Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,547
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,393
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,008
#ESPÍRITO_LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,505
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,176
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,046
Queríamos saber como homens e mulheres
da cidade se relacionam.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,007
Para responder a essa pergunta,
decidimos acompanhar várias pessoas.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,854
O quê? Estão me filmando?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Ninguém falou nada sobre câmeras.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,390
Oi.
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,310
Deviam ter me contado.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,777
Eu colocaria um blazer ou algo assim.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,621
Isso vai ajudar a promover minha agência?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,709
Espere.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,044
Olá.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Tem roteiro?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,499
É só eu falar?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,342
Oi.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,763
Olho pra você? Ou pra câmera?
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,928
Vou falar para a câmera.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,563
Puxa, que esquisito!
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,098
Começo me apresentando?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,859
Olá, me chamo Park Jae-won…
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,730
Não preciso ser formal?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,160
Oi, sou o Park Jae-won.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,370
Sou arquiteto e tenho 32 anos.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,502
Puxa, é muito constrangedor.
30
00:02:04,666 --> 00:02:05,996
Muito prazer.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,594
Sou a Lee Eun-o. Tenho 29 anos.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,510
AGÊNCIA DE PUBLICIDADE O3
33
00:02:11,589 --> 00:02:14,719
{\an8}Sou publicitária.
Uma publicitária gatinha.
34
00:02:14,801 --> 00:02:17,221
Meu nome é Choi Kyeong-jun. Tenho 29 anos.
35
00:02:17,303 --> 00:02:20,523
Trabalho na empresa
que meu pai e meu tio fundaram.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,019
Sou arquiteto.
37
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Meu nome é Suh Rin-i. Tenho 29 anos.
38
00:02:27,021 --> 00:02:28,061
Emprego?
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,475
Tenho vários.
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,864
Me interesso por muitas coisas,
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,571
então não consigo ficar com um só.
42
00:02:35,655 --> 00:02:40,695
{\an8}VÁRIOS EMPREGOS? BICOS?
DESEMPREGADA?
43
00:02:40,785 --> 00:02:41,905
Pronto. De novo?
44
00:02:42,787 --> 00:02:44,287
É meio desconfortável.
45
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Sou professora de educação física.
Tenho 30 anos e me chamo Oh Seon-yeong.
46
00:02:49,878 --> 00:02:52,508
Eu amo Seul e acho minha vida divertida.
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,379
Me chamam de namoradeira
porque vivo namorando.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,256
Vocês vão colocar legenda?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,724
Onde posso assistir depois?
Na TV? No cinema?
50
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Sou romancista.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,849
Meu nome é Kang Geon. Tenho 29 anos.
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,311
Não vamos interferir na vida deles.
53
00:03:10,064 --> 00:03:12,034
Quando acharmos necessário,
54
00:03:12,108 --> 00:03:14,568
vamos mostrar a entrevista de um
para os outros
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,106
ou deixá-las mais divertidas com edição.
56
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Então…
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,912
vocês podem revelar o que eu disse,
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,170
mas eles não vão saber que sou eu?
59
00:03:29,834 --> 00:03:30,924
Não? Eles vão saber?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,092
Vamos saber quem está participando
dessas entrevistas?
61
00:03:34,172 --> 00:03:35,972
Isso é um sim ou um não?
62
00:03:36,049 --> 00:03:38,129
Cinquenta pessoas?
Talvez eu conheça algumas.
63
00:03:38,217 --> 00:03:39,467
Consegui entrar.
64
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Certo. Posso usar isto na próxima?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,256
Não poderemos nos ver, certo?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
O que eu ganho com isso?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,431
Nada?
68
00:03:46,517 --> 00:03:48,847
Por que não vou ganhar nada em troca?
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,937
Nem dinheiro? Estou fora.
70
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Espere. Então pode haver ex-namorados.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,860
Não tem ninguém da minha faculdade, né?
72
00:03:59,906 --> 00:04:02,946
Eles prometeram tratar as câmeras
como amigos
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,914
e contar só a verdade.
74
00:04:04,994 --> 00:04:09,464
Mas alguns incidentes
nos fizeram questionar essa honestidade.
75
00:04:09,540 --> 00:04:12,250
Sobre minha vida amorosa? Quando namorei?
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,919
Sou legal e gentil.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,134
Não sou grudento. Sou descolado.
78
00:04:17,215 --> 00:04:18,335
VERDADEIRO OU FALSO?
79
00:04:18,424 --> 00:04:19,804
Sou espontânea quando namoro…
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,932
e quando termino.
81
00:04:23,638 --> 00:04:24,758
{\an8}VERDADEIRO OU FALSO?
82
00:04:24,847 --> 00:04:25,887
Vivo intensamente.
83
00:04:26,474 --> 00:04:28,694
Me apaixono e desapaixono rápido.
84
00:04:29,269 --> 00:04:31,019
E supero rapidinho os términos.
85
00:04:31,896 --> 00:04:34,146
VERDADEIRO OU FALSO?
86
00:04:37,652 --> 00:04:38,952
Uma garota me bateu na rua.
87
00:04:41,698 --> 00:04:44,988
De que adianta tentar conquistá-las? Céus…
88
00:04:46,995 --> 00:04:49,325
Claquete? Como? Bater palma?
89
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
Assim?
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,956
Um, dois, três.
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,173
O que foi isso?
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,628
Não gosto de joguinhos.
93
00:04:59,257 --> 00:05:00,547
Me acho um cara legal.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,684
Antes de conhecer meu namorado atual,
95
00:05:03,761 --> 00:05:04,851
eu namorei
96
00:05:05,805 --> 00:05:06,885
outros cinco. Ou três?
97
00:05:06,973 --> 00:05:09,143
Espere. Quero tentar mais uma vez.
98
00:05:11,227 --> 00:05:14,057
Deixaremos você decidir.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,776
OH SEON-YEONG
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
101
00:05:31,873 --> 00:05:35,463
CHOI KYEONG-JUN
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,691
KANG GEON
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,320
LEE EUN-O
104
00:06:08,534 --> 00:06:12,754
PARK JAE-WON
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,527
VOCÊ SABE COM QUEM VOCÊ É COMPATÍVEL?
106
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Você sabe com quem você é compatível?
107
00:06:43,653 --> 00:06:45,743
-Tchau.
-Com quem sou compatível?
108
00:06:46,531 --> 00:06:47,821
Com quem posso me divertir.
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,447
Com quem consigo conversar?
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
Conversar não é tudo.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,210
Preciso de conexão física também.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,918
Está falando daquilo?
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,377
Por que todos se fazem de inocentes?
114
00:06:59,210 --> 00:07:00,460
Era isso?
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,341
Por que não diz logo? Deixe de rodeios.
116
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Certo. Já entendi.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,141
Corta.
118
00:07:11,722 --> 00:07:12,772
Tenham um bom dia.
119
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
É sobre intimidade, né?
120
00:07:15,059 --> 00:07:17,059
Percebo pelo cheiro. São feromônios.
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,855
Alguns cheiros me conquistam.
122
00:07:20,648 --> 00:07:22,728
Acho que tudo está nas mãos do homem.
123
00:07:22,817 --> 00:07:25,357
Sério? Diga para ele não se achar tanto.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,025
Costumo tomar a iniciativa.
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,873
Que venha o próximo idiota.
126
00:07:28,948 --> 00:07:32,738
Vou ser honesto.
Só vi uma garota tomar a iniciativa.
127
00:07:32,827 --> 00:07:33,697
Só uma.
128
00:07:33,786 --> 00:07:34,866
Só uma? Duvido.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,964
Pra mim, namorar não é importante.
130
00:07:37,039 --> 00:07:39,629
Não. Eu acho importante.
131
00:07:39,709 --> 00:07:40,959
Namorar me transformou.
132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Já namorei várias mulheres.
133
00:07:43,838 --> 00:07:45,088
E sempre gostei.
134
00:07:48,342 --> 00:07:50,092
Acha que elas também gostaram?
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,755
Homens? São todos iguais.
136
00:07:58,644 --> 00:08:00,404
Não me esqueço de uma pessoa.
137
00:08:02,023 --> 00:08:03,153
Eu também.
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,855
Foi há um ano.
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,052
Eu só tinha olhos pra ela.
140
00:08:27,507 --> 00:08:29,297
Parecia que só nós existíamos.
141
00:08:31,427 --> 00:08:32,757
Eu me sentia completo.
142
00:08:51,030 --> 00:08:53,280
Eu sentia faíscas quando encostava nele.
143
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Pensei que fosse amor.
144
00:09:46,002 --> 00:09:47,462
Sempre vou me lembrar dele.
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,545
Então não devia ter terminado,
não concorda?
146
00:09:50,631 --> 00:09:52,511
É verdade. Eu estraguei tudo.
147
00:09:53,718 --> 00:09:55,468
Não. Eu estraguei tudo.
148
00:09:55,553 --> 00:09:57,053
Não, a culpa foi minha.
149
00:09:57,138 --> 00:09:59,058
Tem razão. A culpa foi dela.
150
00:09:59,932 --> 00:10:03,392
Certo. Não quero inventar desculpas.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
Por que justamente eu?
Por que tinha que ser eu?
152
00:10:22,580 --> 00:10:26,790
Ele apareceu bem quando eu precisava
de alguém como ele.
153
00:10:29,837 --> 00:10:31,457
Queria nunca tê-la conhecido.
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,804
Graças a ele,
155
00:10:35,176 --> 00:10:37,086
me tornei quem sou hoje.
156
00:10:41,015 --> 00:10:42,015
Fui um idiota.
157
00:10:43,476 --> 00:10:44,596
Aquele idiota
158
00:10:46,228 --> 00:10:47,898
foi uma bênção pra mim.
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,041
AEROPORTO DE YANGYANG
160
00:11:14,131 --> 00:11:16,221
AEROPORTO INTERNACIONAL DE YANGYANG
161
00:11:16,300 --> 00:11:17,260
{\an8}SURFE COM O BIN
162
00:11:18,969 --> 00:11:21,599
Nome: Park Jae-won. Ele tem 1,82m.
163
00:11:21,680 --> 00:11:24,060
Alguma outra característica física?
164
00:11:24,141 --> 00:11:26,521
Ele é bonito. Tem cara de modelo.
165
00:11:27,895 --> 00:11:29,765
Em qual saída ele vai me esperar?
166
00:11:29,855 --> 00:11:33,065
Me passe o número dele.
Tem muita gente aqui.
167
00:11:33,150 --> 00:11:37,150
Deixa pra lá. Vou estacionar.
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,504
BONITO
169
00:11:58,175 --> 00:12:00,135
-Achou?
-Ra-ra, até depois.
170
00:12:01,679 --> 00:12:03,009
Tomara que seja ele.
171
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Park Jae-won, de Seul?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,515
-Sou eu. Olá.
-Oi.
173
00:12:11,605 --> 00:12:13,475
Você veio me buscar.
174
00:12:17,361 --> 00:12:18,741
-Oi.
-Oi.
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,492
-Só isso de bagagem?
-Só.
176
00:12:21,574 --> 00:12:22,494
-Deixe comigo.
-Não.
177
00:12:22,575 --> 00:12:23,825
-Deixe.
-Não precisa.
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,239
-Eu consigo.
-Está bem.
179
00:12:27,913 --> 00:12:29,673
-Pronto.
-Obrigado.
180
00:12:34,462 --> 00:12:35,842
-Entre.
-Certo.
181
00:12:46,724 --> 00:12:49,194
-Coloque o cinto.
-Está bem.
182
00:12:49,977 --> 00:12:51,557
E a Ra-ra?
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,186
Está ocupada com o restaurante dela.
184
00:12:54,273 --> 00:12:55,403
O Lámen da Ra-ra.
185
00:12:55,483 --> 00:12:59,993
-"Servimos todo tipo de lámen" é o slogan.
-Eu sei.
186
00:13:00,070 --> 00:13:01,820
Ela já abriu na Ilha de Jeju.
187
00:13:01,906 --> 00:13:03,116
-É mesmo?
-Sim.
188
00:13:29,558 --> 00:13:32,808
Vocês perguntaram com quem sou compatível.
189
00:13:34,313 --> 00:13:35,313
Tenho uma queda…
190
00:13:37,191 --> 00:13:38,861
por mulheres diferentes.
191
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Sou compatível com elas.
192
00:13:42,821 --> 00:13:46,161
{\an8}ROLLING STARS É UM QUARTETO BRITÂNICO
FORMADO EM 1968
193
00:13:46,242 --> 00:13:48,832
{\an8}"HELLO, MY BEACH" FOI LANÇADA EM 1978
194
00:13:48,911 --> 00:13:53,041
{\an8}A MÚSICA SE TORNOU UMA MARCA DA BANDA
195
00:13:53,123 --> 00:13:57,383
{\an8}A LETRA DIRETA E SEM RODEIOS,
E A MELODIA INTENSA SE DESTACAM
196
00:13:57,461 --> 00:14:00,131
{\an8}É UMA MÚSICA ANIMADA
SOBRE O DESEJO DE UM HOMEM
197
00:14:00,214 --> 00:14:03,344
{\an8}DE RECONQUISTAR SEU AMOR
APESAR DO RANCOR QUE GUARDA
198
00:14:12,977 --> 00:14:14,057
Alguma vez
199
00:14:14,687 --> 00:14:17,897
você conheceu alguém
que era um mar de interrogações?
200
00:14:20,943 --> 00:14:23,323
"Como ela é? Ela parece divertida."
201
00:14:24,113 --> 00:14:26,373
Você fica curioso e quer saber mais.
202
00:14:28,659 --> 00:14:30,449
Conhece essa música?
203
00:14:31,120 --> 00:14:33,460
-Conheço.
-Vamos cantar juntos.
204
00:14:35,291 --> 00:14:40,881
Não pude deixar você ir
205
00:14:40,963 --> 00:14:47,643
Nem o tempo pode te tirar de mim
206
00:14:48,846 --> 00:14:54,556
Nossas lembranças juntos
Ficaram cravadas como um espinho
207
00:14:54,643 --> 00:15:00,023
Não percebi que estava me machucando
208
00:15:00,107 --> 00:15:01,107
Todo mundo junto!
209
00:15:01,191 --> 00:15:07,621
A lembrança do nosso amor
210
00:15:07,698 --> 00:15:14,618
Tornou-se um espinho no meu coração
211
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Eu implorei para você ir
212
00:15:17,708 --> 00:15:19,878
Queria que você desaparecesse
213
00:15:26,300 --> 00:15:28,090
É assim que me apaixono.
214
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Mulheres intensas me conquistam.
215
00:15:31,388 --> 00:15:33,928
Digo o mesmo.
É divertido deixar que elas guiem.
216
00:15:34,016 --> 00:15:35,636
Faço tudo que elas mandam.
217
00:15:37,978 --> 00:15:40,398
Gosto de mulheres alegres
e animadas, mas ela era…
218
00:15:40,481 --> 00:15:42,071
Ela era enérgica.
219
00:15:42,983 --> 00:15:44,113
Essa é a palavra.
220
00:15:44,193 --> 00:15:46,653
O nível de energia dela
era perfeito pra mim.
221
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Fiquei curiosa sobre você.
222
00:15:49,323 --> 00:15:51,243
-Sobre mim?
-É engraçado.
223
00:15:51,325 --> 00:15:53,655
Você alugou um trailer
sem carteira pra dirigir.
224
00:15:53,744 --> 00:15:57,254
Deixei seu trailer perto da praia.
225
00:15:57,331 --> 00:15:58,961
Aliás, ele é muito bom.
226
00:15:59,041 --> 00:16:01,131
Desde que fiz 20 anos, tenho dois sonhos.
227
00:16:02,127 --> 00:16:04,707
O primeiro é viver um mês num trailer.
228
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
E o segundo é só surfar por um mês.
229
00:16:08,842 --> 00:16:11,642
-Então deve gostar de surfar.
-Adoro.
230
00:16:12,221 --> 00:16:13,851
Mas você não tem como rebocá-lo.
231
00:16:14,431 --> 00:16:16,431
Aluguei só pra poder dormir nele.
232
00:16:18,018 --> 00:16:19,268
Parou de usar honoríficos?
233
00:16:21,689 --> 00:16:23,609
Você parou primeiro.
234
00:16:24,400 --> 00:16:25,940
No Lámen da Ra-ra é assim.
235
00:16:26,026 --> 00:16:30,106
Entendi. Ela não mudou nada.
É legal conversar casualmente.
236
00:16:30,614 --> 00:16:32,034
Você trabalha lá?
237
00:16:32,116 --> 00:16:34,236
Só enquanto estou aqui.
238
00:16:34,326 --> 00:16:35,906
Como pretende se locomover?
239
00:16:35,995 --> 00:16:38,995
Andando. Gosto de caminhar,
andar de bicicleta e de moto.
240
00:16:39,748 --> 00:16:42,538
Não faz sentido só deixar o trailer lá.
241
00:16:42,626 --> 00:16:44,036
Vou dormir nele.
242
00:16:44,128 --> 00:16:46,918
Lugares assim são lindos em dias chuvosos.
243
00:16:50,050 --> 00:16:53,720
Não seria legal tomar café
e ouvir a chuva ali?
244
00:16:55,848 --> 00:16:59,268
-Acho que sim.
-Também acho. Vamos dar uma volta.
245
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Agora? Espere.
246
00:17:03,188 --> 00:17:05,318
Aonde vai?
247
00:17:05,858 --> 00:17:07,778
Tomar café em um trailer num dia de chuva.
248
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
-Quê?
-Primeiro, tire a carteira E.
249
00:17:09,903 --> 00:17:11,703
Quer que eu tire a habilitação?
250
00:17:11,780 --> 00:17:12,910
{\an8}Srta. Kim Se-jeong.
251
00:17:12,990 --> 00:17:15,030
{\an8}Fez 68 pontos. Não passou. Pode sair.
252
00:17:15,117 --> 00:17:16,157
{\an8}-Sério?
-Pode sair.
253
00:17:16,243 --> 00:17:17,203
{\an8}TESTE DE HABILITAÇÃO
254
00:17:17,286 --> 00:17:19,456
-Pode começar.
-Chegamos.
255
00:17:20,706 --> 00:17:23,126
-Desça.
-O quê?
256
00:17:23,208 --> 00:17:25,038
Pode começar.
257
00:17:25,127 --> 00:17:26,337
O que é isso?
258
00:17:27,171 --> 00:17:28,301
Surpresa!
259
00:17:32,760 --> 00:17:35,550
Eu devia ter percebido que ela era maluca.
260
00:17:37,389 --> 00:17:39,309
Mas achei a maluquice dela divertida.
261
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
O que faz de mim outro maluco.
262
00:17:42,519 --> 00:17:45,149
Tem certas coisas
que você só percebe depois.
263
00:17:45,773 --> 00:17:50,613
Como um golpe
que você só percebe depois de cair.
264
00:17:54,156 --> 00:17:57,616
Agora entendo como algumas pessoas
só veem o que querem.
265
00:17:58,160 --> 00:17:59,660
-Meu primo era…
-Quieto.
266
00:17:59,745 --> 00:18:01,615
-Meu primo era assim.
-Pare com isso.
267
00:18:01,705 --> 00:18:03,365
-Olá.
-Venha.
268
00:18:03,457 --> 00:18:05,747
Oi, Han-gyeol. Espere aí.
269
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
O que está fazendo?
270
00:18:08,337 --> 00:18:09,917
O Sr. Park me mandou jogar fora.
271
00:18:10,005 --> 00:18:11,585
Mandei. Quero mudar o projeto.
272
00:18:14,968 --> 00:18:17,178
Você enlouqueceu? O CEO já aprovou.
273
00:18:17,262 --> 00:18:19,062
O cliente também. O que foi?
274
00:18:19,139 --> 00:18:22,269
Não gostei de onde a escada
pro segundo andar ficou.
275
00:18:22,351 --> 00:18:25,151
Já alteramos três vezes. O que quer agora?
276
00:18:25,229 --> 00:18:26,309
Não sei.
277
00:18:28,065 --> 00:18:29,265
Tem um plano?
278
00:18:32,653 --> 00:18:33,613
Não?
279
00:18:34,154 --> 00:18:35,284
Merda.
280
00:18:35,364 --> 00:18:39,164
Srta. Lee Han-gyeol! Traga de volta!
281
00:18:39,243 --> 00:18:41,253
Não jogue fora. Não!
282
00:19:01,014 --> 00:19:03,814
Sempre que vejo um trailer, penso nela.
283
00:19:05,602 --> 00:19:08,112
Se inscreva hoje e faça o teste amanhã.
284
00:19:08,188 --> 00:19:10,188
Consegui a minha em um dia.
285
00:19:10,691 --> 00:19:13,741
-Espere, você não tem foto 3x4.
-Claro que não.
286
00:19:13,819 --> 00:19:15,149
-Vamos.
-Quê?
287
00:19:15,237 --> 00:19:16,987
-Entre logo.
-Qual é?
288
00:19:17,781 --> 00:19:20,201
-Vamos lá.
-Essas fotos sempre saem feias.
289
00:19:20,284 --> 00:19:21,624
Vejamos.
290
00:19:22,327 --> 00:19:24,657
Pronto. Diga xis.
291
00:19:24,746 --> 00:19:26,956
Xis?
292
00:19:27,040 --> 00:19:29,250
Agora? Xis.
293
00:19:30,294 --> 00:19:31,754
TESTE PRÁTICO
294
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Ficou igualzinho.
295
00:19:46,685 --> 00:19:48,345
-Ficou?
-Sim.
296
00:19:48,437 --> 00:19:49,477
Sério?
297
00:19:50,314 --> 00:19:52,074
Caramba, olha esta foto.
298
00:19:52,149 --> 00:19:53,939
-Eu saí horrível.
-Cole.
299
00:19:54,026 --> 00:19:55,486
Odiei esta foto.
300
00:19:55,569 --> 00:19:59,529
INSCRIÇÃO
301
00:20:00,115 --> 00:20:01,195
Beleza.
302
00:20:16,256 --> 00:20:17,796
Pronto.
303
00:20:40,030 --> 00:20:40,950
Venha.
304
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
-Vem cá!
-Céus…
305
00:20:49,164 --> 00:20:50,544
Espere.
306
00:20:52,751 --> 00:20:56,591
Pronto. Aí vamos nós.
307
00:20:59,675 --> 00:21:02,085
Jae-won, sabe usar o painel de controle?
308
00:21:03,428 --> 00:21:04,928
Vou explicar por precaução.
309
00:21:05,013 --> 00:21:06,773
Não desligue o sistema elétrico.
310
00:21:06,848 --> 00:21:08,848
Se a geladeira desligar, vai molhar tudo.
311
00:21:09,768 --> 00:21:12,348
Quanto ao toldo, se chover,
312
00:21:12,437 --> 00:21:15,317
você precisa incliná-lo, está bem? Assim…
313
00:21:18,110 --> 00:21:19,740
Ei, está me ouvindo?
314
00:21:22,906 --> 00:21:24,236
Ela é radiante.
315
00:21:26,326 --> 00:21:27,826
É verdade.
316
00:21:34,084 --> 00:21:36,714
-O sorriso dela é lindo.
-Ei!
317
00:21:36,795 --> 00:21:39,415
Eu e a Ra-ra temos rido bastante
graças a ela.
318
00:21:39,506 --> 00:21:42,836
-Você é uma boa menina!
-Percebi. Ela é divertida.
319
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
-Boa menina.
-Ela foi abandonada aqui.
320
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
-Quer carinho?
-Como assim?
321
00:21:46,805 --> 00:21:49,675
Um cara veio surfar com ela
e a abandonou aqui.
322
00:21:50,767 --> 00:21:54,557
Como ela arranjou um babaca desses?
Ela é tão contagiante.
323
00:21:54,646 --> 00:21:56,646
-Gostou?
-Ela come muito.
324
00:21:57,316 --> 00:21:58,566
É a única desvantagem.
325
00:21:59,568 --> 00:22:01,108
Gosto das comilonas.
326
00:22:04,614 --> 00:22:05,914
Quer levá-la?
327
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
-O quê?
-Pode levá-la para Seul.
328
00:22:10,537 --> 00:22:12,867
Eu? Sério?
329
00:22:13,874 --> 00:22:16,384
-Ela me acompanharia?
-Leve-a.
330
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
Se alimentá-la direito, ela vai.
331
00:22:21,631 --> 00:22:25,721
Quando chegar em Seul,
leve-a para ser castrada.
332
00:22:26,762 --> 00:22:28,352
O quê? Como assim?
333
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
Não sei como eles descobriram.
334
00:22:29,973 --> 00:22:32,733
Os machos vivem rondando.
É um saco espantá-los.
335
00:22:33,435 --> 00:22:35,185
Está gostando, madame?
336
00:22:36,855 --> 00:22:39,645
Entendi. Estava falando da cadela.
337
00:22:39,733 --> 00:22:41,113
Sim, da nossa cadela.
338
00:22:43,320 --> 00:22:46,110
Espere, você não estava?
339
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
-Estava falando da Yoon Seon-a?
-Esse é o nome dela?
340
00:23:09,179 --> 00:23:11,599
SURFE COM O BIN
E LÁMEN DA RA-RA
341
00:23:14,434 --> 00:23:16,314
-Trouxe seu celular.
-Legal.
342
00:23:16,895 --> 00:23:17,895
Aqui está.
343
00:23:18,855 --> 00:23:19,765
Beleza.
344
00:23:20,440 --> 00:23:21,730
Arranje um pra você.
345
00:23:21,817 --> 00:23:24,107
Por quê? Só uso para falar com clientes.
346
00:23:24,736 --> 00:23:26,946
-Certo. Aqui está.
-Obrigada.
347
00:23:27,030 --> 00:23:29,660
-O que está acontecendo?
-É um churrasco.
348
00:23:29,741 --> 00:23:31,951
Venham se divertir.
Desculpem a informalidade,
349
00:23:32,035 --> 00:23:34,865
mas aqui é assim. Entrem.
350
00:23:34,955 --> 00:23:36,075
Que lugar é este?
351
00:23:36,623 --> 00:23:37,873
É incrível.
352
00:23:40,001 --> 00:23:41,801
-Gyeong-gu!
-Ei.
353
00:23:41,878 --> 00:23:43,458
-Aqui está.
-Obrigado.
354
00:23:46,258 --> 00:23:47,178
Lá vou eu.
355
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
É só isso, Gyeong-gu?
356
00:23:51,972 --> 00:23:52,852
Mostre como se faz.
357
00:23:52,931 --> 00:23:54,471
-Eu? Está bem.
-Sim.
358
00:23:54,558 --> 00:23:56,228
-Vai!
-Caramba.
359
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
-Legal.
-Viva!
360
00:24:01,064 --> 00:24:05,194
-Vira!
-Vira!
361
00:24:07,904 --> 00:24:09,244
-É minha vez?
-Certo.
362
00:24:09,322 --> 00:24:11,622
-Vai logo.
-Um momento.
363
00:24:12,951 --> 00:24:14,791
-Ra-ra, mais comida!
-Certo.
364
00:24:15,537 --> 00:24:17,407
-É tudo que tenho.
-Obrigada.
365
00:24:20,292 --> 00:24:23,042
-Tem que ir devagar.
-Você é bom.
366
00:24:23,128 --> 00:24:24,798
-Pode ir com calma.
-Certo.
367
00:24:24,880 --> 00:24:27,760
-Você consegue.
-Eu consigo. Devagar.
368
00:24:27,841 --> 00:24:28,841
Tudo bem?
369
00:24:30,385 --> 00:24:32,595
Acho que sim, graças a você.
370
00:24:35,849 --> 00:24:37,389
Seon-a. É a última rodada.
371
00:24:37,475 --> 00:24:39,685
-Preciso do seu apoio.
-Certo.
372
00:24:40,478 --> 00:24:41,308
Espere.
373
00:24:43,857 --> 00:24:45,227
-Lá vou eu.
-Um, dois, três.
374
00:24:46,693 --> 00:24:47,783
Beleza.
375
00:24:51,072 --> 00:24:52,492
-Viva!
-Muito bem.
376
00:24:54,201 --> 00:24:56,121
Pronto. É a última.
377
00:25:00,040 --> 00:25:02,460
-Legal. Vencemos.
-Vencemos!
378
00:25:08,173 --> 00:25:10,093
-Sinto muito.
-Puxa.
379
00:25:23,605 --> 00:25:24,475
O que aconteceu?
380
00:25:28,610 --> 00:25:29,740
Que comece o jogo.
381
00:25:29,819 --> 00:25:32,909
Participantes, aos seus postos!
382
00:25:41,373 --> 00:25:43,463
Três, dois, um.
383
00:25:43,541 --> 00:25:45,671
Quatro homens e três mulheres.
384
00:25:47,045 --> 00:25:49,165
Três, dois, um.
385
00:25:49,256 --> 00:25:50,876
Dois homens e duas mulheres.
386
00:25:52,092 --> 00:25:54,642
Três, dois, um.
387
00:25:54,719 --> 00:25:56,639
Três homens e quatro mulheres.
388
00:25:56,721 --> 00:26:00,271
-Vem cá!
-Ali!
389
00:26:03,353 --> 00:26:04,853
Quatro homens!
390
00:26:08,149 --> 00:26:09,319
Só sobrou a gente?
391
00:26:09,401 --> 00:26:11,321
Três, dois, um.
392
00:26:11,403 --> 00:26:13,993
-Um homem e uma mulher.
-Um homem e uma mulher.
393
00:26:14,072 --> 00:26:15,492
Só restaram homens.
394
00:26:17,284 --> 00:26:19,374
Qual é? Não tem mais mulheres.
395
00:26:19,452 --> 00:26:21,582
-Foi mal. É aleatório.
-Como assim?
396
00:26:23,081 --> 00:26:24,371
Está quebrado?
397
00:26:48,398 --> 00:26:50,528
Quando olho uma garota nos olhos,
398
00:26:51,026 --> 00:26:53,356
percebo se ela é compatível comigo.
399
00:26:53,862 --> 00:26:56,362
Consigo ver as expressões faciais
pelos olhos.
400
00:26:56,448 --> 00:26:59,278
Naquele momento, eu senti.
401
00:26:59,951 --> 00:27:02,541
Eu soube que eu e ela
seríamos compatíveis.
402
00:27:02,620 --> 00:27:05,210
O vencedor de hoje! Parabéns!
403
00:27:07,042 --> 00:27:09,172
Parabéns a todos!
404
00:27:21,306 --> 00:27:22,716
Eu gostava de tudo nela.
405
00:27:23,725 --> 00:27:26,185
Da respiração e do cheiro.
406
00:27:26,269 --> 00:27:30,229
Do penteado e das roupas esquisitas
que ela combinava com naturalidade.
407
00:27:30,315 --> 00:27:33,395
Tudo nela parecia perfeito.
408
00:27:34,652 --> 00:27:37,492
Eu simplesmente gostava dela.
409
00:27:47,582 --> 00:27:50,922
Acho as histórias de namoro
dos outros engraçadas.
410
00:27:51,002 --> 00:27:54,052
"Naquele momento,
ouvi fogos de artifício."
411
00:27:58,093 --> 00:28:00,143
Desculpe. Ri alto demais.
412
00:28:00,762 --> 00:28:04,062
Aposto que também ouviram sinos.
Eu ouvi um canhão.
413
00:28:05,392 --> 00:28:08,352
Todo mundo acha
a própria vida amorosa especial.
414
00:28:08,436 --> 00:28:10,606
É uma bela história.
415
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Um homem foi viajar
e encontrou uma mulher linda.
416
00:28:18,154 --> 00:28:20,954
Naquela noite,
eles viram fogos de artifício.
417
00:28:24,369 --> 00:28:25,619
Os olhares se encontraram.
418
00:28:27,789 --> 00:28:29,119
Os corações palpitaram.
419
00:28:29,207 --> 00:28:32,207
É sério. Tudo isso aconteceu junto.
420
00:28:32,293 --> 00:28:35,513
É possível, se a mulher
for incrivelmente bonita.
421
00:28:35,588 --> 00:28:38,088
É aí que você precisa parar e pensar:
422
00:28:38,716 --> 00:28:40,586
"Estou fora de mim."
423
00:28:41,177 --> 00:28:44,677
Digamos que você volte aos eixos.
E se vocês não ficarem juntos?
424
00:28:45,432 --> 00:28:46,772
Vai ficar sozinha pra sempre.
425
00:28:47,392 --> 00:28:49,982
Não estou sozinha.
426
00:28:53,648 --> 00:28:55,398
Se eu pudesse reviver aquele momento?
427
00:29:02,824 --> 00:29:03,874
Eu…
428
00:29:05,827 --> 00:29:09,537
Se eu o reencontrasse,
me apaixonaria de novo.
429
00:29:10,498 --> 00:29:13,128
Sim, acho que me apaixonaria.
430
00:29:13,209 --> 00:29:14,749
Bum, bum.
431
00:29:15,795 --> 00:29:17,205
Bum!
432
00:30:38,419 --> 00:30:41,669
{\an8}Legendas: Eduardo Godarth
28216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.