Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:07,780
(My Sweet Mobster)
2
00:00:13,419 --> 00:00:15,619
(Um Tae Goo)
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,589
(Han Seon Hwa)
4
00:00:18,059 --> 00:00:19,489
(Kwon Yul)
5
00:00:39,780 --> 00:00:43,850
(My Sweet Mobster)
6
00:00:47,289 --> 00:00:48,350
I am...
7
00:00:49,890 --> 00:00:52,320
not the person you're looking for.
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,239
I'm sorry for not telling you sooner.
9
00:01:07,209 --> 00:01:08,310
It's okay.
10
00:01:09,269 --> 00:01:10,340
To be honest,
11
00:01:11,239 --> 00:01:15,250
I hoped I was the Hyun
Woo you were looking for...
12
00:01:15,849 --> 00:01:19,420
when every time you met
someone named Hyun Woo,
13
00:01:20,290 --> 00:01:22,719
you probably got your hopes up
and then became disappointed.
14
00:01:23,890 --> 00:01:24,920
And you will continue...
15
00:01:26,159 --> 00:01:27,390
to do the same.
16
00:01:27,459 --> 00:01:29,459
No. Don't think like that.
17
00:01:31,530 --> 00:01:33,530
I only hoped so because it was you.
18
00:01:34,870 --> 00:01:37,400
I thought I didn't have to feel sorry...
19
00:01:39,069 --> 00:01:41,469
if Hyun Woo turned out
to be someone like you.
20
00:01:46,680 --> 00:01:47,750
If you don't mind,
21
00:01:49,379 --> 00:01:50,980
could I ask you why...
22
00:01:51,879 --> 00:01:53,349
you're looking for him?
23
00:02:00,760 --> 00:02:03,959
When I was young, gangsters
used to barge into my house.
24
00:02:07,730 --> 00:02:09,969
One day, a scary guy
was asking for directions.
25
00:02:10,539 --> 00:02:13,139
I thought he came to look for my dad.
26
00:02:13,240 --> 00:02:16,409
I acted as if I didn't hear him
and walked past my house.
27
00:02:17,210 --> 00:02:19,310
I found out only later...
28
00:02:19,840 --> 00:02:22,310
that he wasn't there to look for my dad.
29
00:02:23,680 --> 00:02:25,849
He was there to look for Hyun Woo,
30
00:02:26,849 --> 00:02:29,849
the boy who lived in
the house I ran away to.
31
00:02:32,120 --> 00:02:34,960
Hyun Woo. I'm here.
32
00:02:35,560 --> 00:02:37,199
Hyun Woo.
33
00:02:37,659 --> 00:02:38,759
Hyun Woo!
34
00:02:41,770 --> 00:02:43,229
What's wrong, Eun Ha?
35
00:02:51,979 --> 00:02:52,979
Are you okay?
36
00:02:54,310 --> 00:02:55,479
Let's go inside.
37
00:03:06,590 --> 00:03:07,629
In the end,
38
00:03:08,629 --> 00:03:11,060
I led the guy straight to
Hyun Woo and he was taken.
39
00:03:12,759 --> 00:03:14,869
But that wasn't your fault.
40
00:03:14,870 --> 00:03:16,370
Yes, it was.
41
00:03:18,639 --> 00:03:21,210
I'm sure he wouldn't think
it was your fault either.
42
00:03:28,509 --> 00:03:30,520
Hyun Woo, the guy you're looking for,
43
00:03:32,520 --> 00:03:33,550
I've found him.
44
00:03:37,189 --> 00:03:38,860
If you want to meet with him,
45
00:03:41,330 --> 00:03:42,889
I can tell you who he is.
46
00:04:26,339 --> 00:04:27,410
Why...
47
00:04:28,769 --> 00:04:30,269
Why are you carrying that?
48
00:04:34,250 --> 00:04:35,449
Who are you?
49
00:04:36,079 --> 00:04:37,180
Do you know me?
50
00:04:39,720 --> 00:04:41,689
That's odd. I don't think I know you.
51
00:04:46,060 --> 00:04:47,528
You must have had a drink.
52
00:04:47,529 --> 00:04:48,790
I can smell alcohol from you.
53
00:04:50,029 --> 00:04:51,959
I did have a few. I was in a good mood.
54
00:04:55,430 --> 00:04:57,240
I found the person...
55
00:04:58,170 --> 00:04:59,339
I buried this container with.
56
00:05:05,910 --> 00:05:07,310
He's doing so well...
57
00:05:08,850 --> 00:05:11,120
to the point that I
don't have to feel sorry.
58
00:05:12,149 --> 00:05:13,990
There were so many
things I wanted to ask him.
59
00:05:18,620 --> 00:05:19,959
But I won't meet him.
60
00:05:21,360 --> 00:05:23,089
Remember what you told me?
61
00:05:23,629 --> 00:05:25,599
That some people find it hard...
62
00:05:25,600 --> 00:05:28,269
and uncomfortable to face their past again.
63
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
Hearing that he was doing well...
64
00:05:34,910 --> 00:05:36,439
was enough for me.
65
00:05:44,079 --> 00:05:45,079
Okay.
66
00:05:46,920 --> 00:05:48,420
Yes. I see.
67
00:05:50,759 --> 00:05:52,290
Thank you for everything, Mr. Seo.
68
00:05:56,029 --> 00:05:57,509
Let's not see each other from now on.
69
00:05:59,959 --> 00:06:01,399
I'm going to move out.
70
00:06:43,569 --> 00:06:44,889
This is Prosecutor Jang Hyun Woo.
71
00:06:45,509 --> 00:06:48,379
I need to interview you again
regarding Mr. Jung Yoon Taek's case.
72
00:06:48,579 --> 00:06:51,649
Please come to my office by 10am tomorrow.
73
00:07:09,399 --> 00:07:11,699
Eun Ha! Are you not ready yet?
74
00:07:11,970 --> 00:07:13,199
I'm coming down.
75
00:07:20,079 --> 00:07:21,980
"I'm coming down." That has five syllables.
76
00:07:22,149 --> 00:07:24,220
- There she comes.
- Well, I...
77
00:07:25,120 --> 00:07:27,850
Hey, just count how many
people you're making us wait.
78
00:07:29,920 --> 00:07:31,659
My gosh. You're blinding my eyes.
79
00:07:31,660 --> 00:07:33,860
- Gosh. You look gorgeous.
- You'll make me go blind.
80
00:07:34,259 --> 00:07:37,028
You little mouse. Don't you
think you look too stunning today?
81
00:07:37,029 --> 00:07:38,576
You guys look even more stunning than me.
82
00:07:38,600 --> 00:07:40,199
- Is that so?
- My dear sister-in-law.
83
00:07:40,360 --> 00:07:41,969
I prepared some food...
84
00:07:41,970 --> 00:07:43,869
only for the five of us. So
we can amuse our taste buds.
85
00:07:43,870 --> 00:07:45,398
We can't have food in a bookstore.
86
00:07:45,399 --> 00:07:47,369
We can have it at a theatre.
What are you talking about?
87
00:07:47,370 --> 00:07:48,409
Come on.
88
00:07:48,410 --> 00:07:50,909
Oh, right. What was that? Yes.
89
00:07:50,910 --> 00:07:52,815
You know that we're taking
a half day off today. Right?
90
00:07:52,839 --> 00:07:55,279
We're going out to buy study materials...
91
00:07:55,550 --> 00:07:57,179
for our studies. Yes. That's it.
92
00:07:57,180 --> 00:07:59,518
Consider that we're taking
time off for self-improvement.
93
00:07:59,519 --> 00:08:01,250
Just so you know we'll be back after lunch.
94
00:08:01,449 --> 00:08:04,088
I already got everything approved,
so no need to report it to him.
95
00:08:04,089 --> 00:08:05,758
It's clear that you're
already doing that yourself.
96
00:08:05,759 --> 00:08:06,789
- What did you say?
- What?
97
00:08:06,790 --> 00:08:08,528
- Okay. Shall we get going?
- Let's go.
98
00:08:08,529 --> 00:08:09,888
- Let's go.
- Let's go.
99
00:08:09,889 --> 00:08:11,198
A group of five is nice and cosy.
100
00:08:11,199 --> 00:08:12,429
- Let's go.
- I didn't have to pack a lot.
101
00:08:12,430 --> 00:08:14,670
One, two, three, four, five. That's it.
102
00:08:16,269 --> 00:08:17,339
Let's get going.
103
00:08:18,540 --> 00:08:20,939
- I'm so excited!
- Let's go!
104
00:08:21,410 --> 00:08:23,090
I think this one is going to last a while.
105
00:08:28,779 --> 00:08:31,449
Hit like and subscribe.
106
00:08:33,750 --> 00:08:36,549
(My Sweet Mobster)
107
00:08:41,330 --> 00:08:42,529
There are so many books here.
108
00:08:42,889 --> 00:08:44,528
- Man Ho.
- Yes?
109
00:08:44,529 --> 00:08:46,729
- You can browse books here.
- Okay. Sure.
110
00:08:46,730 --> 00:08:48,969
Hong Ki and Dong Hui.
Browse the books over there.
111
00:08:48,970 --> 00:08:50,029
Okay.
112
00:08:50,070 --> 00:08:51,940
And Jae Soo, this is your section.
113
00:08:54,039 --> 00:08:55,070
Elementary school?
114
00:08:55,610 --> 00:08:57,110
- Gosh. Why am I...
- Shush.
115
00:08:58,179 --> 00:08:59,980
I graduated from elementary school.
116
00:09:00,509 --> 00:09:02,779
It's fun. Come on,
take a look. It really is.
117
00:09:06,250 --> 00:09:07,620
What does "GED" mean?
118
00:09:08,090 --> 00:09:10,960
- Did they misspell "RED?"
- Take off your sunglasses.
119
00:09:11,120 --> 00:09:12,918
Stop talking nonsense. Just be quiet.
120
00:09:12,919 --> 00:09:13,960
My gosh. Look at this.
121
00:09:14,559 --> 00:09:16,990
They must've messed
up the printing process.
122
00:09:18,200 --> 00:09:19,460
She has no eyebrows.
123
00:09:19,759 --> 00:09:21,729
- Did they not have enough ink?
- My gosh.
124
00:09:21,730 --> 00:09:22,969
Does he not have enough common sense?
125
00:09:22,970 --> 00:09:25,469
My gosh. His name is Rodin, not Rodent.
126
00:09:25,470 --> 00:09:27,809
- Gosh.
- Come on. Be quiet.
127
00:09:28,740 --> 00:09:31,138
There's a guy named Cow. "Pi-cow-so."
128
00:09:31,139 --> 00:09:32,809
"Moo."
129
00:09:33,809 --> 00:09:35,979
- Gosh.
- They misprinted that book.
130
00:09:35,980 --> 00:09:38,719
Seriously. Must I study
quadratic functions...
131
00:09:38,720 --> 00:09:41,120
while living with guys whose
brains don't function properly?
132
00:09:48,990 --> 00:09:50,899
("Pengi and Sommi")
133
00:09:58,240 --> 00:10:01,470
(The Wisdom of Papa Penguins: Huddling)
134
00:10:02,440 --> 00:10:03,539
Ms. Ko.
135
00:10:05,309 --> 00:10:08,309
That's what I'll be
doing now. The huddling.
136
00:10:09,980 --> 00:10:11,120
Think of me...
137
00:10:12,850 --> 00:10:14,750
as a penguin.
138
00:10:20,190 --> 00:10:23,460
("Pengi and Sommi")
139
00:10:27,730 --> 00:10:30,230
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
140
00:10:30,529 --> 00:10:32,840
So you're saying Ko Yang
Hee took the bag and fled...
141
00:10:33,340 --> 00:10:35,408
right before the police raided the scene.
142
00:10:35,409 --> 00:10:37,378
- Correct.
- How big was it?
143
00:10:37,379 --> 00:10:41,279
I think it was a 90L sports duffel bag.
144
00:10:43,279 --> 00:10:45,279
That's enough on Ko Yang Hee.
145
00:10:47,889 --> 00:10:49,720
I took the liberty of telling Ms. Ko...
146
00:10:50,419 --> 00:10:51,860
that Yoon Hyun Woo...
147
00:10:54,259 --> 00:10:55,629
was doing well.
148
00:10:59,129 --> 00:11:00,576
You said it had nothing to do with you,
149
00:11:00,600 --> 00:11:02,370
but I thought I should tell you.
150
00:11:03,870 --> 00:11:05,398
Do you have any more questions for me?
151
00:11:05,399 --> 00:11:06,899
I think I'm good.
152
00:11:07,570 --> 00:11:08,870
But what about you?
153
00:11:10,470 --> 00:11:11,879
Do you have anything else to say?
154
00:11:12,909 --> 00:11:13,980
No.
155
00:11:16,909 --> 00:11:20,149
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
156
00:12:13,039 --> 00:12:14,070
What are you doing?
157
00:12:24,850 --> 00:12:25,879
Darn it.
158
00:12:26,419 --> 00:12:27,990
Sir!
159
00:12:28,389 --> 00:12:29,450
Come on!
160
00:12:29,919 --> 00:12:31,518
- Darn it.
- Why won't it open?
161
00:12:31,519 --> 00:12:32,639
Open the door now, you jerk.
162
00:12:33,519 --> 00:12:34,629
Open it. You little...
163
00:12:35,889 --> 00:12:37,629
How dare you show up here?
164
00:12:37,799 --> 00:12:39,959
Get out of my car! Open it up. Get out!
165
00:12:39,960 --> 00:12:41,169
If you...
166
00:12:41,500 --> 00:12:44,599
mess with my employees or my
people again, I won't forgive you.
167
00:12:44,600 --> 00:12:46,099
My deal went south because of you.
168
00:12:46,100 --> 00:12:48,439
Forgive me? You're the one
who should ask for my forgiveness.
169
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Mark my words.
170
00:12:50,039 --> 00:12:51,778
I will make sure to mess with them.
171
00:12:51,779 --> 00:12:53,980
I will do everything to mess with them.
172
00:12:57,210 --> 00:12:58,250
Hey.
173
00:13:00,149 --> 00:13:01,350
This is my last warning.
174
00:13:02,549 --> 00:13:04,419
Next time, you won't
get off with a warning.
175
00:13:06,159 --> 00:13:07,159
Understood?
176
00:13:14,299 --> 00:13:15,370
Hey. Open it.
177
00:13:18,200 --> 00:13:21,570
Why does he choke me every single time?
178
00:13:21,970 --> 00:13:23,970
Hey, did you see those losers earlier?
179
00:13:24,070 --> 00:13:25,355
I saw him picking out study
books for elementary school kids.
180
00:13:25,379 --> 00:13:27,408
- What? Elementary school?
- I'm serious.
181
00:13:27,409 --> 00:13:29,255
Then they didn't even graduate
from elementary school?
182
00:13:29,279 --> 00:13:30,679
They are so pathetic!
183
00:13:31,279 --> 00:13:33,080
Why did he wear sunglasses anyway?
184
00:13:33,379 --> 00:13:34,750
Right. The sunglasses.
185
00:13:35,389 --> 00:13:37,689
- Pretend you can't hear them.
- Seriously, right?
186
00:13:37,690 --> 00:13:40,120
- Isn't that crazy?
- I should quit smoking.
187
00:13:40,360 --> 00:13:42,388
I look pathetic, smoking just like...
188
00:13:42,389 --> 00:13:43,788
those silly high schoolers.
189
00:13:43,789 --> 00:13:44,999
Let's get back inside.
190
00:13:45,000 --> 00:13:46,436
- Let's just go.
- Where's the stick?
191
00:13:46,460 --> 00:13:47,769
Hey, guys.
192
00:13:48,169 --> 00:13:49,829
What could you be possibly doing?
193
00:13:49,830 --> 00:13:51,768
You should be in class at your school.
194
00:13:51,769 --> 00:13:53,070
(Resting Area)
195
00:13:53,169 --> 00:13:54,440
No smoking.
196
00:13:55,269 --> 00:13:56,340
No spitting.
197
00:13:57,340 --> 00:13:59,039
- You know what?
- Yes, you know what?
198
00:13:59,440 --> 00:14:02,249
They couldn't graduate
not because they're stupid,
199
00:14:02,250 --> 00:14:04,320
but because they had
their own circumstances.
200
00:14:04,679 --> 00:14:07,449
Fine. On the outside, they may
look rough or what have you.
201
00:14:07,450 --> 00:14:09,720
But they work at a nice
company and are good people.
202
00:14:10,990 --> 00:14:14,089
If you want to be good people
like them, grow up first. Okay?
203
00:14:14,090 --> 00:14:15,090
Why are you lecturing me? You witch.
204
00:14:15,091 --> 00:14:17,629
- Hey. You majors.
- Hey.
205
00:14:17,659 --> 00:14:19,428
- You mean, "minor."
- Hey.
206
00:14:19,429 --> 00:14:21,149
- What does that mean?
- It's a fancy word.
207
00:14:21,600 --> 00:14:22,929
Anyway, kids.
208
00:14:23,000 --> 00:14:24,739
I get that she looks like a little mouse,
209
00:14:24,740 --> 00:14:26,716
but it will take more than
a punch to knock her down.
210
00:14:26,740 --> 00:14:29,638
Guys, you shouldn't smoke
in your school uniforms.
211
00:14:29,639 --> 00:14:31,509
- They are black belt holders!
- You know?
212
00:14:31,610 --> 00:14:33,410
Hey, what are you doing?
Show them your kick.
213
00:14:33,539 --> 00:14:35,579
- Come on.
- That's a very swift quick.
214
00:14:35,580 --> 00:14:37,309
- Go to school now.
- Nice.
215
00:14:39,580 --> 00:14:41,350
- Gosh.
- Hey, be careful.
216
00:14:41,820 --> 00:14:44,489
- Why didn't you do something?
- I can't fight them!
217
00:14:44,490 --> 00:14:45,959
What a crazy way to make their exit.
218
00:14:45,960 --> 00:14:47,059
Stop that!
219
00:14:47,690 --> 00:14:49,489
- Forget it.
- Hey, you should just walk.
220
00:14:49,490 --> 00:14:50,759
Be careful!
221
00:14:51,629 --> 00:14:54,329
- My gosh. Are you okay?
- You're a brave one.
222
00:14:54,330 --> 00:14:55,599
I hope they didn't hurt your feelings.
223
00:14:55,600 --> 00:14:57,398
Gosh, I'm okay. I'm old and all.
224
00:14:57,399 --> 00:14:58,869
Gosh. Don't say that.
225
00:14:58,870 --> 00:15:00,700
She's totally the tutor we need.
226
00:15:01,269 --> 00:15:02,408
Let's go, Jae Soo.
227
00:15:02,409 --> 00:15:03,449
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
228
00:15:09,679 --> 00:15:12,149
(Chief Oh Chul Min)
229
00:15:12,379 --> 00:15:14,120
Sir, are you okay?
230
00:15:15,950 --> 00:15:17,690
Why wouldn't I be okay?
231
00:15:18,690 --> 00:15:20,836
Did you get the digital forensic
analysis of Tawan's phone?
232
00:15:20,860 --> 00:15:21,889
Here.
233
00:15:22,289 --> 00:15:24,229
I checked all the calls she made in Korea.
234
00:15:24,230 --> 00:15:26,929
Calls to the number ending with
4885 were received near the club.
235
00:15:27,159 --> 00:15:29,829
Based on Seo Ji Hwan's
statement, Ko Yang Hee vanished...
236
00:15:29,830 --> 00:15:32,299
while carrying the duffel
bag as if it were his life.
237
00:15:32,470 --> 00:15:35,508
Then the money for the
drugs must be in the bag.
238
00:15:35,509 --> 00:15:37,239
Send Ko Yang Hee a
request to appear in my office.
239
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Yes, sir.
240
00:15:38,440 --> 00:15:41,879
{\an8}(Better Tomorrow, Correction for Hope)
241
00:15:45,019 --> 00:15:46,418
- Hello.
- I'm calling from...
242
00:15:46,419 --> 00:15:47,419
the Violent Crimes Unit
of Seoul Central DPO.
243
00:15:47,420 --> 00:15:49,220
- This is Song Ji Eun...
- Come on!
244
00:15:52,360 --> 00:15:54,219
{\an8}(Please come to Office
302 at Seoul Central DPO.)
245
00:15:54,220 --> 00:15:55,629
(From Prosecutor Jang Hyun Woo)
246
00:15:59,399 --> 00:16:00,730
Gosh. Darn it.
247
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
Come on.
248
00:16:05,970 --> 00:16:07,470
(Restricted Area)
249
00:16:08,639 --> 00:16:09,769
Sir.
250
00:16:09,870 --> 00:16:11,350
- Congratulations.
- Congratulations.
251
00:16:18,049 --> 00:16:19,950
(Better Tomorrow, Correction for Hope)
252
00:16:21,950 --> 00:16:24,960
Sir, your nine-year
sentence is finally over.
253
00:16:26,659 --> 00:16:27,759
What is this?
254
00:16:28,559 --> 00:16:30,190
Where's the rest of our gang?
255
00:16:40,500 --> 00:16:43,539
(Suseong Penitentiary)
256
00:16:46,809 --> 00:16:47,809
Sir.
257
00:16:47,980 --> 00:16:49,460
- Have a good day.
- Have a good day.
258
00:17:00,059 --> 00:17:02,589
(CEO Seo Ji Hwan)
259
00:17:02,590 --> 00:17:03,928
("Seo Tae Pyung of Bulldog
Gang's Former Boss...")
260
00:17:03,929 --> 00:17:05,359
("Gets Released After 9 Years")
261
00:17:21,380 --> 00:17:23,100
- What are you doing? Take him.
- Yes, sir.
262
00:17:39,559 --> 00:17:40,759
Did you see the article?
263
00:17:42,269 --> 00:17:43,329
Yes.
264
00:17:46,940 --> 00:17:48,210
Where did he go?
265
00:17:48,970 --> 00:17:50,940
Ko Yang Hee escorted him to his house.
266
00:17:53,309 --> 00:17:55,279
Do you plan to pay him a visit?
267
00:17:55,779 --> 00:17:57,480
He has nothing to do with me.
268
00:18:00,279 --> 00:18:02,349
Seeing how Ko Yang Hee is escorting him,
269
00:18:02,519 --> 00:18:05,259
it was as expected. The
chairman was backing him.
270
00:18:07,190 --> 00:18:09,805
Do you think we should prepare
any contingency plan for ourselves?
271
00:18:09,829 --> 00:18:11,429
No. Nothing good will come...
272
00:18:11,430 --> 00:18:13,598
if we let our employees
see that we're worried.
273
00:18:13,599 --> 00:18:15,700
We can just focus on what we've been doing.
274
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
Let's not lose our focus.
275
00:18:18,869 --> 00:18:20,268
You'll move out of there?
276
00:18:20,269 --> 00:18:21,838
My strength as a content creator,
277
00:18:21,839 --> 00:18:24,839
I'm cute, cheerful, and lovely.
278
00:18:25,609 --> 00:18:26,689
You almost hurt my fingers.
279
00:18:28,849 --> 00:18:30,180
Did you fight with the big boss?
280
00:18:31,150 --> 00:18:32,880
No, I didn't.
281
00:18:32,980 --> 00:18:34,490
How big was the fight?
282
00:18:37,319 --> 00:18:39,859
You know what he said to
me when he first met me?
283
00:18:40,519 --> 00:18:43,059
That I shouldn't be
within a 50m radius of him.
284
00:18:43,990 --> 00:18:46,559
Back then, I thought he
was trying to scare me.
285
00:18:47,059 --> 00:18:48,230
But I was wrong.
286
00:18:48,569 --> 00:18:50,099
That's what he really meant.
287
00:18:51,440 --> 00:18:53,599
He was clear on his end.
288
00:18:53,869 --> 00:18:54,940
Well,
289
00:18:55,740 --> 00:18:57,740
does it make you feel
better if you don't see him?
290
00:18:58,039 --> 00:19:00,640
Do you think you'll stop liking
him once you stop seeing him?
291
00:19:00,809 --> 00:19:02,779
I'm moving out before I get in too deep.
292
00:19:05,349 --> 00:19:07,119
Before my one-sided feelings get too big.
293
00:19:26,240 --> 00:19:27,339
Hold on.
294
00:19:27,799 --> 00:19:30,239
"I can go to school because
I recoverted from the cold."
295
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
Why is that wrong?
296
00:19:32,339 --> 00:19:35,309
- It's because of "recoverted."
- Right.
297
00:19:35,750 --> 00:19:37,509
Here's how you write it.
298
00:19:38,480 --> 00:19:40,548
"I completely recoverted from the cold."
299
00:19:40,549 --> 00:19:41,750
You forgot to add that in.
300
00:19:41,789 --> 00:19:43,289
- I see. You're right.
- See?
301
00:19:43,420 --> 00:19:45,518
That's it. I was supposed
to include "completely."
302
00:19:45,519 --> 00:19:46,818
No. It's your spelling.
303
00:19:46,819 --> 00:19:48,858
You combined "recover" and "covert."
304
00:19:48,859 --> 00:19:51,230
- You must exclude "t" at the end.
- Right.
305
00:19:51,359 --> 00:19:54,058
How could you not know the basic spelling?
306
00:19:54,059 --> 00:19:55,199
Why are you being so mean to me?
307
00:19:55,200 --> 00:19:57,328
My gosh, Dong Hui.
You're finally showing us...
308
00:19:57,329 --> 00:19:59,900
the claws you've been hiding.
309
00:20:00,599 --> 00:20:02,199
I thought you didn't have a class today.
310
00:20:06,339 --> 00:20:07,509
You're here, sir.
311
00:20:08,380 --> 00:20:10,210
- You're here.
- Hello.
312
00:20:10,279 --> 00:20:12,318
The company will cover
the fees for your books...
313
00:20:12,319 --> 00:20:13,419
with our education subsidy.
314
00:20:13,420 --> 00:20:15,048
Get them reimbursed by the company.
315
00:20:15,049 --> 00:20:16,089
Yes, sir.
316
00:20:16,619 --> 00:20:18,618
Hey. She bought us all these books.
317
00:20:18,619 --> 00:20:20,359
We should study hard for her sake.
318
00:20:20,490 --> 00:20:21,559
Right.
319
00:20:25,799 --> 00:20:26,930
I'm here.
320
00:20:27,160 --> 00:20:29,129
- Gosh. What's that?
- Oh, my!
321
00:20:29,130 --> 00:20:30,669
- What's this now?
- If you had stuff to carry,
322
00:20:30,670 --> 00:20:32,538
you should've called us to come out.
323
00:20:32,539 --> 00:20:34,139
- What are these?
- You carried them all by yourself.
324
00:20:34,140 --> 00:20:36,669
I was on my way home. The
fried chicken looked so tasty.
325
00:20:36,670 --> 00:20:38,108
I bought pizza and ice cream too.
326
00:20:38,109 --> 00:20:40,278
- Gosh.
- Why did you spend so much money?
327
00:20:40,279 --> 00:20:42,379
You must have paid a
fortune to buy us books today.
328
00:20:42,380 --> 00:20:44,549
My dear sister-in-law.
Did you win the lottery?
329
00:20:45,980 --> 00:20:48,348
I'm living in this house, rent-free.
330
00:20:48,349 --> 00:20:50,509
But I haven't exactly done
anything nice for you guys.
331
00:20:50,920 --> 00:20:53,319
I wanted to give a special
treat to you guys one last time.
332
00:20:53,660 --> 00:20:55,088
- One last time?
- One last time?
333
00:20:55,089 --> 00:20:56,359
- One last time?
- Eun Ha.
334
00:20:57,460 --> 00:20:59,599
- One last time?
- Why is this the last time?
335
00:21:05,569 --> 00:21:07,299
Have you found a place to stay?
336
00:21:08,109 --> 00:21:09,768
I'm still looking.
337
00:21:09,769 --> 00:21:11,038
Why do you ask?
338
00:21:11,039 --> 00:21:12,778
I check where all my employees go...
339
00:21:12,779 --> 00:21:14,909
even after they leave the company.
340
00:21:14,910 --> 00:21:17,008
You hate people caring about you like that,
341
00:21:17,009 --> 00:21:19,150
but you take a lot of
interest in other people.
342
00:21:20,720 --> 00:21:23,219
I'm in a supervisory position, so...
343
00:21:23,220 --> 00:21:25,319
I'm not at an age that needs supervision.
344
00:21:26,190 --> 00:21:28,529
I'll decline if that's
what you meant by it.
345
00:21:28,890 --> 00:21:31,859
I want to help you in any way I can.
346
00:21:32,200 --> 00:21:35,230
I'd like you to accept
whatever I'm offering.
347
00:21:35,400 --> 00:21:36,470
No.
348
00:21:37,529 --> 00:21:39,470
I hate confusing situations.
349
00:21:41,869 --> 00:21:44,170
What if I get confused
and cross the line again?
350
00:21:44,539 --> 00:21:47,380
I appreciate the offer, but I'll decline.
351
00:22:08,930 --> 00:22:10,768
Are you concerned about me...
352
00:22:10,769 --> 00:22:12,068
because my DNA profile...
353
00:22:12,069 --> 00:22:14,599
is registered in the DNA
database for convicted criminals...
354
00:22:14,910 --> 00:22:16,268
managed by the prosecution?
355
00:22:16,269 --> 00:22:17,608
But to me,
356
00:22:17,609 --> 00:22:20,308
he looked like an ordinary CEO
who was worried about his employee.
357
00:22:20,309 --> 00:22:22,848
Mr. Seo would do the
same for me if I went missing.
358
00:22:22,849 --> 00:22:24,950
He'd look for me too.
359
00:22:26,150 --> 00:22:28,119
Grandma!
360
00:22:28,690 --> 00:22:29,750
Grandma.
361
00:23:04,150 --> 00:23:05,819
(Yoo Mi Jin)
362
00:23:11,390 --> 00:23:12,798
Let us begin the contingency meeting...
363
00:23:12,799 --> 00:23:14,745
regarding the tiny mouse's
running away from home.
364
00:23:14,769 --> 00:23:17,798
Hong Ki, you'll strike
from the left to the right.
365
00:23:17,799 --> 00:23:21,199
Dung Hui, you'll stay in your spot.
366
00:23:21,200 --> 00:23:23,910
Man Ho, you'll freeze in your place.
367
00:23:24,240 --> 00:23:26,809
As the leader of the
team, I will stand guard.
368
00:23:27,680 --> 00:23:28,949
- You get it, right?
- Okay.
369
00:23:28,950 --> 00:23:30,309
So what you're saying is...
370
00:23:30,880 --> 00:23:33,149
What exactly are you
saying? I don't get it at all.
371
00:23:33,150 --> 00:23:35,019
- Tell me about it.
- Darn.
372
00:23:36,589 --> 00:23:37,589
To your places.
373
00:23:37,819 --> 00:23:39,318
- What?
- What are our places?
374
00:23:39,319 --> 00:23:41,088
You must've understood my words.
375
00:23:41,089 --> 00:23:43,230
- What could we have understood?
- Darn.
376
00:23:43,490 --> 00:23:44,558
Why you...
377
00:23:44,559 --> 00:23:46,629
I told you to put your phones
on vibrate during this meeting.
378
00:23:46,630 --> 00:23:47,960
- It's your phone.
- I know.
379
00:23:49,230 --> 00:23:50,910
Why are you calling when I'm in a meeting?
380
00:23:51,500 --> 00:23:52,868
Our frank sausage
for kids is shooting fire?
381
00:23:52,869 --> 00:23:53,970
What is he talking about?
382
00:23:54,099 --> 00:23:55,509
Our frank sausage for kids...
383
00:23:55,769 --> 00:23:57,068
are sold out?
384
00:23:57,069 --> 00:23:59,479
As if. Up until yesterday,
our storage was loaded.
385
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
What about the trending keyword?
386
00:24:00,880 --> 00:24:02,079
Can you search online?
387
00:24:02,910 --> 00:24:04,079
Sure, I'll look it up.
388
00:24:04,819 --> 00:24:06,180
What are you talking about?
389
00:24:08,490 --> 00:24:09,588
Gosh.
390
00:24:09,589 --> 00:24:11,690
Jae Soo, check this out.
391
00:24:12,890 --> 00:24:13,959
What's this?
392
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
(1. Ye Na sausage, 2.
(Kang Ye Na kids' sausage)
393
00:24:14,961 --> 00:24:16,959
- Sausage is dominating.
- I know why.
394
00:24:16,960 --> 00:24:18,029
What?
395
00:24:18,359 --> 00:24:21,058
Kang Ye Na uploaded a
post of our kids' sausage.
396
00:24:21,059 --> 00:24:22,528
- Kang Ye Na?
- Yes.
397
00:24:22,529 --> 00:24:24,729
(Long-legged octopus choir
made with sausages for kids)
398
00:24:25,940 --> 00:24:28,140
(Long-legged octopus choir
made with sausages for kids)
399
00:24:28,269 --> 00:24:30,470
I said I would get you to want me back.
400
00:24:32,809 --> 00:24:33,969
Make sure to get rid of that.
401
00:24:38,079 --> 00:24:40,349
- She hasn't changed.
- What do you mean by that?
402
00:24:40,480 --> 00:24:42,818
Hold on. We need to get going.
403
00:24:42,819 --> 00:24:44,449
Dung Hui, take care
of the rest on your end.
404
00:24:44,450 --> 00:24:46,358
- What?
- Yes, I'll be right there.
405
00:24:46,359 --> 00:24:48,288
Dong Hui, you got this. Good luck.
406
00:24:48,289 --> 00:24:49,630
- But...
- I'm on my way.
407
00:24:49,789 --> 00:24:52,099
Dong Hui, I'll get you the people you need,
408
00:24:52,329 --> 00:24:53,659
so wrap it up for us.
409
00:24:53,660 --> 00:24:54,730
But I...
410
00:24:56,829 --> 00:24:57,869
Mr. Joo?
411
00:25:12,049 --> 00:25:14,079
(Flower Road Real Estate)
412
00:25:19,019 --> 00:25:20,219
(1 bedroom: Deposit
5,000, monthly rent 300)
413
00:25:20,220 --> 00:25:21,389
(2 bedroom: Deposit
5,000, monthly rent 700)
414
00:25:21,390 --> 00:25:23,190
(1 bedroom: Deposit
10,000, monthly rent 600)
415
00:25:28,730 --> 00:25:29,829
Hey, Dong Hui.
416
00:25:33,269 --> 00:25:35,216
In just two hours, our
online stock was drained...
417
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
and the pre-order was completely filled.
418
00:25:36,970 --> 00:25:38,770
She has quite the
influence, I give you that.
419
00:25:39,710 --> 00:25:41,030
Aren't you going to get her back?
420
00:25:42,750 --> 00:25:45,018
Forget it. If I had valued this about her,
421
00:25:45,019 --> 00:25:46,479
I would've signed her on ages ago.
422
00:25:46,480 --> 00:25:47,879
I already spoke to her
about our contract...
423
00:25:47,880 --> 00:25:49,219
in a way she would understand.
424
00:25:49,220 --> 00:25:51,319
I'm talking about our
sister-in-law, not Kang Ye Na.
425
00:25:53,359 --> 00:25:54,788
Why are you referring
to her like that as well?
426
00:25:54,789 --> 00:25:57,059
Jae Soo told me you were harsh on her.
427
00:25:57,730 --> 00:25:59,299
I can probably tell how it played out.
428
00:26:00,500 --> 00:26:02,399
How can you know when you weren't there?
429
00:26:02,400 --> 00:26:03,970
Are you a clairvoyant?
430
00:26:04,099 --> 00:26:05,199
Don't get cheeky with me.
431
00:26:05,200 --> 00:26:07,170
I've been meaning to tell you this.
432
00:26:08,069 --> 00:26:10,440
Judging by how your life has been,
433
00:26:10,869 --> 00:26:13,910
I'm well aware that talking nicely
never got you what you wanted.
434
00:26:14,240 --> 00:26:15,949
But being strict and harsh...
435
00:26:15,950 --> 00:26:17,449
only works on those at Thirsty Deer.
436
00:26:17,450 --> 00:26:20,750
Other people will be hurt
if you talk to them like that.
437
00:26:21,890 --> 00:26:23,618
And when women are hurt,
438
00:26:23,619 --> 00:26:25,758
they choose to go on blind dates.
439
00:26:25,759 --> 00:26:26,839
What are you talking about?
440
00:26:29,059 --> 00:26:30,689
It's currently happening...
441
00:26:30,690 --> 00:26:31,930
at the cafe on the first floor.
442
00:26:36,099 --> 00:26:38,599
Dong Hui, it's me. I just
got here. Where are you?
443
00:26:38,839 --> 00:26:40,098
I'll be right there.
444
00:26:40,099 --> 00:26:41,099
Right.
445
00:26:41,670 --> 00:26:43,109
I'll be waiting, then.
446
00:26:46,140 --> 00:26:47,279
(Thirsty Deer)
447
00:26:54,549 --> 00:26:57,049
(Thirsty Deer)
448
00:27:05,359 --> 00:27:07,329
(Thirsty Deer)
449
00:27:36,190 --> 00:27:37,390
What...
450
00:27:38,859 --> 00:27:40,630
- Are you Ko Eun Ha?
- Sorry?
451
00:27:41,869 --> 00:27:44,769
Yes, I'm Ko Eun Ha. Do I know you?
452
00:27:51,839 --> 00:27:54,339
I'm not sure. But maybe,
453
00:27:54,609 --> 00:27:57,980
I might be the man who is your destiny.
454
00:27:59,720 --> 00:28:00,779
What?
455
00:28:02,420 --> 00:28:03,490
{\an8}(CEO Seo Ji Hwan)
456
00:28:05,519 --> 00:28:06,519
Darn!
457
00:28:06,960 --> 00:28:09,588
A blind date? How can she
agree to something so dangerous?
458
00:28:09,589 --> 00:28:11,258
It's dangerous to meet strangers!
459
00:28:11,259 --> 00:28:12,960
I can't believe her.
460
00:28:13,460 --> 00:28:15,670
But you take a lot of
interest in other people.
461
00:28:19,269 --> 00:28:21,068
That's right. It's none of my business.
462
00:28:21,069 --> 00:28:22,868
I'm not at an age that needs supervision.
463
00:28:22,869 --> 00:28:24,768
Sure, I'm not her guardian or supervisor.
464
00:28:24,769 --> 00:28:26,108
I hate confusing situations.
465
00:28:26,109 --> 00:28:28,038
Of course. I shouldn't confuse her.
466
00:28:28,039 --> 00:28:29,910
- I'll decline.
- Sure, decline.
467
00:28:31,950 --> 00:28:33,079
She'll decline?
468
00:28:35,549 --> 00:28:37,390
Gosh, can you do that again?
469
00:28:37,519 --> 00:28:38,589
Peekaboo!
470
00:28:40,420 --> 00:28:42,089
What on earth?
471
00:28:42,160 --> 00:28:45,460
I can't believe you.
472
00:28:47,299 --> 00:28:48,629
- Eun Ha.
- Yes?
473
00:28:48,630 --> 00:28:50,699
- Didn't it hurt?
- What hurt?
474
00:28:50,700 --> 00:28:52,869
- When you fell from the skies.
- The skies?
475
00:28:53,240 --> 00:28:55,838
You're killing me.
476
00:28:55,839 --> 00:28:57,509
- Eun Ha.
- Yes?
477
00:28:58,269 --> 00:29:00,679
Let go of the E you have.
478
00:29:00,680 --> 00:29:02,149
- The E?
- Your beauty.
479
00:29:02,150 --> 00:29:03,750
My gosh!
480
00:29:04,849 --> 00:29:06,519
And that's why...
481
00:29:07,119 --> 00:29:09,390
I want to lay it all out.
482
00:29:10,319 --> 00:29:12,619
The man that is me.
483
00:29:15,289 --> 00:29:16,328
Who is this clown?
484
00:29:16,329 --> 00:29:18,159
- Sir.
- My goodness.
485
00:29:18,160 --> 00:29:20,029
- May I take your order?
- Goodness me.
486
00:29:20,130 --> 00:29:22,229
- I have one more left.
- Which is?
487
00:29:22,230 --> 00:29:23,568
- The...
- Yes?
488
00:29:23,569 --> 00:29:25,469
- Soda.
- Soda?
489
00:29:25,470 --> 00:29:26,470
Oh, dear.
490
00:29:26,640 --> 00:29:29,109
Would you like the ice on the side?
491
00:29:29,369 --> 00:29:31,309
- On the side.
- Sure thing.
492
00:29:31,509 --> 00:29:32,739
Coming right up.
493
00:29:32,740 --> 00:29:34,779
My heart is racing because of you.
494
00:29:34,910 --> 00:29:36,508
Gosh, my heart is pounding.
495
00:29:36,509 --> 00:29:39,650
Can you stop now? I get it.
496
00:29:42,720 --> 00:29:44,890
Anyway, how do you know Dong Hui?
497
00:29:45,319 --> 00:29:46,959
Dong Hui isn't my acquaintance.
498
00:29:46,960 --> 00:29:49,629
Chief Yang Hong Ki set this up for me.
499
00:29:49,630 --> 00:29:50,889
I see.
500
00:29:50,890 --> 00:29:53,399
Then you must work at Thirsty Deer.
501
00:29:53,400 --> 00:29:55,429
Gosh. I believe I didn't give you my card.
502
00:29:55,430 --> 00:29:56,500
That's right.
503
00:29:59,039 --> 00:30:00,039
What now?
504
00:30:00,970 --> 00:30:02,068
What is it?
505
00:30:02,069 --> 00:30:03,839
Gosh, I'm sorry.
506
00:30:04,140 --> 00:30:05,940
- What...
- There.
507
00:30:06,579 --> 00:30:09,008
What was that? My gosh.
508
00:30:09,009 --> 00:30:10,980
- Was that a magic trick?
- It wasn't.
509
00:30:11,410 --> 00:30:13,819
I hid it there two hours ago.
510
00:30:14,720 --> 00:30:16,890
- I had to be at my job.
- Gosh.
511
00:30:20,589 --> 00:30:22,109
- Sorry about that.
- I feel terrible,
512
00:30:22,390 --> 00:30:23,689
but it was hilarious.
513
00:30:23,690 --> 00:30:24,758
I guess we were too loud.
514
00:30:24,759 --> 00:30:25,960
Right. Can I have that?
515
00:30:26,599 --> 00:30:29,699
- Assistant Manager Gu Jun Gyeong?
- That's right.
516
00:30:29,700 --> 00:30:32,170
I didn't know the company
had such a humorous employee.
517
00:30:33,069 --> 00:30:35,440
Then, do you also know Mr. Seo Ji Hwan?
518
00:30:35,539 --> 00:30:36,970
CEO Seo?
519
00:30:37,140 --> 00:30:38,209
Of course, I do.
520
00:30:38,210 --> 00:30:39,579
I see.
521
00:30:41,079 --> 00:30:43,450
He's an admirable man.
522
00:30:43,579 --> 00:30:45,319
I see.
523
00:30:46,079 --> 00:30:47,250
Here's the soda you ordered.
524
00:30:48,380 --> 00:30:49,849
Mr. Seo?
525
00:30:50,920 --> 00:30:53,559
He's a martial artist with
great strength and power.
526
00:30:56,630 --> 00:30:59,130
On top of that, his
charisma is off the charts.
527
00:31:16,609 --> 00:31:18,980
Even though I'm a guy,
I'm mesmerized by him.
528
00:31:22,349 --> 00:31:24,189
It's too bad he's terrible
at romancing women.
529
00:31:26,819 --> 00:31:29,129
Terrible at romancing women?
530
00:31:29,130 --> 00:31:31,558
- It's too bad.
- I don't think that at all.
531
00:31:31,559 --> 00:31:32,930
Why would I think it's a waste?
532
00:31:33,599 --> 00:31:34,930
I see.
533
00:31:40,839 --> 00:31:41,839
Mr. Seo?
534
00:31:44,140 --> 00:31:45,440
- What?
- Gosh.
535
00:31:45,910 --> 00:31:48,650
Mr. Seo?
536
00:31:50,880 --> 00:31:52,650
How are you...
537
00:31:53,849 --> 00:31:54,880
What?
538
00:31:57,250 --> 00:32:00,359
Who... I mean, what are you doing here?
539
00:32:01,859 --> 00:32:02,960
How are you here?
540
00:32:06,960 --> 00:32:08,869
I'm here because you're here.
541
00:32:09,799 --> 00:32:11,598
Why is that?
542
00:32:11,599 --> 00:32:13,400
We agreed to go on a date.
543
00:32:14,039 --> 00:32:15,439
A date?
544
00:32:15,440 --> 00:32:17,508
I guess this isn't so bad.
545
00:32:17,509 --> 00:32:19,980
Gosh, no. I...
546
00:32:20,210 --> 00:32:23,079
- I didn't.
- We should grab some lunch.
547
00:32:23,250 --> 00:32:25,149
I love it when women make
physical contact like this.
548
00:32:25,150 --> 00:32:27,078
- Oh, dear.
- Come on.
549
00:32:27,079 --> 00:32:28,720
Mr. Seo, enjoy your date.
550
00:32:30,849 --> 00:32:32,660
I see a lot of stars in your eyes.
551
00:32:42,069 --> 00:32:43,099
Darn.
552
00:32:51,309 --> 00:32:53,140
(Thirsty Deer)
553
00:32:54,109 --> 00:32:57,379
I apologize for being rude to you earlier.
554
00:32:57,380 --> 00:32:58,779
Allow me to formally apologize.
555
00:33:00,319 --> 00:33:01,650
What's with you and Eun Ha?
556
00:33:02,549 --> 00:33:03,689
Do you have feelings for her?
557
00:33:03,690 --> 00:33:06,920
Why should I answer
such a personal question?
558
00:33:10,759 --> 00:33:12,758
Whatever. I'm not that curious anyway.
559
00:33:12,759 --> 00:33:14,799
Let's talk about business
which is what you prefer.
560
00:33:15,700 --> 00:33:16,768
You saw it blow up.
561
00:33:16,769 --> 00:33:18,429
An influencer who can't eat meat...
562
00:33:18,430 --> 00:33:20,400
can promote your sausage in other ways.
563
00:33:20,500 --> 00:33:22,838
You'll be responsible for
the quality of your product,
564
00:33:22,839 --> 00:33:26,039
and all I have to do is promote it well.
565
00:33:27,210 --> 00:33:29,779
You're confident when it
comes to your products.
566
00:33:33,180 --> 00:33:35,150
- Thanks.
- Thank you.
567
00:33:35,720 --> 00:33:37,419
- Right.
- I'll see you around.
568
00:33:37,420 --> 00:33:38,619
Take care.
569
00:33:43,859 --> 00:33:45,059
Gosh.
570
00:33:45,799 --> 00:33:47,029
My shoulder's killing me.
571
00:33:48,029 --> 00:33:50,799
Why is my shoulder still stiff?
572
00:33:52,000 --> 00:33:54,269
My shoulder hurts so much.
573
00:34:02,809 --> 00:34:04,579
Ma'am, you're great at this.
574
00:34:06,650 --> 00:34:09,289
I've must have lost my mind!
575
00:34:09,449 --> 00:34:12,388
It's not like you were
bathing in a hot spring,
576
00:34:12,389 --> 00:34:14,719
so why did you make that noise?
577
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
That was so embarrassing.
578
00:34:19,159 --> 00:34:20,159
Ku Mi Ho.
579
00:34:21,030 --> 00:34:22,030
Get a grip on yourself.
580
00:34:22,031 --> 00:34:23,869
A dark history isn't history at all.
581
00:34:23,969 --> 00:34:26,099
You can forget about it. That's right.
582
00:34:30,969 --> 00:34:32,010
Hold on.
583
00:34:32,409 --> 00:34:33,939
I shouldn't sit idly by...
584
00:34:33,940 --> 00:34:35,579
when Eun Ha is moving out of that house.
585
00:34:35,909 --> 00:34:37,480
(Frank Sausages for Kids, Hourly Sales)
586
00:34:46,090 --> 00:34:48,460
Jae Soo told me you were harsh on her.
587
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
- That day...
- That day...
588
00:34:50,591 --> 00:34:51,659
It was a mistake.
589
00:34:54,599 --> 00:34:56,570
(Director General Joo Il Young)
590
00:35:02,210 --> 00:35:03,940
Who am I to give advice?
591
00:35:07,780 --> 00:35:09,679
(Ku Mi Ho)
592
00:35:16,190 --> 00:35:18,250
- I thought he liked her.
- Sorry?
593
00:35:18,349 --> 00:35:21,489
Doesn't your boss like Eun Ha?
594
00:35:21,559 --> 00:35:23,658
You took all of her things
that she left with me.
595
00:35:23,659 --> 00:35:24,929
Why the sudden change of heart?
596
00:35:25,130 --> 00:35:28,729
Oh, that? Well, something came up.
597
00:35:28,730 --> 00:35:29,800
Something came up?
598
00:35:31,300 --> 00:35:33,869
I'll hear all about that in person.
599
00:35:37,010 --> 00:35:38,070
I'm sorry...
600
00:35:38,309 --> 00:35:39,779
I tricked you into meeting me.
601
00:35:39,780 --> 00:35:42,078
It's fine. I had a blast.
602
00:35:42,079 --> 00:35:44,149
You shouldn't have had fun with him.
603
00:35:44,150 --> 00:35:45,578
Is it true you also had a meal together?
604
00:35:45,579 --> 00:35:47,979
If she had fun, then I'm
glad. Don't you know that guy?
605
00:35:47,980 --> 00:35:49,419
He's been our top salesman
for five years in a row...
606
00:35:49,420 --> 00:35:50,488
and was named Mr. Popular.
607
00:35:50,489 --> 00:35:52,518
You're the worst.
608
00:35:52,519 --> 00:35:54,518
- Please don't.
- How could you have set her up...
609
00:35:54,519 --> 00:35:55,729
with a player?
610
00:35:55,730 --> 00:35:57,189
You tried to tease Big Boss, but...
611
00:35:57,190 --> 00:35:59,499
He's not the reason I'm moving out.
612
00:35:59,500 --> 00:36:02,730
I'm going to find work
again and start anew.
613
00:36:02,969 --> 00:36:04,030
Darn you.
614
00:36:04,329 --> 00:36:07,538
Sister-in-law, can't you start
anew while staying here?
615
00:36:07,539 --> 00:36:09,710
That's right. Must you move out?
616
00:36:09,940 --> 00:36:10,969
Thanks, guys.
617
00:36:12,579 --> 00:36:14,380
Gosh, Big Boss is here.
618
00:36:17,650 --> 00:36:18,710
Evening, Big Boss.
619
00:36:19,380 --> 00:36:21,449
You should say something.
620
00:36:28,460 --> 00:36:30,860
- She's been waiting for you.
- As if.
621
00:36:46,679 --> 00:36:47,940
Ms. Ko.
622
00:36:52,519 --> 00:36:54,178
It's nothing really,
623
00:36:54,179 --> 00:36:55,718
and I don't care about
you going on blind dates.
624
00:36:55,719 --> 00:36:58,589
But I would appreciate it if you didn't...
625
00:36:58,590 --> 00:37:00,820
call out my employees during work hours.
626
00:37:02,289 --> 00:37:03,389
- What?
- Well,
627
00:37:03,630 --> 00:37:07,159
it was his lunch break.
628
00:37:09,269 --> 00:37:11,768
Besides, you were also meeting someone.
629
00:37:11,769 --> 00:37:12,840
- What?
- Wait.
630
00:37:13,469 --> 00:37:16,408
No, that wasn't for a personal matter.
631
00:37:16,409 --> 00:37:18,669
I see. Your sales
skyrocketed thanks to Ye Na,
632
00:37:18,670 --> 00:37:20,279
so you were meeting her
for professional reasons...
633
00:37:20,280 --> 00:37:21,578
to discuss her endorsement deal.
634
00:37:21,579 --> 00:37:23,609
- No, that's...
- Why don't you have some water?
635
00:37:23,610 --> 00:37:24,908
This reminds me.
636
00:37:24,909 --> 00:37:27,249
Mr. Landlord, the shower
on the upper floor is busted.
637
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
Can you have it fixed?
638
00:37:28,251 --> 00:37:29,919
As a tenant, it's extremely frustrating.
639
00:37:29,920 --> 00:37:32,658
That's because you as the tenant...
640
00:37:32,659 --> 00:37:34,658
won't put it back at its rightful place.
641
00:37:34,659 --> 00:37:36,859
How many times have
I told you that it broke...
642
00:37:36,860 --> 00:37:37,888
- because it dropped?
- Gosh.
643
00:37:37,889 --> 00:37:40,299
- Boss.
- Speaking of the shower.
644
00:37:40,300 --> 00:37:42,268
Can you make sure it
points in the right direction?
645
00:37:42,269 --> 00:37:43,729
I was startled by it numerous times...
646
00:37:43,730 --> 00:37:44,968
because water trickled down from above.
647
00:37:44,969 --> 00:37:45,969
Can I also say something?
648
00:37:45,970 --> 00:37:48,968
I'd appreciate it if you didn't
close your door too loudly.
649
00:37:48,969 --> 00:37:50,439
It startles me which is quite annoying.
650
00:37:50,440 --> 00:37:51,539
Please don't...
651
00:37:51,739 --> 00:37:54,509
Of course. I forgot
that you're high-strung...
652
00:37:54,510 --> 00:37:56,049
and that you startle easily.
653
00:37:56,050 --> 00:37:57,109
There's one more thing.
654
00:37:57,110 --> 00:38:00,419
You sang in the middle of the night
because you were in a good mood.
655
00:38:00,420 --> 00:38:02,789
- That...
- Sure, I sang a song. Why?
656
00:38:04,820 --> 00:38:06,618
It's nothing, but I'd
rather you keep it down.
657
00:38:06,619 --> 00:38:08,058
It's not pleasant to listen to at night.
658
00:38:08,059 --> 00:38:09,689
It's over, boys.
659
00:38:09,690 --> 00:38:11,760
This is how I broke up with my ex.
660
00:38:11,960 --> 00:38:13,400
I only sang once.
661
00:38:13,929 --> 00:38:14,959
Ms. Eun Ha...
662
00:38:14,960 --> 00:38:16,629
You're high-strung all the time!
663
00:38:16,630 --> 00:38:18,268
Dong Hui, can you get me a comforter?
664
00:38:18,269 --> 00:38:19,269
Sure.
665
00:38:19,369 --> 00:38:21,300
- Darn it.
- Gosh.
666
00:38:36,519 --> 00:38:37,519
Darn it.
667
00:38:37,750 --> 00:38:39,960
Why did I say those things?
668
00:38:40,489 --> 00:38:41,719
Darn!
669
00:38:54,739 --> 00:38:55,739
Are you Mi Jin?
670
00:38:56,539 --> 00:38:58,069
Yoo Mi Jin?
671
00:38:58,070 --> 00:38:59,610
Are you Prosecutor Jang Hyun Woo?
672
00:39:00,309 --> 00:39:01,340
Please have a seat.
673
00:39:08,619 --> 00:39:10,750
I was wondering how you've been doing,
674
00:39:11,690 --> 00:39:14,519
but I didn't want you to
relive your worst nightmare.
675
00:39:15,420 --> 00:39:16,960
That's why I couldn't reach out.
676
00:39:18,360 --> 00:39:20,130
I thought about you at times.
677
00:39:20,460 --> 00:39:22,259
Should we meet again,
678
00:39:22,260 --> 00:39:24,469
I wanted to express my gratitude.
679
00:39:26,440 --> 00:39:27,500
I see.
680
00:39:29,539 --> 00:39:31,409
Are you still playing the cello?
681
00:39:32,070 --> 00:39:34,440
Yes, I'm now in grad school.
682
00:39:34,940 --> 00:39:37,049
I thought about quitting,
683
00:39:37,050 --> 00:39:38,509
but I didn't have any financial trouble...
684
00:39:38,510 --> 00:39:40,420
thanks to a private benefactor.
685
00:39:40,949 --> 00:39:45,349
The benefactor is actually
the owner of that hotel.
686
00:39:46,889 --> 00:39:50,360
The hotel owner as in Seo Ji Hwan?
687
00:39:50,760 --> 00:39:51,760
Yes.
688
00:39:52,059 --> 00:39:54,230
He was at the funeral.
689
00:39:54,699 --> 00:39:58,230
I heard from the man he was
with that he received surgery.
690
00:39:59,369 --> 00:40:00,900
Of course we kicked him out.
691
00:40:00,969 --> 00:40:02,809
My aunt even threw food at him.
692
00:40:03,239 --> 00:40:04,538
Get lost!
693
00:40:04,539 --> 00:40:05,710
Bring my mom back.
694
00:40:05,940 --> 00:40:09,009
Bring my mom back, you punk!
695
00:40:09,010 --> 00:40:13,050
I only found out after about three years...
696
00:40:13,449 --> 00:40:16,549
that he was the benefactor...
697
00:40:16,550 --> 00:40:18,019
funding my scholarship.
698
00:40:18,320 --> 00:40:19,320
Hold on.
699
00:40:20,260 --> 00:40:22,319
I can't quite wrap my head around this.
700
00:40:22,320 --> 00:40:26,199
Has he been supporting
you to compensate for...
701
00:40:26,860 --> 00:40:28,630
hurting your grandmother?
702
00:40:28,900 --> 00:40:31,230
No, I doubt that.
703
00:40:31,400 --> 00:40:32,428
Darn it.
704
00:40:32,429 --> 00:40:34,670
- My gosh.
- Before it all happened...
705
00:40:34,869 --> 00:40:35,908
- I'm sorry.
- Are you okay?
706
00:40:35,909 --> 00:40:36,909
I bumped into him...
707
00:40:36,910 --> 00:40:38,069
- on the second floor.
- Are you all right?
708
00:40:38,070 --> 00:40:39,880
I'm good. Sorry about that.
709
00:40:43,610 --> 00:40:47,519
It didn't seem like he knew
what was going to happen.
710
00:40:47,750 --> 00:40:48,779
Get them!
711
00:40:48,780 --> 00:40:50,619
He entered the banquet hall,
712
00:40:51,250 --> 00:40:53,789
and armed mobsters went in after him.
713
00:40:58,230 --> 00:40:59,559
If he had known,
714
00:40:59,900 --> 00:41:02,460
he wouldn't have entered the hall unarmed.
715
00:41:25,489 --> 00:41:26,860
(Calls)
716
00:41:29,090 --> 00:41:31,928
(The Pros and Cons of a Content Creator)
717
00:41:31,929 --> 00:41:33,929
I'm annoyed the more I think about it.
718
00:41:35,130 --> 00:41:37,699
How were you able to
handle the inconvenience?
719
00:41:39,739 --> 00:41:42,300
I only sang once, darn it.
720
00:41:47,980 --> 00:41:49,710
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
721
00:41:51,079 --> 00:41:52,150
Hey, Prosecutor Jang.
722
00:41:52,309 --> 00:41:53,849
Hello. Ms. Ko...
723
00:41:56,550 --> 00:42:00,489
I just called because I
wanted to hear your voice.
724
00:42:00,889 --> 00:42:02,059
Is something up?
725
00:42:02,559 --> 00:42:03,730
Gosh, no.
726
00:42:04,159 --> 00:42:06,699
Nothing's up. I called for no reason.
727
00:42:06,860 --> 00:42:08,130
I see.
728
00:42:09,369 --> 00:42:10,968
I don't know what's going on,
729
00:42:10,969 --> 00:42:13,039
but tell me. I'll listen.
730
00:42:18,469 --> 00:42:19,480
Let's see.
731
00:42:21,909 --> 00:42:22,909
I...
732
00:42:23,679 --> 00:42:26,179
thought I knew this person well.
733
00:42:28,019 --> 00:42:30,519
I may be wrong about that.
734
00:42:31,920 --> 00:42:34,489
I thought I had them figured out.
735
00:42:36,329 --> 00:42:37,690
Apparently, not.
736
00:42:38,960 --> 00:42:40,059
That's making me confused.
737
00:42:42,199 --> 00:42:44,730
I can somewhat relate to you.
738
00:42:45,670 --> 00:42:48,098
The person I thought was bad...
739
00:42:48,099 --> 00:42:49,469
had a gentle side.
740
00:42:50,139 --> 00:42:52,368
And the person I thought was gentle...
741
00:42:52,369 --> 00:42:54,110
had a cold side.
742
00:42:55,679 --> 00:42:57,710
People are generally complicated.
743
00:42:57,949 --> 00:43:00,079
They must be more complicated for you.
744
00:43:01,050 --> 00:43:02,119
Even so,
745
00:43:02,789 --> 00:43:05,090
the fact that you're
pondering about such a topic...
746
00:43:05,420 --> 00:43:07,719
already makes you a great prosecutor.
747
00:43:11,960 --> 00:43:15,329
Gosh, I'm glad I called you.
748
00:43:16,030 --> 00:43:18,170
I'm always happy to get a call from you.
749
00:43:18,869 --> 00:43:20,199
But then,
750
00:43:20,900 --> 00:43:22,969
I might continue to bother you.
751
00:43:23,039 --> 00:43:26,440
Now that you say it, you
might become a hassle.
752
00:43:29,980 --> 00:43:31,849
I won't bother you anymore.
753
00:43:32,949 --> 00:43:35,280
- Goodnight, Ms. Ko.
- You, too.
754
00:43:36,690 --> 00:43:37,719
Bye.
755
00:43:49,159 --> 00:43:51,199
Information had leaked from Thailand.
756
00:43:51,429 --> 00:43:53,840
My apologies. I have no excuse.
757
00:44:00,079 --> 00:44:03,549
Was Thailand the only country
where information was leaked out?
758
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Of course.
759
00:44:04,750 --> 00:44:06,549
We made sure our information was protected.
760
00:44:06,550 --> 00:44:09,949
With how perfectly prepared
we were, nothing could be stolen.
761
00:44:13,590 --> 00:44:17,030
Then why were our boys taken
into custody for investigation?
762
00:44:17,360 --> 00:44:20,960
Well, you see. They were arrested on-site.
763
00:44:21,400 --> 00:44:24,630
Because of a deal condition,
we had to hire a part-time.
764
00:44:27,269 --> 00:44:31,409
Didn't you go on about bringing us luck?
765
00:44:35,539 --> 00:44:38,909
Had you even lost my money,
you wouldn't be here right now.
766
00:44:40,480 --> 00:44:41,780
Please forgive me this once.
767
00:44:45,190 --> 00:44:48,360
Stop putting that useless
brain of yours to work.
768
00:44:48,489 --> 00:44:51,030
From now on, only do what you're told.
769
00:44:52,329 --> 00:44:53,360
And properly at that.
770
00:44:54,059 --> 00:44:55,599
Understood, Chairman.
771
00:45:00,070 --> 00:45:01,070
(Underboss)
772
00:45:01,071 --> 00:45:02,809
Get rid of that cat.
773
00:45:04,139 --> 00:45:05,210
All right.
774
00:45:07,340 --> 00:45:08,679
(Underboss)
775
00:45:18,489 --> 00:45:19,569
(For sale: 600,000 dollars)
776
00:45:19,760 --> 00:45:21,788
I prepared a list because you asked.
777
00:45:21,789 --> 00:45:23,229
But you won't sign a deal, will you?
778
00:45:23,230 --> 00:45:24,759
These are places with top security, right?
779
00:45:24,760 --> 00:45:26,730
- Yes.
- This house right here.
780
00:45:27,460 --> 00:45:29,769
Isn't it too far from the bus stop?
781
00:45:30,429 --> 00:45:31,670
It's not even 100m away.
782
00:45:32,099 --> 00:45:35,738
So what? It'll take over 20
seconds to run 100m at full speed.
783
00:45:35,739 --> 00:45:38,639
It should be less than 50m
to be safe. This won't do.
784
00:45:38,710 --> 00:45:40,780
Wait. This place isn't 50m away.
785
00:45:40,980 --> 00:45:43,356
The house is on the second
floor, but the windows are so low.
786
00:45:43,380 --> 00:45:45,348
Look here. If there
was a car right outside,
787
00:45:45,349 --> 00:45:47,218
they could climb in from the car roof.
788
00:45:47,219 --> 00:45:48,249
How is this...
789
00:45:48,250 --> 00:45:50,650
Stop saying such a place has good security.
790
00:45:52,989 --> 00:45:55,659
Be honest and tell me you
don't want to kick her out.
791
00:45:55,960 --> 00:45:58,360
I do want to kick her out, okay?
792
00:46:00,460 --> 00:46:02,199
It's simply because the world...
793
00:46:02,900 --> 00:46:05,369
is a very dangerous and chaotic place.
794
00:46:07,940 --> 00:46:08,969
Really.
795
00:46:15,579 --> 00:46:17,809
This is a room, the master bedroom.
796
00:46:24,190 --> 00:46:25,250
I see.
797
00:46:29,289 --> 00:46:30,289
How nice.
798
00:46:30,559 --> 00:46:33,199
It's that house over there.
Do you want to see it?
799
00:46:38,800 --> 00:46:40,539
So this is the kitchen.
800
00:46:56,650 --> 00:46:59,388
The CCTV in the hallway
works properly, yes?
801
00:46:59,389 --> 00:47:00,389
Of course.
802
00:47:00,390 --> 00:47:02,819
The first-floor entrance
password changes every month.
803
00:47:02,820 --> 00:47:06,229
There's an emergency button
connected to the security company...
804
00:47:06,230 --> 00:47:08,260
on every floor. They'll
arrive in five minutes.
805
00:47:08,429 --> 00:47:10,928
Is the house facing the south?
806
00:47:10,929 --> 00:47:12,229
It's facing southeast.
807
00:47:12,230 --> 00:47:13,468
If it's southeast,
808
00:47:13,469 --> 00:47:16,268
the house turns cold
in the afternoon. Right?
809
00:47:16,269 --> 00:47:20,209
I remember you didn't like
the north-facing house earlier.
810
00:47:20,210 --> 00:47:22,738
The one before that was facing southwest.
811
00:47:22,739 --> 00:47:23,979
You weren't a fan of it either.
812
00:47:24,449 --> 00:47:26,250
You may or may not know it,
813
00:47:26,420 --> 00:47:29,689
but there aren't cardinal points
other than north, south, east, west,
814
00:47:29,690 --> 00:47:31,189
southeast, southwest,
northeast, and northwest.
815
00:47:31,190 --> 00:47:33,460
And you've viewed
houses of all cardinal points.
816
00:47:36,559 --> 00:47:39,730
Why don't you just say that
you don't want her to leave?
817
00:47:42,630 --> 00:47:44,510
I'll settle with this
place. Sign the contract.
818
00:47:44,599 --> 00:47:47,000
- Take a look.
- My gosh.
819
00:47:48,969 --> 00:47:49,969
Goodness.
820
00:47:51,670 --> 00:47:53,279
How much is the rent of this house?
821
00:47:53,280 --> 00:47:55,238
This house? You won't find a better one.
822
00:47:55,239 --> 00:47:56,509
It's the last one.
823
00:47:56,510 --> 00:47:58,308
The deposit is 5,000 dollars,
with a monthly rent of 300 dollars.
824
00:47:58,309 --> 00:48:00,750
- It's cheap.
- I see.
825
00:48:01,079 --> 00:48:04,489
By any chance, you can't
reduce the rent a bit, can you?
826
00:48:05,050 --> 00:48:06,865
Deposit of 10,000 dollars
and rent of 200 dollars.
827
00:48:06,889 --> 00:48:08,659
I'll talk to the landlord.
828
00:48:08,920 --> 00:48:10,190
"Deposit of 10,000 dollars?"
829
00:48:11,690 --> 00:48:13,760
Thank you. I'll think
about it a little more.
830
00:48:13,960 --> 00:48:17,129
What's the use? Finding a
better place will be impossible.
831
00:48:17,130 --> 00:48:18,900
- But do think about it.
- I will.
832
00:48:20,940 --> 00:48:23,039
Hey. It's her, right?
833
00:48:23,239 --> 00:48:24,239
It sure is.
834
00:48:25,969 --> 00:48:29,010
I can't believe finding a
house in Seoul is this hard.
835
00:48:32,280 --> 00:48:34,719
Forget it. I can't be
wasting time. Let's go.
836
00:48:38,219 --> 00:48:39,618
Oh, you guys.
837
00:48:39,619 --> 00:48:41,289
Look who this is.
838
00:48:41,489 --> 00:48:43,489
Where are your thug friends?
839
00:48:43,730 --> 00:48:45,229
Why are you alone today?
840
00:48:45,230 --> 00:48:47,429
Hold on. Today's not a weekend, is it?
841
00:48:47,599 --> 00:48:49,098
Did you not go to school today?
842
00:48:49,099 --> 00:48:50,900
How could you... Why are you here?
843
00:48:50,969 --> 00:48:52,569
{\an8}(A Real Estate Purchase Agreement)
844
00:48:52,570 --> 00:48:53,698
{\an8}(Buyer, Seller)
845
00:48:53,699 --> 00:48:56,268
Please fill in all that's applicable,
846
00:48:56,269 --> 00:48:57,369
then sign.
847
00:49:00,239 --> 00:49:01,379
Here. Check it.
848
00:49:01,380 --> 00:49:03,409
{\an8}(Gold Real Estate)
849
00:49:05,409 --> 00:49:07,650
(Gold Real Estate)
850
00:49:12,420 --> 00:49:15,289
(Ms. Ko Eun Ha)
851
00:49:20,159 --> 00:49:22,659
Why are you following me? What did I do?
852
00:49:22,960 --> 00:49:25,300
Stop right there! Seriously!
853
00:49:30,239 --> 00:49:31,239
Hello? Ms. Ko?
854
00:49:31,840 --> 00:49:33,340
Ms. Ko? What...
855
00:49:47,019 --> 00:49:48,058
A nosebleed?
856
00:49:48,059 --> 00:49:50,159
- What?
- That witch.
857
00:49:52,030 --> 00:49:54,199
- I'm sorry. Which way?
- You!
858
00:49:54,400 --> 00:49:55,400
This way.
859
00:49:56,300 --> 00:49:57,329
Oh, no.
860
00:50:02,340 --> 00:50:04,670
I guess Ko Yang Hee won't come today.
861
00:50:04,909 --> 00:50:06,610
He won't voluntarily.
862
00:50:06,739 --> 00:50:09,808
The moment I mentioned the
Prosecutors' Office, he hung up.
863
00:50:09,809 --> 00:50:11,308
Rumour has it he went to see Seo Tae Pyung.
864
00:50:11,309 --> 00:50:12,880
He was released from jail that day.
865
00:50:14,219 --> 00:50:17,250
Ko Yang Hee went to see Seo Tae Pyung?
866
00:50:27,099 --> 00:50:28,159
Hello?
867
00:50:30,599 --> 00:50:32,169
- Mr. Police Officer.
- Yes?
868
00:50:32,170 --> 00:50:33,539
An acquaintance of mine...
869
00:50:33,670 --> 00:50:35,169
- knows the law well.
- Right.
870
00:50:35,170 --> 00:50:36,709
He said she should be imprisoned.
871
00:50:36,710 --> 00:50:38,069
- What? "Imprisoned?"
- You hear me?
872
00:50:38,070 --> 00:50:40,110
- Mr. Police Officer.
- You little...
873
00:50:40,710 --> 00:50:41,710
Darn it.
874
00:50:41,711 --> 00:50:43,550
Quiet, okay? Quiet.
875
00:50:46,420 --> 00:50:48,618
- Sir.
- Yes?
876
00:50:48,619 --> 00:50:50,718
I'm an aspiring celebrity.
877
00:50:50,719 --> 00:50:52,389
Tomorrow's my audition.
878
00:50:52,650 --> 00:50:55,260
But that woman... It hurts.
879
00:50:55,389 --> 00:50:58,289
I just left the alleyway.
880
00:50:58,829 --> 00:51:01,699
I'm currently at the sloped
three-way intersection.
881
00:51:03,369 --> 00:51:04,428
All right.
882
00:51:04,429 --> 00:51:05,900
(Senior Safe Zone)
883
00:51:11,309 --> 00:51:14,839
- Excuse me. Are you...
- Yes, the phone. Here.
884
00:51:14,840 --> 00:51:15,879
- Thank you.
- No problem.
885
00:51:15,880 --> 00:51:17,179
Do you know where she went?
886
00:51:17,210 --> 00:51:19,779
Go straight, and you'll
find a police substation.
887
00:51:19,780 --> 00:51:21,049
- Everyone went there.
- Thank you.
888
00:51:21,050 --> 00:51:22,779
She swung it with all her might.
889
00:51:22,780 --> 00:51:23,920
- Thank you.
- Hurry.
890
00:51:28,289 --> 00:51:30,988
No, I had no intention to hurt her.
891
00:51:30,989 --> 00:51:33,799
I was running away when
my bag accidentally hit her.
892
00:51:33,800 --> 00:51:35,658
And those kids chased after me first.
893
00:51:35,659 --> 00:51:37,368
- We never followed her.
- But you...
894
00:51:37,369 --> 00:51:39,300
We were on our way. Weren't we, guys?
895
00:51:39,630 --> 00:51:41,098
That's not true.
896
00:51:41,099 --> 00:51:43,638
The students didn't try to
rob you or hit you, right?
897
00:51:43,639 --> 00:51:44,710
No.
898
00:51:44,840 --> 00:51:45,969
They simply followed you?
899
00:51:46,739 --> 00:51:49,010
Do you know how scary that is?
900
00:51:49,480 --> 00:51:50,909
Right.
901
00:51:51,079 --> 00:51:53,110
But... You three...
902
00:51:53,320 --> 00:51:55,849
- Ms. Ko.
- Prosecutor Jang.
903
00:51:56,550 --> 00:51:58,249
What happened, Ms. Ko? Are you okay?
904
00:51:58,250 --> 00:52:00,920
- Well...
- Prosecutor Jang Hyun Woo?
905
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
Oh, hi.
906
00:52:02,920 --> 00:52:04,590
What brought you here?
907
00:52:04,929 --> 00:52:05,960
Say hi.
908
00:52:06,030 --> 00:52:08,150
He's Prosecutor Jang Hyun
Woo from Seoul Central DPO.
909
00:52:08,429 --> 00:52:10,569
What's going on right now?
910
00:52:10,570 --> 00:52:12,170
You see...
911
00:52:21,639 --> 00:52:25,509
I'll make sure the students write a
100-page long apology letter each.
912
00:52:25,510 --> 00:52:28,479
I'll pay the medical fee
for the girl who got hurt.
913
00:52:28,480 --> 00:52:31,018
Don't bother. It was just a nosebleed.
914
00:52:31,019 --> 00:52:34,118
If you need to get in
touch, please call me.
915
00:52:34,119 --> 00:52:36,420
I will. Be careful on your
way, Prosecutor Jang. Bye.
916
00:52:36,489 --> 00:52:37,590
Bye.
917
00:52:40,530 --> 00:52:42,460
- Shall we go?
- Okay.
918
00:52:43,059 --> 00:52:46,170
Are you really all right? Do
you want to go to the doctor?
919
00:52:46,329 --> 00:52:48,300
I'm all right. The thing is...
920
00:52:48,469 --> 00:52:51,670
I dropped my phone on the
street, but I couldn't pick it up.
921
00:52:51,739 --> 00:52:52,809
Is that so?
922
00:52:53,039 --> 00:52:55,638
Someone might have picked it up.
923
00:52:55,639 --> 00:52:57,178
I'll call you.
924
00:52:57,179 --> 00:52:58,250
Thank you.
925
00:53:02,349 --> 00:53:03,650
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
926
00:53:08,019 --> 00:53:10,828
I think it's my phone's ringtone.
927
00:53:10,829 --> 00:53:11,989
No way.
928
00:53:12,159 --> 00:53:14,659
Yes. I do think it's my phone.
929
00:53:15,630 --> 00:53:18,069
Did you lose it near here?
930
00:53:18,070 --> 00:53:19,429
No, I didn't, but...
931
00:53:20,769 --> 00:53:22,469
You're right. I can hear it too.
932
00:53:22,639 --> 00:53:23,670
Right?
933
00:53:48,960 --> 00:53:50,369
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
934
00:53:51,000 --> 00:53:52,969
What? It's mine.
935
00:53:54,940 --> 00:53:57,439
- Is it really yours?
- Yes, it's mine.
936
00:53:57,440 --> 00:53:59,610
But why was it here?
937
00:54:18,329 --> 00:54:20,929
Sorry for troubling you all the time.
938
00:54:21,159 --> 00:54:22,300
It's all right.
939
00:54:24,099 --> 00:54:26,670
What was the address again?
940
00:54:27,469 --> 00:54:28,940
- Prosecutor Jang.
- Yes?
941
00:54:30,239 --> 00:54:31,840
I don't live there anymore.
942
00:54:32,570 --> 00:54:34,939
- Pardon?
- I quit my job.
943
00:54:34,940 --> 00:54:36,308
So I got out of their accommodations too.
944
00:54:36,309 --> 00:54:37,780
Is that so?
945
00:54:37,909 --> 00:54:38,909
Yes.
946
00:54:38,910 --> 00:54:41,019
Then where are you staying now?
947
00:54:42,820 --> 00:54:44,789
At Mr. Seo's place.
948
00:54:46,420 --> 00:54:47,659
Where?
949
00:54:48,389 --> 00:54:50,929
When I had nowhere to
go after quitting my job,
950
00:54:51,730 --> 00:54:54,099
that place came to my mind first.
951
00:54:54,230 --> 00:54:57,199
Hyun Woo lived there a long time ago.
952
00:54:57,869 --> 00:55:00,570
Surprisingly, Mr. Seo was living there.
953
00:55:03,269 --> 00:55:04,309
I see.
954
00:55:05,309 --> 00:55:07,110
I'm sorry I didn't tell you this earlier.
955
00:55:07,880 --> 00:55:12,280
It all happened after you
met him at Taek's place.
956
00:55:12,610 --> 00:55:15,449
I guess I felt guilty about it somehow.
957
00:55:16,579 --> 00:55:19,449
Then you're looking for
a place to live because...
958
00:55:20,420 --> 00:55:21,960
I'm going to leave that place too.
959
00:55:32,269 --> 00:55:34,800
I think Mr. Seo made a mistake.
960
00:55:36,000 --> 00:55:38,039
You people...
961
00:55:38,610 --> 00:55:40,309
make so many mistakes.
962
00:55:42,579 --> 00:55:45,849
I understand. It's so much
easier when it's a mistake.
963
00:55:46,079 --> 00:55:49,550
You can pretend it never happened
without feeling so sorry about it.
964
00:55:49,949 --> 00:55:52,949
The person who doesn't
let go is the odd one, isn't it?
965
00:55:57,329 --> 00:55:59,159
It wasn't a mistake for me that day.
966
00:56:00,059 --> 00:56:02,499
I liked you from the moment I met you.
967
00:56:02,500 --> 00:56:03,980
I slept with you because I wanted to.
968
00:56:05,670 --> 00:56:08,039
But that was how I felt.
969
00:56:08,469 --> 00:56:10,829
If you don't feel the same, I
don't intend to cling to you.
970
00:56:11,769 --> 00:56:12,908
I wasn't going to ask you
to take the responsibility...
971
00:56:12,909 --> 00:56:14,269
after spending one night together.
972
00:56:15,010 --> 00:56:17,610
The man who cowardly calls it a mistake.
973
00:56:18,110 --> 00:56:19,280
I don't want him either.
974
00:56:27,219 --> 00:56:29,489
(A Real Estate Purchase Agreement)
975
00:57:00,320 --> 00:57:01,488
It must have been a shocking experience.
976
00:57:01,489 --> 00:57:03,360
Drink some tea and take it easy.
977
00:57:03,460 --> 00:57:04,489
Well.
978
00:57:04,789 --> 00:57:06,389
Thank you so much for today.
979
00:57:08,199 --> 00:57:11,070
Think about the place I told you about.
980
00:57:12,369 --> 00:57:14,369
Don't forget to lock the door of your room.
981
00:57:15,639 --> 00:57:16,670
You can go now.
982
00:57:17,139 --> 00:57:18,499
I'll leave after I see you get in.
983
00:58:09,760 --> 00:58:11,530
Well... Right.
984
00:58:12,059 --> 00:58:13,629
You shouldn't be out so late.
985
00:58:13,630 --> 00:58:15,260
I read an article...
986
00:58:15,760 --> 00:58:18,230
that the air is bad at night too.
987
00:58:18,400 --> 00:58:20,469
Why didn't you go to bed, then?
988
00:58:20,500 --> 00:58:22,969
I don't sleep early.
989
00:58:23,840 --> 00:58:24,940
What's that?
990
00:58:27,980 --> 00:58:28,980
It's...
991
00:58:35,119 --> 00:58:36,150
Nothing.
992
00:58:38,420 --> 00:58:39,489
I'll go to my room.
993
00:59:08,920 --> 00:59:11,090
{\an8}(Mr. Seo Ji Hwan)
994
00:59:11,219 --> 00:59:13,049
Why did he call me so many times?
995
00:59:13,050 --> 00:59:14,289
(Missed call)
996
00:59:18,530 --> 00:59:19,730
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
997
00:59:20,329 --> 00:59:22,329
What? It's mine.
998
00:59:28,340 --> 00:59:29,469
Yes, hello?
999
00:59:30,840 --> 00:59:32,539
Right. Hello, sir.
1000
00:59:33,340 --> 00:59:34,940
You'll lower the rent?
1001
00:59:35,309 --> 00:59:36,480
That sounds great.
1002
00:59:39,309 --> 00:59:40,349
Right.
1003
00:59:42,880 --> 00:59:45,289
I'm sorry, but...
1004
00:59:45,920 --> 00:59:49,519
can I think about it and call you tomorrow?
1005
00:59:51,929 --> 00:59:53,829
Okay. Thank you.
1006
01:00:05,369 --> 01:00:06,909
{\an8}(Gold Real Estate)
1007
01:00:22,420 --> 01:00:23,690
We should talk.
1008
01:00:40,409 --> 01:00:42,529
I'm signing a contract to
lease a new place tomorrow.
1009
01:00:49,949 --> 01:00:52,420
I see.
1010
01:00:53,050 --> 01:00:54,159
I'm going to go...
1011
01:00:55,219 --> 01:00:56,860
and sign it at 11am.
1012
01:00:56,960 --> 01:00:57,960
I see.
1013
01:01:03,230 --> 01:01:05,170
Were you at the police
office this afternoon?
1014
01:01:06,699 --> 01:01:08,940
It was you who left my
phone there, wasn't it?
1015
01:01:10,099 --> 01:01:11,670
Why did you leave without a word?
1016
01:01:14,880 --> 01:01:17,609
I left without a word
because you looked fine.
1017
01:01:17,610 --> 01:01:18,980
If I didn't bring this up,
1018
01:01:19,650 --> 01:01:21,119
were you not going to talk about it?
1019
01:01:22,420 --> 01:01:24,988
If you were worried about me so
much that you called me 20 times,
1020
01:01:24,989 --> 01:01:26,420
what's scaring you now?
1021
01:01:32,690 --> 01:01:34,559
It's just who I am.
1022
01:01:35,530 --> 01:01:37,400
This is what I'm used to.
1023
01:01:38,070 --> 01:01:39,269
This is comfortable for me.
1024
01:01:50,409 --> 01:01:51,480
I got it.
1025
01:01:51,809 --> 01:01:54,719
If that's how you feel,
I won't keep talking.
1026
01:01:55,079 --> 01:01:56,980
You said you didn't like it,
1027
01:01:57,849 --> 01:02:00,150
but I liked the time I spent here.
1028
01:02:06,130 --> 01:02:08,159
I liked the time I spent with you too.
1029
01:03:33,449 --> 01:03:34,949
- Hello.
- What?
1030
01:03:35,679 --> 01:03:38,590
I asked you to come at 11am.
Why are you here so early?
1031
01:03:38,849 --> 01:03:40,250
I just came early for no reason.
1032
01:03:40,960 --> 01:03:42,460
- Take a seat.
- Okay.
1033
01:04:15,960 --> 01:04:17,760
Wipe it harder until it makes the sound.
1034
01:04:18,460 --> 01:04:19,559
Yes. Good job.
1035
01:04:32,340 --> 01:04:35,279
- The 3-word game.
- The 3-word game.
1036
01:04:35,280 --> 01:04:37,979
Since we are drunk, let's
play the "Love It" game.
1037
01:04:37,980 --> 01:04:40,449
- I love it.
- I love it.
1038
01:04:54,400 --> 01:04:57,158
I'm your private tutor who
will help you with your studies.
1039
01:04:57,159 --> 01:04:58,499
Don't tell me...
1040
01:04:58,500 --> 01:05:01,699
it's because I said you
had gangster shoulders.
1041
01:05:03,500 --> 01:05:06,070
You were fine when you left
home at dawn after feeding the dog.
1042
01:05:06,170 --> 01:05:07,979
But by the time you come back
home at night, you're covered in bruises.
1043
01:05:07,980 --> 01:05:09,738
Then even a stranger would be worried.
1044
01:05:09,739 --> 01:05:12,809
You didn't have to be so harsh. I
understand you're uncomfortable.
1045
01:05:12,880 --> 01:05:13,880
Disinfect the wounds, apply the ointment,
1046
01:05:13,880 --> 01:05:14,880
and put on the Band-Aids.
1047
01:05:52,650 --> 01:05:54,659
- You've got a bug on your face.
- Where?
1048
01:05:54,820 --> 01:05:56,759
Tell me. Where is it?
1049
01:05:56,760 --> 01:05:58,690
- Where is it?
- I'll brush it off for you.
1050
01:06:16,579 --> 01:06:18,709
{\an8}(Flower Road Real Estate)
1051
01:06:18,710 --> 01:06:20,780
- Thank you.
- Bye.
1052
01:06:36,329 --> 01:06:37,469
Yes, Prosecutor Jang.
1053
01:06:56,019 --> 01:06:57,920
Kitty, look who's here.
1054
01:06:58,190 --> 01:07:00,760
Hey, you didn't eat because
you were out of water.
1055
01:07:01,889 --> 01:07:04,289
Yes. You're so cute.
1056
01:07:06,190 --> 01:07:08,329
Kitty, honestly,
1057
01:07:09,099 --> 01:07:10,428
I like Bulldog too,
1058
01:07:10,429 --> 01:07:12,569
but I like you much more.
1059
01:07:12,570 --> 01:07:15,139
I have to go now. Help yourself.
1060
01:07:18,769 --> 01:07:19,869
Isn't that tiny mouse?
1061
01:07:22,679 --> 01:07:23,739
Who's that next to her?
1062
01:07:23,980 --> 01:07:25,209
Congratulations on the new lease.
1063
01:07:25,210 --> 01:07:26,449
Thank you.
1064
01:07:30,380 --> 01:07:32,320
Day drinking is the best, isn't it?
1065
01:07:32,989 --> 01:07:34,559
Do you enjoy drinking too?
1066
01:07:35,460 --> 01:07:36,559
Well.
1067
01:07:36,719 --> 01:07:39,059
I don't know if I enjoy it.
1068
01:07:39,789 --> 01:07:42,230
But I think I'm a talented
drinker. I don't get tipsy.
1069
01:07:42,659 --> 01:07:45,729
If you're a good drinker,
you have too many talents.
1070
01:07:45,730 --> 01:07:47,639
Come on. It's not a thing to boast about.
1071
01:07:48,269 --> 01:07:49,440
Maybe that's why...
1072
01:07:49,800 --> 01:07:52,739
I don't have any talent
when it comes to dating.
1073
01:07:53,440 --> 01:07:55,340
I see.
1074
01:07:56,710 --> 01:08:00,179
What was that reaction of quick agreement?
1075
01:08:00,309 --> 01:08:02,018
Well, it reminded me of
what happened in the past.
1076
01:08:02,019 --> 01:08:03,980
"What happened in the
past?" What do you mean?
1077
01:08:04,619 --> 01:08:07,960
Are you talking about the day it rained?
1078
01:08:08,420 --> 01:08:09,460
Gosh.
1079
01:08:10,119 --> 01:08:12,529
I'm telling you again...
1080
01:08:12,530 --> 01:08:14,090
that I didn't get dumped.
1081
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
I didn't say anything.
1082
01:08:16,260 --> 01:08:19,169
Gosh. I made a wrong word choice.
1083
01:08:19,170 --> 01:08:22,439
It's not that I don't
have any talents in it.
1084
01:08:22,640 --> 01:08:25,438
There hasn't been anyone I
want to show off my talents.
1085
01:08:25,439 --> 01:08:27,309
- I see.
- In short,
1086
01:08:27,310 --> 01:08:29,608
having no will and having no talent...
1087
01:08:29,609 --> 01:08:31,309
are a totally different story.
1088
01:08:31,310 --> 01:08:32,509
Do you get that?
1089
01:08:32,510 --> 01:08:33,879
Yes. I got it.
1090
01:08:33,880 --> 01:08:35,350
You don't sound sincere.
1091
01:08:37,789 --> 01:08:39,920
Gosh. This is frustrating.
1092
01:08:43,920 --> 01:08:46,829
Right. How's the new
place? Is it all right?
1093
01:08:46,960 --> 01:08:48,260
Yes. I like it.
1094
01:08:49,199 --> 01:08:50,698
My friend's place I told
you about yesterday...
1095
01:08:50,699 --> 01:08:52,329
has been empty for a year too.
1096
01:08:57,569 --> 01:08:58,710
People...
1097
01:08:59,710 --> 01:09:01,810
get used to their environment so quickly.
1098
01:09:02,539 --> 01:09:05,109
They easily forget how it used to be.
1099
01:09:06,609 --> 01:09:08,819
I used to be fine living alone.
1100
01:09:10,020 --> 01:09:11,890
But the idea of being alone again...
1101
01:09:12,250 --> 01:09:14,760
feels awkward and empty.
1102
01:09:16,420 --> 01:09:19,359
If I live in a really fancy
place, I'll be upset when I leave.
1103
01:09:20,060 --> 01:09:21,829
I'll live in a place that matches my level.
1104
01:09:34,680 --> 01:09:35,979
I'm going to go...
1105
01:09:36,939 --> 01:09:38,449
and sign it at 11am.
1106
01:09:57,770 --> 01:09:59,970
I liked the time I spent here.
1107
01:10:04,909 --> 01:10:06,810
I liked the time I spent with you too.
1108
01:10:16,779 --> 01:10:18,549
- Big Boss, wait.
- Why?
1109
01:10:18,550 --> 01:10:20,619
- The tiny mouse.
- What?
1110
01:10:21,260 --> 01:10:23,560
She's at Gaji Mountain Park.
1111
01:10:24,119 --> 01:10:25,729
Go to Gaji Mountain Park.
1112
01:10:26,159 --> 01:10:27,159
Hurry.
1113
01:10:28,630 --> 01:10:31,970
Everyone was so good
at calculating that day.
1114
01:10:32,100 --> 01:10:33,828
They even got the three-digit
multiply questions right.
1115
01:10:33,829 --> 01:10:35,069
But it turned out,
1116
01:10:35,770 --> 01:10:38,568
they hid calculators under their feet.
1117
01:10:38,569 --> 01:10:39,770
Isn't that hilarious?
1118
01:10:40,069 --> 01:10:41,109
Right.
1119
01:10:41,539 --> 01:10:42,810
That was hilarious.
1120
01:10:43,810 --> 01:10:47,819
By the way, it sounds like you
got close to the ones who live there.
1121
01:10:49,079 --> 01:10:50,119
Yes.
1122
01:10:50,819 --> 01:10:52,489
They are really good people.
1123
01:11:07,840 --> 01:11:09,500
(Mr. Seo Ji Hwan)
1124
01:11:14,840 --> 01:11:17,010
The person you reached is now unavailable.
1125
01:11:34,399 --> 01:11:35,529
(Mr. Seo Ji Hwan)
1126
01:11:39,569 --> 01:11:40,699
(Mr. Seo Ji Hwan)
1127
01:11:40,970 --> 01:11:42,170
(Mr. Seo Ji Hwan, Missed call)
1128
01:11:50,810 --> 01:11:52,079
(Mr. Seo Ji Hwan)
1129
01:11:55,350 --> 01:11:57,019
- Ms. Ko.
- One second.
1130
01:11:57,020 --> 01:11:58,100
I think I should take this.
1131
01:11:58,390 --> 01:11:59,390
Ms. Ko.
1132
01:12:06,260 --> 01:12:07,288
(Mr. Seo Ji Hwan)
1133
01:12:07,289 --> 01:12:08,658
Ms. Ko, where are you right now?
1134
01:12:08,659 --> 01:12:09,659
I have feelings for you.
1135
01:12:42,199 --> 01:12:44,430
(Thanks to Lee Joon for
his guest appearance.)
1136
01:13:03,079 --> 01:13:05,689
(My Sweet Mobster)
1137
01:13:06,289 --> 01:13:07,319
{\an8}Ms. Ko.
1138
01:13:07,390 --> 01:13:08,390
{\an8}Gosh. It's hot.
1139
01:13:08,560 --> 01:13:09,959
{\an8}- Me?
- Yes.
1140
01:13:09,960 --> 01:13:12,929
{\an8}It was foolish of me to expect that
from a man with tightly sealed lips.
1141
01:13:12,930 --> 01:13:14,059
{\an8}What am I supposed to do?
1142
01:13:14,060 --> 01:13:16,358
{\an8}We do have the last card to play.
1143
01:13:16,359 --> 01:13:18,099
{\an8}Here. It won't take long.
1144
01:13:18,100 --> 01:13:19,729
{\an8}- What?
- What's going on?
1145
01:13:20,100 --> 01:13:21,568
{\an8}You don't express your emotions...
1146
01:13:21,569 --> 01:13:23,140
{\an8}and are clumsy.
1147
01:13:24,239 --> 01:13:26,010
{\an8}But still, I like you.
1148
01:13:26,439 --> 01:13:27,569
{\an8}What?
1149
01:13:27,810 --> 01:13:29,379
{\an8}I have feelings for someone else.
1150
01:13:29,380 --> 01:13:31,710
{\an8}Promise not to be
awkward with me after this.
1151
01:13:33,909 --> 01:13:35,180
{\an8}Baby, let's go!
81717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.