All language subtitles for On the Inside 2011 [no]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,170 --> 00:00:30,650
-Er det riktig hus?
-Jeg tror det.
2
00:00:30,842 --> 00:00:34,514
Det er bilen
som var ved leiligheten din.
3
00:00:34,706 --> 00:00:38,546
Hei!
4
00:00:38,738 --> 00:00:42,026
Kom hit. Hva gjĂžr du?
5
00:00:42,218 --> 00:00:45,890
-Ta bilen og dra hjem.
-Jeg vet ikke om jeg kan kjĂžre.
6
00:00:46,082 --> 00:00:50,666
-Hopp inn og dra.
-Hva skal du gjĂžre?
7
00:00:50,834 --> 00:00:51,026
Gjorde han det du sa
at han gjorde mot deg?
8
00:00:51,026 --> 00:00:51,218
-Hopp inn og dra.
-Hva skal du gjĂžre?
9
00:00:51,218 --> 00:00:56,162
Gjorde han det du sa
at han gjorde mot deg?
10
00:00:56,354 --> 00:01:00,194
Fikk han deg til Ă„ si de tingene?
11
00:01:00,386 --> 00:01:03,506
Greit.
12
00:01:03,698 --> 00:01:06,514
Kom igjen. KjĂžr. KjĂžr!
13
00:01:06,626 --> 00:01:06,898
Kom igjen. KjĂžr. KjĂžr!
14
00:01:44,618 --> 00:01:45,170
Hei!
Fyren du drepte... Det var ikke ham.
15
00:01:45,338 --> 00:01:48,818
Hei!
Fyren du drepte... Det var ikke ham.
16
00:01:49,010 --> 00:01:55,058
Det var kollegaen hans som voldtok
henne. Han har begÄtt overgrep fÞr.
17
00:01:55,250 --> 00:01:59,282
Fyren du drepte
hadde aldri gjort en flue fortred.
18
00:02:07,922 --> 00:02:13,138
ForstÄr du hva jeg sier?
Du drepte feil mann.
19
00:02:25,538 --> 00:02:29,210
Han forsĂžrget seg
under lĂŠrerstudiene-
20
00:02:29,378 --> 00:02:33,682
-og levde et hederlig liv,
tross barndommen hans.
21
00:02:33,794 --> 00:02:36,994
Allen Meneric er
en veldig farlig mann.
22
00:02:37,082 --> 00:02:41,306
Ă
stedet var et av
de verste etterforskeren hadde sett.
23
00:02:41,498 --> 00:02:44,978
Jeg bryr meg ikke
om barndommen hans.
24
00:02:48,842 --> 00:02:52,514
Mr Meneric mÄ evalueres pÄ Northwood.
25
00:03:08,090 --> 00:03:08,362
Du er nÄ innsatt
pÄ Northwood-anstalten.
26
00:03:08,474 --> 00:03:11,594
Du er nÄ innsatt
pÄ Northwood-anstalten.
27
00:03:11,762 --> 00:03:15,818
En hĂžysikkerhetsanstalt
som har blitt drevet siden 1962.
28
00:03:15,986 --> 00:03:21,394
Du er enten ansett som ikke frisk nok
til rettergang eller fengsling,-
29
00:03:21,674 --> 00:03:27,994
-eller fordi du skal gjennomgÄ
en rettspsykiatrisk evaluering.
30
00:03:29,018 --> 00:03:35,530
Noen er her fordi det skal skrives en
avhandling om din personlighetstype.
31
00:03:35,810 --> 00:03:40,586
Det spiller ingen rolle hvorfor du
er her eller hvor lenge du skal bli.
32
00:03:40,754 --> 00:03:47,186
Samtlige beboere behandles likt
og forventes Ă„ fĂžlge reglene.
33
00:03:47,378 --> 00:03:47,546
Samtlige beboere behandles likt
og forventes Ă„ fĂžlge reglene.
34
00:04:05,546 --> 00:04:08,282
God morgen, mine herrer.
35
00:04:08,474 --> 00:04:08,666
God morgen, mine herrer.
36
00:04:11,234 --> 00:04:15,626
Greit, Äpne munnen.
37
00:04:18,026 --> 00:04:20,402
Opp med tungen.
38
00:04:20,594 --> 00:04:23,050
Greit, lĂžft skrotum.
39
00:04:23,162 --> 00:04:28,658
For Ă„ oppmuntre til sosial oppfĂžrsel
som kan belĂžnnes med kortere straff,-
40
00:04:28,850 --> 00:04:33,602
-har beboerne ansvar
for renslighet hva gjelder klĂŠr,-
41
00:04:33,794 --> 00:04:36,914
-celle og personlig hygiene.
42
00:04:37,106 --> 00:04:39,842
God morgen.
43
00:04:44,450 --> 00:04:49,394
Alle medisinske og terapeutiske
spÞrsmÄl tas under evalueringen,-
44
00:04:49,586 --> 00:04:49,586
-og ikke med fangevokterne. Vi kan
verken Ăžke eller minske dosen din.
45
00:04:49,586 --> 00:04:49,754
Alle medisinske og terapeutiske
spÞrsmÄl tas under evalueringen,-
46
00:04:49,754 --> 00:04:56,074
-og ikke med fangevokterne. Vi kan
verken Ăžke eller minske dosen din.
47
00:05:02,234 --> 00:05:07,370
La oss jobbe sammen for Ă„ gjĂžre
Northwood til et godt miljĂž for alle.
48
00:05:31,418 --> 00:05:34,618
-Nathan.
-Tom.
49
00:05:34,730 --> 00:05:38,018
Du har ikke ID-kortet.
Jeg mÄ spÞrre.
50
00:05:38,210 --> 00:05:42,050
Det gÄr bra.
Vi vil jo ikke ha noen ulykker.
51
00:06:06,098 --> 00:06:08,002
Kan jeg hjelpe deg med noe?
52
00:06:08,114 --> 00:06:08,306
Kan jeg hjelpe deg med noe?
53
00:06:18,938 --> 00:06:19,130
-Kan jeg bytte kanal?
-Ja.
54
00:06:19,298 --> 00:06:24,986
-Kan jeg bytte kanal?
-Ja.
55
00:06:27,026 --> 00:06:32,162
Hvorfor skal jeg se pÄ
folk som er pÄ luksusferier?
56
00:06:40,226 --> 00:06:44,642
-Bordene er tilbake i gÄrden.
-Ja.
57
00:06:44,810 --> 00:06:46,826
Hvem er det?
58
00:06:47,018 --> 00:06:47,210
Allen Meneric. Kunstprofessor,
sÄ han passer til kunst og hÄndverk.
59
00:06:47,210 --> 00:06:47,210
Hvem er det?
60
00:06:47,210 --> 00:06:51,794
Allen Meneric. Kunstprofessor,
sÄ han passer til kunst og hÄndverk.
61
00:06:51,962 --> 00:06:57,650
-Og Ben Marshall slipper lenkene.
-Fyren han angrep er pÄ sykehuset.
62
00:06:57,842 --> 00:07:02,978
-Vet dere hvordan han kom seg dit?
-Nei.
63
00:07:03,722 --> 00:07:04,082
BlÄ gruppe.
64
00:07:04,274 --> 00:07:06,290
BlÄ gruppe.
65
00:07:07,202 --> 00:07:11,698
-Alt forandret seg pÄ to uker.
-Elleve dager.
66
00:07:11,786 --> 00:07:11,978
Jeg visste ikke om du kom tilbake.
67
00:07:11,978 --> 00:07:11,978
-Alt forandret seg pÄ to uker.
-Elleve dager.
68
00:07:11,978 --> 00:07:15,178
Jeg visste ikke om du kom tilbake.
69
00:07:23,354 --> 00:07:26,474
Hva slags smĂžrbrĂžd har du?
70
00:07:35,282 --> 00:07:38,210
Tunge.
71
00:07:39,866 --> 00:07:43,730
-Hva sa du?
-Jeg spurte deg hva du spiser.
72
00:07:43,898 --> 00:07:44,090
Nei, etter det.
Var det "tunge" du sa?
73
00:07:44,090 --> 00:07:44,090
-Hva sa du?
-Jeg spurte deg hva du spiser.
74
00:07:44,090 --> 00:07:48,482
Nei, etter det.
Var det "tunge" du sa?
75
00:07:49,586 --> 00:07:51,602
Ja.
76
00:07:52,706 --> 00:07:57,290
Den var god. Veldig morsom.
77
00:07:57,482 --> 00:08:01,154
Er du en slags spĂžkefugl, eller?
78
00:08:01,346 --> 00:08:04,994
Jeg er sinnssyk, akkurat som deg.
79
00:08:05,186 --> 00:08:09,602
-Jeg er ikke sinnssyk.
-Ok.
80
00:08:09,770 --> 00:08:12,890
-Det er jeg ikke.
-Jeg sa jo "ok".
81
00:08:13,082 --> 00:08:18,106
Jeg hĂžrte at du sa "ok",
men jeg er uansett ikke sinnssyk.
82
00:08:18,410 --> 00:08:23,546
SÄ du er i forvaring pÄ grunn av din
forkjĂŠrlighet for kyllingsmĂžrbrĂžd?
83
00:08:25,730 --> 00:08:26,114
Ok. For det fĂžrste...
84
00:08:26,282 --> 00:08:29,594
Ok. For det fĂžrste...
85
00:08:29,786 --> 00:08:34,178
SĂ„ viser det at du lĂžy for meg
da du spurte hva jeg spiste.
86
00:08:34,370 --> 00:08:34,538
SĂ„ viser det at du lĂžy for meg
da du spurte hva jeg spiste.
87
00:08:35,090 --> 00:08:42,074
For det andre sÄ
betyr ikke det at jeg er i forvaring-
88
00:08:42,434 --> 00:08:47,570
-nĂždvendigvis at jeg er sinnssyk,
som deg.
89
00:08:47,762 --> 00:08:51,794
SĂ„, hva er du for noe? Er du...
90
00:08:51,986 --> 00:08:51,986
Schizoid? Paranoid?
91
00:08:51,986 --> 00:08:52,154
SĂ„, hva er du for noe? Er du...
92
00:08:52,154 --> 00:08:55,106
Schizoid? Paranoid?
93
00:08:55,274 --> 00:08:58,034
Hvis jeg ikke var det, blir jeg det.
94
00:08:58,226 --> 00:08:58,394
Hvis jeg ikke var det, blir jeg det.
95
00:08:58,394 --> 00:09:01,594
Samme det.
Det var hyggelig Ă„ prate med deg.
96
00:09:09,410 --> 00:09:12,722
Det er hyggelig Ă„ prate med meg.
97
00:09:12,890 --> 00:09:12,890
Jeg kan prate med deg.
98
00:09:12,890 --> 00:09:13,082
Det er hyggelig Ă„ prate med meg.
99
00:09:13,082 --> 00:09:16,010
Jeg kan prate med deg.
100
00:09:16,202 --> 00:09:22,250
Hvorfor ikke? Jeg er ikke sjenert.
Men det vet du vel allerede.
101
00:09:22,802 --> 00:09:22,994
Hvorfor ikke? Jeg er ikke sjenert.
Men det vet du vel allerede.
102
00:09:26,114 --> 00:09:28,874
Du har jo journalen min.
103
00:09:31,058 --> 00:09:35,642
Men du kommer ikke til Ä forstÄ meg,
hvis det er det du vil.
104
00:09:35,834 --> 00:09:37,682
Nei.
105
00:09:37,850 --> 00:09:40,610
Men jeg skal samarbeide.
106
00:09:43,178 --> 00:09:45,634
Hva vil du?
107
00:09:46,658 --> 00:09:50,162
Skal jeg prate om min lille barndom?
108
00:09:55,466 --> 00:09:55,658
Jeg fikk en hodeskade.
109
00:09:55,850 --> 00:09:59,330
Jeg fikk en hodeskade.
110
00:09:59,690 --> 00:09:59,690
De trodde at jeg skulle dĂž
da jeg var sju.
111
00:09:59,690 --> 00:09:59,882
Jeg fikk en hodeskade.
112
00:09:59,882 --> 00:10:02,618
De trodde at jeg skulle dĂž
da jeg var sju.
113
00:10:05,186 --> 00:10:08,306
Jeg drepte min far da jeg var 14 Är.
114
00:10:08,498 --> 00:10:08,498
Vil du hĂžre om det?
115
00:10:08,498 --> 00:10:08,498
Jeg drepte min far da jeg var 14 Är.
116
00:10:08,498 --> 00:10:12,170
Vil du hĂžre om det?
117
00:10:12,362 --> 00:10:17,114
Ja... Han satt pÄ sofaen.
118
00:10:17,306 --> 00:10:21,722
Jeg gikk ut pÄ baksiden
og hentet et fint metallrĂžr.
119
00:10:21,890 --> 00:10:25,202
SÄ knakk jeg hÄnden hans med det.
120
00:10:25,394 --> 00:10:28,490
Og sÄ knakk jeg den andre.
121
00:10:33,818 --> 00:10:33,818
Han brukte de hendene pÄ meg.
122
00:10:34,010 --> 00:10:37,210
Han brukte de hendene pÄ meg.
123
00:10:38,234 --> 00:10:45,026
Men ikke pÄ det tidspunktet, for da
var jeg visst ikke tiltalende lenger.
124
00:10:48,506 --> 00:10:48,698
Her sitter jeg. Jeg prater.
125
00:10:48,866 --> 00:10:54,002
Her sitter jeg. Jeg prater.
126
00:11:01,346 --> 00:11:05,930
Du kan kalle meg
for psykopat eller sosiopat,-
127
00:11:06,122 --> 00:11:09,050
-eller hvilken "pat" du vil.
128
00:11:09,242 --> 00:11:13,714
Hvis du ikke skal drepe meg,
vil jeg ha bedre forhold.
129
00:11:15,290 --> 00:11:18,602
Jeg samarbeider.
130
00:11:21,170 --> 00:11:23,930
Jeg samarbeider.
131
00:11:25,010 --> 00:11:32,434
Det er forbudt Ă„ holde rotter.
De er smittebĂŠrere, ikke husdyr.
132
00:11:32,738 --> 00:11:32,906
Det er forbudt Ă„ holde rotter.
De er smittebĂŠrere, ikke husdyr.
133
00:11:38,234 --> 00:11:41,714
Det er kvinneavdelingen.
134
00:11:41,906 --> 00:11:46,298
Man kan ikke se noe, men jeg
tenkte at det var det du sÄ etter.
135
00:11:46,490 --> 00:11:46,682
Man kan ikke se noe, men jeg
tenkte at det var det du sÄ etter.
136
00:11:48,866 --> 00:11:54,002
Lavsikkerhetsavdelingen er der borte.
De lever det gode liv.
137
00:11:54,194 --> 00:12:00,986
-Kjenner du til hele anlegget?
-Ja, jeg vet hvor alt og alle er.
138
00:12:01,178 --> 00:12:03,746
Det er min greie.
139
00:12:03,914 --> 00:12:06,314
Hvorfor er du her?
140
00:12:06,482 --> 00:12:13,106
Oi sann... Vil du ha
hele sykehistorien min, doktor?
141
00:12:13,274 --> 00:12:13,274
-Jeg hĂžrer etter.
-GjĂžr du?
142
00:12:13,274 --> 00:12:13,466
Oi sann... Vil du ha
hele sykehistorien min, doktor?
143
00:12:13,466 --> 00:12:18,050
-Jeg hĂžrer etter.
-GjĂžr du?
144
00:12:28,874 --> 00:12:34,922
Jeg antar at man kan si
at jeg har et problem med kvinner.
145
00:12:35,114 --> 00:12:41,714
Jeg antar at man kan si
at jeg pÄ en mÄte...hater dem.
146
00:12:43,010 --> 00:12:47,042
Det er et problem med kjertlene.
147
00:12:47,402 --> 00:12:52,730
Det har oppstÄtt noen
ikke-kvinnerelaterte problemer ogsÄ.
148
00:13:05,954 --> 00:13:11,450
Mia? Jeg setter deg pÄ
tĂžyvasktjeneste fra og med i morgen.
149
00:13:11,642 --> 00:13:16,034
Hjelper du til med menyen?
Hva holder du pÄ med?
150
00:13:16,226 --> 00:13:19,898
-Jeg vet ikke...
-Hva mener du?
151
00:13:30,362 --> 00:13:33,370
Jeg mÄ fortelle deg noe.
152
00:13:36,578 --> 00:13:40,250
Jeg kan ikke...
153
00:13:40,442 --> 00:13:42,818
Du kan ikke hva?
154
00:13:43,010 --> 00:13:47,042
Jeg kan ikke hÄndtere dette lenger.
155
00:13:47,234 --> 00:13:51,074
I morgen har jeg vÊrt her i to Är.
156
00:13:51,266 --> 00:13:57,314
Du kan hÄndtere det. Kanskje du
hÄndterer det dÄrlig, men det gÄr.
157
00:13:59,522 --> 00:13:59,602
Har du hĂžrt om besĂžket jentene har
pÄ torsdager? Det er veldig trygt.
158
00:13:59,714 --> 00:14:04,930
Har du hĂžrt om besĂžket jentene har
pÄ torsdager? Det er veldig trygt.
159
00:14:05,042 --> 00:14:05,210
Nei, nei, nei.
160
00:14:05,210 --> 00:14:05,210
Har du hĂžrt om besĂžket jentene har
pÄ torsdager? Det er veldig trygt.
161
00:14:05,210 --> 00:14:07,970
Nei, nei, nei.
162
00:14:08,162 --> 00:14:08,162
Greit. Men det er en mÄte Ä Äpne
verdenen din pÄ, og det mÄ du jo.
163
00:14:08,162 --> 00:14:08,330
Nei, nei, nei.
164
00:14:08,330 --> 00:14:14,402
Greit. Men det er en mÄte Ä Äpne
verdenen din pÄ, og det mÄ du jo.
165
00:14:14,570 --> 00:14:21,002
Du skal dra herfra en gang,
og vi mÄ forberede deg pÄ det.
166
00:14:21,170 --> 00:14:21,442
-Mrs Standings...
-Du har alltid et valg.
167
00:14:21,554 --> 00:14:25,586
-Mrs Standings...
-Du har alltid et valg.
168
00:14:25,778 --> 00:14:31,634
Alltid, Mia.
Og jeg skjĂžnner at du er opprĂžrt. Ok?
169
00:14:34,586 --> 00:14:40,274
Mia? Noen av jentene har rotet litt.
Kan du rydde det for meg?
170
00:14:40,442 --> 00:14:42,458
Ja.
171
00:14:42,650 --> 00:14:42,842
Ja.
172
00:14:51,650 --> 00:14:54,026
Er vi venner nÄ?
173
00:14:54,218 --> 00:14:54,386
Nei.
174
00:14:54,386 --> 00:14:54,578
Er vi venner nÄ?
175
00:14:54,578 --> 00:14:56,954
Nei.
176
00:14:59,162 --> 00:15:03,106
Ok. Nei, det... Jo da.
177
00:15:03,194 --> 00:15:08,050
Ok... Nei vel. Ja.
178
00:15:08,162 --> 00:15:08,330
Hold kjeft.
179
00:15:08,330 --> 00:15:08,330
Ok... Nei vel. Ja.
180
00:15:08,330 --> 00:15:10,346
Hold kjeft.
181
00:15:10,538 --> 00:15:10,730
Det var du som begynte.
Du pratet med meg. SpĂžkefugl!
182
00:15:10,730 --> 00:15:10,730
Hold kjeft.
183
00:15:10,730 --> 00:15:16,226
Det var du som begynte.
Du pratet med meg. SpĂžkefugl!
184
00:15:16,418 --> 00:15:20,170
-Hei, ta det med ro.
-Ta det med ro selv.
185
00:15:20,258 --> 00:15:23,762
-Hva heter du?
-Ben.
186
00:15:23,930 --> 00:15:24,122
-Nei, du. Hvem er du?
-Jeg heter Allen og er en morder.
187
00:15:24,122 --> 00:15:24,122
-Hva heter du?
-Ben.
188
00:15:24,122 --> 00:15:28,042
-Nei, du. Hvem er du?
-Jeg heter Allen og er en morder.
189
00:15:28,154 --> 00:15:32,378
Det er derfor jeg er her.
Jeg er ingens venn.
190
00:15:35,690 --> 00:15:39,890
Ok... Samme det.
191
00:15:40,082 --> 00:15:44,858
Jeg har nok av venner uansett.
192
00:15:45,050 --> 00:15:51,290
Bob og Isaac. Men Isaac telles ikke,
for det er kun Bob som ser ham.
193
00:15:52,562 --> 00:15:55,682
Stig pÄ, mine herrer.
194
00:16:05,234 --> 00:16:07,418
Interessant type.
195
00:16:43,754 --> 00:16:43,946
Jeg skal der de sender
verdens sykeste mennesker.
196
00:16:44,138 --> 00:16:48,170
Jeg skal der de sender
verdens sykeste mennesker.
197
00:16:49,442 --> 00:16:53,306
Alle er utilregnelige.
198
00:16:53,474 --> 00:16:57,970
Pomeroy sa at det var urettferdig
at han fikk 15 Är for voldtekt-
199
00:16:58,082 --> 00:17:01,562
-og du ble sendt til et sykehus.
200
00:17:01,754 --> 00:17:04,682
Hva snakker du om?
201
00:17:04,850 --> 00:17:10,370
Han kom med en uttalelse
fÞr straffeutmÄlingen. Jeg ogsÄ.
202
00:17:10,562 --> 00:17:14,402
-Holdt du en tale?
-Ja.
203
00:17:19,178 --> 00:17:25,778
Jeg blir overfÞrt snart, sÄ du
trenger ikke Ä komme pÄ besÞk.
204
00:17:27,626 --> 00:17:32,570
-Det er ingen andre som besĂžker deg.
-La meg si det pÄ denne mÄten:
205
00:17:32,762 --> 00:17:32,762
Jeg vil ikke ha besĂžk av deg.
206
00:17:32,762 --> 00:17:32,930
-Det er ingen andre som besĂžker deg.
-La meg si det pÄ denne mÄten:
207
00:17:32,930 --> 00:17:35,690
Jeg vil ikke ha besĂžk av deg.
208
00:17:38,258 --> 00:17:41,098
Se hvor jeg er.
209
00:17:41,378 --> 00:17:41,570
Se hvor jeg er.
210
00:17:48,530 --> 00:17:53,858
Jeg heter Tom Bogotus. Allen Meneric,
jeg har studert mappen din.
211
00:17:54,050 --> 00:17:54,218
Jeg heter Tom Bogotus. Allen Meneric,
jeg har studert mappen din.
212
00:17:55,682 --> 00:17:59,906
-Ok.
-Vi skal evaluere deg en stund.
213
00:18:00,098 --> 00:18:00,098
Det er formidlende omstendigheter,
sÄ du kan kanskje overfÞres.
214
00:18:00,098 --> 00:18:00,290
-Ok.
-Vi skal evaluere deg en stund.
215
00:18:00,290 --> 00:18:04,874
Det er formidlende omstendigheter,
sÄ du kan kanskje overfÞres.
216
00:18:07,442 --> 00:18:13,682
-Akkurat. Du kan vel jobben din.
-Ja, jeg har vÊrt her i ni Är.
217
00:18:13,850 --> 00:18:17,354
Hva ville du med meg, egentlig?
218
00:18:17,522 --> 00:18:22,658
Jeg ville bare si at hvis du
oppfÞrer deg, sÄ kan du overfÞres-
219
00:18:22,850 --> 00:18:27,794
-til et bedre sted.
Du hadde sluppet Ä gÄ med lenker.
220
00:18:28,898 --> 00:18:33,314
-Hva om jeg liker dem?
-Det at du faktisk spĂžker slik-
221
00:18:33,482 --> 00:18:37,346
-viser meg
at du ikke hĂžrer hjemme her.
222
00:18:37,538 --> 00:18:37,618
-viser meg
at du ikke hĂžrer hjemme her.
223
00:18:37,706 --> 00:18:42,842
-Innser du at det du gjorde var galt?
-Holder det?
224
00:18:44,138 --> 00:18:49,466
Du skal prate med kriminalomsorgen.
Jeg gir dem mine anbefalinger.
225
00:18:49,634 --> 00:18:52,394
De beslutter hvor du skal vĂŠre.
226
00:19:02,306 --> 00:19:02,474
HĂžr etter! Ben Marshall,
Carl Tarses og Allen Meneric,-
227
00:19:02,666 --> 00:19:08,354
HĂžr etter! Ben Marshall,
Carl Tarses og Allen Meneric,-
228
00:19:08,546 --> 00:19:10,922
-dere har kunst og hÄndverk i dag.
229
00:19:11,114 --> 00:19:16,058
Jim Holiday
og Anthony Chestman har fysioterapi.
230
00:19:16,250 --> 00:19:19,010
Alle andre har leseĂžving.
231
00:19:54,962 --> 00:19:58,634
Dette er mitt hus.
232
00:19:58,826 --> 00:20:03,770
Jeg ser hva du er,
og det tolereres ikke i mitt hus.
233
00:20:03,962 --> 00:20:03,962
Har du noen spÞrsmÄl?
234
00:20:03,962 --> 00:20:04,130
Jeg ser hva du er,
og det tolereres ikke i mitt hus.
235
00:20:04,130 --> 00:20:07,442
Har du noen spÞrsmÄl?
236
00:20:18,458 --> 00:20:21,746
Jeg mÄ gjÞre noe med den fyren.
237
00:20:21,938 --> 00:20:26,522
-Han er sikkert livredd.
-Ja, det burde han vĂŠre.
238
00:20:29,474 --> 00:20:32,954
-Hvorfor er du sÄ...?
-Unnskyld?
239
00:20:34,970 --> 00:20:40,658
-Det var ingenting.
-Nei, nei. FullfĂžr setningen.
240
00:20:41,018 --> 00:20:41,210
-Det var ingenting.
-Nei, nei. FullfĂžr setningen.
241
00:20:43,778 --> 00:20:47,090
Det spiller ingen rolle.
242
00:20:49,826 --> 00:20:54,242
"Det spiller ingen rolle"?
Uansett hvor gal du er...
243
00:20:54,410 --> 00:21:00,650
Jeg er ikke gal. Det skal du ha klart
for deg. Jeg har en kjertelsykdom.
244
00:21:00,842 --> 00:21:04,706
Og jeg biter nesen av ansiktet ditt.
245
00:21:04,874 --> 00:21:07,826
"Hva gjÞr meg sÄ" hva?
246
00:21:09,842 --> 00:21:12,962
Vanskelig Ă„ komme overens med.
247
00:21:20,474 --> 00:21:20,666
-Liker du meg ikke?
-Nei da, jeg liker deg.
248
00:21:20,834 --> 00:21:25,994
-Liker du meg ikke?
-Nei da, jeg liker deg.
249
00:21:26,162 --> 00:21:31,130
Jeg hadde likt deg enda mer hvis du
ikke hadde prĂžvd Ă„ provosere meg.
250
00:21:31,298 --> 00:21:37,538
Jeg ber om unnskyldning.
Jeg er en ondskapsfull fyr.
251
00:21:37,730 --> 00:21:41,018
Jeg heter Carl Tarses!
252
00:21:41,210 --> 00:21:46,706
-Hvem er det som stirrer der borte?
-Det er Allen. Han er en morder.
253
00:21:48,554 --> 00:21:54,602
-Hva med deg? Liker du meg?
-Jeg synes at du er jordens salt.
254
00:21:54,986 --> 00:21:55,154
-Hva med deg? Liker du meg?
-Jeg synes at du er jordens salt.
255
00:21:55,514 --> 00:22:01,394
-En blodtĂžrstig morder, som deg.
-Ja, vi burde stifte en klubb.
256
00:22:01,586 --> 00:22:01,754
-En blodtĂžrstig morder, som deg.
-Ja, vi burde stifte en klubb.
257
00:22:04,154 --> 00:22:07,082
Hvem drepte du?
258
00:22:11,858 --> 00:22:16,634
-Jeg spurte om noe. HĂžrte du meg?
-Jeg vil ikke spille med.
259
00:22:16,802 --> 00:22:19,370
Jo, det skal du.
260
00:22:19,754 --> 00:22:25,802
-Jobbet ikke du pÄ nattskiftet?
-Jeg jobber bÄde netter og dager.
261
00:22:25,994 --> 00:22:31,298
-Ja... Jeg har savnet deg.
-SĂ„ bra.
262
00:22:31,490 --> 00:22:34,970
-Hvordan gÄr det?
-Velkommen tilbake.
263
00:22:35,162 --> 00:22:40,850
-Skal du ta jobben pÄ tinghuset?
-Jeg mÄ bestÄ prÞven fÞrst.
264
00:22:50,570 --> 00:22:53,882
Ben? Ben!
265
00:22:54,074 --> 00:22:54,074
Glem det. Han er borte.
266
00:22:54,074 --> 00:22:54,074
Ben? Ben!
267
00:22:54,074 --> 00:22:58,658
Glem det. Han er borte.
268
00:23:02,498 --> 00:23:06,722
Jeg tror ikke
at han har fÄtt sin daglige dose.
269
00:23:06,914 --> 00:23:09,482
Hei.
270
00:23:17,906 --> 00:23:23,978
Ikke sant dette er en vits?
Jeg vedder pÄ at ingen ser pÄ.
271
00:23:26,906 --> 00:23:32,042
Hva er dette?
Hva holder du pÄ med?
272
00:23:32,234 --> 00:23:36,266
-Jeg vil se pÄ skulpturen.
-Bare legg den ned.
273
00:23:40,490 --> 00:23:44,242
-Hei!
-NĂ„ skjĂžnner du poenget mitt.
274
00:23:46,370 --> 00:23:49,850
Begynner du Ă„ bli opprĂžrt?
275
00:23:50,018 --> 00:23:56,642
Vi er innelÄst i en sementboks,
og du leker med leire.
276
00:23:56,810 --> 00:23:59,210
Hvor opprĂžrt burde jeg vĂŠre?
277
00:24:02,690 --> 00:24:04,898
Samme kan det vĂŠre.
278
00:24:07,634 --> 00:24:10,474
Det er du som leker med den.
279
00:24:17,186 --> 00:24:23,066
Hvis ikke du gjĂžr noe, blir det
kanskje lesing pÄ deg neste gang.
280
00:24:32,978 --> 00:24:37,922
-Hva skal jeg tegne?
-Hva enn du vil.
281
00:24:38,114 --> 00:24:43,610
-Som hva da?
-Jeg vet ikke. Tegn den stolen.
282
00:24:47,642 --> 00:24:50,402
Eller denne tullingen.
283
00:24:55,538 --> 00:24:58,658
-Ben!
-Nei, la ham vĂŠre.
284
00:24:58,850 --> 00:25:02,330
Jeg liker ham slik. PĂ„ sitt beste.
285
00:25:06,002 --> 00:25:10,946
Hvordan gÄr det?
Kan jeg spĂžrre deg om noe?
286
00:25:11,138 --> 00:25:15,362
Hvordan kommer jeg meg
inn pÄ vÄpenlageret?
287
00:25:15,530 --> 00:25:20,218
De sier at jeg skal fÄ en nÞkkel,
men det skjer aldri.
288
00:25:20,306 --> 00:25:25,634
Hva skal du gjĂžre der?
Jeg mÄ snakke med Lofton.
289
00:25:25,826 --> 00:25:28,946
-Har du tid?
-Klart det. Hva er det, Tom?
290
00:25:29,114 --> 00:25:33,338
Jeg har vĂŠrt borte i en uke,
og ingen endringer er gjort.
291
00:25:33,530 --> 00:25:39,218
Budsjettet strekker ikke til.
Noen legemidler er eksperimentelle.
292
00:25:39,386 --> 00:25:43,442
Det er spennende
og kan skrive psykiatrisk historie.
293
00:25:43,610 --> 00:25:48,026
Du vet kanskje ikke dette,
men disse legemidlene-
294
00:25:48,194 --> 00:25:51,146
-masseproduseres ikke, sÄ de er dyre.
295
00:25:52,802 --> 00:25:58,658
Jeg Ăžnsker dere lykke til,
men hele stedet ligger dÄrlig an.
296
00:25:58,850 --> 00:26:03,706
Gi deg, Tom. Det kan vĂŠre vanskelig
Ă„ komme tilbake fra en ferie.
297
00:26:03,986 --> 00:26:03,986
Du var borte
og fisket eller spilte kort,-
298
00:26:03,986 --> 00:26:04,178
Gi deg, Tom. Det kan vĂŠre vanskelig
Ă„ komme tilbake fra en ferie.
299
00:26:04,178 --> 00:26:07,466
Du var borte
og fisket eller spilte kort,-
300
00:26:07,658 --> 00:26:12,434
-og sÄ kom du tilbake til vÄr verden,
og det er vanskelig.
301
00:26:12,602 --> 00:26:17,738
Vi kaller 3F, 3G og 3J sikre, men
det er ingen der. Ingen fĂžlger med.
302
00:26:17,930 --> 00:26:17,930
Tom, bare slapp av. Pust.
303
00:26:17,930 --> 00:26:18,122
Vi kaller 3F, 3G og 3J sikre, men
det er ingen der. Ingen fĂžlger med.
304
00:26:18,122 --> 00:26:22,154
Tom, bare slapp av. Pust.
305
00:26:22,346 --> 00:26:22,346
Orden kommer naturlig,
orden er vakkert. Det blir orden.
306
00:26:22,346 --> 00:26:22,514
Tom, bare slapp av. Pust.
307
00:26:22,514 --> 00:26:26,546
Orden kommer naturlig,
orden er vakkert. Det blir orden.
308
00:26:38,474 --> 00:26:41,426
De gir oss ikke et pokkers viskelĂŠr.
309
00:26:43,442 --> 00:26:46,922
-Kan du gjĂžre det for meg?
-Hva?
310
00:26:47,114 --> 00:26:47,282
-Kan du gjĂžre det for meg?
-Hva?
311
00:26:48,578 --> 00:26:52,250
Skulpturen din duger jo,
sÄ du kan tegne noe for meg.
312
00:26:53,162 --> 00:26:57,026
Hva med stilen min?
De ser jo at jeg har tegnet det.
313
00:26:57,386 --> 00:27:01,970
Jeg ba deg nettopp
om Ä tegne noe for meg. VÊr sÄ snill.
314
00:27:03,986 --> 00:27:09,122
-La meg se hva jeg kan gjĂžre.
-Vent litt. Dette duger ikke. Slik.
315
00:27:12,242 --> 00:27:16,658
Tegn noe. Tegn ham.
316
00:27:17,762 --> 00:27:18,122
-Jeg tror ikke det.
-Drit i ham, da.
317
00:27:18,314 --> 00:27:21,962
-Jeg tror ikke det.
-Drit i ham, da.
318
00:27:22,154 --> 00:27:24,722
GjĂžr hva enn du vil.
319
00:27:28,754 --> 00:27:32,066
Bare fÄ det til Ä se bra ut.
320
00:27:34,994 --> 00:27:37,202
Mord, sier du?
321
00:27:39,962 --> 00:27:45,650
-Hva skjedde?
-Jeg tegner en bygning for deg.
322
00:27:45,818 --> 00:27:46,010
-Hva skjedde?
-Jeg tegner en bygning for deg.
323
00:28:01,058 --> 00:28:04,538
Jeg pleide Ă„ drepe militĂŠrfolk.
324
00:28:05,834 --> 00:28:11,522
Jeg tok dem med til en liten leiebÄt
og sa at det var horer der.
325
00:28:11,690 --> 00:28:17,210
Men det var ingen horer der.
Bare meg.
326
00:28:22,706 --> 00:28:25,826
-Hva er det for noe?
-En stige.
327
00:28:27,290 --> 00:28:32,978
Gi deg, Allen. Det gÄr bra.
Meg og Jake er her hele tiden.
328
00:28:36,650 --> 00:28:40,682
Pass deg, Allen! Pass opp!
329
00:28:40,874 --> 00:28:44,354
-Pass deg. Ikke fall.
-Slutt!
330
00:28:46,202 --> 00:28:53,354
Man skaffer en kniv som man vet
er skarp nok til Ä gÄ helt opp.
331
00:28:53,546 --> 00:28:57,938
Der huden pÄ halsen deler seg.
332
00:29:03,266 --> 00:29:08,042
-Hva er det?
-Fugler.
333
00:29:08,954 --> 00:29:13,538
-Ikke gjĂžr det for bra.
-Vet du hva? NĂ„ holder det.
334
00:29:13,730 --> 00:29:13,730
-Hva holder?
-At du snakker med meg.
335
00:29:13,730 --> 00:29:13,898
-Ikke gjĂžr det for bra.
-Vet du hva? NĂ„ holder det.
336
00:29:13,898 --> 00:29:17,570
-Hva holder?
-At du snakker med meg.
337
00:29:19,586 --> 00:29:23,642
-Du gir meg ikke ordre.
-Hold deg borte fra meg.
338
00:29:23,810 --> 00:29:24,002
-Unnskyld?
-Hold den syke dritten for deg selv.
339
00:29:24,002 --> 00:29:24,002
-Du gir meg ikke ordre.
-Hold deg borte fra meg.
340
00:29:24,002 --> 00:29:29,410
-Unnskyld?
-Hold den syke dritten for deg selv.
341
00:29:33,170 --> 00:29:37,474
Forstyrrer jeg deg?
342
00:29:37,586 --> 00:29:40,874
Er jeg stĂžtende? Blir du forstyrret?
343
00:29:41,066 --> 00:29:44,930
OpprĂžrer jeg deg?
Jeg har ikke engang nevnt barna...
344
00:29:44,930 --> 00:29:48,578
Hold kjeft! Jeg advarer deg.
345
00:29:48,770 --> 00:29:52,082
-Advarer du meg?
-Gi deg.
346
00:29:53,354 --> 00:29:57,938
-Jeg sa "gi deg".
-Og jeg sa "ikke gi meg ordre".
347
00:29:58,130 --> 00:30:00,338
Ikke ta pÄ meg.
348
00:30:00,506 --> 00:30:02,714
Ta pÄ meg.
349
00:30:02,906 --> 00:30:05,114
Ta pÄ meg!
350
00:30:05,282 --> 00:30:08,234
Ta pÄ meg, ta pÄ meg...
351
00:30:24,194 --> 00:30:28,034
-Jeg har ikke drept noen pÄ lenge.
-La ham vĂŠre!
352
00:30:28,226 --> 00:30:28,418
Det er pÄ tide.
353
00:30:28,418 --> 00:30:28,586
-Jeg har ikke drept noen pÄ lenge.
-La ham vĂŠre!
354
00:30:28,586 --> 00:30:30,986
Det er pÄ tide.
355
00:30:33,914 --> 00:30:37,034
Faen!
356
00:30:37,226 --> 00:30:41,066
Hei! Hva holder dere pÄ med?
357
00:30:41,258 --> 00:30:44,546
Vi er imponerte over entreen din.
358
00:30:47,666 --> 00:30:53,186
Ok, da roer vi oss ned.
Det gÄr bra nÄ.
359
00:30:53,354 --> 00:30:53,354
Hva snakket vi om?
360
00:30:53,354 --> 00:30:53,546
Ok, da roer vi oss ned.
Det gÄr bra nÄ.
361
00:30:53,546 --> 00:30:55,922
Hva snakket vi om?
362
00:30:58,682 --> 00:31:03,266
-Ta ham ned til Baker.
-Ja, ta meg ned til Baker.
363
00:31:38,690 --> 00:31:41,450
PĂ„ tre. Ăn, to...
364
00:31:41,618 --> 00:31:41,810
PĂ„ tre. Ăn, to...
365
00:31:51,530 --> 00:31:54,650
Bare gÄ, du. Vi ordner dette.
366
00:31:54,842 --> 00:31:59,786
-Hva med denne fyren?
-Det gÄr bra.
367
00:32:09,506 --> 00:32:15,938
-Var han farlig?
-Nei, han var hĂžylytt.
368
00:32:16,130 --> 00:32:19,418
Veldig hĂžylytt.
369
00:32:19,610 --> 00:32:21,986
Hva gjorde han andre?
370
00:32:23,282 --> 00:32:25,490
Ingenting.
371
00:32:28,610 --> 00:32:32,642
-Gjorde han ingenting?
-Nei.
372
00:32:34,298 --> 00:32:40,154
Ja, sikkert det.
Jeg fÄr ta en titt pÄ videoen, da.
373
00:32:40,346 --> 00:32:42,914
Kan du slÄ pÄ bryteren, takk?
374
00:32:52,826 --> 00:32:58,954
Jeg forsvinner kanskje snart,
sÄ jeg skal vÊre uvanlig direkte:
375
00:32:59,066 --> 00:33:03,458
Bare spill spillet.
Fortell dem hva de vil hĂžre.
376
00:33:03,650 --> 00:33:09,338
PrĂžv Ă„ gjĂžre livet bedre for deg
selv. Steg for steg... GĂ„ i kirken.
377
00:33:09,530 --> 00:33:15,218
Og den fyren? Det er greit at du
ikke tyster, for du skal jo leve her.
378
00:33:15,386 --> 00:33:19,610
Men ikke involver deg med ham.
Han er ikke vennen din.
379
00:33:19,802 --> 00:33:22,730
Venn, venn, venn.
380
00:33:22,922 --> 00:33:28,138
-Venn, venn, venn.
-Ta det med ro. Pust.
381
00:33:37,970 --> 00:33:41,642
Venn... Venn...
382
00:33:41,810 --> 00:33:46,226
Snakker han til deg?
383
00:33:48,434 --> 00:33:48,602
GjĂžr han det?
384
00:33:48,794 --> 00:33:51,002
GjĂžr han det?
385
00:33:51,170 --> 00:33:55,946
Ja... Jeg tror det.
386
00:33:56,138 --> 00:33:56,306
Ja... Jeg tror det.
387
00:34:08,234 --> 00:34:14,114
Jeg skal oppfĂžre meg, og jeg er
takknemlig for at jeg fÄr vÊre her.
388
00:34:14,306 --> 00:34:14,474
Jeg skal oppfĂžre meg, og jeg er
takknemlig for at jeg fÄr vÊre her.
389
00:34:16,322 --> 00:34:19,250
Fordi jeg...
390
00:34:23,474 --> 00:34:25,850
LAVSIKKERHETSAVDELING
391
00:34:26,042 --> 00:34:26,234
LAVSIKKERHETSAVDELING
392
00:34:33,002 --> 00:34:36,122
Jeg kan kanskje...
393
00:34:36,314 --> 00:34:40,178
-Hva?
-Det du sa tidligere.
394
00:34:40,346 --> 00:34:44,930
-Vil du bli med pÄ det neste besÞket?
-Kanskje, ja.
395
00:34:45,122 --> 00:34:51,362
-"Kanskje, ja"?
-Ja... Ja.
396
00:34:51,554 --> 00:34:54,122
Bra. Bra!
397
00:34:54,290 --> 00:34:54,290
Bra. Bra!
398
00:34:57,050 --> 00:35:00,170
Mia? Ikke glem at du skal bake.
399
00:35:07,154 --> 00:35:07,514
Ja.
400
00:35:07,706 --> 00:35:10,082
Ja.
401
00:35:20,354 --> 00:35:27,506
-Hvordan har du det?
-Medisineringen min er forandret.
402
00:35:27,698 --> 00:35:32,474
Og... I det siste...
403
00:35:32,642 --> 00:35:36,506
Har jeg fĂžlt meg veldig ensom.
404
00:35:38,522 --> 00:35:42,554
Og noen ganger er jeg redd.
405
00:35:42,746 --> 00:35:46,586
Fordi jeg tror
at jeg kommer til Ă„ forsvinne.
406
00:35:48,986 --> 00:35:51,914
Iblant skulle jeg
Ăžnske at jeg kunne det.
407
00:35:52,826 --> 00:35:57,050
Dette er lavsikkerhetsavdelingens
fritidsrom og kjĂžkken.
408
00:35:57,242 --> 00:36:01,082
Ta med din egen mat
og rydd opp etter deg selv.
409
00:36:01,274 --> 00:36:01,466
Ta med din egen mat
og rydd opp etter deg selv.
410
00:36:02,738 --> 00:36:06,322
Du kan bruke spillene,
men sett dem pÄ plass etterpÄ.
411
00:36:06,410 --> 00:36:06,794
Dette er Phil og Lem.
De kan kanskje vise deg rundt.
412
00:36:06,794 --> 00:36:06,962
Du kan bruke spillene,
men sett dem pÄ plass etterpÄ.
413
00:36:06,962 --> 00:36:11,186
Dette er Phil og Lem.
De kan kanskje vise deg rundt.
414
00:36:12,482 --> 00:36:12,730
Jeg vil vĂŠre lykkelig.
Jeg tror at det er det jeg vil.
415
00:36:12,842 --> 00:36:18,610
Jeg vil vĂŠre lykkelig.
Jeg tror at det er det jeg vil.
416
00:36:18,698 --> 00:36:22,370
Men det er noe annet i meg...
417
00:36:24,218 --> 00:36:27,698
Som ikke bryr seg om det.
418
00:36:40,370 --> 00:36:43,658
Jeg tror... Jeg bare...
419
00:36:43,850 --> 00:36:47,162
Jeg mÄ jo tro...
420
00:36:47,330 --> 00:36:52,850
At alt dette er noe jeg har arvet.
421
00:36:54,866 --> 00:37:01,658
Som om det alltid har kommet til meg.
422
00:37:01,826 --> 00:37:04,226
Fra et eller annet sted.
423
00:37:05,498 --> 00:37:09,530
Som fra en tid fĂžr det fantes hester.
424
00:37:09,722 --> 00:37:11,546
FĂžr...
425
00:37:14,666 --> 00:37:14,858
Jeg vet ikke. Kanskje fra en
tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-
426
00:37:15,050 --> 00:37:21,098
Jeg vet ikke. Kanskje fra en
tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-
427
00:37:21,290 --> 00:37:26,786
-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-
428
00:37:26,978 --> 00:37:30,818
-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-
429
00:37:31,202 --> 00:37:35,042
-tipp-tipp-tipp-tipp...
430
00:37:35,234 --> 00:37:35,402
-tipp-tipp-tipp-tipp...
431
00:37:42,938 --> 00:37:45,034
Hva snakket vi om?
432
00:37:50,282 --> 00:37:50,450
-Skal du ligge rolig nÄ?
-Hold meg nede, hold meg nede...
433
00:37:50,642 --> 00:37:55,586
-Skal du ligge rolig nÄ?
-Hold meg nede, hold meg nede...
434
00:38:00,362 --> 00:38:00,554
LAG MĂBLER
TIL DE UNDERPRIVILEGERTE
435
00:38:00,746 --> 00:38:04,034
LAG MĂBLER
TIL DE UNDERPRIVILEGERTE
436
00:38:14,498 --> 00:38:17,618
-Takk, Allen.
-VÊr sÄ god.
437
00:38:17,618 --> 00:38:22,010
-Det er veldig omtenksomt.
-Gratulerer med dagen, mamma.
438
00:38:23,114 --> 00:38:28,802
Hva er dette for noe?
Har du laget noe til meg?
439
00:38:28,994 --> 00:38:29,266
Hva er dette for noe?
Har du laget noe til meg?
440
00:38:36,146 --> 00:38:40,010
Jeg prater og prater, ikke sant?
441
00:38:43,682 --> 00:38:49,730
Men jeg er allikevel ensom.
442
00:38:55,418 --> 00:38:57,626
Ben?
443
00:38:59,090 --> 00:39:01,106
Ben?
444
00:39:20,570 --> 00:39:20,738
Denne veien, Mia. Takk, Eloy.
445
00:39:20,930 --> 00:39:23,858
Denne veien, Mia. Takk, Eloy.
446
00:39:24,050 --> 00:39:26,978
Bare sett dem her, Mia.
447
00:39:27,170 --> 00:39:27,338
Bare sett dem her, Mia.
448
00:39:28,274 --> 00:39:28,442
Lisa...
449
00:39:28,634 --> 00:39:31,010
Lisa...
450
00:39:31,202 --> 00:39:33,770
Sherry, sett det pÄ kjÞkkenet.
451
00:39:44,786 --> 00:39:50,834
Phil fĂžler kanskje noe annet enn Zoe,
og Lisa mener noe annet enn Josh.
452
00:39:51,026 --> 00:39:55,058
Man mÄ forstÄ den andres synspunkt,
og respektere dem.
453
00:39:55,250 --> 00:39:58,898
Det mÄ dere gjÞre
nÄr dere drar herfra.
454
00:39:59,090 --> 00:40:01,490
Hei.
455
00:40:01,658 --> 00:40:02,018
Hei.
456
00:40:05,522 --> 00:40:09,002
Kakene med strĂžsukker var en hit.
Bakte du dem?
457
00:40:09,194 --> 00:40:09,194
Nei. Jeg la dem pÄ stekebrettet
og tok dem av igjen.
458
00:40:09,194 --> 00:40:09,362
Kakene med strĂžsukker var en hit.
Bakte du dem?
459
00:40:09,362 --> 00:40:13,778
Nei. Jeg la dem pÄ stekebrettet
og tok dem av igjen.
460
00:40:15,986 --> 00:40:16,514
Jeg spiste ingen selv,
jeg sÄ bare hvor fort de forsvant.
461
00:40:16,706 --> 00:40:21,122
Jeg spiste ingen selv,
jeg sÄ bare hvor fort de forsvant.
462
00:40:21,290 --> 00:40:21,482
Jeg spiste ingen selv,
jeg sÄ bare hvor fort de forsvant.
463
00:40:22,586 --> 00:40:25,594
Du mÄ vÊre raskt ute.
464
00:40:30,842 --> 00:40:30,922
Det er vel uvanlig
med blandede grupper?
465
00:40:31,034 --> 00:40:34,322
Det er vel uvanlig
med blandede grupper?
466
00:40:34,514 --> 00:40:37,802
De sa at det
ikke hadde vÊrt vold her pÄ sju Är.
467
00:40:37,994 --> 00:40:42,938
-Det er betryggende Ă„ hĂžre.
-Ja.
468
00:40:44,786 --> 00:40:44,786
-Vil du ha noe Ă„ drikke?
-Gjerne.
469
00:40:44,978 --> 00:40:49,010
-Vil du ha noe Ă„ drikke?
-Gjerne.
470
00:40:49,178 --> 00:40:49,370
-Ok.
-Jeg blir med deg.
471
00:40:49,370 --> 00:40:49,370
-Vil du ha noe Ă„ drikke?
-Gjerne.
472
00:40:49,370 --> 00:40:52,130
-Ok.
-Jeg blir med deg.
473
00:40:57,818 --> 00:41:00,386
Denne.
474
00:41:04,226 --> 00:41:08,450
-Bryr du deg om hvorfor jeg er her?
-Nei.
475
00:41:08,642 --> 00:41:08,642
Skulle jeg ha sagt noe?
Som om ikke jeg er her selv?
476
00:41:08,642 --> 00:41:08,834
-Bryr du deg om hvorfor jeg er her?
-Nei.
477
00:41:08,834 --> 00:41:12,314
Skulle jeg ha sagt noe?
Som om ikke jeg er her selv?
478
00:41:13,586 --> 00:41:19,274
-Hvorfor er du her?
-Jeg er bipolar og mÄ medisineres.
479
00:41:19,466 --> 00:41:19,466
Jeg satte fyr pÄ
skjortefabrikken jeg jobbet pÄ.
480
00:41:19,466 --> 00:41:19,466
-Hvorfor er du her?
-Jeg er bipolar og mÄ medisineres.
481
00:41:19,466 --> 00:41:23,882
Jeg satte fyr pÄ
skjortefabrikken jeg jobbet pÄ.
482
00:41:24,050 --> 00:41:27,362
Det bodde noen i etasjen over, sÄ...
483
00:41:30,650 --> 00:41:33,962
-Uansett...
-En kvinne med en fortid.
484
00:41:34,154 --> 00:41:38,906
Nettopp.
Du er nok Jack the Ripper eller noe.
485
00:41:39,098 --> 00:41:42,770
-Og jeg er bare...
-Veldig sĂžt.
486
00:41:48,266 --> 00:41:51,938
Jeg burde hjelpe dem med Ă„ rydde.
487
00:41:57,074 --> 00:42:01,298
Hei. Vil du flytte til Denver?
488
00:42:01,490 --> 00:42:06,626
Ja, de sa at jeg kunne
begynne pÄ tinghuset i neste mÄned.
489
00:42:06,818 --> 00:42:10,490
Ja, bedre lĂžnn og karrieremuligheter.
490
00:42:10,658 --> 00:42:10,658
Ja, og mindre sjanse for slik.
Jeg mÄ gi meg. Jeg ville bare si fra.
491
00:42:10,658 --> 00:42:10,850
Ja, bedre lĂžnn og karrieremuligheter.
492
00:42:10,850 --> 00:42:17,450
Ja, og mindre sjanse for slik.
Jeg mÄ gi meg. Jeg ville bare si fra.
493
00:42:22,586 --> 00:42:27,914
-Du har en.
-Hva har dere hÞrt og forstÄtt?
494
00:42:28,106 --> 00:42:31,034
Og dere skal prĂžve Ă„ fĂžle...
495
00:42:31,226 --> 00:42:34,154
Et ess og en treer...
496
00:42:34,346 --> 00:42:39,290
Dere skal prĂžve
Ă„ fĂžle hva Josh fĂžlte.
497
00:42:43,682 --> 00:42:49,922
-Dr Lofton? Jeg har et spÞrsmÄl.
-Jeg er sent ute til Wilton.
498
00:42:50,114 --> 00:42:50,306
Ikke at jeg ser frem til det.
Jeg sitter sammen med en nevrolog.
499
00:42:50,474 --> 00:42:56,714
Ikke at jeg ser frem til det.
Jeg sitter sammen med en nevrolog.
500
00:42:56,906 --> 00:43:00,026
Jeg lurer pÄ om jeg,
under kontrollerte former,-
501
00:43:00,218 --> 00:43:03,338
-kan la menn og kvinner
mĂžtes i enerom?
502
00:43:03,338 --> 00:43:08,474
MÄ jeg minne deg pÄ at noen
ikke vil gjĂžre det for hyggelig her?
503
00:43:08,642 --> 00:43:08,834
Hvis de sÄ smerten og tomheten deres,
hadde de ikke villet dem sÄ vondt.
504
00:43:08,834 --> 00:43:08,834
MÄ jeg minne deg pÄ at noen
ikke vil gjĂžre det for hyggelig her?
505
00:43:08,834 --> 00:43:14,522
Hvis de sÄ smerten og tomheten deres,
hadde de ikke villet dem sÄ vondt.
506
00:43:14,714 --> 00:43:20,402
-Du har vĂŠrt her lenge, eller hva?
-Ja. Lenge.
507
00:43:21,866 --> 00:43:26,450
PrÞv det én gang.
Jeg vil ha full dokumentasjon.
508
00:43:26,642 --> 00:43:26,642
-Ansvaret er ditt hvis noe gÄr galt.
-Jeg forstÄr, dr Lofton.
509
00:43:26,642 --> 00:43:26,810
PrÞv det én gang.
Jeg vil ha full dokumentasjon.
510
00:43:26,810 --> 00:43:32,498
-Ansvaret er ditt hvis noe gÄr galt.
-Jeg forstÄr, dr Lofton.
511
00:43:32,690 --> 00:43:35,450
Hva har skjedd med deg?
512
00:43:36,362 --> 00:43:36,722
Terry fikk en sprĂžyte og kastet
hodet bakover. Det var min egen feil.
513
00:43:36,914 --> 00:43:41,858
Terry fikk en sprĂžyte og kastet
hodet bakover. Det var min egen feil.
514
00:43:42,050 --> 00:43:47,906
KjÊre vene. Her. Det er lyst pÄ meg,
men det blir mÞrkt pÄ deg.
515
00:44:13,058 --> 00:44:18,274
-Du kunne ikke ta imot besĂžk fĂžr.
-Jeg var pÄ hÞysikkerhetsavdelingen.
516
00:44:18,386 --> 00:44:18,554
-Du kunne ikke ta imot besĂžk fĂžr.
-Jeg var pÄ hÞysikkerhetsavdelingen.
517
00:44:18,746 --> 00:44:25,538
-Har du gjort noe annet?
-Nei, det er der alle havner fĂžrst.
518
00:44:25,730 --> 00:44:28,298
De observerte meg og sendte meg hit.
519
00:44:28,466 --> 00:44:33,794
-Det er bedre her, regner jeg med.
-Ja.
520
00:44:38,186 --> 00:44:44,258
Noen har sagt at Ä holde pÄ sinnet
er som Ă„ holde fast i glĂždende kull.
521
00:44:47,378 --> 00:44:53,066
Jeg vet at du ikke spiller.
Du har hatt problemer i lang tid.
522
00:44:53,234 --> 00:44:53,426
-Det er ingen unnskyldning.
-Det vet jeg!
523
00:44:53,426 --> 00:44:53,426
Jeg vet at du ikke spiller.
Du har hatt problemer i lang tid.
524
00:44:53,426 --> 00:44:56,906
-Det er ingen unnskyldning.
-Det vet jeg!
525
00:44:57,098 --> 00:45:00,770
Du drepte sĂžnnen min, din drittsekk!
526
00:45:01,682 --> 00:45:05,354
Jeg blÄser i hvor gal du er
og hva du trodde om ham.
527
00:45:05,546 --> 00:45:09,386
Jeg vil gjerne gjĂžre mot deg
det du gjorde mot ham.
528
00:45:09,578 --> 00:45:12,506
Men det kan jeg ikke.
529
00:45:12,698 --> 00:45:17,474
Jeg mÄ holde meg sÄ langt borte
fra den type ting som jeg kan komme.
530
00:45:19,106 --> 00:45:22,306
Jeg mÄ tilgi deg!
531
00:45:25,538 --> 00:45:28,106
Det er ikke derfor du er her.
532
00:45:31,418 --> 00:45:34,898
Du er her
fordi jeg var med ham pÄ slutten.
533
00:45:36,914 --> 00:45:42,242
-Du vil hĂžre om det.
-Ja.
534
00:45:47,186 --> 00:45:53,810
Jeg tror ikke at han hadde
store smerter. Ikke skarp smerte.
535
00:45:56,378 --> 00:46:00,026
Han merket jo at det gjorde vondt.
536
00:46:01,682 --> 00:46:01,874
Det fÞrste slaget traff ham pÄ
underarmen som han beskyttet seg med.
537
00:46:02,066 --> 00:46:07,370
Det fÞrste slaget traff ham pÄ
underarmen som han beskyttet seg med.
538
00:46:07,370 --> 00:46:10,130
Jeg merket at jeg hadde brekt den.
539
00:46:13,250 --> 00:46:15,626
Han spurte meg...
540
00:46:17,642 --> 00:46:21,394
Han spurte meg hele tiden.
541
00:46:22,418 --> 00:46:28,018
Han sa "ikke gjĂžr det"
og sÄ meg rett i Þynene.
542
00:46:29,210 --> 00:46:34,538
Jeg skulle til Ä slÄ ham igjen,
i beinet nÄ, med en hammer.
543
00:46:34,730 --> 00:46:40,418
Med den skarpe delen.
Den man drar ut spikere med.
544
00:46:42,794 --> 00:46:45,554
Som jeg husker det nÄ...
545
00:46:55,274 --> 00:46:55,714
MÄten han sa "ikke gjÞr det" pÄ...
546
00:46:55,826 --> 00:46:59,306
MÄten han sa "ikke gjÞr det" pÄ...
547
00:47:00,218 --> 00:47:03,610
Det var som om
jeg skulle skade oss begge to.
548
00:47:08,306 --> 00:47:08,858
SĂ„ avsluttet jeg det.
549
00:47:09,026 --> 00:47:11,978
SĂ„ avsluttet jeg det.
550
00:47:12,146 --> 00:47:14,714
Det siste slaget traff pannen hans.
551
00:47:16,370 --> 00:47:22,610
Jeg tror at jeg gjorde det raskt
fordi jeg ikke ville tenke pÄ det.
552
00:47:22,802 --> 00:47:27,746
Jeg ville avslutte...
Det jeg kom for Ă„ gjĂžre.
553
00:47:28,106 --> 00:47:28,298
Jeg ville avslutte...
Det jeg kom for Ă„ gjĂžre.
554
00:47:50,498 --> 00:47:55,466
GÄr du i kirken de har her?
555
00:47:55,826 --> 00:47:56,018
GÄr du i kirken de har her?
556
00:47:57,482 --> 00:48:00,050
Nei.
557
00:48:03,530 --> 00:48:08,858
NÄvel... Jeg gÄr nÄ.
558
00:48:10,874 --> 00:48:15,178
Jeg skal holde et Ăžye med deg, men...
559
00:48:15,458 --> 00:48:15,650
Jeg skal holde et Ăžye med deg, men...
560
00:48:21,698 --> 00:48:24,458
Du kommer til Ä fÄ det du fortjener.
561
00:48:26,474 --> 00:48:29,954
Du kommer ikke til Ä forstÄ det,
men det fÄr du.
562
00:48:30,314 --> 00:48:30,506
Du kommer ikke til Ä forstÄ det,
men det fÄr du.
563
00:49:25,922 --> 00:49:29,482
Mamma? Mamma!
564
00:49:31,418 --> 00:49:34,450
Hei.
565
00:49:34,538 --> 00:49:39,866
Hun sa at vi kunne omgÄs.
SÄ lenge hun er med, sÄ klart.
566
00:49:40,058 --> 00:49:42,434
Ja, pÄ fÞdselsdagen min.
567
00:49:42,818 --> 00:49:46,298
-Du har visst gode referanser.
-Det hĂžres bra ut.
568
00:49:47,954 --> 00:49:48,506
-Vil du gjĂžre det?
-SĂ„ klart.
569
00:49:48,674 --> 00:49:51,794
-Vil du gjĂžre det?
-SĂ„ klart.
570
00:49:52,898 --> 00:49:57,122
Hun er helt med pÄ det. Virkelig.
571
00:49:57,314 --> 00:49:59,882
Finnes det et ord for slike?
572
00:50:00,050 --> 00:50:04,082
-Som liker slikt?
-Ja.
573
00:50:04,274 --> 00:50:09,962
-Jeg vet ikke. "Romantiker"?
-Ja.
574
00:50:16,202 --> 00:50:19,874
-Tom, drar du hjem?
-Ja, jeg stikker.
575
00:50:28,874 --> 00:50:31,610
Kom igjen, spis opp.
576
00:50:31,802 --> 00:50:38,234
Spis det! Kom igjen, spis alt.
Kjapp deg. Spis det. Spis det!
577
00:51:47,762 --> 00:51:51,266
-Hallo, Allen.
-Hei.
578
00:51:51,434 --> 00:51:55,298
Eloy, du kan
komme tilbake om en time.
579
00:52:16,754 --> 00:52:18,962
Hei.
580
00:52:23,930 --> 00:52:26,498
Gratulerer med dagen.
581
00:53:19,514 --> 00:53:19,514
Vil du ha en drink? Det er gin.
582
00:53:19,706 --> 00:53:24,290
Vil du ha en drink? Det er gin.
583
00:53:24,482 --> 00:53:29,066
-Dere har jo sprit her.
-Ikke som jeg vet om.
584
00:53:29,234 --> 00:53:31,826
-Vil du ha?
-Nei takk.
585
00:53:34,562 --> 00:53:38,594
-HÄper det gÄr greit at jeg drikker.
-Klart det.
586
00:53:38,786 --> 00:53:38,978
-HÄper det gÄr greit at jeg drikker.
-Klart det.
587
00:53:58,778 --> 00:53:58,778
Hei! Kom igjen.
588
00:53:58,970 --> 00:54:03,002
Hei! Kom igjen.
589
00:54:03,194 --> 00:54:03,194
Kjapp deg.
590
00:54:03,194 --> 00:54:03,386
Hei! Kom igjen.
591
00:54:03,386 --> 00:54:06,674
Kjapp deg.
592
00:54:07,586 --> 00:54:08,138
Hva enn du gjĂžr, gjĂžr det der borte.
593
00:54:08,330 --> 00:54:10,898
Hva enn du gjĂžr, gjĂžr det der borte.
594
00:54:11,090 --> 00:54:15,482
Hei, "apen"! Jeg sa...
595
00:54:15,674 --> 00:54:19,706
Merker du det? Ja, den er skarp.
596
00:54:19,898 --> 00:54:24,482
-Ta det med ro.
-Ikke rÞr sambandet. Ned pÄ kne.
597
00:54:24,674 --> 00:54:27,242
Vi kan lĂžse dette.
598
00:54:27,410 --> 00:54:34,562
Vi har en umistelig rettighet til
Ä pusse tennene, og det vi fÄr...
599
00:54:34,754 --> 00:54:34,946
Vi har en umistelig rettighet til
Ä pusse tennene, og det vi fÄr...
600
00:55:15,674 --> 00:55:18,434
-Hva skjer?
-Kan du veien ut herfra?
601
00:55:18,602 --> 00:55:25,034
-Ja visst.
-Ikke bare stÄ her. RÞm! Stikk!
602
00:55:27,962 --> 00:55:32,018
Er det noe galt nÄ?
603
00:55:32,186 --> 00:55:35,218
Nei. Det er veldig riktig.
604
00:55:35,306 --> 00:55:35,666
Nei. Det er veldig riktig.
605
00:55:36,962 --> 00:55:40,082
Du er sÄ alvorlig.
606
00:55:40,274 --> 00:55:43,202
Ja.
607
00:55:45,026 --> 00:55:51,650
Saken er den at...
Jeg vet ikke, jeg har det bra.
608
00:55:51,818 --> 00:55:54,218
Det er merkelig.
609
00:55:54,386 --> 00:55:54,578
Det er merkelig.
610
00:55:55,322 --> 00:55:59,522
Jo bedre jeg har det,
desto merkeligere blir det.
611
00:55:59,714 --> 00:56:03,578
Hold kjeft. Her, ta en slurk.
612
00:56:03,746 --> 00:56:05,762
Greit.
613
00:56:15,314 --> 00:56:19,178
Steike! Den var sterk.
614
00:56:22,106 --> 00:56:24,482
-Skynd deg!
-Gi deg.
615
00:56:24,674 --> 00:56:30,914
Hvilken vei fĂžrer oss ut? GĂ„ bort
og kom tilbake raskt. Ikke bli tatt.
616
00:56:31,106 --> 00:56:36,410
Slapp av. Jeg gÄr opp der
og sjekker om dÞren er Äpen.
617
00:56:36,602 --> 00:56:36,602
Dette er min greie.
618
00:56:36,602 --> 00:56:36,794
Slapp av. Jeg gÄr opp der
og sjekker om dÞren er Äpen.
619
00:56:36,794 --> 00:56:39,170
Dette er min greie.
620
00:58:10,730 --> 00:58:13,682
En saks?
621
00:58:14,762 --> 00:58:17,602
-Hva er der borte?
-Nei, vi skal hit.
622
00:58:17,714 --> 00:58:20,834
-Kommer vi oss ut denne veien?
-Ja.
623
00:58:26,690 --> 00:58:31,106
Hva skal du gjÞre nÄr du slipper ut?
624
00:58:31,298 --> 00:58:33,482
Hva mener du?
625
00:58:33,674 --> 00:58:38,066
-Har du ingen planer?
-Jo. Ă
vÊre alene, og sÄ dÞ.
626
00:58:39,002 --> 00:58:39,170
-Ikke si slik.
-Hva, tror du jeg finner en fin...?
627
00:58:39,362 --> 00:58:43,586
-Ikke si slik.
-Hva, tror du jeg finner en fin...?
628
00:58:43,754 --> 00:58:47,338
Du kan legge kaker
pÄ et stekebrett og ta dem av igjen.
629
00:58:47,426 --> 00:58:52,202
-Morsomt.
-Du kan jo finne deg noen.
630
00:58:52,394 --> 00:58:52,394
Hva hadde en normal fyr gjort med
meg? Han mÄtte ha vÊrt sprÞ selv.
631
00:58:52,394 --> 00:58:52,562
-Morsomt.
-Du kan jo finne deg noen.
632
00:58:52,562 --> 00:58:58,634
Hva hadde en normal fyr gjort med
meg? Han mÄtte ha vÊrt sprÞ selv.
633
00:58:58,802 --> 00:59:01,562
Ja, som meg.
634
00:59:03,218 --> 00:59:06,610
Nei. Det har ikke noe Ă„ si.
635
00:59:06,698 --> 00:59:12,026
-La meg fortelle hva jeg gjorde.
-Nei.
636
00:59:12,218 --> 00:59:16,250
Jeg drepte en fyr
fordi han voldtok kjĂŠresten min.
637
00:59:16,418 --> 00:59:21,938
-Det er topp. Fantastisk.
-Nei, ikke i det hele tatt.
638
00:59:22,106 --> 00:59:25,970
-Som du vil. Jeg gÄr nÄ.
-VÊr sÄ snill...
639
00:59:26,162 --> 00:59:30,194
Ikke gÄ. Jeg vil ikke at du skal gÄ.
640
00:59:33,482 --> 00:59:35,690
VÊr sÄ snill.
641
00:59:45,242 --> 00:59:50,186
Er ikke dette som...? Jeg vet ikke.
642
00:59:50,378 --> 00:59:56,066
-Du er sÄ vakker.
-Nei.
643
00:59:58,826 --> 01:00:02,858
VÊr sÄ snill og sett deg.
Hun kommer nÄr som helst.
644
01:00:14,234 --> 01:00:18,458
-Hei.
-Hva?
645
01:00:18,626 --> 01:00:21,938
Du ser ogsÄ bra ut.
646
01:00:22,130 --> 01:00:24,698
-Takk.
-Bare hyggelig.
647
01:00:52,034 --> 01:00:55,514
Hallo? Ja.
648
01:00:58,082 --> 01:01:01,034
Du store min!
649
01:01:01,202 --> 01:01:04,874
Nei. Ja, gjĂžr det.
650
01:01:05,066 --> 01:01:05,426
Alt stenges,
sÄ jeg fÞrer dem tilbake.
651
01:01:05,426 --> 01:01:05,618
Nei. Ja, gjĂžr det.
652
01:01:05,618 --> 01:01:08,738
Alt stenges,
sÄ jeg fÞrer dem tilbake.
653
01:01:08,906 --> 01:01:08,906
Ja, og sÄ kommer jeg tilbake.
654
01:01:08,906 --> 01:01:08,906
Alt stenges,
sÄ jeg fÞrer dem tilbake.
655
01:01:08,906 --> 01:01:13,322
Ja, og sÄ kommer jeg tilbake.
656
01:01:13,490 --> 01:01:17,354
Greit. Ja.
657
01:01:17,546 --> 01:01:19,922
Ha det.
658
01:01:31,850 --> 01:01:34,970
Hallo.
659
01:01:51,482 --> 01:01:56,530
Hun kommer nÄr som helst.
Hun skulle ha kommet allerede.
660
01:01:56,618 --> 01:01:59,738
Jeg vet det, men bare vent litt.
661
01:02:01,034 --> 01:02:01,586
Jeg tror ikke at hun har kommet
et sekund for sent i hele sitt liv.
662
01:02:01,754 --> 01:02:06,338
Jeg tror ikke at hun har kommet
et sekund for sent i hele sitt liv.
663
01:02:06,530 --> 01:02:10,202
-Skal jeg gÄ og hente henne?
-Nei.
664
01:02:12,410 --> 01:02:14,618
Du...
665
01:02:15,530 --> 01:02:18,458
Det er ikke noe hÄp.
666
01:02:20,474 --> 01:02:24,146
Jeg vil ikke ha hÄp.
667
01:02:27,266 --> 01:02:33,034
-Ser man det!
-Tarses, hva pokker gjĂžr du her?
668
01:02:37,922 --> 01:02:42,674
Dette er bare for mye.
669
01:02:42,866 --> 01:02:47,642
-Skal du rĂžmme, eller?
-Tror du at de har latt meg gÄ?
670
01:02:47,810 --> 01:02:47,810
-Ikke kom inn hit.
-Vent litt. Se her. En saks.
671
01:02:47,810 --> 01:02:48,002
-Skal du rĂžmme, eller?
-Tror du at de har latt meg gÄ?
672
01:02:48,002 --> 01:02:53,138
-Ikke kom inn hit.
-Vent litt. Se her. En saks.
673
01:02:54,434 --> 01:02:58,826
-Legg den bort.
-Hva skjer nÄr en av oss har en kniv?
674
01:03:06,722 --> 01:03:11,114
Allen! I jĂžsse navn!
675
01:03:11,306 --> 01:03:15,530
-Du store, det er jo Allen!
-Ben...
676
01:03:15,722 --> 01:03:21,218
-Hva gjĂžr du her?
-Jeg rĂžmte med Carl. Vi rĂžmte sammen.
677
01:03:22,490 --> 01:03:26,162
-Oi sann...
-Tok du hÄnd om dama?
678
01:03:26,354 --> 01:03:29,834
Hvilken dame? Mrs Standings?
679
01:03:31,298 --> 01:03:36,154
Ben, hva har du gjort?
Ben? Hva har du gjort?
680
01:03:36,266 --> 01:03:38,282
Pass deg, Allen.
681
01:03:41,954 --> 01:03:42,506
Pass deg, Allen!
682
01:03:42,698 --> 01:03:43,778
Pass deg, Allen!
683
01:03:52,226 --> 01:03:55,898
Ikke sant livet er snodig?
684
01:04:12,410 --> 01:04:12,602
-Her.
-Jeg vil ikke ha den.
685
01:04:12,602 --> 01:04:15,170
-Her.
-Jeg vil ikke ha den.
686
01:04:15,338 --> 01:04:19,010
-Jeg trenger oppbakking.
-Har du hĂžrt noe nytt?
687
01:04:19,202 --> 01:04:24,146
Bare at de pÄgrepet de to,
men ikke den du spurte om... Torres?
688
01:04:24,338 --> 01:04:26,354
Tarses.
689
01:04:34,058 --> 01:04:34,442
-Hvor skal du? Du kan ikke dra.
-DirektĂžren sa at de sivile fikk dra.
690
01:04:34,610 --> 01:04:39,938
-Hvor skal du? Du kan ikke dra.
-DirektĂžren sa at de sivile fikk dra.
691
01:04:40,130 --> 01:04:43,250
-Warren er dĂžd.
-Ja, det er forferdelig.
692
01:04:43,418 --> 01:04:48,194
Vi mÄ undersÞke hvordan
denne situasjonen oppstod, og det...
693
01:04:53,330 --> 01:04:56,450
Nathan...
694
01:04:57,746 --> 01:05:00,866
-Dere kan nÄ meg per telefon.
-SĂ„ bra.
695
01:05:01,034 --> 01:05:04,154
-Har du noe du vil si til meg?
-Nei.
696
01:05:04,346 --> 01:05:08,930
-Da drar jeg.
-Ja, bare dra, du.
697
01:05:09,122 --> 01:05:12,794
-Hei, der!
-Jeg mÄ jobbe.
698
01:05:12,962 --> 01:05:15,362
Kom, Nathan.
699
01:05:17,186 --> 01:05:19,394
Nathan!
700
01:05:25,802 --> 01:05:29,858
-Hva holder vi pÄ med?
-Si det.
701
01:05:30,026 --> 01:05:35,714
-De kommer snart gjennom dĂžren.
-Nei, Allen. Ikke bli sint.
702
01:05:35,906 --> 01:05:40,298
Nei, nei, ikke bli sint. Kom igjen.
703
01:05:40,490 --> 01:05:45,458
Hva med deg?
Du har ikke sagt stort. Snakk ut.
704
01:05:46,538 --> 01:05:50,762
-Nei.
-"Nei"? Har du annet Ă„ gjĂžre?
705
01:05:50,954 --> 01:05:55,730
-Jeg vil helst ikke vĂŠre her.
-Sier du det?
706
01:05:55,898 --> 01:06:00,506
-Vent nÄ litt.
-Hvor vil du vĂŠre?
707
01:06:00,674 --> 01:06:00,866
-Jeg vil ikke leke denne leken.
-Synd. For vi skal leke uansett.
708
01:06:01,034 --> 01:06:06,362
-Jeg vil ikke leke denne leken.
-Synd. For vi skal leke uansett.
709
01:06:06,554 --> 01:06:09,122
-Hei...
-Stopp.
710
01:06:09,314 --> 01:06:12,242
Jeg kommer til Ă„ stikke deg.
Hold kjeft!
711
01:06:12,434 --> 01:06:16,082
-VÊr sÄ snill...
-Hva er det, min kjĂŠre?
712
01:06:18,122 --> 01:06:21,050
Du trenger ikke Ă„ gjĂžre dette.
713
01:06:21,242 --> 01:06:23,618
Jeg tror ikke det stemmer.
714
01:06:26,930 --> 01:06:30,962
Pass opp, Allen! Ikke fall!
715
01:06:31,130 --> 01:06:33,890
-Slutt!
-For en pyse.
716
01:06:45,818 --> 01:06:48,938
Mamma? Det var ikke meningen!
717
01:06:49,130 --> 01:06:52,418
Det var ikke meningen!
718
01:07:19,778 --> 01:07:20,138
Allen?
719
01:07:20,306 --> 01:07:22,154
Allen?
720
01:07:22,346 --> 01:07:25,994
SÄ, sÄ, Allen.
721
01:07:26,186 --> 01:07:30,218
Nei... VÊr sÄ snill og bli her.
722
01:07:30,410 --> 01:07:30,602
Nei... VÊr sÄ snill og bli her.
723
01:07:40,682 --> 01:07:43,802
Nei, nei, vent!
724
01:07:53,354 --> 01:07:53,794
-Forsiktig.
-Kan du holde kjeft?!
725
01:07:53,906 --> 01:07:57,578
-Forsiktig.
-Kan du holde kjeft?!
726
01:07:57,746 --> 01:08:00,866
Ellers havner du der inne med ham!
727
01:08:01,058 --> 01:08:04,178
-Ok...
-Kom igjen.
728
01:08:04,346 --> 01:08:04,538
-Ok...
-Kom igjen.
729
01:08:08,210 --> 01:08:11,690
-Bort dit.
-Nei, vent litt.
730
01:08:11,882 --> 01:08:11,882
Nei, kle av deg.
Jeg sa "nei". Kle av deg!
731
01:08:11,882 --> 01:08:12,074
-Bort dit.
-Nei, vent litt.
732
01:08:12,074 --> 01:08:15,362
Nei, kle av deg.
Jeg sa "nei". Kle av deg!
733
01:08:26,930 --> 01:08:32,890
Jeg har gin, vil du ha noe?
Der borte, i babyoljeflasken.
734
01:08:34,442 --> 01:08:36,458
Ta litt.
735
01:08:39,050 --> 01:08:41,698
Ikke beveg deg.
736
01:08:48,218 --> 01:08:51,338
Du har gin.
737
01:09:02,522 --> 01:09:05,834
-Kom igjen.
-Vent litt. Vent, vent.
738
01:09:06,002 --> 01:09:09,202
-Kom igjen.
-Kan jeg bare...? Her?
739
01:09:09,506 --> 01:09:12,074
Ja, her pÄ gulvet.
740
01:09:13,730 --> 01:09:20,882
-Kom igjen!
-Nei, nei, nei! Ikke gjĂžr dette!
741
01:09:21,050 --> 01:09:26,930
Ikke snakk. Ikke tving meg til det.
Jeg vil egentlig ikke ha deg.
742
01:09:27,122 --> 01:09:27,122
SĂ„ kom igjen!
743
01:09:27,122 --> 01:09:27,290
Ikke snakk. Ikke tving meg til det.
Jeg vil egentlig ikke ha deg.
744
01:09:27,290 --> 01:09:29,690
SĂ„ kom igjen!
745
01:09:29,858 --> 01:09:31,898
Nei.
746
01:09:32,066 --> 01:09:34,274
-Hva mener du med det?
-Nei.
747
01:09:34,466 --> 01:09:37,754
-Da dreper jeg deg.
-Det blir du nĂždt til.
748
01:09:37,946 --> 01:09:40,874
Din jĂŠvla hore.
Jeg gjĂžr som jeg vil.
749
01:09:53,714 --> 01:09:58,322
NĂ„ har du gjort det.
750
01:10:05,834 --> 01:10:09,146
Ja, nÄ kommer det seg.
751
01:10:16,466 --> 01:10:18,506
Slipp henne!
752
01:10:26,018 --> 01:10:30,322
Jeg er fortapt. Jeg er fortapt!
753
01:10:35,738 --> 01:10:38,138
Stikk! Stikk!
754
01:10:38,306 --> 01:10:41,426
Jeg stakk ham, Allen! Jeg stakk ham!
755
01:10:41,618 --> 01:10:45,842
Jeg stakk, jeg vet ikke.
Jeg bare stakk og stakk.
756
01:10:46,010 --> 01:10:46,010
Jeg stakk, jeg vet ikke.
Jeg bare stakk og stakk.
757
01:10:46,010 --> 01:10:49,130
-Gi meg saksen. Gi meg den!
-Greit.
758
01:10:49,322 --> 01:10:49,514
Men vĂŠr forsiktig, den er skarp.
759
01:10:49,682 --> 01:10:52,250
Men vĂŠr forsiktig, den er skarp.
760
01:10:52,802 --> 01:10:52,994
Men vĂŠr forsiktig, den er skarp.
761
01:10:56,858 --> 01:10:59,978
Se pÄ ham. Han er nok sint.
762
01:11:02,162 --> 01:11:06,938
-Du har saksen. Du har saksen!
-Trekk deg unna.
763
01:11:07,130 --> 01:11:07,298
-Du har saksen. Du har saksen!
-Trekk deg unna.
764
01:11:08,234 --> 01:11:12,074
Dette er jo din greie.
765
01:11:14,642 --> 01:11:19,970
Jeg bryr meg ikke. Jeg hater
hele jĂŠvla verden og alt i den.
766
01:11:20,162 --> 01:11:22,898
Inkludert meg selv.
767
01:11:23,090 --> 01:11:26,570
Jeg er djevelen.
Du kan ikke drepe meg.
768
01:11:26,762 --> 01:11:29,330
Nei, det er du ikke!
769
01:11:29,522 --> 01:11:32,450
Nei, nei, nei!
770
01:11:32,618 --> 01:11:32,618
Nei! Du er ikke djevelen,
og jeg er ikke djevelen!
771
01:11:32,618 --> 01:11:32,618
Nei, nei, nei!
772
01:11:32,618 --> 01:11:36,562
Nei! Du er ikke djevelen,
og jeg er ikke djevelen!
773
01:11:36,674 --> 01:11:37,034
Djevelen er en loppe.
Har du sett en hund med smÄ valper?
774
01:11:37,034 --> 01:11:37,034
Nei! Du er ikke djevelen,
og jeg er ikke djevelen!
775
01:11:37,034 --> 01:11:42,530
Djevelen er en loppe.
Har du sett en hund med smÄ valper?
776
01:11:42,722 --> 01:11:46,586
De er som nÄler
som bare kaster seg over dem.
777
01:11:46,754 --> 01:11:50,786
Det er hva jeg kaller djevler.
778
01:11:53,354 --> 01:11:59,234
Beklager. Jeg skal roe meg ned.
Jeg skal roe meg ned nÄ, ok?
779
01:11:59,426 --> 01:12:05,834
Allen, jeg mÄ fortelle deg noe.
Jeg forteller ham det nÄ.
780
01:12:06,026 --> 01:12:11,906
Allen, du vet den damen?
Mrs Standings?
781
01:12:12,074 --> 01:12:16,298
Jeg gikk med henne i et rom...
782
01:12:16,490 --> 01:12:19,418
Og jeg gjorde noe med henne.
783
01:12:19,610 --> 01:12:23,834
Nei, Allen, ikke bli sint pÄ meg.
784
01:12:24,002 --> 01:12:30,434
Jeg rĂžrte henne ikke
fĂžr han allerede hadde kvalt henne.
785
01:12:32,642 --> 01:12:37,586
Slik at hun
ikke ville bli sint pÄ meg.
786
01:12:37,778 --> 01:12:43,082
Slik at hun ikke ville
bli sint pÄ meg. Nei, vÊr sÄ snill.
787
01:12:43,274 --> 01:12:48,050
VÊr sÄ snill, Allen...
788
01:12:52,274 --> 01:12:57,050
-NĂ„ holder det. Dette er slutten.
-Greit for meg.
789
01:12:57,218 --> 01:13:02,546
-Det er over.
-Jeg kunne ha drept 20 menn til nÄ.
790
01:13:02,738 --> 01:13:02,906
-Det er over.
-Jeg kunne ha drept 20 menn til nÄ.
791
01:13:18,866 --> 01:13:24,026
-GjĂžr det med hendene.
-Greit.
792
01:14:04,562 --> 01:14:07,402
Du kommer ikke til Ă„ gjĂžre det.
793
01:14:07,514 --> 01:14:12,098
-Vil du hĂžre hva jeg synes?
-Hold kjeft.
794
01:14:15,578 --> 01:14:21,266
Det kommer noen.
795
01:14:23,090 --> 01:14:26,042
NĂ„ er det bare meg og deg.
796
01:14:39,434 --> 01:14:42,746
Ja... Kom igjen!
797
01:14:45,314 --> 01:14:49,514
Vi kan prate,
men jeg vet ikke hva jeg skal si.
798
01:14:52,466 --> 01:14:54,842
Jeg er en forbryter.
799
01:14:55,034 --> 01:14:55,202
Jeg er en forbryter.
800
01:14:58,874 --> 01:15:02,378
GjĂžr det! Kom igjen!
801
01:15:04,202 --> 01:15:06,410
Kom igjen.
802
01:15:11,906 --> 01:15:14,114
Ikke gjĂžr det.
803
01:15:19,250 --> 01:15:22,178
Nei... Nei!
804
01:15:51,722 --> 01:15:56,690
-Jeg gÄr og henter hjelp.
-Nei... Nei!
805
01:15:56,858 --> 01:15:57,050
-Jeg gÄr og henter hjelp.
-Nei... Nei!
806
01:16:25,322 --> 01:16:25,490
Nei!
807
01:16:25,682 --> 01:16:27,506
Nei!
808
01:16:30,458 --> 01:16:30,626
Nei.
809
01:16:30,818 --> 01:16:32,282
Nei.
810
01:16:37,058 --> 01:16:41,170
Jeg er takknemlig for at jeg
overfĂžres til denne avdelingen.
811
01:16:41,282 --> 01:16:46,058
Men ikke pÄ grunn av
barmhjertighet eller vennlighet,-
812
01:16:46,226 --> 01:16:49,898
-men fordi
dere tror pÄ rehabilitering.
813
01:16:54,674 --> 01:17:01,106
Jeg vil heller gi dere rett
med handlinger enn med ord.
814
01:17:01,274 --> 01:17:01,466
Jeg vil heller gi dere rett
med handlinger enn med ord.
815
01:17:04,586 --> 01:17:04,754
Det ordner seg, det ordner seg.
816
01:17:04,946 --> 01:17:08,618
Det ordner seg, det ordner seg.
817
01:17:08,810 --> 01:17:11,930
Jeg klarer meg.
818
01:17:12,098 --> 01:17:12,290
Jeg klarer meg.
819
01:17:15,770 --> 01:17:19,634
-Du mente det ikke.
-Nei.
820
01:17:23,474 --> 01:17:26,594
GĂ„ og hent hjelp.
821
01:17:26,786 --> 01:17:26,978
GĂ„ og hent hjelp.
822
01:17:29,906 --> 01:17:30,098
Kom igjen, Allen. Kom igjen.
823
01:17:30,266 --> 01:17:32,474
Kom igjen, Allen. Kom igjen.
824
01:17:36,698 --> 01:17:40,178
Ă
, nei! Ă
, nei...
825
01:17:40,370 --> 01:17:40,450
Ă
, nei! Ă
, nei...
826
01:17:57,434 --> 01:17:59,642
Jeg er lei for det.
827
01:17:59,810 --> 01:18:00,002
Jeg er lei for det.
828
01:18:00,914 --> 01:18:04,946
-Det gÄr bra.
-Jeg er lei for det.
829
01:18:28,082 --> 01:18:30,898
Vi kan droppe praten.
830
01:18:31,010 --> 01:18:36,698
All denne pratingen, stemmene vÄre,
ser bare ut til Ă„ skille oss.
831
01:18:38,354 --> 01:18:41,362
Stillheten vi deler.
832
01:19:36,530 --> 01:19:40,090
Du er nÄ innsatt
pÄ Northwood-anstalten.
833
01:19:40,178 --> 01:19:44,234
En hĂžysikkerhetsanstalt
som har blitt drevet siden 1962.
834
01:19:44,402 --> 01:19:49,810
Du er enten ansett som ikke frisk nok
til rettergang eller fengsling,-
835
01:19:49,922 --> 01:19:50,090
-eller fordi du skal gjennomgÄ
en rettspsykiatrisk evaluering.
836
01:19:50,090 --> 01:19:50,090
Du er enten ansett som ikke frisk nok
til rettergang eller fengsling,-
837
01:19:50,090 --> 01:19:56,522
-eller fordi du skal gjennomgÄ
en rettspsykiatrisk evaluering.
838
01:19:56,714 --> 01:20:02,018
Det spiller ingen rolle hvorfor du
er her eller hvor lenge du skal bli.
839
01:21:55,418 --> 01:22:02,290
Tekst: Jan T. SĂžrsvann
www.broadcasttext.com
http://www.opensubtitles.org
61724