All language subtitles for Las.de.la.ultima.fila.the.girls.at.the.back.S01E04.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,520 --> 00:00:10,600 A NETFLIX SERIES 2 00:01:33,520 --> 00:01:36,080 - "Take care of unfinished business." - Wait, no. 3 00:01:36,160 --> 00:01:37,880 Hold on, "take care of unfinished business"? 4 00:01:37,920 --> 00:01:40,360 Like what? Uh, finish paying off your mortgage? 5 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 No, not that. 6 00:01:43,200 --> 00:01:46,720 See, I think that its intention is for things that are kinda stuck in limbo. 7 00:01:46,800 --> 00:01:49,520 Yeah, significant people in your life who, uh, 8 00:01:49,600 --> 00:01:52,840 because of anger or pride or some fear, 9 00:01:52,920 --> 00:01:55,720 even laziness, whatever... you've pushed out. 10 00:01:55,800 --> 00:01:58,320 Well, I'm grateful for it. I'm sick of all the transgressions. 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Exactly. 12 00:01:59,920 --> 00:02:01,840 It's about picking up the phone, calling someone, 13 00:02:01,920 --> 00:02:04,240 and having a conversation to clear it up. 14 00:02:04,320 --> 00:02:06,280 Well, I think we're opening a Pandora's box. 15 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 There's gonna be trouble. 16 00:02:07,440 --> 00:02:09,040 You guys, we came here to have fun, 17 00:02:09,120 --> 00:02:11,720 do a bunch of stuff that we've never done before, 18 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 not get into any personal drama. 19 00:02:13,280 --> 00:02:15,920 Oh jeez, that paper's really struck a nerve with you, there, Leo. 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,120 I just think it's some 17-year-old-at-summer-camp, 21 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 juvenile-type bullshit, ya know? 22 00:02:19,720 --> 00:02:22,840 "Hey, let's get our little flags and guitars and start singing 'Kumbaya.'" 23 00:02:22,920 --> 00:02:25,560 Oh, Leo, you're squirming like a pig! 24 00:02:25,640 --> 00:02:28,400 All right, look, girl, we just want you to let go of that load 25 00:02:28,480 --> 00:02:30,040 you're carrying in your backpack, eh? 26 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Don't touch me. Okay? It's not a backpack. 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,616 - It's a fat lady's hunchback. - Come on. 28 00:02:34,640 --> 00:02:36,360 You wanna know my issue? All your metaphors. 29 00:02:36,400 --> 00:02:38,000 I'm sick of all these metaphors, okay? 30 00:02:38,080 --> 00:02:39,960 There. I had to say it. 31 00:02:40,040 --> 00:02:41,320 - You love me. - Olga, hey! 32 00:02:41,400 --> 00:02:43,440 I told you not to touch me. Leave me alone. 33 00:02:43,520 --> 00:02:44,600 - Okay, fine. - Okay? 34 00:02:44,640 --> 00:02:47,840 I'm not the only one around here who's got unfinished business. 35 00:02:47,920 --> 00:02:51,520 Ah. So you admit that you do have unfinished business. 36 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 You too. 37 00:02:52,680 --> 00:02:54,760 Of course. We all have our own issues, yeah? 38 00:02:54,840 --> 00:02:58,240 And everyone here... has one thing in common. 39 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 What's that? 40 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 - Palo's about an hour away. - I'm sorry? 41 00:03:03,240 --> 00:03:04,320 Pfft. Man. 42 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 Palo? How do you know that? 43 00:03:06,000 --> 00:03:08,880 Well, because it's really easy to find people nowadays. 44 00:03:08,960 --> 00:03:10,840 Yeah, but it's not about how easy it is. 45 00:03:10,920 --> 00:03:12,600 The question is, why would you go? 46 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Because even though it's been six years, 47 00:03:15,080 --> 00:03:16,920 every day, at some point, I think about her. 48 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 I wonder what's happened. 49 00:03:18,080 --> 00:03:19,880 It's hard to swallow, and I don't understand. 50 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 It's really overwhelming. 51 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 - Have you spoken to her? - No. 52 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 No, I haven't talked to her or even tried to. 53 00:03:25,080 --> 00:03:27,960 All I know is she lives in Vejer and opened up a little restaurant. 54 00:03:28,040 --> 00:03:31,560 And ever since we decided to come here, I haven't stopped thinking about it. 55 00:03:31,640 --> 00:03:34,200 Okay, fine. We go, and then what? I'm not crawling back to her. 56 00:03:34,280 --> 00:03:37,041 If you decide to up and leave like that, well, you're done. That's it. 57 00:03:37,080 --> 00:03:39,936 - So, why didn't you say anything earlier? - 'Cause look at your reaction. 58 00:03:39,960 --> 00:03:41,840 I wasn't gonna say anything, but I don't know, 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,560 when that paper came up, mm... 60 00:03:43,640 --> 00:03:46,360 But I mean, it's fine. Okay, let's drop it. No more. 61 00:03:47,240 --> 00:03:50,000 Well, ya know, the truth is that we're not a group of five. 62 00:03:50,080 --> 00:03:51,880 There's always been six of us here. 63 00:03:51,960 --> 00:03:56,160 You know, I think about her a lot too. And I feel really bad about what happened. 64 00:03:56,240 --> 00:03:59,376 - Wouldn't you like to know what we did? - That's the problem. What do you mean? 65 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 I don't think we did anything wrong. 66 00:04:01,080 --> 00:04:03,840 She's the one who should be trying to get us back, not the other way. 67 00:04:03,920 --> 00:04:05,560 Sorry, but I... 68 00:04:05,640 --> 00:04:06,840 Okay, look. Hear me out. 69 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 Even if we try to avoid her, 70 00:04:08,400 --> 00:04:11,200 out of the 40,000 stories we remember every day, 71 00:04:11,280 --> 00:04:14,080 she's in 30,999 of them. 72 00:04:14,160 --> 00:04:16,680 All right, you guys. Vejer's stunning. 73 00:04:16,760 --> 00:04:18,520 - Let's go on a day trip. - There you go. 74 00:04:18,600 --> 00:04:20,320 We can go for lunch at Trafalgar Lighthouse. 75 00:04:20,360 --> 00:04:22,600 It's on the way, and we wanted to go anyway. 76 00:04:22,680 --> 00:04:25,640 - And then we settle our scores. - Think about it. Seriously. 77 00:04:25,720 --> 00:04:28,440 Just to see the shocked look on her face when she sees us all... 78 00:04:28,520 --> 00:04:30,376 - Yeah, true. - ...will make it worthwhile. 79 00:04:30,400 --> 00:04:34,000 Well, like we were saying, we've always been a group of six. 80 00:04:34,080 --> 00:04:36,320 Hey, this doesn't cancel out the other thing, does it? 81 00:04:36,400 --> 00:04:38,080 - Other thing? - Each of our things. 82 00:04:38,160 --> 00:04:39,600 No, this counts for all of us. 83 00:04:39,680 --> 00:04:41,680 No. This is unfinished business for the group. 84 00:04:41,760 --> 00:04:43,680 But then we each have our own stuff to deal with. 85 00:04:43,760 --> 00:04:45,520 So it's a double because you feel like it? 86 00:04:45,600 --> 00:04:47,920 No, it's a double challenge because you need it. 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,840 And because if anyone here needs it more than anyone, it's you. 88 00:04:50,920 --> 00:04:53,640 The papers are meant for each of us alone, not everyone as a group. 89 00:04:53,720 --> 00:04:55,520 Yeah, but it also said, "do drugs together," 90 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 and we did do that all together. 91 00:04:57,080 --> 00:04:59,040 We can't keep overcomplicating everything, okay? 92 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Fine. Okay, okay. 93 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 If you really feel that going to visit Palo 94 00:05:02,240 --> 00:05:05,160 will take care of your unfinished business, that's okay. 95 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 Absolutely. I'm okay with it. Let's move on. 96 00:05:07,640 --> 00:05:10,040 Look, let's relax and all just mull it over for a while. 97 00:05:10,120 --> 00:05:11,160 - No pressure. - Mm. 98 00:05:11,200 --> 00:05:13,640 There's no need to talk about it or come to an agreement. 99 00:05:13,720 --> 00:05:16,000 We'll see how we feel about it... and go. 100 00:05:17,080 --> 00:05:19,280 And that's it. We'll all do our best. 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,280 Okay. We'll all do our best. 102 00:05:21,360 --> 00:05:23,800 If it were up to me, this'd be it. 103 00:05:38,760 --> 00:05:40,960 ♪ We the sun, yeah, I'm coming up ♪ 104 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 ♪ I got it fine, got the wage ♪ 105 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 ♪ I'm growing up, I'm going far ♪ 106 00:05:45,440 --> 00:05:48,560 ♪ Pretty easy when I find ya ♪ 107 00:05:48,640 --> 00:05:51,680 ♪ Crazy shitty when I lose ya ♪ 108 00:05:51,760 --> 00:05:53,656 ♪ Yeah, and I told ya, I'm coming up ♪ 109 00:05:53,680 --> 00:05:54,800 ♪ Comes from his heart... ♪ 110 00:05:55,400 --> 00:05:57,680 Incredible. What a truly amazing lighthouse. 111 00:05:57,760 --> 00:06:00,360 Really glad that we came, eh, ladies? 112 00:06:00,920 --> 00:06:04,320 I mean, so yeah, it looks as if we can now beep in peace, huh? 113 00:06:05,360 --> 00:06:06,840 NUTJOB 114 00:06:06,920 --> 00:06:08,640 Okay. But let's think about this. 115 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 - Do we tell her or not? - What's that? 116 00:06:10,840 --> 00:06:12,240 You know, the thing. 117 00:06:12,320 --> 00:06:14,240 - The thing we can't say. - No, let's not. 118 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 Okay. So how's this gonna go? 119 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 "Hello. We came to see you." And what? That's it? 120 00:06:17,840 --> 00:06:19,000 Yeah. Yeah, that's it. 121 00:06:19,080 --> 00:06:21,600 Because it's actually something we already wanted to resolve. 122 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Hold on. I mean, not actually. 123 00:06:23,200 --> 00:06:25,240 But if we're doing this now, it's for a reason. 124 00:06:25,320 --> 00:06:26,960 And we can't leave that reason out. 125 00:06:27,800 --> 00:06:30,280 What are we gonna tell her when she asks what we're doing here? 126 00:06:30,320 --> 00:06:32,760 - "We wanted to see you." - All right. But why now, though? 127 00:06:32,840 --> 00:06:34,080 Well, maybe she won't ask that. 128 00:06:34,160 --> 00:06:36,080 Maybe she'll just be glad we made the first move. 129 00:06:36,120 --> 00:06:36,960 I would ask. 130 00:06:37,040 --> 00:06:39,320 Besides, I'd feel like it was an ambush, you know? 131 00:06:39,400 --> 00:06:42,160 I'd be like, "What the hell's wrong? One of you dying, or what?" 132 00:06:42,240 --> 00:06:43,400 That's gonna happen. 133 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Yeah, it will. 134 00:06:44,640 --> 00:06:46,840 For sure. It's gonna happen, sister. 135 00:06:48,920 --> 00:06:50,720 - And you? - Me, what? 136 00:06:51,240 --> 00:06:54,560 Oh, I... What's your unfinished business? 137 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 - With Palo. - I know. 138 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 But you're the one who's been pushing to do it, 139 00:06:59,520 --> 00:07:00,840 both alone and all together. 140 00:07:00,920 --> 00:07:05,000 Yeah, okay, but I did it mainly thinking of Leo and Carol and Olga. 141 00:07:05,080 --> 00:07:06,920 And me, Sara. Hmm? 142 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 - Just not you. - Yeah. 143 00:07:08,040 --> 00:07:09,840 I'm just that generous. 144 00:07:09,920 --> 00:07:11,680 You've got nerve. 145 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 And you? 146 00:07:13,320 --> 00:07:15,600 No. I think I asked first. 147 00:07:15,680 --> 00:07:17,080 Yeah. 148 00:07:17,160 --> 00:07:20,880 Um... well, I'm thinking it's myself. 149 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 - With yourself? - Mm-hmm. 150 00:07:22,320 --> 00:07:25,040 Oh, well, in that case, if you want, I'll give you your number. 151 00:07:26,320 --> 00:07:29,040 Yeah, but don't you think all unfinished business is with yourself? 152 00:07:29,120 --> 00:07:30,600 It's kind of cheating, yeah? 153 00:07:30,680 --> 00:07:32,280 Yep, I know. I'm avoiding the issue. 154 00:07:32,360 --> 00:07:34,400 According to the therapist. 155 00:07:34,480 --> 00:07:36,256 - Why can't we talk? - What do you mean? 156 00:07:36,280 --> 00:07:38,160 - We talk all the time. - I don't know. 157 00:07:38,240 --> 00:07:40,400 Sometimes I don't understand us at all. 158 00:07:40,480 --> 00:07:41,600 We've had it so easy. 159 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 It's so simple. 160 00:07:44,960 --> 00:07:46,600 I'm tired of us playing dumb. 161 00:07:47,360 --> 00:07:49,240 - Aren't you? - A bit, yeah. 162 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 Pass me a tissue? 163 00:07:57,240 --> 00:07:59,000 Hey, there's no need to cry. 164 00:07:59,080 --> 00:08:03,000 - No, it's to wipe my pussy. Pass it. - Okay. 165 00:08:03,080 --> 00:08:04,440 Ooh, good. 166 00:08:04,520 --> 00:08:07,040 Hi. If you're getting this message, 167 00:08:07,120 --> 00:08:10,040 it's because, at some point, we had a special relationship... 168 00:08:10,120 --> 00:08:11,960 ...and I decided to end it without explanation. 169 00:08:12,040 --> 00:08:13,240 But I want you to know 170 00:08:13,320 --> 00:08:15,576 it wasn't because I didn't care about you or all you gave. 171 00:08:15,600 --> 00:08:16,800 That's not true. 172 00:08:16,880 --> 00:08:19,440 So now, I just wanna say I regret it, and I'm sorry. 173 00:08:19,520 --> 00:08:21,400 I'm sorry for myself and for all... 174 00:08:21,480 --> 00:08:24,360 - What you doing? - Goddammit! Olga. Jesus. You scared me. 175 00:08:24,440 --> 00:08:27,440 Carol, who are you gonna send that shitty message you just recorded to? 176 00:08:27,520 --> 00:08:29,296 - Tell me. - What do you mean, shitty message? 177 00:08:29,320 --> 00:08:31,560 - It's from the heart. - Well, listen. 178 00:08:31,640 --> 00:08:34,040 If you're gonna take care of unfinished business, 179 00:08:34,120 --> 00:08:35,280 they should be personal. 180 00:08:35,360 --> 00:08:37,440 Not some dry, official-sounding public statement. 181 00:08:37,520 --> 00:08:39,320 Uh, it's for a big group. 182 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 How many is it? Let's see. 183 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 Oh damn. 184 00:08:44,200 --> 00:08:46,440 Yeesh, that is a shit ton. 185 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 Why do you have all these people here? 186 00:08:48,960 --> 00:08:50,520 To save me the hassle. 187 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Hassle with who? 188 00:08:53,520 --> 00:08:54,640 With Rubén? 189 00:08:55,960 --> 00:08:59,240 It was very thoughtful of you to put chairs out. 190 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 I can't do this. I'm out. 191 00:09:00,960 --> 00:09:02,680 Hey, hey, hey! Uh, uh... Hold on! 192 00:09:02,760 --> 00:09:04,960 Hold on. Come here. Listen to me. 193 00:09:05,040 --> 00:09:06,800 Only start with one, okay? 194 00:09:07,400 --> 00:09:10,160 Go through your blocked contacts list, and then just pick one. 195 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 All right? Pick an easy one to start with. 196 00:09:12,000 --> 00:09:14,320 - An easy one to start with. - That's it. Very easy. 197 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 Hmm. 198 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 Oh, look. Inés. 199 00:09:20,840 --> 00:09:23,720 - Who's that? - My therapist. 200 00:09:23,800 --> 00:09:25,320 Wait, you went to a therapist? 201 00:09:25,400 --> 00:09:28,000 Yeah, but it was a while ago. Right after I had Olivia. 202 00:09:28,080 --> 00:09:29,960 Okay, but why didn't you tell us, Carol? 203 00:09:30,040 --> 00:09:33,400 I don't know. I didn't want you guys thinking I was crazy or something. 204 00:09:33,480 --> 00:09:34,640 I just tried it out. 205 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 I went there for a month or two and then quit. 206 00:09:37,120 --> 00:09:39,480 And was it you that didn't like it or Rubén? 207 00:09:40,880 --> 00:09:42,480 "That fucking woman's brainwashing you." 208 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 "You'll be all right." 209 00:09:43,560 --> 00:09:46,000 "This is just your typical postpartum depression." 210 00:09:46,080 --> 00:09:47,360 "You're worse each time you go." 211 00:09:47,440 --> 00:09:50,720 "She's putting problems in your head. Can't you see? She wants your money." 212 00:09:50,800 --> 00:09:52,480 Rubén didn't like it. 213 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 No, he... didn't like it. 214 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 But the main reason she stopped was she got scared. 215 00:09:57,160 --> 00:09:58,520 She got scared? 216 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 Were you afraid? 217 00:10:02,920 --> 00:10:05,200 The last time I went, she asked me to draw a rosebush. 218 00:10:05,280 --> 00:10:07,720 Funnily enough, I have one in my garden. I love roses. 219 00:10:08,720 --> 00:10:12,480 And when I started drawing one, I thought, "Yeah, I'm gonna nail it." 220 00:10:13,000 --> 00:10:14,880 And while I was drawing it, we talked. 221 00:10:14,960 --> 00:10:18,280 And she asked me all about Rubén and how long we'd known each other. 222 00:10:18,360 --> 00:10:20,880 You know, for me to tell her a bit about our life. 223 00:10:20,960 --> 00:10:24,400 And when I was finished, I showed her the rose, and she said... 224 00:10:26,640 --> 00:10:29,080 It's not for me to see. It's for you. 225 00:10:29,840 --> 00:10:31,080 I never went back. 226 00:10:32,360 --> 00:10:36,640 I redrew the picture over and over... until I convinced myself it was perfect. 227 00:10:38,280 --> 00:10:39,840 Mm. That's really nice. 228 00:10:41,000 --> 00:10:42,080 Stunning. 229 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 But it's fake. 230 00:10:43,160 --> 00:10:44,520 And the frame is awful. 231 00:10:44,600 --> 00:10:46,320 Downright hideous. 232 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Hi, Inés. 233 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 It's Carolina. 234 00:10:48,960 --> 00:10:51,400 I'm not sure that you remember me. I was a patient of yours. 235 00:10:51,480 --> 00:10:54,200 So, I just wanted to say I was sorry for disappearing like that 236 00:10:54,280 --> 00:10:56,400 and not answering your phone calls and messages. 237 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 But I wanted you to know that you really helped me. 238 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 And that you taught me how to listen to myself. 239 00:11:02,680 --> 00:11:05,640 You see, the truth is, I didn't like what I was hearing. 240 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 - And I got scared. - Say you wanna go back. 241 00:11:08,680 --> 00:11:09,880 Ask for a session. 242 00:11:09,960 --> 00:11:12,360 Anyway, so I hope you're doing great. Take care, now. 243 00:11:12,440 --> 00:11:14,120 No. Uh, that's enough for now. 244 00:11:20,600 --> 00:11:22,480 That's great. One down. 245 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 See? Piece of cake. 246 00:11:24,600 --> 00:11:26,760 Okay. Let's go over some theories. 247 00:11:26,840 --> 00:11:28,840 What led Palo to walk out of our lives? 248 00:11:28,920 --> 00:11:31,280 No, let's not start with that. We never get anywhere. 249 00:11:31,360 --> 00:11:33,760 It's crystal clear. Sara had just become a mom. 250 00:11:33,840 --> 00:11:35,640 Carol was on her second child. 251 00:11:35,720 --> 00:11:37,200 Those were some really tough months. 252 00:11:37,280 --> 00:11:39,000 All we did was talk about poop and babies. 253 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 You know what I'm saying? 254 00:11:40,440 --> 00:11:43,560 She'd just gotten out of a divorce and spent years trying for a baby. 255 00:11:43,640 --> 00:11:46,440 So we were all being really boring, and she just wanted to party, 256 00:11:46,520 --> 00:11:49,280 not have us remind her that her life was fallin' apart. 257 00:11:49,360 --> 00:11:50,680 She was like, "See ya." 258 00:11:50,760 --> 00:11:54,120 I mean, the only reason why I stuck around is you're the only ones who can stand me. 259 00:11:54,200 --> 00:11:57,040 - Okay. And Olga? - What about me? 260 00:11:57,120 --> 00:11:59,840 She got divorced around the same time that you broke up with Jon. 261 00:11:59,920 --> 00:12:01,360 You were always on Tinder. 262 00:12:01,440 --> 00:12:03,400 And since Palo was having a shitty time, 263 00:12:03,480 --> 00:12:05,400 poor thing, you two became party buddies, right? 264 00:12:05,480 --> 00:12:07,040 Oh my God. Are we really on that again? 265 00:12:07,120 --> 00:12:09,400 - Uh-huh. - Both fucking left, right, and center. 266 00:12:09,480 --> 00:12:12,120 - Trying to regain their independence. - What? I never lost it. 267 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Until one day, all of a sudden... 268 00:12:14,640 --> 00:12:16,520 ...you learned that Palo's been seeing Jon. 269 00:12:16,600 --> 00:12:19,680 I mean, yeah, I was upset. She had broken a cardinal rule. 270 00:12:19,760 --> 00:12:22,240 But in the end, it really wasn't that big of a deal. 271 00:12:22,320 --> 00:12:25,160 And eventually, we met up and fixed things before she took off and left. 272 00:12:25,240 --> 00:12:26,520 It was all fine at the time. 273 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 Palo fucked Jon, and she got pregnant. 274 00:12:28,280 --> 00:12:32,040 She moved to the beach to raise her kid, a long ways away from your judgy eyes. 275 00:12:32,120 --> 00:12:34,720 I'll tell ya what, she fucked him good. 276 00:12:34,800 --> 00:12:37,200 You are such a pain. Jesus. 277 00:12:37,280 --> 00:12:39,280 What happened to Jon? Anyone heard from him? 278 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 No. 279 00:12:40,680 --> 00:12:42,680 Okay. Maybe that's your unfinished business. 280 00:12:42,760 --> 00:12:44,880 Excuse me. There's no unfinished business. 281 00:12:44,960 --> 00:12:47,760 We stopped seeing each other way before the Palo thing. 282 00:12:47,840 --> 00:12:49,360 All right, that's enough of this shit. 283 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 Would ya quit bugging me and busting my balls? 284 00:12:51,240 --> 00:12:53,120 Don't worry. When you see him, if we do, 285 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 then that'll be two birds with one stone. 286 00:12:55,280 --> 00:12:57,360 I mean, I think I'd freak out 287 00:12:57,440 --> 00:13:01,280 if we bumped into Palo and Jon walkin' around with a six-year-old girl. 288 00:13:01,360 --> 00:13:04,360 - She'd actually be five. - That's what I said. Five. 289 00:13:06,920 --> 00:13:07,760 Nobody there? 290 00:13:07,840 --> 00:13:08,680 CLOSED 291 00:13:08,760 --> 00:13:10,480 PALOMA'S PLACE 292 00:13:11,560 --> 00:13:13,120 - Totally empty. - It's empty? 293 00:13:13,200 --> 00:13:14,080 Mm-hmm. 294 00:13:14,160 --> 00:13:16,560 Well, maybe the fact that it's closed is a sign. 295 00:13:16,640 --> 00:13:20,000 Yeah, that we should wait and that, oh, what a coincidence, 296 00:13:20,080 --> 00:13:22,960 we happened to get here right when the place is closed. 297 00:13:23,040 --> 00:13:24,440 No, but seriously, you guys, 298 00:13:24,520 --> 00:13:27,120 doesn't it suddenly seem like a really awful idea? 299 00:13:27,200 --> 00:13:28,400 Mm-hmm. Thank you. 300 00:13:28,480 --> 00:13:30,400 Maybe we thought she'd say something to us, 301 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 but if she hasn't in six years, why would she do it now? Seriously. 302 00:13:33,240 --> 00:13:35,200 Because it's not the same as it was six years ago. 303 00:13:35,240 --> 00:13:38,720 And everything she couldn't say back then, maybe she can say now. Okay? 304 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 What's going on? 305 00:13:40,200 --> 00:13:41,240 Um... 306 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 Hello. 307 00:13:43,720 --> 00:13:44,920 - Hey. - Hello. 308 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 What's up, Palo? 309 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 - Hello. - Uh... 310 00:13:48,040 --> 00:13:51,400 It's just that we were here for a few days, and we wanted to see you. 311 00:13:51,480 --> 00:13:53,280 How did you know I live here? 312 00:13:53,360 --> 00:13:54,280 Hmm? 313 00:13:54,360 --> 00:13:57,400 You wanna catch up over a cocktail? 314 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 How about it? 315 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 Jesus, Palo. We're here to fix things, okay? 316 00:14:02,120 --> 00:14:03,600 Fix what things? 317 00:14:04,120 --> 00:14:06,960 There's nothing to fix. Besides, why now? 318 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 I mean, our haircuts might give you an idea, y'know? 319 00:14:12,320 --> 00:14:15,480 Sorry. It's not fair for you guys to just show up like this without warning. 320 00:14:15,560 --> 00:14:16,800 Excuse me. 321 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Warn you how, Palo? 322 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 You blocked us. There wasn't any way to warn you. 323 00:14:21,720 --> 00:14:24,376 Don't you think that after so many years, we deserve a conversation? 324 00:14:24,400 --> 00:14:27,400 Listen, we're not trying to pretend it'll be just like how it used to. No. 325 00:14:27,480 --> 00:14:29,640 Of course it won't. But let's clear the air. 326 00:14:29,720 --> 00:14:31,960 Yeah, but I don't have any air to clear. 327 00:14:32,040 --> 00:14:35,480 If you're doing this to feel better, that's great. Good job. 328 00:14:35,560 --> 00:14:38,760 You've made your move and gave it a shot. You can go on with your lives now. 329 00:14:39,440 --> 00:14:41,040 Don't you feel anything for us? 330 00:14:46,480 --> 00:14:49,640 I'm sorry for whatever it is that made you shave your heads, though I can guess. 331 00:14:50,040 --> 00:14:51,760 It made you come all the way here. 332 00:14:52,280 --> 00:14:54,240 But you're not gonna find what you're looking for. 333 00:14:54,320 --> 00:14:56,360 No, maybe that is what we're looking for. 334 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Seeing you being so dismissive will help us move on once and for all 335 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 and stop us from talking about you. 336 00:15:02,800 --> 00:15:04,400 One of you's got cancer. Who is it? 337 00:15:04,480 --> 00:15:06,960 We're on this trip with two conditions. 338 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 We don't talk about what you just mentioned, 339 00:15:09,120 --> 00:15:13,320 and each day, we all have to do something that's a challenge, something that has... 340 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 - Mm. - A real... 341 00:15:14,320 --> 00:15:17,160 - And you came all this way because...? - For our unfinished business. 342 00:15:18,800 --> 00:15:19,920 So I'm unfinished business? 343 00:15:20,000 --> 00:15:22,600 Mm-hmm. That's the general consensus. Yeah. 344 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 - You want me back? - It's not about getting you back. 345 00:15:27,600 --> 00:15:29,760 I mean, it would be great, but... 346 00:15:29,840 --> 00:15:31,080 Listen, we miss you. 347 00:15:31,600 --> 00:15:32,680 - Yeah. - That's it. 348 00:15:32,760 --> 00:15:35,320 I don't know. 349 00:15:36,120 --> 00:15:39,400 It feels like I'm just an excuse for you to avoid facing what you need to. 350 00:15:39,480 --> 00:15:40,760 No doubt about it. 351 00:15:41,280 --> 00:15:42,520 Mm. 352 00:15:43,120 --> 00:15:46,680 I think we should take a pause. This has been a shock for all of us. 353 00:15:46,760 --> 00:15:50,160 Um... We're gonna take a walk and come back in a while. 354 00:15:50,680 --> 00:15:51,760 Yeah? How about it? 355 00:15:53,360 --> 00:15:54,480 Two hours. 356 00:15:56,440 --> 00:15:58,080 - Okay. - See you then. 357 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 Two hours. 358 00:16:01,720 --> 00:16:04,040 There's a good chance she'll skip town while we're gone. 359 00:16:04,120 --> 00:16:05,400 - Mm. - For real. 360 00:16:05,480 --> 00:16:07,160 Wow, such a great idea. 361 00:16:07,240 --> 00:16:09,216 - For the love of God. - I thought she looked great. 362 00:16:09,240 --> 00:16:10,416 - That's some good hair. - Yeah. 363 00:16:10,440 --> 00:16:11,880 - Frustrating. - Yeah. 364 00:16:11,960 --> 00:16:14,360 I thought we were all gonna, like, start tearing up 365 00:16:14,440 --> 00:16:16,800 and then have a big laugh and celebrate. 366 00:16:16,880 --> 00:16:19,880 Yeah, but it's not like we broke down crying either, you know? 367 00:16:20,400 --> 00:16:22,720 It's always the domino effect, every time. 368 00:16:22,800 --> 00:16:25,880 All it takes is one person to open the floodgates, and then everyone follows. 369 00:16:25,960 --> 00:16:28,480 See, I think this is an example of what not to do. 370 00:16:28,560 --> 00:16:30,400 Burying things until they stop affecting you, 371 00:16:30,480 --> 00:16:31,520 and you stop caring. 372 00:16:31,600 --> 00:16:33,360 - That's the worst. - Mm-hmm. Yeah. 373 00:16:33,880 --> 00:16:36,200 - I think Palo might be right. - About what? 374 00:16:36,280 --> 00:16:38,600 About the fact that coming here was just an excuse. 375 00:16:38,680 --> 00:16:40,960 - Well, not to fix what needs fixing. - Well... 376 00:16:41,040 --> 00:16:42,960 - Hmm. - We've got two hours. 377 00:16:43,480 --> 00:16:45,440 Yeah, we got two hours to get drunk as shit. 378 00:16:45,520 --> 00:16:48,200 - And then set things straight with Palo. - No, I'm serious. 379 00:16:48,280 --> 00:16:50,000 Wanna meet back in two hours? 380 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 - Okay. - Mm. 381 00:16:52,560 --> 00:16:53,680 - All right. - Okay. 382 00:16:53,760 --> 00:16:55,600 - Mm-hmm. - See ya later. 383 00:16:56,160 --> 00:16:57,320 Well, let's go. 384 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 - See ya. - Ciao. 385 00:16:58,680 --> 00:16:59,720 All right. 386 00:17:03,440 --> 00:17:05,240 Well, I'm gettin' some beers then. 387 00:17:16,120 --> 00:17:17,600 NUTJOB 388 00:17:20,880 --> 00:17:22,000 Yes? 389 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 Who is it? 390 00:17:25,600 --> 00:17:27,480 Ah, fuck this bullshit. No way. 391 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 Hello? 392 00:17:29,240 --> 00:17:30,600 Who is this? 393 00:17:31,240 --> 00:17:32,720 Leonora, is that you? 394 00:17:33,280 --> 00:17:37,080 It's been three years, and the first thing you do is tell me to fuck off? 395 00:17:38,680 --> 00:17:40,760 I see you're as fucked up as always. 396 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 But... 397 00:18:12,120 --> 00:18:15,240 Well, now. This is a surprise. 398 00:18:15,840 --> 00:18:16,920 Uh, good or bad? 399 00:18:17,000 --> 00:18:19,720 Mm, not sure. 400 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 - Very good. - I didn't intend to call. 401 00:18:22,440 --> 00:18:25,520 - Okay. - But... I did, but I didn't. 402 00:18:25,600 --> 00:18:28,200 - I was gonna call someone else... - And you got the wrong number. 403 00:18:28,280 --> 00:18:29,840 I miss you. 404 00:18:31,600 --> 00:18:35,400 Sorry, I mean that... I mean, I missed your number. 405 00:18:35,920 --> 00:18:37,000 Dialing the right number. 406 00:18:37,080 --> 00:18:39,640 I think maybe you missed more than my number. 407 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 Maybe. 408 00:18:43,040 --> 00:18:44,320 You wanna meet up? 409 00:18:44,360 --> 00:18:48,880 I can't. We're over in Vejer, settling unfinished business. 410 00:18:48,960 --> 00:18:50,640 Unfinished business? 411 00:18:50,720 --> 00:18:52,880 Yeah, things that you still haven't dealt with. 412 00:18:52,960 --> 00:18:56,480 Conversations, confrontations. Or the total opposite. 413 00:18:56,560 --> 00:18:57,840 Thanking someone, 414 00:18:57,920 --> 00:19:00,920 asking forgiveness for all the various fuck-ups you've had. 415 00:19:01,000 --> 00:19:03,520 Things that weigh on you, that you need to let go of. 416 00:19:03,600 --> 00:19:07,160 - Beautiful and necessary. - Yeah, I guess so. 417 00:19:07,240 --> 00:19:08,480 Who were you gonna call? 418 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 - Well, someone who called me a whore. - Ooh, that's a rough one. 419 00:19:11,760 --> 00:19:14,640 To be fair, that's the only bad thing he did in five years. 420 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 Five years? 421 00:19:17,760 --> 00:19:20,480 - Yeah, five years. - You were with someone for five years? 422 00:19:20,560 --> 00:19:23,480 Yeah, I was in a relationship for five years. 423 00:19:23,560 --> 00:19:24,920 Jesus. Is it that shocking? 424 00:19:25,000 --> 00:19:28,640 Kinda, to be honest. But who cares? Why were you gonna call him? 425 00:19:28,720 --> 00:19:33,160 Well, I guess to say thanks and also to give him a piece of my mind. 426 00:19:33,240 --> 00:19:36,440 Because he was someone who showed me a type of relationship 427 00:19:36,960 --> 00:19:39,440 based on respect and independence, 428 00:19:39,520 --> 00:19:43,360 sharing, living together, and trusting each other. 429 00:19:43,440 --> 00:19:44,520 Then he called you a whore? 430 00:19:44,560 --> 00:19:46,656 - Yeah. One day he called me a whore. - And it was over? 431 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 - Mm-hmm. - Why'd he call you that? 432 00:19:48,160 --> 00:19:51,080 Uh, I'm not sure. But he crossed a line for me. 433 00:19:51,160 --> 00:19:52,280 And that was it. 434 00:19:52,360 --> 00:19:53,520 - Huh. - Mm. 435 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 I'm not trying to minimize the fact that someone insulted you. 436 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 But if it only happened once in five years, 437 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 I'm guessing it was in the heat of the moment. 438 00:20:00,560 --> 00:20:03,640 You could ask him to clarify. Maybe explain. 439 00:20:03,720 --> 00:20:06,240 I mean, the five years that we were together, 440 00:20:06,320 --> 00:20:09,400 they were mostly amazing, but I also really suffered. 441 00:20:09,480 --> 00:20:12,320 We avoided any steps towards a commitment. 442 00:20:12,400 --> 00:20:15,760 And then I found myself pushing away and rejecting normal feelings. 443 00:20:15,840 --> 00:20:18,680 Like, you know, affection or support. 444 00:20:18,760 --> 00:20:20,040 That feeling of a home. 445 00:20:20,120 --> 00:20:24,000 So all of that became excess baggage, and it was toxic. 446 00:20:24,080 --> 00:20:27,520 We couldn't separate the good side of our relationship 447 00:20:27,600 --> 00:20:29,680 from the bad side of our codependence. 448 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Okay, so, yeah. 449 00:20:31,280 --> 00:20:34,720 It didn't have much to do with the awful time that he called me a whore. 450 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 And that was your excuse to take off. 451 00:20:36,960 --> 00:20:39,360 I suppose that more than thanking him 452 00:20:39,440 --> 00:20:41,280 or giving him a piece of my mind... 453 00:20:41,360 --> 00:20:45,960 ...I want to apologize to him for leaving in the way that I did 454 00:20:46,600 --> 00:20:48,520 and give him the hug we never had. 455 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 - Right. - Oh my God! 456 00:20:50,360 --> 00:20:53,520 - I mean, that was a lot to unload. - No, no, no, no. It's fine. 457 00:20:53,600 --> 00:20:57,440 I just got really freaked out 'cause of that "miss you" thing, y'know? 458 00:20:57,520 --> 00:20:59,360 I gave you the full lowdown, and... 459 00:20:59,440 --> 00:21:00,720 It's fine. Don't worry. 460 00:21:00,800 --> 00:21:02,640 I'll let you go call him. 461 00:21:02,720 --> 00:21:03,880 - 'Kay. - Okay. 462 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 Hey, I, uh... 463 00:21:06,560 --> 00:21:08,880 Yeah? 464 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 I've really been missing you too. 465 00:21:11,360 --> 00:21:13,840 I'm serious. I miss you a lot. 466 00:21:19,920 --> 00:21:22,240 I loved the portraits you drew of me in class. 467 00:21:22,880 --> 00:21:26,160 I loved that you trusted my notes enough to study from them and get better grades. 468 00:21:26,240 --> 00:21:29,120 Sorry I didn't invite you to my wedding. I'm thinking of you. 469 00:21:29,200 --> 00:21:31,880 I've written to you so many times. In my head, of course. 470 00:21:31,960 --> 00:21:34,840 Sorry I went silent. I didn't want to block you. 471 00:21:34,920 --> 00:21:37,000 I still remember our conversations. 472 00:21:37,080 --> 00:21:39,720 The tears and the laughs we'd have when we'd meet up in the park. 473 00:21:39,800 --> 00:21:41,440 And how we'd get hammered for no reason 474 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 at midday on a glass of white wine on a terrace, 475 00:21:43,680 --> 00:21:45,160 while we were failing as mothers. 476 00:21:45,240 --> 00:21:48,320 I think what you did was very brave. I'm sorry I didn't tell you. 477 00:21:48,400 --> 00:21:50,720 I've often masturbated thinking of your massages. 478 00:21:51,480 --> 00:21:53,840 Nope, nope. I'd better not text you. 479 00:21:58,520 --> 00:22:00,120 NUTJOB 480 00:22:01,360 --> 00:22:04,000 I think you're drunk enough now to answer the call. 481 00:22:06,960 --> 00:22:09,400 - Are you gonna use that tone if I do? - No, of course not. 482 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 DAUGHTER 483 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 Yes? 484 00:22:14,080 --> 00:22:16,000 What's happening? Why did you call me? 485 00:22:16,080 --> 00:22:19,240 You could've started with a hello or something like that to break the ice. 486 00:22:19,320 --> 00:22:21,280 Well, you're the one who doesn't wanna talk to me. 487 00:22:21,320 --> 00:22:22,640 Yeah, and I still don't want to. 488 00:22:22,720 --> 00:22:23,760 They made me do it. 489 00:22:24,280 --> 00:22:26,200 I've had to drink three beers to be able to call. 490 00:22:26,240 --> 00:22:28,896 Then call me in half an hour, and we'll both be in the same mindset. 491 00:22:28,920 --> 00:22:31,520 I'm not gonna sober up in half an hour. 492 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 Ah. That's what you meant. 493 00:22:38,400 --> 00:22:42,560 Should I wait, um, or will you call me later, or what? 494 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 Hello, my dear. 495 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 How are you? 496 00:22:46,560 --> 00:22:48,400 So fucking great. 497 00:22:48,480 --> 00:22:49,680 Yeah, you look it. 498 00:22:50,200 --> 00:22:51,440 Okay, what's wrong? 499 00:22:51,520 --> 00:22:52,760 Nothing is wrong. 500 00:22:53,280 --> 00:22:56,240 The only thing I wanted to say was that... that... 501 00:22:57,520 --> 00:22:59,960 I just need your recipe for French toast. 502 00:23:00,960 --> 00:23:03,760 - French toast? - Yeah, your French toast. I need it. 503 00:23:03,840 --> 00:23:06,360 I wrote you a recipe book for when you left the house. 504 00:23:06,440 --> 00:23:07,760 The recipe's in there. 505 00:23:07,840 --> 00:23:10,960 - "- When I left the house," she says. - You made it easy for me. 506 00:23:11,040 --> 00:23:13,400 Totally easy. You just had to follow my lead. 507 00:23:14,040 --> 00:23:15,440 And forget about Dad? 508 00:23:17,240 --> 00:23:18,560 The recipe, I'll share it. 509 00:23:18,640 --> 00:23:20,080 You got a pen? 510 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 Okay, look, no. I don't want the recipe. 511 00:23:22,600 --> 00:23:25,160 I don't want anything. I threw it all out when you left. 512 00:23:25,680 --> 00:23:28,600 I didn't leave your dad. I separated with your dad. 513 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 At his lowest point. 514 00:23:29,840 --> 00:23:30,960 At our lowest point. 515 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Okay, fine. 516 00:23:32,720 --> 00:23:34,400 You separated with Dad. 517 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 But you abandoned me. 518 00:23:38,280 --> 00:23:39,640 That's not true. 519 00:23:40,760 --> 00:23:43,920 What did you want me to do? Get up and go, leaving Dad all alone? 520 00:23:44,000 --> 00:23:46,080 No. I wanted you to live your life. 521 00:23:46,160 --> 00:23:49,680 Yeah, of course. Like you, right? Just livin' la vida loca? 522 00:23:49,760 --> 00:23:52,040 Look, you forced me to take care of him. 523 00:23:52,120 --> 00:23:53,920 Dad doesn't know how to survive without you. 524 00:23:54,000 --> 00:23:56,160 Ha! He's still alive? 525 00:23:56,240 --> 00:23:57,680 Of course. He's still alive. 526 00:23:57,760 --> 00:24:00,840 - See? He can survive without me. - No. No, he can't. 527 00:24:00,920 --> 00:24:04,320 - Hmm. - After you left, he checked out, okay? 528 00:24:04,400 --> 00:24:05,880 He really started to lose it. 529 00:24:05,960 --> 00:24:08,480 Right. He was doing that way before we separated. 530 00:24:08,560 --> 00:24:10,360 He's got Alzheimer's. 531 00:24:11,680 --> 00:24:14,320 And every fucking day, he says, "Where's your mom?" 532 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 "Can she make me French toast?" 533 00:24:15,840 --> 00:24:18,520 Because he thinks it's permanently Easter Sunday, you know? 534 00:24:18,600 --> 00:24:21,680 He's relentless about it, so I make it for him. 535 00:24:21,760 --> 00:24:25,480 Of course I do. I found them online. Every single recipe. 536 00:24:25,560 --> 00:24:26,960 I've made every damn one. 537 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 But then he'll always say, 538 00:24:28,640 --> 00:24:31,320 "This isn't your mom's French toast. Where the hell's your mom?" 539 00:24:31,840 --> 00:24:33,720 And he goes into a rage. 540 00:24:34,520 --> 00:24:37,520 It's really fucked up, you know? It's fucked up. 541 00:24:37,600 --> 00:24:39,560 - I can't do it anymore. - Why didn't you tell me? 542 00:24:39,600 --> 00:24:41,240 'Cause you don't deserve it. 543 00:24:41,920 --> 00:24:43,280 'Cause I wanted you to suffer, 544 00:24:43,360 --> 00:24:45,640 imagining me there, dealing with that shit show. 545 00:24:45,720 --> 00:24:46,840 You've succeeded. 546 00:24:47,520 --> 00:24:48,600 Well, I'm glad. 547 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 I'm sorry, honey. 548 00:24:52,640 --> 00:24:54,480 You're not fucking sorry. 549 00:24:54,560 --> 00:24:57,160 - And you don't fucking care. - No, no, no. I do care. 550 00:24:57,240 --> 00:24:58,640 I do care about you. 551 00:24:58,720 --> 00:25:01,440 Listen, honestly, I don't want to make up with you. 552 00:25:01,520 --> 00:25:03,240 I swear to God. I really don't. 553 00:25:03,320 --> 00:25:07,560 I just wanna learn the French toast recipe so that Dad can stop asking me about you, 554 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 and then maybe we can finally move past this Easter phase. 555 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 That's all I want from you. 556 00:25:16,200 --> 00:25:18,840 - Oh God. I fucking knew it. - Come on. Off your ass. 557 00:25:18,920 --> 00:25:20,160 And where do you want me to go? 558 00:25:20,240 --> 00:25:22,160 To the kitchen. We're gonna make them together. 559 00:25:22,240 --> 00:25:24,400 So... But I... 560 00:25:24,480 --> 00:25:27,000 Where the hell am I supposed to find a kitchen? 561 00:25:29,040 --> 00:25:31,000 I need to borrow your kitchen for a minute. 562 00:25:31,080 --> 00:25:32,440 No, not for a minute. 563 00:25:32,960 --> 00:25:34,880 This will take at least an hour. 564 00:25:37,960 --> 00:25:39,840 For old times' sake, Paloma. 565 00:26:01,040 --> 00:26:04,440 - Are you procrastinating? - Mm, no. Quite the opposite. 566 00:26:04,520 --> 00:26:06,840 Are you done with all your unfinished business? 567 00:26:06,920 --> 00:26:08,320 No, I haven't started. 568 00:26:08,400 --> 00:26:10,520 So then you're procrastinating. 569 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Can you talk? 570 00:26:12,200 --> 00:26:13,920 Yeah, sure. Where you at? I'll meet you. 571 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 No, no. I'd rather talk on the phone. 572 00:26:16,880 --> 00:26:19,760 - 'Cause? - I'm afraid to do it face-to-face. 573 00:26:20,280 --> 00:26:21,200 What do you mean? 574 00:26:21,280 --> 00:26:24,280 I haven't done it in 20 years, so I won't start now. 575 00:26:24,800 --> 00:26:26,880 Twenty years? You're scaring me. What is it? 576 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 It scares me you don't know. 577 00:26:31,560 --> 00:26:32,880 Are we really doing this? 578 00:26:32,960 --> 00:26:36,160 - Yes. We don't have a choice. - Okay. 579 00:26:36,880 --> 00:26:38,760 Tell me where you are. Let's do this in person. 580 00:26:38,840 --> 00:26:41,480 No, no. It's better this way, honestly. 581 00:26:42,000 --> 00:26:44,600 It's up to you. You wanna start? 582 00:26:44,680 --> 00:26:47,440 All right. I'm such a mess. 583 00:26:47,960 --> 00:26:49,200 It's just... 584 00:26:49,280 --> 00:26:52,760 I don't know. I feel like I'm going crazy. I'm out of my body. 585 00:26:52,840 --> 00:26:55,840 I guess it's what we're going through and everything that's happening. 586 00:26:55,920 --> 00:26:59,440 But I'm 36 years old, and I've been tiptoeing through life. 587 00:26:59,520 --> 00:27:01,680 Never bothering anyone or straying from the path. 588 00:27:01,760 --> 00:27:04,680 And I know I'm privileged. And that my world is amazing. 589 00:27:04,760 --> 00:27:08,600 Daniela, my career path, Mario, you, all you guys. 590 00:27:08,680 --> 00:27:11,280 But I'm sick of myself. Of trying to do everything right. 591 00:27:11,360 --> 00:27:14,240 - I just feel small. - Well, you are very small. 592 00:27:14,760 --> 00:27:17,440 You're the smallest, most amazing woman in the world. 593 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 My Sarita. 594 00:27:18,600 --> 00:27:21,240 See, you say that to me... 595 00:27:21,320 --> 00:27:22,800 And what? 596 00:27:22,880 --> 00:27:24,520 And suddenly, you go, "You wanna try?" 597 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 And then... you kissed me. 598 00:27:26,880 --> 00:27:29,720 - You went for it, and I was shocked. - Uh, I'm not so sure about that. 599 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 I don't know. But you weren't that into it. 600 00:27:31,600 --> 00:27:34,016 - It's not that I wasn't into it... - No, you weren't into it. 601 00:27:34,040 --> 00:27:36,200 - I don't know, Sara. - There weren't butterflies. 602 00:27:37,120 --> 00:27:38,600 I felt them, though. 603 00:27:39,840 --> 00:27:42,880 I'm sure it was the nerves or the heat of the moment. 604 00:27:42,960 --> 00:27:46,240 'Cause we were 17-year-old kids, finding out about life 605 00:27:46,320 --> 00:27:49,600 and doing something crazy, but... they stayed. 606 00:27:49,680 --> 00:27:51,000 They're still there. 607 00:27:51,520 --> 00:27:55,200 And it's fine, you know? Because I love them. I've tamed them now. 608 00:27:55,280 --> 00:27:58,320 I swear it's not something I obsess over, honestly. Never. 609 00:27:58,400 --> 00:28:01,240 But when that first slip of paper came out, and it got into my mind, 610 00:28:01,320 --> 00:28:03,680 and it keeps growing and staying... 611 00:28:03,760 --> 00:28:07,320 I don't understand what's happening. I don't get it. I don't recognize myself. 612 00:28:07,400 --> 00:28:09,840 And shit, you said earlier. We've had it so easy. 613 00:28:09,920 --> 00:28:13,040 Hook up with a chick. Do drugs together. Commit a crime. 614 00:28:14,080 --> 00:28:17,280 - Commit a crime? How's that related? - It's related. 615 00:28:17,360 --> 00:28:19,600 It's a crime for me. For me, all this stuff's impossible. 616 00:28:19,680 --> 00:28:22,880 Totally impossible. It just couldn't happen. 617 00:28:23,400 --> 00:28:27,560 And when the paper came out, I said, "That's it. I can't take it." 618 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 It's pretty crazy. 619 00:28:43,920 --> 00:28:47,800 Remember that night at the bar, when you went to the bathroom? 620 00:28:48,320 --> 00:28:51,200 I knew what would happen between both of us. 621 00:28:51,280 --> 00:28:54,600 I'm a little buzzed, so I'm gonna take advantage of that to tell you 622 00:28:54,680 --> 00:28:58,120 I love you way more than all the others. 623 00:28:58,200 --> 00:29:02,360 I'm talking... I'm talking so much. So, so much more, okay? 624 00:29:02,440 --> 00:29:05,160 - It's on another level. - I saw it clearly. 625 00:29:05,240 --> 00:29:07,280 It was so clear, I freaked out 626 00:29:07,360 --> 00:29:08,960 and went straight for that other girl. 627 00:29:12,640 --> 00:29:15,000 I'm scared of doing something that'll change things with us. 628 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Even if it's positive? 629 00:29:17,040 --> 00:29:18,960 Even if it's positive. 630 00:29:23,280 --> 00:29:25,880 ♪ Will you come back? ♪ 631 00:29:27,520 --> 00:29:29,760 ♪ I won't be back... ♪ 632 00:29:29,840 --> 00:29:32,680 Hello? Hello? 633 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Hey, Jon. 634 00:29:35,400 --> 00:29:37,520 How's it going? It's Olga. 635 00:29:37,600 --> 00:29:38,680 I'm sorry. 636 00:29:38,760 --> 00:29:40,400 Sorry. Thank you. 637 00:29:40,480 --> 00:29:41,400 Sorry. 638 00:29:41,480 --> 00:29:42,960 I'm sorry. Thank you! 639 00:29:43,040 --> 00:29:44,800 Thanks. Sorry. 640 00:29:44,880 --> 00:29:46,600 I'm sorry. Thank you. 641 00:29:46,680 --> 00:29:49,120 ♪ For when the flood comes in again... ♪ 642 00:29:49,200 --> 00:29:50,696 - Hold on. - You add sugar? 643 00:29:50,720 --> 00:29:52,720 Sugar? Of course I added sugar. Two hundred grams. 644 00:29:52,800 --> 00:29:56,040 - That's what it says on the Internet! - Internet? Internet! 645 00:29:56,120 --> 00:29:58,160 - 250, or they end up bland. - Right, hold on. 646 00:29:58,200 --> 00:29:59,640 Okay! Okay. Did you add cloves? 647 00:29:59,720 --> 00:30:02,360 - The spice, cloves. - It never said to add cloves online. 648 00:30:02,440 --> 00:30:04,880 I add cloves. That's what your dad's missing. Cloves! 649 00:30:04,960 --> 00:30:06,600 Paloma, do you happen to have cloves? 650 00:30:07,760 --> 00:30:10,360 Let me see you pour the milk in. Okay, slower. You're too rough. 651 00:30:10,440 --> 00:30:13,600 No, that's way too much! How long do you leave them in milk for? 652 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 - One hour. Be patient. - One hour? 653 00:30:15,240 --> 00:30:16,720 But it's already absorbed. 654 00:30:16,800 --> 00:30:18,280 All right, let me see. 655 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 - See it? - A half hour, turn them over. 656 00:30:20,240 --> 00:30:22,240 Start cleaning up. This kitchen's filthy. 657 00:30:22,320 --> 00:30:24,680 I'm sure you're only doing it 'cause I'm here. 658 00:30:24,760 --> 00:30:26,240 Now the rind. 659 00:30:27,160 --> 00:30:30,240 - What do you wanna do? - Anything other than talk. 660 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 - You? - The same. 661 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 There's this thing where childhood friends 662 00:30:39,280 --> 00:30:41,160 turn into your core group, into family. 663 00:30:41,240 --> 00:30:43,880 Your sense of home, belonging, your shared experience, 664 00:30:43,960 --> 00:30:45,400 the fact that they know you so well. 665 00:30:45,480 --> 00:30:48,400 A bond that can't be broken, no matter how much you change. 666 00:30:48,920 --> 00:30:50,760 Well, I always thought that was really stupid. 667 00:30:50,840 --> 00:30:54,280 Why stay connected to people who you have less and less in common with? 668 00:30:54,360 --> 00:30:59,080 Well, because among other things... it's a place where you can be yourself. 669 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 - You don't need to pretend. - I lost interest. 670 00:31:03,720 --> 00:31:05,680 It seems like it was sudden, but it was gradual. 671 00:31:05,760 --> 00:31:08,840 I just... I got tired of being around you. 672 00:31:09,560 --> 00:31:11,680 Even when we weren't together, I felt it. 673 00:31:11,760 --> 00:31:13,800 I was sick of always having you in my head. 674 00:31:13,880 --> 00:31:15,200 Every time I did something, 675 00:31:15,280 --> 00:31:17,640 I could feel you guys watching and judging. 676 00:31:17,720 --> 00:31:20,920 And it caused this awful self-talk. I couldn't breathe. 677 00:31:23,320 --> 00:31:25,760 I'm not your unfinished business. 678 00:31:25,840 --> 00:31:28,480 Whatever you have to deal with doesn't involve me. 679 00:31:28,560 --> 00:31:30,560 And you're not my unfinished business. 680 00:31:30,640 --> 00:31:32,840 My unfinished business was doing what I did. 681 00:31:33,360 --> 00:31:36,000 Was I wrong? Yeah, for sure. It sucked. 682 00:31:36,600 --> 00:31:37,640 But I did it. 683 00:31:38,880 --> 00:31:40,880 And I'm sorry. Believe that. 684 00:31:43,200 --> 00:31:45,480 You were all an important part of my life. 685 00:31:47,360 --> 00:31:48,480 The most important. 686 00:31:49,000 --> 00:31:50,480 But I'm no longer there. 687 00:31:51,200 --> 00:31:52,640 I've moved on from it. 688 00:31:52,720 --> 00:31:56,120 I don't know if for better or worse. It's different. It's mine. 689 00:31:58,560 --> 00:32:01,720 I respect what you guys are doing. But respect me too. 690 00:32:04,760 --> 00:32:06,280 - Okay. - Mm-hmm. 691 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 - Thank you. - Mm. 692 00:32:09,200 --> 00:32:11,800 I'm not trying to disagree with it or to change your mind, 693 00:32:11,880 --> 00:32:14,280 but you know, it happens to me too. 694 00:32:15,000 --> 00:32:18,280 I also have you here all day long, inside my head. 695 00:32:18,360 --> 00:32:23,240 Creating arguments and opinions before I even talk to you about it. 696 00:32:23,320 --> 00:32:25,600 Yeah. The same. 697 00:32:25,680 --> 00:32:28,600 You have no idea how many times I've told you to fuck off 698 00:32:28,680 --> 00:32:29,840 before telling you anything. 699 00:32:29,920 --> 00:32:31,600 Hey. 700 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 But I love it. 701 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 I really need it. 702 00:32:35,600 --> 00:32:38,080 Mm. It makes me feel safe. 703 00:32:38,160 --> 00:32:39,320 And not alone. 704 00:32:40,560 --> 00:32:42,720 You're my council of elders. 705 00:32:42,800 --> 00:32:44,840 Or of wiseasses. 706 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 No, seriously. 707 00:32:45,960 --> 00:32:48,240 I would die without you with me. You're my compass. 708 00:32:48,320 --> 00:32:51,720 My little Jiminy Cricket posse. 709 00:32:51,800 --> 00:32:54,120 Never without my Jiminy Crickets. 710 00:32:54,200 --> 00:32:57,160 Well, how about a group hug now? Now! Now! 711 00:32:57,240 --> 00:33:00,760 God, you're so annoying with your fucking hugs. 712 00:33:00,840 --> 00:33:04,040 Mom, who are these girls? 713 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 Why is their hair like that? 714 00:33:06,560 --> 00:33:09,080 - Are they your friends? - Wait inside. I'll be right in. 715 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Hello, cutie. 716 00:33:10,960 --> 00:33:12,600 - What's your name? - Lola. 717 00:33:12,680 --> 00:33:14,440 - And how old are you? - Five. 718 00:33:14,520 --> 00:33:15,680 Oh. 719 00:33:16,960 --> 00:33:18,560 She's the spitting image of him. 720 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 You spoken to Jon? 721 00:33:20,320 --> 00:33:23,120 If we'd stayed any longer, he would've come around the corner. 722 00:33:23,200 --> 00:33:25,320 I mean, could you imagine? 723 00:33:25,400 --> 00:33:28,800 This is the first time we finished a challenge before the crack of dawn. 724 00:33:28,880 --> 00:33:31,560 And sober. Well, almost all of us. 725 00:33:32,840 --> 00:33:34,320 So are we finished? 726 00:33:35,360 --> 00:33:36,720 I gave my all. 727 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 Um... 728 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 - Shall we go home and get drunk? - Till the crack of dawn, that's for sure. 729 00:33:43,400 --> 00:33:46,120 Let the alcohol run through our veins, ladies! 730 00:33:53,360 --> 00:33:55,000 Raúl Ramírez Recio, 731 00:33:55,080 --> 00:33:59,760 Carmen Rodríguez Mena, Manuel Sánchez Calvo... 732 00:33:59,840 --> 00:34:02,160 - Uh, Paloma Tejero Dobón. - Boo! 733 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 - Carol Urquijo Muñoz. - Hey! 734 00:34:03,960 --> 00:34:06,480 Alma Valiente Pineda, Olga Van den Brandt, 735 00:34:06,560 --> 00:34:07,640 Sara Yuste Bielsa. 736 00:34:07,720 --> 00:34:10,640 And finally, we have Leonora Zamora Peña. 737 00:34:10,720 --> 00:34:13,200 - Freshman year, class of 2000. Boom! - Boom! 738 00:34:13,280 --> 00:34:14,720 - Wow, cool. - Wow. 739 00:34:14,800 --> 00:34:17,640 - Unbelievable. - I don't know. Shouldn't we be grieving? 740 00:34:17,720 --> 00:34:19,400 We already grieved for six years. 741 00:34:19,480 --> 00:34:21,400 The fact that we're having fun, 742 00:34:21,480 --> 00:34:24,640 I mean, after all the shit we've been through, only makes Palo right. 743 00:34:24,720 --> 00:34:28,280 Okay. Yep, maybe it makes Palo right, but it also makes us right, so... 744 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 - Junior year. And one, two, three, go! - Ugh! 745 00:34:30,680 --> 00:34:32,320 - Come on! You got this! - Yes. 746 00:34:32,400 --> 00:34:34,520 Uh, Javier Aldana Díaz. 747 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 - Luis Miguel Arias Román. - It's unbelievable. 748 00:34:37,240 --> 00:34:38,400 Elena Baquero Ortega. 749 00:34:44,400 --> 00:34:45,560 Who are you? 750 00:34:46,880 --> 00:34:49,200 - You don't know who I am? - I changed your name. 751 00:34:49,280 --> 00:34:51,960 - You changed my name? - Yeah, I changed your name. 752 00:34:52,040 --> 00:34:53,880 What did you change it to? 753 00:34:53,960 --> 00:34:55,536 - "Don't answer." - "Don't answer"? 754 00:34:55,560 --> 00:34:57,200 Mm. And I'm not really sure why that is. 755 00:34:57,280 --> 00:34:59,240 Plus, you don't have a picture. Who are you? 756 00:34:59,320 --> 00:35:01,080 - Ratoncito. - Sorry? 757 00:35:01,160 --> 00:35:04,000 You were Ratoncita, and I was Ratoncito. 758 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 You were Ratoncito. 759 00:35:05,320 --> 00:35:07,400 José Ramón Polo Sabau. 760 00:35:07,480 --> 00:35:10,240 - Oscar Ratón Sobrado. - Ratoncito. 761 00:35:11,640 --> 00:35:12,760 Ratoncito, yeah. 762 00:35:12,840 --> 00:35:15,200 Ratoncito! 763 00:35:15,280 --> 00:35:17,840 Oh. It's you, Ratoncito. Oh my God, Ratoncito. 764 00:35:17,920 --> 00:35:20,080 Let me see your face. 765 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 Holy... 766 00:35:26,440 --> 00:35:30,000 - Holy what? - Oh, nothing. You look the same. 767 00:35:33,120 --> 00:35:34,120 What? 768 00:35:34,200 --> 00:35:36,960 Holy shit, Ratoncito. 769 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Let me see. 770 00:35:39,400 --> 00:35:41,136 - You dodged a bullet. - Give it here. 771 00:35:41,160 --> 00:35:43,600 That was your first boyfriend, right? 772 00:35:43,680 --> 00:35:45,880 Her first boyfriend, spicy. 773 00:35:45,960 --> 00:35:48,056 Well, I think he looks pretty good. Attractive enough. 774 00:35:48,080 --> 00:35:50,120 So, what's your unfinished business with him? 775 00:35:50,200 --> 00:35:52,440 Well, she was with him for almost two years, 776 00:35:52,520 --> 00:35:54,080 and she didn't let him touch her boobs. 777 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 Of course I did! 778 00:35:55,240 --> 00:35:57,440 - Over my clothes. - What are you doing? 779 00:35:57,520 --> 00:36:01,040 - In general terms or at this moment? - Right now. 780 00:36:01,120 --> 00:36:02,200 Texting with you. 781 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 I've kinda been drinking. 782 00:36:04,880 --> 00:36:06,680 So, why am I down as "don't answer"? 783 00:36:06,760 --> 00:36:08,440 Well, it's just, uh... 784 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 - Well, I don't really know. - Um... 785 00:36:10,520 --> 00:36:13,160 - Are you alone? - In general terms or at this moment? 786 00:36:13,240 --> 00:36:14,600 - Right now. - Yeah. 787 00:36:14,680 --> 00:36:18,080 And how's your reception? Yes, right now, not in general terms. 788 00:36:18,160 --> 00:36:20,320 Full-blown 5G. 789 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 I need the bathroom. 790 00:36:28,840 --> 00:36:31,640 You're horny as hell, huh? Like, look at her face. 791 00:36:32,640 --> 00:36:34,600 She's crazy. 792 00:36:35,520 --> 00:36:38,120 - Where are Sara and Alma at? - They were "tired." 793 00:36:38,200 --> 00:36:39,320 Yeah. 794 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 - That's too bad, huh? - Mm-hmm. 795 00:37:30,280 --> 00:37:32,440 - These are just so fucking good. - Thank you. 796 00:37:32,520 --> 00:37:35,320 - Mm-mm-mm. - You can take off. 797 00:37:36,000 --> 00:37:38,200 - And why's that? - You don't need to stay here with me. 798 00:37:38,280 --> 00:37:41,840 I'm sure that you're also feeling "really exhausted." 799 00:37:42,600 --> 00:37:45,720 All right. 800 00:37:46,240 --> 00:37:48,120 Can I have a couple of these? 801 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 Take what you need. It's all good. 802 00:37:49,720 --> 00:37:51,120 Ah, thanks. 803 00:37:51,200 --> 00:37:53,560 - I love you. - Ugh, no. Come on. 804 00:37:53,640 --> 00:37:55,576 - Gimme a kiss. - Don't be annoying. Not right now. 805 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 Ugh, there's never a good time with you. 806 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 - Yeah. - What a grouch. 807 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 - Yep. - Anyway, I love you. 808 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 Okay. 809 00:38:17,400 --> 00:38:20,680 I know you're likely gonna turn into unfinished business. 810 00:38:20,760 --> 00:38:23,920 "Hi. You good? How are ya? I'm good." 811 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Hi there. 812 00:38:26,880 --> 00:38:31,000 I know I'll remember you fondly in a few years. 813 00:38:31,720 --> 00:38:35,480 And... I'll wonder if there could've been something more. 814 00:38:35,560 --> 00:38:39,680 If I should've let myself turn loose a little more. 815 00:38:39,760 --> 00:38:42,280 Well, we're almost at four nights in a row. 816 00:38:42,960 --> 00:38:46,720 You can't let yourself go much more. 817 00:38:47,880 --> 00:38:50,160 - What's that? - French toast. 818 00:38:53,560 --> 00:38:54,600 Breakfast tomorrow. 819 00:38:55,200 --> 00:38:58,280 - French toast to have for breakfast? - Yeah. 820 00:38:58,360 --> 00:39:00,480 That means you're not dashing off tomorrow. 821 00:39:00,560 --> 00:39:02,840 Um, probably, yeah. 822 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 But 823 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 don't worry. I'll leave you some. 824 00:39:07,000 --> 00:39:08,240 Thank you very much. 825 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 I'm always prepared. 826 00:39:11,200 --> 00:39:12,880 Of course you are. 827 00:39:20,200 --> 00:39:21,400 To not us. 828 00:39:24,320 --> 00:39:25,560 To not us. 829 00:39:43,560 --> 00:39:45,760 - I don't know how to do this. - Neither do I. 65443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.