Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,920 --> 00:04:17,180
Don't go far!
2
00:04:19,710 --> 00:04:23,000
- How are we doing?
- I'll have a look.
3
00:04:26,300 --> 00:04:28,800
Hey, do you mind?
4
00:04:29,760 --> 00:04:33,060
You're sitting on the map!
5
00:04:34,020 --> 00:04:37,230
Wake up, dude!
6
00:04:48,660 --> 00:04:51,750
- I'd say it's about four hours.
- Till we're there?
7
00:04:51,830 --> 00:04:55,510
To the parking area,
then we walk from there.
8
00:04:55,580 --> 00:04:58,460
I'm gonna get you for this!
9
00:04:58,540 --> 00:05:01,000
Piss off!
10
00:05:02,420 --> 00:05:05,510
This will do you good!
You too, brother!
11
00:05:05,590 --> 00:05:07,920
Yeah, especially you.
12
00:05:08,010 --> 00:05:10,300
Comic book nerd!
13
00:05:11,560 --> 00:05:14,190
Are you OK? Any vipers?
14
00:05:14,270 --> 00:05:15,860
Don't say that!
15
00:05:15,940 --> 00:05:19,320
Just you wait, on the hiking trail
there'll be vipers and spiders and..
16
00:05:19,400 --> 00:05:22,530
- Yeah, right.
- ... gnats, cockroaches...
17
00:05:22,610 --> 00:05:24,820
Quit screwing around!
18
00:05:25,780 --> 00:05:28,150
I'm just kidding!
19
00:05:28,240 --> 00:05:32,660
Yeah, he always does that.
Haven't you noticed?
20
00:05:33,040 --> 00:05:37,000
- You don't have to take all that crap
- Especially not from him.
21
00:05:37,080 --> 00:05:40,920
You shut the hell up,
no one's talking to you!
22
00:05:41,000 --> 00:05:44,710
Mia, shove a sock or something
in your ugly brother's mouth.
23
00:05:44,800 --> 00:05:49,350
- I say we get moving again, alright?
- Yeah, okay, we'll move along.
24
00:05:50,260 --> 00:05:54,350
Just pull it towards you,
I can do it.
25
00:06:07,360 --> 00:06:11,320
Let's find the rules
and read them aloud!
26
00:06:11,410 --> 00:06:16,040
Daddy's advice, One:
Follow the red ribbons.
27
00:06:16,250 --> 00:06:20,010
If we part,
they'll lead us to the road.
28
00:06:20,080 --> 00:06:24,000
Two: Remember not to part,
'cause it ain't smart.
29
00:06:24,090 --> 00:06:28,140
Three: Daddy very much
prefers Mia to Jørgen.
30
00:06:28,630 --> 00:06:32,800
Please, let's do rules later -
31
00:06:33,140 --> 00:06:36,520
- and enjoy ourselves instead!
32
00:06:41,980 --> 00:06:44,400
But we are enjoying ourselves!
33
00:06:45,150 --> 00:06:48,070
I'm really going to miss Camilla.
34
00:06:48,150 --> 00:06:50,490
Imagine,
you'll be gone a whole year!
35
00:06:50,570 --> 00:06:54,160
I'm so proud of you for
being accepted at that school.
36
00:06:58,790 --> 00:07:02,920
- There's no reception out here!
- Well, maybe there is now.
37
00:07:03,000 --> 00:07:07,080
- There is no reception, just noise!
- Won't hurt to try...
38
00:08:33,220 --> 00:08:36,520
I'm just gonna fill the tank.
You guys order some food.
39
00:08:48,690 --> 00:08:51,230
- Let's go together.
- Okay.
40
00:08:51,320 --> 00:08:54,790
- Where's the restroom?
- Over there!
41
00:09:11,170 --> 00:09:14,340
So I'll just order for all of us?
42
00:09:17,930 --> 00:09:19,890
Oi! Roger!
43
00:09:34,190 --> 00:09:37,150
- Lovely!
- Not quite...
44
00:09:39,570 --> 00:09:42,240
It'll have to do for now.
45
00:09:49,040 --> 00:09:51,000
- Oh!
- What is it?
46
00:09:51,090 --> 00:09:54,260
- There's a man in here!
- What's he doing in there?
47
00:09:54,340 --> 00:09:57,050
I don't know... Excuse me?
48
00:09:57,130 --> 00:10:00,340
You can use mine, I'll hurry up.
49
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
He doesn't respond...
50
00:10:02,680 --> 00:10:06,430
Excuse me? Are you okay?
51
00:10:08,520 --> 00:10:10,810
- What happened?
- He scratched me!
52
00:10:10,900 --> 00:10:12,860
- Does it hurt?
- Yes!
53
00:10:12,940 --> 00:10:15,230
Hey! Get out of here!
54
00:10:17,700 --> 00:10:20,540
Hey! Get out, you souse!
55
00:10:21,780 --> 00:10:23,570
Get out!
56
00:10:24,700 --> 00:10:26,830
- Does it hurt?
- Yes...
57
00:10:26,910 --> 00:10:30,080
You better rinse it right away.
Come here...
58
00:10:30,870 --> 00:10:34,790
- Ahh, that stings!
- I know, but it'll pass.
59
00:10:35,500 --> 00:10:39,590
- What would I do without you?
- Who knows? There!
60
00:10:45,350 --> 00:10:47,770
Turn on the tap!
61
00:10:58,900 --> 00:11:02,950
- You okay? Feeling better?
- Yeah.
62
00:11:03,320 --> 00:11:04,910
But...
63
00:11:04,990 --> 00:11:07,910
- How are you doing?
- You mean me and Roger?
64
00:11:08,000 --> 00:11:10,550
We're fine, why do you ask?
65
00:11:10,620 --> 00:11:13,500
In the car and all,
he's been quite negative.
66
00:11:13,580 --> 00:11:16,920
- To whom? Towards me?
- Yeah, towards everyone.
67
00:11:18,130 --> 00:11:22,880
He can be a bit negative sometimes,
but he does care for me.
68
00:11:22,970 --> 00:11:25,680
I don't see
why you bring this up now.
69
00:11:25,760 --> 00:11:29,640
It's about respect.
I'm fond of you and...
70
00:11:29,730 --> 00:11:32,360
Please! You've said it
a thousand times already!
71
00:11:32,440 --> 00:11:37,740
OK, I'll shut up about it.
But please do me a favor?
72
00:11:38,360 --> 00:11:42,570
Stand up to Roger
if he's mean to you?
73
00:11:43,610 --> 00:11:46,570
- Promise?
- Promise!
74
00:11:46,740 --> 00:11:48,450
Let's eat!
75
00:12:13,440 --> 00:12:16,030
Hey, you!
You dropped something.
76
00:12:16,270 --> 00:12:18,980
Hey! He's talking to you!
77
00:12:20,860 --> 00:12:23,030
She dropped something...
78
00:12:31,950 --> 00:12:33,410
Fucking city slickers.
79
00:12:33,500 --> 00:12:36,220
- Hey, what's that you said?
- Please don't...
80
00:12:38,920 --> 00:12:42,340
Those inbred retards!
81
00:12:42,420 --> 00:12:46,670
- Roger, knock it off!
- Look at them! Fucking idiots.
82
00:12:47,300 --> 00:12:52,140
Having fun?
Busy screwing pigs and...
83
00:13:02,530 --> 00:13:04,580
Screw them...
84
00:13:06,240 --> 00:13:08,030
God!
85
00:13:08,120 --> 00:13:12,210
You're on your own
if there's trouble!
86
00:13:24,300 --> 00:13:26,090
There...
87
00:13:30,140 --> 00:13:33,230
- Oh, sorry! I forgot.
- That's OK.
88
00:13:33,310 --> 00:13:36,440
Think of all that wonderful food
you're missing out on!
89
00:13:36,520 --> 00:13:39,690
I can't even stand the thought of it,
those poor animals...
90
00:13:39,770 --> 00:13:43,440
Good thing our bags
are full of baked beans, then.
91
00:13:43,530 --> 00:13:46,450
I'm not sharing a tent with you!
92
00:13:49,110 --> 00:13:51,490
What happened to you?
93
00:13:51,580 --> 00:13:54,790
A drunk in the restroom.
Mia treated it.
94
00:13:54,870 --> 00:13:56,540
- Who?
- Don't know.
95
00:13:56,620 --> 00:13:58,910
I took care of it,
so it's not a problem.
96
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
Is everyone out here
a fucking retard, or what?
97
00:14:01,590 --> 00:14:05,390
I chased him away,
it's not a problem...
98
00:14:11,470 --> 00:14:13,390
Sorry.
99
00:14:14,260 --> 00:14:18,430
Just relax. I'll take care of it.
100
00:14:20,810 --> 00:14:24,690
- Hey, it's not that exciting.
- Look at her!
101
00:14:29,280 --> 00:14:31,780
It's not our business...
102
00:14:33,160 --> 00:14:37,410
Hey Roger! See anything you like?
103
00:14:54,810 --> 00:14:57,270
Are you mad?
104
00:14:58,730 --> 00:15:02,030
She didn't mean anything by it,
just wants everyone to have a good time.
105
00:15:02,100 --> 00:15:04,400
They're lucky to be with us,
in my car!
106
00:15:04,480 --> 00:15:07,020
We all chip in for gas.
107
00:15:07,110 --> 00:15:09,730
They've been looking forward
to spending time with us.
108
00:15:09,820 --> 00:15:12,280
- Are you sure you still want this?
- Well, we're here now.
109
00:15:12,360 --> 00:15:15,950
- We could make up some excuse.
- I said it's OK.
110
00:15:16,030 --> 00:15:18,660
Honey! You...
111
00:15:21,460 --> 00:15:26,430
They really can't stand me.
No, they can't, you know.
112
00:15:27,000 --> 00:15:30,050
You're misunderstanding this,
I'm sure.
113
00:15:32,050 --> 00:15:35,220
Once we leave the cramped car
and get on the trail,
114
00:15:35,300 --> 00:15:38,930
it'll be just us hiking in the woods.
We're gonna have a great time!
115
00:15:39,020 --> 00:15:43,690
It'll be a fucking pain. Come autumn,
you'll leave me here alone.
116
00:15:43,770 --> 00:15:45,810
Great!
117
00:15:45,900 --> 00:15:50,200
Dear, if that's how you feel, you
might have said something earlier?
118
00:15:52,570 --> 00:15:55,110
I didn't mean it that way...
119
00:15:55,200 --> 00:15:56,950
OK.
120
00:16:07,960 --> 00:16:12,420
What's up with the drunk
in the restroom? Did he hit on you?
121
00:16:12,510 --> 00:16:17,440
No, he just scratched me by chance
when he awoke.
122
00:16:17,510 --> 00:16:21,350
You know
I'm looking after you, right?
123
00:16:21,430 --> 00:16:25,230
Yeah, I know.
You're the best!
124
00:16:25,690 --> 00:16:29,450
- No, you're the best!
- No, you are!
125
00:16:29,520 --> 00:16:33,070
You are.
126
00:16:36,360 --> 00:16:39,070
- Shall we go back in?
- Okay.
127
00:16:44,920 --> 00:16:48,840
Oh, there you are!
Let's go buy some food for the road.
128
00:16:49,000 --> 00:16:52,670
- Are you coming along?
- I'll just finish this.
129
00:17:02,850 --> 00:17:04,600
I'll go with you!
130
00:17:04,680 --> 00:17:09,600
Let's see...
Chocolate, some soft drinks...
131
00:17:14,320 --> 00:17:17,740
...Coke... some gum, perhaps...
132
00:17:17,820 --> 00:17:19,860
- Chocolate.
- I've said that.
133
00:17:19,950 --> 00:17:24,280
Chocolate to survive the rough hike.
134
00:17:24,370 --> 00:17:27,700
Well, I need it!
I certainly don't need any meat.
135
00:17:27,790 --> 00:17:30,870
Baked beans for all, then...
136
00:17:31,170 --> 00:17:34,340
Yeah, I think I have to eat it,
as an extra...
137
00:17:35,170 --> 00:17:37,760
One more krone...
138
00:17:39,510 --> 00:17:41,840
- There you go.
- Thanks.
139
00:17:43,470 --> 00:17:48,020
This is Renate.
We're heading in the same direction.
140
00:17:48,100 --> 00:17:51,560
Her car broke down,
so we can give her a lift.
141
00:17:51,650 --> 00:17:54,900
- I didn't see any cars by the road.
- The car has been picked up.
142
00:17:54,990 --> 00:17:59,290
- They didn't give you a ride?
- They went the other way.
143
00:17:59,360 --> 00:18:03,030
- I really don't mean to impose.
- That's OK, you're coming with us.
144
00:18:03,120 --> 00:18:07,160
Excuse me,
we need to talk about this.
145
00:18:11,170 --> 00:18:13,580
We can't pick up anybody
along the road.
146
00:18:13,670 --> 00:18:17,090
- But we're going her way!
- We have no idea who she is!
147
00:18:17,170 --> 00:18:20,720
I've read about hitch-hikers
attacking drivers, stealing stuff...
148
00:18:20,800 --> 00:18:22,550
Where?
In your Donald Duck comics?
149
00:18:22,640 --> 00:18:26,610
It's hardly dangerous.
We are three grown-ups, plus you...
150
00:18:26,680 --> 00:18:30,890
She's coming with us.
Camilla agrees!
151
00:18:31,190 --> 00:18:34,060
Let her speak for herself, for once!
152
00:18:34,150 --> 00:18:36,110
That goes for your brother as well!
153
00:18:36,190 --> 00:18:38,820
I haven't spoken for him once!
154
00:18:38,900 --> 00:18:41,070
I really didn't mean to impose.
155
00:18:41,160 --> 00:18:44,630
- It's just that we're in a hurry
and... - The car is mine!
156
00:18:44,700 --> 00:18:47,580
- It's OK, isn't it?
- No...
157
00:18:50,000 --> 00:18:51,830
Damn!
158
00:18:56,840 --> 00:18:58,500
Hey, wait!
159
00:18:59,420 --> 00:19:03,800
We'll give you a ride.
160
00:19:17,150 --> 00:19:19,690
Excuse me, that's my seat.
161
00:19:30,620 --> 00:19:32,540
You okay?
162
00:20:08,330 --> 00:20:11,590
Sorry, no offence.
163
00:20:12,160 --> 00:20:18,580
I just want to be careful,
you know?
164
00:20:23,220 --> 00:20:26,020
Where are you headed?
165
00:20:26,510 --> 00:20:28,470
Where are you going?
166
00:20:28,810 --> 00:20:30,310
I don't know.
167
00:20:33,180 --> 00:20:35,480
Yes! Music!
168
00:20:35,770 --> 00:20:38,270
Inger Lise Rypdal!
169
00:20:40,650 --> 00:20:50,030
Radio signals at last,
and then it's this crap!
170
00:21:21,400 --> 00:21:23,570
Goddamn sons of bitches!
171
00:21:23,650 --> 00:21:28,030
Don't do that!
Can we stop? I don't feel so good.
172
00:21:28,410 --> 00:21:31,330
Sure, we can stop right over here.
173
00:21:31,870 --> 00:21:33,330
Oh, shit!
174
00:21:50,260 --> 00:21:52,180
Did anything get on the seat?
175
00:21:52,260 --> 00:21:54,850
- My comic book...
- Eewww.
176
00:21:54,930 --> 00:21:58,520
Look at her.
Poor thing is all messed up.
177
00:21:58,600 --> 00:22:01,440
- I can see how you're looking at her.
- What's that supposed to mean?
178
00:22:01,520 --> 00:22:04,520
- "Do you want me to stop?"
- Shut up!
179
00:22:04,610 --> 00:22:07,320
Don't pretend I'm mean to you.
180
00:22:07,400 --> 00:22:10,240
Quit exaggerating. I mean it!
181
00:22:10,660 --> 00:22:13,830
- What the hell are you doing?
- I'm sick and tired of your behavior.
182
00:22:13,910 --> 00:22:16,080
- Give me the keys!
- Say you're sorry!
183
00:22:16,160 --> 00:22:18,750
- It's my car!
- You're treating Camilla like shit!
184
00:22:18,830 --> 00:22:21,540
- Mia!
- No, he deserves this!
185
00:22:21,630 --> 00:22:23,970
- Say you're sorry!
- The hell I will!
186
00:22:24,050 --> 00:22:27,510
Acting tough?
Come on, say you're sorry!
187
00:22:27,590 --> 00:22:30,760
- The hell I will!
- Say you're sorry!
188
00:22:31,680 --> 00:22:34,760
Goddamn you, you fucking bitch!
189
00:22:37,350 --> 00:22:40,850
If I don't find those keys,
you'll be sorry!
190
00:22:40,940 --> 00:22:44,820
"If I don't find those keys,
you'll be sorry!"
191
00:22:45,110 --> 00:22:47,980
I really shouldn't be laughing...
192
00:22:52,200 --> 00:22:55,780
- He sort of had it coming...
- It was a bit...
193
00:22:55,870 --> 00:22:58,870
- He had it coming.
- We have to go.
194
00:22:58,960 --> 00:23:01,630
- What's the matter?
- We have to get away from here.
195
00:23:01,710 --> 00:23:06,420
We were going to, but Mia
threw the keys away, so...
196
00:23:09,510 --> 00:23:12,980
- Hey, what's the matter?
- Nothing...
197
00:23:13,260 --> 00:23:15,800
- Hi...
- I'm sorry, I didn't mean all that...
198
00:23:15,890 --> 00:23:19,180
- What's the matter?
- They took him.
199
00:23:20,140 --> 00:23:23,230
- They have him...
- What are you talking about?
200
00:23:23,310 --> 00:23:27,400
If you're hurt,
we'll get you to the police.
201
00:23:27,480 --> 00:23:31,030
Mia, can I talk to you?
Now, please.
202
00:23:33,070 --> 00:23:35,490
Sit here, girl.
203
00:23:37,080 --> 00:23:40,250
Let's help Roger find the keys
so we can get out of here.
204
00:23:40,330 --> 00:23:44,410
- No, he can do that himself.
- He can do that himself?
205
00:23:44,500 --> 00:23:48,210
You threw the keys away.
You help him find them!
206
00:23:48,300 --> 00:23:51,260
Can't you see that I'm busy with...
207
00:23:51,340 --> 00:23:55,050
If she's hurt,
we must get her to a hospital -
208
00:23:55,140 --> 00:23:59,900
- or to the police or something,
instead of just arguing.
209
00:24:02,140 --> 00:24:05,810
- Okay.
- Quit being so damn childish.
210
00:24:07,440 --> 00:24:10,570
Well, he deserved it.
211
00:24:19,950 --> 00:24:21,370
Hi...
212
00:24:21,450 --> 00:24:23,950
It's okay, sit down.
213
00:24:24,080 --> 00:24:28,960
Get away! Scram! Run, damn it!
Get the hell out of here!
214
00:24:59,240 --> 00:25:01,870
What's going on?
215
00:25:07,210 --> 00:25:09,250
Hey!
216
00:25:09,710 --> 00:25:12,090
Are you alive?
217
00:25:12,670 --> 00:25:16,510
Let go of my brother! Let him go!
218
00:25:16,680 --> 00:25:19,310
Are you laughing?
219
00:25:19,390 --> 00:25:24,400
What is your problem? Let her go!
We haven't done anything!
220
00:25:30,480 --> 00:25:35,110
Okay, I'll get that girl
to a fucking hospital myself!
221
00:25:58,380 --> 00:26:00,090
Mia!
222
00:26:01,350 --> 00:26:04,110
Help!
223
00:28:17,650 --> 00:28:21,650
- What's happening? Where are we?
- I don't know.
224
00:28:31,910 --> 00:28:36,620
- What the fuck is happening?
- I don't know what's happened.
225
00:28:43,420 --> 00:28:45,800
Where the hell are we?
226
00:28:47,050 --> 00:28:50,680
- Helloooo!
- Be quiet, you have to stay quiet.
227
00:28:50,770 --> 00:28:52,900
But we have to call for help...
228
00:28:53,230 --> 00:28:56,030
- Jørgen...
- Jørgen, hey, wake up!
229
00:29:00,690 --> 00:29:02,650
What's going on?
230
00:29:48,660 --> 00:29:50,290
Wait!
231
00:30:10,140 --> 00:30:11,850
Hey...
232
00:30:18,900 --> 00:30:20,530
Hey!
233
00:30:21,190 --> 00:30:22,730
Hey!
234
00:30:23,820 --> 00:30:25,700
Jørgen!
235
00:30:39,750 --> 00:30:42,290
I can't untie the one in the back.
236
00:30:44,210 --> 00:30:46,210
Holy shi..!
237
00:30:54,720 --> 00:30:56,890
Oh my God...
238
00:31:14,580 --> 00:31:17,090
Run!
239
00:31:19,580 --> 00:31:21,410
Run, damn it!
240
00:32:04,380 --> 00:32:05,720
What do we do now?
241
00:32:05,790 --> 00:32:10,210
The main road must be close.
I think it's in that direction.
242
00:32:12,010 --> 00:32:13,970
I ain't climbing down there.
243
00:32:14,050 --> 00:32:18,340
We're not climbing straight down.
We go sideways and shit.
244
00:32:18,680 --> 00:32:21,970
No way I'm going down there.
245
00:32:22,140 --> 00:32:26,230
- What about him?
- He'll be dead in a minute anyway!
246
00:32:26,310 --> 00:32:29,770
We can't get him down that way.
We need to think of something else.
247
00:32:29,860 --> 00:32:31,730
He started it, fucking cunt!
248
00:32:31,820 --> 00:32:35,110
I blame you for us being here,
you and your fucking sister!
249
00:32:35,200 --> 00:32:37,790
What the fuck are you saying?
Are you insane?
250
00:32:37,870 --> 00:32:40,840
Roger! Are you crazy?
251
00:32:40,910 --> 00:32:45,370
We're four people here.
We need to keep our cool, okay?
252
00:32:49,670 --> 00:32:53,630
- Just give me two seconds.
- We don't have two seconds!
253
00:32:58,390 --> 00:33:00,230
Camilla?
254
00:33:01,430 --> 00:33:03,390
Camilla?
255
00:33:05,810 --> 00:33:08,190
Goddamn it!
256
00:33:40,760 --> 00:33:43,260
What do we do?
257
00:33:54,360 --> 00:33:56,610
- Roger?
- Shhhhh.
258
00:33:58,320 --> 00:34:01,410
- Roger!
- Shhh! Shut up!
259
00:34:01,910 --> 00:34:04,160
Where'd he go?
260
00:34:06,830 --> 00:34:10,460
- Roger!
- Shut the fuck up! Are you stupid?
261
00:34:15,590 --> 00:34:17,510
Roger!
262
00:34:20,550 --> 00:34:23,470
- I think he fucking left us.
- No, he didn't.
263
00:34:23,560 --> 00:34:28,400
So where is he? He's fucking gone!
He left us alone, with this guy...
264
00:34:28,480 --> 00:34:31,650
- Don't say that!
- How typical!
265
00:34:34,150 --> 00:34:36,570
Camilla, we have to go!
266
00:34:36,650 --> 00:34:40,070
I won't leave Roger! No way!
267
00:34:40,160 --> 00:34:42,670
He's gone! We have to leave now!
268
00:34:55,590 --> 00:34:57,340
Camilla...
269
00:38:20,000 --> 00:38:22,120
You okay?
270
00:38:23,630 --> 00:38:25,750
Two seconds...
271
00:38:44,020 --> 00:38:46,020
Come on...
272
00:39:52,550 --> 00:39:57,510
We just left them!
We just left Roger and that boy.
273
00:39:58,930 --> 00:40:03,430
We had no choice, Camilla!
You've got to be quiet!
274
00:40:04,650 --> 00:40:07,070
You have got to be quiet.
275
00:40:07,480 --> 00:40:09,320
Okay?
276
00:40:13,200 --> 00:40:17,040
- Should we bandage that wound?
- No, that's okay.
277
00:40:17,700 --> 00:40:21,080
- Roger's gone for help.
- No, he fucking hasn't.
278
00:40:21,160 --> 00:40:24,460
- Yes he has! He's my boyfriend!
- Be quiet!
279
00:40:24,540 --> 00:40:27,330
Camilla, come here...
280
00:43:35,400 --> 00:43:37,560
Is he gone?
281
00:43:40,860 --> 00:43:43,070
I think so...
282
00:44:01,300 --> 00:44:04,840
Let's go back where we came from...
283
00:44:04,930 --> 00:44:07,680
- No chance.
- It's right next to the road!
284
00:44:07,760 --> 00:44:11,220
Are you nuts?
We can't go back there!
285
00:44:11,310 --> 00:44:14,850
- They're probably waiting for us!
- No.
286
00:44:17,190 --> 00:44:21,190
- Let's stay here for a while.
- No, we need to go back!
287
00:44:21,280 --> 00:44:24,900
- We can't go back.
- Roger's there! Next to the road.
288
00:44:24,990 --> 00:44:29,370
No way he's there!
If he's gone, he's gone.
289
00:45:30,930 --> 00:45:32,760
Hello?
290
00:46:36,290 --> 00:46:39,450
I heard something...
They're here...
291
00:50:24,850 --> 00:50:26,970
Let go of him...
292
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
Let go of him!
293
00:50:35,280 --> 00:50:38,620
What the hell are you doing?
294
00:51:19,860 --> 00:51:22,490
Don't! Please!
295
00:51:23,830 --> 00:51:25,710
Let me go!
296
00:51:29,210 --> 00:51:31,420
I don't want to die...
297
00:51:32,290 --> 00:51:35,880
I'll do anything, I promise!
298
00:52:23,380 --> 00:52:25,470
Let me go...
299
00:52:27,510 --> 00:52:31,310
- Get him, Camilla! Do it!
- Shut up!
300
00:53:50,100 --> 00:53:52,230
Camilla...
301
00:53:53,560 --> 00:53:56,680
Can you help me out of this?
302
00:53:56,770 --> 00:53:58,690
Please?
303
00:53:59,190 --> 00:54:01,520
Hello?
304
00:54:01,940 --> 00:54:05,280
Camilla? Help me...
305
00:54:09,070 --> 00:54:11,660
Hurry up! Help me!
306
00:54:14,580 --> 00:54:17,750
Quickly! Hurry up, damn it!
307
00:54:17,830 --> 00:54:20,710
Hurry, hurry, hurry!
308
00:54:21,880 --> 00:54:23,670
I'm sorry! I'm sorry!
309
00:54:23,840 --> 00:54:28,630
Hey! Come back, you bitch!
Do as I tell you! Camilla!
310
00:54:32,220 --> 00:54:34,350
Camilla!
311
01:00:19,650 --> 01:00:21,230
Hey!
312
01:05:02,810 --> 01:05:04,640
Jørgen...
313
01:05:08,820 --> 01:05:10,780
Jørgen!
314
01:05:16,660 --> 01:05:18,710
Be quiet!
315
01:06:53,960 --> 01:06:56,590
I'll be right back...
316
01:09:37,670 --> 01:09:39,920
It's over.
317
01:10:22,750 --> 01:10:25,380
Can you stand up?
318
01:10:31,930 --> 01:10:33,720
Noooo!
319
01:10:34,890 --> 01:10:37,140
Noooo!
320
01:14:05,850 --> 01:14:07,770
Stop...
321
01:14:07,850 --> 01:14:09,770
Stop...
322
01:14:16,990 --> 01:14:19,360
You have to help me, please!
323
01:14:20,120 --> 01:14:22,750
You have to help me!
324
01:14:25,040 --> 01:14:27,750
You have to help me..!
325
01:14:31,710 --> 01:14:33,880
Get in.
326
01:14:45,810 --> 01:14:47,930
Hey now...
327
01:14:48,310 --> 01:14:52,270
- What happened?
- The others are all dead...
328
01:14:55,030 --> 01:14:57,950
Someone attacked us!
329
01:15:00,370 --> 01:15:02,830
But I killed them...
330
01:15:04,870 --> 01:15:07,540
I killed them!
24193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.