Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,107 --> 00:04:38,575
A refugee like you.
His name is Demodocus.
2
00:04:39,067 --> 00:04:42,264
He lived in Troy,
the beautiful city which..
3
00:04:42,347 --> 00:04:44,781
..the Acheans demolished after the siege.
4
00:04:46,027 --> 00:04:49,178
He lost his sight in fire.
5
00:04:49,907 --> 00:04:52,865
Nausica, you tell the stranger one untruth.
6
00:04:53,467 --> 00:04:55,981
Troy didn't fall in just war,..
7
00:04:56,187 --> 00:04:59,463
..but by deceit.
My guests know that well..
8
00:05:00,867 --> 00:05:04,496
..but all others should hear, because that..
9
00:05:04,747 --> 00:05:07,261
..event will stay in memory forever.
10
00:05:07,461 --> 00:05:09,696
We were in the 10th year of war.
11
00:05:10,307 --> 00:05:13,265
Like always, in front of us,
near the river Scamander..
12
00:05:13,507 --> 00:05:16,897
..the swarms of ships like summer flies..
13
00:05:16,987 --> 00:05:20,616
..gathered around a jar with milk.
14
00:05:23,507 --> 00:05:27,425
First ships of the Foceans,than the Myceneans
15
00:05:27,625 --> 00:05:31,226
..than the Atens, then on the edge of the shore Korintians.
16
00:05:32,147 --> 00:05:35,503
We never succeeded to count them all till..
17
00:05:35,707 --> 00:05:39,222
..one morning, not believing our eyes,
we saw the abandoned..
18
00:05:39,587 --> 00:05:44,945
.. military camp, the ships all gone,
and we hoped..
19
00:05:45,787 --> 00:05:47,790
..that Troy was saved.
20
00:06:02,427 --> 00:06:05,464
Unfortunate us, not to see deceit!
21
00:06:05,547 --> 00:06:09,256
One wooden horse stood there,
higher than our gates.
22
00:06:09,907 --> 00:06:12,819
We thought they left that to appease the gods..
23
00:06:13,107 --> 00:06:17,967
..for safe return.
How naive and pious we were.
24
00:06:32,547 --> 00:06:35,300
Gods above, thank you!
Thank you for inspiring..
25
00:06:35,387 --> 00:06:39,665
..those barbarians to retreat,
to put them back to reason and mercy into their soul.
26
00:06:39,747 --> 00:06:45,775
So I promise you that this gift..
..will be honored as it deserves,..
27
00:06:45,867 --> 00:06:48,427
..even it was made by our enemies.
28
00:06:48,507 --> 00:06:50,543
Reason and mercy of the Acheans?
29
00:06:51,107 --> 00:06:53,223
They are no more, and that's all that matters!
30
00:06:53,387 --> 00:06:55,800
What use of that which is reason?
31
00:06:56,000 --> 00:06:58,460
We shouldn't pay heed to this.
32
00:06:59,187 --> 00:07:01,589
We should erase any trace of them,
33
00:07:01,789 --> 00:07:04,262
I tell you, Priam and all of you!
34
00:07:04,462 --> 00:07:06,136
I understand why you speak this way.
35
00:07:07,269 --> 00:07:09,697
The Acheans landed on these shores
36
00:07:09,787 --> 00:07:13,223
and they forced us over a long and unjust siege because the Helena..
37
00:07:13,467 --> 00:07:17,096
..which they claimed, and which
we would never have kidnapped from Menelaus..
38
00:07:17,307 --> 00:07:20,504
..and she is now with us against her will.
39
00:07:20,707 --> 00:07:26,600
We have many deads, but also the Acheans
paid severely their madness
40
00:07:27,352 --> 00:07:30,500
and this horse is a gift to the gods,
a gift of repentance.
41
00:07:32,249 --> 00:07:35,215
You intend to forget all the sacrifices
we endured during all these years?
42
00:07:35,415 --> 00:07:38,152
How can you honor a gift from your enemies?
43
00:07:38,352 --> 00:07:43,786
- True Laoocon, but if this is a gift to the gods, as I think it is
shall we insult the gods?
44
00:07:50,747 --> 00:07:53,659
That's a gift to their gods, not ours!
45
00:07:53,747 --> 00:07:56,739
But we are the same human kin,
and our gods are the same!
46
00:07:56,827 --> 00:08:01,354
Listen to me Priam, don't leave anything
of the Acheans undemolished!
47
00:08:01,554 --> 00:08:04,617
Dismantle it to pieces!
Leave it there!
48
00:08:04,747 --> 00:08:05,604
Let him rot here!
49
00:08:05,804 --> 00:08:07,819
No. We should take it inside the city!
50
00:08:07,907 --> 00:08:12,537
We are not to be afraid now we had won!
51
00:08:12,787 --> 00:08:14,892
True, Priam is right!
52
00:08:15,092 --> 00:08:16,496
They ran away!
53
00:08:17,747 --> 00:08:21,296
Here was the tent of that bloody Agamemnon.
And here it was Odysseus.
54
00:08:22,802 --> 00:08:27,223
Odysseus, Agamemnon, Menelaus!
You could do nothing to Troy!
55
00:08:27,507 --> 00:08:30,624
And now even the sea can spoil your return!
56
00:08:31,067 --> 00:08:37,666
The siege is over. We won!
They'll not come back. We won!
57
00:08:44,187 --> 00:08:48,783
Burn it! Only then they wont return! Burn it!
58
00:08:51,547 --> 00:08:54,937
Stop with the blasphemy and bring the horse in!
59
00:08:55,547 --> 00:08:57,503
They'll bring us to the town.
60
00:09:06,827 --> 00:09:12,370
So everyone agreed with Priam
that we must bring it inside the walls.
61
00:09:15,147 --> 00:09:18,742
We placed him as a war trophy
near the Athena temple.
62
00:09:19,147 --> 00:09:25,736
Woe to us, we celebrated that evening
thinking that the long siege has come to an end.
63
00:09:25,936 --> 00:09:30,424
And that was exactly
what Odysseus wanted when he build the horse.
64
00:09:31,187 --> 00:09:34,543
He and his companions went out of it, helped by the darkness.
65
00:09:35,707 --> 00:09:39,256
They run to the gates to open them
to their troops who..
66
00:09:39,347 --> 00:09:42,384
..with their ships returned to the beaches,..
67
00:09:42,467 --> 00:09:45,857
..armed to the teeth. And the city was sleeping.
68
00:09:46,987 --> 00:09:53,112
And I slept too. Then I saw that from every part
of the town arose big flames and fires.
69
00:09:53,312 --> 00:09:56,025
Screams of living people mixed with the cracking sound of fire.
70
00:09:56,227 --> 00:10:00,982
And above the flames I saw..
71
00:10:01,707 --> 00:10:05,939
..on the highest tower, 2 Achean warriors..
72
00:10:06,187 --> 00:10:12,229
..holding a small child to his feet.
It was Astinax, son of Hector
73
00:10:12,429 --> 00:10:16,251
They raise him and throw him into
the abyss from the high tower..
74
00:10:17,294 --> 00:10:22,449
And so in a sad lake of blood, Priamus offspring vanished.
75
00:10:24,034 --> 00:10:27,266
And that was the last thing that I saw.
76
00:10:33,707 --> 00:10:37,541
Who are you stranger when you mour the fate of Troy?
77
00:10:40,427 --> 00:10:47,458
I'm the one who destroyed them.
I'm the one who deceived them.
78
00:10:48,347 --> 00:10:55,378
- You are Odysseus?
- Yes.
79
00:11:04,827 --> 00:11:08,979
[Narrator: Meanwhile, on Ithaca,
surrounded by sea, suitors..]
80
00:11:09,387 --> 00:11:12,982
[..besieging the home of Odysseus,
ruled as in their houses.]
81
00:11:26,147 --> 00:11:29,378
You come here. Leave it.
You set a fire..
82
00:11:49,387 --> 00:11:52,823
- Look who's coming.
- Who?
83
00:11:53,987 --> 00:11:56,979
I'm Antimedontes, coming from Argus,
*Argos on Peloponessus*..
84
00:11:57,067 --> 00:11:59,627
..and I've heared that the queen of Ithaca
decided not to wait any more for her husband.
85
00:11:59,707 --> 00:12:03,461
. So I've come to compete
for her wedding.
86
00:12:03,547 --> 00:12:07,256
I've brought enough treasure,
so I can compete with anyone.
87
00:12:07,547 --> 00:12:10,459
If being rich is the only thing you have,
then leave from Ithaca.
88
00:12:10,547 --> 00:12:12,697
Penelope is virtuose, and can't be bribed....
89
00:12:12,787 --> 00:12:15,301
[Narrator: The news that Telemachus had gone never
to return spread out.]
90
00:12:18,824 --> 00:12:20,017
So Penelope was facing
alone the numerous enemies]
91
00:12:20,267 --> 00:12:24,624
Whoever had anything from wealth or power..]
92
00:12:24,827 --> 00:12:32,295
[..sooner or later will show up to ask for that throne..]
[..which no man of royal lineage protected anymore.]
93
00:12:33,767 --> 00:12:36,420
[The gods wished that Telemachus
didn't have brothers..]
94
00:12:36,507 --> 00:12:38,657
[like his father didn't have]
95
00:12:39,747 --> 00:12:41,624
I want to speak with the queen!
96
00:12:41,707 --> 00:12:43,618
- The Queen doesn't come here any more.
- Why?
97
00:12:43,747 --> 00:12:46,500
Because her son went away.
98
00:12:49,547 --> 00:12:58,216
Pe-ne-lo-pe,Pe-ne-lo-pe...
99
00:13:08,067 --> 00:13:11,103
[Narrator: But Penelope wouldn't resign herself
to the destiny of the Achean women,.]
100
00:13:11,187 --> 00:13:17,583
[whom fathers and brothers gave her another
husband after the first one, who had her as virgin wife, died..]
101
00:13:28,187 --> 00:13:31,384
[Narrator: Penelope remained alone with her maidens,..]
102
00:13:31,467 --> 00:13:37,617
[..some of whom betrayed her already
and others had to support the attempts of suitors]
103
00:13:37,817 --> 00:13:40,617
-This one is cheap.
-Mine is like that one, take her!
104
00:13:40,747 --> 00:13:43,580
This one doesn't loves us. She lis faithful to Penelope!
105
00:14:15,227 --> 00:14:18,344
[Narrator: Telemachus and Pisistrat, son of Nestor,..]
106
00:14:18,547 --> 00:14:22,256
[..has arrived under the walls of Sparta where Menelaus rules.]
107
00:14:25,987 --> 00:14:29,741
- Did you ever imagine this big city?
- I never saw the real city.
108
00:14:29,827 --> 00:14:31,658
Now you'll see Helen!
109
00:14:38,147 --> 00:14:41,901
[Narrator: Helena comes down from high walls.]
110
00:14:41,987 --> 00:14:46,185
[Greatest princess contest for her hand.]
111
00:14:46,867 --> 00:14:49,744
[Menelaus get her.]
*That was before the events with Paris*
112
00:14:50,267 --> 00:14:57,006
[Helen, daughter of Leda and Tindareus,
offspring of Zeus, fatal woman]
113
00:14:57,427 --> 00:14:58,887
Anything new in Pylos?
114
00:14:59,087 --> 00:15:01,979
The memory of your father Nestor
is always dear to my heart.
115
00:15:05,969 --> 00:15:07,603
I bring you a guest. He comes from Ithaca..
116
00:15:08,843 --> 00:15:10,139
..He is the son of Odysseus.
117
00:15:12,074 --> 00:15:14,455
Let me tell your name.
118
00:15:15,307 --> 00:15:18,048
I know your name is Telemachus
119
00:15:20,040 --> 00:15:24,957
I want to prove to you that I remember very well your father
120
00:15:25,157 --> 00:15:27,816
and also all those who because of me left their fatherland:
121
00:15:28,067 --> 00:15:32,219
warlords of Acheans
who go to walls of Troy,..
122
00:15:32,507 --> 00:15:35,658
..far away and a lot of them killed.
123
00:15:40,707 --> 00:15:45,888
It's my guilt that you didn't know your father yet.
124
00:15:46,088 --> 00:15:48,876
Why are you speaking like that?
Is he dead?
125
00:15:49,076 --> 00:15:50,337
I don't know..
126
00:15:50,587 --> 00:15:56,059
..Very little I know of today.
I can tell you only about the past, Telemachus.
127
00:15:56,427 --> 00:16:01,264
I can tell you where I saw
your father the last time.
128
00:16:01,464 --> 00:16:05,492
My father consulted Telemachus asking
Menelaus about his father...
129
00:16:05,692 --> 00:16:08,346
Recently he came back,
and he traveled a lot they say.
130
00:16:10,507 --> 00:16:15,183
Yes, maybe he knows, come with me.
131
00:16:29,707 --> 00:16:34,462
[Narrator: Menelaus made his
death mask,*of gold*..]
132
00:16:35,307 --> 00:16:39,619
[..overcome with heavy thoughts.
133
00:16:40,107 --> 00:16:45,302
[..He also travelled very much
on sea till he found the way home.]
134
00:16:45,502 --> 00:16:50,309
8 years sucked out his youth,
because of the risky return.]
135
00:16:52,787 --> 00:16:57,143
[Thus absence of Odysseus eclipsed all
fate of other..]
136
00:16:57,547 --> 00:16:59,822
[..rulers of Achean cities.]
137
00:17:06,187 --> 00:17:13,772
So, in my house has arrived the son of a dear friend,
the dearest one of all my friends.
138
00:17:15,598 --> 00:17:17,211
Welcome boy.
139
00:17:18,947 --> 00:17:26,820
Let me see you again.
The son of Odysseus!
140
00:17:27,907 --> 00:17:31,377
Menelaus, he needs you. Nestor consulted him..
141
00:17:31,627 --> 00:17:35,063
for asking you news about his father.
142
00:17:37,907 --> 00:17:40,216
Old Nestor gave you a good advice.
143
00:17:42,587 --> 00:17:50,059
Ah, how I wished to honor your father.
I would give him home here, bring him from Ithaca..
144
00:17:50,147 --> 00:17:54,417
..so that we would always be together as neighbors
and to spend together the last years of our lives.
145
00:17:59,583 --> 00:18:02,424
But fate decided differently.
146
00:18:03,147 --> 00:18:06,662
Now it's useless to speak what would have been.
147
00:18:06,867 --> 00:18:10,940
Telemachus home is under siege by people
who rob him and fraight.
148
00:18:14,107 --> 00:18:18,385
I've heared what happens on Ithaca,
but you boy..
149
00:18:19,747 --> 00:18:26,061
..why do you let that happen? Are the people against you?
Or your mother?
150
00:18:26,427 --> 00:18:32,719
I attempted to raise the people.
Our island needs a king, not a boy.
151
00:18:34,277 --> 00:18:36,210
Anyone can raise his hand
on the throne of Ithaca.
152
00:18:36,798 --> 00:18:39,390
Only my mother prevents them.
No one can help us!
153
00:18:39,590 --> 00:18:42,060
Only if Odysseus returned....
154
00:18:47,347 --> 00:18:52,137
Ah that damn war!
How many damages he makes!
155
00:18:55,547 --> 00:18:58,909
Hororible evil it brought to us!
156
00:19:00,573 --> 00:19:06,742
Look, the weapon of Agamemnon, my brother, treacherously murdered on his doorstep after his return from Troy.
157
00:19:12,075 --> 00:19:15,764
He didn't die in battle with an enemy worthy of him.
158
00:19:17,031 --> 00:19:20,548
Nor sea devoured him, as a lot of ours..
159
00:19:21,787 --> 00:19:26,941
He was killed by treason,
and I rule this city without joy..
160
00:19:30,067 --> 00:19:34,574
That's the price I paid, for the war us, Atreidai wanted
161
00:19:35,107 --> 00:19:38,736
What are you hiding sir?
Why don't you tell me, what do you know about my father?
162
00:19:42,710 --> 00:19:44,330
The queen, you tell me please.
163
00:19:45,027 --> 00:19:48,622
As soon as I've arrived,
I saw you knew the bitter truth..
164
00:19:49,827 --> 00:19:51,224
Don't be mercy.
165
00:19:51,424 --> 00:19:54,776
Please tell me if my father is dead.
166
00:19:56,067 --> 00:20:00,026
We know something about your father,
but we don't know if you can endure.
167
00:20:00,267 --> 00:20:04,306
Be brave and listen to me carefully.
168
00:20:05,027 --> 00:20:10,500
Your father lives, but he is like dead.
Proteus tells me that.
169
00:20:15,947 --> 00:20:20,225
He has seen Odysseus surrounded by sea,
without shipmates to return.
170
00:20:28,107 --> 00:20:31,383
[Narrator: And Helen got an idea.]
171
00:20:31,627 --> 00:20:35,336
[In the wine she pours a cure which softens
anger and pain that gives oblivion]
172
00:20:35,507 --> 00:20:44,176
[ The daughter of Zeus knew some remedies.
173
00:20:45,171 --> 00:20:48,310
Polidamna The egiptian woman gave her that drug.]
174
00:20:56,147 --> 00:21:00,220
Drink this wine and listen.
I'll tell you things things passed..
175
00:21:00,867 --> 00:21:04,566
..and thus you'll understand what happened..
176
00:21:08,187 --> 00:21:14,622
I won't tell you all the adventures of Odysseus,..
..but only those that I know.
177
00:21:16,307 --> 00:21:17,945
[Narrator: So Helen starts:]
178
00:21:18,507 --> 00:21:24,025
It was the last year of the war.
I waited in Troy that arms..
179
00:21:24,267 --> 00:21:28,704
..decide the victory and which would be my destiny.
180
00:21:29,187 --> 00:21:34,416
I was in the temple of Apollo,
and Cassandra..
181
00:21:38,067 --> 00:21:40,103
Oh Apollo!
You who are only among gods..
182
00:21:40,187 --> 00:21:44,226
..who stay favored to this wretched town,
reveal me a secret!
183
00:21:49,267 --> 00:21:50,267
*Cassandra was condemned to foretell a future but
no one believed her*
184
00:21:50,467 --> 00:21:55,097
They are looking for me and I ran.
Let me rest a while.
185
00:21:56,896 --> 00:22:03,624
-I won't harm you, just help me!
-Who are you? From where?
186
00:22:03,707 --> 00:22:07,505
I'm a frigian soldier,
ally of the Trojans with whom..
187
00:22:07,667 --> 00:22:10,545
..I fight Acheans for years to
defend a city.
188
00:22:11,839 --> 00:22:16,831
Last night against my will, I was
drawn into a brawl and barely escaped. .
189
00:22:18,188 --> 00:22:20,206
They won't
dare to search for me in a temple.
190
00:22:23,747 --> 00:22:27,988
But you are all wounded!
Your face all smeared with blood. .
191
00:22:28,188 --> 00:22:33,944
You scare me.
Or I just see blood everywhere?
192
00:22:34,147 --> 00:22:35,715
That's blood, girl..
193
00:22:35,915 --> 00:22:39,677
War doesn't spare not even the
ones as miserable as me.
194
00:22:39,877 --> 00:22:41,303
If you could give me something..?
195
00:22:41,947 --> 00:22:45,860
Poor soldier,I can give you anything!
196
00:22:46,867 --> 00:22:49,983
Except one advice. Run!
197
00:22:50,183 --> 00:22:57,902
Run if you can from this condemded city
which is already full of corpses.
198
00:22:59,387 --> 00:23:04,142
Why do you speak like that?
Is prophecy speaking out of you?
199
00:23:05,867 --> 00:23:11,388
You don't know me? Never heared of Cassandra, daughter of Priam?
200
00:23:14,373 --> 00:23:18,764
The god Apollo speaks
through me but no one will listen.
201
00:23:18,964 --> 00:23:23,303
I'll listen. But how can I believe?
You say the city will fall..
202
00:23:23,547 --> 00:23:27,017
..but I see his high walls unconquered and defiant.
203
00:23:27,747 --> 00:23:31,217
9 years the city stands the attacks of the Achean hordes..
204
00:23:31,307 --> 00:23:35,016
..with so many heroes who conquered cities
like this one.
205
00:23:36,587 --> 00:23:39,147
Only one will be enough to ruin it.
206
00:23:39,347 --> 00:23:44,375
Maybe you know that the town is out of food?
Or water?
207
00:23:44,747 --> 00:23:48,137
Or some illnes is among the defenders?
208
00:23:48,907 --> 00:23:54,823
Oh listen Cassandra, at least her,
listen Cassandra inspired by Apollo.
209
00:24:07,827 --> 00:24:11,183
Wait stranger. I wanna to see you also!
210
00:24:12,507 --> 00:24:17,820
Your face is tainted with blood, truly,
but your wounds are strange.
211
00:24:18,947 --> 00:24:23,577
They look as self-afflicted.
Why? That they don't recognize you?
212
00:24:24,147 --> 00:24:26,786
But you can't deceive me like you did with Cassandra.
213
00:24:26,867 --> 00:24:29,620
You are not Frigian, friend of Troy,
You are enemy!
214
00:24:29,707 --> 00:24:33,336
You sneak into the city and mix with the wounded,..
215
00:24:33,667 --> 00:24:38,502
..to commit some sabotage.
You look like the face from the past.
216
00:24:39,227 --> 00:24:42,185
You who come out of the darkness with a bloody face,..
217
00:24:43,667 --> 00:24:46,977
..you are Odysseus
I recognize you instantly..
218
00:24:47,867 --> 00:24:52,736
..and shudder when I saw.
I follow thee..
219
00:24:53,067 --> 00:24:56,461
..to see shall you dare to come
here in the temple,..
220
00:24:56,667 --> 00:25:02,378
..near the house of Priam.
What for? Why?
221
00:25:03,107 --> 00:25:06,986
I knew I'll find you there.
Why are you hiding here..
222
00:25:07,147 --> 00:25:10,662
..near the altar, when the city will fall..
223
00:25:10,747 --> 00:25:13,215
..and your husband will seek for you
to redeem his honor?
224
00:25:13,307 --> 00:25:15,218
That will never happen!
225
00:25:15,307 --> 00:25:20,280
Under the condition that the Trojans don't revenge on you
for all the years of misery you brought on them!
226
00:25:20,480 --> 00:25:23,174
- You are a spy!
227
00:25:23,374 --> 00:25:26,025
I've heared you! You deceive naive Cassandra..
228
00:25:26,107 --> 00:25:30,811
..with news she didn't know about the war and the soldiers.
229
00:25:31,011 --> 00:25:35,861
- I'll give you to them to kill you!
- No, you won't do that..
230
00:25:36,067 --> 00:25:38,434
..because in your heart you are still Greek,
231
00:25:38,634 --> 00:25:41,754
even if for ten years we suffer
all because of your guilt!
232
00:25:41,954 --> 00:25:45,663
Go away! I don't want to listen any more!
233
00:25:46,147 --> 00:25:48,945
I won't betray you, but I don't
want to see you in the temple.
234
00:25:49,027 --> 00:25:52,781
Leave me to my destiny.
Leave me to my destiny whatever it is!
235
00:25:58,267 --> 00:26:02,260
Tremble? Why are you afraid,
you, the daughter of Zeus?
236
00:26:03,067 --> 00:26:06,343
Helen, if you would return to
Menelaus, all this would end.
237
00:26:09,147 --> 00:26:11,615
No Odysseus.
If you only know..
238
00:26:11,747 --> 00:26:14,215
..how much I cry because of the
guilt aloted by Afrodite.
239
00:26:14,307 --> 00:26:16,616
Afrodita or your lust?
240
00:26:18,147 --> 00:26:23,301
The gods arrange our lives,
so my lust doesn't count.
241
00:26:25,747 --> 00:26:27,863
So what holds you here?
242
00:26:32,947 --> 00:26:38,323
Only one person in this town think I am
worthy of pity..
243
00:26:38,523 --> 00:26:41,303
The master of this house-Priam.
244
00:26:43,547 --> 00:26:46,061
Because of me he lost
his best sons:
245
00:26:47,307 --> 00:26:54,577
..Hector is dead, Paris is dead,
the most bravest Trojans dead..
246
00:26:54,787 --> 00:26:59,338
..and others, many others,
well didn't you hear Cassandra?,..
247
00:26:59,547 --> 00:27:07,864
..Many will perish. Blood, always
blood, and never reproach from Priam.
248
00:27:11,676 --> 00:27:13,604
When I come here with Paris
he accept me as his own daughter.
249
00:27:13,947 --> 00:27:18,661
And I remain to him like a daughter
and thus I'll remain to the end.
250
00:27:23,387 --> 00:27:27,505
If you speak about the end of this city
you won't wait too long.
251
00:27:28,747 --> 00:27:36,894
I didn't want this war, I'm forced into it,
and now I want only to finish it no matter what.
252
00:27:37,507 --> 00:27:41,262
All I saw in the city, perfectly
fits into my plan.
253
00:27:42,307 --> 00:27:48,496
What plan Odysseus? You are
very famous because of your cunningness.
254
00:27:49,867 --> 00:27:53,257
Is that what you would like
that people remember you for?
255
00:27:54,867 --> 00:27:59,019
The acts of people brought me to such choice.
256
00:28:03,627 --> 00:28:06,858
And if I must carry that burden,
I'll carry it bravely.
257
00:28:07,147 --> 00:28:10,617
Who knows how many times he remembered
his words,..
258
00:28:11,227 --> 00:28:14,773
..maybe even now,
wherever he is.
259
00:28:21,479 --> 00:28:25,154
[Narrator: Odysseus is in the throne room
of Alcinoo court.]
260
00:28:25,639 --> 00:28:29,029
[His hosts leave him alone
and he didn't know why.]
261
00:28:30,239 --> 00:28:33,675
[But when the time arrives
he discloses his true name..]
262
00:28:33,879 --> 00:28:37,110
[..he was afraid that Feacians
will hesitate to give him a ship to return to his homeland.]
263
00:28:38,359 --> 00:28:42,949
[It was a name of a man signed by a destiny
which even himself couldn't understand]
264
00:28:43,149 --> 00:28:49,056
He didn't know that his return was already
secured by those who can everything.
265
00:28:49,256 --> 00:28:52,352
Thus thinks Odysseus..]
266
00:28:52,552 --> 00:28:57,173
[..He was asking himself if it was safe
to disclose also his past.]
267
00:29:00,119 --> 00:29:06,072
Forgive us we leave you alone.
268
00:29:10,319 --> 00:29:13,830
We assembled to discuss your unexpected arrival.
269
00:29:14,839 --> 00:29:17,956
We never thought we'll have
such glorious man among us.
270
00:29:25,199 --> 00:29:28,669
Don't appologise Alcinous,
you honored me already.
271
00:29:29,799 --> 00:29:34,262
Now you can better understand my eagerness to return to my homeland.
272
00:29:34,462 --> 00:29:37,677
Your help
will restore me to life.
273
00:29:37,799 --> 00:29:41,269
Why so much haste Odysseus?
Don't you wish to rest for a while?
274
00:29:42,359 --> 00:29:44,203
Tell us something about you.
275
00:29:48,359 --> 00:29:50,739
..In 10 years you have had many adventures.
276
00:29:55,230 --> 00:30:00,044
10 years is too much. Tell us about the adventures of a king
who left Troy with an army..
277
00:30:00,244 --> 00:30:03,792
..but comes alone on raft.
About a man who was considered dead..
278
00:30:03,999 --> 00:30:08,914
..and who wishes to be considered dead,
since he hid his name from us.
279
00:30:10,159 --> 00:30:14,232
We bring down the walls of Troy.
I sailed with Menelaus and Nestor..
280
00:30:14,439 --> 00:30:17,581
..but a sudden storm broke up the fleet.
281
00:30:17,959 --> 00:30:22,157
With my ships I arrived
in the land of Kikonians.
282
00:30:22,359 --> 00:30:26,989
My companions started to plunder the land.
The Kikonians defended themselves..
283
00:30:27,759 --> 00:30:33,072
..and killed a lot of my man.
We left 72 unburied,..
284
00:30:33,279 --> 00:30:36,715
..6 from every ship. Sailing against Big Dipper ,
285
00:30:36,799 --> 00:30:42,460
..around cape Malia *south of Greece* a strong current
throw us on the shores of the savage Lestrygonians.
286
00:30:43,698 --> 00:30:46,154
The company wants to anchor in the harbor.
287
00:30:47,771 --> 00:30:48,793
, but I wanted to scout the place first
and find a promontory.
288
00:30:50,199 --> 00:30:53,112
I was right to do it..
289
00:30:53,279 --> 00:30:56,749
..because the rest of them, carelessly,
landed and hear the sound of war...
290
00:30:57,159 --> 00:31:00,394
The other cries
immediately appeared.
291
00:31:04,159 --> 00:31:07,913
There wasn't time to loose,
and I retreat, on the same way
292
00:31:08,159 --> 00:31:13,597
..we saw the Lestrigonians throwing
huge rocks on our ships destroying them one by one.
293
00:31:14,159 --> 00:31:18,391
My People tried to escape by swimming
but they have been hunted down with the tridents as they were fish.
294
00:31:19,279 --> 00:31:22,157
- And how did you escape?
- They couldn't reach me..
295
00:31:22,239 --> 00:31:26,641
..because I stayed out of the harbour.
- Only your ship remained?
296
00:31:26,841 --> 00:31:29,516
In the end, yes.
We were the last comrades.
297
00:31:29,599 --> 00:31:32,636
After the demise of the others,
I became even more dear to them,..
298
00:31:32,719 --> 00:31:36,428
..because they grew up with me,
we were friends from childhood.
299
00:31:36,599 --> 00:31:42,549
Today they are only names.
Euriloch, my cousin.
300
00:31:42,779 --> 00:31:49,577
On deck he was the helmsman, and in combat guarded the left wing.
301
00:31:49,759 --> 00:31:52,140
He was sensible and wise.
302
00:31:52,340 --> 00:31:55,198
Filetor, on Ithaca we hunted together
303
00:31:55,319 --> 00:31:58,277
Once a wild boar wound me..
304
00:31:58,359 --> 00:32:02,113
..in the thight and I still have a scar.
Filetor grasps him..
305
00:32:02,319 --> 00:32:06,676
..with both hands, overturns him
and stabbed him to death.
306
00:32:08,279 --> 00:32:12,352
Heraclio, I knew his family and sons.
307
00:32:17,959 --> 00:32:23,317
Politus, the most strongest of all.
308
00:32:23,519 --> 00:32:27,625
Elpenor wasn't very strong
and not quite wise
309
00:32:27,825 --> 00:32:31,752
but he was very dear to me,
more than the others, maybe because he was week.
310
00:32:35,471 --> 00:32:39,682
And thus from the army which left Ithaca,
so few remain.
311
00:32:51,959 --> 00:32:55,269
I realise how important were for me my comrades
312
00:32:56,159 --> 00:33:00,984
the moment I saw how the dark forces
worked against our return..
313
00:33:01,184 --> 00:33:03,076
Why are you talking about dark forces?
314
00:33:04,159 --> 00:33:07,708
Because we never found the road who would lead us
the shortest way to Ithaca..
315
00:33:08,159 --> 00:33:14,032
We get lost forever on vast sea, without way.
316
00:33:14,232 --> 00:33:15,398
When we barely glimps our land,..
317
00:33:15,479 --> 00:33:18,357
..storm would cast us away
to roam again..
318
00:33:18,439 --> 00:33:21,715
..till the next storm enrages the sea,..
319
00:33:21,799 --> 00:33:24,916
..and I'll remember that till the end of my life.
It was like..
320
00:33:24,999 --> 00:33:28,231
.. some invisible giant hand,
throwing the ship to the bottom of the abyss.
321
00:33:28,399 --> 00:33:32,511
You are the great king Odysseus,
but still you are only a man.
322
00:33:33,569 --> 00:33:38,023
And according to what you are saying it seems you are a man
who tries to explain rationally the things that happened..
323
00:33:38,223 --> 00:33:40,972
But seldom the men succeds alone.
324
00:33:41,172 --> 00:33:45,255
Let's ask the gods for us and for you,
Odysseus..
325
00:33:45,455 --> 00:33:48,114
..maybe you will find your answer, and we will find our answer.
326
00:34:16,999 --> 00:34:21,993
This night the sacrifices gave the answer.
-What answer?
327
00:34:22,519 --> 00:34:27,996
Unfavorable. My people is scared.
They couldn't interpret..
328
00:34:28,735 --> 00:34:29,978
Maybe you could.
329
00:34:31,290 --> 00:34:36,496
- Not me. I know that the goddess Athena was always
near me during the fight in Troy,..
330
00:34:36,696 --> 00:34:40,598
..thus with her beside me, I always knew
what to do.
331
00:34:41,519 --> 00:34:44,591
But from the moment we were at sea
we couldn't hear anymore the voices of the gods.
332
00:34:44,679 --> 00:34:49,548
Maybe because of this in my heart was growing the doubt
and I was so anxious to know more.
333
00:34:51,790 --> 00:34:53,300
What did you hide about your voyage?
334
00:34:54,239 --> 00:34:57,356
-Why are you asking about it?
-You have survived many things,and you have suffered a lot.
335
00:34:59,841 --> 00:35:01,545
We realized that
as soon you have arrived..
336
00:35:02,688 --> 00:35:05,268
..and we showed you our compassion.
But if it is god..
337
00:35:05,519 --> 00:35:10,675
..who is your enemy, as the omens say,
tell us every secret.
338
00:35:10,875 --> 00:35:17,275
I told you everything, everything
I could understand from my..
339
00:35:17,909 --> 00:35:20,513
Did you have encounters which..
..don't belong to the world of men?
340
00:35:23,559 --> 00:35:25,221
Yes. - When?
341
00:35:25,421 --> 00:35:33,872
One day we entered into a
river seeking drinking water --
342
00:35:34,127 --> 00:35:34,811
Please, Odysseus..
343
00:35:35,011 --> 00:35:38,968
..I would like you to tell
us about that this evening.
344
00:35:39,168 --> 00:35:39,691
Yes.
345
00:35:42,466 --> 00:35:45,391
We sail in a great river
with sharp clifs.
346
00:35:48,799 --> 00:35:51,438
We searched to anchor,
to take some water.
347
00:35:53,439 --> 00:35:57,318
By the stars I calculated
that this was the shore of Lybia,..
348
00:35:58,399 --> 00:36:02,790
..but the most distant shore from us,
on the very edge of the ocean..
349
00:36:02,999 --> 00:36:06,847
..where the Sun sunks into the abyss.
350
00:36:06,999 --> 00:36:09,347
If this was correct,..
351
00:36:09,519 --> 00:36:12,431
..then we were drawn away from home, not closer.
352
00:36:23,759 --> 00:36:28,310
My men didn't know that,
anyhow they were restless and worried,..
353
00:36:28,639 --> 00:36:33,110
.as if they guessed, and also
because we found things..
354
00:36:33,319 --> 00:36:35,958
..which looked like someone left them.
355
00:36:37,879 --> 00:36:43,341
I send three men to explore the place
in the morning, the moment we arrived..
356
00:36:43,541 --> 00:36:46,713
I hoped they will find something to help me orientate.
357
00:36:48,168 --> 00:36:54,899
After many hours, those men
didn't return and all became nervous.
358
00:36:55,279 --> 00:36:58,828
We were afraid of a new danger, the one they felt,
and their disappearance confirmed that.
359
00:37:01,075 --> 00:37:02,552
I didn't know what to do.
360
00:37:04,039 --> 00:37:07,190
Three more people who won't see Ithaca again!
361
00:37:08,279 --> 00:37:13,069
They must have fallen into a trap.
This land must be inhabited by savages!
362
00:37:26,799 --> 00:37:34,479
Odysseus, we should take a distance from
the shores before the night falls.
363
00:37:51,119 --> 00:37:54,031
If you are afraid,
I'll go search for your shipmates.
364
00:37:55,199 --> 00:38:00,114
I didn't wish to impose my will,
I couldn't manage like in Troy,..
365
00:38:00,199 --> 00:38:03,953
..where I had warriors beside me,
not people that are scared for their lives.
366
00:38:05,199 --> 00:38:08,714
Only by own example I could
reestablish myself as a leader.
367
00:38:11,159 --> 00:38:15,710
- And did they follow?
- Three friends we have lost,..
368
00:38:16,599 --> 00:38:21,998
..and if we would abandoned them to their fate,
that would mean that we were united only in fear.
369
00:38:22,799 --> 00:38:27,650
Fear for our own survival, fear which
has no friends, but only enemies.
370
00:38:27,850 --> 00:38:30,594
Without a goal, without order, without hope.
371
00:38:30,919 --> 00:38:34,618
They overcame their fear and they followed me.
All of them.
372
00:38:43,199 --> 00:38:46,828
The more we got away from the river,
the more the sun became hotter.
373
00:38:47,199 --> 00:38:50,271
The ground was scorched. We felt dry scent
in the air,..the scent of some flower.
374
00:38:53,775 --> 00:38:57,324
And so we arrived into a village inhabited by people..
..who feed themselves with those flowers bitten in mills.
375
00:39:00,519 --> 00:39:04,030
I was prepared to see my men killed or in danger,.
376
00:39:04,230 --> 00:39:07,878
but instead
they were there, among black people..
377
00:39:08,039 --> 00:39:13,473
..behaving strangely and dressed as natives,
as if they were there since always, as they were their brothers.
378
00:39:37,799 --> 00:39:40,677
Why didn't you return to the ship?
Because of this?
379
00:39:40,799 --> 00:39:45,827
Odysseus, why did tou frifhtened them?
380
00:39:47,479 --> 00:39:52,758
They offered us their hospitality even
they don't know the laws of Zeus.
381
00:39:53,039 --> 00:39:55,872
Nature teaches them that,
The lotus flower grows..
382
00:39:56,159 --> 00:40:01,392
..and they make sweet powder from it.
Taste, taste it!
383
00:40:01,879 --> 00:40:05,713
It makes you forget everything
like we never need to go from Ithaca.
384
00:40:10,319 --> 00:40:11,811
Who waits for us there anyway?
385
00:40:12,011 --> 00:40:14,995
Who remembers us, a bunch of vagabonds,
after so many years?
386
00:40:19,959 --> 00:40:21,807
Your father Egyptius, remembers you.
387
00:40:22,007 --> 00:40:27,192
Your bride that you have left one month before
marriage remembers you. She maybe raised you a son.
388
00:40:27,879 --> 00:40:31,588
My father is old or dead,
my brides sleep with another,
389
00:40:31,799 --> 00:40:37,616
And my son hadn't have brothers and he wouldn't recognize me!
What kind of father am I?
390
00:40:37,816 --> 00:40:40,028
We wil find new troubles,
so why then taking risk again?
391
00:40:40,228 --> 00:40:43,094
Even at home suffering awaits us, this is sure.
392
00:40:45,239 --> 00:40:51,678
Eat this lotus. We'll stay in peace forever.
393
00:40:51,839 --> 00:40:55,798
Truly, some divinity brought us into this land.
394
00:40:56,599 --> 00:41:00,101
Until I live,I won't let someone
forget his home.
395
00:41:00,301 --> 00:41:01,950
Don't listen to him...
396
00:41:02,199 --> 00:41:07,956
Take them to a ship!
I order you to take them!
397
00:41:08,719 --> 00:41:09,588
Tie them!
398
00:41:09,788 --> 00:41:14,516
Don't listen to them.
They are out of their mind!
399
00:41:35,959 --> 00:41:38,996
We found people like us.
400
00:41:39,919 --> 00:41:42,831
As I understand, all what happened..
401
00:41:42,999 --> 00:41:47,197
..is that there is a flower which removes memory
or wish for it and the past.
402
00:41:48,799 --> 00:41:51,996
Still, seeing those friends,
I dreamt about returning..
403
00:41:52,079 --> 00:41:54,832
..and because of the stretching of the ship I have
the feeling..
404
00:41:54,919 --> 00:41:57,877
..that winds, currents and forces beyond us..
405
00:41:57,959 --> 00:42:00,871
..already have drawn us away from known
sea routes.
406
00:42:02,799 --> 00:42:05,438
We sailed for another 18 days..
407
00:42:05,519 --> 00:42:11,633
..and then came in a great archipelago..
..whose islands are near eachother.
408
00:42:42,359 --> 00:42:46,272
- Why don't you sleep Euriloch?
- Why are you not sleeping? What..
409
00:42:46,359 --> 00:42:48,668
..troubles you Odysseus?
-Nothing,go to sleep like others.
410
00:42:48,839 --> 00:42:51,831
Tomorow we go to hunt on island.
411
00:42:54,999 --> 00:42:57,672
Why you need me if you are hidding your thoughts?
412
00:42:58,199 --> 00:43:01,396
Why you don't tell me what troubles you?
413
00:43:06,919 --> 00:43:10,150
Sky...
Sky have no stars..
414
00:43:10,319 --> 00:43:13,277
..since we left Lotuseaters.
415
00:43:14,839 --> 00:43:20,152
Sky is clear, but no constellation visible.
Very strange.
416
00:43:20,439 --> 00:43:25,301
And a sailor cannot navigate if he hasn't
guiding stars.
417
00:43:28,243 --> 00:43:29,691
Odysseus,...
418
00:43:31,347 --> 00:43:33,347
..we are lost.
419
00:43:36,599 --> 00:43:41,115
A good sailor is never lost,
and danger exist only in our minds.
420
00:43:41,279 --> 00:43:45,557
Go to sleep.
421
00:43:48,199 --> 00:43:50,294
I also observed strange things:
422
00:43:52,039 --> 00:43:54,583
..we didn't find any human traces,on these islands
423
00:43:56,719 --> 00:44:00,029
although people often cross the sea.
Is it possible that they never get here?
424
00:44:00,919 --> 00:44:05,709
Do they avoid these lands
or something hid them?
425
00:44:06,839 --> 00:44:10,593
- But we did manage to get here.
- Yes, but why?
426
00:44:12,199 --> 00:44:17,132
Many unexplainable things happened since we left Troy in flames:.
427
00:44:17,332 --> 00:44:22,790
quarrel among the heroes, the dispersion of the fleet..
428
00:44:22,990 --> 00:44:25,152
unnatural tides and hostile winds.
429
00:44:25,519 --> 00:44:29,398
..which pushed us away, each time further
from any known seas.
430
00:44:30,879 --> 00:44:33,788
I don't know Euriloch, where we are heading.
431
00:44:35,526 --> 00:44:38,431
..I say that to you in confidence but I beg you not to tell the others.
432
00:44:39,479 --> 00:44:43,838
You must keep us unite, Odysseus.
So few of us remained!
433
00:44:44,038 --> 00:44:47,190
Think about us Odysseus, about our ship,
and bring us home!
434
00:44:58,799 --> 00:45:01,267
This land seems very fruitful!
435
00:45:01,359 --> 00:45:03,581
It's excellent for farming.
436
00:45:07,559 --> 00:45:10,790
But noone lives on it!
It seems the realm of the wild goats!
437
00:45:10,959 --> 00:45:15,032
-Look there! - Where?
-There, that's smoke.
438
00:45:18,199 --> 00:45:21,714
Let's gather and let's go!
Why?Without knowing who is living here?
439
00:45:21,919 --> 00:45:25,992
You yourself wanted to find someone.
440
00:45:26,159 --> 00:45:29,549
But now I am scared. Furthermore
who can live on such a neglected island?
441
00:45:30,199 --> 00:45:37,514
Some lonely savage.
Please Odysseus, now we have provisions.
442
00:45:44,199 --> 00:45:46,633
Why did you loose the arrow?
What are you thinking?
443
00:45:46,719 --> 00:45:49,631
- About that man.
- Why worrying about him?
444
00:45:49,799 --> 00:45:53,314
Maybe he knows something we don't, but...
you think that he is a savage,..
445
00:45:53,759 --> 00:45:56,876
..maybe, but even a savage deserves
to be known.
446
00:45:58,999 --> 00:46:02,309
He is also a man. We want to walk
beside him without to find something about him
447
00:46:02,399 --> 00:46:06,187
and without exchange of gifts, as the thieves should do..
448
00:46:10,239 --> 00:46:12,036
What's this?
449
00:46:12,799 --> 00:46:15,267
This isn't a human footprint!
450
00:46:15,359 --> 00:46:17,953
- Some giant.- Or god.
- Or monster, Odysseus.
451
00:46:18,039 --> 00:46:20,428
Let's go or we'll regret.
452
00:46:20,599 --> 00:46:23,238
Yes, maybe we'll be guests
to some god.
453
00:46:33,559 --> 00:46:38,587
I proceeded with the 12 most bravest men.
454
00:46:38,799 --> 00:46:42,155
I thought that we were strong enough to resist any challenge.
455
00:46:43,079 --> 00:46:46,389
The rest I left to protect the ship
and make him ready.
456
00:46:47,799 --> 00:46:49,152
We followed the footprints.
457
00:47:06,239 --> 00:47:10,835
I brought some vessels and full
sacks of wine.
458
00:47:12,079 --> 00:47:16,516
And that wasn't ordinary wine,
but a gift from Maron,..
459
00:47:16,679 --> 00:47:20,388
..the priest of Apollo.
It was enormously strong.
460
00:47:22,141 --> 00:47:24,555
Every cup must have been watered down with
20 cups of water.
461
00:47:35,479 --> 00:47:41,998
Footprints ended before the cave
which looks modest from the outside,..
462
00:47:42,639 --> 00:47:45,870
..almost like a hollow in rock,
but inside it was huge..
463
00:47:45,959 --> 00:47:49,395
..and our steps echoed how
we progressed inside.
464
00:48:07,999 --> 00:48:10,433
Hey!
465
00:48:18,679 --> 00:48:20,795
And you claim that here live a monster?
466
00:48:24,319 --> 00:48:29,174
Look at the ropes. They are twisted wisely.
467
00:48:29,374 --> 00:48:31,406
Look at the knots.
468
00:48:34,799 --> 00:48:39,475
Taste some cheese. - It's good!
- Make as only shepherds know.
469
00:48:46,439 --> 00:48:52,435
Euriloch, look!
Our host's bed.
470
00:48:53,599 --> 00:48:55,555
There is a room for all our crew.
471
00:49:22,999 --> 00:49:27,436
And just look at pillow, incredible!
472
00:49:28,719 --> 00:49:40,790
Lets measure!
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8.
473
00:49:41,399 --> 00:49:45,358
8 steps?
It's impossible that a human could have such measures!
474
00:49:49,754 --> 00:49:53,006
Yes. His axe is so big that it can
be used as an anchor.
475
00:49:53,439 --> 00:49:56,158
Think about the strenght of who can hold this.
476
00:49:56,599 --> 00:50:01,434
Sweet, fresh and perfumed!
477
00:50:03,199 --> 00:50:05,713
Let's take the cheese-all that we can take --
478
00:50:05,799 --> 00:50:07,963
And fled away? - Yes.
479
00:50:08,999 --> 00:50:15,029
We aren't thieves. And its too late anyway.
Hear?
480
00:50:15,239 --> 00:50:17,594
Our host has returned.
42065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.