Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,849 --> 00:04:23,875
Come on. Come on. In a queue.
- Get down.
2
00:04:24,600 --> 00:04:26,292
Come on. -Hurry up.
3
00:04:26,766 --> 00:04:28,375
Smarty. -Form a queue.
4
00:04:28,392 --> 00:04:29,542
Get down.
5
00:04:29,932 --> 00:04:31,167
Hurry up. Hurry up. -Come on.
6
00:04:31,183 --> 00:04:32,875
Come. -Go inside quickly.
7
00:04:32,892 --> 00:04:35,42
Come on. Go in.
8
00:04:35,225 --> 00:04:36,792
All of you sit down.
9
00:04:37,266 --> 00:04:38,792
Come on. Move the jeep.
10
00:04:39,391 --> 00:04:42,42
Let it go. -All of you
sit down. -Hurry up. Quick.
11
00:04:42,58 --> 00:04:44,83
Let it go. Let it go.
12
00:04:46,59 --> 00:04:48,125
Form two rows.
13
00:04:48,140 --> 00:04:49,875
Form two rows. Come on. Quick.
14
00:04:49,892 --> 00:04:52,458
Come on. Sit. -Sit.
15
00:04:52,476 --> 00:04:53,750
Sit properly.
16
00:04:53,767 --> 00:04:55,00
Form two rows.
17
00:04:55,16 --> 00:04:58,708
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
18
00:04:58,725 --> 00:05:00,00
Get in. -Go forward.
19
00:05:00,37 --> 00:05:01,208
Ten. -Sit here.
20
00:05:01,224 --> 00:05:03,542
There are total 23, 7
are old. And 16 are new.
21
00:05:03,556 --> 00:05:05,208
Come on. Who are the regular ones?
22
00:05:05,225 --> 00:05:06,500
Come on. Get up.
23
00:05:06,684 --> 00:05:07,875
Form a queue.
24
00:05:08,225 --> 00:05:09,667
Come one by one.
25
00:05:10,141 --> 00:05:12,167
Sign here. -Give me the pen.
26
00:05:14,724 --> 00:05:16,250
How are you, sir? -Fine.
27
00:05:16,891 --> 00:05:18,542
It's your turn. -Come on.
28
00:05:20,18 --> 00:05:21,292
Come.
29
00:05:21,765 --> 00:05:24,417
What's your name? -Ashwin
Dinesh Sawant. -Where do you live?
30
00:05:24,431 --> 00:05:27,542
302, Shraddha Apartment,
Chembur. -Shraddha Apartment, Chembur.
31
00:05:27,557 --> 00:05:29,00
Any mark on your body? -Yes.
32
00:05:29,16 --> 00:05:31,42
Where is it? Show me.
-It is on my chest.
33
00:05:31,767 --> 00:05:33,917
Sign here.
34
00:05:34,99 --> 00:05:36,250
Chavan, check properly.
35
00:05:36,266 --> 00:05:37,417
Smarty. -You didn't bring
any sizzling chick's photo?
36
00:05:37,433 --> 00:05:39,417
Move behind. Come here.
37
00:05:40,807 --> 00:05:41,958
Here.
38
00:05:41,990 --> 00:05:44,292
What is your name? -Parag Dixit.
39
00:05:44,642 --> 00:05:45,958
Your full name.
40
00:05:46,766 --> 00:05:48,708
Parag Manohar Dixit. -Next.
41
00:05:48,723 --> 00:05:51,125
Manohar Dixit. Where do you live?
42
00:05:51,849 --> 00:05:55,375
Venus Apartment, 14th floor,
B wing, Lokhandwala.
43
00:05:55,390 --> 00:05:57,708
Okay. Any mark on your body? -No.
44
00:05:57,850 --> 00:05:59,250
Okay. Sign here.
45
00:06:02,642 --> 00:06:03,833
Come here.
46
00:06:03,851 --> 00:06:05,00
Come.
47
00:06:05,58 --> 00:06:06,667
What's your name?
- Get in.
48
00:06:06,683 --> 00:06:09,00
Come on. -Come.
49
00:06:09,682 --> 00:06:11,250
Any mark on your body? -Get in.
50
00:06:11,266 --> 00:06:13,00
Come on. Get in quickly.
51
00:06:13,225 --> 00:06:14,583
Remove your clothes.
52
00:06:14,849 --> 00:06:16,875
Remove your shirt.
Remove your pant. Quickly.
53
00:06:17,559 --> 00:06:19,00
You come here.
54
00:06:24,307 --> 00:06:26,542
Where do you live? -Hurry up.
55
00:06:28,516 --> 00:06:30,292
Remove your pant quickly.
56
00:06:31,224 --> 00:06:32,792
Remove all your clothes.
57
00:06:42,517 --> 00:06:43,750
Keep it here.
58
00:06:46,767 --> 00:06:48,542
Kneel. Hurry up.
59
00:06:59,768 --> 00:07:01,417
Stand up.
60
00:07:06,476 --> 00:07:08,458
Wear this.
61
00:07:09,726 --> 00:07:11,167
Hurry up.
62
00:07:12,391 --> 00:07:14,333
Second. Send the next one.
63
00:07:17,601 --> 00:07:18,875
Come on.
64
00:07:19,849 --> 00:07:21,958
Give your name to the jailer.
65
00:07:21,992 --> 00:07:23,542
Hemant Raghu Shukla.
66
00:07:23,725 --> 00:07:26,417
What is the case?
-It's a murder case, sir.
67
00:07:26,516 --> 00:07:28,00
Under section 302 or 304?
68
00:07:28,37 --> 00:07:29,375
304, sir.
69
00:07:31,974 --> 00:07:34,00
For whom do you work?
70
00:07:35,58 --> 00:07:37,417
Sir, it's personal enmity.
71
00:07:39,808 --> 00:07:41,250
Barrack number four.
72
00:07:42,17 --> 00:07:43,375
Come forward.
73
00:07:46,16 --> 00:07:47,667
Give your name to sir.
74
00:07:49,308 --> 00:07:51,167
Parag Manohar Dixit.
75
00:07:51,850 --> 00:07:53,500
What is the case?
76
00:07:54,809 --> 00:07:56,208
Speak up.
77
00:07:58,432 --> 00:08:02,625
It's a drug case, sir.
Narcotics. He's a first time offender.
78
00:08:04,891 --> 00:08:06,333
Keep him in number two.
79
00:08:10,432 --> 00:08:12,333
Where is Nawab? -Coming, sir.
80
00:08:15,435 --> 00:08:16,667
Sir.
81
00:08:16,974 --> 00:08:19,333
Do their medical check-up.
And lock them in the barrack.
82
00:08:19,684 --> 00:08:20,917
Okay, sir.
83
00:08:21,307 --> 00:08:24,00
Sir, do we have to go to the
DG's office tomorrow morning?
84
00:08:24,34 --> 00:08:26,00
No, not tomorrow.
Sir has gone to Delhi.
85
00:08:26,18 --> 00:08:27,375
Come.
86
00:08:29,58 --> 00:08:31,542
‘I've spent a long
time in this jail.’
87
00:08:32,15 --> 00:08:35,00
‘I've come across many people.’
88
00:08:35,308 --> 00:08:38,792
‘But | never tried
to find out whether..'
89
00:08:38,892 --> 00:08:42,833
"_.they've committed
any crime or not.’
90
00:08:43,391 --> 00:08:46,833
‘| don't know why, but
looking at Parag | felt..'
91
00:08:47,141 --> 00:08:49,958
"..maybe he's not a criminal.'
92
00:08:50,265 --> 00:08:52,917
‘He shouldn't have been here.’
93
00:08:54,517 --> 00:08:56,750
Move. Sit there.
94
00:08:59,433 --> 00:09:02,833
Dhoni, secure a place
for all three of them.
95
00:09:04,934 --> 00:09:06,83
Secure a place.
96
00:09:06,100 --> 00:09:09,167
Nawab talks as if my
father owns this jail.
97
00:09:11,350 --> 00:09:14,417
Hey, find a place
for yourself. Come on.
98
00:09:15,976 --> 00:09:17,292
Strike.
99
00:09:18,141 --> 00:09:21,42
What a strike, Anna! Not
a single one is inside.
100
00:09:23,934 --> 00:09:25,83
Your turn.
101
00:09:25,99 --> 00:09:26,875
Look at how | play now!
102
00:09:26,890 --> 00:09:29,917
Is this how you play? -It happens.
103
00:09:29,933 --> 00:09:33,667
Now I'll take the queen.
104
00:09:36,432 --> 00:09:38,125
Hey, poet. Take care of your legs.
105
00:09:38,140 --> 00:09:40,00
How many times I've told you..
106
00:09:40,17 --> 00:09:41,708
..to sleep with your
ugly head that way!
107
00:09:41,724 --> 00:09:43,583
Enough of your drama!
Today I'll take the decision!
108
00:09:43,599 --> 00:09:45,750
I'll show you today, smarty!
109
00:09:45,767 --> 00:09:48,542
You'll die and you
won't even know it.
110
00:09:48,558 --> 00:09:49,750
You don't know who | am!
111
00:09:49,766 --> 00:09:52,667
Who are you? Whatever.
You're here. I'm here.
112
00:09:52,682 --> 00:09:55,417
Go ahead. Do whatever you want.
113
00:09:55,557 --> 00:09:58,250
Show me. -I'll show you.
-What do you think of yourself?
114
00:09:58,267 --> 00:10:00,500
Scoundrel.
115
00:10:00,766 --> 00:10:03,250
Scoundrel. Sit down.
116
00:10:03,266 --> 00:10:05,542
Today you're done for.
117
00:10:05,558 --> 00:10:07,417
| won't spare you.
118
00:10:07,433 --> 00:10:08,792
Hey, what's going on?
119
00:10:08,807 --> 00:10:13,708
Quiet. Who is fighting here?
Sit quietly. -Always quarrelling!
120
00:10:13,724 --> 00:10:16,625
If anybody makes a noise,
I'll beat all of you.
121
00:10:16,975 --> 00:10:18,458
Go to sleep quietly.
122
00:10:32,849 --> 00:10:35,125
What? You're not feeling sleepy?
123
00:10:35,641 --> 00:10:40,458
Yes. The first night in jail
is like the nuptial night.
124
00:10:41,391 --> 00:10:44,500
No matter how hard you try,
you can't go to sleep.
125
00:10:45,307 --> 00:10:48,42
I'm G.K. Desai. Cricket bookie.
126
00:10:48,349 --> 00:10:50,125
What crime did you commit?
127
00:10:51,351 --> 00:10:53,00
No answer.
128
00:10:53,599 --> 00:10:56,375
Go to sleep, newly wedded bride.
129
00:11:17,808 --> 00:11:20,00
Thank you. Thank you.
130
00:11:20,433 --> 00:11:22,00
But hold on, guys.
131
00:11:22,974 --> 00:11:27,42
| know it's all exciting, but
I've got better news to share.
132
00:11:27,141 --> 00:11:29,917
Our company's market
share has moved from..
133
00:11:29,933 --> 00:11:32,375
..number three
position to number two.
134
00:11:34,351 --> 00:11:35,667
Please.
135
00:11:36,307 --> 00:11:39,42
On this occasion, I'd especially..
136
00:11:39,57 --> 00:11:40,917
..like to mention two teams.
137
00:11:40,974 --> 00:11:44,625
We have Ankit and his team,
who have contributed..
138
00:11:44,641 --> 00:11:47,500
..380 millions to the
bottom-line of the company.
139
00:11:48,558 --> 00:11:50,42
Superb! Congratulations!
140
00:11:50,57 --> 00:11:52,208
Congratulations, Ankit! -Thank you.
141
00:11:55,473 --> 00:12:03,458
And we have the laziest,
dumbest and the biggest idiot Parag.
142
00:12:03,975 --> 00:12:06,750
Parag and his team
have contributed..
143
00:12:06,766 --> 00:12:09,958
..430 millions to the
bottom-line of the company.
144
00:12:10,891 --> 00:12:12,583
Thank you. Thank you.
145
00:12:12,599 --> 00:12:15,667
So guys, on this happy occasion..
146
00:12:15,682 --> 00:12:17,542
../ want to make one announcement.
147
00:12:17,850 --> 00:12:20,833
I'm promoting Parag
to the position of..
148
00:12:20,848 --> 00:12:22,500
..regional manager of the company.
149
00:12:22,849 --> 00:12:24,708
Thank you, sir. Thank you.
150
00:12:27,225 --> 00:12:29,500
Guys, it's party time.
151
00:12:29,641 --> 00:12:31,292
Hi, Mansi. -Hi, Parag.
152
00:12:31,475 --> 00:12:34,42
Good news. -Are you
breaking up with me?
153
00:12:34,683 --> 00:12:37,375
It's not that great news.
I've been promoted.
154
00:12:37,392 --> 00:12:39,708
Regional manager.
Can you believe it?
155
00:12:39,723 --> 00:12:42,792
Wow! That's real good news! -Thanks.
156
00:12:42,808 --> 00:12:44,583
You've something in you.
157
00:12:45,265 --> 00:12:47,83
When will you give me a treat?
158
00:12:47,183 --> 00:12:50,42
You know what, my
CEO Mr. Mukesh Tyagi..
159
00:12:50,57 --> 00:12:52,583
..he is having a party tonight.
-You've to be there, baby.
160
00:12:52,598 --> 00:12:55,792
Please. You've to be there.
Okay? -Of course. Of course, darling.
161
00:12:55,807 --> 00:12:57,125
I'm boarding a flight right now.
162
00:12:57,140 --> 00:12:59,333
So I'll be there in two hours. Okay?
163
00:12:59,517 --> 00:13:01,625
Promise me. -Yes.
164
00:13:01,891 --> 00:13:04,00
Okay. | love you. -Love you.
165
00:13:04,17 --> 00:13:05,417
Bye. -Bye.
166
00:13:07,434 --> 00:13:09,583
Beloved.
167
00:13:12,59 --> 00:13:13,500
Cheers!
168
00:13:17,226 --> 00:13:19,708
Beloved.
169
00:13:21,934 --> 00:13:24,458
Beloved.
170
00:13:33,976 --> 00:13:37,833
Beloved.
171
00:13:38,809 --> 00:13:43,00
Beloved.
172
00:13:43,476 --> 00:13:47,583
Beloved.
173
00:13:48,309 --> 00:13:52,583
Beloved.
174
00:13:53,57 --> 00:13:55,583
Beloved, you stole my heart.
175
00:13:55,599 --> 00:13:58,00
Beloved, you took my life.
176
00:13:58,15 --> 00:14:00,375
Beloved, you took my conscience.
177
00:14:00,393 --> 00:14:01,958
Beloved.
178
00:14:02,766 --> 00:14:05,125
Beloved, you stole my heart.
179
00:14:05,141 --> 00:14:07,625
Beloved, you took my life.
180
00:14:07,640 --> 00:14:09,958
Beloved, you took my conscience.
181
00:14:09,995 --> 00:14:11,500
Beloved.
182
00:14:12,393 --> 00:14:16,167
Beloved.
183
00:14:17,184 --> 00:14:23,875
Beloved.
184
00:14:26,809 --> 00:14:29,333
Beloved.
185
00:14:51,99 --> 00:14:53,500
| always think about you.
186
00:14:53,516 --> 00:14:55,750
How to explain to you?
187
00:14:55,933 --> 00:14:58,292
| live in your love.
188
00:14:58,308 --> 00:15:00,375
| might die in your love.
189
00:15:00,391 --> 00:15:03,83
My beloved is my heartbeat.
190
00:15:03,99 --> 00:15:05,542
My beloved is my predicament.
191
00:15:05,558 --> 00:15:07,00
My heart is disturbed.
192
00:15:07,38 --> 00:15:09,917
Beloved.
193
00:15:09,932 --> 00:15:12,625
My beloved is my heartbeat.
194
00:15:12,640 --> 00:15:15,125
My beloved is my predicament.
195
00:15:15,141 --> 00:15:16,667
My heart is disturbed.
196
00:15:16,684 --> 00:15:19,583
Beloved.
197
00:15:19,601 --> 00:15:23,375
Beloved.
198
00:15:24,309 --> 00:15:28,625
Beloved.
199
00:15:29,59 --> 00:15:33,00
Beloved.
200
00:15:33,934 --> 00:15:38,167
Beloved.
201
00:15:38,643 --> 00:15:43,167
Beloved.
202
00:15:43,601 --> 00:15:47,792
Beloved.
203
00:15:48,268 --> 00:15:54,875
Beloved.
204
00:15:57,934 --> 00:16:04,458
Beloved.
205
00:16:07,559 --> 00:16:10,208
Beloved.
206
00:16:22,725 --> 00:16:24,458
Hi, Keshav. -Hi.
207
00:16:24,475 --> 00:16:25,958
You scared me.
208
00:16:26,17 --> 00:16:27,500
All of a sudden?
209
00:16:27,598 --> 00:16:30,83
| won't beat a drum to
announce my arrival in my own house.
210
00:16:30,307 --> 00:16:34,00
And | think | share the rent
of this house with your Parag.
211
00:16:34,181 --> 00:16:36,292
So | should have the
permission to come unexpectedly. Right.
212
00:16:36,308 --> 00:16:38,458
Of course, Keshav.
I'm not saying that.
213
00:16:38,557 --> 00:16:41,500
But it's futile to argue with you.
-I'll be in office by 10.
214
00:16:41,933 --> 00:16:43,917
I'll see you. -I'll
have a shower and come.
215
00:16:45,973 --> 00:16:48,333
So you're back. -How was the
inauguration of the Pune showroom?
216
00:16:48,350 --> 00:16:49,542
Mind-blowing!
217
00:16:49,558 --> 00:16:52,42
If you'd been there, you
wouldn't have come back.
218
00:16:52,516 --> 00:16:55,375
What cars! Superb! -Tell me.
219
00:16:55,515 --> 00:16:57,625
Did you do my work? -Of course.
220
00:17:01,766 --> 00:17:03,875
Check this out.
Completely your style.
221
00:17:05,641 --> 00:17:08,542
All this is fine.
Did you book the car?
222
00:17:08,557 --> 00:17:11,00
My friend, I'm not the
owner of the company.
223
00:17:11,34 --> 00:17:13,750
I'm just the sales manager.
See the cars.
224
00:17:13,933 --> 00:17:17,875
What cars! 4x4 drive.
Automatic. Cruise control.
225
00:17:17,934 --> 00:17:19,00
It's a beauty!
226
00:17:20,392 --> 00:17:21,750
It's a great car.
227
00:17:22,392 --> 00:17:25,375
If I've to toil harder
for this, I'll do it.
228
00:17:25,600 --> 00:17:27,00
But | want this car.
229
00:17:27,308 --> 00:17:28,958
You should have this car.
230
00:17:30,891 --> 00:17:32,417
If there is a network
problem in your cell..
231
00:17:32,433 --> 00:17:34,500
..then why do you
always use my cell?
232
00:17:34,641 --> 00:17:37,958
Chill. I'm just making
one call. I'll be back.
233
00:17:39,141 --> 00:17:41,750
Hello. Yes, sir. You'll
get the car by evening.
234
00:17:41,765 --> 00:17:45,333
Either change the network
company or change the house.
235
00:17:46,851 --> 00:17:48,42
Stupid.
236
00:17:49,807 --> 00:17:53,208
Parag, isn't Keshav a bit weird?
237
00:17:54,599 --> 00:17:56,708
Come on. I'm not joking.
238
00:17:57,58 --> 00:17:58,208
He's very strange.
239
00:17:58,224 --> 00:17:59,667
He uses all your things
right from your clothes..
240
00:17:59,682 --> 00:18:02,00
..to your cell, to your shoes.
241
00:18:02,933 --> 00:18:05,125
The other day he
was using your towel.
242
00:18:06,140 --> 00:18:08,00
He should draw a line somewhere.
243
00:18:08,35 --> 00:18:09,375
Relax, Mansi.
244
00:18:10,433 --> 00:18:12,792
He's my roommate for the
past eight to nine months.
245
00:18:12,806 --> 00:18:14,625
And all this is common amongst guys.
246
00:18:15,57 --> 00:18:17,250
As it is, he's not the only
one who is asserting his right..
247
00:18:17,266 --> 00:18:20,42
..on my things without
taking my permission.
248
00:18:21,390 --> 00:18:23,375
What do you mean? You idiot.
249
00:18:24,183 --> 00:18:26,00
Say it again. -ldiot.
250
00:18:28,432 --> 00:18:31,42
I'm perfectly okay with this,
Parag. -Do one thing. -Yes, sir.
251
00:18:31,57 --> 00:18:32,667
Now, formulate this market plan.
252
00:18:32,682 --> 00:18:34,333
Good evening, sir. -Good evening.
253
00:18:34,350 --> 00:18:35,625
And, submit to me.
254
00:18:36,307 --> 00:18:38,958
And, then we'll evaluate it.
-Not to worry. -Okay. -Okay.
255
00:18:38,993 --> 00:18:40,750
Good evening, sir.
-Good evening, sir.
256
00:18:42,517 --> 00:18:43,708
Yes, Keshav.
257
00:18:52,557 --> 00:18:53,708
You'll never reform, will you?
258
00:18:53,723 --> 00:18:56,00
You just met Mansi, right? -Shut up.
259
00:18:56,142 --> 00:18:57,542
Tell me something.
260
00:18:58,182 --> 00:18:59,958
When are you
giving me the good news?
261
00:18:59,991 --> 00:19:01,500
When are you getting married?
262
00:19:01,516 --> 00:19:03,375
Are you mad? Not so soon.
263
00:19:03,808 --> 00:19:05,250
This is just the beginning.
264
00:19:05,266 --> 00:19:07,958
And anyways, | still
have a lot to do in life.
265
00:19:09,309 --> 00:19:10,750
You're right.
266
00:19:11,557 --> 00:19:13,875
I'm fed up of selling cars, as well.
267
00:19:14,933 --> 00:19:16,875
I'm thinking of doing
something different in life.
268
00:19:17,641 --> 00:19:19,333
Start selling rickshaws.
269
00:19:20,684 --> 00:19:21,875
What?
270
00:19:22,809 --> 00:19:24,42
I'm just joking.
271
00:19:24,57 --> 00:19:25,667
Come on, let's go. -Let's go.
272
00:19:26,724 --> 00:19:28,958
It's a black car, BS 3254.
273
00:19:30,892 --> 00:19:32,125
Come on.
274
00:19:50,16 --> 00:19:51,417
Overtake from the left.
275
00:19:51,433 --> 00:19:53,875
What's wrong? -Are
the police after us?
276
00:19:54,683 --> 00:19:56,500
Come on, quickly.
277
00:19:57,15 --> 00:19:59,625
Parag, drive faster. -Are you mad?
278
00:19:59,723 --> 00:20:01,167
| said, drive faster. -Are you mad?
279
00:20:01,182 --> 00:20:03,750
You're drunk, but not me.
-Don't argue, just drive faster.
280
00:20:12,392 --> 00:20:13,792
Keshav.. -Stop.
281
00:20:26,974 --> 00:20:30,333
Mane, call for the ambulance.
282
00:20:34,58 --> 00:20:36,00
Sawant, check the car.
283
00:20:55,183 --> 00:20:56,750
Bring the kit box.
284
00:21:27,57 --> 00:21:29,125
What is it? -It's positive, sir.
285
00:21:38,391 --> 00:21:41,750
There are two ways to
handle police interrogation.
286
00:21:42,599 --> 00:21:44,667
The smart and sensible.
287
00:21:50,224 --> 00:21:54,417
Admit it yourself, or the
police make you admit it.
288
00:21:57,933 --> 00:21:59,792
Since, when have you
been dealing in this?
289
00:22:01,57 --> 00:22:04,708
Sir, |.. I'm not understanding, sir.
290
00:22:04,933 --> 00:22:07,00
| don't Know what
you're talking about.
291
00:22:07,475 --> 00:22:13,583
All that drugs. Of pure
international quality.
292
00:22:17,266 --> 00:22:19,375
Since when have you
two been supplying it?
293
00:22:20,515 --> 00:22:23,708
Sir.. it's a misunderstanding, sir.
294
00:22:23,932 --> 00:22:25,917
This doesn't belong to me, sir.
295
00:22:25,933 --> 00:22:27,833
That bag isn't mine, either.
296
00:22:28,99 --> 00:22:30,542
| was.. returning from the office..
297
00:22:30,557 --> 00:22:33,958
..and gave Keshav a lift, sir.
298
00:22:33,994 --> 00:22:35,167
That's all, sir.
299
00:22:35,182 --> 00:22:37,125
Let me tell you about myself, sir.
300
00:22:37,141 --> 00:22:39,125
My name is Parag.. -Dixit.
301
00:22:40,933 --> 00:22:43,583
The regional manager
at Max Finance Company.
302
00:22:44,808 --> 00:22:47,125
He's Keshav Rathod.
303
00:22:48,848 --> 00:22:52,83
Sales Manager at DM car showroom.
304
00:22:53,809 --> 00:22:55,250
Anything else?
305
00:22:58,809 --> 00:23:00,500
Anything else?
306
00:23:01,16 --> 00:23:03,292
He's just my roommate, sir.
307
00:23:03,891 --> 00:23:08,875
Other than that, how will
| Know what else he does?
308
00:23:09,433 --> 00:23:11,292
How will you know?
309
00:23:15,391 --> 00:23:17,625
You've been living with him
for the past eight months.
310
00:23:18,433 --> 00:23:20,417
You two have been
making deals together.
311
00:23:20,973 --> 00:23:23,00
You two leave from Bandra together.
312
00:23:23,224 --> 00:23:25,958
No, no, no sir.. -Your roommate.
313
00:23:29,266 --> 00:23:31,458
Keeps a revolver with him.
314
00:23:32,767 --> 00:23:35,42
Aims his revolver
at police officers.
315
00:23:35,933 --> 00:23:39,833
And, you say that you
don't know what he does.
316
00:23:39,849 --> 00:23:42,00
Sir, sir | promise | don't know sir.
317
00:23:42,32 --> 00:23:45,458
The drug-peddlers of Mumbai
receive calls from your mobile.
318
00:23:46,933 --> 00:23:48,292
Sir, phone? -Yes.
319
00:23:48,308 --> 00:23:51,292
Sir, he'd always
have a network problem..
320
00:23:51,307 --> 00:23:53,750
..that's why, he'd
always use my phone. -Yes.
321
00:23:53,767 --> 00:23:56,583
| promise you, sir.
I'm innocent, sir.
322
00:23:56,599 --> 00:24:00,500
Believe me, sir. | don't
know what he'd do. - Sir.
323
00:24:02,474 --> 00:24:04,500
The media is waiting outside.
324
00:24:05,307 --> 00:24:07,625
Sir, please sir. Listen to me, sir.
325
00:24:07,641 --> 00:24:09,833
| really don't know, sir. -Sheik.
326
00:24:10,767 --> 00:24:12,542
Sir.. -Take a look.
327
00:24:12,642 --> 00:24:13,875
Sir, please sir.
328
00:24:13,891 --> 00:24:15,167
If he's willing to say anything.
-Sir, believe me, sir.
329
00:24:15,182 --> 00:24:16,500
| don't know, sir. -Come on.
330
00:24:16,515 --> 00:24:18,625
Sir, please. Sir, please. -Come,
lets have a chat.
331
00:24:18,641 --> 00:24:21,333
Sir, please sir. -Come on,
let's have a chat. -Come on.
332
00:24:21,350 --> 00:24:22,583
Sir, please sir.
333
00:24:22,598 --> 00:24:25,875
Yes. -Sir, who were the
persons you encountered at Bandra.
334
00:24:25,891 --> 00:24:27,750
Look, there were two
people involved in it.
335
00:24:27,766 --> 00:24:29,417
One was Keshav Rathod.
336
00:24:29,849 --> 00:24:33,125
The police shot him in
self-defence, he's in ICU.
337
00:24:33,141 --> 00:24:35,292
And the other is Parag Dixit.
338
00:24:35,390 --> 00:24:37,500
He works for Max Finance company..
339
00:24:37,516 --> 00:24:38,917
..and, is now in our custody.
340
00:24:38,932 --> 00:24:41,792
Sir, which drugs have you found,
and what quantity?
341
00:24:42,57 --> 00:24:44,42
Look, the investigation is on.
342
00:24:44,182 --> 00:24:47,542
And, we're going to present
Parag Dixit in the court tomorrow.
343
00:24:47,599 --> 00:24:50,917
And, | think | can't tell
you anything more than that.
344
00:24:50,933 --> 00:24:54,167
Sir, sir, sir please.
345
00:25:21,599 --> 00:25:23,375
We're taking you to the court.
346
00:25:23,682 --> 00:25:25,250
Do you want to talk to someone?
347
00:25:25,850 --> 00:25:27,00
Give me the number.
348
00:25:27,16 --> 00:25:29,375
Parag, what happened?
349
00:25:29,391 --> 00:25:31,00
The news on the television.
350
00:25:31,57 --> 00:25:33,375
Parag, mama is really worried.
351
00:25:33,932 --> 00:25:36,42
She has already left from Delhi.
I'm also coming. -Mansi.
352
00:25:36,57 --> 00:25:38,125
Don't worry, I'm coming Parag.
353
00:25:38,682 --> 00:25:40,750
Parag, calm down, calm down.
354
00:25:40,766 --> 00:25:42,42
You don't have to worry.
355
00:25:42,57 --> 00:25:44,583
Parag, everything will be fine.
356
00:25:44,600 --> 00:25:46,125
I'm coming. Parag.
357
00:25:46,559 --> 00:25:49,333
Parag. Hello.
358
00:25:53,683 --> 00:25:55,167
Rafiq Ayub Mullah.
359
00:26:07,559 --> 00:26:08,917
22nd May.
360
00:26:09,558 --> 00:26:11,125
Dixit Parag Manohar.
361
00:26:13,350 --> 00:26:15,667
Your Lordship, this is
a very serious offence.
362
00:26:15,724 --> 00:26:17,375
We need police custody.
363
00:26:22,684 --> 00:26:24,333
PC for 14 days.
364
00:26:25,391 --> 00:26:27,125
Illiyas Suryakant Mishra.
365
00:26:35,766 --> 00:26:37,750
PC means police custody.
366
00:26:37,765 --> 00:26:39,708
And, JC means judicial custody.
367
00:26:39,725 --> 00:26:42,333
And, Parag has been
given 14 days of PC.
368
00:26:42,349 --> 00:26:45,375
That means, Parag will have to
stay in the police station..
369
00:26:45,391 --> 00:26:48,00
..for 14 days, for investigation.
370
00:26:48,391 --> 00:26:50,917
If he would've been given JC..
371
00:26:50,933 --> 00:26:52,500
..they, would've
shifted him directly to jail.
372
00:26:52,516 --> 00:26:54,42
But, that didn't happen.
373
00:26:54,516 --> 00:26:57,958
I'll get a copy of the FIR.
374
00:26:58,16 --> 00:27:00,167
And, only after
carefully studying it..
375
00:27:00,182 --> 00:27:02,417
..I'll be able to tell you, what..
376
00:27:02,432 --> 00:27:05,375
..| can do for you in this case.
377
00:27:05,683 --> 00:27:08,417
Don't worry, until
the next hearing..
378
00:27:08,724 --> 00:27:11,667
..I'll try my best to bail Parag.
379
00:27:13,350 --> 00:27:16,667
Mr. Bhatia, your fees.
380
00:27:19,476 --> 00:27:21,917
Well, Ms..
- Mansi.
381
00:27:21,934 --> 00:27:23,458
Mansi.
- Yes!
382
00:27:24,224 --> 00:27:27,250
Actually, | charge
1-1.25 lakhs per hearing.
383
00:27:28,225 --> 00:27:30,42
But don't worry.
384
00:27:30,349 --> 00:27:33,458
| know you're
middle-class people like me.
385
00:27:34,724 --> 00:27:37,750
I'll take 75, OOO from you.
386
00:27:42,308 --> 00:27:45,00
This is 20,000 cash.
387
00:27:45,183 --> 00:27:47,667
And, I'll give the
rest on the hearing day.
388
00:27:47,891 --> 00:27:49,708
There was no need for this.
389
00:27:51,641 --> 00:27:55,542
Don't worry, everything
will be fine. Absolutely.
390
00:27:57,184 --> 00:27:58,417
Shall we?
391
00:27:58,518 --> 00:28:00,125
Bye.
392
00:28:01,559 --> 00:28:02,792
Thank you.
393
00:28:03,224 --> 00:28:05,708
Mr. Tyagi, Parag Dixit has
been arrested with drugs..
394
00:28:05,723 --> 00:28:07,500
..but, was he a drug addict himself?
395
00:28:07,516 --> 00:28:10,167
Look, Parag Dixit
would work in our office.
396
00:28:10,182 --> 00:28:13,958
But, after 6 o'clock, what
he does in his personal life..
397
00:28:13,991 --> 00:28:17,500
..whom does he meet, where
does he go, that's personal.
398
00:28:17,641 --> 00:28:19,208
It's none of our business.
399
00:28:19,516 --> 00:28:22,792
Look, the company has
already given a press release.
400
00:28:22,807 --> 00:28:24,333
Whatever details you want..
401
00:28:24,350 --> 00:28:26,125
..you'll get it in
that press release.
402
00:28:26,141 --> 00:28:27,750
Thank you very much.
-But, Mr. Tyagi..
403
00:28:27,765 --> 00:28:29,83
You must know something, Mr. Tyagi.
404
00:28:29,100 --> 00:28:31,292
Look madam, |
cannot let you see him.
405
00:28:31,308 --> 00:28:33,792
This is a drugs case.
And, we're investigating.
406
00:28:33,808 --> 00:28:35,875
If you want to give
him clothes, then do so.
407
00:28:40,433 --> 00:28:42,500
Just check the bag.
408
00:29:15,99 --> 00:29:17,708
Which is Keshav's room? -Sir, I..
409
00:29:17,725 --> 00:29:19,125
You wait here.
410
00:29:19,351 --> 00:29:20,542
Sheik.
411
00:29:22,434 --> 00:29:24,00
Look there.
412
00:29:29,307 --> 00:29:31,00
Hey boy, tell me quickly.
413
00:29:31,31 --> 00:29:32,583
Don't waste my time. -I don't know.
414
00:29:32,599 --> 00:29:34,250
Your friend carried a gun around,
and you don't know.
415
00:29:34,267 --> 00:29:36,417
Sir, |.. -You'll rot
in jail all your life.
416
00:29:36,433 --> 00:29:38,375
Tell me, whom did
you sell the goods too?
417
00:29:53,57 --> 00:29:55,958
Have you seen him before? -Yes,
his name is Keshav.
418
00:29:56,309 --> 00:29:57,458
Come on. -Sir..
419
00:29:57,476 --> 00:29:58,667
Come on.
420
00:29:58,682 --> 00:30:00,667
Just answer me what | ask you.
421
00:30:00,808 --> 00:30:02,292
Don't act too smart.
422
00:30:12,391 --> 00:30:15,167
Don't worry, mama
everything will be fine.
423
00:30:25,143 --> 00:30:26,417
Mother.
424
00:30:31,558 --> 00:30:35,83
Son, are you fine?
425
00:30:40,99 --> 00:30:43,958
Mother. -Don't worry, son.
426
00:30:45,183 --> 00:30:46,792
Everything will be fine.
427
00:30:50,933 --> 00:30:52,583
Everything will be fine.
428
00:31:01,601 --> 00:31:02,958
It's okay.
429
00:31:06,767 --> 00:31:09,00
You'll be soon out
of this. Don't worry.
430
00:31:09,17 --> 00:31:11,583
Mr. Parag, hello.
431
00:31:12,765 --> 00:31:16,125
Harish Bhatia. I'm your lawyer.
432
00:31:18,17 --> 00:31:20,250
Don't worry, you'll
be absolutely fine.
433
00:31:20,515 --> 00:31:22,708
I've handled many such cases.
434
00:31:22,890 --> 00:31:25,833
I've read your FIR. Not to worry.
435
00:31:25,933 --> 00:31:27,542
This is the agreement.
436
00:31:28,433 --> 00:31:30,917
You've to sign on them.
437
00:31:31,640 --> 00:31:33,875
One here and one at the back. -Yes.
438
00:31:34,725 --> 00:31:37,167
Here. And, here.
439
00:31:37,933 --> 00:31:40,125
It's the police's job to
apprehend the criminals..
440
00:31:40,266 --> 00:31:44,125
..and, our job is to get
the innocent released.
441
00:31:45,142 --> 00:31:49,583
Just watch, how |
bring out the truth.
442
00:32:01,392 --> 00:32:02,875
Sir, shall | leave?
443
00:32:06,184 --> 00:32:07,875
Sheik. -Yes, sir.
444
00:32:11,181 --> 00:32:13,333
What do you think about Parag Dixit?
445
00:32:14,224 --> 00:32:16,583
Sir, all the
evidence is against him.
446
00:32:17,224 --> 00:32:19,375
And, then, when
Keshav comes out of ICU..
447
00:32:19,391 --> 00:32:21,833
..and gives his statement,
we'll know the complete truth.
448
00:32:25,932 --> 00:32:28,83
Let's continue our investigation.
449
00:32:29,849 --> 00:32:31,500
Let's file a charge-sheet.
450
00:32:33,558 --> 00:32:37,625
We'll see what verdict
the court gives. -Yes, sir.
451
00:32:38,725 --> 00:32:40,250
Can | leave, sir? -Yes.
452
00:32:49,225 --> 00:32:52,167
Your honour, 14
days remand is over..
453
00:32:52,265 --> 00:32:54,500
..and, we're
requesting for judicial custody.
454
00:32:55,558 --> 00:32:58,125
Sir, I've filed
application for applicant.
455
00:32:58,140 --> 00:32:59,667
And, the reply is also filed today.
456
00:32:59,684 --> 00:33:00,875
Continue.
457
00:33:00,891 --> 00:33:04,792
Your Honour, applicant has
been falsely implicated.
458
00:33:06,224 --> 00:33:09,125
Applicant was arrested
on 6th April, from Bandra.
459
00:33:09,432 --> 00:33:12,375
His roommate is
involved in this case as well.
460
00:33:12,850 --> 00:33:14,458
He's behind all this.
461
00:33:14,724 --> 00:33:16,375
At the moment, his roommate..
462
00:33:16,516 --> 00:33:18,833
..1S in a hospital, in
an unconscious state.
463
00:33:19,558 --> 00:33:21,708
Applicant is innocent.
464
00:33:21,724 --> 00:33:23,167
I'll like to also inform you sir..
465
00:33:23,182 --> 00:33:26,750
..applicant works with Max Finance,
as regional manager.
466
00:33:27,307 --> 00:33:29,625
His family is
totally dependant upon him.
467
00:33:29,766 --> 00:33:32,667
And also, he belongs to
a well-educated family.
468
00:33:32,682 --> 00:33:34,458
He's educated himself, as well sir.
469
00:33:34,975 --> 00:33:36,583
He has no antecedent.
470
00:33:36,600 --> 00:33:38,42
He's innocent, sir.
471
00:33:38,557 --> 00:33:40,292
So, | request this court that the..
472
00:33:40,474 --> 00:33:42,792
applicant's bail
request please be granted.
473
00:33:42,933 --> 00:33:46,625
Your reply. -May | please,
your honour.
474
00:33:46,765 --> 00:33:48,625
Drug business does not distinguish..
475
00:33:48,641 --> 00:33:50,708
..between poor and rich.
476
00:33:50,891 --> 00:33:53,917
We're suspecting a big
racket in this case.
477
00:33:54,266 --> 00:33:57,667
A large quantity of
drugs has been seized.
478
00:33:57,891 --> 00:34:00,625
And gun shots have
been fired at the police.
479
00:34:01,183 --> 00:34:03,500
They're indulging
in narco-terrorism..
480
00:34:03,516 --> 00:34:05,958
..which is big social evil.
481
00:34:06,432 --> 00:34:09,917
Investigation is in a crucial stage.
482
00:34:10,266 --> 00:34:12,833
We still have to receive
the chemical analysis report.
483
00:34:13,100 --> 00:34:16,667
At this stage, if the
accused is given bail.
484
00:34:16,891 --> 00:34:20,958
..he may abscond, or
tamper with the evidence.
485
00:34:21,433 --> 00:34:25,750
Hence, | request this
bail to be rejected.
486
00:34:31,599 --> 00:34:33,792
The offence is serious in nature.
487
00:34:35,724 --> 00:34:37,958
A large quantity of
contraband has been recovered..
488
00:34:37,993 --> 00:34:39,500
..from his custody.
489
00:34:39,516 --> 00:34:41,417
It is pertaining to note that..
490
00:34:41,891 --> 00:34:44,750
..the accused has also
fired at the police party.
491
00:34:44,767 --> 00:34:46,125
That is too serious.
492
00:34:47,433 --> 00:34:49,292
The offence is anti-social.
493
00:34:50,16 --> 00:34:52,833
There is a possibility
of the accused absconding.
494
00:34:53,141 --> 00:34:56,83
No. - And hence, he's
not entitled for bail.
495
00:34:56,725 --> 00:34:59,792
And, his application
for bail is rejected.
496
00:35:00,600 --> 00:35:03,833
Sir, sir this isn't true sir.
497
00:35:03,849 --> 00:35:06,292
Sir, please listen to me sir.
498
00:35:06,432 --> 00:35:09,292
Sir, please listen to me. -No.
499
00:35:09,307 --> 00:35:11,792
No. You've appointed a lawyer.
500
00:35:11,934 --> 00:35:13,458
Talk to him.
501
00:35:22,183 --> 00:35:23,625
Come on, come on.
502
00:35:23,809 --> 00:35:26,00
Get in.
503
00:35:26,975 --> 00:35:29,00
Come on, get in, get in.
504
00:35:29,392 --> 00:35:32,250
Hurry up, quickly.
505
00:35:33,726 --> 00:35:35,292
Hurry up.
506
00:35:35,643 --> 00:35:37,208
Let's go.
507
00:35:57,223 --> 00:36:00,00
Dude, would you like to have a puff.
508
00:36:00,34 --> 00:36:01,500
It's from Afghanistan.
509
00:36:01,766 --> 00:36:03,333
You'll sleep soundly.
510
00:36:06,640 --> 00:36:10,00
Okay. What've you been arrested for?
511
00:36:11,850 --> 00:36:15,875
Drugs. -Drugs?
512
00:36:24,393 --> 00:36:25,958
Joking.
513
00:36:39,683 --> 00:36:42,333
Lord, heed to me.
514
00:36:42,767 --> 00:36:45,833
Allah, heed to me.
515
00:36:45,975 --> 00:36:48,917
Lord, heed to me.
516
00:36:49,142 --> 00:36:52,458
Allah, heed to me.
517
00:36:53,182 --> 00:36:59,333
Solve the grievances in my life.
518
00:36:59,640 --> 00:37:02,875
We're standing at your threshold..
519
00:37:02,891 --> 00:37:05,833
..for your benevolence.
520
00:37:06,58 --> 00:37:11,625
That's all we request for.
521
00:37:11,808 --> 00:37:14,333
Lord, heed to me.
522
00:37:14,933 --> 00:37:18,00
Allah, heed to me.
523
00:37:18,183 --> 00:37:21,125
Lord, heed to me.
524
00:37:21,433 --> 00:37:24,458
Allah, heed to me.
525
00:37:24,600 --> 00:37:27,625
Lord, heed to me.
526
00:37:27,850 --> 00:37:30,667
Lord, heed to me.
527
00:37:30,933 --> 00:37:34,125
Allah, heed to me.
528
00:37:34,225 --> 00:37:37,167
Lord, heed to me.
529
00:37:37,392 --> 00:37:40,333
Allah, heed to me.
530
00:37:40,600 --> 00:37:44,625
Lord, heed to me.
531
00:37:45,766 --> 00:37:51,833
Two, four, six, eight, ten,
twelve, fourteen..
532
00:37:54,142 --> 00:38:00,333
Move. Slowly.
533
00:38:27,682 --> 00:38:30,833
What about bathing? -What about it?
534
00:38:31,307 --> 00:38:34,125
Baba has arranged for those drums..
535
00:38:34,140 --> 00:38:35,708
..you can bathe in that comfortably.
536
00:38:35,725 --> 00:38:37,83
Not in this circus.
537
00:38:37,99 --> 00:38:38,792
Come, let's pass some time.
538
00:38:52,433 --> 00:38:54,375
See, bathing water is over.
539
00:38:54,390 --> 00:38:56,833
Didn't | tell you?
-Currently, it's an inauspicious phase.
540
00:38:56,849 --> 00:38:59,458
The water will get over.
-And, that's what happened.
541
00:38:59,724 --> 00:39:01,667
Anna, forget about your forecast..
542
00:39:01,682 --> 00:39:03,667
..and, listen to my poem. Listen.
543
00:39:03,766 --> 00:39:07,125
"Take a bath, try to clean
your body of all the dirt."
544
00:39:07,598 --> 00:39:09,667
"But yet, your body won't be clean."
545
00:39:09,683 --> 00:39:13,958
"Because, this water
is from the jail."
546
00:39:14,58 --> 00:39:16,125
Wow. -You didn't get it.
547
00:39:16,142 --> 00:39:17,875
Come on, come on.
548
00:39:18,225 --> 00:39:20,167
The water's finished,
come back at 4 o'clock.
549
00:39:20,183 --> 00:39:21,625
Freshen up for now.
550
00:39:26,807 --> 00:39:28,00
Kabir. -Yes.
551
00:39:28,33 --> 00:39:29,917
When will Yaku be released?
552
00:39:30,891 --> 00:39:33,542
He's in Nasik jail. -I see.
553
00:39:34,557 --> 00:39:37,500
Baba has used his contacts.
554
00:39:37,766 --> 00:39:40,583
It means with Baba's help
he'll be released easily.
555
00:39:40,598 --> 00:39:45,542
I've even forgotten why | came here.
556
00:39:46,307 --> 00:39:49,667
Wife, children,
relatives mean nothing to me.
557
00:39:49,683 --> 00:39:50,875
Do you know? -What?
558
00:39:50,891 --> 00:39:54,167
This smarty is in jail for drugs.
559
00:39:54,266 --> 00:39:56,83
He doesn't look so hardcore.
560
00:39:56,101 --> 00:39:57,542
He's so soft.
561
00:39:58,475 --> 00:40:00,167
Hey, get lost.
562
00:40:00,184 --> 00:40:01,458
Come on. Run.
563
00:40:01,725 --> 00:40:04,375
Kabir, they don't listen.
564
00:40:06,350 --> 00:40:08,208
Chandu. -Yes.
-Keep it in two places.
565
00:40:08,226 --> 00:40:09,500
Okay.
566
00:40:10,599 --> 00:40:12,708
What's the use of running ahead?
567
00:40:12,724 --> 00:40:14,83
The food is the same isn't it?
568
00:40:14,267 --> 00:40:15,417
Smarty, come on.
569
00:40:15,432 --> 00:40:17,875
Or else the food will also get
over, like the water. Hurry up.
570
00:40:19,434 --> 00:40:20,583
Come.
571
00:40:20,599 --> 00:40:23,375
The queue is moving so slowly.
-Move forward.
572
00:40:24,851 --> 00:40:26,167
Come.
573
00:40:26,182 --> 00:40:27,792
Anna, what does your forecast say?
574
00:40:27,807 --> 00:40:31,125
Tell me. Which lentil will
we get today? -What do | know?
575
00:40:31,140 --> 00:40:32,875
What kind of astrologer are you!
576
00:40:32,891 --> 00:40:34,833
You don't know which
lentil is cooked today.
577
00:40:34,849 --> 00:40:37,417
And you predict
people's future. -Keep quiet.
578
00:40:37,432 --> 00:40:39,333
An inauspicious period is
going on. Anything can happen.
579
00:40:39,350 --> 00:40:41,167
Got it? Move forward.
580
00:40:41,433 --> 00:40:43,250
You taught him a lesson.
581
00:40:45,434 --> 00:40:47,167
Move forward.
582
00:40:48,142 --> 00:40:49,667
Go ahead.
583
00:40:50,516 --> 00:40:52,292
Give me more lentils. -Okay.
584
00:40:52,476 --> 00:40:54,250
Up! Up!
585
00:40:56,183 --> 00:40:57,667
Keep the plate up.
586
00:40:57,684 --> 00:40:59,42
Up! Up!
587
00:41:00,851 --> 00:41:02,292
Go ahead.
588
00:41:02,849 --> 00:41:04,750
They stay rooted to the spot.
589
00:41:09,267 --> 00:41:10,500
Come on.
590
00:41:24,267 --> 00:41:26,750
He's a lordly man.
591
00:41:27,350 --> 00:41:29,333
Serve him royal food.
592
00:41:30,934 --> 00:41:32,250
Forget it.
593
00:41:32,266 --> 00:41:34,00
What are you looking at?
594
00:41:51,475 --> 00:41:52,917
What happened?
595
00:41:52,932 --> 00:41:54,292
What do | tell you, Nawab?
596
00:41:54,307 --> 00:41:56,958
| explained to him.
But he doesn't listen.
597
00:41:56,991 --> 00:41:59,958
God knows what will happen.
-Chandu. -Yes. -Chandu.
598
00:41:59,990 --> 00:42:02,667
Chandu, tell him not to waste food.
599
00:42:02,684 --> 00:42:04,208
Forget it.
600
00:42:04,224 --> 00:42:05,958
Wait for a few days. He'll reform.
601
00:42:05,991 --> 00:42:08,500
‘Many times we realise the
importance of basic things..'
602
00:42:08,517 --> 00:42:11,208
".only after it's
snatched from us.'
603
00:42:11,933 --> 00:42:15,292
‘It took Parag some
time to adjust in jail.’
604
00:42:16,224 --> 00:42:20,792
‘But | believe, an inmate
might not accept jail..'
605
00:42:21,266 --> 00:42:24,00
"..but jail forms a
bond with the inmate.’
606
00:42:24,640 --> 00:42:27,292
‘Parag was waiting for his freedom.’
607
00:42:28,516 --> 00:42:32,42
‘With this hope he started
living his life in jail.’
608
00:42:35,433 --> 00:42:37,458
My business didn't do well.
609
00:42:37,475 --> 00:42:39,542
To earn more money, |
started the business..
610
00:42:39,558 --> 00:42:41,458
..of counterfeit dollar.
611
00:42:41,474 --> 00:42:43,42
And | was put behind bars.
612
00:42:43,57 --> 00:42:47,625
Galib, if | get hold of a
mobile from the dons inside..
613
00:42:47,641 --> 00:42:50,208
I'll start my match
fixing from here itself.
614
00:42:50,223 --> 00:42:51,958
Everybody's problem will be solved.
615
00:42:51,989 --> 00:42:54,417
Desai, please give me Rs.20 coupon.
616
00:42:54,516 --> 00:42:56,333
| feel the urge to smoke.
617
00:42:58,350 --> 00:43:00,292
Here. But in return,
collect my clothes..
618
00:43:00,308 --> 00:43:03,708
..from the bed and
wash it. -Come on. -Okay.
619
00:43:05,559 --> 00:43:07,750
This coupon?
620
00:43:08,140 --> 00:43:10,292
The outside world operates on money.
621
00:43:10,307 --> 00:43:12,125
And jail operates on coupon.
622
00:43:12,141 --> 00:43:13,792
If you want to buy something,
coupon.
623
00:43:13,808 --> 00:43:15,00
If you want to lead
a luxurious life..
624
00:43:15,16 --> 00:43:16,667
../f you want to extract
work from the constable..
625
00:43:16,682 --> 00:43:18,750
..if you want to
prolong the meeting hours..
626
00:43:18,766 --> 00:43:22,500
..in short, coupon
acts as money in jail.
627
00:43:24,266 --> 00:43:26,958
Smarty, tell your family
to send you money order.
628
00:43:26,993 --> 00:43:28,667
You'll also get coupons.
629
00:43:28,682 --> 00:43:31,250
But the monthly limit is 1500.
630
00:43:31,308 --> 00:43:34,208
Here, the one who has
the maximum coupons..
631
00:43:34,267 --> 00:43:35,917
..he is the king.
632
00:43:35,934 --> 00:43:37,458
But stay alert.
633
00:43:37,473 --> 00:43:40,542
There are many who steal the coupon.
634
00:43:41,141 --> 00:43:43,958
Parag Dixit. -Yes. -Your
name is Parag Dixit, right?
635
00:43:43,992 --> 00:43:46,333
Can't you hear? Someone
has come to meet you. Go.
636
00:43:46,601 --> 00:43:48,00
Go. Go.
637
00:43:54,309 --> 00:43:55,625
How are you?
638
00:44:03,266 --> 00:44:04,875
How are you people?
639
00:44:07,100 --> 00:44:11,375
We're fine. Don't
worry about us, Son.
640
00:44:12,599 --> 00:44:15,00
You just look after yourself.
641
00:44:20,934 --> 00:44:22,208
And Keshav?
642
00:44:24,767 --> 00:44:29,917
Still in coma. There
is no recovery. But..
643
00:44:32,474 --> 00:44:34,833
Sir, what about the bail?
644
00:44:35,225 --> 00:44:37,42
I'd filed an appeal
in the High Court.
645
00:44:37,642 --> 00:44:39,167
But it was rejected.
646
00:44:40,809 --> 00:44:42,250
But don't worry.
647
00:44:42,515 --> 00:44:45,00
As soon as the charge sheet is
filed, I'll apply for it again.
648
00:44:45,265 --> 00:44:46,958
It will take a few more days.
649
00:44:46,988 --> 00:44:49,958
A few more days? How many days, sir?
650
00:44:50,515 --> 00:44:53,375
Parag, this is a legal procedure.
651
00:44:53,390 --> 00:44:55,208
You've to follow the procedure.
652
00:44:55,349 --> 00:44:58,500
And our system is a
bit slow. You know that.
653
00:44:58,641 --> 00:44:59,917
It will take a few days more.
654
00:44:59,933 --> 00:45:03,42
But how many days?
Mother, I'll go mad.
655
00:45:03,57 --> 00:45:04,917
I'll go mad, Mother. Mother,
please get me out of this place.
656
00:45:04,933 --> 00:45:06,750
Parag, it's a drug case.
657
00:45:06,766 --> 00:45:08,708
Mother, please get
me out of this place.
658
00:45:08,725 --> 00:45:10,917
Please, Mother.
659
00:45:10,933 --> 00:45:13,667
A policeman was shot.
660
00:45:14,516 --> 00:45:16,958
Don't forget that this
is anon-bailable offence.
661
00:45:17,17 --> 00:45:18,708
We're still trying.
662
00:45:19,99 --> 00:45:23,625
Son, everything will be fine.
Just have patience.
663
00:45:24,350 --> 00:45:26,83
Just stay calm, Parag.
664
00:45:29,392 --> 00:45:30,542
Parag. -Parag.
665
00:45:30,559 --> 00:45:31,750
Parag.
666
00:45:39,767 --> 00:45:40,917
Come on.
667
00:45:40,933 --> 00:45:43,83
Come on. Hurry up. Go to
your respective barrack.
668
00:45:43,182 --> 00:45:44,958
Come on. Get inside quickly. -Come.
669
00:45:44,992 --> 00:45:47,125
Come on. Hurry up.
670
00:45:47,266 --> 00:45:49,167
Come on. Come on.
671
00:45:49,184 --> 00:45:50,667
Listen. -Sir.
672
00:45:50,682 --> 00:45:52,708
As per the court orders, the
toilets that were to be made..
673
00:45:52,725 --> 00:45:53,917
..iS that work over?
674
00:45:53,932 --> 00:45:55,750
Sir, it will take another two days.
675
00:45:56,182 --> 00:45:58,250
Hurry up. The
committee is going to arrive.
676
00:45:58,266 --> 00:46:00,500
Okay, sir. -Why
are you sitting here?
677
00:46:00,891 --> 00:46:03,833
It is close-up time. Go inside.
678
00:46:05,226 --> 00:46:06,667
| won't go.
679
00:46:08,349 --> 00:46:11,500
Why should | stay here?
| didn't do anything.
680
00:46:11,515 --> 00:46:13,42
The jailor has come. -Nawab. -Yes.
681
00:46:13,58 --> 00:46:15,417
What is going on?
Why is he still out?
682
00:46:16,892 --> 00:46:18,167
Go inside.
683
00:46:21,974 --> 00:46:24,83
Why am | being punished?
684
00:46:25,640 --> 00:46:28,625
I'm not a bloody criminal. I'm not.
685
00:46:30,392 --> 00:46:32,00
| don't deserve this.
686
00:46:32,974 --> 00:46:34,875
The court will
decide what you deserve..
687
00:46:34,891 --> 00:46:36,917
..and what you don't deserve.
688
00:46:38,807 --> 00:46:44,542
All this won't be
tolerated here. Come on. Go inside.
689
00:46:44,893 --> 00:46:46,208
Quick.
690
00:46:49,642 --> 00:46:51,667
| said move.
691
00:46:55,351 --> 00:46:56,708
Move.
692
00:47:01,142 --> 00:47:02,583
Ingle. -Sir.
693
00:47:02,809 --> 00:47:04,125
Take him.
694
00:47:06,849 --> 00:47:09,292
Come on. -Don't
touch me. Don't touch me.
695
00:47:27,682 --> 00:47:31,00
No. -Now what happened? -No.
-You're scared? -Nawab. -No.
696
00:47:31,17 --> 00:47:32,875
Thrash him. -No.
697
00:47:33,16 --> 00:47:35,42
He talks a lot. -No. No.
698
00:47:35,59 --> 00:47:36,458
Beat him.
699
00:47:37,933 --> 00:47:40,833
He back answers Sir.
700
00:47:40,851 --> 00:47:42,00
No. Please.
701
00:47:42,18 --> 00:47:43,542
Beat him.
702
00:47:51,100 --> 00:47:53,708
Thrash him. He'll be
incapable of walking.
703
00:47:55,434 --> 00:47:58,83
Beat him.
704
00:47:58,892 --> 00:48:00,00
Kasare. -Yes.
705
00:48:00,17 --> 00:48:01,917
Untie him. -Okay.
706
00:48:02,765 --> 00:48:06,583
Come on. Your first lesson is over.
707
00:48:09,934 --> 00:48:12,542
What? Go away.
708
00:48:12,893 --> 00:48:14,208
Go.
709
00:48:20,808 --> 00:48:22,542
Help me carry him.
710
00:48:22,558 --> 00:48:26,42
Carefully. Slowly. Slowly.
711
00:48:28,766 --> 00:48:30,667
Move. Move. Move aside.
712
00:48:30,684 --> 00:48:33,00
Carefully. Move.
713
00:48:33,474 --> 00:48:37,500
It will be ready by today.
Shift all the things there.
714
00:48:37,516 --> 00:48:39,250
Bear in mind that no iron
piece should be left behind..
715
00:48:39,266 --> 00:48:42,625
..during the shifting.
-Kasare, bear in mind. -Okay.
716
00:48:54,183 --> 00:48:57,42
Is it paining here?
It's still paining? -Yes.
717
00:48:57,558 --> 00:48:59,625
Fine. I'll give another
day's medicine. -Okay.
718
00:49:01,265 --> 00:49:06,917
What happened? You're not well?
719
00:49:07,309 --> 00:49:09,458
No, just like that.
720
00:49:10,224 --> 00:49:13,00
Nobody comes to the
doctor's clinic just like that.
721
00:49:17,16 --> 00:49:21,917
Why? People are beaten
even for coming here?
722
00:49:25,16 --> 00:49:31,542
Parag..here it doesn't make
any difference to anyone..
723
00:49:32,390 --> 00:49:35,375
..whether you did anything or not.
724
00:49:37,183 --> 00:49:42,875
But it's in your hands as
to how you're treated here.
725
00:49:46,725 --> 00:49:48,42
Make friends.
726
00:49:49,807 --> 00:49:52,00
It will be easier to spend time.
727
00:50:01,974 --> 00:50:04,458
What? Is everything fine? -Yes.
728
00:50:04,643 --> 00:50:05,917
Here.
729
00:50:09,683 --> 00:50:11,667
Is it pure Afghani? -Yes.
730
00:50:12,516 --> 00:50:16,542
Here. Enjoy. -Thanks.
731
00:50:23,393 --> 00:50:24,792
Hold this.
732
00:50:25,849 --> 00:50:29,917
Smarty, | heard you showed
daring in front of the jailor.
733
00:50:30,975 --> 00:50:34,125
Look, in jail the
initial days decide..
734
00:50:34,141 --> 00:50:36,542
..how your future days will be.
735
00:50:37,16 --> 00:50:39,583
If you're
intimidated in the beginning..
736
00:50:40,224 --> 00:50:42,958
..everybody will boss you around.
737
00:50:43,307 --> 00:50:47,917
But if you show your fiery
temperament a few times more..
738
00:50:48,600 --> 00:50:50,500
..you'll be the king.
739
00:50:52,600 --> 00:50:54,500
We'll gel well.
740
00:50:55,15 --> 00:51:00,208
If you've any problem, tell me.
I'm Kabir. The gangster. -Okay?
741
00:51:00,226 --> 00:51:02,42
Kabir. -Yes.
742
00:51:02,58 --> 00:51:04,208
Come here. -Coming.
743
00:51:04,684 --> 00:51:06,83
See you.
744
00:51:08,974 --> 00:51:10,917
What are you saying, Mr Shirke?
745
00:51:10,932 --> 00:51:12,417
It was a big news in the newspaper.
746
00:51:12,433 --> 00:51:14,708
It wasn'thing. -Tell me.
What happened?
747
00:51:14,725 --> 00:51:16,375
Tell me. -It wasn'thing.
748
00:51:16,390 --> 00:51:18,250
Seeing my prosperity in the party..
749
00:51:18,266 --> 00:51:19,792
..my own people started
feeling envious of me.
750
00:51:19,808 --> 00:51:21,125
And they framed me.
751
00:51:21,140 --> 00:51:24,792
In the name of the party, two
people sent money to my house.
752
00:51:24,891 --> 00:51:28,708
And they accused me of
accepting bribe for the tender.
753
00:51:28,724 --> 00:51:29,958
It's nothing.
754
00:51:29,991 --> 00:51:33,42
According to your horoscope
your Saturn is unfavourable.
755
00:51:33,57 --> 00:51:34,417
It will change after 15 days.
756
00:51:34,433 --> 00:51:37,333
After you get bail,
the same policemen..
757
00:51:37,350 --> 00:51:38,875
..will escort you
outside respectfully.
758
00:51:38,891 --> 00:51:42,292
You're right. Hear a poem.
759
00:51:42,600 --> 00:51:44,417
Go ahead, Galib.
760
00:51:44,474 --> 00:51:46,625
The fever of politics is bad.
761
00:51:46,641 --> 00:51:49,00
The trance of power is bad.
762
00:51:49,140 --> 00:51:52,333
Stay away from the
politicians of this country, friends.
763
00:51:52,350 --> 00:51:55,792
Even their love is bad.
764
00:51:56,226 --> 00:51:59,125
Wow!
765
00:51:59,141 --> 00:52:02,958
This leader is rotting in jail.
766
00:52:03,516 --> 00:52:06,00
But he didn't forgo his
habit of holding an assembly.
767
00:52:06,474 --> 00:52:08,833
You can't straighten a dog's tail.
768
00:52:09,474 --> 00:52:11,375
Hi. -How are you? -Fine? -Yes.
769
00:52:11,391 --> 00:52:14,83
How are you,
Brother? -It is fun in jail.
770
00:52:14,99 --> 00:52:17,125
Dilip Mehta. A pious man.
771
00:52:17,683 --> 00:52:20,500
His entire family is in
jail under section 498.
772
00:52:21,143 --> 00:52:22,542
498?
773
00:52:22,724 --> 00:52:27,250
When a woman accuses her
in-laws of dowry harassment..
774
00:52:27,266 --> 00:52:30,167
..then her in-laws are
charged under section 498.
775
00:52:30,182 --> 00:52:33,542
His son's wife was having an affair.
776
00:52:33,557 --> 00:52:35,167
One day his son caught her.
777
00:52:35,183 --> 00:52:38,375
There was a row. The
wife lodged a complaint.
778
00:52:38,391 --> 00:52:39,958
"They're demanding
dowry from my father."
779
00:52:39,991 --> 00:52:45,250
Now all his family members
except his pet dog are in jail.
780
00:52:48,433 --> 00:52:50,917
Look. It's for Baba.
781
00:52:51,16 --> 00:52:53,333
He took special
permission from the court.
782
00:52:53,432 --> 00:52:55,833
He says he suffers from
all stomach related ailments.
783
00:52:56,307 --> 00:52:58,542
That's why his clothes
and food comes from home.
784
00:52:58,974 --> 00:53:01,958
I've heard at times these
containers contain mobile parts.
785
00:53:02,100 --> 00:53:04,125
Kabir joins the parts.
786
00:53:05,766 --> 00:53:08,583
Baba. The underworld guy.
787
00:53:08,683 --> 00:53:10,625
Yes. That gangster.
788
00:53:10,932 --> 00:53:12,917
He runs the underworld network..
789
00:53:12,932 --> 00:53:14,667
..spanning from Dongri to
Dubai from his special barrack.
790
00:53:14,683 --> 00:53:16,917
He teaches a lesson
to the gang from jail.
791
00:53:24,141 --> 00:53:27,83
Ganni. -Yes. -Someone
has come to meet you. Come.
792
00:53:27,101 --> 00:53:28,458
I'll just come.
793
00:53:29,226 --> 00:53:30,417
Yes.
794
00:53:30,433 --> 00:53:32,167
Did she learn to speak?
795
00:53:32,391 --> 00:53:35,917
Yes. Mother. Water.
796
00:53:38,17 --> 00:53:39,625
She talks a bit.
797
00:53:40,223 --> 00:53:41,750
You didn't teach her to say father?
798
00:53:42,57 --> 00:53:44,250
She has just starting speaking.
799
00:53:44,725 --> 00:53:49,00
Ganni, I've got a job
in a biscuit factory.
800
00:53:49,266 --> 00:53:52,00
Why? Why are you working?
801
00:53:52,307 --> 00:53:54,83
How will | run the household?
802
00:53:54,99 --> 00:53:56,833
The money that you gave me
lasted for just two months.
803
00:53:56,933 --> 00:53:58,667
And your attorney.
804
00:53:58,681 --> 00:54:00,458
He demands money every four months.
805
00:54:00,474 --> 00:54:02,167
From where would I've got it?
806
00:54:04,807 --> 00:54:07,42
Come, Ganni. Your time is over.
807
00:54:07,182 --> 00:54:09,542
Kasare, let it be. -Okay, sir.
808
00:54:09,558 --> 00:54:11,667
Continue talking.
809
00:54:15,266 --> 00:54:20,583
Okay. But when you
come to meet me nekxt..
810
00:54:21,57 --> 00:54:23,125
..she should be able to say father.
811
00:54:23,932 --> 00:54:26,500
She says whatever she sees.
812
00:54:26,724 --> 00:54:28,583
She'll learn it
when you'll come home.
813
00:54:28,601 --> 00:54:30,125
God willing.
814
00:54:31,182 --> 00:54:33,833
Parag, look. She's my daughter.
815
00:54:38,599 --> 00:54:42,125
She's sweet. What is her age?
816
00:54:43,640 --> 00:54:45,667
Mehru is one-and-a-half year old.
817
00:54:46,15 --> 00:54:50,625
| came here when my wife was
just four months pregnant.
818
00:54:55,100 --> 00:54:56,625
Under what charge?
819
00:54:58,17 --> 00:55:00,542
302. Murder.
820
00:55:01,183 --> 00:55:03,583
You committed murder?
821
00:55:04,891 --> 00:55:10,00
Before getting married
Sabina used to work in a bar.
822
00:55:10,974 --> 00:55:13,750
Once | took her out for dinner.
823
00:55:13,766 --> 00:55:16,375
Her old customer
from the bar came there.
824
00:55:16,682 --> 00:55:18,833
He started misbehaving with Sabina.
825
00:55:19,17 --> 00:55:20,750
| lost my temper.
826
00:55:20,766 --> 00:55:23,00
| picked up a bottle
and hit him on his head.
827
00:55:26,600 --> 00:55:28,250
He died on the spot.
828
00:55:29,975 --> 00:55:31,792
| didn't want to kill him.
829
00:55:35,641 --> 00:55:37,500
My anger lasted for a second.
830
00:55:38,16 --> 00:55:39,917
And for the past two
years I'm in jail.
831
00:55:40,724 --> 00:55:42,708
My trial has still not started.
832
00:55:52,933 --> 00:55:55,958
Desai, aren't you
interested in volleyball?
833
00:55:55,993 --> 00:55:58,83
Cricket match is
better than volleyball.
834
00:55:58,98 --> 00:55:59,833
There the decision is taken quickly.
835
00:56:00,266 --> 00:56:02,00
Come on, Desai. Get lost.
836
00:56:08,767 --> 00:56:10,00
Do you know?
837
00:56:10,932 --> 00:56:13,250
There is no value of life in jail.
838
00:56:14,16 --> 00:56:15,625
For instance, your life.
839
00:56:16,474 --> 00:56:18,00
You're here because
you committed a murder.
840
00:56:18,640 --> 00:56:20,83
Who knows what will happen?
841
00:56:20,973 --> 00:56:23,208
Whether you'll be acquitted or not.
842
00:56:24,99 --> 00:56:25,917
You should take risk in life.
843
00:56:26,850 --> 00:56:30,83
If you want to take risk,
live your life outside.
844
00:56:34,307 --> 00:56:36,292
So you want me to believe you?
845
00:56:38,16 --> 00:56:39,875
| know what you people do.
846
00:56:40,974 --> 00:56:43,708
You influence people here,
you bail them out.
847
00:56:43,974 --> 00:56:46,00
And once they're outside,
you make them commit murders.
848
00:56:48,515 --> 00:56:54,417
Kabir, I've told you so many times.
I'm telling you again.
849
00:56:54,933 --> 00:57:01,42
I'm not interested in
you or your goons. Got it?
850
00:57:07,515 --> 00:57:09,500
Please try to understand, Ms. Mansi.
851
00:57:09,515 --> 00:57:11,583
This delay isn't because of me.
852
00:57:11,724 --> 00:57:13,125
I'll be able to do something..
853
00:57:13,142 --> 00:57:14,917
..only when his trial
begins in the court.
854
00:57:15,558 --> 00:57:18,167
Next week the charge
sheet will be filed.
855
00:57:19,265 --> 00:57:21,625
Once the charge sheet is filed..
856
00:57:21,932 --> 00:57:23,958
..we Can again apply for bail.
857
00:57:24,308 --> 00:57:26,792
And yes, this time
Parag has good chances..
858
00:57:26,808 --> 00:57:28,917
..of being granted bail
859
00:57:30,517 --> 00:57:31,875
Thank you, sir.
860
00:57:32,101 --> 00:57:33,583
Excuse me.
861
00:57:35,475 --> 00:57:37,167
Yes. Tell me, Pundit.
862
00:57:38,933 --> 00:57:43,00
Yes, that custom case.
That case is weak.
863
00:57:43,391 --> 00:57:46,292
The media has just hyped it.
864
00:57:46,808 --> 00:57:50,708
Pundit, nowadays trials
are held less in the court.
865
00:57:50,724 --> 00:57:52,417
And the media finishes the trial..
866
00:57:52,432 --> 00:57:54,667
..in the newspaper and on the TV.
867
00:57:57,307 --> 00:58:00,958
Fine. We'll talk in the evening,
in the club. Okay.
868
00:58:03,224 --> 00:58:05,833
Ms. Mansi, today you were
going to give me the cheque.
869
00:58:07,60 --> 00:58:08,333
Yes.
870
00:58:09,310 --> 00:58:10,500
Here.
871
00:58:14,809 --> 00:58:16,333
Rs.50000.
872
00:58:17,475 --> 00:58:20,00
Mansi, the previous
bill is also pending.
873
00:58:21,765 --> 00:58:23,833
I'll manage in two to three days.
874
00:58:25,58 --> 00:58:26,708
Try to understand.
875
00:58:34,58 --> 00:58:36,208
Give Rs.1000 to my PA.
876
00:58:36,223 --> 00:58:38,375
Miscellaneous expenses. -Yes. Sure.
877
00:58:38,517 --> 00:58:40,458
There are so many
visits to the court.
878
00:58:41,16 --> 00:58:42,375
Travelling allowance.
879
00:58:42,391 --> 00:58:43,958
Okay, ma'am. -Thank you.
880
00:58:45,934 --> 00:58:47,125
Okay, sir.
881
00:58:47,517 --> 00:58:48,917
Sure. -Yes.
882
00:58:48,933 --> 00:58:50,500
Thank you. -Yes.
883
00:58:50,517 --> 00:58:51,708
Bye. -Bye.
884
00:58:51,726 --> 00:58:53,00
Come.
885
00:58:54,266 --> 00:58:56,750
Come on Come, I'll
introduce you to Baba.
886
00:58:56,765 --> 00:59:01,750
No, no I.. -Look,
everyone is dying to meet Baba.
887
00:59:01,932 --> 00:59:05,792
And, I'm offering to take
you along. Come, come on.
888
00:59:06,142 --> 00:59:07,583
Come on.
889
00:59:10,724 --> 00:59:13,750
Tobacco king, Dipen Agarwal.
890
00:59:14,98 --> 00:59:16,125
A businessman, that earns billions..
891
00:59:16,432 --> 00:59:18,292
..deals in illegal business too.
892
00:59:20,141 --> 00:59:22,125
You think Baba is a fool.
893
00:59:24,100 --> 00:59:26,333
20 million isn't a
big thing for you.
894
00:59:28,224 --> 00:59:30,83
And, this isn't extortion money.
895
00:59:30,183 --> 00:59:31,625
It is protection money.
896
00:59:31,725 --> 00:59:33,417
For your well-being.
897
00:59:33,433 --> 00:59:35,83
Explain it to your brother.
898
00:59:35,183 --> 00:59:37,583
20 million isn'ta
big thing for you both.
899
00:59:38,268 --> 00:59:39,500
What?
900
00:59:41,57 --> 00:59:43,417
But, in the jail.. how? When?
901
00:59:43,432 --> 00:59:45,00
You don't worry about that.
902
00:59:45,225 --> 00:59:47,00
Samant. -Yes.
903
00:59:48,433 --> 00:59:49,792
Take him to the side..
904
00:59:49,807 --> 00:59:52,708
..and, talk to his brother
about the money. -Come on. -Yes.
905
00:59:52,725 --> 00:59:53,917
Come on. Come on.
906
00:59:53,933 --> 00:59:56,792
I'm telling you.
Come on. I'm with you.
907
00:59:57,768 --> 00:59:59,167
Hello.
908
00:59:59,933 --> 01:00:02,375
Kabir. Come, come. -Yes.
909
01:00:03,392 --> 01:00:04,917
Take a seat.
910
01:00:07,432 --> 01:00:10,375
This is Parag, | told you about him.
911
01:00:12,391 --> 01:00:14,708
He's been arrested in the
drugs case, isn't he? -Yes.
912
01:00:15,724 --> 01:00:18,00
These matters take a long time.
913
01:00:20,100 --> 01:00:22,250
He'll be spending a
lot of time in the court.
914
01:00:23,349 --> 01:00:25,917
Kabir, he must be thinking..
915
01:00:25,933 --> 01:00:28,667
..we live such a filmy
life here, isn't it?
916
01:00:30,973 --> 01:00:32,792
Would you like to have watermelon?
917
01:00:34,600 --> 01:00:36,167
Don't worry at all.
918
01:00:36,265 --> 01:00:38,292
If you want anything in the jail.
919
01:00:38,891 --> 01:00:40,750
You can tell me anytime.
920
01:00:41,100 --> 01:00:44,458
Leave. -Yes, let's go.
921
01:00:49,59 --> 01:00:50,333
Kabir. -Yes.
922
01:00:50,351 --> 01:00:51,542
Come here.
923
01:00:51,558 --> 01:00:53,00
You go on, I'll join you.
924
01:00:53,974 --> 01:00:57,333
Yes. -He's a decent boy.
925
01:00:59,16 --> 01:01:01,00
Don't bring such people here.
926
01:01:02,224 --> 01:01:05,792
| need courageous boys,
that can go out..
927
01:01:05,890 --> 01:01:09,792
..and get my work done, like you.
928
01:01:10,684 --> 01:01:12,708
Get that. -Yes.
929
01:01:14,393 --> 01:01:15,708
Go.
930
01:01:17,224 --> 01:01:20,625
Parkhya. Give me
some watermelon. -Yes.
931
01:01:33,349 --> 01:01:34,833
What did you talk about?
932
01:01:39,807 --> 01:01:45,542
Nothing.. he said, if there's
any problem, then let me know.
933
01:01:51,807 --> 01:01:54,583
Stay as far as possible from them.
934
01:01:57,475 --> 01:01:59,792
They promise to
give you many things.
935
01:02:01,891 --> 01:02:04,375
But in the end, they can
give you nothing more than..
936
01:02:05,516 --> 01:02:08,83
.. a police bullet or
some jail like this one.
937
01:02:15,724 --> 01:02:23,125
Nawab, can | ask you
why you've been arrested?
938
01:02:31,976 --> 01:02:33,167
Murder.
939
01:03:03,933 --> 01:03:06,83
Everything else is fine.
940
01:03:09,58 --> 01:03:13,417
Keshav. -No recovery.
941
01:03:13,765 --> 01:03:16,375
Yes, but the lawyer is very hopeful.
942
01:03:16,724 --> 01:03:19,750
He was saying that you've
bright chances of getting bail.
943
01:03:26,225 --> 01:03:33,167
Parag, you.. miss me?
944
01:03:46,100 --> 01:03:48,958
Take care. Bye.
945
01:03:56,141 --> 01:03:58,42
Hey fatso, come on. Hurry up.
946
01:03:58,225 --> 01:04:00,00
Come on, get in.
947
01:04:00,183 --> 01:04:02,00
Come on. -Hurry up.
948
01:04:02,36 --> 01:04:03,417
Come on. Hurry up.
949
01:04:03,432 --> 01:04:06,625
Get in, get in. get in. -Get in.
950
01:04:06,641 --> 01:04:09,125
It's a terrible situation. -Yes.
951
01:04:09,142 --> 01:04:10,375
What the hell?
952
01:04:10,392 --> 01:04:11,833
Hey fatso, move.
953
01:04:11,850 --> 01:04:13,583
Get out of my face.
954
01:04:18,100 --> 01:04:19,375
Pay attention here,
it's your chance.
955
01:04:19,390 --> 01:04:21,708
Get out of my face you stinking pig.
956
01:04:23,266 --> 01:04:27,00
It's become more crowded
since the past two days.
957
01:04:27,182 --> 01:04:29,542
Isn't it. -The monsoons have set in.
958
01:04:30,57 --> 01:04:32,667
In Mumbai, the number of
people that sleep on streets..
959
01:04:32,932 --> 01:04:35,83
..are more than, that in houses.
960
01:04:35,307 --> 01:04:37,00
Rather than dying by
getting drenched in the rain..
961
01:04:37,34 --> 01:04:39,125
..or by drowning in
some drain, it's better..
962
01:04:39,141 --> 01:04:42,83
..to commit some petty crime,
and get thrown in here.
963
01:04:42,100 --> 01:04:44,83
You get food, clothing
and shelter in the jail.
964
01:04:44,100 --> 01:04:45,625
Isn't it? -Of course.
965
01:04:45,642 --> 01:04:47,00
Play, Pillu.
966
01:04:53,348 --> 01:04:55,167
Dude, I'm sitting here for sometime.
967
01:04:58,434 --> 01:04:59,833
What the hell.
968
01:05:00,99 --> 01:05:03,833
God knows who was sitting
besides me.. that smell.
969
01:05:04,350 --> 01:05:05,958
He's stinking.
970
01:05:05,993 --> 01:05:07,750
| feel like throwing up.
971
01:05:10,350 --> 01:05:11,958
Two more days.
972
01:05:12,58 --> 01:05:14,583
After two day, my
case will be heard.
973
01:05:15,516 --> 01:05:17,458
And, I'm out of this mess.
974
01:05:18,140 --> 01:05:22,208
For the past eight months,
this place has been ruining me.
975
01:05:22,309 --> 01:05:24,792
So bad. God.
976
01:05:25,17 --> 01:05:26,333
Look at them.
977
01:05:26,350 --> 01:05:27,708
Just look at them.
978
01:05:27,724 --> 01:05:29,417
From here to the streets..
979
01:05:29,600 --> 01:05:31,500
..they're scattered
around like insects.
980
01:05:31,933 --> 01:05:33,500
And then, they blame me.
981
01:05:33,517 --> 01:05:34,917
What did | do?
982
01:05:34,933 --> 01:05:36,583
I'd two pegs at the party.
983
01:05:37,225 --> 01:05:39,583
| was driving my car.
It slightly misbalanced.
984
01:05:39,600 --> 01:05:41,292
| met with an accident.
985
01:05:41,474 --> 01:05:43,333
And, the next day, headlines.
986
01:05:43,348 --> 01:05:46,417
"Joe D'Souza crushes six people."
987
01:05:46,934 --> 01:05:48,500
Hit and run.
988
01:05:49,933 --> 01:05:53,250
Did |.. did | tell them
to live on the streets?
989
01:05:54,349 --> 01:05:57,958
| tell you dude,
these people deserve it.
990
01:05:58,58 --> 01:06:00,42
They freaking deserve it.
991
01:06:00,309 --> 01:06:01,625
Buggers.
992
01:06:07,515 --> 01:06:12,750
When is your hearing? -Tomorrow.
993
01:06:14,641 --> 01:06:18,958
Good luck. Party in red?
994
01:06:21,185 --> 01:06:22,417
Okay.
995
01:06:25,16 --> 01:06:28,250
Aslam Sheikh, Parag Dixit.
996
01:06:32,641 --> 01:06:34,875
Pillu, I'm leaving. -Okay.
997
01:06:34,891 --> 01:06:36,625
Uncle. -Don't forget us.
998
01:06:36,892 --> 01:06:38,167
I'm leaving.
999
01:06:39,849 --> 01:06:41,958
You'll get bail today. -Thank you.
1000
01:06:41,991 --> 01:06:44,00
At least listen to my
poem before leaving. -Yes.
1001
01:06:44,33 --> 01:06:47,42
"| pray that even my
enemies are never jailed."
1002
01:06:47,140 --> 01:06:51,333
"Congratulations on your freedom,
we'll meet someday."
1003
01:06:51,351 --> 01:06:53,792
See you.
1004
01:06:56,850 --> 01:06:59,208
Come on, yes come.
1005
01:06:59,724 --> 01:07:01,875
Move forward. -What is
your name? -Mandoor Bhatti.
1006
01:07:01,893 --> 01:07:03,208
Go on.
1007
01:07:03,725 --> 01:07:05,625
What is your name?
-Parag Manohar Dixit.
1008
01:07:05,766 --> 01:07:09,708
Manohar Dixit. Go on.
1009
01:07:11,433 --> 01:07:14,708
Nawab, I'm leaving.
1010
01:07:15,350 --> 01:07:17,167
Take care of yourself.
1011
01:07:28,516 --> 01:07:30,417
Look, there comes Parag.
1012
01:07:35,225 --> 01:07:38,83
Mother. Mansi.
1013
01:07:41,600 --> 01:07:43,00
What's wrong?
1014
01:07:44,724 --> 01:07:49,417
Parag.. Keshav is no more.
1015
01:07:57,266 --> 01:07:59,83
May it please the court.
1016
01:07:59,933 --> 01:08:02,00
The applicant's charge
sheet has been filed.
1017
01:08:02,224 --> 01:08:03,917
Investigation is over now.
1018
01:08:03,933 --> 01:08:06,583
Sir, there's no matter
found in the charge sheet..
1019
01:08:06,599 --> 01:08:09,500
..that proves, that
the bag of drugs found..
1020
01:08:09,516 --> 01:08:11,833
..from the applicant's
car belonged to him.
1021
01:08:12,224 --> 01:08:13,917
It is just an assumption.
1022
01:08:14,474 --> 01:08:16,917
And it's a very
unfortunate coincidence.
1023
01:08:17,266 --> 01:08:19,917
Deceased accused, Mr.
Keshav Rathod..
1024
01:08:19,932 --> 01:08:21,292
..was the applicant's roommate.
1025
01:08:21,308 --> 01:08:24,00
And, was with him on.
the night of the incident.
1026
01:08:24,433 --> 01:08:26,750
The applicant is
absolutely innocent, sir.
1027
01:08:27,433 --> 01:08:28,917
He won't jump bail.
1028
01:08:28,933 --> 01:08:31,42
He has a job anda
family to look after.
1029
01:08:31,599 --> 01:08:34,708
So, | request the court
to please grant him bail.
1030
01:08:34,726 --> 01:08:36,00
Thank you.
1031
01:08:36,516 --> 01:08:38,00
What do you've to say?
1032
01:08:40,683 --> 01:08:43,375
Your Honour, I'd
like to tell the court..
1033
01:08:43,515 --> 01:08:46,458
..that, the defence is
trying to shift the entire blame..
1034
01:08:46,474 --> 01:08:49,417
..on the deceased accused,
and taking advantage..
1035
01:08:49,432 --> 01:08:51,958
..of Keshav Rathod's death.
1036
01:08:52,307 --> 01:08:55,00
If the accused is given bail,
there's a possibility..
1037
01:08:55,34 --> 01:08:56,792
..that, after being
released he might try..
1038
01:08:56,807 --> 01:08:58,750
..to tamper with the evidence.
1039
01:08:58,891 --> 01:09:02,333
And most importantly, he'll
try to influence or harm..
1040
01:09:02,350 --> 01:09:04,500
..the prime witness.
1041
01:09:04,849 --> 01:09:08,83
| request the court, to
reject the bail application.
1042
01:09:08,100 --> 01:09:09,542
Thank you, My Lord.
1043
01:09:22,891 --> 01:09:26,00
Firing at the police
is a serious offence.
1044
01:09:26,99 --> 01:09:28,333
And, it cannot be overlooked.
1045
01:09:28,515 --> 01:09:32,667
| agree with the prosecution that,
the accused may try to..
1046
01:09:32,682 --> 01:09:36,458
..influence or harm the
prosecution's prime witness's..
1047
01:09:36,599 --> 01:09:38,125
..and tamper the evidence.
1048
01:09:38,349 --> 01:09:40,542
After the prime accused's death.
1049
01:09:40,557 --> 01:09:42,00
The accused is the only one..
1050
01:09:42,16 --> 01:09:46,333
..through whom, this case
can reach a logical outcome.
1051
01:09:47,141 --> 01:09:51,00
Therefore, I'm going to
reject the application for bail.
1052
01:10:18,933 --> 01:10:24,333
The night is pitch-black.
1053
01:10:25,475 --> 01:10:30,500
The day is dark too.
1054
01:10:31,891 --> 01:10:37,667
The night is pitch-black.
1055
01:10:38,225 --> 01:10:43,83
The day is dark too.
1056
01:10:44,766 --> 01:10:56,292
Keep me.. under Your refuge.
1057
01:10:57,599 --> 01:11:09,00
Be the benefactor of my life.
1058
01:11:10,433 --> 01:11:22,292
Our fate depends on You.
1059
01:11:22,600 --> 01:11:25,375
Lord, heed to me.
1060
01:11:25,767 --> 01:11:28,833
Allah, heed to me.
1061
01:11:28,933 --> 01:11:31,833
Lord, heed to me.
1062
01:11:32,100 --> 01:11:35,208
Allah, heed to me.
1063
01:11:35,308 --> 01:11:38,208
Lord, heed to me.
1064
01:11:38,433 --> 01:11:41,542
Allah, heed to me.
1065
01:11:41,683 --> 01:11:44,83
Lord, heed to me.
1066
01:11:44,267 --> 01:11:52,833
Allah, heed to me.
1067
01:11:53,683 --> 01:12:00,625
Lord, heed to me.
1068
01:12:00,808 --> 01:12:08,958
Allah, heed to me.
1069
01:12:10,598 --> 01:12:13,250
Desai, according to your horoscope
1070
01:12:13,517 --> 01:12:14,833
if you lie down..
1071
01:12:14,849 --> 01:12:16,583
..with your leg towards east,
and head towards west..
1072
01:12:16,599 --> 01:12:18,667
..you'll get bail in one month.
1073
01:12:18,682 --> 01:12:20,667
And, you'll be outside the jail.
-What are you saying? -Yes.
1074
01:12:20,682 --> 01:12:24,542
Anna, fates don't change that way.
1075
01:12:25,851 --> 01:12:27,208
Bravo.
1076
01:12:27,390 --> 01:12:30,250
Hey Joe, you've been granted bail.
1077
01:12:30,265 --> 01:12:32,708
You've to leave during
closing time. Get your luggage.
1078
01:12:32,725 --> 01:12:34,750
| love you, Chandu.
1079
01:12:35,224 --> 01:12:38,625
Wow. Joe D'Souza out of the jail.
1080
01:12:39,225 --> 01:12:40,583
Breaking news.
1081
01:12:40,599 --> 01:12:43,250
Hey Anna, you said it's
written in my horoscope..
1082
01:12:43,266 --> 01:12:45,583
..that | can't go out
for the next four months,
1083
01:12:45,683 --> 01:12:47,667
Look at me, I'm out.
1084
01:12:47,683 --> 01:12:51,83
No wonder, you're
rotting here for fraud.
1085
01:12:53,640 --> 01:12:56,333
It's party time for Joe D'Souza.
1086
01:12:56,892 --> 01:12:58,42
Wow, my shirt.
1087
01:12:58,57 --> 01:12:59,417
Come on, give me my shirt.
1088
01:12:59,434 --> 01:13:01,625
Yes. Lovely.
1089
01:13:04,516 --> 01:13:06,708
Going out. Going out of here.
1090
01:13:06,725 --> 01:13:07,917
Joe, don't forget us.
1091
01:13:07,932 --> 01:13:11,458
Bravo. Yes, you want clothes,
don't you?
1092
01:13:11,474 --> 01:13:13,125
You want the clothes. Here.
1093
01:13:13,142 --> 01:13:14,750
Have a gala time.
1094
01:13:15,141 --> 01:13:18,833
And you, Raju here keep
my imported underwear.
1095
01:13:18,848 --> 01:13:20,833
Wear this, and become a gentleman.
1096
01:13:20,850 --> 01:13:22,00
Thank you, Joe.
1097
01:13:22,17 --> 01:13:23,708
Here, hold my bag.
1098
01:13:28,601 --> 01:13:30,00
Hey dude.
1099
01:13:31,933 --> 01:13:35,00
Hey dude, take
these freaking coupons.
1100
01:13:35,891 --> 01:13:37,667
They aren't of any use to me.
1101
01:13:37,682 --> 01:13:39,83
Maybe, they'll be useful for you.
1102
01:13:39,99 --> 01:13:41,333
Take it. Come on, take it.
1103
01:13:41,559 --> 01:13:44,750
Keep it.
1104
01:13:45,350 --> 01:13:49,125
Good. And, if you
ever get out of here.
1105
01:13:49,599 --> 01:13:51,500
You just need to give me a call.
1106
01:13:51,850 --> 01:13:53,333
And, I'm there.
1107
01:13:54,16 --> 01:13:55,958
You've my number, dude.
1108
01:13:57,267 --> 01:13:59,333
Hey everyone, take
care of yourselves.
1109
01:13:59,349 --> 01:14:00,833
If you ever need anything..
1110
01:14:01,851 --> 01:14:03,83
Scoundrel.
1111
01:14:03,975 --> 01:14:06,167
Parag, let it be.
1112
01:14:14,933 --> 01:14:17,708
You don't deserve to go.
1113
01:14:20,100 --> 01:14:21,375
| deserve to go.
1114
01:14:22,266 --> 01:14:23,583
Sir, they're fighting inside.
1115
01:14:25,808 --> 01:14:27,292
That Joe is too haughty.
1116
01:14:27,475 --> 01:14:29,00
This will end here.
1117
01:14:29,17 --> 01:14:30,833
Hit him, hit him.
1118
01:14:30,849 --> 01:14:33,417
You don't deserve to go.
| deserve to go.
1119
01:14:33,433 --> 01:14:35,333
Shirke, get the key.
1120
01:14:39,808 --> 01:14:41,583
Come on, come on.
1121
01:14:41,600 --> 01:14:43,458
I'll take care of
him once and for all.
1122
01:14:43,474 --> 01:14:45,333
He's gone for sure today.
1123
01:14:45,349 --> 01:14:48,667
The officers are here, run.
-Shinde, open the gate, quickly.
1124
01:14:48,684 --> 01:14:50,833
Open it.
1125
01:14:52,474 --> 01:14:55,250
Get away. Get everyone away.
1126
01:14:59,391 --> 01:15:01,833
Come on, come outside.
1127
01:15:01,850 --> 01:15:03,958
Take him outside.
1128
01:15:08,891 --> 01:15:11,708
Move back, move back.
1129
01:15:14,100 --> 01:15:16,292
Sir. Believe me, sir..
1130
01:15:16,766 --> 01:15:19,667
You rascal, I'll teach
you a lesson. -No, sir.
1131
01:15:19,683 --> 01:15:22,42
I'll teach you a lesson,
you'll always remember.
1132
01:15:22,57 --> 01:15:23,375
You'll never hit anyone again.
1133
01:15:23,391 --> 01:15:29,42
You scoundrel. You're
too stubborn, aren't you?
1134
01:15:29,58 --> 01:15:30,417
Trying to be the don.
1135
01:15:30,432 --> 01:15:32,458
Trying to act smart. Rascal.
1136
01:15:32,473 --> 01:15:34,750
Hey, come here. Throw him inside.
1137
01:15:34,766 --> 01:15:36,250
The scoundrel. Throw him in.
1138
01:15:36,266 --> 01:15:38,792
Come on. Come on.
1139
01:15:39,58 --> 01:15:40,750
Hey, bring him here.
1140
01:15:40,767 --> 01:15:42,208
| didn't do anything.
1141
01:15:42,558 --> 01:15:43,833
| didn't do anything.
1142
01:15:43,849 --> 01:15:47,42
Beat him. Take him to sir.
1143
01:15:57,975 --> 01:16:01,750
"I've witnessed dreams
being shattered here."
1144
01:16:02,141 --> 01:16:04,375
"I've witnessed
hopes being crushed."
1145
01:16:04,474 --> 01:16:06,792
"I've heard that the wrong
ones are reformed here."
1146
01:16:07,224 --> 01:16:09,708
"But, I've seen the
innocent ones going astray."
1147
01:16:10,58 --> 01:16:12,125
Lets go, you scoundrel.
1148
01:16:12,141 --> 01:16:14,00
You're too stubborn.
1149
01:16:14,891 --> 01:16:16,500
Rascal. Lock him up inside.
1150
01:16:16,599 --> 01:16:18,417
You think this a pigeon-house.
1151
01:16:18,559 --> 01:16:19,833
Go on.
1152
01:16:19,850 --> 01:16:21,500
Creating a racket here.
1153
01:16:22,16 --> 01:16:24,833
I'll beat you black
and blue, you scoundrel.
1154
01:16:25,16 --> 01:16:27,208
After staying alone in
this dark cell for 15 days..
1155
01:16:27,224 --> 01:16:29,125
..you'll stop being stubborn.
1156
01:16:29,434 --> 01:16:30,833
Lock him up.
1157
01:16:50,767 --> 01:16:52,125
Open the door.
1158
01:16:55,182 --> 01:16:58,42
Is anybody there, | want water.
1159
01:16:58,641 --> 01:17:00,292
Why doesn't anyone listen?
1160
01:18:12,57 --> 01:18:13,667
Look, Usha don't irritate me.
1161
01:18:13,682 --> 01:18:15,417
It's not possible, | can't come.
1162
01:18:15,932 --> 01:18:17,833
You can make any excuse.
1163
01:18:19,58 --> 01:18:21,208
Listen, I'll come
home and talk Usha.
1164
01:18:21,392 --> 01:18:23,333
Usha, hello.
1165
01:18:32,267 --> 01:18:33,833
Nawab. -Yes.
1166
01:18:33,850 --> 01:18:35,333
Give me the roster.
1167
01:18:40,266 --> 01:18:43,667
Sir. -You can go now.
1168
01:18:48,432 --> 01:18:53,417
What is it? -Sir, Parag Dixit.
1169
01:18:54,558 --> 01:18:56,667
He's been in the
dark cell for ten days.
1170
01:18:58,182 --> 01:19:00,83
He's not the wrong sort, sir.
1171
01:19:01,682 --> 01:19:03,792
He's from a good family.. -
know he's from a good family..
1172
01:19:03,808 --> 01:19:06,333
..that's why | didn't
charge him for brawling.
1173
01:19:08,432 --> 01:19:10,542
There are some
disciplines to be followed here.
1174
01:19:10,682 --> 01:19:12,625
If he breaks them,
he's bound to be punished.
1175
01:19:13,266 --> 01:19:16,875
Sir, if the disciplines of the
jail, can be lenient for them..
1176
01:19:16,893 --> 01:19:18,42
-Nawab.
1177
01:19:19,224 --> 01:19:20,500
I've not given them this leniency..
1178
01:19:20,516 --> 01:19:22,500
..there are higher
authorities above me.
1179
01:19:22,890 --> 01:19:24,542
If | was given the control, then..
1180
01:19:27,558 --> 01:19:29,00
Who should | go against?
1181
01:19:29,16 --> 01:19:31,625
Go against my authorities,
stop my men.
1182
01:19:32,599 --> 01:19:34,875
If | start taking action half
my staff will be inside the..
1183
01:19:34,890 --> 01:19:37,125
..jail barracks, and not outside.
1184
01:19:41,266 --> 01:19:44,333
We leave our family, and
spend half of our lives here.
1185
01:19:49,766 --> 01:19:51,708
| was just trying to explain
my wife, in your presence.
1186
01:19:51,849 --> 01:19:54,458
There was a function at my own
home. But | couldn't attend it.
1187
01:19:54,933 --> 01:19:56,917
And what in return?
What do | get in return?
1188
01:19:58,890 --> 01:20:02,00
On the 1st, the municipality clerk..
1189
01:20:02,16 --> 01:20:04,542
..iS paid much higher
salary than an inspector here.
1190
01:20:08,351 --> 01:20:09,583
Sorry, sir.
1191
01:20:14,601 --> 01:20:15,875
Listen.
1192
01:20:18,850 --> 01:20:20,250
I'll get him out.
1193
01:20:21,765 --> 01:20:23,375
But he'll be your responsibility.
1194
01:20:28,559 --> 01:20:30,00
Thank you, sir.
1195
01:20:35,934 --> 01:20:37,667
Hey, get up.
1196
01:20:37,933 --> 01:20:39,458
Go back to your barrack.
1197
01:20:39,473 --> 01:20:41,875
That Nawab takes pity on anyone.
1198
01:20:58,683 --> 01:21:01,00
Mishra, you got him
out within 10 days.
1199
01:21:01,16 --> 01:21:03,500
Yes, Nawab talked to sir,
and got him out.
1200
01:21:03,517 --> 01:21:05,500
Ask the sweeper to
clean the barrack.
1201
01:21:34,475 --> 01:21:36,583
20. Yes, keep it inside.
1202
01:21:36,850 --> 01:21:39,708
21. Yes, inside.
1203
01:21:41,560 --> 01:21:42,875
22..
1204
01:21:54,267 --> 01:21:55,708
Thank you.
1205
01:22:13,974 --> 01:22:16,708
Parag, brawling in the jail.
1206
01:22:16,724 --> 01:22:18,167
10 days in the dark cell.
1207
01:22:18,183 --> 01:22:20,417
You're being talked about.
1208
01:22:20,434 --> 01:22:21,708
Sit down.
1209
01:22:21,976 --> 01:22:23,208
Sit down.
1210
01:22:23,390 --> 01:22:26,00
Look at me I've been sentenced..
1211
01:22:26,16 --> 01:22:27,958
..to seven years of
imprisonment for half murder.
1212
01:22:28,766 --> 01:22:30,333
I've been in this jail
for the past three years.
1213
01:22:30,349 --> 01:22:32,125
I'm one of don's special men.
1214
01:22:32,641 --> 01:22:34,583
But still, | never
attained so much popularity..
1215
01:22:34,599 --> 01:22:37,00
..like you did in a few months.
1216
01:22:40,99 --> 01:22:41,875
| was thrown in once as well.
1217
01:22:42,57 --> 01:22:43,708
For one week, in the dark cell.
1218
01:22:46,99 --> 01:22:49,167
You feel empty from within.
1219
01:22:50,16 --> 01:22:53,750
You don't realise
whether you're dead or alive.
1220
01:22:54,850 --> 01:22:56,167
But, I'm lucky.
1221
01:22:58,473 --> 01:23:04,00
After | came out, Baba
made some arrangements for me.
1222
01:23:05,641 --> 01:23:08,417
He talked to the jail doctor.
1223
01:23:09,16 --> 01:23:12,500
| met my family in the
government hospital outside.
1224
01:23:14,308 --> 01:23:16,375
When | saw mother..
1225
01:23:17,99 --> 01:23:20,292
When | saw mother, |
got so emotional Parag.
1226
01:23:23,183 --> 01:23:25,208
Mothers are so wonderful.
1227
01:23:26,182 --> 01:23:32,83
Once she hugs you,
everything seems to be fine.
1228
01:23:37,307 --> 01:23:39,83
Do you want to go to the hospital?
1229
01:23:40,433 --> 01:23:44,208
Do you want to see
your mother? -Yes.
1230
01:23:46,643 --> 01:23:48,125
Done.
1231
01:25:10,515 --> 01:25:13,417
Get in, come on. Get in, get in.
1232
01:25:14,849 --> 01:25:17,542
Hurry up, everyone. Come on.
1233
01:25:19,683 --> 01:25:21,125
Hurry up. Come on.
1234
01:25:26,683 --> 01:25:29,667
Parag, how are you?
1235
01:25:29,682 --> 01:25:31,458
You met your family yesterday,
didn't you?
1236
01:25:31,850 --> 01:25:34,583
Happy? -Thank you.
1237
01:25:35,266 --> 01:25:39,417
Hey, it was a small thing.
1238
01:25:40,16 --> 01:25:43,42
Hey, why are you
washing your clothes?
1239
01:25:43,57 --> 01:25:45,208
My men, they'll wash them for you.
1240
01:25:45,224 --> 01:25:47,375
I'll give them the coupon.
Hey.. -No, no sorry.
1241
01:25:47,391 --> 01:25:50,417
Please, I'll do it. Thank you.
1242
01:25:52,475 --> 01:25:54,708
Fine, if you want to
do it, then so be it.
1243
01:25:55,101 --> 01:25:56,542
Let's go.
1244
01:25:56,809 --> 01:25:58,333
See you later.
1245
01:26:12,765 --> 01:26:14,625
Did you meet mother and Mansi?
1246
01:26:16,849 --> 01:26:19,542
Kabir arranged for your
visit to the hospital, didn't he?
1247
01:26:21,641 --> 01:26:25,292
Nawab, I.. -Quiet. Be quiet.
1248
01:26:30,140 --> 01:26:32,208
You're taking gangster's help now.
1249
01:26:32,932 --> 01:26:34,750
You want to join their gang.
1250
01:26:35,641 --> 01:26:39,625
Mother | just took a
small help from them.
1251
01:26:39,641 --> 01:26:41,917
It starts from small things.
1252
01:26:44,183 --> 01:26:47,583
They aren't your kin
to do you a favour.
1253
01:26:48,974 --> 01:26:50,750
When they give something..
1254
01:26:53,349 --> 01:26:55,792
..they take a lot in return.
1255
01:26:56,433 --> 01:26:59,00
I've known them very well.
1256
01:27:01,933 --> 01:27:04,833
I've lost a lot too.
1257
01:27:08,99 --> 01:27:10,667
‘| was leading a good life.’
1258
01:27:11,932 --> 01:27:15,125
"There was peace. Had respect.’
1259
01:27:15,224 --> 01:27:18,375
‘I'd run a rented
butcher shop in Pathanwadi.'
1260
01:27:19,433 --> 01:27:22,250
‘| was only worried
about my brother, Adil.'
1261
01:27:22,473 --> 01:27:26,375
‘| wanted him to become a mechanic,
and go to Dubai.'
1262
01:27:26,474 --> 01:27:28,958
‘But, he'd bigger dreams.’
1263
01:27:29,474 --> 01:27:34,83
‘And, he thought Bilal is the
only one who can fulfil them.’
1264
01:27:34,600 --> 01:27:36,833
Bilal was connected
with the underworld.’
1265
01:27:36,933 --> 01:27:39,958
‘And | knew, that
Adil's relation with Bilal..
1266
01:27:39,992 --> 01:27:41,875
..would ruin him someday.’
1267
01:27:42,808 --> 01:27:45,500
‘Even the police
started noticing Adil.’
1268
01:27:46,850 --> 01:27:48,542
‘| tried to explain him.’
1269
01:27:48,557 --> 01:27:53,00
‘| tried my best, to save Adil.’
1270
01:27:53,224 --> 01:27:55,167
‘But Adil didn't listen to me.’
1271
01:27:55,557 --> 01:27:58,792
‘And one day, what | feared the
most came true.' -Where is Adil?
1272
01:27:58,807 --> 01:28:00,792
Tell me, rascal where is Adil?
1273
01:28:00,807 --> 01:28:02,83
Tell me. -What's wrong, sir?
1274
01:28:02,99 --> 01:28:06,208
Tell me, where is Adil?
-He must be at the garage.
1275
01:28:06,224 --> 01:28:08,583
Garage? Bilal and his men..
1276
01:28:08,598 --> 01:28:11,00
..shot builder Latesh Shah and fled.
1277
01:28:11,15 --> 01:28:12,417
Your brother was along with them.
1278
01:28:12,432 --> 01:28:14,792
Your brother was along with them.
Tell me where he is.
1279
01:28:15,100 --> 01:28:16,292
| don't know sir.
1280
01:28:16,309 --> 01:28:17,458
You don't know.
1281
01:28:17,475 --> 01:28:19,917
You don't know. |
tried to explain you.
1282
01:28:19,932 --> 01:28:22,875
Now just watch, I'll
seek him and shoot him down.
1283
01:28:25,600 --> 01:28:27,875
What's going on here?
Get lost from here.
1284
01:28:27,893 --> 01:28:29,333
Get lost.
1285
01:28:49,475 --> 01:28:52,42
| was of juvenile age.
1286
01:28:53,183 --> 01:28:56,250
| was inexperienced.
1287
01:28:56,641 --> 01:28:58,708
| was of juvenile age.
1288
01:28:58,725 --> 01:29:00,583
| was inexperienced.
1289
01:29:00,598 --> 01:29:04,250
My beloved, had his sights on me.
1290
01:29:04,266 --> 01:29:08,00
| never thought this
would happen with me.
1291
01:29:08,16 --> 01:29:13,500
| don't know how | fell in love.
1292
01:29:13,516 --> 01:29:17,583
In the Baereli market.
1293
01:29:19,16 --> 01:29:23,625
In the Baereli market.
1294
01:29:24,600 --> 01:29:29,167
In the Baereli market.
1295
01:29:30,100 --> 01:29:34,750
In the Baereli market.
1296
01:29:42,558 --> 01:29:43,833
What happened?
1297
01:29:44,891 --> 01:29:48,125
In the Baereli market.
1298
01:29:48,140 --> 01:29:52,500
Nawab. Come, come. What a surprise.
1299
01:29:54,808 --> 01:29:56,375
What are you doing here?
1300
01:29:56,976 --> 01:29:58,250
Come sit.
1301
01:29:58,266 --> 01:30:00,167
In the Bareli market.
1302
01:30:00,183 --> 01:30:02,458
| was showing your
brother some girls here.
1303
01:30:02,475 --> 01:30:04,00
What would you
like to have? Tell me.
1304
01:30:04,15 --> 01:30:07,542
What do you want? Just tell me.
-Tell me, what will you have?
1305
01:30:07,558 --> 01:30:09,750
No. I'm asking you
for the last time.
1306
01:30:09,766 --> 01:30:11,83
What would you like to drink?
1307
01:30:11,308 --> 01:30:15,542
Adil, | know your brother
since he was of your age.
1308
01:30:18,100 --> 01:30:20,125
Hey, look at your face.
1309
01:30:20,142 --> 01:30:21,625
Don't be worried.
1310
01:30:21,892 --> 01:30:25,333
It keeps showering,
without the clouds.
1311
01:30:25,348 --> 01:30:28,250
Your brother is like my brother too.
1312
01:30:28,265 --> 01:30:31,542
I'll look after him. That's my word.
1313
01:30:31,974 --> 01:30:34,542
Look there's no need to be afraid.
1314
01:30:36,432 --> 01:30:38,750
Just like Nawab is your brother..
1315
01:31:09,641 --> 01:31:11,792
Brother, | made a mistake.
1316
01:31:13,266 --> 01:31:15,417
Brother, | made a mistake.
1317
01:31:17,516 --> 01:31:19,667
Brother, | made a mistake.
1318
01:31:19,766 --> 01:31:22,250
Brother, | won't make
such a mistake again.
1319
01:31:22,266 --> 01:31:24,625
Brother, | made a mistake.
1320
01:31:25,309 --> 01:31:26,750
Brother, forgive..
1321
01:31:44,641 --> 01:31:47,792
And, | saw you
treading the same path.
1322
01:31:49,392 --> 01:31:50,958
It hurt me.
1323
01:31:53,850 --> 01:31:57,500
The jail changes
every person, Parag.
1324
01:31:59,600 --> 01:32:07,625
Try to go out, just
like you came in here.
1325
01:32:13,976 --> 01:32:15,333
Nawab.
1326
01:32:25,57 --> 01:32:28,625
Ghosh, you're very well-known.
1327
01:32:29,224 --> 01:32:31,833
You've received so
many international awards.
1328
01:32:31,849 --> 01:32:33,667
What are you doing here?
1329
01:32:33,767 --> 01:32:35,292
What can | say?
1330
01:32:36,307 --> 01:32:40,458
2 years ago, one night the
police arrested me from my home..
1331
01:32:41,141 --> 01:32:45,500
..and accused me of being
linked to the naxalites.
1332
01:32:46,306 --> 01:32:50,917
Yaqub, sir when the
government resorts to giving awards..
1333
01:32:51,391 --> 01:32:54,208
..all the rest are forgotten.
1334
01:32:56,16 --> 01:32:58,208
| spent two years in Nasik jail.
1335
01:32:58,349 --> 01:33:00,42
And, after that I've been here.
1336
01:33:00,58 --> 01:33:01,833
Hey, what's going on?
1337
01:33:01,849 --> 01:33:03,375
Don't you want to sleep?
1338
01:33:03,390 --> 01:33:05,833
Go and sleep..talking nonsense.
1339
01:33:08,557 --> 01:33:11,708
Baba, is everything fine? -Yes.
1340
01:33:15,350 --> 01:33:18,167
Is everything fine?
Did you've dinner?
1341
01:33:18,307 --> 01:33:20,750
Sir, how can I've any
problems with you around?
1342
01:33:21,58 --> 01:33:24,208
Sir, your cut of the
protection money..
1343
01:33:24,349 --> 01:33:26,208
..is with Shadab Laundry.
1344
01:33:26,224 --> 01:33:27,917
And, for everyone else too.
1345
01:33:27,932 --> 01:33:29,833
You can take it from there. -Fine.
1346
01:33:30,390 --> 01:33:32,667
Sir, please take care of my men.
1347
01:33:32,682 --> 01:33:35,833
Baba, do you need to say that?
1348
01:33:36,17 --> 01:33:37,500
Now, go rest.
1349
01:34:24,933 --> 01:34:27,458
Meeting time. Parag Dixit.
1350
01:34:28,141 --> 01:34:30,875
The Delhi house Why
did mother sell it?
1351
01:34:30,890 --> 01:34:33,292
There was no other option, Parag.
1352
01:34:33,558 --> 01:34:36,625
Believe me, there
was no other option.
1353
01:34:37,391 --> 01:34:39,00
It's been eight months.
1354
01:34:39,598 --> 01:34:42,458
The lawyer's fee and other expenses.
1355
01:34:43,766 --> 01:34:46,42
But you don't worry. It's okay.
1356
01:34:46,58 --> 01:34:49,00
Once you come out,
everything will be alright.
1357
01:34:49,16 --> 01:34:50,625
Enough Mansi, enough.
1358
01:34:52,307 --> 01:34:54,42
People have been in here for years.
1359
01:34:54,682 --> 01:34:55,958
Why are you giving me false hopes.
1360
01:34:55,975 --> 01:34:57,667
Move on, move on.
1361
01:34:58,890 --> 01:35:01,833
You'd applied for
international airways.
1362
01:35:01,865 --> 01:35:04,583
The day you receive a call
from there just forget me and go.
1363
01:35:07,891 --> 01:35:09,500
Appointment letter, Parag.
1364
01:35:12,599 --> 01:35:15,792
Great. What you waiting for?
1365
01:35:17,641 --> 01:35:19,500
You've your entire
life ahead of you, Mansi.
1366
01:35:19,517 --> 01:35:21,208
Make most of it, go.
1367
01:36:10,767 --> 01:36:15,583
The heart's lonely,
so is this journey.
1368
01:36:16,682 --> 01:36:22,333
My wounds feel painless now.
1369
01:36:22,599 --> 01:36:27,250
Life has committed atrocities.
1370
01:36:28,599 --> 01:36:32,708
But still you
blessed me with your grace.
1371
01:36:32,724 --> 01:36:43,250
| felt we were always separate.
1372
01:36:44,101 --> 01:36:49,542
O Lord.
1373
01:36:50,350 --> 01:36:55,125
Heed to my prayers.
1374
01:37:09,975 --> 01:37:14,292
Listen to my requests.
1375
01:37:15,974 --> 01:37:21,292
What mistakes have | made?
1376
01:37:22,100 --> 01:37:24,917
You're in my thoughts.
1377
01:37:25,99 --> 01:37:27,833
| was never separate from you.
1378
01:37:28,58 --> 01:37:31,833
My eyes search for you.
1379
01:37:31,932 --> 01:37:42,417
| felt we were always separate.
1380
01:37:43,434 --> 01:37:48,750
O Lord.
1381
01:37:49,516 --> 01:37:54,167
Heed to my prayers.
1382
01:38:12,307 --> 01:38:16,917
There's darkness everywhere.
1383
01:38:18,183 --> 01:38:23,458
Why don't you leave us?
1384
01:38:24,349 --> 01:38:27,125
The heart feels deserted.
1385
01:38:27,266 --> 01:38:30,00
But you still dwell in it.
1386
01:38:30,266 --> 01:38:34,42
Let there be dawn again.
1387
01:38:34,57 --> 01:38:44,917
| felt we were always separate.
1388
01:38:45,601 --> 01:38:51,83
O Lord.
1389
01:38:51,767 --> 01:38:56,417
Heed my prayers.
1390
01:39:15,808 --> 01:39:19,125
Gani, | can't defend
your case any longer.
1391
01:39:19,224 --> 01:39:21,625
Why, Kadri what did | do?
-What do you mean, why?
1392
01:39:21,933 --> 01:39:24,708
| haven't received my fees
for the last six hearings.
1393
01:39:24,931 --> 01:39:27,583
And, your wife, Sabina where is she?
1394
01:39:28,16 --> 01:39:31,542
She hasn't met me for the
past one and half month.
1395
01:39:31,557 --> 01:39:33,875
You must know something.
-| don't know anything.
1396
01:39:34,57 --> 01:39:37,167
| sent my man to your house,
but she isn't there.
1397
01:39:37,266 --> 01:39:39,458
And, she has changed her
mobile number as well.
1398
01:39:39,474 --> 01:39:41,958
Did you check the factory..
-Enough. That's all.
1399
01:39:42,99 --> 01:39:43,500
| cannot do anything else.
1400
01:39:43,515 --> 01:39:45,42
You can appoint some other lawyer.
1401
01:39:45,58 --> 01:39:46,917
And, I'll handover
your case papers..
1402
01:39:46,933 --> 01:39:49,375
..to the jail authorities.
-Lawyer sir, |..
1403
01:39:49,434 --> 01:39:50,750
Goodbye.
1404
01:39:57,933 --> 01:40:00,00
Come to welding shed
once you two finish work.
1405
01:40:00,599 --> 01:40:02,292
These clothes have been lying
around for the past four days.
1406
01:40:02,308 --> 01:40:03,833
No, my hand.. -When
will you wash them?
1407
01:40:03,850 --> 01:40:05,00
His hands are paining.
1408
01:40:05,16 --> 01:40:07,167
What can | do? -Kabir.
1409
01:40:11,225 --> 01:40:12,958
| need to get out of jail.
1410
01:40:14,516 --> 01:40:16,333
In return I'll do
anything you ask me to.
1411
01:40:17,434 --> 01:40:18,875
I'm ready.
1412
01:40:25,558 --> 01:40:27,750
Greetings. -Sit down.
1413
01:40:33,474 --> 01:40:39,708
A person isn't bad, he
only goes through a bad phase.
1414
01:40:42,642 --> 01:40:44,125
It will be done.
1415
01:40:45,518 --> 01:40:47,42
Go.
1416
01:40:51,767 --> 01:40:53,250
Thank you.
1417
01:40:59,141 --> 01:41:01,167
Will he do our work?
1418
01:41:02,766 --> 01:41:05,292
Listen, here's the gun.
1419
01:41:06,183 --> 01:41:07,500
And, this is the photo.
1420
01:41:07,516 --> 01:41:08,958
His name is Damania.
1421
01:41:08,974 --> 01:41:12,167
He comes to Worli Seaface at
5,30 every morning for a walk.
1422
01:41:12,517 --> 01:41:14,375
His car's number is
written at the back.
1423
01:41:14,391 --> 01:41:15,792
You've to kill him, okay.
1424
01:41:15,828 --> 01:41:17,125
Don't be afraid.
1425
01:41:17,142 --> 01:41:18,833
Get it.
1426
01:41:18,870 --> 01:41:21,42
Come on, go on.
1427
01:41:21,60 --> 01:41:23,833
Play.
1428
01:41:24,976 --> 01:41:26,250
Excuse me.
1429
01:41:26,265 --> 01:41:29,375
It's locked Didn't Sabina live here?
1430
01:41:29,391 --> 01:41:31,667
She lived here earlier.
1431
01:41:31,890 --> 01:41:33,667
Now, she has moved to Behrampada..
1432
01:41:33,683 --> 01:41:35,208
..IN some Khoja Lane.
1433
01:41:35,223 --> 01:41:37,208
Someone else has bought this room.
1434
01:41:39,474 --> 01:41:42,83
Play, quickly. -| don't have
any good card to play with.
1435
01:41:42,101 --> 01:41:43,625
Here.
1436
01:41:54,101 --> 01:41:55,375
Gani
1437
01:42:01,808 --> 01:42:03,500
Where were you, Sabina?
1438
01:42:03,974 --> 01:42:06,167
Where were you? -You
didn't even come and meet me.
1439
01:42:06,182 --> 01:42:07,667
| searched frantically for you.
1440
01:42:07,808 --> 01:42:09,250
And you know, with
great difficulty..
1441
01:42:09,265 --> 01:42:10,833
..| bailed myself out just for you.
1442
01:42:11,766 --> 01:42:13,500
And, why did you leave
our home in Naya Nagar..
1443
01:42:13,515 --> 01:42:15,83
..and shift here to Behrampada?
1444
01:42:15,350 --> 01:42:16,833
Whose house is this?
1445
01:42:16,933 --> 01:42:19,42
And, where is our child?
Our Meru, tell me.
1446
01:42:19,58 --> 01:42:20,333
Who is it, Sabina?
1447
01:42:29,726 --> 01:42:31,167
Sabina.
1448
01:42:33,224 --> 01:42:34,500
What else could I've done?
1449
01:42:34,515 --> 01:42:36,208
How long would I've lived alone?
1450
01:42:36,224 --> 01:42:38,917
| took help of this man
rather than going back..
1451
01:42:38,932 --> 01:42:42,83
.. to the beer bar
where you brought me from.
1452
01:42:42,99 --> 01:42:43,458
So, what did | do wrong?
1453
01:42:43,476 --> 01:42:45,667
Ganni, no.
1454
01:42:47,558 --> 01:42:50,833
Ganni, no. Ganni, no.
look, don't try to act smart.
1455
01:42:50,849 --> 01:42:52,583
Gain.. -Don't shoot,
Ganni. -Ganni, leave him.
1456
01:42:52,599 --> 01:42:55,333
Lower the gun. Don't fire.
-Leave him for Meru's sake.
1457
01:42:55,349 --> 01:42:56,917
Lower your gun and leave.
1458
01:42:56,932 --> 01:42:59,83
Ganni, listen to me.
-Ganni, come to your senses.
1459
01:42:59,99 --> 01:43:00,458
Leave him for Meru's sake.
1460
01:43:00,474 --> 01:43:02,792
You're already serving sentence
for one murder, -Lower your gun.
1461
01:43:02,825 --> 01:43:05,167
Ganni, | say lower the gun.
1462
01:43:05,182 --> 01:43:07,917
You're under the oath of your child.
1463
01:43:07,934 --> 01:43:09,250
Lower your gun.
1464
01:43:09,266 --> 01:43:10,875
Ganni, control your anger.
1465
01:43:10,975 --> 01:43:13,375
Think about your child.
1466
01:45:03,766 --> 01:45:06,583
Mr. Parag Dixit, have
you received a copy..
1467
01:45:06,599 --> 01:45:08,958
..of your charge sheet? -Yes.
1468
01:45:09,767 --> 01:45:11,125
Your lawyer.
1469
01:45:16,933 --> 01:45:20,333
Mr. Parag Dixit,
you've been accused that..
1470
01:45:20,391 --> 01:45:24,42
..on 6th April, at 8:15 pm.
1471
01:45:24,58 --> 01:45:26,417
You were driving in
Bandra in your car.
1472
01:45:26,557 --> 01:45:29,250
A team of police tried to stop you.
1473
01:45:29,932 --> 01:45:32,417
You and your deceased
co-accused Keshav Rathod..
1474
01:45:32,557 --> 01:45:35,250
..together fired at the police.
1475
01:45:35,516 --> 01:45:39,417
For which, you're
being charged with..
1476
01:45:39,432 --> 01:45:41,875
IPC section 307, read with 34.
1477
01:45:42,308 --> 01:45:45,542
The second charge is,
two kilos of cocaine..
1478
01:45:45,683 --> 01:45:49,125
and 2 kilos brown
sugar was recovered..
1479
01:45:49,140 --> 01:45:52,333
..from your car with
number plate MH-04-BH-3254..
1480
01:45:52,348 --> 01:45:55,667
..in your and the
deceased co-accused possession.
1481
01:45:55,767 --> 01:45:58,333
For which, you've
been charged with..
1482
01:45:58,350 --> 01:46:00,625
..NDPS section 21.
1483
01:46:00,641 --> 01:46:03,125
So, do you plead guilty?
1484
01:46:08,392 --> 01:46:09,667
Thank you, sir.
1485
01:46:12,433 --> 01:46:15,250
For the first time in
the last two years..
1486
01:46:15,266 --> 01:46:18,208
..someone has asked me
whether I'm guilty or not.
1487
01:46:20,434 --> 01:46:21,833
No, sir.
1488
01:46:22,434 --> 01:46:24,00
I'm not guilty.
1489
01:46:24,682 --> 01:46:27,583
Next hearing, October 24th.
1490
01:46:31,766 --> 01:46:33,708
Come, Ghalib. Take a seat.
1491
01:46:33,723 --> 01:46:36,292
What happened during your meeting?
1492
01:46:36,308 --> 01:46:37,667
You look worried.
1493
01:46:37,683 --> 01:46:40,583
Desai, | just found out
that mother is very sick.
1494
01:46:42,182 --> 01:46:45,625
You know, until now |
never asked anyone for help.
1495
01:46:46,933 --> 01:46:48,708
But, I'm in trouble today.
1496
01:46:48,724 --> 01:46:50,875
My mother has been
admitted in a hospital in Surat.
1497
01:46:52,141 --> 01:46:54,292
If she isn't operated upon,
she won't survive.
1498
01:46:55,266 --> 01:46:56,833
If | would've been outside..
1499
01:46:56,867 --> 01:46:58,708
..| could've arranged
for the money somehow.
1500
01:46:59,809 --> 01:47:01,333
But, here..
1501
01:47:03,475 --> 01:47:05,333
Please help me.
1502
01:47:05,515 --> 01:47:07,417
Or else, my mother won't survive.
1503
01:47:07,518 --> 01:47:09,125
She'll die.
1504
01:47:09,433 --> 01:47:11,167
My mother will die.
1505
01:47:11,183 --> 01:47:13,292
Ghalib, Ghalib don't worry.
1506
01:47:13,308 --> 01:47:15,333
I'll do something.
How much do you want?
1507
01:47:15,515 --> 01:47:19,292
15-20 thousand. -15-20 thousand?
1508
01:47:21,434 --> 01:47:22,833
Okay?
1509
01:47:22,871 --> 01:47:24,958
Jayesh Soda.
1510
01:47:26,599 --> 01:47:29,708
I've a bookie
partner called Jayesh Soda.
1511
01:47:30,515 --> 01:47:33,542
This is his number and address.
I've written it down here.
1512
01:47:33,765 --> 01:47:36,167
Get this letter to him some how..
1513
01:47:36,182 --> 01:47:37,625
..and, he'll get your work done.
1514
01:47:37,641 --> 01:47:39,458
Thank you, Desai. Thank you.
1515
01:47:39,475 --> 01:47:42,208
| want to say one,
especially for you.
1516
01:47:43,349 --> 01:47:46,875
"From today, I'll be
forever indebted to you."
1517
01:47:47,473 --> 01:47:49,417
"I'll bow before you each moment."
1518
01:47:49,933 --> 01:47:55,667
"When | die, I'll be
taking your name, Desai."
1519
01:47:55,892 --> 01:47:57,292
Thank you.
1520
01:47:57,809 --> 01:47:59,833
Bye. -Bye.
1521
01:48:07,643 --> 01:48:09,208
Sir. -Yes.
1522
01:48:09,890 --> 01:48:13,833
Give this at the address. -Okay.
1523
01:48:14,348 --> 01:48:17,417
You'll get the money there. -Okay.
1524
01:48:18,391 --> 01:48:20,375
Will my work be done, sir?
1525
01:48:22,141 --> 01:48:24,333
It will be done, don't worry.
1526
01:48:24,558 --> 01:48:26,250
Now go, it will be done.
1527
01:48:27,350 --> 01:48:28,750
Take care, sir.
1528
01:48:52,16 --> 01:48:55,375
Yes, come on. Come on.
-The truck is here.
1529
01:48:55,391 --> 01:48:57,708
Come on, come further. Yes.
1530
01:48:57,725 --> 01:49:01,458
Come on. Stop, stop,
1531
01:49:01,599 --> 01:49:03,292
Come, come. -Pick up the trash.
1532
01:49:03,309 --> 01:49:04,792
Come.
1533
01:49:05,891 --> 01:49:07,458
You start from there.
1534
01:49:08,391 --> 01:49:10,625
Did you get the
staff quarters or not?
1535
01:49:10,766 --> 01:49:12,833
No, sir, the room
hasn't been vacated yet.
1536
01:49:13,308 --> 01:49:15,958
Why? Sharma sir
retired two months ago.
1537
01:49:15,974 --> 01:49:17,583
He didn't get a room yet.
1538
01:49:17,599 --> 01:49:20,375
Look Gaikwad, it's very
difficult to get a staff quarters.
1539
01:49:20,391 --> 01:49:21,833
Someday you'll find out,
that someone else..
1540
01:49:21,850 --> 01:49:23,750
..1IS waiting in the
queue as well. -Yes.
1541
01:49:23,765 --> 01:49:26,83
Come down, give me a cigarette.
-Yes, sir.
1542
01:49:32,766 --> 01:49:35,458
Get those bags at the back.
1543
01:49:35,683 --> 01:49:38,792
Empty everything.
-Yes, | get it, | get it.
1544
01:50:04,350 --> 01:50:06,333
Hey trash-man.
1545
01:50:18,434 --> 01:50:20,583
Stop, stop.
1546
01:50:25,766 --> 01:50:28,00
Note down the
vehicles out time. -Yes.
1547
01:50:28,16 --> 01:50:29,208
And, who is on night duty?
1548
01:50:29,224 --> 01:50:32,00
Jadav, Chauhan and Mishra..
-Do one thing..
1549
01:50:32,57 --> 01:50:34,500
..ask Jadhav to do double duty.
- Fine, sir.
1550
01:50:34,517 --> 01:50:36,625
Ashish, Chauhan.
1551
01:50:36,641 --> 01:50:38,83
The vehicle's been checked.
1552
01:50:38,100 --> 01:50:39,292
Get down, quickly..
1553
01:50:39,308 --> 01:50:40,625
..its time for the
court's vehicle to arrive.
1554
01:50:40,642 --> 01:50:42,958
-Come on, let it go.
1555
01:50:43,267 --> 01:50:46,00
Let it go, let it go.
1556
01:50:46,17 --> 01:50:47,625
Come on, go.
1557
01:51:35,391 --> 01:51:39,667
"| never thought, I'll get
to see the open sky again."
1558
01:51:40,141 --> 01:51:44,00
"| never thought God will
heed to my prayers again."
1559
01:51:44,308 --> 01:51:46,583
"Ghalib has shed
enough tears of sorrow."
1560
01:51:47,99 --> 01:51:50,333
"| never thought, someday
I'll shed tears of joy."
1561
01:51:50,475 --> 01:51:52,250
Wow, how nice.
1562
01:51:57,140 --> 01:51:59,917
The rest of the barracks are fine.
-What's the status here?
1563
01:51:59,932 --> 01:52:03,167
Sir, there's one missing here. -Who?
1564
01:52:03,183 --> 01:52:04,708
Ghalib Suratwala.
1565
01:52:05,975 --> 01:52:10,42
Ghalib. Anyway, it's
been rightly said..
1566
01:52:10,683 --> 01:52:13,375
.."never blow trumpets
of your good deeds."
1567
01:52:21,766 --> 01:52:25,917
| must admit, who thought..
1568
01:52:32,849 --> 01:52:37,833
Good. At least one
person will get out of here..
1569
01:52:38,558 --> 01:52:40,833
..and lead a normal life.
1570
01:52:42,100 --> 01:52:43,875
What do you think?
1571
01:52:45,765 --> 01:52:49,750
That he'll live
comfortably after escaping from here?
1572
01:52:53,641 --> 01:52:56,00
This doesn't end here.
1573
01:53:00,517 --> 01:53:03,417
You've to keep
running all your life.
1574
01:53:03,726 --> 01:53:05,375
Life long.
1575
01:53:06,475 --> 01:53:10,542
Wherever he goes,
he'll always be afraid.
1576
01:53:17,683 --> 01:53:23,833
Either he'll be caught,
or be shot by the police.
1577
01:53:26,599 --> 01:53:30,583
Mr. Parag Dixit, you and
the deceased co-accused..
1578
01:53:30,599 --> 01:53:34,708
..Keshav Rathod, have been
charged under IPC section 307..
1579
01:53:34,974 --> 01:53:37,583
..for firing at a police officer.
1580
01:53:37,599 --> 01:53:39,833
But, the prosecution
has failed to prove..
1581
01:53:39,867 --> 01:53:43,458
..that you knew, that
the deceased co-accused..
1582
01:53:43,558 --> 01:53:45,750
..Keshav Rathod
was Carrying firearm.
1583
01:53:45,849 --> 01:53:48,250
And, he was willing to
fire at the police officials.
1584
01:53:48,807 --> 01:53:52,833
That's why, you're being acquitted..
1585
01:53:53,141 --> 01:53:55,42
..from IPC charge of 307.
1586
01:53:58,224 --> 01:54:01,292
However NDPS act,
section 21, under which..
1587
01:54:01,432 --> 01:54:04,833
..you've been accused that,
drugs were recovered..
1588
01:54:04,867 --> 01:54:07,00
..from your possession
of commercial quantity..
1589
01:54:07,16 --> 01:54:08,750
..iS proved beyond doubt.
1590
01:54:08,766 --> 01:54:11,542
You're being
convicted in this charge.
1591
01:54:11,807 --> 01:54:14,208
Do you want to say
anything about your sentence?
1592
01:54:14,225 --> 01:54:17,42
Sir, sir | didn't
commit this crime, sir.
1593
01:54:17,58 --> 01:54:19,917
Sir, that wasn't my
bag sir. Please, sir.
1594
01:54:19,932 --> 01:54:22,83
That stage has already passed now.
1595
01:54:23,99 --> 01:54:25,333
Do you've to say
anything about the sentence?
1596
01:54:28,224 --> 01:54:31,542
Your Honour, Mr. Parag
Dixit is a young man.
1597
01:54:31,558 --> 01:54:33,167
He has a family to run.
1598
01:54:33,308 --> 01:54:36,417
| request, that he's
given least sentence.
1599
01:54:38,891 --> 01:54:40,958
The court
sentences Mr. Parag Dixit..
1600
01:54:41,141 --> 01:54:44,167
..to 10 years of
rigorous imprisonment..
1601
01:54:44,349 --> 01:54:46,583
..under NDPS act section 21.
1602
01:54:46,599 --> 01:54:49,458
And 200,000 rupees fine.
1603
01:54:49,683 --> 01:54:51,333
If he fails to pay the fine..
1604
01:54:51,349 --> 01:54:54,417
..he will be sentenced to
two more years of imprisonment.
1605
01:56:14,141 --> 01:56:17,958
"The court's verdict didn't
just crush Parag's hopes.’
1606
01:56:18,473 --> 01:56:21,83
‘That verdict crushed Parag itself.’
1607
01:56:22,99 --> 01:56:25,250
'He withdrew into himself."
1608
01:56:25,724 --> 01:56:30,875
‘| saw a strange suffocation,
a strange silence in him.’
1609
01:56:31,183 --> 01:56:33,875
‘Mansi and mother came
to see him many times.’
1610
01:56:34,16 --> 01:56:36,542
‘But Parag never saw them.’
1611
01:56:36,932 --> 01:56:39,292
Madam, he doesn't want to see you.
1612
01:56:39,392 --> 01:56:41,667
Please leave. -Sir..
1613
01:56:42,349 --> 01:56:46,42
‘| tried my best to
relieve him from his sufferings.’
1614
01:56:46,766 --> 01:56:50,83
‘But a person, that has
severed all ties with life..
1615
01:56:50,517 --> 01:56:52,833
..he won't abide by
any other relation.’
1616
01:56:53,391 --> 01:56:57,458
‘It seemed like,
Parag wasn'thing more..
1617
01:56:57,475 --> 01:56:59,583
..than a number on
the jail's register.’
1618
01:56:59,766 --> 01:57:02,417
‘He'd stopped living.’
1619
01:58:21,974 --> 01:58:25,167
| asked for 50 coupons, but
he said he'll give only five.
1620
01:58:28,391 --> 01:58:31,292
Chandu is standing there.
Chandu, how are you?
1621
01:58:31,810 --> 01:58:33,583
Kabir.
1622
01:58:34,599 --> 01:58:36,583
| need to get out of here.
1623
01:58:37,891 --> 01:58:40,00
Talk to Baba, please.
1624
01:58:41,224 --> 01:58:43,292
Do you know what you're saying?
1625
01:58:43,600 --> 01:58:45,292
You're a family man.
1626
01:58:45,307 --> 01:58:47,208
Don't get into these hassles.
1627
01:58:47,432 --> 01:58:49,583
And, then your case has been
submitted in the high court.
1628
01:58:49,598 --> 01:58:51,792
Who knows? You might get acquitted.
1629
01:58:51,825 --> 01:58:54,583
Nothing will happen.
Nothing will happen.
1630
01:58:54,807 --> 01:58:57,250
I've been lying to
myself for the past two years.
1631
01:58:57,974 --> 01:59:00,500
Eight years, eight years more.
1632
01:59:00,515 --> 01:59:03,750
| can't waste it in this false hope.
1633
01:59:04,933 --> 01:59:08,792
Either.. either this
jail will kill me.
1634
01:59:09,392 --> 01:59:10,833
Or I'll kill myself.
1635
01:59:12,432 --> 01:59:15,958
Okay. Let's say | talk to Baba.
1636
01:59:16,307 --> 01:59:18,42
And he gets you out of here.
1637
01:59:18,58 --> 01:59:20,917
Then? What will you do
once you're outside?
1638
01:59:21,59 --> 01:59:22,625
I'll do anything.
1639
01:59:22,640 --> 01:59:24,958
| just, want to leave from here.
1640
01:59:25,391 --> 01:59:27,292
Anything, what do you mean?
1641
01:59:28,598 --> 01:59:33,333
Baba never does anything for free.
1642
01:59:34,599 --> 01:59:37,417
If Baba says, you've to
go out and kill someone..
1643
01:59:37,849 --> 01:59:41,458
..will you do it? Tell me, tell me.
1644
01:59:44,893 --> 01:59:46,208
Yes.
1645
02:00:01,433 --> 02:00:03,292
There's a letter
from the DIG's office..
1646
02:00:03,307 --> 02:00:05,750
..60 inmates from our jail
will be shifted to other jails.
1647
02:00:06,517 --> 02:00:08,250
I've made a list.
1648
02:00:08,892 --> 02:00:11,125
Here. -Sir.
1649
02:00:11,350 --> 02:00:12,792
The shifting is after
two days. -Yes, sir.
1650
02:00:13,58 --> 02:00:15,167
Just see that everything
goes smoothly. -Okay, sir.
1651
02:00:22,226 --> 02:00:23,500
Kabir.
1652
02:00:29,100 --> 02:00:31,125
Did you talk to Baba?
1653
02:00:32,516 --> 02:00:34,83
Baba has received a tip.
1654
02:00:34,391 --> 02:00:36,208
Routine transfer will be
carried out in the jail.
1655
02:00:37,224 --> 02:00:40,83
40-50 inmates are being
shifted to another place.
1656
02:00:40,724 --> 02:00:43,667
Baba has used his influence and,
included your name as well.
1657
02:00:43,932 --> 02:00:47,583
Look, don't tell anyone anything.
1658
02:00:47,807 --> 02:00:50,667
Whatever is to be done next,
what will be our next movement..
1659
02:00:50,683 --> 02:00:52,250
..I'lLinform you about it.
1660
02:00:53,184 --> 02:00:54,833
Get that.
1661
02:00:56,392 --> 02:00:57,583
Come on.
1662
02:01:16,58 --> 02:01:17,750
There's news for you.
1663
02:01:20,182 --> 02:01:22,458
You're being shifted to Nasik jail.
1664
02:01:26,99 --> 02:01:28,292
Routine transfer is being
carried out in the jail.
1665
02:01:30,641 --> 02:01:37,875
Look, Parag.. | know
you've lost faith in everything.
1666
02:01:39,849 --> 02:01:44,542
But still, I'd say don't lose hope.
1667
02:01:47,516 --> 02:01:50,00
God tests your goodness.
1668
02:01:51,975 --> 02:01:54,292
But he's never unjust.
1669
02:02:03,182 --> 02:02:08,375
I'm leaving. -Don't worry,
I've arranged for everything.
1670
02:02:09,57 --> 02:02:11,167
Go towards the Gorakhpur border.
1671
02:02:11,557 --> 02:02:13,167
There, you'll meet up with my men.
1672
02:02:13,765 --> 02:02:16,458
From there, leave for Nepal. -Okay.
1673
02:02:16,974 --> 02:02:20,958
Oh, yes.. what's the name
of that boy? Parag. -Yes.
1674
02:02:21,99 --> 02:02:23,208
I've arranged him to go with you.
1675
02:02:23,809 --> 02:02:25,42
Okay?
1676
02:02:32,809 --> 02:02:34,00
Goodbye.
1677
02:02:34,17 --> 02:02:36,750
Tiger. Go.
1678
02:02:42,932 --> 02:02:45,500
Ingle. -Sir. -Have we finished,
Nagpur and Pune? -Yes, sir.
1679
02:02:45,515 --> 02:02:48,417
Get the vehicle. Come on,
everyone get in. -Get in, come on.
1680
02:02:48,432 --> 02:02:51,542
Take them away.
-Satam. Nasik and Kolhapur.
1681
02:02:51,559 --> 02:02:52,833
Start quickly.
1682
02:02:52,871 --> 02:02:54,417
Suhas Patil.
1683
02:02:55,308 --> 02:02:57,917
Feroze Akhtarwala.
-Raise your hands.
1684
02:02:57,933 --> 02:02:59,833
Habib Pahelwan.
- Open your bag.
1685
02:02:59,849 --> 02:03:02,250
Come on. - Hurry up, come on,
quickly. -Move ahead.
1686
02:03:02,641 --> 02:03:05,667
Javed Konkani. -Come on,
Nasik. -Sit here.
1687
02:03:05,683 --> 02:03:08,417
Let me see. -Come on,
hurry up. -Rajjo Khan.
1688
02:03:08,432 --> 02:03:12,42
Check him properly.
-Mishra. -Go that way. -Hurry up.
1689
02:03:12,58 --> 02:03:13,667
Rafiq Lakdawala.
1690
02:03:13,684 --> 02:03:14,917
Kabir Malik.
1691
02:03:15,308 --> 02:03:17,583
Raise your hands.
- Sit here. - Move ahead.
1692
02:03:17,599 --> 02:03:20,833
Sarabjeet Singh. -Go there.
1693
02:03:20,850 --> 02:03:22,458
Rajjo Khan. -Raise
your hands. -Kolhapur.
1694
02:03:22,475 --> 02:03:24,125
Harif Baig. -This way.
1695
02:03:24,265 --> 02:03:25,833
Raise your hands. -Rafiq Patrawala.
1696
02:03:25,850 --> 02:03:28,250
Sawant. -Yes, the
Nasik line, that way.
1697
02:03:28,267 --> 02:03:30,83
Jairam Cheriyan.
1698
02:03:33,307 --> 02:03:36,708
Parag DIxit. -Sarbjeet Singh.
1699
02:03:36,891 --> 02:03:39,708
Amit Sinha. -This way.
-Yes, stand in the Nasik line.
1700
02:03:39,724 --> 02:03:41,542
Faiyyam Kaju. -What's in this?
1701
02:03:41,767 --> 02:03:43,500
Hanif Baig.
1702
02:03:43,517 --> 02:03:46,708
Raju Khatri.
1703
02:03:47,309 --> 02:03:49,42
Tony Rajan.
1704
02:03:53,558 --> 02:03:55,333
Come on, Tony Rajan.
1705
02:03:57,724 --> 02:03:59,958
Jairam Cheriyan. Nasik.
1706
02:03:59,975 --> 02:04:01,375
Take care of yourself.
1707
02:04:02,142 --> 02:04:03,667
Dilip Mishra.
1708
02:04:07,766 --> 02:04:10,500
Parag Dixit. Nasik, go
that way. -Samat Sheik.
1709
02:04:10,516 --> 02:04:12,167
Not, Nasik. Kolhapur.
1710
02:04:12,182 --> 02:04:13,458
But, sir its written Nasik here.
1711
02:04:13,475 --> 02:04:15,250
Ingle, Kolhapur.
1712
02:04:17,599 --> 02:04:18,833
Okay, sir.
1713
02:04:18,868 --> 02:04:20,500
Hey, this way. Kolhapur.
1714
02:04:20,518 --> 02:04:21,833
This way.
1715
02:04:22,18 --> 02:04:23,292
Sit here.
1716
02:04:23,516 --> 02:04:25,625
Come on, come on. Hurry up.
1717
02:04:27,225 --> 02:04:28,917
Deepak Bhave.
1718
02:04:32,892 --> 02:04:34,417
Ashish Podwal.
1719
02:04:35,975 --> 02:04:37,458
Come on, come on.
1720
02:04:39,224 --> 02:04:41,458
Prem Mishra. -Raise your hands.
1721
02:04:41,475 --> 02:04:42,625
Who is Prem Mishra?
1722
02:04:42,641 --> 02:04:45,42
Sir, I'd sent
requisitions for extra rooms.
1723
02:04:45,266 --> 02:04:46,833
Did you find out
anything about that?
1724
02:04:46,867 --> 02:04:50,500
Dismantling shed no.2 is
practically impossible. -Oh.
1725
02:04:50,641 --> 02:04:53,500
Yes, we can make a shed
outside no. 4 for the OPD.
1726
02:04:53,849 --> 02:04:55,958
Okay, I'll let you know. -Okay.
1727
02:04:55,974 --> 02:04:57,833
Okay. -Okay, thank you.
1728
02:05:01,767 --> 02:05:03,667
Is everything fine?
1729
02:05:07,600 --> 02:05:10,375
Nawab. -Yes, sir.
1730
02:05:10,768 --> 02:05:12,583
Hurry.
1731
02:05:13,516 --> 02:05:15,875
Girish Bajaj. -Hurry up.
1732
02:05:18,183 --> 02:05:19,833
What's in this bag?
-Sharafat Ali.. -Ingle.
1733
02:05:19,869 --> 02:05:21,208
Sir. -ls the vehicle
for Kolhapur ready?
1734
02:05:21,224 --> 02:05:23,625
Yes, sir. Then leave, quickly.
-Okay, sir.
1735
02:05:23,642 --> 02:05:25,667
Come on,
1736
02:05:25,682 --> 02:05:31,417
Come on, get up, come on.
-Get in the van.
1737
02:05:31,433 --> 02:05:33,500
Come on, hurry up.
1738
02:06:02,599 --> 02:06:04,542
Close the gate. -Yes, sir.
1739
02:06:10,642 --> 02:06:12,00
Do one thing. -Sir.
1740
02:06:12,16 --> 02:06:14,167
Send Kasim and Chauhan to
take attendance. -Yes, sir.
1741
02:06:14,182 --> 02:06:15,792
And, did you write the out
time for the van to Kolhapur.
1742
02:06:15,826 --> 02:06:18,500
Yes, sir. -Get the to van
moving to Nasik as well.
1743
02:07:01,99 --> 02:07:03,625
Hey, do you've it? -No, get inside.
1744
02:07:05,225 --> 02:07:07,542
Do you've matches?
1745
02:07:11,976 --> 02:07:13,250
Here.
1746
02:08:03,558 --> 02:08:05,125
Come on, scream.
1747
02:08:05,140 --> 02:08:08,833
Fire, fire.. Constable, constable..
there's fire.
1748
02:08:08,849 --> 02:08:12,542
Fire. Douse it. Douse it..
1749
02:08:12,557 --> 02:08:15,833
Pull him.. pull him inside as well.
1750
02:08:19,99 --> 02:08:21,83
There's a problem,
park the van at the side.
1751
02:08:28,99 --> 02:08:29,750
Where are you going, fatso?
1752
02:08:30,308 --> 02:08:32,333
What are you waiting for,
park the van at the side.
1753
02:08:41,101 --> 02:08:42,417
Come on.
1754
02:08:42,433 --> 02:08:44,667
Come on, run. Run.
1755
02:08:44,684 --> 02:08:47,292
Run, run.
1756
02:08:47,682 --> 02:08:49,833
Nandu, Sawant come on. Run.
1757
02:08:50,59 --> 02:08:51,625
Come on.
1758
02:08:53,141 --> 02:08:55,208
Parag, come on. -Come on,
Parag. Let's go.
1759
02:08:55,392 --> 02:08:57,00
Come on, Parag.
1760
02:08:57,766 --> 02:08:59,375
Come, Parag come, come on.
1761
02:09:01,18 --> 02:09:02,292
Parag.
1762
02:09:02,599 --> 02:09:03,958
What happened, Parag?
1763
02:09:04,140 --> 02:09:05,750
Parag, why are you going back?
1764
02:09:06,100 --> 02:09:07,542
Come on, Parag.
1765
02:09:07,766 --> 02:09:09,458
This isn't the time to think.
1766
02:09:09,473 --> 02:09:11,750
You wanted to get out of jail,
didn't you? -What happened now?
1767
02:09:11,765 --> 02:09:13,292
You won't get such a chance again.
1768
02:09:13,308 --> 02:09:15,458
What are you thinking?
Come on, Parag.
1769
02:09:16,892 --> 02:09:18,667
Come on, Parag.
1770
02:09:19,766 --> 02:09:22,750
Parag, you're being crazy.
1771
02:09:25,851 --> 02:09:27,917
Die.
- Hey, wait.
1772
02:09:29,685 --> 02:09:30,833
Wait.
1773
02:09:50,849 --> 02:09:53,583
Keep me updated. Okay?
1774
02:09:54,643 --> 02:09:55,875
Bye.
1775
02:09:56,893 --> 02:09:58,250
Sir.
1776
02:09:58,725 --> 02:10:01,375
Listen, Nawab. -Yes.
1777
02:10:01,807 --> 02:10:03,917
I've received information that
a squabble broke out between..
1778
02:10:03,932 --> 02:10:06,42
..the policemen and the
inmates in the Kolhapur jail van.
1779
02:10:07,182 --> 02:10:09,583
Two of our
constables are badly injured.
1780
02:10:10,891 --> 02:10:14,708
Kabir Malik and five
other inmates have escaped.
1781
02:10:17,141 --> 02:10:18,833
Just one guy didn't flee.
1782
02:10:21,142 --> 02:10:24,417
Parag Dixit.
1783
02:10:51,433 --> 02:10:54,625
‘This is victory for
Parag and my faith in him.'
1784
02:10:56,183 --> 02:10:58,500
‘And a defeat for every
evil that wanted to..'
1785
02:10:58,517 --> 02:11:01,417
"..destroy Parag's
humanity had lost.’
1786
02:11:04,141 --> 02:11:08,958
‘In Kolhapur jail
Parag tried to live again.’
1787
02:11:09,183 --> 02:11:14,833
'He regained his faith
in himself and his life."
1788
02:11:15,641 --> 02:11:18,00
‘After some time
Parag's case hearing..'
1789
02:11:18,16 --> 02:11:20,42
"..began in the High Court.’
1790
02:11:20,266 --> 02:11:23,833
‘Mansi appointed a new
lawyer for Parag's case.’
1791
02:12:13,350 --> 02:12:16,333
My Lord, the trial
court has refused..
1792
02:12:16,349 --> 02:12:19,333
..to accept two
important pieces of evidence.
1793
02:12:19,475 --> 02:12:21,917
Point number one,
the footage taken..
1794
02:12:21,933 --> 02:12:23,625
..from the CCTV at
the appellant's office.
1795
02:12:23,641 --> 02:12:24,875
Which you saw just now.
1796
02:12:24,891 --> 02:12:27,83
It can be clearly
seen that on that day..
1797
02:12:27,99 --> 02:12:29,42
..when the
appellant left the office..
1798
02:12:29,57 --> 02:12:33,708
..he wasn't carrying the bag
that contained drugs, My Lord.
1799
02:12:34,641 --> 02:12:37,250
Point number two,
records of the calls..
1800
02:12:37,265 --> 02:12:39,667
..made from the appellant's cell.
1801
02:12:40,99 --> 02:12:44,125
The transcriptions and
the voice analysis report.
1802
02:12:44,474 --> 02:12:48,333
It proves that all the
calls to the drug peddlers..
1803
02:12:48,350 --> 02:12:51,00
..were made from the
appellant's phone.
1804
02:12:51,16 --> 02:12:57,250
But.. but none of the voices
belonged to the appellant.
1805
02:12:58,16 --> 02:13:01,167
Yes, Keshav
Rathod's voice was found.
1806
02:13:02,932 --> 02:13:05,583
My Lord, if the appellant had been..
1807
02:13:05,599 --> 02:13:07,833
..a professional drug dealer..
1808
02:13:08,224 --> 02:13:11,583
..then when the police's
car started pursuing him..
1809
02:13:11,808 --> 02:13:14,00
..he didn't speed away.
1810
02:13:14,15 --> 02:13:18,208
On the contrary, the
appellant slowed down his car.
1811
02:13:18,391 --> 02:13:20,542
And when the
police intercepted him..
1812
02:13:20,808 --> 02:13:22,792
..Keshav Rathod got down
from the car and he fled.
1813
02:13:22,827 --> 02:13:24,292
The appellant didn't.
1814
02:13:26,57 --> 02:13:28,375
And most importantly, My Lord.
1815
02:13:29,516 --> 02:13:32,500
Keshav Rathod got down
from the car and he fled.
1816
02:13:33,142 --> 02:13:36,417
Keshav Rathod had
unlicensed firearm.
1817
02:13:36,432 --> 02:13:38,958
Keshav Rathod fired at the police.
1818
02:13:39,598 --> 02:13:42,833
It means Keshav Rathod knew that..
1819
02:13:42,849 --> 02:13:46,125
..there were drugs worth
35 millions in the car.
1820
02:13:46,140 --> 02:13:48,208
The appellant didn't know that.
1821
02:13:50,516 --> 02:13:55,958
My Lord, Keshav
Rathod used the appellant.
1822
02:13:56,682 --> 02:14:02,42
He used his car. He used
his house. He used his phone.
1823
02:14:03,58 --> 02:14:06,792
He used his innocence.
1824
02:14:09,99 --> 02:14:14,250
So My Lord, the appeal
deserves to be allowed..
1825
02:14:15,765 --> 02:14:18,583
..and the appellant be acquitted.
1826
02:14:20,600 --> 02:14:22,42
Thank you, My Lord.
1827
02:14:40,640 --> 02:14:44,792
The trial court has committed
serious errors of law and facts.
1828
02:14:44,826 --> 02:14:47,458
In the result this
appeal must succeed..
1829
02:14:47,765 --> 02:14:53,42
..and is accordingly allowed
the impute judgement and order..
1830
02:14:53,266 --> 02:14:57,250
..convicting and sentencing
the appellant of the offence..
1831
02:14:57,266 --> 02:15:02,458
..punishable under section 21
of the NDPS Act is set aside.
1832
02:15:03,683 --> 02:15:07,958
The appellant stands
free of the charge.
1833
02:15:08,891 --> 02:15:11,42
He be immediately set free.
1834
02:15:11,58 --> 02:15:15,83
Unless required for
any other offence.
1835
02:15:16,349 --> 02:15:18,625
This appeal is admitted.
1836
02:16:11,58 --> 02:16:14,500
‘Nobody came to
meet me in 12 years.’
1837
02:16:15,391 --> 02:16:19,417
‘But for the first time
my name was called out.’
1838
02:16:20,141 --> 02:16:24,417
‘| was very happy to
see Parag and Mansi.’
1839
02:16:24,516 --> 02:16:26,500
‘And | felt solace too.'
1840
02:16:27,57 --> 02:16:31,958
‘Parag left from jail as the
same man who had come here.’
1841
02:16:32,809 --> 02:16:34,417
‘| told you.’
1842
02:16:34,724 --> 02:16:37,458
‘Inmates might not accept jail.’
1843
02:16:37,849 --> 02:16:41,792
‘But jail forms a bond with them.'
123604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.