All language subtitles for Jail 2009_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,849 --> 00:04:23,875 Come on. Come on. In a queue. - Get down. 2 00:04:24,600 --> 00:04:26,292 Come on. -Hurry up. 3 00:04:26,766 --> 00:04:28,375 Smarty. -Form a queue. 4 00:04:28,392 --> 00:04:29,542 Get down. 5 00:04:29,932 --> 00:04:31,167 Hurry up. Hurry up. -Come on. 6 00:04:31,183 --> 00:04:32,875 Come. -Go inside quickly. 7 00:04:32,892 --> 00:04:35,42 Come on. Go in. 8 00:04:35,225 --> 00:04:36,792 All of you sit down. 9 00:04:37,266 --> 00:04:38,792 Come on. Move the jeep. 10 00:04:39,391 --> 00:04:42,42 Let it go. -All of you sit down. -Hurry up. Quick. 11 00:04:42,58 --> 00:04:44,83 Let it go. Let it go. 12 00:04:46,59 --> 00:04:48,125 Form two rows. 13 00:04:48,140 --> 00:04:49,875 Form two rows. Come on. Quick. 14 00:04:49,892 --> 00:04:52,458 Come on. Sit. -Sit. 15 00:04:52,476 --> 00:04:53,750 Sit properly. 16 00:04:53,767 --> 00:04:55,00 Form two rows. 17 00:04:55,16 --> 00:04:58,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 18 00:04:58,725 --> 00:05:00,00 Get in. -Go forward. 19 00:05:00,37 --> 00:05:01,208 Ten. -Sit here. 20 00:05:01,224 --> 00:05:03,542 There are total 23, 7 are old. And 16 are new. 21 00:05:03,556 --> 00:05:05,208 Come on. Who are the regular ones? 22 00:05:05,225 --> 00:05:06,500 Come on. Get up. 23 00:05:06,684 --> 00:05:07,875 Form a queue. 24 00:05:08,225 --> 00:05:09,667 Come one by one. 25 00:05:10,141 --> 00:05:12,167 Sign here. -Give me the pen. 26 00:05:14,724 --> 00:05:16,250 How are you, sir? -Fine. 27 00:05:16,891 --> 00:05:18,542 It's your turn. -Come on. 28 00:05:20,18 --> 00:05:21,292 Come. 29 00:05:21,765 --> 00:05:24,417 What's your name? -Ashwin Dinesh Sawant. -Where do you live? 30 00:05:24,431 --> 00:05:27,542 302, Shraddha Apartment, Chembur. -Shraddha Apartment, Chembur. 31 00:05:27,557 --> 00:05:29,00 Any mark on your body? -Yes. 32 00:05:29,16 --> 00:05:31,42 Where is it? Show me. -It is on my chest. 33 00:05:31,767 --> 00:05:33,917 Sign here. 34 00:05:34,99 --> 00:05:36,250 Chavan, check properly. 35 00:05:36,266 --> 00:05:37,417 Smarty. -You didn't bring any sizzling chick's photo? 36 00:05:37,433 --> 00:05:39,417 Move behind. Come here. 37 00:05:40,807 --> 00:05:41,958 Here. 38 00:05:41,990 --> 00:05:44,292 What is your name? -Parag Dixit. 39 00:05:44,642 --> 00:05:45,958 Your full name. 40 00:05:46,766 --> 00:05:48,708 Parag Manohar Dixit. -Next. 41 00:05:48,723 --> 00:05:51,125 Manohar Dixit. Where do you live? 42 00:05:51,849 --> 00:05:55,375 Venus Apartment, 14th floor, B wing, Lokhandwala. 43 00:05:55,390 --> 00:05:57,708 Okay. Any mark on your body? -No. 44 00:05:57,850 --> 00:05:59,250 Okay. Sign here. 45 00:06:02,642 --> 00:06:03,833 Come here. 46 00:06:03,851 --> 00:06:05,00 Come. 47 00:06:05,58 --> 00:06:06,667 What's your name? - Get in. 48 00:06:06,683 --> 00:06:09,00 Come on. -Come. 49 00:06:09,682 --> 00:06:11,250 Any mark on your body? -Get in. 50 00:06:11,266 --> 00:06:13,00 Come on. Get in quickly. 51 00:06:13,225 --> 00:06:14,583 Remove your clothes. 52 00:06:14,849 --> 00:06:16,875 Remove your shirt. Remove your pant. Quickly. 53 00:06:17,559 --> 00:06:19,00 You come here. 54 00:06:24,307 --> 00:06:26,542 Where do you live? -Hurry up. 55 00:06:28,516 --> 00:06:30,292 Remove your pant quickly. 56 00:06:31,224 --> 00:06:32,792 Remove all your clothes. 57 00:06:42,517 --> 00:06:43,750 Keep it here. 58 00:06:46,767 --> 00:06:48,542 Kneel. Hurry up. 59 00:06:59,768 --> 00:07:01,417 Stand up. 60 00:07:06,476 --> 00:07:08,458 Wear this. 61 00:07:09,726 --> 00:07:11,167 Hurry up. 62 00:07:12,391 --> 00:07:14,333 Second. Send the next one. 63 00:07:17,601 --> 00:07:18,875 Come on. 64 00:07:19,849 --> 00:07:21,958 Give your name to the jailer. 65 00:07:21,992 --> 00:07:23,542 Hemant Raghu Shukla. 66 00:07:23,725 --> 00:07:26,417 What is the case? -It's a murder case, sir. 67 00:07:26,516 --> 00:07:28,00 Under section 302 or 304? 68 00:07:28,37 --> 00:07:29,375 304, sir. 69 00:07:31,974 --> 00:07:34,00 For whom do you work? 70 00:07:35,58 --> 00:07:37,417 Sir, it's personal enmity. 71 00:07:39,808 --> 00:07:41,250 Barrack number four. 72 00:07:42,17 --> 00:07:43,375 Come forward. 73 00:07:46,16 --> 00:07:47,667 Give your name to sir. 74 00:07:49,308 --> 00:07:51,167 Parag Manohar Dixit. 75 00:07:51,850 --> 00:07:53,500 What is the case? 76 00:07:54,809 --> 00:07:56,208 Speak up. 77 00:07:58,432 --> 00:08:02,625 It's a drug case, sir. Narcotics. He's a first time offender. 78 00:08:04,891 --> 00:08:06,333 Keep him in number two. 79 00:08:10,432 --> 00:08:12,333 Where is Nawab? -Coming, sir. 80 00:08:15,435 --> 00:08:16,667 Sir. 81 00:08:16,974 --> 00:08:19,333 Do their medical check-up. And lock them in the barrack. 82 00:08:19,684 --> 00:08:20,917 Okay, sir. 83 00:08:21,307 --> 00:08:24,00 Sir, do we have to go to the DG's office tomorrow morning? 84 00:08:24,34 --> 00:08:26,00 No, not tomorrow. Sir has gone to Delhi. 85 00:08:26,18 --> 00:08:27,375 Come. 86 00:08:29,58 --> 00:08:31,542 ‘I've spent a long time in this jail.’ 87 00:08:32,15 --> 00:08:35,00 ‘I've come across many people.’ 88 00:08:35,308 --> 00:08:38,792 ‘But | never tried to find out whether..' 89 00:08:38,892 --> 00:08:42,833 "_.they've committed any crime or not.’ 90 00:08:43,391 --> 00:08:46,833 ‘| don't know why, but looking at Parag | felt..' 91 00:08:47,141 --> 00:08:49,958 "..maybe he's not a criminal.' 92 00:08:50,265 --> 00:08:52,917 ‘He shouldn't have been here.’ 93 00:08:54,517 --> 00:08:56,750 Move. Sit there. 94 00:08:59,433 --> 00:09:02,833 Dhoni, secure a place for all three of them. 95 00:09:04,934 --> 00:09:06,83 Secure a place. 96 00:09:06,100 --> 00:09:09,167 Nawab talks as if my father owns this jail. 97 00:09:11,350 --> 00:09:14,417 Hey, find a place for yourself. Come on. 98 00:09:15,976 --> 00:09:17,292 Strike. 99 00:09:18,141 --> 00:09:21,42 What a strike, Anna! Not a single one is inside. 100 00:09:23,934 --> 00:09:25,83 Your turn. 101 00:09:25,99 --> 00:09:26,875 Look at how | play now! 102 00:09:26,890 --> 00:09:29,917 Is this how you play? -It happens. 103 00:09:29,933 --> 00:09:33,667 Now I'll take the queen. 104 00:09:36,432 --> 00:09:38,125 Hey, poet. Take care of your legs. 105 00:09:38,140 --> 00:09:40,00 How many times I've told you.. 106 00:09:40,17 --> 00:09:41,708 ..to sleep with your ugly head that way! 107 00:09:41,724 --> 00:09:43,583 Enough of your drama! Today I'll take the decision! 108 00:09:43,599 --> 00:09:45,750 I'll show you today, smarty! 109 00:09:45,767 --> 00:09:48,542 You'll die and you won't even know it. 110 00:09:48,558 --> 00:09:49,750 You don't know who | am! 111 00:09:49,766 --> 00:09:52,667 Who are you? Whatever. You're here. I'm here. 112 00:09:52,682 --> 00:09:55,417 Go ahead. Do whatever you want. 113 00:09:55,557 --> 00:09:58,250 Show me. -I'll show you. -What do you think of yourself? 114 00:09:58,267 --> 00:10:00,500 Scoundrel. 115 00:10:00,766 --> 00:10:03,250 Scoundrel. Sit down. 116 00:10:03,266 --> 00:10:05,542 Today you're done for. 117 00:10:05,558 --> 00:10:07,417 | won't spare you. 118 00:10:07,433 --> 00:10:08,792 Hey, what's going on? 119 00:10:08,807 --> 00:10:13,708 Quiet. Who is fighting here? Sit quietly. -Always quarrelling! 120 00:10:13,724 --> 00:10:16,625 If anybody makes a noise, I'll beat all of you. 121 00:10:16,975 --> 00:10:18,458 Go to sleep quietly. 122 00:10:32,849 --> 00:10:35,125 What? You're not feeling sleepy? 123 00:10:35,641 --> 00:10:40,458 Yes. The first night in jail is like the nuptial night. 124 00:10:41,391 --> 00:10:44,500 No matter how hard you try, you can't go to sleep. 125 00:10:45,307 --> 00:10:48,42 I'm G.K. Desai. Cricket bookie. 126 00:10:48,349 --> 00:10:50,125 What crime did you commit? 127 00:10:51,351 --> 00:10:53,00 No answer. 128 00:10:53,599 --> 00:10:56,375 Go to sleep, newly wedded bride. 129 00:11:17,808 --> 00:11:20,00 Thank you. Thank you. 130 00:11:20,433 --> 00:11:22,00 But hold on, guys. 131 00:11:22,974 --> 00:11:27,42 | know it's all exciting, but I've got better news to share. 132 00:11:27,141 --> 00:11:29,917 Our company's market share has moved from.. 133 00:11:29,933 --> 00:11:32,375 ..number three position to number two. 134 00:11:34,351 --> 00:11:35,667 Please. 135 00:11:36,307 --> 00:11:39,42 On this occasion, I'd especially.. 136 00:11:39,57 --> 00:11:40,917 ..like to mention two teams. 137 00:11:40,974 --> 00:11:44,625 We have Ankit and his team, who have contributed.. 138 00:11:44,641 --> 00:11:47,500 ..380 millions to the bottom-line of the company. 139 00:11:48,558 --> 00:11:50,42 Superb! Congratulations! 140 00:11:50,57 --> 00:11:52,208 Congratulations, Ankit! -Thank you. 141 00:11:55,473 --> 00:12:03,458 And we have the laziest, dumbest and the biggest idiot Parag. 142 00:12:03,975 --> 00:12:06,750 Parag and his team have contributed.. 143 00:12:06,766 --> 00:12:09,958 ..430 millions to the bottom-line of the company. 144 00:12:10,891 --> 00:12:12,583 Thank you. Thank you. 145 00:12:12,599 --> 00:12:15,667 So guys, on this happy occasion.. 146 00:12:15,682 --> 00:12:17,542 ../ want to make one announcement. 147 00:12:17,850 --> 00:12:20,833 I'm promoting Parag to the position of.. 148 00:12:20,848 --> 00:12:22,500 ..regional manager of the company. 149 00:12:22,849 --> 00:12:24,708 Thank you, sir. Thank you. 150 00:12:27,225 --> 00:12:29,500 Guys, it's party time. 151 00:12:29,641 --> 00:12:31,292 Hi, Mansi. -Hi, Parag. 152 00:12:31,475 --> 00:12:34,42 Good news. -Are you breaking up with me? 153 00:12:34,683 --> 00:12:37,375 It's not that great news. I've been promoted. 154 00:12:37,392 --> 00:12:39,708 Regional manager. Can you believe it? 155 00:12:39,723 --> 00:12:42,792 Wow! That's real good news! -Thanks. 156 00:12:42,808 --> 00:12:44,583 You've something in you. 157 00:12:45,265 --> 00:12:47,83 When will you give me a treat? 158 00:12:47,183 --> 00:12:50,42 You know what, my CEO Mr. Mukesh Tyagi.. 159 00:12:50,57 --> 00:12:52,583 ..he is having a party tonight. -You've to be there, baby. 160 00:12:52,598 --> 00:12:55,792 Please. You've to be there. Okay? -Of course. Of course, darling. 161 00:12:55,807 --> 00:12:57,125 I'm boarding a flight right now. 162 00:12:57,140 --> 00:12:59,333 So I'll be there in two hours. Okay? 163 00:12:59,517 --> 00:13:01,625 Promise me. -Yes. 164 00:13:01,891 --> 00:13:04,00 Okay. | love you. -Love you. 165 00:13:04,17 --> 00:13:05,417 Bye. -Bye. 166 00:13:07,434 --> 00:13:09,583 Beloved. 167 00:13:12,59 --> 00:13:13,500 Cheers! 168 00:13:17,226 --> 00:13:19,708 Beloved. 169 00:13:21,934 --> 00:13:24,458 Beloved. 170 00:13:33,976 --> 00:13:37,833 Beloved. 171 00:13:38,809 --> 00:13:43,00 Beloved. 172 00:13:43,476 --> 00:13:47,583 Beloved. 173 00:13:48,309 --> 00:13:52,583 Beloved. 174 00:13:53,57 --> 00:13:55,583 Beloved, you stole my heart. 175 00:13:55,599 --> 00:13:58,00 Beloved, you took my life. 176 00:13:58,15 --> 00:14:00,375 Beloved, you took my conscience. 177 00:14:00,393 --> 00:14:01,958 Beloved. 178 00:14:02,766 --> 00:14:05,125 Beloved, you stole my heart. 179 00:14:05,141 --> 00:14:07,625 Beloved, you took my life. 180 00:14:07,640 --> 00:14:09,958 Beloved, you took my conscience. 181 00:14:09,995 --> 00:14:11,500 Beloved. 182 00:14:12,393 --> 00:14:16,167 Beloved. 183 00:14:17,184 --> 00:14:23,875 Beloved. 184 00:14:26,809 --> 00:14:29,333 Beloved. 185 00:14:51,99 --> 00:14:53,500 | always think about you. 186 00:14:53,516 --> 00:14:55,750 How to explain to you? 187 00:14:55,933 --> 00:14:58,292 | live in your love. 188 00:14:58,308 --> 00:15:00,375 | might die in your love. 189 00:15:00,391 --> 00:15:03,83 My beloved is my heartbeat. 190 00:15:03,99 --> 00:15:05,542 My beloved is my predicament. 191 00:15:05,558 --> 00:15:07,00 My heart is disturbed. 192 00:15:07,38 --> 00:15:09,917 Beloved. 193 00:15:09,932 --> 00:15:12,625 My beloved is my heartbeat. 194 00:15:12,640 --> 00:15:15,125 My beloved is my predicament. 195 00:15:15,141 --> 00:15:16,667 My heart is disturbed. 196 00:15:16,684 --> 00:15:19,583 Beloved. 197 00:15:19,601 --> 00:15:23,375 Beloved. 198 00:15:24,309 --> 00:15:28,625 Beloved. 199 00:15:29,59 --> 00:15:33,00 Beloved. 200 00:15:33,934 --> 00:15:38,167 Beloved. 201 00:15:38,643 --> 00:15:43,167 Beloved. 202 00:15:43,601 --> 00:15:47,792 Beloved. 203 00:15:48,268 --> 00:15:54,875 Beloved. 204 00:15:57,934 --> 00:16:04,458 Beloved. 205 00:16:07,559 --> 00:16:10,208 Beloved. 206 00:16:22,725 --> 00:16:24,458 Hi, Keshav. -Hi. 207 00:16:24,475 --> 00:16:25,958 You scared me. 208 00:16:26,17 --> 00:16:27,500 All of a sudden? 209 00:16:27,598 --> 00:16:30,83 | won't beat a drum to announce my arrival in my own house. 210 00:16:30,307 --> 00:16:34,00 And | think | share the rent of this house with your Parag. 211 00:16:34,181 --> 00:16:36,292 So | should have the permission to come unexpectedly. Right. 212 00:16:36,308 --> 00:16:38,458 Of course, Keshav. I'm not saying that. 213 00:16:38,557 --> 00:16:41,500 But it's futile to argue with you. -I'll be in office by 10. 214 00:16:41,933 --> 00:16:43,917 I'll see you. -I'll have a shower and come. 215 00:16:45,973 --> 00:16:48,333 So you're back. -How was the inauguration of the Pune showroom? 216 00:16:48,350 --> 00:16:49,542 Mind-blowing! 217 00:16:49,558 --> 00:16:52,42 If you'd been there, you wouldn't have come back. 218 00:16:52,516 --> 00:16:55,375 What cars! Superb! -Tell me. 219 00:16:55,515 --> 00:16:57,625 Did you do my work? -Of course. 220 00:17:01,766 --> 00:17:03,875 Check this out. Completely your style. 221 00:17:05,641 --> 00:17:08,542 All this is fine. Did you book the car? 222 00:17:08,557 --> 00:17:11,00 My friend, I'm not the owner of the company. 223 00:17:11,34 --> 00:17:13,750 I'm just the sales manager. See the cars. 224 00:17:13,933 --> 00:17:17,875 What cars! 4x4 drive. Automatic. Cruise control. 225 00:17:17,934 --> 00:17:19,00 It's a beauty! 226 00:17:20,392 --> 00:17:21,750 It's a great car. 227 00:17:22,392 --> 00:17:25,375 If I've to toil harder for this, I'll do it. 228 00:17:25,600 --> 00:17:27,00 But | want this car. 229 00:17:27,308 --> 00:17:28,958 You should have this car. 230 00:17:30,891 --> 00:17:32,417 If there is a network problem in your cell.. 231 00:17:32,433 --> 00:17:34,500 ..then why do you always use my cell? 232 00:17:34,641 --> 00:17:37,958 Chill. I'm just making one call. I'll be back. 233 00:17:39,141 --> 00:17:41,750 Hello. Yes, sir. You'll get the car by evening. 234 00:17:41,765 --> 00:17:45,333 Either change the network company or change the house. 235 00:17:46,851 --> 00:17:48,42 Stupid. 236 00:17:49,807 --> 00:17:53,208 Parag, isn't Keshav a bit weird? 237 00:17:54,599 --> 00:17:56,708 Come on. I'm not joking. 238 00:17:57,58 --> 00:17:58,208 He's very strange. 239 00:17:58,224 --> 00:17:59,667 He uses all your things right from your clothes.. 240 00:17:59,682 --> 00:18:02,00 ..to your cell, to your shoes. 241 00:18:02,933 --> 00:18:05,125 The other day he was using your towel. 242 00:18:06,140 --> 00:18:08,00 He should draw a line somewhere. 243 00:18:08,35 --> 00:18:09,375 Relax, Mansi. 244 00:18:10,433 --> 00:18:12,792 He's my roommate for the past eight to nine months. 245 00:18:12,806 --> 00:18:14,625 And all this is common amongst guys. 246 00:18:15,57 --> 00:18:17,250 As it is, he's not the only one who is asserting his right.. 247 00:18:17,266 --> 00:18:20,42 ..on my things without taking my permission. 248 00:18:21,390 --> 00:18:23,375 What do you mean? You idiot. 249 00:18:24,183 --> 00:18:26,00 Say it again. -ldiot. 250 00:18:28,432 --> 00:18:31,42 I'm perfectly okay with this, Parag. -Do one thing. -Yes, sir. 251 00:18:31,57 --> 00:18:32,667 Now, formulate this market plan. 252 00:18:32,682 --> 00:18:34,333 Good evening, sir. -Good evening. 253 00:18:34,350 --> 00:18:35,625 And, submit to me. 254 00:18:36,307 --> 00:18:38,958 And, then we'll evaluate it. -Not to worry. -Okay. -Okay. 255 00:18:38,993 --> 00:18:40,750 Good evening, sir. -Good evening, sir. 256 00:18:42,517 --> 00:18:43,708 Yes, Keshav. 257 00:18:52,557 --> 00:18:53,708 You'll never reform, will you? 258 00:18:53,723 --> 00:18:56,00 You just met Mansi, right? -Shut up. 259 00:18:56,142 --> 00:18:57,542 Tell me something. 260 00:18:58,182 --> 00:18:59,958 When are you giving me the good news? 261 00:18:59,991 --> 00:19:01,500 When are you getting married? 262 00:19:01,516 --> 00:19:03,375 Are you mad? Not so soon. 263 00:19:03,808 --> 00:19:05,250 This is just the beginning. 264 00:19:05,266 --> 00:19:07,958 And anyways, | still have a lot to do in life. 265 00:19:09,309 --> 00:19:10,750 You're right. 266 00:19:11,557 --> 00:19:13,875 I'm fed up of selling cars, as well. 267 00:19:14,933 --> 00:19:16,875 I'm thinking of doing something different in life. 268 00:19:17,641 --> 00:19:19,333 Start selling rickshaws. 269 00:19:20,684 --> 00:19:21,875 What? 270 00:19:22,809 --> 00:19:24,42 I'm just joking. 271 00:19:24,57 --> 00:19:25,667 Come on, let's go. -Let's go. 272 00:19:26,724 --> 00:19:28,958 It's a black car, BS 3254. 273 00:19:30,892 --> 00:19:32,125 Come on. 274 00:19:50,16 --> 00:19:51,417 Overtake from the left. 275 00:19:51,433 --> 00:19:53,875 What's wrong? -Are the police after us? 276 00:19:54,683 --> 00:19:56,500 Come on, quickly. 277 00:19:57,15 --> 00:19:59,625 Parag, drive faster. -Are you mad? 278 00:19:59,723 --> 00:20:01,167 | said, drive faster. -Are you mad? 279 00:20:01,182 --> 00:20:03,750 You're drunk, but not me. -Don't argue, just drive faster. 280 00:20:12,392 --> 00:20:13,792 Keshav.. -Stop. 281 00:20:26,974 --> 00:20:30,333 Mane, call for the ambulance. 282 00:20:34,58 --> 00:20:36,00 Sawant, check the car. 283 00:20:55,183 --> 00:20:56,750 Bring the kit box. 284 00:21:27,57 --> 00:21:29,125 What is it? -It's positive, sir. 285 00:21:38,391 --> 00:21:41,750 There are two ways to handle police interrogation. 286 00:21:42,599 --> 00:21:44,667 The smart and sensible. 287 00:21:50,224 --> 00:21:54,417 Admit it yourself, or the police make you admit it. 288 00:21:57,933 --> 00:21:59,792 Since, when have you been dealing in this? 289 00:22:01,57 --> 00:22:04,708 Sir, |.. I'm not understanding, sir. 290 00:22:04,933 --> 00:22:07,00 | don't Know what you're talking about. 291 00:22:07,475 --> 00:22:13,583 All that drugs. Of pure international quality. 292 00:22:17,266 --> 00:22:19,375 Since when have you two been supplying it? 293 00:22:20,515 --> 00:22:23,708 Sir.. it's a misunderstanding, sir. 294 00:22:23,932 --> 00:22:25,917 This doesn't belong to me, sir. 295 00:22:25,933 --> 00:22:27,833 That bag isn't mine, either. 296 00:22:28,99 --> 00:22:30,542 | was.. returning from the office.. 297 00:22:30,557 --> 00:22:33,958 ..and gave Keshav a lift, sir. 298 00:22:33,994 --> 00:22:35,167 That's all, sir. 299 00:22:35,182 --> 00:22:37,125 Let me tell you about myself, sir. 300 00:22:37,141 --> 00:22:39,125 My name is Parag.. -Dixit. 301 00:22:40,933 --> 00:22:43,583 The regional manager at Max Finance Company. 302 00:22:44,808 --> 00:22:47,125 He's Keshav Rathod. 303 00:22:48,848 --> 00:22:52,83 Sales Manager at DM car showroom. 304 00:22:53,809 --> 00:22:55,250 Anything else? 305 00:22:58,809 --> 00:23:00,500 Anything else? 306 00:23:01,16 --> 00:23:03,292 He's just my roommate, sir. 307 00:23:03,891 --> 00:23:08,875 Other than that, how will | Know what else he does? 308 00:23:09,433 --> 00:23:11,292 How will you know? 309 00:23:15,391 --> 00:23:17,625 You've been living with him for the past eight months. 310 00:23:18,433 --> 00:23:20,417 You two have been making deals together. 311 00:23:20,973 --> 00:23:23,00 You two leave from Bandra together. 312 00:23:23,224 --> 00:23:25,958 No, no, no sir.. -Your roommate. 313 00:23:29,266 --> 00:23:31,458 Keeps a revolver with him. 314 00:23:32,767 --> 00:23:35,42 Aims his revolver at police officers. 315 00:23:35,933 --> 00:23:39,833 And, you say that you don't know what he does. 316 00:23:39,849 --> 00:23:42,00 Sir, sir | promise | don't know sir. 317 00:23:42,32 --> 00:23:45,458 The drug-peddlers of Mumbai receive calls from your mobile. 318 00:23:46,933 --> 00:23:48,292 Sir, phone? -Yes. 319 00:23:48,308 --> 00:23:51,292 Sir, he'd always have a network problem.. 320 00:23:51,307 --> 00:23:53,750 ..that's why, he'd always use my phone. -Yes. 321 00:23:53,767 --> 00:23:56,583 | promise you, sir. I'm innocent, sir. 322 00:23:56,599 --> 00:24:00,500 Believe me, sir. | don't know what he'd do. - Sir. 323 00:24:02,474 --> 00:24:04,500 The media is waiting outside. 324 00:24:05,307 --> 00:24:07,625 Sir, please sir. Listen to me, sir. 325 00:24:07,641 --> 00:24:09,833 | really don't know, sir. -Sheik. 326 00:24:10,767 --> 00:24:12,542 Sir.. -Take a look. 327 00:24:12,642 --> 00:24:13,875 Sir, please sir. 328 00:24:13,891 --> 00:24:15,167 If he's willing to say anything. -Sir, believe me, sir. 329 00:24:15,182 --> 00:24:16,500 | don't know, sir. -Come on. 330 00:24:16,515 --> 00:24:18,625 Sir, please. Sir, please. -Come, lets have a chat. 331 00:24:18,641 --> 00:24:21,333 Sir, please sir. -Come on, let's have a chat. -Come on. 332 00:24:21,350 --> 00:24:22,583 Sir, please sir. 333 00:24:22,598 --> 00:24:25,875 Yes. -Sir, who were the persons you encountered at Bandra. 334 00:24:25,891 --> 00:24:27,750 Look, there were two people involved in it. 335 00:24:27,766 --> 00:24:29,417 One was Keshav Rathod. 336 00:24:29,849 --> 00:24:33,125 The police shot him in self-defence, he's in ICU. 337 00:24:33,141 --> 00:24:35,292 And the other is Parag Dixit. 338 00:24:35,390 --> 00:24:37,500 He works for Max Finance company.. 339 00:24:37,516 --> 00:24:38,917 ..and, is now in our custody. 340 00:24:38,932 --> 00:24:41,792 Sir, which drugs have you found, and what quantity? 341 00:24:42,57 --> 00:24:44,42 Look, the investigation is on. 342 00:24:44,182 --> 00:24:47,542 And, we're going to present Parag Dixit in the court tomorrow. 343 00:24:47,599 --> 00:24:50,917 And, | think | can't tell you anything more than that. 344 00:24:50,933 --> 00:24:54,167 Sir, sir, sir please. 345 00:25:21,599 --> 00:25:23,375 We're taking you to the court. 346 00:25:23,682 --> 00:25:25,250 Do you want to talk to someone? 347 00:25:25,850 --> 00:25:27,00 Give me the number. 348 00:25:27,16 --> 00:25:29,375 Parag, what happened? 349 00:25:29,391 --> 00:25:31,00 The news on the television. 350 00:25:31,57 --> 00:25:33,375 Parag, mama is really worried. 351 00:25:33,932 --> 00:25:36,42 She has already left from Delhi. I'm also coming. -Mansi. 352 00:25:36,57 --> 00:25:38,125 Don't worry, I'm coming Parag. 353 00:25:38,682 --> 00:25:40,750 Parag, calm down, calm down. 354 00:25:40,766 --> 00:25:42,42 You don't have to worry. 355 00:25:42,57 --> 00:25:44,583 Parag, everything will be fine. 356 00:25:44,600 --> 00:25:46,125 I'm coming. Parag. 357 00:25:46,559 --> 00:25:49,333 Parag. Hello. 358 00:25:53,683 --> 00:25:55,167 Rafiq Ayub Mullah. 359 00:26:07,559 --> 00:26:08,917 22nd May. 360 00:26:09,558 --> 00:26:11,125 Dixit Parag Manohar. 361 00:26:13,350 --> 00:26:15,667 Your Lordship, this is a very serious offence. 362 00:26:15,724 --> 00:26:17,375 We need police custody. 363 00:26:22,684 --> 00:26:24,333 PC for 14 days. 364 00:26:25,391 --> 00:26:27,125 Illiyas Suryakant Mishra. 365 00:26:35,766 --> 00:26:37,750 PC means police custody. 366 00:26:37,765 --> 00:26:39,708 And, JC means judicial custody. 367 00:26:39,725 --> 00:26:42,333 And, Parag has been given 14 days of PC. 368 00:26:42,349 --> 00:26:45,375 That means, Parag will have to stay in the police station.. 369 00:26:45,391 --> 00:26:48,00 ..for 14 days, for investigation. 370 00:26:48,391 --> 00:26:50,917 If he would've been given JC.. 371 00:26:50,933 --> 00:26:52,500 ..they, would've shifted him directly to jail. 372 00:26:52,516 --> 00:26:54,42 But, that didn't happen. 373 00:26:54,516 --> 00:26:57,958 I'll get a copy of the FIR. 374 00:26:58,16 --> 00:27:00,167 And, only after carefully studying it.. 375 00:27:00,182 --> 00:27:02,417 ..I'll be able to tell you, what.. 376 00:27:02,432 --> 00:27:05,375 ..| can do for you in this case. 377 00:27:05,683 --> 00:27:08,417 Don't worry, until the next hearing.. 378 00:27:08,724 --> 00:27:11,667 ..I'll try my best to bail Parag. 379 00:27:13,350 --> 00:27:16,667 Mr. Bhatia, your fees. 380 00:27:19,476 --> 00:27:21,917 Well, Ms.. - Mansi. 381 00:27:21,934 --> 00:27:23,458 Mansi. - Yes! 382 00:27:24,224 --> 00:27:27,250 Actually, | charge 1-1.25 lakhs per hearing. 383 00:27:28,225 --> 00:27:30,42 But don't worry. 384 00:27:30,349 --> 00:27:33,458 | know you're middle-class people like me. 385 00:27:34,724 --> 00:27:37,750 I'll take 75, OOO from you. 386 00:27:42,308 --> 00:27:45,00 This is 20,000 cash. 387 00:27:45,183 --> 00:27:47,667 And, I'll give the rest on the hearing day. 388 00:27:47,891 --> 00:27:49,708 There was no need for this. 389 00:27:51,641 --> 00:27:55,542 Don't worry, everything will be fine. Absolutely. 390 00:27:57,184 --> 00:27:58,417 Shall we? 391 00:27:58,518 --> 00:28:00,125 Bye. 392 00:28:01,559 --> 00:28:02,792 Thank you. 393 00:28:03,224 --> 00:28:05,708 Mr. Tyagi, Parag Dixit has been arrested with drugs.. 394 00:28:05,723 --> 00:28:07,500 ..but, was he a drug addict himself? 395 00:28:07,516 --> 00:28:10,167 Look, Parag Dixit would work in our office. 396 00:28:10,182 --> 00:28:13,958 But, after 6 o'clock, what he does in his personal life.. 397 00:28:13,991 --> 00:28:17,500 ..whom does he meet, where does he go, that's personal. 398 00:28:17,641 --> 00:28:19,208 It's none of our business. 399 00:28:19,516 --> 00:28:22,792 Look, the company has already given a press release. 400 00:28:22,807 --> 00:28:24,333 Whatever details you want.. 401 00:28:24,350 --> 00:28:26,125 ..you'll get it in that press release. 402 00:28:26,141 --> 00:28:27,750 Thank you very much. -But, Mr. Tyagi.. 403 00:28:27,765 --> 00:28:29,83 You must know something, Mr. Tyagi. 404 00:28:29,100 --> 00:28:31,292 Look madam, | cannot let you see him. 405 00:28:31,308 --> 00:28:33,792 This is a drugs case. And, we're investigating. 406 00:28:33,808 --> 00:28:35,875 If you want to give him clothes, then do so. 407 00:28:40,433 --> 00:28:42,500 Just check the bag. 408 00:29:15,99 --> 00:29:17,708 Which is Keshav's room? -Sir, I.. 409 00:29:17,725 --> 00:29:19,125 You wait here. 410 00:29:19,351 --> 00:29:20,542 Sheik. 411 00:29:22,434 --> 00:29:24,00 Look there. 412 00:29:29,307 --> 00:29:31,00 Hey boy, tell me quickly. 413 00:29:31,31 --> 00:29:32,583 Don't waste my time. -I don't know. 414 00:29:32,599 --> 00:29:34,250 Your friend carried a gun around, and you don't know. 415 00:29:34,267 --> 00:29:36,417 Sir, |.. -You'll rot in jail all your life. 416 00:29:36,433 --> 00:29:38,375 Tell me, whom did you sell the goods too? 417 00:29:53,57 --> 00:29:55,958 Have you seen him before? -Yes, his name is Keshav. 418 00:29:56,309 --> 00:29:57,458 Come on. -Sir.. 419 00:29:57,476 --> 00:29:58,667 Come on. 420 00:29:58,682 --> 00:30:00,667 Just answer me what | ask you. 421 00:30:00,808 --> 00:30:02,292 Don't act too smart. 422 00:30:12,391 --> 00:30:15,167 Don't worry, mama everything will be fine. 423 00:30:25,143 --> 00:30:26,417 Mother. 424 00:30:31,558 --> 00:30:35,83 Son, are you fine? 425 00:30:40,99 --> 00:30:43,958 Mother. -Don't worry, son. 426 00:30:45,183 --> 00:30:46,792 Everything will be fine. 427 00:30:50,933 --> 00:30:52,583 Everything will be fine. 428 00:31:01,601 --> 00:31:02,958 It's okay. 429 00:31:06,767 --> 00:31:09,00 You'll be soon out of this. Don't worry. 430 00:31:09,17 --> 00:31:11,583 Mr. Parag, hello. 431 00:31:12,765 --> 00:31:16,125 Harish Bhatia. I'm your lawyer. 432 00:31:18,17 --> 00:31:20,250 Don't worry, you'll be absolutely fine. 433 00:31:20,515 --> 00:31:22,708 I've handled many such cases. 434 00:31:22,890 --> 00:31:25,833 I've read your FIR. Not to worry. 435 00:31:25,933 --> 00:31:27,542 This is the agreement. 436 00:31:28,433 --> 00:31:30,917 You've to sign on them. 437 00:31:31,640 --> 00:31:33,875 One here and one at the back. -Yes. 438 00:31:34,725 --> 00:31:37,167 Here. And, here. 439 00:31:37,933 --> 00:31:40,125 It's the police's job to apprehend the criminals.. 440 00:31:40,266 --> 00:31:44,125 ..and, our job is to get the innocent released. 441 00:31:45,142 --> 00:31:49,583 Just watch, how | bring out the truth. 442 00:32:01,392 --> 00:32:02,875 Sir, shall | leave? 443 00:32:06,184 --> 00:32:07,875 Sheik. -Yes, sir. 444 00:32:11,181 --> 00:32:13,333 What do you think about Parag Dixit? 445 00:32:14,224 --> 00:32:16,583 Sir, all the evidence is against him. 446 00:32:17,224 --> 00:32:19,375 And, then, when Keshav comes out of ICU.. 447 00:32:19,391 --> 00:32:21,833 ..and gives his statement, we'll know the complete truth. 448 00:32:25,932 --> 00:32:28,83 Let's continue our investigation. 449 00:32:29,849 --> 00:32:31,500 Let's file a charge-sheet. 450 00:32:33,558 --> 00:32:37,625 We'll see what verdict the court gives. -Yes, sir. 451 00:32:38,725 --> 00:32:40,250 Can | leave, sir? -Yes. 452 00:32:49,225 --> 00:32:52,167 Your honour, 14 days remand is over.. 453 00:32:52,265 --> 00:32:54,500 ..and, we're requesting for judicial custody. 454 00:32:55,558 --> 00:32:58,125 Sir, I've filed application for applicant. 455 00:32:58,140 --> 00:32:59,667 And, the reply is also filed today. 456 00:32:59,684 --> 00:33:00,875 Continue. 457 00:33:00,891 --> 00:33:04,792 Your Honour, applicant has been falsely implicated. 458 00:33:06,224 --> 00:33:09,125 Applicant was arrested on 6th April, from Bandra. 459 00:33:09,432 --> 00:33:12,375 His roommate is involved in this case as well. 460 00:33:12,850 --> 00:33:14,458 He's behind all this. 461 00:33:14,724 --> 00:33:16,375 At the moment, his roommate.. 462 00:33:16,516 --> 00:33:18,833 ..1S in a hospital, in an unconscious state. 463 00:33:19,558 --> 00:33:21,708 Applicant is innocent. 464 00:33:21,724 --> 00:33:23,167 I'll like to also inform you sir.. 465 00:33:23,182 --> 00:33:26,750 ..applicant works with Max Finance, as regional manager. 466 00:33:27,307 --> 00:33:29,625 His family is totally dependant upon him. 467 00:33:29,766 --> 00:33:32,667 And also, he belongs to a well-educated family. 468 00:33:32,682 --> 00:33:34,458 He's educated himself, as well sir. 469 00:33:34,975 --> 00:33:36,583 He has no antecedent. 470 00:33:36,600 --> 00:33:38,42 He's innocent, sir. 471 00:33:38,557 --> 00:33:40,292 So, | request this court that the.. 472 00:33:40,474 --> 00:33:42,792 applicant's bail request please be granted. 473 00:33:42,933 --> 00:33:46,625 Your reply. -May | please, your honour. 474 00:33:46,765 --> 00:33:48,625 Drug business does not distinguish.. 475 00:33:48,641 --> 00:33:50,708 ..between poor and rich. 476 00:33:50,891 --> 00:33:53,917 We're suspecting a big racket in this case. 477 00:33:54,266 --> 00:33:57,667 A large quantity of drugs has been seized. 478 00:33:57,891 --> 00:34:00,625 And gun shots have been fired at the police. 479 00:34:01,183 --> 00:34:03,500 They're indulging in narco-terrorism.. 480 00:34:03,516 --> 00:34:05,958 ..which is big social evil. 481 00:34:06,432 --> 00:34:09,917 Investigation is in a crucial stage. 482 00:34:10,266 --> 00:34:12,833 We still have to receive the chemical analysis report. 483 00:34:13,100 --> 00:34:16,667 At this stage, if the accused is given bail. 484 00:34:16,891 --> 00:34:20,958 ..he may abscond, or tamper with the evidence. 485 00:34:21,433 --> 00:34:25,750 Hence, | request this bail to be rejected. 486 00:34:31,599 --> 00:34:33,792 The offence is serious in nature. 487 00:34:35,724 --> 00:34:37,958 A large quantity of contraband has been recovered.. 488 00:34:37,993 --> 00:34:39,500 ..from his custody. 489 00:34:39,516 --> 00:34:41,417 It is pertaining to note that.. 490 00:34:41,891 --> 00:34:44,750 ..the accused has also fired at the police party. 491 00:34:44,767 --> 00:34:46,125 That is too serious. 492 00:34:47,433 --> 00:34:49,292 The offence is anti-social. 493 00:34:50,16 --> 00:34:52,833 There is a possibility of the accused absconding. 494 00:34:53,141 --> 00:34:56,83 No. - And hence, he's not entitled for bail. 495 00:34:56,725 --> 00:34:59,792 And, his application for bail is rejected. 496 00:35:00,600 --> 00:35:03,833 Sir, sir this isn't true sir. 497 00:35:03,849 --> 00:35:06,292 Sir, please listen to me sir. 498 00:35:06,432 --> 00:35:09,292 Sir, please listen to me. -No. 499 00:35:09,307 --> 00:35:11,792 No. You've appointed a lawyer. 500 00:35:11,934 --> 00:35:13,458 Talk to him. 501 00:35:22,183 --> 00:35:23,625 Come on, come on. 502 00:35:23,809 --> 00:35:26,00 Get in. 503 00:35:26,975 --> 00:35:29,00 Come on, get in, get in. 504 00:35:29,392 --> 00:35:32,250 Hurry up, quickly. 505 00:35:33,726 --> 00:35:35,292 Hurry up. 506 00:35:35,643 --> 00:35:37,208 Let's go. 507 00:35:57,223 --> 00:36:00,00 Dude, would you like to have a puff. 508 00:36:00,34 --> 00:36:01,500 It's from Afghanistan. 509 00:36:01,766 --> 00:36:03,333 You'll sleep soundly. 510 00:36:06,640 --> 00:36:10,00 Okay. What've you been arrested for? 511 00:36:11,850 --> 00:36:15,875 Drugs. -Drugs? 512 00:36:24,393 --> 00:36:25,958 Joking. 513 00:36:39,683 --> 00:36:42,333 Lord, heed to me. 514 00:36:42,767 --> 00:36:45,833 Allah, heed to me. 515 00:36:45,975 --> 00:36:48,917 Lord, heed to me. 516 00:36:49,142 --> 00:36:52,458 Allah, heed to me. 517 00:36:53,182 --> 00:36:59,333 Solve the grievances in my life. 518 00:36:59,640 --> 00:37:02,875 We're standing at your threshold.. 519 00:37:02,891 --> 00:37:05,833 ..for your benevolence. 520 00:37:06,58 --> 00:37:11,625 That's all we request for. 521 00:37:11,808 --> 00:37:14,333 Lord, heed to me. 522 00:37:14,933 --> 00:37:18,00 Allah, heed to me. 523 00:37:18,183 --> 00:37:21,125 Lord, heed to me. 524 00:37:21,433 --> 00:37:24,458 Allah, heed to me. 525 00:37:24,600 --> 00:37:27,625 Lord, heed to me. 526 00:37:27,850 --> 00:37:30,667 Lord, heed to me. 527 00:37:30,933 --> 00:37:34,125 Allah, heed to me. 528 00:37:34,225 --> 00:37:37,167 Lord, heed to me. 529 00:37:37,392 --> 00:37:40,333 Allah, heed to me. 530 00:37:40,600 --> 00:37:44,625 Lord, heed to me. 531 00:37:45,766 --> 00:37:51,833 Two, four, six, eight, ten, twelve, fourteen.. 532 00:37:54,142 --> 00:38:00,333 Move. Slowly. 533 00:38:27,682 --> 00:38:30,833 What about bathing? -What about it? 534 00:38:31,307 --> 00:38:34,125 Baba has arranged for those drums.. 535 00:38:34,140 --> 00:38:35,708 ..you can bathe in that comfortably. 536 00:38:35,725 --> 00:38:37,83 Not in this circus. 537 00:38:37,99 --> 00:38:38,792 Come, let's pass some time. 538 00:38:52,433 --> 00:38:54,375 See, bathing water is over. 539 00:38:54,390 --> 00:38:56,833 Didn't | tell you? -Currently, it's an inauspicious phase. 540 00:38:56,849 --> 00:38:59,458 The water will get over. -And, that's what happened. 541 00:38:59,724 --> 00:39:01,667 Anna, forget about your forecast.. 542 00:39:01,682 --> 00:39:03,667 ..and, listen to my poem. Listen. 543 00:39:03,766 --> 00:39:07,125 "Take a bath, try to clean your body of all the dirt." 544 00:39:07,598 --> 00:39:09,667 "But yet, your body won't be clean." 545 00:39:09,683 --> 00:39:13,958 "Because, this water is from the jail." 546 00:39:14,58 --> 00:39:16,125 Wow. -You didn't get it. 547 00:39:16,142 --> 00:39:17,875 Come on, come on. 548 00:39:18,225 --> 00:39:20,167 The water's finished, come back at 4 o'clock. 549 00:39:20,183 --> 00:39:21,625 Freshen up for now. 550 00:39:26,807 --> 00:39:28,00 Kabir. -Yes. 551 00:39:28,33 --> 00:39:29,917 When will Yaku be released? 552 00:39:30,891 --> 00:39:33,542 He's in Nasik jail. -I see. 553 00:39:34,557 --> 00:39:37,500 Baba has used his contacts. 554 00:39:37,766 --> 00:39:40,583 It means with Baba's help he'll be released easily. 555 00:39:40,598 --> 00:39:45,542 I've even forgotten why | came here. 556 00:39:46,307 --> 00:39:49,667 Wife, children, relatives mean nothing to me. 557 00:39:49,683 --> 00:39:50,875 Do you know? -What? 558 00:39:50,891 --> 00:39:54,167 This smarty is in jail for drugs. 559 00:39:54,266 --> 00:39:56,83 He doesn't look so hardcore. 560 00:39:56,101 --> 00:39:57,542 He's so soft. 561 00:39:58,475 --> 00:40:00,167 Hey, get lost. 562 00:40:00,184 --> 00:40:01,458 Come on. Run. 563 00:40:01,725 --> 00:40:04,375 Kabir, they don't listen. 564 00:40:06,350 --> 00:40:08,208 Chandu. -Yes. -Keep it in two places. 565 00:40:08,226 --> 00:40:09,500 Okay. 566 00:40:10,599 --> 00:40:12,708 What's the use of running ahead? 567 00:40:12,724 --> 00:40:14,83 The food is the same isn't it? 568 00:40:14,267 --> 00:40:15,417 Smarty, come on. 569 00:40:15,432 --> 00:40:17,875 Or else the food will also get over, like the water. Hurry up. 570 00:40:19,434 --> 00:40:20,583 Come. 571 00:40:20,599 --> 00:40:23,375 The queue is moving so slowly. -Move forward. 572 00:40:24,851 --> 00:40:26,167 Come. 573 00:40:26,182 --> 00:40:27,792 Anna, what does your forecast say? 574 00:40:27,807 --> 00:40:31,125 Tell me. Which lentil will we get today? -What do | know? 575 00:40:31,140 --> 00:40:32,875 What kind of astrologer are you! 576 00:40:32,891 --> 00:40:34,833 You don't know which lentil is cooked today. 577 00:40:34,849 --> 00:40:37,417 And you predict people's future. -Keep quiet. 578 00:40:37,432 --> 00:40:39,333 An inauspicious period is going on. Anything can happen. 579 00:40:39,350 --> 00:40:41,167 Got it? Move forward. 580 00:40:41,433 --> 00:40:43,250 You taught him a lesson. 581 00:40:45,434 --> 00:40:47,167 Move forward. 582 00:40:48,142 --> 00:40:49,667 Go ahead. 583 00:40:50,516 --> 00:40:52,292 Give me more lentils. -Okay. 584 00:40:52,476 --> 00:40:54,250 Up! Up! 585 00:40:56,183 --> 00:40:57,667 Keep the plate up. 586 00:40:57,684 --> 00:40:59,42 Up! Up! 587 00:41:00,851 --> 00:41:02,292 Go ahead. 588 00:41:02,849 --> 00:41:04,750 They stay rooted to the spot. 589 00:41:09,267 --> 00:41:10,500 Come on. 590 00:41:24,267 --> 00:41:26,750 He's a lordly man. 591 00:41:27,350 --> 00:41:29,333 Serve him royal food. 592 00:41:30,934 --> 00:41:32,250 Forget it. 593 00:41:32,266 --> 00:41:34,00 What are you looking at? 594 00:41:51,475 --> 00:41:52,917 What happened? 595 00:41:52,932 --> 00:41:54,292 What do | tell you, Nawab? 596 00:41:54,307 --> 00:41:56,958 | explained to him. But he doesn't listen. 597 00:41:56,991 --> 00:41:59,958 God knows what will happen. -Chandu. -Yes. -Chandu. 598 00:41:59,990 --> 00:42:02,667 Chandu, tell him not to waste food. 599 00:42:02,684 --> 00:42:04,208 Forget it. 600 00:42:04,224 --> 00:42:05,958 Wait for a few days. He'll reform. 601 00:42:05,991 --> 00:42:08,500 ‘Many times we realise the importance of basic things..' 602 00:42:08,517 --> 00:42:11,208 ".only after it's snatched from us.' 603 00:42:11,933 --> 00:42:15,292 ‘It took Parag some time to adjust in jail.’ 604 00:42:16,224 --> 00:42:20,792 ‘But | believe, an inmate might not accept jail..' 605 00:42:21,266 --> 00:42:24,00 "..but jail forms a bond with the inmate.’ 606 00:42:24,640 --> 00:42:27,292 ‘Parag was waiting for his freedom.’ 607 00:42:28,516 --> 00:42:32,42 ‘With this hope he started living his life in jail.’ 608 00:42:35,433 --> 00:42:37,458 My business didn't do well. 609 00:42:37,475 --> 00:42:39,542 To earn more money, | started the business.. 610 00:42:39,558 --> 00:42:41,458 ..of counterfeit dollar. 611 00:42:41,474 --> 00:42:43,42 And | was put behind bars. 612 00:42:43,57 --> 00:42:47,625 Galib, if | get hold of a mobile from the dons inside.. 613 00:42:47,641 --> 00:42:50,208 I'll start my match fixing from here itself. 614 00:42:50,223 --> 00:42:51,958 Everybody's problem will be solved. 615 00:42:51,989 --> 00:42:54,417 Desai, please give me Rs.20 coupon. 616 00:42:54,516 --> 00:42:56,333 | feel the urge to smoke. 617 00:42:58,350 --> 00:43:00,292 Here. But in return, collect my clothes.. 618 00:43:00,308 --> 00:43:03,708 ..from the bed and wash it. -Come on. -Okay. 619 00:43:05,559 --> 00:43:07,750 This coupon? 620 00:43:08,140 --> 00:43:10,292 The outside world operates on money. 621 00:43:10,307 --> 00:43:12,125 And jail operates on coupon. 622 00:43:12,141 --> 00:43:13,792 If you want to buy something, coupon. 623 00:43:13,808 --> 00:43:15,00 If you want to lead a luxurious life.. 624 00:43:15,16 --> 00:43:16,667 ../f you want to extract work from the constable.. 625 00:43:16,682 --> 00:43:18,750 ..if you want to prolong the meeting hours.. 626 00:43:18,766 --> 00:43:22,500 ..in short, coupon acts as money in jail. 627 00:43:24,266 --> 00:43:26,958 Smarty, tell your family to send you money order. 628 00:43:26,993 --> 00:43:28,667 You'll also get coupons. 629 00:43:28,682 --> 00:43:31,250 But the monthly limit is 1500. 630 00:43:31,308 --> 00:43:34,208 Here, the one who has the maximum coupons.. 631 00:43:34,267 --> 00:43:35,917 ..he is the king. 632 00:43:35,934 --> 00:43:37,458 But stay alert. 633 00:43:37,473 --> 00:43:40,542 There are many who steal the coupon. 634 00:43:41,141 --> 00:43:43,958 Parag Dixit. -Yes. -Your name is Parag Dixit, right? 635 00:43:43,992 --> 00:43:46,333 Can't you hear? Someone has come to meet you. Go. 636 00:43:46,601 --> 00:43:48,00 Go. Go. 637 00:43:54,309 --> 00:43:55,625 How are you? 638 00:44:03,266 --> 00:44:04,875 How are you people? 639 00:44:07,100 --> 00:44:11,375 We're fine. Don't worry about us, Son. 640 00:44:12,599 --> 00:44:15,00 You just look after yourself. 641 00:44:20,934 --> 00:44:22,208 And Keshav? 642 00:44:24,767 --> 00:44:29,917 Still in coma. There is no recovery. But.. 643 00:44:32,474 --> 00:44:34,833 Sir, what about the bail? 644 00:44:35,225 --> 00:44:37,42 I'd filed an appeal in the High Court. 645 00:44:37,642 --> 00:44:39,167 But it was rejected. 646 00:44:40,809 --> 00:44:42,250 But don't worry. 647 00:44:42,515 --> 00:44:45,00 As soon as the charge sheet is filed, I'll apply for it again. 648 00:44:45,265 --> 00:44:46,958 It will take a few more days. 649 00:44:46,988 --> 00:44:49,958 A few more days? How many days, sir? 650 00:44:50,515 --> 00:44:53,375 Parag, this is a legal procedure. 651 00:44:53,390 --> 00:44:55,208 You've to follow the procedure. 652 00:44:55,349 --> 00:44:58,500 And our system is a bit slow. You know that. 653 00:44:58,641 --> 00:44:59,917 It will take a few days more. 654 00:44:59,933 --> 00:45:03,42 But how many days? Mother, I'll go mad. 655 00:45:03,57 --> 00:45:04,917 I'll go mad, Mother. Mother, please get me out of this place. 656 00:45:04,933 --> 00:45:06,750 Parag, it's a drug case. 657 00:45:06,766 --> 00:45:08,708 Mother, please get me out of this place. 658 00:45:08,725 --> 00:45:10,917 Please, Mother. 659 00:45:10,933 --> 00:45:13,667 A policeman was shot. 660 00:45:14,516 --> 00:45:16,958 Don't forget that this is anon-bailable offence. 661 00:45:17,17 --> 00:45:18,708 We're still trying. 662 00:45:19,99 --> 00:45:23,625 Son, everything will be fine. Just have patience. 663 00:45:24,350 --> 00:45:26,83 Just stay calm, Parag. 664 00:45:29,392 --> 00:45:30,542 Parag. -Parag. 665 00:45:30,559 --> 00:45:31,750 Parag. 666 00:45:39,767 --> 00:45:40,917 Come on. 667 00:45:40,933 --> 00:45:43,83 Come on. Hurry up. Go to your respective barrack. 668 00:45:43,182 --> 00:45:44,958 Come on. Get inside quickly. -Come. 669 00:45:44,992 --> 00:45:47,125 Come on. Hurry up. 670 00:45:47,266 --> 00:45:49,167 Come on. Come on. 671 00:45:49,184 --> 00:45:50,667 Listen. -Sir. 672 00:45:50,682 --> 00:45:52,708 As per the court orders, the toilets that were to be made.. 673 00:45:52,725 --> 00:45:53,917 ..iS that work over? 674 00:45:53,932 --> 00:45:55,750 Sir, it will take another two days. 675 00:45:56,182 --> 00:45:58,250 Hurry up. The committee is going to arrive. 676 00:45:58,266 --> 00:46:00,500 Okay, sir. -Why are you sitting here? 677 00:46:00,891 --> 00:46:03,833 It is close-up time. Go inside. 678 00:46:05,226 --> 00:46:06,667 | won't go. 679 00:46:08,349 --> 00:46:11,500 Why should | stay here? | didn't do anything. 680 00:46:11,515 --> 00:46:13,42 The jailor has come. -Nawab. -Yes. 681 00:46:13,58 --> 00:46:15,417 What is going on? Why is he still out? 682 00:46:16,892 --> 00:46:18,167 Go inside. 683 00:46:21,974 --> 00:46:24,83 Why am | being punished? 684 00:46:25,640 --> 00:46:28,625 I'm not a bloody criminal. I'm not. 685 00:46:30,392 --> 00:46:32,00 | don't deserve this. 686 00:46:32,974 --> 00:46:34,875 The court will decide what you deserve.. 687 00:46:34,891 --> 00:46:36,917 ..and what you don't deserve. 688 00:46:38,807 --> 00:46:44,542 All this won't be tolerated here. Come on. Go inside. 689 00:46:44,893 --> 00:46:46,208 Quick. 690 00:46:49,642 --> 00:46:51,667 | said move. 691 00:46:55,351 --> 00:46:56,708 Move. 692 00:47:01,142 --> 00:47:02,583 Ingle. -Sir. 693 00:47:02,809 --> 00:47:04,125 Take him. 694 00:47:06,849 --> 00:47:09,292 Come on. -Don't touch me. Don't touch me. 695 00:47:27,682 --> 00:47:31,00 No. -Now what happened? -No. -You're scared? -Nawab. -No. 696 00:47:31,17 --> 00:47:32,875 Thrash him. -No. 697 00:47:33,16 --> 00:47:35,42 He talks a lot. -No. No. 698 00:47:35,59 --> 00:47:36,458 Beat him. 699 00:47:37,933 --> 00:47:40,833 He back answers Sir. 700 00:47:40,851 --> 00:47:42,00 No. Please. 701 00:47:42,18 --> 00:47:43,542 Beat him. 702 00:47:51,100 --> 00:47:53,708 Thrash him. He'll be incapable of walking. 703 00:47:55,434 --> 00:47:58,83 Beat him. 704 00:47:58,892 --> 00:48:00,00 Kasare. -Yes. 705 00:48:00,17 --> 00:48:01,917 Untie him. -Okay. 706 00:48:02,765 --> 00:48:06,583 Come on. Your first lesson is over. 707 00:48:09,934 --> 00:48:12,542 What? Go away. 708 00:48:12,893 --> 00:48:14,208 Go. 709 00:48:20,808 --> 00:48:22,542 Help me carry him. 710 00:48:22,558 --> 00:48:26,42 Carefully. Slowly. Slowly. 711 00:48:28,766 --> 00:48:30,667 Move. Move. Move aside. 712 00:48:30,684 --> 00:48:33,00 Carefully. Move. 713 00:48:33,474 --> 00:48:37,500 It will be ready by today. Shift all the things there. 714 00:48:37,516 --> 00:48:39,250 Bear in mind that no iron piece should be left behind.. 715 00:48:39,266 --> 00:48:42,625 ..during the shifting. -Kasare, bear in mind. -Okay. 716 00:48:54,183 --> 00:48:57,42 Is it paining here? It's still paining? -Yes. 717 00:48:57,558 --> 00:48:59,625 Fine. I'll give another day's medicine. -Okay. 718 00:49:01,265 --> 00:49:06,917 What happened? You're not well? 719 00:49:07,309 --> 00:49:09,458 No, just like that. 720 00:49:10,224 --> 00:49:13,00 Nobody comes to the doctor's clinic just like that. 721 00:49:17,16 --> 00:49:21,917 Why? People are beaten even for coming here? 722 00:49:25,16 --> 00:49:31,542 Parag..here it doesn't make any difference to anyone.. 723 00:49:32,390 --> 00:49:35,375 ..whether you did anything or not. 724 00:49:37,183 --> 00:49:42,875 But it's in your hands as to how you're treated here. 725 00:49:46,725 --> 00:49:48,42 Make friends. 726 00:49:49,807 --> 00:49:52,00 It will be easier to spend time. 727 00:50:01,974 --> 00:50:04,458 What? Is everything fine? -Yes. 728 00:50:04,643 --> 00:50:05,917 Here. 729 00:50:09,683 --> 00:50:11,667 Is it pure Afghani? -Yes. 730 00:50:12,516 --> 00:50:16,542 Here. Enjoy. -Thanks. 731 00:50:23,393 --> 00:50:24,792 Hold this. 732 00:50:25,849 --> 00:50:29,917 Smarty, | heard you showed daring in front of the jailor. 733 00:50:30,975 --> 00:50:34,125 Look, in jail the initial days decide.. 734 00:50:34,141 --> 00:50:36,542 ..how your future days will be. 735 00:50:37,16 --> 00:50:39,583 If you're intimidated in the beginning.. 736 00:50:40,224 --> 00:50:42,958 ..everybody will boss you around. 737 00:50:43,307 --> 00:50:47,917 But if you show your fiery temperament a few times more.. 738 00:50:48,600 --> 00:50:50,500 ..you'll be the king. 739 00:50:52,600 --> 00:50:54,500 We'll gel well. 740 00:50:55,15 --> 00:51:00,208 If you've any problem, tell me. I'm Kabir. The gangster. -Okay? 741 00:51:00,226 --> 00:51:02,42 Kabir. -Yes. 742 00:51:02,58 --> 00:51:04,208 Come here. -Coming. 743 00:51:04,684 --> 00:51:06,83 See you. 744 00:51:08,974 --> 00:51:10,917 What are you saying, Mr Shirke? 745 00:51:10,932 --> 00:51:12,417 It was a big news in the newspaper. 746 00:51:12,433 --> 00:51:14,708 It wasn'thing. -Tell me. What happened? 747 00:51:14,725 --> 00:51:16,375 Tell me. -It wasn'thing. 748 00:51:16,390 --> 00:51:18,250 Seeing my prosperity in the party.. 749 00:51:18,266 --> 00:51:19,792 ..my own people started feeling envious of me. 750 00:51:19,808 --> 00:51:21,125 And they framed me. 751 00:51:21,140 --> 00:51:24,792 In the name of the party, two people sent money to my house. 752 00:51:24,891 --> 00:51:28,708 And they accused me of accepting bribe for the tender. 753 00:51:28,724 --> 00:51:29,958 It's nothing. 754 00:51:29,991 --> 00:51:33,42 According to your horoscope your Saturn is unfavourable. 755 00:51:33,57 --> 00:51:34,417 It will change after 15 days. 756 00:51:34,433 --> 00:51:37,333 After you get bail, the same policemen.. 757 00:51:37,350 --> 00:51:38,875 ..will escort you outside respectfully. 758 00:51:38,891 --> 00:51:42,292 You're right. Hear a poem. 759 00:51:42,600 --> 00:51:44,417 Go ahead, Galib. 760 00:51:44,474 --> 00:51:46,625 The fever of politics is bad. 761 00:51:46,641 --> 00:51:49,00 The trance of power is bad. 762 00:51:49,140 --> 00:51:52,333 Stay away from the politicians of this country, friends. 763 00:51:52,350 --> 00:51:55,792 Even their love is bad. 764 00:51:56,226 --> 00:51:59,125 Wow! 765 00:51:59,141 --> 00:52:02,958 This leader is rotting in jail. 766 00:52:03,516 --> 00:52:06,00 But he didn't forgo his habit of holding an assembly. 767 00:52:06,474 --> 00:52:08,833 You can't straighten a dog's tail. 768 00:52:09,474 --> 00:52:11,375 Hi. -How are you? -Fine? -Yes. 769 00:52:11,391 --> 00:52:14,83 How are you, Brother? -It is fun in jail. 770 00:52:14,99 --> 00:52:17,125 Dilip Mehta. A pious man. 771 00:52:17,683 --> 00:52:20,500 His entire family is in jail under section 498. 772 00:52:21,143 --> 00:52:22,542 498? 773 00:52:22,724 --> 00:52:27,250 When a woman accuses her in-laws of dowry harassment.. 774 00:52:27,266 --> 00:52:30,167 ..then her in-laws are charged under section 498. 775 00:52:30,182 --> 00:52:33,542 His son's wife was having an affair. 776 00:52:33,557 --> 00:52:35,167 One day his son caught her. 777 00:52:35,183 --> 00:52:38,375 There was a row. The wife lodged a complaint. 778 00:52:38,391 --> 00:52:39,958 "They're demanding dowry from my father." 779 00:52:39,991 --> 00:52:45,250 Now all his family members except his pet dog are in jail. 780 00:52:48,433 --> 00:52:50,917 Look. It's for Baba. 781 00:52:51,16 --> 00:52:53,333 He took special permission from the court. 782 00:52:53,432 --> 00:52:55,833 He says he suffers from all stomach related ailments. 783 00:52:56,307 --> 00:52:58,542 That's why his clothes and food comes from home. 784 00:52:58,974 --> 00:53:01,958 I've heard at times these containers contain mobile parts. 785 00:53:02,100 --> 00:53:04,125 Kabir joins the parts. 786 00:53:05,766 --> 00:53:08,583 Baba. The underworld guy. 787 00:53:08,683 --> 00:53:10,625 Yes. That gangster. 788 00:53:10,932 --> 00:53:12,917 He runs the underworld network.. 789 00:53:12,932 --> 00:53:14,667 ..spanning from Dongri to Dubai from his special barrack. 790 00:53:14,683 --> 00:53:16,917 He teaches a lesson to the gang from jail. 791 00:53:24,141 --> 00:53:27,83 Ganni. -Yes. -Someone has come to meet you. Come. 792 00:53:27,101 --> 00:53:28,458 I'll just come. 793 00:53:29,226 --> 00:53:30,417 Yes. 794 00:53:30,433 --> 00:53:32,167 Did she learn to speak? 795 00:53:32,391 --> 00:53:35,917 Yes. Mother. Water. 796 00:53:38,17 --> 00:53:39,625 She talks a bit. 797 00:53:40,223 --> 00:53:41,750 You didn't teach her to say father? 798 00:53:42,57 --> 00:53:44,250 She has just starting speaking. 799 00:53:44,725 --> 00:53:49,00 Ganni, I've got a job in a biscuit factory. 800 00:53:49,266 --> 00:53:52,00 Why? Why are you working? 801 00:53:52,307 --> 00:53:54,83 How will | run the household? 802 00:53:54,99 --> 00:53:56,833 The money that you gave me lasted for just two months. 803 00:53:56,933 --> 00:53:58,667 And your attorney. 804 00:53:58,681 --> 00:54:00,458 He demands money every four months. 805 00:54:00,474 --> 00:54:02,167 From where would I've got it? 806 00:54:04,807 --> 00:54:07,42 Come, Ganni. Your time is over. 807 00:54:07,182 --> 00:54:09,542 Kasare, let it be. -Okay, sir. 808 00:54:09,558 --> 00:54:11,667 Continue talking. 809 00:54:15,266 --> 00:54:20,583 Okay. But when you come to meet me nekxt.. 810 00:54:21,57 --> 00:54:23,125 ..she should be able to say father. 811 00:54:23,932 --> 00:54:26,500 She says whatever she sees. 812 00:54:26,724 --> 00:54:28,583 She'll learn it when you'll come home. 813 00:54:28,601 --> 00:54:30,125 God willing. 814 00:54:31,182 --> 00:54:33,833 Parag, look. She's my daughter. 815 00:54:38,599 --> 00:54:42,125 She's sweet. What is her age? 816 00:54:43,640 --> 00:54:45,667 Mehru is one-and-a-half year old. 817 00:54:46,15 --> 00:54:50,625 | came here when my wife was just four months pregnant. 818 00:54:55,100 --> 00:54:56,625 Under what charge? 819 00:54:58,17 --> 00:55:00,542 302. Murder. 820 00:55:01,183 --> 00:55:03,583 You committed murder? 821 00:55:04,891 --> 00:55:10,00 Before getting married Sabina used to work in a bar. 822 00:55:10,974 --> 00:55:13,750 Once | took her out for dinner. 823 00:55:13,766 --> 00:55:16,375 Her old customer from the bar came there. 824 00:55:16,682 --> 00:55:18,833 He started misbehaving with Sabina. 825 00:55:19,17 --> 00:55:20,750 | lost my temper. 826 00:55:20,766 --> 00:55:23,00 | picked up a bottle and hit him on his head. 827 00:55:26,600 --> 00:55:28,250 He died on the spot. 828 00:55:29,975 --> 00:55:31,792 | didn't want to kill him. 829 00:55:35,641 --> 00:55:37,500 My anger lasted for a second. 830 00:55:38,16 --> 00:55:39,917 And for the past two years I'm in jail. 831 00:55:40,724 --> 00:55:42,708 My trial has still not started. 832 00:55:52,933 --> 00:55:55,958 Desai, aren't you interested in volleyball? 833 00:55:55,993 --> 00:55:58,83 Cricket match is better than volleyball. 834 00:55:58,98 --> 00:55:59,833 There the decision is taken quickly. 835 00:56:00,266 --> 00:56:02,00 Come on, Desai. Get lost. 836 00:56:08,767 --> 00:56:10,00 Do you know? 837 00:56:10,932 --> 00:56:13,250 There is no value of life in jail. 838 00:56:14,16 --> 00:56:15,625 For instance, your life. 839 00:56:16,474 --> 00:56:18,00 You're here because you committed a murder. 840 00:56:18,640 --> 00:56:20,83 Who knows what will happen? 841 00:56:20,973 --> 00:56:23,208 Whether you'll be acquitted or not. 842 00:56:24,99 --> 00:56:25,917 You should take risk in life. 843 00:56:26,850 --> 00:56:30,83 If you want to take risk, live your life outside. 844 00:56:34,307 --> 00:56:36,292 So you want me to believe you? 845 00:56:38,16 --> 00:56:39,875 | know what you people do. 846 00:56:40,974 --> 00:56:43,708 You influence people here, you bail them out. 847 00:56:43,974 --> 00:56:46,00 And once they're outside, you make them commit murders. 848 00:56:48,515 --> 00:56:54,417 Kabir, I've told you so many times. I'm telling you again. 849 00:56:54,933 --> 00:57:01,42 I'm not interested in you or your goons. Got it? 850 00:57:07,515 --> 00:57:09,500 Please try to understand, Ms. Mansi. 851 00:57:09,515 --> 00:57:11,583 This delay isn't because of me. 852 00:57:11,724 --> 00:57:13,125 I'll be able to do something.. 853 00:57:13,142 --> 00:57:14,917 ..only when his trial begins in the court. 854 00:57:15,558 --> 00:57:18,167 Next week the charge sheet will be filed. 855 00:57:19,265 --> 00:57:21,625 Once the charge sheet is filed.. 856 00:57:21,932 --> 00:57:23,958 ..we Can again apply for bail. 857 00:57:24,308 --> 00:57:26,792 And yes, this time Parag has good chances.. 858 00:57:26,808 --> 00:57:28,917 ..of being granted bail 859 00:57:30,517 --> 00:57:31,875 Thank you, sir. 860 00:57:32,101 --> 00:57:33,583 Excuse me. 861 00:57:35,475 --> 00:57:37,167 Yes. Tell me, Pundit. 862 00:57:38,933 --> 00:57:43,00 Yes, that custom case. That case is weak. 863 00:57:43,391 --> 00:57:46,292 The media has just hyped it. 864 00:57:46,808 --> 00:57:50,708 Pundit, nowadays trials are held less in the court. 865 00:57:50,724 --> 00:57:52,417 And the media finishes the trial.. 866 00:57:52,432 --> 00:57:54,667 ..in the newspaper and on the TV. 867 00:57:57,307 --> 00:58:00,958 Fine. We'll talk in the evening, in the club. Okay. 868 00:58:03,224 --> 00:58:05,833 Ms. Mansi, today you were going to give me the cheque. 869 00:58:07,60 --> 00:58:08,333 Yes. 870 00:58:09,310 --> 00:58:10,500 Here. 871 00:58:14,809 --> 00:58:16,333 Rs.50000. 872 00:58:17,475 --> 00:58:20,00 Mansi, the previous bill is also pending. 873 00:58:21,765 --> 00:58:23,833 I'll manage in two to three days. 874 00:58:25,58 --> 00:58:26,708 Try to understand. 875 00:58:34,58 --> 00:58:36,208 Give Rs.1000 to my PA. 876 00:58:36,223 --> 00:58:38,375 Miscellaneous expenses. -Yes. Sure. 877 00:58:38,517 --> 00:58:40,458 There are so many visits to the court. 878 00:58:41,16 --> 00:58:42,375 Travelling allowance. 879 00:58:42,391 --> 00:58:43,958 Okay, ma'am. -Thank you. 880 00:58:45,934 --> 00:58:47,125 Okay, sir. 881 00:58:47,517 --> 00:58:48,917 Sure. -Yes. 882 00:58:48,933 --> 00:58:50,500 Thank you. -Yes. 883 00:58:50,517 --> 00:58:51,708 Bye. -Bye. 884 00:58:51,726 --> 00:58:53,00 Come. 885 00:58:54,266 --> 00:58:56,750 Come on Come, I'll introduce you to Baba. 886 00:58:56,765 --> 00:59:01,750 No, no I.. -Look, everyone is dying to meet Baba. 887 00:59:01,932 --> 00:59:05,792 And, I'm offering to take you along. Come, come on. 888 00:59:06,142 --> 00:59:07,583 Come on. 889 00:59:10,724 --> 00:59:13,750 Tobacco king, Dipen Agarwal. 890 00:59:14,98 --> 00:59:16,125 A businessman, that earns billions.. 891 00:59:16,432 --> 00:59:18,292 ..deals in illegal business too. 892 00:59:20,141 --> 00:59:22,125 You think Baba is a fool. 893 00:59:24,100 --> 00:59:26,333 20 million isn't a big thing for you. 894 00:59:28,224 --> 00:59:30,83 And, this isn't extortion money. 895 00:59:30,183 --> 00:59:31,625 It is protection money. 896 00:59:31,725 --> 00:59:33,417 For your well-being. 897 00:59:33,433 --> 00:59:35,83 Explain it to your brother. 898 00:59:35,183 --> 00:59:37,583 20 million isn'ta big thing for you both. 899 00:59:38,268 --> 00:59:39,500 What? 900 00:59:41,57 --> 00:59:43,417 But, in the jail.. how? When? 901 00:59:43,432 --> 00:59:45,00 You don't worry about that. 902 00:59:45,225 --> 00:59:47,00 Samant. -Yes. 903 00:59:48,433 --> 00:59:49,792 Take him to the side.. 904 00:59:49,807 --> 00:59:52,708 ..and, talk to his brother about the money. -Come on. -Yes. 905 00:59:52,725 --> 00:59:53,917 Come on. Come on. 906 00:59:53,933 --> 00:59:56,792 I'm telling you. Come on. I'm with you. 907 00:59:57,768 --> 00:59:59,167 Hello. 908 00:59:59,933 --> 01:00:02,375 Kabir. Come, come. -Yes. 909 01:00:03,392 --> 01:00:04,917 Take a seat. 910 01:00:07,432 --> 01:00:10,375 This is Parag, | told you about him. 911 01:00:12,391 --> 01:00:14,708 He's been arrested in the drugs case, isn't he? -Yes. 912 01:00:15,724 --> 01:00:18,00 These matters take a long time. 913 01:00:20,100 --> 01:00:22,250 He'll be spending a lot of time in the court. 914 01:00:23,349 --> 01:00:25,917 Kabir, he must be thinking.. 915 01:00:25,933 --> 01:00:28,667 ..we live such a filmy life here, isn't it? 916 01:00:30,973 --> 01:00:32,792 Would you like to have watermelon? 917 01:00:34,600 --> 01:00:36,167 Don't worry at all. 918 01:00:36,265 --> 01:00:38,292 If you want anything in the jail. 919 01:00:38,891 --> 01:00:40,750 You can tell me anytime. 920 01:00:41,100 --> 01:00:44,458 Leave. -Yes, let's go. 921 01:00:49,59 --> 01:00:50,333 Kabir. -Yes. 922 01:00:50,351 --> 01:00:51,542 Come here. 923 01:00:51,558 --> 01:00:53,00 You go on, I'll join you. 924 01:00:53,974 --> 01:00:57,333 Yes. -He's a decent boy. 925 01:00:59,16 --> 01:01:01,00 Don't bring such people here. 926 01:01:02,224 --> 01:01:05,792 | need courageous boys, that can go out.. 927 01:01:05,890 --> 01:01:09,792 ..and get my work done, like you. 928 01:01:10,684 --> 01:01:12,708 Get that. -Yes. 929 01:01:14,393 --> 01:01:15,708 Go. 930 01:01:17,224 --> 01:01:20,625 Parkhya. Give me some watermelon. -Yes. 931 01:01:33,349 --> 01:01:34,833 What did you talk about? 932 01:01:39,807 --> 01:01:45,542 Nothing.. he said, if there's any problem, then let me know. 933 01:01:51,807 --> 01:01:54,583 Stay as far as possible from them. 934 01:01:57,475 --> 01:01:59,792 They promise to give you many things. 935 01:02:01,891 --> 01:02:04,375 But in the end, they can give you nothing more than.. 936 01:02:05,516 --> 01:02:08,83 .. a police bullet or some jail like this one. 937 01:02:15,724 --> 01:02:23,125 Nawab, can | ask you why you've been arrested? 938 01:02:31,976 --> 01:02:33,167 Murder. 939 01:03:03,933 --> 01:03:06,83 Everything else is fine. 940 01:03:09,58 --> 01:03:13,417 Keshav. -No recovery. 941 01:03:13,765 --> 01:03:16,375 Yes, but the lawyer is very hopeful. 942 01:03:16,724 --> 01:03:19,750 He was saying that you've bright chances of getting bail. 943 01:03:26,225 --> 01:03:33,167 Parag, you.. miss me? 944 01:03:46,100 --> 01:03:48,958 Take care. Bye. 945 01:03:56,141 --> 01:03:58,42 Hey fatso, come on. Hurry up. 946 01:03:58,225 --> 01:04:00,00 Come on, get in. 947 01:04:00,183 --> 01:04:02,00 Come on. -Hurry up. 948 01:04:02,36 --> 01:04:03,417 Come on. Hurry up. 949 01:04:03,432 --> 01:04:06,625 Get in, get in. get in. -Get in. 950 01:04:06,641 --> 01:04:09,125 It's a terrible situation. -Yes. 951 01:04:09,142 --> 01:04:10,375 What the hell? 952 01:04:10,392 --> 01:04:11,833 Hey fatso, move. 953 01:04:11,850 --> 01:04:13,583 Get out of my face. 954 01:04:18,100 --> 01:04:19,375 Pay attention here, it's your chance. 955 01:04:19,390 --> 01:04:21,708 Get out of my face you stinking pig. 956 01:04:23,266 --> 01:04:27,00 It's become more crowded since the past two days. 957 01:04:27,182 --> 01:04:29,542 Isn't it. -The monsoons have set in. 958 01:04:30,57 --> 01:04:32,667 In Mumbai, the number of people that sleep on streets.. 959 01:04:32,932 --> 01:04:35,83 ..are more than, that in houses. 960 01:04:35,307 --> 01:04:37,00 Rather than dying by getting drenched in the rain.. 961 01:04:37,34 --> 01:04:39,125 ..or by drowning in some drain, it's better.. 962 01:04:39,141 --> 01:04:42,83 ..to commit some petty crime, and get thrown in here. 963 01:04:42,100 --> 01:04:44,83 You get food, clothing and shelter in the jail. 964 01:04:44,100 --> 01:04:45,625 Isn't it? -Of course. 965 01:04:45,642 --> 01:04:47,00 Play, Pillu. 966 01:04:53,348 --> 01:04:55,167 Dude, I'm sitting here for sometime. 967 01:04:58,434 --> 01:04:59,833 What the hell. 968 01:05:00,99 --> 01:05:03,833 God knows who was sitting besides me.. that smell. 969 01:05:04,350 --> 01:05:05,958 He's stinking. 970 01:05:05,993 --> 01:05:07,750 | feel like throwing up. 971 01:05:10,350 --> 01:05:11,958 Two more days. 972 01:05:12,58 --> 01:05:14,583 After two day, my case will be heard. 973 01:05:15,516 --> 01:05:17,458 And, I'm out of this mess. 974 01:05:18,140 --> 01:05:22,208 For the past eight months, this place has been ruining me. 975 01:05:22,309 --> 01:05:24,792 So bad. God. 976 01:05:25,17 --> 01:05:26,333 Look at them. 977 01:05:26,350 --> 01:05:27,708 Just look at them. 978 01:05:27,724 --> 01:05:29,417 From here to the streets.. 979 01:05:29,600 --> 01:05:31,500 ..they're scattered around like insects. 980 01:05:31,933 --> 01:05:33,500 And then, they blame me. 981 01:05:33,517 --> 01:05:34,917 What did | do? 982 01:05:34,933 --> 01:05:36,583 I'd two pegs at the party. 983 01:05:37,225 --> 01:05:39,583 | was driving my car. It slightly misbalanced. 984 01:05:39,600 --> 01:05:41,292 | met with an accident. 985 01:05:41,474 --> 01:05:43,333 And, the next day, headlines. 986 01:05:43,348 --> 01:05:46,417 "Joe D'Souza crushes six people." 987 01:05:46,934 --> 01:05:48,500 Hit and run. 988 01:05:49,933 --> 01:05:53,250 Did |.. did | tell them to live on the streets? 989 01:05:54,349 --> 01:05:57,958 | tell you dude, these people deserve it. 990 01:05:58,58 --> 01:06:00,42 They freaking deserve it. 991 01:06:00,309 --> 01:06:01,625 Buggers. 992 01:06:07,515 --> 01:06:12,750 When is your hearing? -Tomorrow. 993 01:06:14,641 --> 01:06:18,958 Good luck. Party in red? 994 01:06:21,185 --> 01:06:22,417 Okay. 995 01:06:25,16 --> 01:06:28,250 Aslam Sheikh, Parag Dixit. 996 01:06:32,641 --> 01:06:34,875 Pillu, I'm leaving. -Okay. 997 01:06:34,891 --> 01:06:36,625 Uncle. -Don't forget us. 998 01:06:36,892 --> 01:06:38,167 I'm leaving. 999 01:06:39,849 --> 01:06:41,958 You'll get bail today. -Thank you. 1000 01:06:41,991 --> 01:06:44,00 At least listen to my poem before leaving. -Yes. 1001 01:06:44,33 --> 01:06:47,42 "| pray that even my enemies are never jailed." 1002 01:06:47,140 --> 01:06:51,333 "Congratulations on your freedom, we'll meet someday." 1003 01:06:51,351 --> 01:06:53,792 See you. 1004 01:06:56,850 --> 01:06:59,208 Come on, yes come. 1005 01:06:59,724 --> 01:07:01,875 Move forward. -What is your name? -Mandoor Bhatti. 1006 01:07:01,893 --> 01:07:03,208 Go on. 1007 01:07:03,725 --> 01:07:05,625 What is your name? -Parag Manohar Dixit. 1008 01:07:05,766 --> 01:07:09,708 Manohar Dixit. Go on. 1009 01:07:11,433 --> 01:07:14,708 Nawab, I'm leaving. 1010 01:07:15,350 --> 01:07:17,167 Take care of yourself. 1011 01:07:28,516 --> 01:07:30,417 Look, there comes Parag. 1012 01:07:35,225 --> 01:07:38,83 Mother. Mansi. 1013 01:07:41,600 --> 01:07:43,00 What's wrong? 1014 01:07:44,724 --> 01:07:49,417 Parag.. Keshav is no more. 1015 01:07:57,266 --> 01:07:59,83 May it please the court. 1016 01:07:59,933 --> 01:08:02,00 The applicant's charge sheet has been filed. 1017 01:08:02,224 --> 01:08:03,917 Investigation is over now. 1018 01:08:03,933 --> 01:08:06,583 Sir, there's no matter found in the charge sheet.. 1019 01:08:06,599 --> 01:08:09,500 ..that proves, that the bag of drugs found.. 1020 01:08:09,516 --> 01:08:11,833 ..from the applicant's car belonged to him. 1021 01:08:12,224 --> 01:08:13,917 It is just an assumption. 1022 01:08:14,474 --> 01:08:16,917 And it's a very unfortunate coincidence. 1023 01:08:17,266 --> 01:08:19,917 Deceased accused, Mr. Keshav Rathod.. 1024 01:08:19,932 --> 01:08:21,292 ..was the applicant's roommate. 1025 01:08:21,308 --> 01:08:24,00 And, was with him on. the night of the incident. 1026 01:08:24,433 --> 01:08:26,750 The applicant is absolutely innocent, sir. 1027 01:08:27,433 --> 01:08:28,917 He won't jump bail. 1028 01:08:28,933 --> 01:08:31,42 He has a job anda family to look after. 1029 01:08:31,599 --> 01:08:34,708 So, | request the court to please grant him bail. 1030 01:08:34,726 --> 01:08:36,00 Thank you. 1031 01:08:36,516 --> 01:08:38,00 What do you've to say? 1032 01:08:40,683 --> 01:08:43,375 Your Honour, I'd like to tell the court.. 1033 01:08:43,515 --> 01:08:46,458 ..that, the defence is trying to shift the entire blame.. 1034 01:08:46,474 --> 01:08:49,417 ..on the deceased accused, and taking advantage.. 1035 01:08:49,432 --> 01:08:51,958 ..of Keshav Rathod's death. 1036 01:08:52,307 --> 01:08:55,00 If the accused is given bail, there's a possibility.. 1037 01:08:55,34 --> 01:08:56,792 ..that, after being released he might try.. 1038 01:08:56,807 --> 01:08:58,750 ..to tamper with the evidence. 1039 01:08:58,891 --> 01:09:02,333 And most importantly, he'll try to influence or harm.. 1040 01:09:02,350 --> 01:09:04,500 ..the prime witness. 1041 01:09:04,849 --> 01:09:08,83 | request the court, to reject the bail application. 1042 01:09:08,100 --> 01:09:09,542 Thank you, My Lord. 1043 01:09:22,891 --> 01:09:26,00 Firing at the police is a serious offence. 1044 01:09:26,99 --> 01:09:28,333 And, it cannot be overlooked. 1045 01:09:28,515 --> 01:09:32,667 | agree with the prosecution that, the accused may try to.. 1046 01:09:32,682 --> 01:09:36,458 ..influence or harm the prosecution's prime witness's.. 1047 01:09:36,599 --> 01:09:38,125 ..and tamper the evidence. 1048 01:09:38,349 --> 01:09:40,542 After the prime accused's death. 1049 01:09:40,557 --> 01:09:42,00 The accused is the only one.. 1050 01:09:42,16 --> 01:09:46,333 ..through whom, this case can reach a logical outcome. 1051 01:09:47,141 --> 01:09:51,00 Therefore, I'm going to reject the application for bail. 1052 01:10:18,933 --> 01:10:24,333 The night is pitch-black. 1053 01:10:25,475 --> 01:10:30,500 The day is dark too. 1054 01:10:31,891 --> 01:10:37,667 The night is pitch-black. 1055 01:10:38,225 --> 01:10:43,83 The day is dark too. 1056 01:10:44,766 --> 01:10:56,292 Keep me.. under Your refuge. 1057 01:10:57,599 --> 01:11:09,00 Be the benefactor of my life. 1058 01:11:10,433 --> 01:11:22,292 Our fate depends on You. 1059 01:11:22,600 --> 01:11:25,375 Lord, heed to me. 1060 01:11:25,767 --> 01:11:28,833 Allah, heed to me. 1061 01:11:28,933 --> 01:11:31,833 Lord, heed to me. 1062 01:11:32,100 --> 01:11:35,208 Allah, heed to me. 1063 01:11:35,308 --> 01:11:38,208 Lord, heed to me. 1064 01:11:38,433 --> 01:11:41,542 Allah, heed to me. 1065 01:11:41,683 --> 01:11:44,83 Lord, heed to me. 1066 01:11:44,267 --> 01:11:52,833 Allah, heed to me. 1067 01:11:53,683 --> 01:12:00,625 Lord, heed to me. 1068 01:12:00,808 --> 01:12:08,958 Allah, heed to me. 1069 01:12:10,598 --> 01:12:13,250 Desai, according to your horoscope 1070 01:12:13,517 --> 01:12:14,833 if you lie down.. 1071 01:12:14,849 --> 01:12:16,583 ..with your leg towards east, and head towards west.. 1072 01:12:16,599 --> 01:12:18,667 ..you'll get bail in one month. 1073 01:12:18,682 --> 01:12:20,667 And, you'll be outside the jail. -What are you saying? -Yes. 1074 01:12:20,682 --> 01:12:24,542 Anna, fates don't change that way. 1075 01:12:25,851 --> 01:12:27,208 Bravo. 1076 01:12:27,390 --> 01:12:30,250 Hey Joe, you've been granted bail. 1077 01:12:30,265 --> 01:12:32,708 You've to leave during closing time. Get your luggage. 1078 01:12:32,725 --> 01:12:34,750 | love you, Chandu. 1079 01:12:35,224 --> 01:12:38,625 Wow. Joe D'Souza out of the jail. 1080 01:12:39,225 --> 01:12:40,583 Breaking news. 1081 01:12:40,599 --> 01:12:43,250 Hey Anna, you said it's written in my horoscope.. 1082 01:12:43,266 --> 01:12:45,583 ..that | can't go out for the next four months, 1083 01:12:45,683 --> 01:12:47,667 Look at me, I'm out. 1084 01:12:47,683 --> 01:12:51,83 No wonder, you're rotting here for fraud. 1085 01:12:53,640 --> 01:12:56,333 It's party time for Joe D'Souza. 1086 01:12:56,892 --> 01:12:58,42 Wow, my shirt. 1087 01:12:58,57 --> 01:12:59,417 Come on, give me my shirt. 1088 01:12:59,434 --> 01:13:01,625 Yes. Lovely. 1089 01:13:04,516 --> 01:13:06,708 Going out. Going out of here. 1090 01:13:06,725 --> 01:13:07,917 Joe, don't forget us. 1091 01:13:07,932 --> 01:13:11,458 Bravo. Yes, you want clothes, don't you? 1092 01:13:11,474 --> 01:13:13,125 You want the clothes. Here. 1093 01:13:13,142 --> 01:13:14,750 Have a gala time. 1094 01:13:15,141 --> 01:13:18,833 And you, Raju here keep my imported underwear. 1095 01:13:18,848 --> 01:13:20,833 Wear this, and become a gentleman. 1096 01:13:20,850 --> 01:13:22,00 Thank you, Joe. 1097 01:13:22,17 --> 01:13:23,708 Here, hold my bag. 1098 01:13:28,601 --> 01:13:30,00 Hey dude. 1099 01:13:31,933 --> 01:13:35,00 Hey dude, take these freaking coupons. 1100 01:13:35,891 --> 01:13:37,667 They aren't of any use to me. 1101 01:13:37,682 --> 01:13:39,83 Maybe, they'll be useful for you. 1102 01:13:39,99 --> 01:13:41,333 Take it. Come on, take it. 1103 01:13:41,559 --> 01:13:44,750 Keep it. 1104 01:13:45,350 --> 01:13:49,125 Good. And, if you ever get out of here. 1105 01:13:49,599 --> 01:13:51,500 You just need to give me a call. 1106 01:13:51,850 --> 01:13:53,333 And, I'm there. 1107 01:13:54,16 --> 01:13:55,958 You've my number, dude. 1108 01:13:57,267 --> 01:13:59,333 Hey everyone, take care of yourselves. 1109 01:13:59,349 --> 01:14:00,833 If you ever need anything.. 1110 01:14:01,851 --> 01:14:03,83 Scoundrel. 1111 01:14:03,975 --> 01:14:06,167 Parag, let it be. 1112 01:14:14,933 --> 01:14:17,708 You don't deserve to go. 1113 01:14:20,100 --> 01:14:21,375 | deserve to go. 1114 01:14:22,266 --> 01:14:23,583 Sir, they're fighting inside. 1115 01:14:25,808 --> 01:14:27,292 That Joe is too haughty. 1116 01:14:27,475 --> 01:14:29,00 This will end here. 1117 01:14:29,17 --> 01:14:30,833 Hit him, hit him. 1118 01:14:30,849 --> 01:14:33,417 You don't deserve to go. | deserve to go. 1119 01:14:33,433 --> 01:14:35,333 Shirke, get the key. 1120 01:14:39,808 --> 01:14:41,583 Come on, come on. 1121 01:14:41,600 --> 01:14:43,458 I'll take care of him once and for all. 1122 01:14:43,474 --> 01:14:45,333 He's gone for sure today. 1123 01:14:45,349 --> 01:14:48,667 The officers are here, run. -Shinde, open the gate, quickly. 1124 01:14:48,684 --> 01:14:50,833 Open it. 1125 01:14:52,474 --> 01:14:55,250 Get away. Get everyone away. 1126 01:14:59,391 --> 01:15:01,833 Come on, come outside. 1127 01:15:01,850 --> 01:15:03,958 Take him outside. 1128 01:15:08,891 --> 01:15:11,708 Move back, move back. 1129 01:15:14,100 --> 01:15:16,292 Sir. Believe me, sir.. 1130 01:15:16,766 --> 01:15:19,667 You rascal, I'll teach you a lesson. -No, sir. 1131 01:15:19,683 --> 01:15:22,42 I'll teach you a lesson, you'll always remember. 1132 01:15:22,57 --> 01:15:23,375 You'll never hit anyone again. 1133 01:15:23,391 --> 01:15:29,42 You scoundrel. You're too stubborn, aren't you? 1134 01:15:29,58 --> 01:15:30,417 Trying to be the don. 1135 01:15:30,432 --> 01:15:32,458 Trying to act smart. Rascal. 1136 01:15:32,473 --> 01:15:34,750 Hey, come here. Throw him inside. 1137 01:15:34,766 --> 01:15:36,250 The scoundrel. Throw him in. 1138 01:15:36,266 --> 01:15:38,792 Come on. Come on. 1139 01:15:39,58 --> 01:15:40,750 Hey, bring him here. 1140 01:15:40,767 --> 01:15:42,208 | didn't do anything. 1141 01:15:42,558 --> 01:15:43,833 | didn't do anything. 1142 01:15:43,849 --> 01:15:47,42 Beat him. Take him to sir. 1143 01:15:57,975 --> 01:16:01,750 "I've witnessed dreams being shattered here." 1144 01:16:02,141 --> 01:16:04,375 "I've witnessed hopes being crushed." 1145 01:16:04,474 --> 01:16:06,792 "I've heard that the wrong ones are reformed here." 1146 01:16:07,224 --> 01:16:09,708 "But, I've seen the innocent ones going astray." 1147 01:16:10,58 --> 01:16:12,125 Lets go, you scoundrel. 1148 01:16:12,141 --> 01:16:14,00 You're too stubborn. 1149 01:16:14,891 --> 01:16:16,500 Rascal. Lock him up inside. 1150 01:16:16,599 --> 01:16:18,417 You think this a pigeon-house. 1151 01:16:18,559 --> 01:16:19,833 Go on. 1152 01:16:19,850 --> 01:16:21,500 Creating a racket here. 1153 01:16:22,16 --> 01:16:24,833 I'll beat you black and blue, you scoundrel. 1154 01:16:25,16 --> 01:16:27,208 After staying alone in this dark cell for 15 days.. 1155 01:16:27,224 --> 01:16:29,125 ..you'll stop being stubborn. 1156 01:16:29,434 --> 01:16:30,833 Lock him up. 1157 01:16:50,767 --> 01:16:52,125 Open the door. 1158 01:16:55,182 --> 01:16:58,42 Is anybody there, | want water. 1159 01:16:58,641 --> 01:17:00,292 Why doesn't anyone listen? 1160 01:18:12,57 --> 01:18:13,667 Look, Usha don't irritate me. 1161 01:18:13,682 --> 01:18:15,417 It's not possible, | can't come. 1162 01:18:15,932 --> 01:18:17,833 You can make any excuse. 1163 01:18:19,58 --> 01:18:21,208 Listen, I'll come home and talk Usha. 1164 01:18:21,392 --> 01:18:23,333 Usha, hello. 1165 01:18:32,267 --> 01:18:33,833 Nawab. -Yes. 1166 01:18:33,850 --> 01:18:35,333 Give me the roster. 1167 01:18:40,266 --> 01:18:43,667 Sir. -You can go now. 1168 01:18:48,432 --> 01:18:53,417 What is it? -Sir, Parag Dixit. 1169 01:18:54,558 --> 01:18:56,667 He's been in the dark cell for ten days. 1170 01:18:58,182 --> 01:19:00,83 He's not the wrong sort, sir. 1171 01:19:01,682 --> 01:19:03,792 He's from a good family.. - know he's from a good family.. 1172 01:19:03,808 --> 01:19:06,333 ..that's why | didn't charge him for brawling. 1173 01:19:08,432 --> 01:19:10,542 There are some disciplines to be followed here. 1174 01:19:10,682 --> 01:19:12,625 If he breaks them, he's bound to be punished. 1175 01:19:13,266 --> 01:19:16,875 Sir, if the disciplines of the jail, can be lenient for them.. 1176 01:19:16,893 --> 01:19:18,42 -Nawab. 1177 01:19:19,224 --> 01:19:20,500 I've not given them this leniency.. 1178 01:19:20,516 --> 01:19:22,500 ..there are higher authorities above me. 1179 01:19:22,890 --> 01:19:24,542 If | was given the control, then.. 1180 01:19:27,558 --> 01:19:29,00 Who should | go against? 1181 01:19:29,16 --> 01:19:31,625 Go against my authorities, stop my men. 1182 01:19:32,599 --> 01:19:34,875 If | start taking action half my staff will be inside the.. 1183 01:19:34,890 --> 01:19:37,125 ..jail barracks, and not outside. 1184 01:19:41,266 --> 01:19:44,333 We leave our family, and spend half of our lives here. 1185 01:19:49,766 --> 01:19:51,708 | was just trying to explain my wife, in your presence. 1186 01:19:51,849 --> 01:19:54,458 There was a function at my own home. But | couldn't attend it. 1187 01:19:54,933 --> 01:19:56,917 And what in return? What do | get in return? 1188 01:19:58,890 --> 01:20:02,00 On the 1st, the municipality clerk.. 1189 01:20:02,16 --> 01:20:04,542 ..iS paid much higher salary than an inspector here. 1190 01:20:08,351 --> 01:20:09,583 Sorry, sir. 1191 01:20:14,601 --> 01:20:15,875 Listen. 1192 01:20:18,850 --> 01:20:20,250 I'll get him out. 1193 01:20:21,765 --> 01:20:23,375 But he'll be your responsibility. 1194 01:20:28,559 --> 01:20:30,00 Thank you, sir. 1195 01:20:35,934 --> 01:20:37,667 Hey, get up. 1196 01:20:37,933 --> 01:20:39,458 Go back to your barrack. 1197 01:20:39,473 --> 01:20:41,875 That Nawab takes pity on anyone. 1198 01:20:58,683 --> 01:21:01,00 Mishra, you got him out within 10 days. 1199 01:21:01,16 --> 01:21:03,500 Yes, Nawab talked to sir, and got him out. 1200 01:21:03,517 --> 01:21:05,500 Ask the sweeper to clean the barrack. 1201 01:21:34,475 --> 01:21:36,583 20. Yes, keep it inside. 1202 01:21:36,850 --> 01:21:39,708 21. Yes, inside. 1203 01:21:41,560 --> 01:21:42,875 22.. 1204 01:21:54,267 --> 01:21:55,708 Thank you. 1205 01:22:13,974 --> 01:22:16,708 Parag, brawling in the jail. 1206 01:22:16,724 --> 01:22:18,167 10 days in the dark cell. 1207 01:22:18,183 --> 01:22:20,417 You're being talked about. 1208 01:22:20,434 --> 01:22:21,708 Sit down. 1209 01:22:21,976 --> 01:22:23,208 Sit down. 1210 01:22:23,390 --> 01:22:26,00 Look at me I've been sentenced.. 1211 01:22:26,16 --> 01:22:27,958 ..to seven years of imprisonment for half murder. 1212 01:22:28,766 --> 01:22:30,333 I've been in this jail for the past three years. 1213 01:22:30,349 --> 01:22:32,125 I'm one of don's special men. 1214 01:22:32,641 --> 01:22:34,583 But still, | never attained so much popularity.. 1215 01:22:34,599 --> 01:22:37,00 ..like you did in a few months. 1216 01:22:40,99 --> 01:22:41,875 | was thrown in once as well. 1217 01:22:42,57 --> 01:22:43,708 For one week, in the dark cell. 1218 01:22:46,99 --> 01:22:49,167 You feel empty from within. 1219 01:22:50,16 --> 01:22:53,750 You don't realise whether you're dead or alive. 1220 01:22:54,850 --> 01:22:56,167 But, I'm lucky. 1221 01:22:58,473 --> 01:23:04,00 After | came out, Baba made some arrangements for me. 1222 01:23:05,641 --> 01:23:08,417 He talked to the jail doctor. 1223 01:23:09,16 --> 01:23:12,500 | met my family in the government hospital outside. 1224 01:23:14,308 --> 01:23:16,375 When | saw mother.. 1225 01:23:17,99 --> 01:23:20,292 When | saw mother, | got so emotional Parag. 1226 01:23:23,183 --> 01:23:25,208 Mothers are so wonderful. 1227 01:23:26,182 --> 01:23:32,83 Once she hugs you, everything seems to be fine. 1228 01:23:37,307 --> 01:23:39,83 Do you want to go to the hospital? 1229 01:23:40,433 --> 01:23:44,208 Do you want to see your mother? -Yes. 1230 01:23:46,643 --> 01:23:48,125 Done. 1231 01:25:10,515 --> 01:25:13,417 Get in, come on. Get in, get in. 1232 01:25:14,849 --> 01:25:17,542 Hurry up, everyone. Come on. 1233 01:25:19,683 --> 01:25:21,125 Hurry up. Come on. 1234 01:25:26,683 --> 01:25:29,667 Parag, how are you? 1235 01:25:29,682 --> 01:25:31,458 You met your family yesterday, didn't you? 1236 01:25:31,850 --> 01:25:34,583 Happy? -Thank you. 1237 01:25:35,266 --> 01:25:39,417 Hey, it was a small thing. 1238 01:25:40,16 --> 01:25:43,42 Hey, why are you washing your clothes? 1239 01:25:43,57 --> 01:25:45,208 My men, they'll wash them for you. 1240 01:25:45,224 --> 01:25:47,375 I'll give them the coupon. Hey.. -No, no sorry. 1241 01:25:47,391 --> 01:25:50,417 Please, I'll do it. Thank you. 1242 01:25:52,475 --> 01:25:54,708 Fine, if you want to do it, then so be it. 1243 01:25:55,101 --> 01:25:56,542 Let's go. 1244 01:25:56,809 --> 01:25:58,333 See you later. 1245 01:26:12,765 --> 01:26:14,625 Did you meet mother and Mansi? 1246 01:26:16,849 --> 01:26:19,542 Kabir arranged for your visit to the hospital, didn't he? 1247 01:26:21,641 --> 01:26:25,292 Nawab, I.. -Quiet. Be quiet. 1248 01:26:30,140 --> 01:26:32,208 You're taking gangster's help now. 1249 01:26:32,932 --> 01:26:34,750 You want to join their gang. 1250 01:26:35,641 --> 01:26:39,625 Mother | just took a small help from them. 1251 01:26:39,641 --> 01:26:41,917 It starts from small things. 1252 01:26:44,183 --> 01:26:47,583 They aren't your kin to do you a favour. 1253 01:26:48,974 --> 01:26:50,750 When they give something.. 1254 01:26:53,349 --> 01:26:55,792 ..they take a lot in return. 1255 01:26:56,433 --> 01:26:59,00 I've known them very well. 1256 01:27:01,933 --> 01:27:04,833 I've lost a lot too. 1257 01:27:08,99 --> 01:27:10,667 ‘| was leading a good life.’ 1258 01:27:11,932 --> 01:27:15,125 "There was peace. Had respect.’ 1259 01:27:15,224 --> 01:27:18,375 ‘I'd run a rented butcher shop in Pathanwadi.' 1260 01:27:19,433 --> 01:27:22,250 ‘| was only worried about my brother, Adil.' 1261 01:27:22,473 --> 01:27:26,375 ‘| wanted him to become a mechanic, and go to Dubai.' 1262 01:27:26,474 --> 01:27:28,958 ‘But, he'd bigger dreams.’ 1263 01:27:29,474 --> 01:27:34,83 ‘And, he thought Bilal is the only one who can fulfil them.’ 1264 01:27:34,600 --> 01:27:36,833 Bilal was connected with the underworld.’ 1265 01:27:36,933 --> 01:27:39,958 ‘And | knew, that Adil's relation with Bilal.. 1266 01:27:39,992 --> 01:27:41,875 ..would ruin him someday.’ 1267 01:27:42,808 --> 01:27:45,500 ‘Even the police started noticing Adil.’ 1268 01:27:46,850 --> 01:27:48,542 ‘| tried to explain him.’ 1269 01:27:48,557 --> 01:27:53,00 ‘| tried my best, to save Adil.’ 1270 01:27:53,224 --> 01:27:55,167 ‘But Adil didn't listen to me.’ 1271 01:27:55,557 --> 01:27:58,792 ‘And one day, what | feared the most came true.' -Where is Adil? 1272 01:27:58,807 --> 01:28:00,792 Tell me, rascal where is Adil? 1273 01:28:00,807 --> 01:28:02,83 Tell me. -What's wrong, sir? 1274 01:28:02,99 --> 01:28:06,208 Tell me, where is Adil? -He must be at the garage. 1275 01:28:06,224 --> 01:28:08,583 Garage? Bilal and his men.. 1276 01:28:08,598 --> 01:28:11,00 ..shot builder Latesh Shah and fled. 1277 01:28:11,15 --> 01:28:12,417 Your brother was along with them. 1278 01:28:12,432 --> 01:28:14,792 Your brother was along with them. Tell me where he is. 1279 01:28:15,100 --> 01:28:16,292 | don't know sir. 1280 01:28:16,309 --> 01:28:17,458 You don't know. 1281 01:28:17,475 --> 01:28:19,917 You don't know. | tried to explain you. 1282 01:28:19,932 --> 01:28:22,875 Now just watch, I'll seek him and shoot him down. 1283 01:28:25,600 --> 01:28:27,875 What's going on here? Get lost from here. 1284 01:28:27,893 --> 01:28:29,333 Get lost. 1285 01:28:49,475 --> 01:28:52,42 | was of juvenile age. 1286 01:28:53,183 --> 01:28:56,250 | was inexperienced. 1287 01:28:56,641 --> 01:28:58,708 | was of juvenile age. 1288 01:28:58,725 --> 01:29:00,583 | was inexperienced. 1289 01:29:00,598 --> 01:29:04,250 My beloved, had his sights on me. 1290 01:29:04,266 --> 01:29:08,00 | never thought this would happen with me. 1291 01:29:08,16 --> 01:29:13,500 | don't know how | fell in love. 1292 01:29:13,516 --> 01:29:17,583 In the Baereli market. 1293 01:29:19,16 --> 01:29:23,625 In the Baereli market. 1294 01:29:24,600 --> 01:29:29,167 In the Baereli market. 1295 01:29:30,100 --> 01:29:34,750 In the Baereli market. 1296 01:29:42,558 --> 01:29:43,833 What happened? 1297 01:29:44,891 --> 01:29:48,125 In the Baereli market. 1298 01:29:48,140 --> 01:29:52,500 Nawab. Come, come. What a surprise. 1299 01:29:54,808 --> 01:29:56,375 What are you doing here? 1300 01:29:56,976 --> 01:29:58,250 Come sit. 1301 01:29:58,266 --> 01:30:00,167 In the Bareli market. 1302 01:30:00,183 --> 01:30:02,458 | was showing your brother some girls here. 1303 01:30:02,475 --> 01:30:04,00 What would you like to have? Tell me. 1304 01:30:04,15 --> 01:30:07,542 What do you want? Just tell me. -Tell me, what will you have? 1305 01:30:07,558 --> 01:30:09,750 No. I'm asking you for the last time. 1306 01:30:09,766 --> 01:30:11,83 What would you like to drink? 1307 01:30:11,308 --> 01:30:15,542 Adil, | know your brother since he was of your age. 1308 01:30:18,100 --> 01:30:20,125 Hey, look at your face. 1309 01:30:20,142 --> 01:30:21,625 Don't be worried. 1310 01:30:21,892 --> 01:30:25,333 It keeps showering, without the clouds. 1311 01:30:25,348 --> 01:30:28,250 Your brother is like my brother too. 1312 01:30:28,265 --> 01:30:31,542 I'll look after him. That's my word. 1313 01:30:31,974 --> 01:30:34,542 Look there's no need to be afraid. 1314 01:30:36,432 --> 01:30:38,750 Just like Nawab is your brother.. 1315 01:31:09,641 --> 01:31:11,792 Brother, | made a mistake. 1316 01:31:13,266 --> 01:31:15,417 Brother, | made a mistake. 1317 01:31:17,516 --> 01:31:19,667 Brother, | made a mistake. 1318 01:31:19,766 --> 01:31:22,250 Brother, | won't make such a mistake again. 1319 01:31:22,266 --> 01:31:24,625 Brother, | made a mistake. 1320 01:31:25,309 --> 01:31:26,750 Brother, forgive.. 1321 01:31:44,641 --> 01:31:47,792 And, | saw you treading the same path. 1322 01:31:49,392 --> 01:31:50,958 It hurt me. 1323 01:31:53,850 --> 01:31:57,500 The jail changes every person, Parag. 1324 01:31:59,600 --> 01:32:07,625 Try to go out, just like you came in here. 1325 01:32:13,976 --> 01:32:15,333 Nawab. 1326 01:32:25,57 --> 01:32:28,625 Ghosh, you're very well-known. 1327 01:32:29,224 --> 01:32:31,833 You've received so many international awards. 1328 01:32:31,849 --> 01:32:33,667 What are you doing here? 1329 01:32:33,767 --> 01:32:35,292 What can | say? 1330 01:32:36,307 --> 01:32:40,458 2 years ago, one night the police arrested me from my home.. 1331 01:32:41,141 --> 01:32:45,500 ..and accused me of being linked to the naxalites. 1332 01:32:46,306 --> 01:32:50,917 Yaqub, sir when the government resorts to giving awards.. 1333 01:32:51,391 --> 01:32:54,208 ..all the rest are forgotten. 1334 01:32:56,16 --> 01:32:58,208 | spent two years in Nasik jail. 1335 01:32:58,349 --> 01:33:00,42 And, after that I've been here. 1336 01:33:00,58 --> 01:33:01,833 Hey, what's going on? 1337 01:33:01,849 --> 01:33:03,375 Don't you want to sleep? 1338 01:33:03,390 --> 01:33:05,833 Go and sleep..talking nonsense. 1339 01:33:08,557 --> 01:33:11,708 Baba, is everything fine? -Yes. 1340 01:33:15,350 --> 01:33:18,167 Is everything fine? Did you've dinner? 1341 01:33:18,307 --> 01:33:20,750 Sir, how can I've any problems with you around? 1342 01:33:21,58 --> 01:33:24,208 Sir, your cut of the protection money.. 1343 01:33:24,349 --> 01:33:26,208 ..is with Shadab Laundry. 1344 01:33:26,224 --> 01:33:27,917 And, for everyone else too. 1345 01:33:27,932 --> 01:33:29,833 You can take it from there. -Fine. 1346 01:33:30,390 --> 01:33:32,667 Sir, please take care of my men. 1347 01:33:32,682 --> 01:33:35,833 Baba, do you need to say that? 1348 01:33:36,17 --> 01:33:37,500 Now, go rest. 1349 01:34:24,933 --> 01:34:27,458 Meeting time. Parag Dixit. 1350 01:34:28,141 --> 01:34:30,875 The Delhi house Why did mother sell it? 1351 01:34:30,890 --> 01:34:33,292 There was no other option, Parag. 1352 01:34:33,558 --> 01:34:36,625 Believe me, there was no other option. 1353 01:34:37,391 --> 01:34:39,00 It's been eight months. 1354 01:34:39,598 --> 01:34:42,458 The lawyer's fee and other expenses. 1355 01:34:43,766 --> 01:34:46,42 But you don't worry. It's okay. 1356 01:34:46,58 --> 01:34:49,00 Once you come out, everything will be alright. 1357 01:34:49,16 --> 01:34:50,625 Enough Mansi, enough. 1358 01:34:52,307 --> 01:34:54,42 People have been in here for years. 1359 01:34:54,682 --> 01:34:55,958 Why are you giving me false hopes. 1360 01:34:55,975 --> 01:34:57,667 Move on, move on. 1361 01:34:58,890 --> 01:35:01,833 You'd applied for international airways. 1362 01:35:01,865 --> 01:35:04,583 The day you receive a call from there just forget me and go. 1363 01:35:07,891 --> 01:35:09,500 Appointment letter, Parag. 1364 01:35:12,599 --> 01:35:15,792 Great. What you waiting for? 1365 01:35:17,641 --> 01:35:19,500 You've your entire life ahead of you, Mansi. 1366 01:35:19,517 --> 01:35:21,208 Make most of it, go. 1367 01:36:10,767 --> 01:36:15,583 The heart's lonely, so is this journey. 1368 01:36:16,682 --> 01:36:22,333 My wounds feel painless now. 1369 01:36:22,599 --> 01:36:27,250 Life has committed atrocities. 1370 01:36:28,599 --> 01:36:32,708 But still you blessed me with your grace. 1371 01:36:32,724 --> 01:36:43,250 | felt we were always separate. 1372 01:36:44,101 --> 01:36:49,542 O Lord. 1373 01:36:50,350 --> 01:36:55,125 Heed to my prayers. 1374 01:37:09,975 --> 01:37:14,292 Listen to my requests. 1375 01:37:15,974 --> 01:37:21,292 What mistakes have | made? 1376 01:37:22,100 --> 01:37:24,917 You're in my thoughts. 1377 01:37:25,99 --> 01:37:27,833 | was never separate from you. 1378 01:37:28,58 --> 01:37:31,833 My eyes search for you. 1379 01:37:31,932 --> 01:37:42,417 | felt we were always separate. 1380 01:37:43,434 --> 01:37:48,750 O Lord. 1381 01:37:49,516 --> 01:37:54,167 Heed to my prayers. 1382 01:38:12,307 --> 01:38:16,917 There's darkness everywhere. 1383 01:38:18,183 --> 01:38:23,458 Why don't you leave us? 1384 01:38:24,349 --> 01:38:27,125 The heart feels deserted. 1385 01:38:27,266 --> 01:38:30,00 But you still dwell in it. 1386 01:38:30,266 --> 01:38:34,42 Let there be dawn again. 1387 01:38:34,57 --> 01:38:44,917 | felt we were always separate. 1388 01:38:45,601 --> 01:38:51,83 O Lord. 1389 01:38:51,767 --> 01:38:56,417 Heed my prayers. 1390 01:39:15,808 --> 01:39:19,125 Gani, | can't defend your case any longer. 1391 01:39:19,224 --> 01:39:21,625 Why, Kadri what did | do? -What do you mean, why? 1392 01:39:21,933 --> 01:39:24,708 | haven't received my fees for the last six hearings. 1393 01:39:24,931 --> 01:39:27,583 And, your wife, Sabina where is she? 1394 01:39:28,16 --> 01:39:31,542 She hasn't met me for the past one and half month. 1395 01:39:31,557 --> 01:39:33,875 You must know something. -| don't know anything. 1396 01:39:34,57 --> 01:39:37,167 | sent my man to your house, but she isn't there. 1397 01:39:37,266 --> 01:39:39,458 And, she has changed her mobile number as well. 1398 01:39:39,474 --> 01:39:41,958 Did you check the factory.. -Enough. That's all. 1399 01:39:42,99 --> 01:39:43,500 | cannot do anything else. 1400 01:39:43,515 --> 01:39:45,42 You can appoint some other lawyer. 1401 01:39:45,58 --> 01:39:46,917 And, I'll handover your case papers.. 1402 01:39:46,933 --> 01:39:49,375 ..to the jail authorities. -Lawyer sir, |.. 1403 01:39:49,434 --> 01:39:50,750 Goodbye. 1404 01:39:57,933 --> 01:40:00,00 Come to welding shed once you two finish work. 1405 01:40:00,599 --> 01:40:02,292 These clothes have been lying around for the past four days. 1406 01:40:02,308 --> 01:40:03,833 No, my hand.. -When will you wash them? 1407 01:40:03,850 --> 01:40:05,00 His hands are paining. 1408 01:40:05,16 --> 01:40:07,167 What can | do? -Kabir. 1409 01:40:11,225 --> 01:40:12,958 | need to get out of jail. 1410 01:40:14,516 --> 01:40:16,333 In return I'll do anything you ask me to. 1411 01:40:17,434 --> 01:40:18,875 I'm ready. 1412 01:40:25,558 --> 01:40:27,750 Greetings. -Sit down. 1413 01:40:33,474 --> 01:40:39,708 A person isn't bad, he only goes through a bad phase. 1414 01:40:42,642 --> 01:40:44,125 It will be done. 1415 01:40:45,518 --> 01:40:47,42 Go. 1416 01:40:51,767 --> 01:40:53,250 Thank you. 1417 01:40:59,141 --> 01:41:01,167 Will he do our work? 1418 01:41:02,766 --> 01:41:05,292 Listen, here's the gun. 1419 01:41:06,183 --> 01:41:07,500 And, this is the photo. 1420 01:41:07,516 --> 01:41:08,958 His name is Damania. 1421 01:41:08,974 --> 01:41:12,167 He comes to Worli Seaface at 5,30 every morning for a walk. 1422 01:41:12,517 --> 01:41:14,375 His car's number is written at the back. 1423 01:41:14,391 --> 01:41:15,792 You've to kill him, okay. 1424 01:41:15,828 --> 01:41:17,125 Don't be afraid. 1425 01:41:17,142 --> 01:41:18,833 Get it. 1426 01:41:18,870 --> 01:41:21,42 Come on, go on. 1427 01:41:21,60 --> 01:41:23,833 Play. 1428 01:41:24,976 --> 01:41:26,250 Excuse me. 1429 01:41:26,265 --> 01:41:29,375 It's locked Didn't Sabina live here? 1430 01:41:29,391 --> 01:41:31,667 She lived here earlier. 1431 01:41:31,890 --> 01:41:33,667 Now, she has moved to Behrampada.. 1432 01:41:33,683 --> 01:41:35,208 ..IN some Khoja Lane. 1433 01:41:35,223 --> 01:41:37,208 Someone else has bought this room. 1434 01:41:39,474 --> 01:41:42,83 Play, quickly. -| don't have any good card to play with. 1435 01:41:42,101 --> 01:41:43,625 Here. 1436 01:41:54,101 --> 01:41:55,375 Gani 1437 01:42:01,808 --> 01:42:03,500 Where were you, Sabina? 1438 01:42:03,974 --> 01:42:06,167 Where were you? -You didn't even come and meet me. 1439 01:42:06,182 --> 01:42:07,667 | searched frantically for you. 1440 01:42:07,808 --> 01:42:09,250 And you know, with great difficulty.. 1441 01:42:09,265 --> 01:42:10,833 ..| bailed myself out just for you. 1442 01:42:11,766 --> 01:42:13,500 And, why did you leave our home in Naya Nagar.. 1443 01:42:13,515 --> 01:42:15,83 ..and shift here to Behrampada? 1444 01:42:15,350 --> 01:42:16,833 Whose house is this? 1445 01:42:16,933 --> 01:42:19,42 And, where is our child? Our Meru, tell me. 1446 01:42:19,58 --> 01:42:20,333 Who is it, Sabina? 1447 01:42:29,726 --> 01:42:31,167 Sabina. 1448 01:42:33,224 --> 01:42:34,500 What else could I've done? 1449 01:42:34,515 --> 01:42:36,208 How long would I've lived alone? 1450 01:42:36,224 --> 01:42:38,917 | took help of this man rather than going back.. 1451 01:42:38,932 --> 01:42:42,83 .. to the beer bar where you brought me from. 1452 01:42:42,99 --> 01:42:43,458 So, what did | do wrong? 1453 01:42:43,476 --> 01:42:45,667 Ganni, no. 1454 01:42:47,558 --> 01:42:50,833 Ganni, no. Ganni, no. look, don't try to act smart. 1455 01:42:50,849 --> 01:42:52,583 Gain.. -Don't shoot, Ganni. -Ganni, leave him. 1456 01:42:52,599 --> 01:42:55,333 Lower the gun. Don't fire. -Leave him for Meru's sake. 1457 01:42:55,349 --> 01:42:56,917 Lower your gun and leave. 1458 01:42:56,932 --> 01:42:59,83 Ganni, listen to me. -Ganni, come to your senses. 1459 01:42:59,99 --> 01:43:00,458 Leave him for Meru's sake. 1460 01:43:00,474 --> 01:43:02,792 You're already serving sentence for one murder, -Lower your gun. 1461 01:43:02,825 --> 01:43:05,167 Ganni, | say lower the gun. 1462 01:43:05,182 --> 01:43:07,917 You're under the oath of your child. 1463 01:43:07,934 --> 01:43:09,250 Lower your gun. 1464 01:43:09,266 --> 01:43:10,875 Ganni, control your anger. 1465 01:43:10,975 --> 01:43:13,375 Think about your child. 1466 01:45:03,766 --> 01:45:06,583 Mr. Parag Dixit, have you received a copy.. 1467 01:45:06,599 --> 01:45:08,958 ..of your charge sheet? -Yes. 1468 01:45:09,767 --> 01:45:11,125 Your lawyer. 1469 01:45:16,933 --> 01:45:20,333 Mr. Parag Dixit, you've been accused that.. 1470 01:45:20,391 --> 01:45:24,42 ..on 6th April, at 8:15 pm. 1471 01:45:24,58 --> 01:45:26,417 You were driving in Bandra in your car. 1472 01:45:26,557 --> 01:45:29,250 A team of police tried to stop you. 1473 01:45:29,932 --> 01:45:32,417 You and your deceased co-accused Keshav Rathod.. 1474 01:45:32,557 --> 01:45:35,250 ..together fired at the police. 1475 01:45:35,516 --> 01:45:39,417 For which, you're being charged with.. 1476 01:45:39,432 --> 01:45:41,875 IPC section 307, read with 34. 1477 01:45:42,308 --> 01:45:45,542 The second charge is, two kilos of cocaine.. 1478 01:45:45,683 --> 01:45:49,125 and 2 kilos brown sugar was recovered.. 1479 01:45:49,140 --> 01:45:52,333 ..from your car with number plate MH-04-BH-3254.. 1480 01:45:52,348 --> 01:45:55,667 ..in your and the deceased co-accused possession. 1481 01:45:55,767 --> 01:45:58,333 For which, you've been charged with.. 1482 01:45:58,350 --> 01:46:00,625 ..NDPS section 21. 1483 01:46:00,641 --> 01:46:03,125 So, do you plead guilty? 1484 01:46:08,392 --> 01:46:09,667 Thank you, sir. 1485 01:46:12,433 --> 01:46:15,250 For the first time in the last two years.. 1486 01:46:15,266 --> 01:46:18,208 ..someone has asked me whether I'm guilty or not. 1487 01:46:20,434 --> 01:46:21,833 No, sir. 1488 01:46:22,434 --> 01:46:24,00 I'm not guilty. 1489 01:46:24,682 --> 01:46:27,583 Next hearing, October 24th. 1490 01:46:31,766 --> 01:46:33,708 Come, Ghalib. Take a seat. 1491 01:46:33,723 --> 01:46:36,292 What happened during your meeting? 1492 01:46:36,308 --> 01:46:37,667 You look worried. 1493 01:46:37,683 --> 01:46:40,583 Desai, | just found out that mother is very sick. 1494 01:46:42,182 --> 01:46:45,625 You know, until now | never asked anyone for help. 1495 01:46:46,933 --> 01:46:48,708 But, I'm in trouble today. 1496 01:46:48,724 --> 01:46:50,875 My mother has been admitted in a hospital in Surat. 1497 01:46:52,141 --> 01:46:54,292 If she isn't operated upon, she won't survive. 1498 01:46:55,266 --> 01:46:56,833 If | would've been outside.. 1499 01:46:56,867 --> 01:46:58,708 ..| could've arranged for the money somehow. 1500 01:46:59,809 --> 01:47:01,333 But, here.. 1501 01:47:03,475 --> 01:47:05,333 Please help me. 1502 01:47:05,515 --> 01:47:07,417 Or else, my mother won't survive. 1503 01:47:07,518 --> 01:47:09,125 She'll die. 1504 01:47:09,433 --> 01:47:11,167 My mother will die. 1505 01:47:11,183 --> 01:47:13,292 Ghalib, Ghalib don't worry. 1506 01:47:13,308 --> 01:47:15,333 I'll do something. How much do you want? 1507 01:47:15,515 --> 01:47:19,292 15-20 thousand. -15-20 thousand? 1508 01:47:21,434 --> 01:47:22,833 Okay? 1509 01:47:22,871 --> 01:47:24,958 Jayesh Soda. 1510 01:47:26,599 --> 01:47:29,708 I've a bookie partner called Jayesh Soda. 1511 01:47:30,515 --> 01:47:33,542 This is his number and address. I've written it down here. 1512 01:47:33,765 --> 01:47:36,167 Get this letter to him some how.. 1513 01:47:36,182 --> 01:47:37,625 ..and, he'll get your work done. 1514 01:47:37,641 --> 01:47:39,458 Thank you, Desai. Thank you. 1515 01:47:39,475 --> 01:47:42,208 | want to say one, especially for you. 1516 01:47:43,349 --> 01:47:46,875 "From today, I'll be forever indebted to you." 1517 01:47:47,473 --> 01:47:49,417 "I'll bow before you each moment." 1518 01:47:49,933 --> 01:47:55,667 "When | die, I'll be taking your name, Desai." 1519 01:47:55,892 --> 01:47:57,292 Thank you. 1520 01:47:57,809 --> 01:47:59,833 Bye. -Bye. 1521 01:48:07,643 --> 01:48:09,208 Sir. -Yes. 1522 01:48:09,890 --> 01:48:13,833 Give this at the address. -Okay. 1523 01:48:14,348 --> 01:48:17,417 You'll get the money there. -Okay. 1524 01:48:18,391 --> 01:48:20,375 Will my work be done, sir? 1525 01:48:22,141 --> 01:48:24,333 It will be done, don't worry. 1526 01:48:24,558 --> 01:48:26,250 Now go, it will be done. 1527 01:48:27,350 --> 01:48:28,750 Take care, sir. 1528 01:48:52,16 --> 01:48:55,375 Yes, come on. Come on. -The truck is here. 1529 01:48:55,391 --> 01:48:57,708 Come on, come further. Yes. 1530 01:48:57,725 --> 01:49:01,458 Come on. Stop, stop, 1531 01:49:01,599 --> 01:49:03,292 Come, come. -Pick up the trash. 1532 01:49:03,309 --> 01:49:04,792 Come. 1533 01:49:05,891 --> 01:49:07,458 You start from there. 1534 01:49:08,391 --> 01:49:10,625 Did you get the staff quarters or not? 1535 01:49:10,766 --> 01:49:12,833 No, sir, the room hasn't been vacated yet. 1536 01:49:13,308 --> 01:49:15,958 Why? Sharma sir retired two months ago. 1537 01:49:15,974 --> 01:49:17,583 He didn't get a room yet. 1538 01:49:17,599 --> 01:49:20,375 Look Gaikwad, it's very difficult to get a staff quarters. 1539 01:49:20,391 --> 01:49:21,833 Someday you'll find out, that someone else.. 1540 01:49:21,850 --> 01:49:23,750 ..1IS waiting in the queue as well. -Yes. 1541 01:49:23,765 --> 01:49:26,83 Come down, give me a cigarette. -Yes, sir. 1542 01:49:32,766 --> 01:49:35,458 Get those bags at the back. 1543 01:49:35,683 --> 01:49:38,792 Empty everything. -Yes, | get it, | get it. 1544 01:50:04,350 --> 01:50:06,333 Hey trash-man. 1545 01:50:18,434 --> 01:50:20,583 Stop, stop. 1546 01:50:25,766 --> 01:50:28,00 Note down the vehicles out time. -Yes. 1547 01:50:28,16 --> 01:50:29,208 And, who is on night duty? 1548 01:50:29,224 --> 01:50:32,00 Jadav, Chauhan and Mishra.. -Do one thing.. 1549 01:50:32,57 --> 01:50:34,500 ..ask Jadhav to do double duty. - Fine, sir. 1550 01:50:34,517 --> 01:50:36,625 Ashish, Chauhan. 1551 01:50:36,641 --> 01:50:38,83 The vehicle's been checked. 1552 01:50:38,100 --> 01:50:39,292 Get down, quickly.. 1553 01:50:39,308 --> 01:50:40,625 ..its time for the court's vehicle to arrive. 1554 01:50:40,642 --> 01:50:42,958 -Come on, let it go. 1555 01:50:43,267 --> 01:50:46,00 Let it go, let it go. 1556 01:50:46,17 --> 01:50:47,625 Come on, go. 1557 01:51:35,391 --> 01:51:39,667 "| never thought, I'll get to see the open sky again." 1558 01:51:40,141 --> 01:51:44,00 "| never thought God will heed to my prayers again." 1559 01:51:44,308 --> 01:51:46,583 "Ghalib has shed enough tears of sorrow." 1560 01:51:47,99 --> 01:51:50,333 "| never thought, someday I'll shed tears of joy." 1561 01:51:50,475 --> 01:51:52,250 Wow, how nice. 1562 01:51:57,140 --> 01:51:59,917 The rest of the barracks are fine. -What's the status here? 1563 01:51:59,932 --> 01:52:03,167 Sir, there's one missing here. -Who? 1564 01:52:03,183 --> 01:52:04,708 Ghalib Suratwala. 1565 01:52:05,975 --> 01:52:10,42 Ghalib. Anyway, it's been rightly said.. 1566 01:52:10,683 --> 01:52:13,375 .."never blow trumpets of your good deeds." 1567 01:52:21,766 --> 01:52:25,917 | must admit, who thought.. 1568 01:52:32,849 --> 01:52:37,833 Good. At least one person will get out of here.. 1569 01:52:38,558 --> 01:52:40,833 ..and lead a normal life. 1570 01:52:42,100 --> 01:52:43,875 What do you think? 1571 01:52:45,765 --> 01:52:49,750 That he'll live comfortably after escaping from here? 1572 01:52:53,641 --> 01:52:56,00 This doesn't end here. 1573 01:53:00,517 --> 01:53:03,417 You've to keep running all your life. 1574 01:53:03,726 --> 01:53:05,375 Life long. 1575 01:53:06,475 --> 01:53:10,542 Wherever he goes, he'll always be afraid. 1576 01:53:17,683 --> 01:53:23,833 Either he'll be caught, or be shot by the police. 1577 01:53:26,599 --> 01:53:30,583 Mr. Parag Dixit, you and the deceased co-accused.. 1578 01:53:30,599 --> 01:53:34,708 ..Keshav Rathod, have been charged under IPC section 307.. 1579 01:53:34,974 --> 01:53:37,583 ..for firing at a police officer. 1580 01:53:37,599 --> 01:53:39,833 But, the prosecution has failed to prove.. 1581 01:53:39,867 --> 01:53:43,458 ..that you knew, that the deceased co-accused.. 1582 01:53:43,558 --> 01:53:45,750 ..Keshav Rathod was Carrying firearm. 1583 01:53:45,849 --> 01:53:48,250 And, he was willing to fire at the police officials. 1584 01:53:48,807 --> 01:53:52,833 That's why, you're being acquitted.. 1585 01:53:53,141 --> 01:53:55,42 ..from IPC charge of 307. 1586 01:53:58,224 --> 01:54:01,292 However NDPS act, section 21, under which.. 1587 01:54:01,432 --> 01:54:04,833 ..you've been accused that, drugs were recovered.. 1588 01:54:04,867 --> 01:54:07,00 ..from your possession of commercial quantity.. 1589 01:54:07,16 --> 01:54:08,750 ..iS proved beyond doubt. 1590 01:54:08,766 --> 01:54:11,542 You're being convicted in this charge. 1591 01:54:11,807 --> 01:54:14,208 Do you want to say anything about your sentence? 1592 01:54:14,225 --> 01:54:17,42 Sir, sir | didn't commit this crime, sir. 1593 01:54:17,58 --> 01:54:19,917 Sir, that wasn't my bag sir. Please, sir. 1594 01:54:19,932 --> 01:54:22,83 That stage has already passed now. 1595 01:54:23,99 --> 01:54:25,333 Do you've to say anything about the sentence? 1596 01:54:28,224 --> 01:54:31,542 Your Honour, Mr. Parag Dixit is a young man. 1597 01:54:31,558 --> 01:54:33,167 He has a family to run. 1598 01:54:33,308 --> 01:54:36,417 | request, that he's given least sentence. 1599 01:54:38,891 --> 01:54:40,958 The court sentences Mr. Parag Dixit.. 1600 01:54:41,141 --> 01:54:44,167 ..to 10 years of rigorous imprisonment.. 1601 01:54:44,349 --> 01:54:46,583 ..under NDPS act section 21. 1602 01:54:46,599 --> 01:54:49,458 And 200,000 rupees fine. 1603 01:54:49,683 --> 01:54:51,333 If he fails to pay the fine.. 1604 01:54:51,349 --> 01:54:54,417 ..he will be sentenced to two more years of imprisonment. 1605 01:56:14,141 --> 01:56:17,958 "The court's verdict didn't just crush Parag's hopes.’ 1606 01:56:18,473 --> 01:56:21,83 ‘That verdict crushed Parag itself.’ 1607 01:56:22,99 --> 01:56:25,250 'He withdrew into himself." 1608 01:56:25,724 --> 01:56:30,875 ‘| saw a strange suffocation, a strange silence in him.’ 1609 01:56:31,183 --> 01:56:33,875 ‘Mansi and mother came to see him many times.’ 1610 01:56:34,16 --> 01:56:36,542 ‘But Parag never saw them.’ 1611 01:56:36,932 --> 01:56:39,292 Madam, he doesn't want to see you. 1612 01:56:39,392 --> 01:56:41,667 Please leave. -Sir.. 1613 01:56:42,349 --> 01:56:46,42 ‘| tried my best to relieve him from his sufferings.’ 1614 01:56:46,766 --> 01:56:50,83 ‘But a person, that has severed all ties with life.. 1615 01:56:50,517 --> 01:56:52,833 ..he won't abide by any other relation.’ 1616 01:56:53,391 --> 01:56:57,458 ‘It seemed like, Parag wasn'thing more.. 1617 01:56:57,475 --> 01:56:59,583 ..than a number on the jail's register.’ 1618 01:56:59,766 --> 01:57:02,417 ‘He'd stopped living.’ 1619 01:58:21,974 --> 01:58:25,167 | asked for 50 coupons, but he said he'll give only five. 1620 01:58:28,391 --> 01:58:31,292 Chandu is standing there. Chandu, how are you? 1621 01:58:31,810 --> 01:58:33,583 Kabir. 1622 01:58:34,599 --> 01:58:36,583 | need to get out of here. 1623 01:58:37,891 --> 01:58:40,00 Talk to Baba, please. 1624 01:58:41,224 --> 01:58:43,292 Do you know what you're saying? 1625 01:58:43,600 --> 01:58:45,292 You're a family man. 1626 01:58:45,307 --> 01:58:47,208 Don't get into these hassles. 1627 01:58:47,432 --> 01:58:49,583 And, then your case has been submitted in the high court. 1628 01:58:49,598 --> 01:58:51,792 Who knows? You might get acquitted. 1629 01:58:51,825 --> 01:58:54,583 Nothing will happen. Nothing will happen. 1630 01:58:54,807 --> 01:58:57,250 I've been lying to myself for the past two years. 1631 01:58:57,974 --> 01:59:00,500 Eight years, eight years more. 1632 01:59:00,515 --> 01:59:03,750 | can't waste it in this false hope. 1633 01:59:04,933 --> 01:59:08,792 Either.. either this jail will kill me. 1634 01:59:09,392 --> 01:59:10,833 Or I'll kill myself. 1635 01:59:12,432 --> 01:59:15,958 Okay. Let's say | talk to Baba. 1636 01:59:16,307 --> 01:59:18,42 And he gets you out of here. 1637 01:59:18,58 --> 01:59:20,917 Then? What will you do once you're outside? 1638 01:59:21,59 --> 01:59:22,625 I'll do anything. 1639 01:59:22,640 --> 01:59:24,958 | just, want to leave from here. 1640 01:59:25,391 --> 01:59:27,292 Anything, what do you mean? 1641 01:59:28,598 --> 01:59:33,333 Baba never does anything for free. 1642 01:59:34,599 --> 01:59:37,417 If Baba says, you've to go out and kill someone.. 1643 01:59:37,849 --> 01:59:41,458 ..will you do it? Tell me, tell me. 1644 01:59:44,893 --> 01:59:46,208 Yes. 1645 02:00:01,433 --> 02:00:03,292 There's a letter from the DIG's office.. 1646 02:00:03,307 --> 02:00:05,750 ..60 inmates from our jail will be shifted to other jails. 1647 02:00:06,517 --> 02:00:08,250 I've made a list. 1648 02:00:08,892 --> 02:00:11,125 Here. -Sir. 1649 02:00:11,350 --> 02:00:12,792 The shifting is after two days. -Yes, sir. 1650 02:00:13,58 --> 02:00:15,167 Just see that everything goes smoothly. -Okay, sir. 1651 02:00:22,226 --> 02:00:23,500 Kabir. 1652 02:00:29,100 --> 02:00:31,125 Did you talk to Baba? 1653 02:00:32,516 --> 02:00:34,83 Baba has received a tip. 1654 02:00:34,391 --> 02:00:36,208 Routine transfer will be carried out in the jail. 1655 02:00:37,224 --> 02:00:40,83 40-50 inmates are being shifted to another place. 1656 02:00:40,724 --> 02:00:43,667 Baba has used his influence and, included your name as well. 1657 02:00:43,932 --> 02:00:47,583 Look, don't tell anyone anything. 1658 02:00:47,807 --> 02:00:50,667 Whatever is to be done next, what will be our next movement.. 1659 02:00:50,683 --> 02:00:52,250 ..I'lLinform you about it. 1660 02:00:53,184 --> 02:00:54,833 Get that. 1661 02:00:56,392 --> 02:00:57,583 Come on. 1662 02:01:16,58 --> 02:01:17,750 There's news for you. 1663 02:01:20,182 --> 02:01:22,458 You're being shifted to Nasik jail. 1664 02:01:26,99 --> 02:01:28,292 Routine transfer is being carried out in the jail. 1665 02:01:30,641 --> 02:01:37,875 Look, Parag.. | know you've lost faith in everything. 1666 02:01:39,849 --> 02:01:44,542 But still, I'd say don't lose hope. 1667 02:01:47,516 --> 02:01:50,00 God tests your goodness. 1668 02:01:51,975 --> 02:01:54,292 But he's never unjust. 1669 02:02:03,182 --> 02:02:08,375 I'm leaving. -Don't worry, I've arranged for everything. 1670 02:02:09,57 --> 02:02:11,167 Go towards the Gorakhpur border. 1671 02:02:11,557 --> 02:02:13,167 There, you'll meet up with my men. 1672 02:02:13,765 --> 02:02:16,458 From there, leave for Nepal. -Okay. 1673 02:02:16,974 --> 02:02:20,958 Oh, yes.. what's the name of that boy? Parag. -Yes. 1674 02:02:21,99 --> 02:02:23,208 I've arranged him to go with you. 1675 02:02:23,809 --> 02:02:25,42 Okay? 1676 02:02:32,809 --> 02:02:34,00 Goodbye. 1677 02:02:34,17 --> 02:02:36,750 Tiger. Go. 1678 02:02:42,932 --> 02:02:45,500 Ingle. -Sir. -Have we finished, Nagpur and Pune? -Yes, sir. 1679 02:02:45,515 --> 02:02:48,417 Get the vehicle. Come on, everyone get in. -Get in, come on. 1680 02:02:48,432 --> 02:02:51,542 Take them away. -Satam. Nasik and Kolhapur. 1681 02:02:51,559 --> 02:02:52,833 Start quickly. 1682 02:02:52,871 --> 02:02:54,417 Suhas Patil. 1683 02:02:55,308 --> 02:02:57,917 Feroze Akhtarwala. -Raise your hands. 1684 02:02:57,933 --> 02:02:59,833 Habib Pahelwan. - Open your bag. 1685 02:02:59,849 --> 02:03:02,250 Come on. - Hurry up, come on, quickly. -Move ahead. 1686 02:03:02,641 --> 02:03:05,667 Javed Konkani. -Come on, Nasik. -Sit here. 1687 02:03:05,683 --> 02:03:08,417 Let me see. -Come on, hurry up. -Rajjo Khan. 1688 02:03:08,432 --> 02:03:12,42 Check him properly. -Mishra. -Go that way. -Hurry up. 1689 02:03:12,58 --> 02:03:13,667 Rafiq Lakdawala. 1690 02:03:13,684 --> 02:03:14,917 Kabir Malik. 1691 02:03:15,308 --> 02:03:17,583 Raise your hands. - Sit here. - Move ahead. 1692 02:03:17,599 --> 02:03:20,833 Sarabjeet Singh. -Go there. 1693 02:03:20,850 --> 02:03:22,458 Rajjo Khan. -Raise your hands. -Kolhapur. 1694 02:03:22,475 --> 02:03:24,125 Harif Baig. -This way. 1695 02:03:24,265 --> 02:03:25,833 Raise your hands. -Rafiq Patrawala. 1696 02:03:25,850 --> 02:03:28,250 Sawant. -Yes, the Nasik line, that way. 1697 02:03:28,267 --> 02:03:30,83 Jairam Cheriyan. 1698 02:03:33,307 --> 02:03:36,708 Parag DIxit. -Sarbjeet Singh. 1699 02:03:36,891 --> 02:03:39,708 Amit Sinha. -This way. -Yes, stand in the Nasik line. 1700 02:03:39,724 --> 02:03:41,542 Faiyyam Kaju. -What's in this? 1701 02:03:41,767 --> 02:03:43,500 Hanif Baig. 1702 02:03:43,517 --> 02:03:46,708 Raju Khatri. 1703 02:03:47,309 --> 02:03:49,42 Tony Rajan. 1704 02:03:53,558 --> 02:03:55,333 Come on, Tony Rajan. 1705 02:03:57,724 --> 02:03:59,958 Jairam Cheriyan. Nasik. 1706 02:03:59,975 --> 02:04:01,375 Take care of yourself. 1707 02:04:02,142 --> 02:04:03,667 Dilip Mishra. 1708 02:04:07,766 --> 02:04:10,500 Parag Dixit. Nasik, go that way. -Samat Sheik. 1709 02:04:10,516 --> 02:04:12,167 Not, Nasik. Kolhapur. 1710 02:04:12,182 --> 02:04:13,458 But, sir its written Nasik here. 1711 02:04:13,475 --> 02:04:15,250 Ingle, Kolhapur. 1712 02:04:17,599 --> 02:04:18,833 Okay, sir. 1713 02:04:18,868 --> 02:04:20,500 Hey, this way. Kolhapur. 1714 02:04:20,518 --> 02:04:21,833 This way. 1715 02:04:22,18 --> 02:04:23,292 Sit here. 1716 02:04:23,516 --> 02:04:25,625 Come on, come on. Hurry up. 1717 02:04:27,225 --> 02:04:28,917 Deepak Bhave. 1718 02:04:32,892 --> 02:04:34,417 Ashish Podwal. 1719 02:04:35,975 --> 02:04:37,458 Come on, come on. 1720 02:04:39,224 --> 02:04:41,458 Prem Mishra. -Raise your hands. 1721 02:04:41,475 --> 02:04:42,625 Who is Prem Mishra? 1722 02:04:42,641 --> 02:04:45,42 Sir, I'd sent requisitions for extra rooms. 1723 02:04:45,266 --> 02:04:46,833 Did you find out anything about that? 1724 02:04:46,867 --> 02:04:50,500 Dismantling shed no.2 is practically impossible. -Oh. 1725 02:04:50,641 --> 02:04:53,500 Yes, we can make a shed outside no. 4 for the OPD. 1726 02:04:53,849 --> 02:04:55,958 Okay, I'll let you know. -Okay. 1727 02:04:55,974 --> 02:04:57,833 Okay. -Okay, thank you. 1728 02:05:01,767 --> 02:05:03,667 Is everything fine? 1729 02:05:07,600 --> 02:05:10,375 Nawab. -Yes, sir. 1730 02:05:10,768 --> 02:05:12,583 Hurry. 1731 02:05:13,516 --> 02:05:15,875 Girish Bajaj. -Hurry up. 1732 02:05:18,183 --> 02:05:19,833 What's in this bag? -Sharafat Ali.. -Ingle. 1733 02:05:19,869 --> 02:05:21,208 Sir. -ls the vehicle for Kolhapur ready? 1734 02:05:21,224 --> 02:05:23,625 Yes, sir. Then leave, quickly. -Okay, sir. 1735 02:05:23,642 --> 02:05:25,667 Come on, 1736 02:05:25,682 --> 02:05:31,417 Come on, get up, come on. -Get in the van. 1737 02:05:31,433 --> 02:05:33,500 Come on, hurry up. 1738 02:06:02,599 --> 02:06:04,542 Close the gate. -Yes, sir. 1739 02:06:10,642 --> 02:06:12,00 Do one thing. -Sir. 1740 02:06:12,16 --> 02:06:14,167 Send Kasim and Chauhan to take attendance. -Yes, sir. 1741 02:06:14,182 --> 02:06:15,792 And, did you write the out time for the van to Kolhapur. 1742 02:06:15,826 --> 02:06:18,500 Yes, sir. -Get the to van moving to Nasik as well. 1743 02:07:01,99 --> 02:07:03,625 Hey, do you've it? -No, get inside. 1744 02:07:05,225 --> 02:07:07,542 Do you've matches? 1745 02:07:11,976 --> 02:07:13,250 Here. 1746 02:08:03,558 --> 02:08:05,125 Come on, scream. 1747 02:08:05,140 --> 02:08:08,833 Fire, fire.. Constable, constable.. there's fire. 1748 02:08:08,849 --> 02:08:12,542 Fire. Douse it. Douse it.. 1749 02:08:12,557 --> 02:08:15,833 Pull him.. pull him inside as well. 1750 02:08:19,99 --> 02:08:21,83 There's a problem, park the van at the side. 1751 02:08:28,99 --> 02:08:29,750 Where are you going, fatso? 1752 02:08:30,308 --> 02:08:32,333 What are you waiting for, park the van at the side. 1753 02:08:41,101 --> 02:08:42,417 Come on. 1754 02:08:42,433 --> 02:08:44,667 Come on, run. Run. 1755 02:08:44,684 --> 02:08:47,292 Run, run. 1756 02:08:47,682 --> 02:08:49,833 Nandu, Sawant come on. Run. 1757 02:08:50,59 --> 02:08:51,625 Come on. 1758 02:08:53,141 --> 02:08:55,208 Parag, come on. -Come on, Parag. Let's go. 1759 02:08:55,392 --> 02:08:57,00 Come on, Parag. 1760 02:08:57,766 --> 02:08:59,375 Come, Parag come, come on. 1761 02:09:01,18 --> 02:09:02,292 Parag. 1762 02:09:02,599 --> 02:09:03,958 What happened, Parag? 1763 02:09:04,140 --> 02:09:05,750 Parag, why are you going back? 1764 02:09:06,100 --> 02:09:07,542 Come on, Parag. 1765 02:09:07,766 --> 02:09:09,458 This isn't the time to think. 1766 02:09:09,473 --> 02:09:11,750 You wanted to get out of jail, didn't you? -What happened now? 1767 02:09:11,765 --> 02:09:13,292 You won't get such a chance again. 1768 02:09:13,308 --> 02:09:15,458 What are you thinking? Come on, Parag. 1769 02:09:16,892 --> 02:09:18,667 Come on, Parag. 1770 02:09:19,766 --> 02:09:22,750 Parag, you're being crazy. 1771 02:09:25,851 --> 02:09:27,917 Die. - Hey, wait. 1772 02:09:29,685 --> 02:09:30,833 Wait. 1773 02:09:50,849 --> 02:09:53,583 Keep me updated. Okay? 1774 02:09:54,643 --> 02:09:55,875 Bye. 1775 02:09:56,893 --> 02:09:58,250 Sir. 1776 02:09:58,725 --> 02:10:01,375 Listen, Nawab. -Yes. 1777 02:10:01,807 --> 02:10:03,917 I've received information that a squabble broke out between.. 1778 02:10:03,932 --> 02:10:06,42 ..the policemen and the inmates in the Kolhapur jail van. 1779 02:10:07,182 --> 02:10:09,583 Two of our constables are badly injured. 1780 02:10:10,891 --> 02:10:14,708 Kabir Malik and five other inmates have escaped. 1781 02:10:17,141 --> 02:10:18,833 Just one guy didn't flee. 1782 02:10:21,142 --> 02:10:24,417 Parag Dixit. 1783 02:10:51,433 --> 02:10:54,625 ‘This is victory for Parag and my faith in him.' 1784 02:10:56,183 --> 02:10:58,500 ‘And a defeat for every evil that wanted to..' 1785 02:10:58,517 --> 02:11:01,417 "..destroy Parag's humanity had lost.’ 1786 02:11:04,141 --> 02:11:08,958 ‘In Kolhapur jail Parag tried to live again.’ 1787 02:11:09,183 --> 02:11:14,833 'He regained his faith in himself and his life." 1788 02:11:15,641 --> 02:11:18,00 ‘After some time Parag's case hearing..' 1789 02:11:18,16 --> 02:11:20,42 "..began in the High Court.’ 1790 02:11:20,266 --> 02:11:23,833 ‘Mansi appointed a new lawyer for Parag's case.’ 1791 02:12:13,350 --> 02:12:16,333 My Lord, the trial court has refused.. 1792 02:12:16,349 --> 02:12:19,333 ..to accept two important pieces of evidence. 1793 02:12:19,475 --> 02:12:21,917 Point number one, the footage taken.. 1794 02:12:21,933 --> 02:12:23,625 ..from the CCTV at the appellant's office. 1795 02:12:23,641 --> 02:12:24,875 Which you saw just now. 1796 02:12:24,891 --> 02:12:27,83 It can be clearly seen that on that day.. 1797 02:12:27,99 --> 02:12:29,42 ..when the appellant left the office.. 1798 02:12:29,57 --> 02:12:33,708 ..he wasn't carrying the bag that contained drugs, My Lord. 1799 02:12:34,641 --> 02:12:37,250 Point number two, records of the calls.. 1800 02:12:37,265 --> 02:12:39,667 ..made from the appellant's cell. 1801 02:12:40,99 --> 02:12:44,125 The transcriptions and the voice analysis report. 1802 02:12:44,474 --> 02:12:48,333 It proves that all the calls to the drug peddlers.. 1803 02:12:48,350 --> 02:12:51,00 ..were made from the appellant's phone. 1804 02:12:51,16 --> 02:12:57,250 But.. but none of the voices belonged to the appellant. 1805 02:12:58,16 --> 02:13:01,167 Yes, Keshav Rathod's voice was found. 1806 02:13:02,932 --> 02:13:05,583 My Lord, if the appellant had been.. 1807 02:13:05,599 --> 02:13:07,833 ..a professional drug dealer.. 1808 02:13:08,224 --> 02:13:11,583 ..then when the police's car started pursuing him.. 1809 02:13:11,808 --> 02:13:14,00 ..he didn't speed away. 1810 02:13:14,15 --> 02:13:18,208 On the contrary, the appellant slowed down his car. 1811 02:13:18,391 --> 02:13:20,542 And when the police intercepted him.. 1812 02:13:20,808 --> 02:13:22,792 ..Keshav Rathod got down from the car and he fled. 1813 02:13:22,827 --> 02:13:24,292 The appellant didn't. 1814 02:13:26,57 --> 02:13:28,375 And most importantly, My Lord. 1815 02:13:29,516 --> 02:13:32,500 Keshav Rathod got down from the car and he fled. 1816 02:13:33,142 --> 02:13:36,417 Keshav Rathod had unlicensed firearm. 1817 02:13:36,432 --> 02:13:38,958 Keshav Rathod fired at the police. 1818 02:13:39,598 --> 02:13:42,833 It means Keshav Rathod knew that.. 1819 02:13:42,849 --> 02:13:46,125 ..there were drugs worth 35 millions in the car. 1820 02:13:46,140 --> 02:13:48,208 The appellant didn't know that. 1821 02:13:50,516 --> 02:13:55,958 My Lord, Keshav Rathod used the appellant. 1822 02:13:56,682 --> 02:14:02,42 He used his car. He used his house. He used his phone. 1823 02:14:03,58 --> 02:14:06,792 He used his innocence. 1824 02:14:09,99 --> 02:14:14,250 So My Lord, the appeal deserves to be allowed.. 1825 02:14:15,765 --> 02:14:18,583 ..and the appellant be acquitted. 1826 02:14:20,600 --> 02:14:22,42 Thank you, My Lord. 1827 02:14:40,640 --> 02:14:44,792 The trial court has committed serious errors of law and facts. 1828 02:14:44,826 --> 02:14:47,458 In the result this appeal must succeed.. 1829 02:14:47,765 --> 02:14:53,42 ..and is accordingly allowed the impute judgement and order.. 1830 02:14:53,266 --> 02:14:57,250 ..convicting and sentencing the appellant of the offence.. 1831 02:14:57,266 --> 02:15:02,458 ..punishable under section 21 of the NDPS Act is set aside. 1832 02:15:03,683 --> 02:15:07,958 The appellant stands free of the charge. 1833 02:15:08,891 --> 02:15:11,42 He be immediately set free. 1834 02:15:11,58 --> 02:15:15,83 Unless required for any other offence. 1835 02:15:16,349 --> 02:15:18,625 This appeal is admitted. 1836 02:16:11,58 --> 02:16:14,500 ‘Nobody came to meet me in 12 years.’ 1837 02:16:15,391 --> 02:16:19,417 ‘But for the first time my name was called out.’ 1838 02:16:20,141 --> 02:16:24,417 ‘| was very happy to see Parag and Mansi.’ 1839 02:16:24,516 --> 02:16:26,500 ‘And | felt solace too.' 1840 02:16:27,57 --> 02:16:31,958 ‘Parag left from jail as the same man who had come here.’ 1841 02:16:32,809 --> 02:16:34,417 ‘| told you.’ 1842 02:16:34,724 --> 02:16:37,458 ‘Inmates might not accept jail.’ 1843 02:16:37,849 --> 02:16:41,792 ‘But jail forms a bond with them.' 123604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.