01:32:27,658 --> 01:32:31,424 I did go down. I even tried to help him with the commander and he wouldn't let me. 1187 01:32:31,595 --> 01:32:35,827 You just don't know how mean he was. He didn't care so much after all. 1188 01:32:35,999 --> 01:32:37,398 Men are funny people, honey. 1189 01:32:37,567 --> 01:32:39,797 Sometimes they want something till they get it... 1190 01:32:39,970 --> 01:32:43,337 ...then they don't want it anymore. The big heels. 1191 01:32:43,507 --> 01:32:45,031 Where does that leave me? 1192 01:32:45,208 --> 01:32:48,735 Right back where you started, and that's a pretty good neighborhood. 1193 01:32:48,912 --> 01:32:53,076 Now, you just listen to Buckley, because he's got information for you. 1194 01:32:53,250 --> 01:32:55,946 Did you ever stop to think it puts 10 lines in your face... 1195 01:32:56,119 --> 01:32:58,610 ...when you frown and only two when you smile? 1196 01:32:58,789 --> 01:33:01,553 When you run into trouble, there's one thing you gotta do. 1197 01:33:02,025 --> 01:33:05,722 You've gotta start off each day With a song 1198 01:33:06,797 --> 01:33:09,595 Even when things go wrong 1199 01:33:10,534 --> 01:33:13,526 You'll feel better You'll even look better 1200 01:33:14,304 --> 01:33:17,705 Oh, Roz, everyone has problems. 1201 01:33:17,874 --> 01:33:20,365 Why, even Chita and I had a misunderstanding. 1202 01:33:20,544 --> 01:33:25,072 But we made up. And it's gonna work out to my advantage. 1203 01:33:25,248 --> 01:33:29,412 Now when I make out my income tax, I'm gonna list Chita as a dependent. 1204 01:33:29,586 --> 01:33:31,554 That will take me out of the upper bracket. 1205 01:33:32,255 --> 01:33:33,950 That's right, smile. 1206 01:33:34,124 --> 01:33:37,958 Now, isn't it better to go through life With a smile and a song 1207 01:33:38,128 --> 01:33:41,586 Than walkin' around with a face Eleven miles long? 1208 01:33:41,765 --> 01:33:45,428 Now, you know that you can't go wrong 1209 01:33:45,602 --> 01:33:48,503 If you start off each day with a song 1210 01:33:50,574 --> 01:33:52,542 That's right, smile. 1211 01:37:57,787 --> 01:38:00,085 Cut it. Print that one, Jane. 1212 01:38:00,523 --> 01:38:02,548 That was wonderful. Couldn't have been nicer. 1213 01:38:02,726 --> 01:38:03,920 - Thank you. - Buckley. 1214 01:38:04,094 --> 01:38:07,689 Get the lieutenant and have him check Rick's uniform before we make this shot. 1215 01:38:07,864 --> 01:38:09,923 Okay, lieutenant. 1216 01:38:18,708 --> 01:38:21,040 - Everything in order, lieutenant? - Yes, Mr. Montez. 1217 01:38:21,211 --> 01:38:23,406 - Everything's in order. Everything's fine. - Good. 1218 01:38:23,580 --> 01:38:26,879 This is a new experience to me, working the moving-picture set. 1219 01:38:27,050 --> 01:38:30,178 It's a real pleasure. And anything I can do, please call on me. 1220 01:38:30,353 --> 01:38:32,719 Thanks, lieutenant. 1221 01:38:33,556 --> 01:38:37,549 Now, Yvonne, when you see Roz kiss Ricardo in this scene, you're jealous... 1222 01:38:37,727 --> 01:38:41,629 ...so you finally decide to go back to the island. Then, Roz... 1223 01:38:42,365 --> 01:38:43,764 Roz! 1224 01:38:44,801 --> 01:38:46,268 Where's she going? 1225 01:38:47,771 --> 01:38:50,604 She's going in to fix her makeup. She'll be right back. 1226 01:38:50,774 --> 01:38:53,208 All right, boys, make the setup for the close shot. 1227 01:38:53,376 --> 01:38:57,540 - Let me know when she's ready. - Yeah, I'll let you know. 1228 01:39:01,051 --> 01:39:02,848 Come in. 1229 01:39:04,621 --> 01:39:06,851 I wouldn't do that, Roz. Better get back to work. 1230 01:39:07,023 --> 01:39:08,422 They're waiting for you. 1231 01:39:08,591 --> 01:39:11,389 - Tell them that I... Well, that I just... - Just what? 1232 01:39:11,561 --> 01:39:13,153 Well, that I just can't work today. 1233 01:39:13,329 --> 01:39:17,595 Oh, come on, Roz. You don't want someone that don't want you, do you? 1234 01:39:18,468 --> 01:39:21,130 You don't understand, Buckley. You've never been in love. 1235 01:39:21,638 --> 01:39:24,232 Maybe I have, honey. But that's all behind me. 1236 01:39:24,407 --> 01:39:26,136 You're just starting your life. 1237 01:39:26,309 --> 01:39:29,335 Believe me, Roz, right now you think you'll never get over this... 1238 01:39:29,512 --> 01:39:32,675 ...and that you can't live without him, but you will. 1239 01:39:32,849 --> 01:39:36,478 Why, there'll be lots of guys that'll come into your life, hundreds of them. 1240 01:39:36,653 --> 01:39:39,053 And one of these days, it's gonna be the right one... 1241 01:39:39,222 --> 01:39:41,190 ...and then you'll be glad you waited. 1242 01:39:41,357 --> 01:39:42,915 Are you glad you waited, Buckley? 1243 01:39:43,493 --> 01:39:46,462 Oh, I'm a different case. 1244 01:39:46,629 --> 01:39:50,030 Come on, Roz. Life's too short for tears. 1245 01:39:50,200 --> 01:39:52,634 Besides, honey, you've always got me. 1246 01:39:55,972 --> 01:39:59,965 - Tell George I'll be right there. - That's the girl. 1247 01:40:06,182 --> 01:40:09,811 - Please, Mrs. Peabody, I've got problems. - Go right ahead, Penelope. 1248 01:40:09,986 --> 01:40:13,547 Something old, something new Something borrowed, something blue. 1249 01:40:13,723 --> 01:40:15,850 That's what every bride should do. 1250 01:40:16,359 --> 01:40:19,226 How do you like that? Plagiarism. 1251 01:40:19,395 --> 01:40:23,195 Look, honey, go back to the old way. This way, nobody'll understand you. 1252 01:40:23,366 --> 01:40:27,268 We'll shoot it next Tuesday, if we're still here. 1253 01:40:27,437 --> 01:40:29,428 Okay, everybody, let's get going. 1254 01:40:29,606 --> 01:40:31,938 Martha, this is the moment you've been waiting for. 1255 01:40:32,108 --> 01:40:34,542 She's got a curl out of place. 1256 01:40:34,711 --> 01:40:36,008 Roz'll be out in a minute. 1257 01:40:36,179 --> 01:40:37,441 - How is she? - She's fine. 1258 01:40:37,614 --> 01:40:40,549 Think we ought to stop shooting? We can get her scenes tomorrow. 1259 01:40:40,717 --> 01:40:44,244 - No, I think it's better if you keep her busy. - Okay. 1260 01:40:49,492 --> 01:40:50,891 That'll be all for today. 1261 01:40:51,060 --> 01:40:54,996 - Very well. Will you want me tomorrow? - I don't know yet. I'll get in touch with you. 1262 01:40:55,165 --> 01:40:58,100 - Thank you, sir. - Buckley. 1263 01:40:58,268 --> 01:41:00,395 - Is Larry coming back? - No, honey, he's not. 1264 01:41:02,172 --> 01:41:04,037 Oh, I'm terribly sorry. I thought that... 1265 01:41:04,207 --> 01:41:07,870 Now, you just go right back to work and let nature take its course. 1266 01:41:08,044 --> 01:41:10,740 Buckley, I think I should talk with Roz. 1267 01:41:11,080 --> 01:41:13,446 Don't worry, honey. Roz understands. 1268 01:41:14,984 --> 01:41:17,885 Just the same, I wish Larry were coming back. 1269 01:41:25,829 --> 01:41:29,287 I've gotta be gone for a little while and I want you to take over for me. 1270 01:41:29,465 --> 01:41:33,595 All you gotta do is stay out of the way, keep your eyes open and your mouth shut. 1271 01:41:34,070 --> 01:41:37,506 If you have to say anything, just say, "Yes, sir." 1272 01:41:37,674 --> 01:41:38,902 Yes, sir. 1273 01:41:39,075 --> 01:41:41,202 Not that I've ever heard him say anything else. 1274 01:41:41,377 --> 01:41:44,403 All right, everybody, on your toes. Light those arcs, men. 1275 01:41:44,581 --> 01:41:47,311 Miss Rennolds, come a-running. We haven't got all day. 1276 01:41:47,483 --> 01:41:50,975 Yvonne, check your makeup. Martha! Martha, get Roz out here. 1277 01:41:51,154 --> 01:41:54,817 Janie, vacation's over. Get out your script. It's about time we got work done. 1278 01:41:55,725 --> 01:41:58,387 You're not gonna get around me like you do Buckley. 1279 01:41:58,561 --> 01:42:00,893 That's my boy. 1280 01:42:13,309 --> 01:42:16,642 - Nice to have you back, Miss Rennolds. - Thank you. It's nice to be back. 1281 01:42:16,813 --> 01:42:18,576 I'll bet you won't eat coconuts again. 1282 01:42:18,748 --> 01:42:22,946 All right, shorty, forget the sociabilities. The soup's in the kitchen. 1283 01:42:23,119 --> 01:42:24,677 Yes, sir. 1284 01:42:25,188 --> 01:42:28,453 Nevertheless, it's nice to have you back, Miss Rennolds. 1285 01:42:32,695 --> 01:42:35,129 Is a Cuban playboy without much dinero 1286 01:42:35,298 --> 01:42:37,994 He says, "I wanna be good And I would if I could 1287 01:42:38,167 --> 01:42:39,464 But what can I do? 1288 01:42:39,636 --> 01:42:41,228 I'm just a bad boy" 1289 01:42:41,404 --> 01:42:42,462 Yeah 1290 01:43:13,069 --> 01:43:16,004 - Would you like to dance, George? - Of course. 1291 01:43:16,572 --> 01:43:19,541 Well, maybe the next one after the next one, Roz. 1292 01:43:19,709 --> 01:43:21,233 Well, how about you, Buckley? 1293 01:43:21,544 --> 01:43:23,842 Who, me? I can't dance like that. 1294 01:43:24,013 --> 01:43:26,140 My feet don't seem to know what I got in mind. 1295 01:43:26,316 --> 01:43:29,080 Besides, it makes me seasick. 1296 01:43:29,252 --> 01:43:31,447 But I still loves you. 1297 01:43:34,390 --> 01:43:37,689 Well, what do you know? I wonder what the Navy's doing here. 1298 01:43:38,294 --> 01:43:40,854 Good evening, commander. Are you all here? 1299 01:43:53,810 --> 01:43:55,607 Looks like the fleet's in. 1300 01:44:08,825 --> 01:44:11,123 Sure a nice-looking bunch of boys. 1301 01:44:11,294 --> 01:44:13,728 Buckley, I was supposed to forget the Navy, remember? 1302 01:44:13,896 --> 01:44:16,364 The Navy wouldn't forget you, Miss Rennolds. 1303 01:44:16,532 --> 01:44:20,161 - Good evening, commander. - Good evening. May I have this dance? 1304 01:44:20,336 --> 01:44:23,396 Remember what happened last time you refused the Navy. 1305 01:44:23,573 --> 01:44:28,533 I'd love to dance, commander. Excuse me. I'll see you later. 1306 01:44:36,386 --> 01:44:39,583 Yvonne, do you think your grandmother will approve of me? 1307 01:45:34,877 --> 01:45:38,313 How do you like that? I turn my back and he grows up. 1308 01:45:38,481 --> 01:45:41,211 Maybe he needs an assistant. 1309 01:45:45,188 --> 01:45:48,521 - Join us? - I'd be glad to, if I'm not extruding. 1310 01:45:52,161 --> 01:45:54,857 - May I? - Certainly. 1311 01:45:55,031 --> 01:45:59,058 - Do you still wanna drown me? - Yes, I most certainly do. 1312 01:46:01,070 --> 01:46:02,537 Roz. 1313 01:46:02,705 --> 01:46:04,570 Miss Rennolds. 1314 01:46:05,641 --> 01:46:08,041 You're gonna hate me for this, but I gotta leave you. 1315 01:46:08,211 --> 01:46:09,906 Things don't look so good. 1316 01:46:12,582 --> 01:46:15,642 Roz? Please listen me. I'm sorry. 1317 01:46:15,818 --> 01:46:17,012 I know I made a mistake... 1318 01:46:17,186 --> 01:46:20,383 ...but it's so easy to make mistakes when you love someone so much. 1319 01:46:20,890 --> 01:46:24,553 Oh, now who's being pigheaded and stubborn and obstinate and a hothead? 1320 01:46:24,727 --> 01:46:28,493 Don't you think it's time you stopped being an actress and started being a woman? 1321 01:46:37,840 --> 01:46:39,205 Oh, lieutenant. 1322 01:46:42,011 --> 01:46:43,342 Lieutenant? 1323 01:46:44,747 --> 01:46:46,578 Larry? 1324 01:46:47,483 --> 01:46:49,383 Hey! 1325 01:46:59,195 --> 01:47:02,961 Something old, something new Something borrowed, something blue. 1326 01:47:03,132 --> 01:47:06,295 That's what every bride should do. 1327 01:47:10,173 --> 01:47:12,869 Looks like we're gonna have a wedding after all, Pineapple. 1328 01:47:34,430 --> 01:47:36,421 [ENGLISH] 108000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.