All language subtitles for Ittefaq (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,166 --> 00:01:40,874 His name's Vikram Sethi. 6ft tall... He's in a black car. 2 00:01:44,541 --> 00:01:45,999 You guys overtake him from front. 3 00:01:58,916 --> 00:02:00,457 Barricade all the roads. 4 00:02:44,416 --> 00:02:46,707 Mister, are you alright? 5 00:02:47,541 --> 00:02:49,749 Someone help him. 6 00:02:50,041 --> 00:02:51,499 What happened? 7 00:02:52,041 --> 00:02:53,374 What happened? 8 00:02:53,374 --> 00:02:54,624 Someone call the ambulance. 9 00:02:56,249 --> 00:02:57,332 Are you alright, mister? 10 00:02:57,541 --> 00:03:00,249 - Are you okay? - Careful...Careful... 11 00:03:00,791 --> 00:03:02,124 Someone get water. 12 00:03:06,041 --> 00:03:07,124 - Sir, Vikram Sethi. - Where? 13 00:03:07,291 --> 00:03:08,624 - There... - Let's go... 14 00:03:19,041 --> 00:03:20,499 Stop...stop you--- 15 00:03:31,624 --> 00:03:34,207 Stop...I said stop... Stop! 16 00:03:38,791 --> 00:03:41,124 Stop! 17 00:03:41,541 --> 00:03:42,374 Sorry. 18 00:03:44,166 --> 00:03:45,457 Stop! 19 00:03:45,666 --> 00:03:47,832 Stop...I said stop... Stop! 20 00:03:48,041 --> 00:03:49,582 What are you doing? 21 00:03:50,124 --> 00:03:52,457 Stop! 22 00:03:53,374 --> 00:03:54,874 Stop! 23 00:03:55,249 --> 00:03:57,707 Stop...how much more are you going to make me run? 24 00:03:57,916 --> 00:03:59,082 Stop! 25 00:04:00,041 --> 00:04:03,332 You'll regret this when I get my hands on you. 26 00:04:05,666 --> 00:04:06,874 Stop. 27 00:04:08,041 --> 00:04:09,374 Stop! 28 00:04:09,916 --> 00:04:10,999 Wait... 29 00:04:42,374 --> 00:04:44,624 - Did you find him? - No, we didn't find him. 30 00:04:44,791 --> 00:04:46,457 Gawde, you go there. And, I'll look here. 31 00:04:46,666 --> 00:04:48,457 Call me if there's any message on the wireless. 32 00:04:49,166 --> 00:04:50,249 Okay, sir. 33 00:04:52,291 --> 00:04:54,082 What the... 34 00:05:09,874 --> 00:05:11,707 Control room beat number 4. 35 00:05:12,791 --> 00:05:13,624 Hello, sir. 36 00:05:13,916 --> 00:05:15,999 What is the situation at Worli Checkpost. 37 00:05:16,166 --> 00:05:17,582 Everything alright, sir. 38 00:05:19,374 --> 00:05:20,916 Shinde, report to Haji Ali Road. 39 00:05:20,916 --> 00:05:22,457 There's a traffic jam. 40 00:05:26,416 --> 00:05:27,999 Tambe, come in. 41 00:05:28,416 --> 00:05:30,082 Tambe, come in. 42 00:05:31,041 --> 00:05:33,999 Vikram Sethi was last seen near Palm's Court Society. 43 00:05:34,249 --> 00:05:35,749 - Over! - Tambe! 44 00:05:37,249 --> 00:05:37,999 Tambe! 45 00:05:39,416 --> 00:05:40,207 Tambe! 46 00:05:41,666 --> 00:05:42,374 Tambe! 47 00:05:43,791 --> 00:05:45,624 Tambe! 48 00:05:45,999 --> 00:05:47,499 Open the door! 49 00:05:49,041 --> 00:05:49,999 What's wrong with you? 50 00:05:50,166 --> 00:05:51,624 - Were you sleeping? - No, sir. 51 00:05:52,124 --> 00:05:54,999 Mumbai's monsoon is so unpredictable... 52 00:05:55,166 --> 00:05:56,374 It starts pouring without a warning. 53 00:05:56,791 --> 00:05:58,499 Let's go... Cuffe Parade. 54 00:05:59,666 --> 00:06:01,624 Vikram Sethi and the rain, Both are getting on my nerves. 55 00:06:01,624 --> 00:06:02,832 While you're sleeping 56 00:06:23,166 --> 00:06:25,749 Sir, I don't see anyone. 57 00:06:27,791 --> 00:06:28,999 Look... Hey... 58 00:06:29,166 --> 00:06:30,124 - Sir. - Come here. 59 00:06:32,041 --> 00:06:33,832 - Sir. - Where were you? 60 00:06:34,541 --> 00:06:35,874 The bathroom, sir. 61 00:06:36,166 --> 00:06:37,749 And have gone six times since morning. 62 00:06:38,041 --> 00:06:39,666 I had milk over fish and rice. 63 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 - And since then... - Enough! We don't want details. 64 00:06:41,416 --> 00:06:42,749 We're not making a sketch. 65 00:06:42,749 --> 00:06:44,374 Did someone in a gray coat come in Here? 66 00:06:44,374 --> 00:06:46,541 - Around 6ft tall. - Impossible, sir. 67 00:06:46,541 --> 00:06:47,874 Why? You can see everything from the bathroom 68 00:06:48,041 --> 00:06:49,249 whose coming or going? 69 00:06:49,249 --> 00:06:50,374 Toofan's is there, sir. 70 00:06:54,041 --> 00:06:56,374 - He's Toofan? - He's a very dangerous dog, sir. 71 00:06:56,624 --> 00:06:58,999 Last time he bit two people right in their Main Point (crotch). 72 00:06:58,999 --> 00:07:02,124 How does a dog know where a man's Main Point (crotch) is? 73 00:07:02,416 --> 00:07:03,999 You can check yourself, sir. 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,249 - Tambe, go check. - Sir. 75 00:07:11,374 --> 00:07:13,874 - Hey, dog... - Sir, it's Toofan. 76 00:07:16,166 --> 00:07:17,374 Toofan ... 77 00:07:20,249 --> 00:07:22,124 - Stay sharp. - Yes, sir. 78 00:07:23,124 --> 00:07:28,207 What if that dog had bitten my Main Point (crotch)? 79 00:07:29,791 --> 00:07:30,874 It's not funny. 80 00:07:30,874 --> 00:07:33,999 - Main point... - And I am yet to become a father. 81 00:07:33,999 --> 00:07:36,499 I need a son to carry my lineage forward. 82 00:07:36,666 --> 00:07:38,499 - Tambe... - You have two. 83 00:07:38,499 --> 00:07:39,874 - Tambe.. - The elder one's called... 84 00:08:00,166 --> 00:08:01,749 Don't Move! 85 00:08:02,916 --> 00:08:04,457 Tambe. Gawde. 86 00:08:28,999 --> 00:08:30,999 This is RJ Anmol with you. at the moment 87 00:08:31,166 --> 00:08:33,874 But the one who's been with you since morning is the rains 88 00:08:33,874 --> 00:08:35,499 This monsoon 89 00:08:35,499 --> 00:08:38,957 My advise is stay at home. Don't step out in this weather. 90 00:08:50,666 --> 00:08:51,457 Yeah. 91 00:08:56,666 --> 00:08:57,874 I'll be there. 92 00:08:59,166 --> 00:09:01,999 I said I'll be there. 93 00:09:09,166 --> 00:09:10,082 Babe. 94 00:09:12,207 --> 00:09:12,999 Babe. 95 00:09:15,874 --> 00:09:17,124 Babe. 96 00:09:18,874 --> 00:09:22,582 Babe... Where's my white shirt? 97 00:09:25,416 --> 00:09:27,457 Oh...there it is. 98 00:09:28,957 --> 00:09:30,916 Thank you, baby. 99 00:09:57,207 --> 00:09:58,041 Light. 100 00:10:19,957 --> 00:10:22,457 Oh god! This is really shocking. 101 00:10:22,457 --> 00:10:24,832 The entire city of Mumbai is talking about this 102 00:10:24,832 --> 00:10:28,249 Famous novelist Vikram sethi was taken into police custody 103 00:10:43,041 --> 00:10:43,874 Come on. 104 00:10:48,124 --> 00:10:50,666 There are no CCTV cameras here only. 105 00:10:51,624 --> 00:10:54,499 They are all over the city, but do they even work? 106 00:10:54,874 --> 00:10:55,916 Your right, sir. 107 00:11:04,374 --> 00:11:06,207 - Sir! Good morning, sir. - Morning. 108 00:11:06,207 --> 00:11:07,791 I am Sub-Inspector Gautam Kohli... 109 00:11:07,791 --> 00:11:10,124 I am in-charge here. Everything's under control. 110 00:11:15,249 --> 00:11:16,791 You making tea at a crime-scene? 111 00:11:17,582 --> 00:11:18,666 Are you out of your mind? 112 00:11:18,874 --> 00:11:20,666 Actually, sir... 113 00:11:20,999 --> 00:11:22,332 It's been a long night, sir. 114 00:11:22,332 --> 00:11:23,416 They all were feeling sleepy. 115 00:11:23,416 --> 00:11:24,541 So I only suggested let's have a cup of tea 116 00:11:24,541 --> 00:11:26,707 it will refresh us all. That's why, sir. 117 00:11:28,999 --> 00:11:30,832 It's a good thing the crime scene is in a house 118 00:11:30,999 --> 00:11:32,124 and not a dance-bar. 119 00:11:32,541 --> 00:11:34,249 Otherwise you'll would be throwing money. 120 00:11:35,207 --> 00:11:36,832 No, sir... It's nothing like that. 121 00:11:41,957 --> 00:11:44,166 - Did you put ginger? - I did... 122 00:11:44,457 --> 00:11:45,582 But there isn't any Cardamom 123 00:12:00,666 --> 00:12:03,499 Hey, mister, who killed you? 124 00:12:06,541 --> 00:12:08,082 He isn't saying anything 125 00:12:09,541 --> 00:12:10,374 why don't you tell me. 126 00:12:10,374 --> 00:12:12,666 Sir, it's a very high-profile case. 127 00:12:12,666 --> 00:12:15,957 This is Vikram Sethi, he's a celebrated novelist in England. 128 00:12:15,957 --> 00:12:18,666 And, he's in India for the launch of his new book. 129 00:12:18,957 --> 00:12:20,582 He's facing double-murder charges. 130 00:12:20,791 --> 00:12:22,874 First, his wife Katherine Sethi. 131 00:12:22,874 --> 00:12:25,457 And the second, this lawyer Shekhar Sinha. 132 00:12:30,624 --> 00:12:32,624 - Cause of death? - Head injury, sir. 133 00:12:32,916 --> 00:12:34,957 He hit his head on the table which lead to his death. 134 00:12:35,374 --> 00:12:36,457 Have a look, sir. 135 00:12:36,457 --> 00:12:38,582 Blood is found on the table. 136 00:12:38,582 --> 00:12:39,666 I've sent it to forensics. 137 00:12:39,666 --> 00:12:41,249 So it's quite obvious, sir, this is the cause of death. 138 00:12:41,249 --> 00:12:43,041 Have you seen the wound on his head? 139 00:12:44,749 --> 00:12:46,374 It's not caused by the table. 140 00:12:49,582 --> 00:12:51,666 He's been Hit by something heavy. 141 00:13:07,041 --> 00:13:10,249 You call yourself Policemen... You're not even fit to be security guards. 142 00:13:15,791 --> 00:13:17,457 - Send it to the lab. - Yes, sir. 143 00:13:18,791 --> 00:13:20,166 - Send it. - Yeah... 144 00:13:20,166 --> 00:13:21,416 - Shravan. - Yes sir. 145 00:13:21,749 --> 00:13:23,416 - Send this to the lab for investigation. - Okay, sir. 146 00:13:32,416 --> 00:13:33,416 Its empty, sir. 147 00:13:35,416 --> 00:13:36,582 And the one outside? 148 00:13:37,957 --> 00:13:40,332 Tambe, I told you to check the one outside. 149 00:13:40,541 --> 00:13:41,666 No, sir. 150 00:13:42,249 --> 00:13:44,124 - Yes...sir. - Then why didn't you? 151 00:13:44,291 --> 00:13:45,541 - Sorry, sir. - Go check it now. 152 00:13:50,666 --> 00:13:51,666 What are these burnt things? 153 00:13:52,957 --> 00:13:53,749 Sir. 154 00:13:56,082 --> 00:13:57,124 Sir. 155 00:14:08,041 --> 00:14:08,916 Okay- 156 00:14:09,707 --> 00:14:10,582 Okay bye. 157 00:14:16,957 --> 00:14:18,832 - Jai Hind, sir. Good morning. - Sir. 158 00:14:19,082 --> 00:14:21,207 Good morning. Good morning. 159 00:14:22,749 --> 00:14:25,582 What's the progress on Vikram Sethi's case? 160 00:14:25,791 --> 00:14:27,249 We're still at initial stages, sir. 161 00:14:27,582 --> 00:14:29,332 You know the department's speed. 162 00:14:29,666 --> 00:14:32,207 We take a week just to get started. 163 00:14:32,541 --> 00:14:34,999 We have to solve this case in three days. 164 00:14:35,416 --> 00:14:38,582 Sir in three days it's impossible to find a missing dog 165 00:14:38,582 --> 00:14:39,916 and this is double-murder. 166 00:14:40,291 --> 00:14:41,332 Can't help it. 167 00:14:41,749 --> 00:14:44,291 And you've got three days only because it's a long weekend. 168 00:14:44,541 --> 00:14:47,541 By then either we charge him or we'll have to let him go. 169 00:14:47,749 --> 00:14:48,916 We can't keep him in remand. 170 00:14:48,916 --> 00:14:51,332 - Sir, are you serious? I mean... - Listen he's a UK Citizen. 171 00:14:51,332 --> 00:14:52,749 Plus, he's well connected. 172 00:14:53,416 --> 00:14:55,207 And, there's a lot of political pressure. 173 00:14:55,207 --> 00:14:56,666 Then why don't we let him go, sir? 174 00:14:57,041 --> 00:14:58,041 Acquit him. 175 00:14:58,416 --> 00:14:59,916 Anyway It's become a trend... Commit a crime in India 176 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 and flee to a different country. One more won't matter. 177 00:15:04,874 --> 00:15:07,166 Look, we've got to do it. 178 00:15:08,124 --> 00:15:09,499 And you know you can do it. 179 00:15:11,166 --> 00:15:12,541 You have three days. 180 00:15:13,124 --> 00:15:14,041 Excuse me. 181 00:15:14,874 --> 00:15:16,791 Jai Hind, sir. 182 00:15:22,832 --> 00:15:24,916 How are we going to do it in three days? 183 00:15:26,541 --> 00:15:27,749 Go ask him. 184 00:16:05,166 --> 00:16:06,041 It happens... 185 00:16:07,499 --> 00:16:09,041 When you're on a Run. 186 00:16:13,749 --> 00:16:17,582 Vikram Sethi... You're a writer right? 187 00:16:20,582 --> 00:16:21,707 Don't look like one. 188 00:16:22,124 --> 00:16:25,749 I mean I always thought that writers 189 00:16:26,457 --> 00:16:29,624 dressed in homespun shirts, with a bag slung over their shoulder 190 00:16:30,416 --> 00:16:31,916 and slippers. 191 00:16:33,082 --> 00:16:34,374 But look at you... 192 00:16:36,749 --> 00:16:37,791 I am Dev. 193 00:16:40,874 --> 00:16:44,791 Your case...is under me. 194 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 Why did you kill your wife at home? 195 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Stupid. 196 00:16:50,082 --> 00:16:52,082 You should've taken her to a Hill-station 197 00:16:52,416 --> 00:16:54,082 and while she's busy admiring the beautiful view 198 00:16:54,332 --> 00:16:55,832 you could've given her a... little push. 199 00:16:55,832 --> 00:16:57,582 And as she spiraled to her death 200 00:16:57,582 --> 00:16:59,582 You could have walked away a happy man. 201 00:17:01,041 --> 00:17:02,749 No one would've suspected you. 202 00:17:03,707 --> 00:17:04,624 What? 203 00:17:07,166 --> 00:17:07,916 Oh yes... 204 00:17:09,707 --> 00:17:13,457 Your wife's dead and you're in a state of shock! 205 00:17:13,457 --> 00:17:14,666 Where is Katherine? 206 00:17:21,457 --> 00:17:23,082 Come let's eat and talk. 207 00:17:23,749 --> 00:17:28,749 But skip the "I am innocent, I haven't done anything" part. 208 00:17:28,749 --> 00:17:29,707 Okay- 209 00:17:35,624 --> 00:17:38,041 Last night was my book's launch party at the Hyatt. 210 00:17:38,957 --> 00:17:40,541 I was there since 7:30 pm. 211 00:17:41,332 --> 00:17:42,207 Kat... 212 00:17:44,374 --> 00:17:46,166 Katherine was resting at home. 213 00:17:47,291 --> 00:17:48,916 The entire trip took its toll on her... 214 00:17:49,332 --> 00:17:50,457 She was tired. 215 00:17:53,291 --> 00:17:57,124 The company, which published your book 216 00:17:57,832 --> 00:18:00,624 -wasn't Katherine their CEO? - Yeah. 217 00:18:00,957 --> 00:18:03,582 So she flew all the way from London to India for the book launch. 218 00:18:03,957 --> 00:18:05,457 But didn't attend the launch party. 219 00:18:08,124 --> 00:18:09,374 How tired was she? 220 00:18:09,374 --> 00:18:11,332 Katherine has a minor heart problem since she was a child. 221 00:18:12,416 --> 00:18:13,666 I mean 'she did' 222 00:18:15,124 --> 00:18:17,666 She had exerted herself in the last couple of days, so... 223 00:18:18,041 --> 00:18:19,916 I only told her to take it easy. 224 00:18:20,499 --> 00:18:22,582 That's why I also returned early. 225 00:18:35,082 --> 00:18:36,249 Katherine. 226 00:18:45,374 --> 00:18:46,457 Katherine. 227 00:18:50,249 --> 00:18:51,124 Kat... 228 00:19:23,041 --> 00:19:24,916 Don't want to ruin your breakfast. 229 00:19:26,791 --> 00:19:29,999 Okay... then, you called the Police. 230 00:19:31,332 --> 00:19:33,999 The Police wanted to take you to the Station for questioning 231 00:19:34,957 --> 00:19:36,207 and that's when you ran. 232 00:19:36,666 --> 00:19:38,374 Why did you run? 233 00:19:38,999 --> 00:19:40,707 Do you know how they behaved... 234 00:19:44,249 --> 00:19:45,416 I got scared. 235 00:19:45,666 --> 00:19:50,291 Hey... Hey...come with us. 236 00:19:53,041 --> 00:19:55,916 - Me? - Well, we can't take her now. Can we. 237 00:19:56,666 --> 00:19:58,541 So you'll have to come with us instead. 238 00:20:03,082 --> 00:20:04,666 I'm the one who called you. 239 00:20:04,666 --> 00:20:08,541 Yes but... That doesn't mean you didn't kill her. 240 00:20:11,457 --> 00:20:13,291 Are you suspecting me? 241 00:20:13,541 --> 00:20:16,041 Until the case is solved... We suspect everyone. 242 00:20:16,041 --> 00:20:17,457 - Come on... - Let's go. 243 00:20:19,124 --> 00:20:22,041 - I want to talk to my lawyer. - First Talk to us, mister. Let's go. 244 00:20:22,291 --> 00:20:25,666 Sir, guilty until proven innocent. 245 00:20:25,666 --> 00:20:27,416 - Let's go... - Hurry up. 246 00:20:27,791 --> 00:20:28,624 You see, sir... 247 00:20:28,624 --> 00:20:31,291 In 95% of the cases, it's always the husband who kills the wife. 248 00:20:31,499 --> 00:20:32,707 Sometimes it's because he's had an argument 249 00:20:32,707 --> 00:20:33,666 with the neighbor but takes it out on the wife 250 00:20:33,666 --> 00:20:35,499 or it could be because he didn't get enough dowry... 251 00:20:35,499 --> 00:20:38,082 In fact, sometimes it's because he didn't like her cooking. 252 00:20:38,416 --> 00:20:40,082 Nobody says a word in the beginning. 253 00:20:40,332 --> 00:20:42,499 But once we reach the station they start singing like a bird... 254 00:20:43,124 --> 00:20:46,207 - And that's where we're going now, right? - Yes. Come on. 255 00:20:46,207 --> 00:20:47,999 - Can I use the washroom? - Huh? 256 00:20:48,541 --> 00:20:49,499 Toilet? 257 00:20:49,832 --> 00:20:51,166 Yes, of course. 258 00:20:51,541 --> 00:20:53,832 Everyone's sh** scared to see the Police. 259 00:20:54,332 --> 00:20:55,457 Tambe... 260 00:20:56,957 --> 00:20:59,666 Instead of looking for the real criminal they were framing in on me. 261 00:21:02,249 --> 00:21:03,457 What else could I do? 262 00:21:14,249 --> 00:21:16,124 - Send the body for post-mortem. - Okay sir. 263 00:21:17,957 --> 00:21:21,541 - What's taking him so long? - I guess he's taking a big one. 264 00:21:23,374 --> 00:21:24,499 Go... 265 00:21:26,999 --> 00:21:29,291 Let's go, mister... we've to go home. 266 00:21:29,707 --> 00:21:32,666 We won't do anything... Come on 267 00:21:35,707 --> 00:21:37,082 Kadam sir... 268 00:21:40,124 --> 00:21:41,291 Kadam sir, he's escaped. 269 00:21:41,541 --> 00:21:43,707 Running was a big mistake, 270 00:21:45,249 --> 00:21:50,166 You see the Police are like dogs. 271 00:21:51,791 --> 00:21:53,957 If you had just stayed still 272 00:21:54,707 --> 00:21:56,499 we would've sniffed and left you alone. 273 00:21:57,541 --> 00:21:58,707 Anyway... 274 00:21:59,666 --> 00:22:02,457 Let's say that you ran away because you were scared. 275 00:22:03,874 --> 00:22:05,541 But Why did you kill Shekhar? 276 00:22:05,541 --> 00:22:07,207 I didn't kill Shekhar. 277 00:22:08,916 --> 00:22:10,624 I didn't even know him. 278 00:22:12,207 --> 00:22:14,166 I was driving very fast. 279 00:22:19,499 --> 00:22:21,082 I was injured. 280 00:22:22,541 --> 00:22:23,874 ...and in a lot of pain. 281 00:23:06,207 --> 00:23:07,291 Excuse me... 282 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 Can you please help me? I was in an accident. 283 00:23:09,666 --> 00:23:11,082 - I really need your help. - I am sorry. 284 00:23:11,082 --> 00:23:13,041 - Please go elsewhere. - No-no, one-second ma'am. 285 00:23:13,041 --> 00:23:15,332 My name is...Vikram Sethi. I am a writer. 286 00:23:15,332 --> 00:23:18,332 - I lost my phone in the accident. - Just leave, please. 287 00:23:18,332 --> 00:23:21,291 Just one second. Excuse me. I need to... 288 00:23:21,291 --> 00:23:22,832 I need to call a doctor, actually. 289 00:23:22,999 --> 00:23:24,666 Please, can I make one phone call? 290 00:23:29,041 --> 00:23:30,249 Please. 291 00:23:32,582 --> 00:23:33,874 Just one call, okay. 292 00:23:36,124 --> 00:23:36,916 Thank you. 293 00:23:50,166 --> 00:23:52,166 Wait right here, I'll go get the phone. 294 00:23:54,041 --> 00:23:56,957 Recent news about Divya Singh... 295 00:23:56,957 --> 00:23:59,499 students gave their exam... 296 00:23:59,499 --> 00:24:02,624 Our reporter Lalitha is present at the scene. 297 00:24:02,624 --> 00:24:04,041 Lalitha, have the results been declared? 298 00:24:04,749 --> 00:24:06,957 Yes Meenakshi the results have been declared. 299 00:24:06,957 --> 00:24:10,416 And it's also been uploaded on the website. 300 00:24:10,416 --> 00:24:13,791 And this year there's a concept of marksheet as well... 301 00:24:42,791 --> 00:24:44,707 Call whoever you want, and hurry up. 302 00:24:44,707 --> 00:24:46,582 My husband will be back home any minute. 303 00:24:46,791 --> 00:24:47,582 Thank you. 304 00:24:54,166 --> 00:24:56,749 India tv aapki awaaz 305 00:24:58,666 --> 00:25:00,249 In breaking news, the wife of Vikram Sethi, 306 00:25:00,249 --> 00:25:02,916 writer of the famous novel 'Shadow Beneath the Tree', 307 00:25:02,916 --> 00:25:04,832 has been murdered. 308 00:25:04,832 --> 00:25:07,582 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 309 00:25:07,582 --> 00:25:11,249 Right now the Mumbai Police are looking for Vikram Sethi. 310 00:25:11,249 --> 00:25:13,249 Checkposts have been put up all over the city. 311 00:25:13,916 --> 00:25:15,249 - You know what, just leave. - No-no, just listen... 312 00:25:15,249 --> 00:25:16,499 - Listen... - I don't want to hear anything. 313 00:25:16,499 --> 00:25:17,541 Get out of my house. I don't care, just leave. 314 00:25:17,541 --> 00:25:18,332 I was the one who called the police. 315 00:25:18,332 --> 00:25:19,874 - Give me my phone. - Listen to me... 316 00:25:20,041 --> 00:25:22,124 - I said give me my phone. - The police are trying to frame me. 317 00:25:22,624 --> 00:25:25,124 - Listen...listen... Listen to me... - Get out. 318 00:25:25,124 --> 00:25:27,541 - Please believe me, I didn't murder anyone. - I said get out. 319 00:25:27,541 --> 00:25:28,791 Please, just listen to me for a second... 320 00:25:35,916 --> 00:25:36,999 Please don't open the door. 321 00:25:41,041 --> 00:25:42,541 Go and stand there quietly. 322 00:25:45,582 --> 00:25:47,166 Do you want my help or no? 323 00:25:47,666 --> 00:25:48,291 Go and stand there. 324 00:25:56,666 --> 00:25:58,624 - Yeah... - I tried the key, but the door didn't open. 325 00:25:58,624 --> 00:25:59,957 Why did you lock the door from inside? 326 00:25:59,957 --> 00:26:02,832 - Come back tomorrow. - No-no...it'll only take 5 minutes. 327 00:26:02,832 --> 00:26:04,791 - No...l said let it be. - But, the dishes will stink later. 328 00:26:04,791 --> 00:26:05,707 No, I said come back tomorrow. 329 00:26:05,707 --> 00:26:06,916 - Who's inside? - There's no one. 330 00:26:06,916 --> 00:26:08,249 - Where is sir? - Sir is not at home. 331 00:26:08,249 --> 00:26:10,041 - Please leave. - Why are you behaving like this? 332 00:26:10,041 --> 00:26:11,124 What happened? 333 00:26:11,999 --> 00:26:13,666 You were standing behind the partition 334 00:26:14,374 --> 00:26:16,457 and, she was near the door. Right? 335 00:26:17,207 --> 00:26:18,457 Then why didn't she run? 336 00:26:18,707 --> 00:26:20,416 Frankly, at that point it didn't strike me as to 337 00:26:20,416 --> 00:26:21,457 why she didn't run. 338 00:26:22,624 --> 00:26:24,416 Then I thought that maybe she really wants to help me. 339 00:26:24,749 --> 00:26:26,582 But, ever since I entered that house 340 00:26:26,957 --> 00:26:28,499 I had this strange feeling... something wasn't right 341 00:26:28,499 --> 00:26:31,457 - Like... - Like the coffee table was broken. 342 00:26:31,832 --> 00:26:33,041 Shards of glass scattered everywhere. 343 00:26:33,332 --> 00:26:34,999 Maya had a bruise on her neck. 344 00:26:34,999 --> 00:26:37,249 And she had locked the bedroom door from outside. 345 00:26:38,832 --> 00:26:40,499 She...was definitely hiding something. 346 00:26:42,249 --> 00:26:44,582 Maybe she murdered her husband 347 00:26:45,874 --> 00:26:47,999 -and hid the body in the bedroom. - Exactly. 348 00:26:47,999 --> 00:26:49,916 - That's what I'm saying... - And coincidentally... 349 00:26:54,207 --> 00:26:57,041 After killing your wife, you ran in to a house 350 00:26:57,791 --> 00:27:00,416 where a wife had murdered her husband. 351 00:27:01,624 --> 00:27:02,249 Unbelievable. 352 00:27:02,249 --> 00:27:04,249 - Sir, last night when I... - Sir... 353 00:27:04,541 --> 00:27:05,582 Just a minute. 354 00:27:09,291 --> 00:27:10,916 You're a writer, aren't you? 355 00:27:14,957 --> 00:27:16,332 You write well. 356 00:27:16,874 --> 00:27:18,791 Please hear me out, sir. 357 00:27:19,124 --> 00:27:20,332 Excuse me. 358 00:27:22,332 --> 00:27:24,124 Sir, Maya's here. 359 00:27:25,207 --> 00:27:26,832 Have you read any of his books? 360 00:27:26,832 --> 00:27:28,749 Sir, he's just Chetan's 'Bhagat' (fan). 361 00:27:28,749 --> 00:27:31,166 And, doesn't like anyone else. 362 00:27:32,166 --> 00:27:34,124 Who arrested Vikram from Katherine's home? 363 00:27:34,332 --> 00:27:35,541 Inspector Kadam. 364 00:27:35,541 --> 00:27:36,874 - Is he here? - Yes, sir. 365 00:27:36,874 --> 00:27:37,582 One second. 366 00:27:38,166 --> 00:27:39,124 Take this one. 367 00:27:39,124 --> 00:27:40,166 - Kadam. - Sir. 368 00:27:41,124 --> 00:27:41,832 Sir... 369 00:27:42,082 --> 00:27:43,207 - Kadam. - Sir. 370 00:27:43,416 --> 00:27:45,332 - Did you arrest Sethi? - Yes, sir. 371 00:27:45,332 --> 00:27:47,666 Both the times. Before he ran, and also afterward. 372 00:27:47,999 --> 00:27:48,874 Why did he run? 373 00:27:49,124 --> 00:27:50,707 Sir, Tambe scared him out of his wits. 374 00:27:50,707 --> 00:27:52,374 He told him in 95% of cases it's normally the husband 375 00:27:52,374 --> 00:27:53,416 who is the killer. 376 00:27:53,749 --> 00:27:55,332 We'll make you sing like a bird in lockup. 377 00:27:55,624 --> 00:27:56,749 He Was Scared s*** 378 00:27:57,707 --> 00:27:59,374 Sir, one last thing. 379 00:27:59,916 --> 00:28:01,457 There's another case registered against him. 380 00:28:01,457 --> 00:28:02,832 - Who? - Sir, Vikram. 381 00:28:03,166 --> 00:28:05,416 A girl who committed suicide in Aram Nagar... 382 00:28:06,166 --> 00:28:07,707 She was the same girl on whom Vikram's novel was based. 383 00:28:07,916 --> 00:28:09,582 Her father registered a case against him. 384 00:28:11,791 --> 00:28:13,124 - Thank you, Kadam. - Okay, sir. 385 00:28:15,499 --> 00:28:16,207 Sir... 386 00:28:17,666 --> 00:28:19,874 Sir, I asked Maya to sit in my office... 387 00:28:19,874 --> 00:28:20,957 -and made sure... -ls there another case registered 388 00:28:20,957 --> 00:28:21,874 against Vikram? 389 00:28:22,999 --> 00:28:24,374 Yes, sir, actually... 390 00:28:25,374 --> 00:28:26,916 A girl had committed suicide 391 00:28:26,916 --> 00:28:28,832 and her father registered a case against Vikram. 392 00:28:28,832 --> 00:28:31,082 And, when were you going to tell me? 393 00:28:31,082 --> 00:28:32,999 Actually, sir, it slipped my mind. 394 00:28:32,999 --> 00:28:35,374 - There's so much work load, and... - If this happens again 395 00:28:35,957 --> 00:28:37,832 -you'll be off this case. - Sorry, sir. 396 00:28:37,832 --> 00:28:40,416 She didn't open the door, how could I see anything. 397 00:28:40,749 --> 00:28:42,499 - Fine.. Stop jabbering and leave. - You're just wasting my time 398 00:28:42,499 --> 00:28:44,582 and she hasn't paid my dues either. 399 00:28:47,082 --> 00:28:49,124 - Call that girl's father. - Yes, sir. 400 00:28:54,874 --> 00:28:55,832 Maya. 401 00:28:56,499 --> 00:28:58,416 - Hi, I am Dev. - Hi. 402 00:29:00,874 --> 00:29:01,999 Please, take a seat. 403 00:29:02,791 --> 00:29:04,041 I am really so sorry 404 00:29:04,041 --> 00:29:06,124 that I had to call you in a situation like this. 405 00:29:06,541 --> 00:29:08,582 Would you like something? Some tea or refreshments? 406 00:29:09,374 --> 00:29:11,082 Can I just see Shekhar? 407 00:29:11,707 --> 00:29:13,124 No, I am afraid that's impossible... 408 00:29:13,124 --> 00:29:14,541 Not before the post mortem. 409 00:29:18,291 --> 00:29:20,041 Did you charge Vikram? 410 00:29:21,666 --> 00:29:24,124 Ma'am, this isn't like baking a cake 411 00:29:24,124 --> 00:29:25,499 where you mix all the ingredients and voila. 412 00:29:25,499 --> 00:29:26,499 It's a murder case 413 00:29:26,499 --> 00:29:30,166 and, frankly, I don't even know the entire story. 414 00:29:30,416 --> 00:29:32,749 I'll tell you whatever you need to know. 415 00:29:32,999 --> 00:29:36,082 But...he should be punished for his crimes. 416 00:29:36,374 --> 00:29:41,124 Why do you think Vikram killed Shekhar'? 417 00:29:41,416 --> 00:29:43,249 Because frankly speaking 418 00:29:43,791 --> 00:29:45,374 I don't see a motive here. 419 00:29:48,541 --> 00:29:50,749 Someone who can kill his wife 420 00:29:51,957 --> 00:29:54,624 won't hesitate to kill a stranger. 421 00:29:57,166 --> 00:29:58,499 And, Shekhar... 422 00:30:00,457 --> 00:30:02,874 And, Shekhar was only trying to save me. 423 00:30:03,291 --> 00:30:06,416 But that's still not a motive. 424 00:30:08,124 --> 00:30:11,457 So, are you sure Vikram and Shekhar didn't know each other? 425 00:30:11,707 --> 00:30:14,624 No...they didn't know each other. 426 00:30:14,916 --> 00:30:16,082 I'm Pretty sure. 427 00:30:16,374 --> 00:30:17,874 So what happened last night? 428 00:30:23,166 --> 00:30:25,541 Shekhar often returned late from work. 429 00:30:27,874 --> 00:30:29,374 I was alone at home. 430 00:30:55,457 --> 00:30:56,457 Don't scream. 431 00:30:59,957 --> 00:31:01,457 - Who else is at home? - Who are you? 432 00:31:01,457 --> 00:31:02,749 Who else is at home? 433 00:31:03,124 --> 00:31:05,207 My husband...he's in the bedroom. 434 00:31:25,666 --> 00:31:27,457 - Where's your husband? - Get out! 435 00:31:27,624 --> 00:31:28,749 Go away! 436 00:31:39,332 --> 00:31:40,207 Come on. 437 00:31:42,332 --> 00:31:43,791 I tried the key, but the door didn't open. 438 00:31:43,791 --> 00:31:44,832 Why did you lock the door from inside? 439 00:31:44,999 --> 00:31:48,332 - Come back tomorrow. - No-no...it'll only take 5 minutes. 440 00:31:48,332 --> 00:31:49,832 No...l said let it be. You can wash the dishes tomorrow. 441 00:31:49,832 --> 00:31:51,416 Why you behaving like this. Open the door. 442 00:31:52,207 --> 00:31:53,166 Who's inside? 443 00:31:53,916 --> 00:31:55,457 There's no one. Sir is not at home. 444 00:31:55,624 --> 00:31:57,707 - Please leave. - God knows what you're doing inside. 445 00:32:04,499 --> 00:32:07,124 India tv aapki awaaz 446 00:32:07,416 --> 00:32:08,374 Stay here. 447 00:32:08,999 --> 00:32:13,457 The wife of Vikram Sethi, writer of the famous novel 'Shadow Beneath the Tree', 448 00:32:13,457 --> 00:32:15,124 has been murdered. 449 00:32:15,124 --> 00:32:17,874 And Vikram Sethi is suspected to be the murderer. 450 00:32:18,249 --> 00:32:19,624 You killed your wife. 451 00:32:19,624 --> 00:32:21,666 Right now Mumbai Police is looking for Vikram Sethi 452 00:32:21,666 --> 00:32:23,874 and checkposts have been setup all over the city. 453 00:32:23,874 --> 00:32:25,791 If anyone sees this man 454 00:32:25,791 --> 00:32:30,082 then call the police at 982001234 or message them. 455 00:32:35,082 --> 00:32:36,041 Hey stop.... 456 00:33:13,332 --> 00:33:15,916 - Can I get a glass of water? - Yeah, sure. 457 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 - Listen... - Yes, sir. 458 00:33:18,374 --> 00:33:21,082 - Get some water. - Don't try to shut me up. 459 00:33:21,374 --> 00:33:23,207 - My daughter is dead. - Give me one minute. 460 00:33:23,416 --> 00:33:26,749 I am tired of coming to the Police Station every day. 461 00:33:26,957 --> 00:33:29,457 Why don't you guys believe me? 462 00:33:29,457 --> 00:33:30,457 Why do you keep calling me 463 00:33:30,457 --> 00:33:32,291 and asking me the same question over and over again? 464 00:33:32,291 --> 00:33:33,749 I've told you a thousand times 465 00:33:33,749 --> 00:33:35,749 that man killed my daughter. 466 00:33:35,957 --> 00:33:37,791 Why can't you ask him? 467 00:33:37,791 --> 00:33:38,832 What's going on? 468 00:33:39,041 --> 00:33:40,957 Sir, he's the father 469 00:33:40,957 --> 00:33:42,874 of the girl who committed suicide. 470 00:33:44,082 --> 00:33:44,832 Hello. 471 00:33:51,374 --> 00:33:52,082 Here. 472 00:33:56,749 --> 00:34:02,457 Sir, I know you're upset with our Department. 473 00:34:03,291 --> 00:34:05,749 But, we just want to help. 474 00:34:07,416 --> 00:34:09,374 You're not helping me 475 00:34:09,957 --> 00:34:12,082 rather, you're asking for my help. 476 00:34:13,249 --> 00:34:14,457 As long as this was my problem alone 477 00:34:14,457 --> 00:34:15,999 this case wasn't important for you. 478 00:34:16,874 --> 00:34:18,249 Now, since it's become your problem 479 00:34:18,249 --> 00:34:20,499 this case has suddenly become important to you. 480 00:34:24,207 --> 00:34:28,124 But don't worry, I won't behave the way you did. 481 00:34:28,791 --> 00:34:30,666 Ask whatever you like. 482 00:34:32,541 --> 00:34:34,416 Why did your daughter commit suicide? 483 00:34:34,416 --> 00:34:36,249 It wasn't a suicide... 484 00:34:37,749 --> 00:34:39,291 It's a murder. 485 00:34:40,291 --> 00:34:42,249 Vikram Sethi killed her. 486 00:34:43,499 --> 00:34:45,166 Everything that happened to Sandhya 487 00:34:45,916 --> 00:34:49,332 Vikram coaxed her into letting him write a book about it. 488 00:34:50,332 --> 00:34:55,999 He said that her story can help other rape victims cope. 489 00:34:56,416 --> 00:35:01,291 And, he promised that her name would remain anonymous. 490 00:35:01,541 --> 00:35:04,332 The victim's named has been leaked on Social Media. 491 00:35:04,332 --> 00:35:07,082 Who maligned the reputation of an innocent girl? 492 00:35:07,374 --> 00:35:08,916 Police investigation hasn't 493 00:35:09,082 --> 00:35:10,707 revealed any hard evidence. 494 00:35:10,707 --> 00:35:11,624 According to the Indian Penal Code. 495 00:35:11,874 --> 00:35:13,582 The news spread throughout the city. 496 00:35:13,582 --> 00:35:14,957 ...leaking the name is a crime. 497 00:35:14,957 --> 00:35:18,499 Friends and family were embarrassed. 498 00:35:19,916 --> 00:35:22,166 While others were feeling pity for her. 499 00:35:25,291 --> 00:35:27,374 Madam...ma'am... 500 00:35:27,374 --> 00:35:30,582 Everyone wanted to know only one thing. 501 00:35:30,916 --> 00:35:33,707 We heard that there were 5 guys. 502 00:35:34,457 --> 00:35:36,124 It was terrible. 503 00:35:37,749 --> 00:35:40,957 And it's all that bloody Vikram's fault. 504 00:35:42,124 --> 00:35:45,041 He sweet-talked her into it. 505 00:35:45,957 --> 00:35:50,749 We never imagined he could be such a bas*** 506 00:35:53,374 --> 00:35:55,374 People's sympathy 507 00:35:55,832 --> 00:35:57,791 ...killed my daughter. 508 00:36:23,416 --> 00:36:24,207 Sir... 509 00:36:27,749 --> 00:36:29,249 - Cheers, sir. - Cheers. 510 00:36:32,082 --> 00:36:35,457 Both Maya and Vikram's stories are believable. 511 00:36:35,457 --> 00:36:38,541 We just have to find out who is telling the truth. 512 00:36:40,541 --> 00:36:43,791 I feel there are three sides to this story. 513 00:36:44,166 --> 00:36:48,124 Vikram's...Maya's...and the truth. 514 00:36:48,499 --> 00:36:49,582 And We have to find the truth. 515 00:36:49,916 --> 00:36:51,957 But how's it possible to find it in 2 days, sir? 516 00:36:53,166 --> 00:36:57,166 - Ohhh...so you're handling this case? - Hmmm... 517 00:36:58,916 --> 00:37:00,791 He can't be the murderer... 518 00:37:01,082 --> 00:37:02,832 He's so good looking. 519 00:37:03,291 --> 00:37:05,041 Then, he must have killed her with his looks. 520 00:37:05,916 --> 00:37:07,916 According to you... 521 00:37:09,416 --> 00:37:11,166 Everyone is a criminal. 522 00:37:14,999 --> 00:37:17,957 But genuinely Sir, Maya is innocent. 523 00:37:18,166 --> 00:37:19,749 According to her Vikram's innocent 524 00:37:19,749 --> 00:37:21,249 and, according to you Maya's innocent. 525 00:37:21,249 --> 00:37:24,082 So did Shekhar hit himself on the head with the candle-stand? 526 00:37:25,666 --> 00:37:28,916 This is RJ Anmol with you 527 00:37:28,916 --> 00:37:32,332 and it's still pouring in Mumbai, but... 528 00:37:33,374 --> 00:37:35,666 Sir please tell us... 529 00:37:36,874 --> 00:37:39,332 Sir one question please... 530 00:37:50,166 --> 00:37:51,291 Stop pacing around! 531 00:37:51,624 --> 00:37:52,624 Sit down. 532 00:37:53,916 --> 00:37:56,207 Wait a minute... Come here. 533 00:37:57,541 --> 00:37:59,499 I said come here, Do you need an invitation? 534 00:37:59,916 --> 00:38:00,707 Come here... 535 00:38:02,541 --> 00:38:04,832 Hold this... hold it. 536 00:38:05,916 --> 00:38:08,707 I've to keep telling you the Same thing over and over again. 537 00:38:10,749 --> 00:38:11,916 Now hold this. 538 00:38:12,166 --> 00:38:13,249 Give that. 539 00:38:18,041 --> 00:38:19,332 Wait... 540 00:38:19,332 --> 00:38:23,124 l am doing it na... Why you poking around. 541 00:38:24,957 --> 00:38:26,582 Come on... 542 00:38:27,624 --> 00:38:28,749 Yeah... 543 00:38:34,332 --> 00:38:36,416 What the... 544 00:38:36,957 --> 00:38:38,999 Yeah... See? 545 00:38:41,332 --> 00:38:42,582 Go sit. 546 00:38:45,499 --> 00:38:46,582 Sir! 547 00:38:54,666 --> 00:38:57,957 So, Mr. Writer, according to your story... 548 00:38:57,957 --> 00:38:59,374 It's not a story, sir. 549 00:39:00,416 --> 00:39:02,416 Ya Whatever it is... 550 00:39:03,374 --> 00:39:05,291 What happened next? 551 00:39:09,666 --> 00:39:11,374 After Maya's maid left 552 00:39:11,374 --> 00:39:13,374 I told her about my situation. 553 00:39:13,791 --> 00:39:15,207 And, she believed you? 554 00:39:17,207 --> 00:39:18,041 Yes. 555 00:39:27,416 --> 00:39:28,374 Let me have a look. 556 00:39:31,541 --> 00:39:32,874 In the accident... 557 00:39:40,166 --> 00:39:41,499 Take your jacket off. 558 00:39:42,166 --> 00:39:43,666 It's okay, I'll be fine. 559 00:39:44,499 --> 00:39:46,124 Take your jacket off and sit down. 560 00:39:46,124 --> 00:39:47,374 Let me clean it. 561 00:40:01,707 --> 00:40:02,541 Show me. 562 00:40:16,374 --> 00:40:17,916 This might burn a bit. 563 00:40:28,541 --> 00:40:29,624 It's okay. 564 00:40:35,874 --> 00:40:37,957 Do you think I should surrender? 565 00:40:39,207 --> 00:40:40,624 Surrender? 566 00:40:41,916 --> 00:40:44,416 Do you really think the Police want to help you? 567 00:40:45,749 --> 00:40:47,374 They're just interested in closing the case. 568 00:40:49,416 --> 00:40:51,749 If they can't find the real murderer they will put it on you. 569 00:40:52,582 --> 00:40:54,166 Or if your lucky maybe someone else. 570 00:40:56,082 --> 00:40:57,666 My husband is a lawyer. 571 00:40:58,582 --> 00:41:00,416 I know how all this works. 572 00:41:06,791 --> 00:41:08,874 In fact, my husband should be back any minute. 573 00:41:10,832 --> 00:41:13,749 Since you've waited this long why not stay a little longer. 574 00:41:16,457 --> 00:41:17,541 Thank you. 575 00:41:28,207 --> 00:41:31,166 - But the news... - Don't stress yourself. 576 00:41:31,499 --> 00:41:32,666 Just try and relax. 577 00:41:33,957 --> 00:41:35,416 Would you like something to drink? 578 00:41:36,707 --> 00:41:38,957 - Can I have some water? - Water? 579 00:41:39,457 --> 00:41:41,499 - Have a drink... - No wait, listen... 580 00:41:41,666 --> 00:41:43,874 Come on, where else will you find such a good hostage. 581 00:42:02,666 --> 00:42:03,582 Hello, Maya 582 00:42:05,374 --> 00:42:06,291 Hello, sir. 583 00:42:09,207 --> 00:42:11,416 Can I get you anything? 584 00:42:12,249 --> 00:42:14,291 - No, thank you. - Sure? 585 00:42:14,707 --> 00:42:18,791 Small whiskey, rum, maybe some wine? 586 00:42:19,457 --> 00:42:20,249 Sorry? 587 00:42:20,249 --> 00:42:24,082 Come on, you enjoy a criminal's company. 588 00:42:24,374 --> 00:42:25,874 Why not the Police. 589 00:42:26,916 --> 00:42:28,291 What do you mean? 590 00:42:28,624 --> 00:42:30,666 Maya...Maya...Maya... 591 00:42:34,374 --> 00:42:36,374 We found two glasses at your house 592 00:42:36,707 --> 00:42:38,832 with Vikram and your fingerprints on it. 593 00:42:39,832 --> 00:42:41,457 And, you'll were definitely not drinking apple juice. 594 00:42:41,457 --> 00:42:42,124 Hold on... 595 00:42:42,666 --> 00:42:45,499 I didn't have a drink with Vikram willingly. 596 00:42:50,082 --> 00:42:51,499 Is there a locker at home? 597 00:42:51,832 --> 00:42:53,249 Do you want money? 598 00:42:53,249 --> 00:42:55,291 - If you want money, I can... - Stay there! 599 00:42:56,541 --> 00:42:57,874 Is there a locker at home? 600 00:43:07,166 --> 00:43:08,999 Can I drink some water? 601 00:43:11,499 --> 00:43:12,832 It's right there. 602 00:43:41,207 --> 00:43:43,041 Do...do you want something? 603 00:43:43,416 --> 00:43:44,916 Shall I make you a drink? 604 00:43:44,916 --> 00:43:46,457 Wait, just a second. 605 00:43:46,707 --> 00:43:47,999 I'll make you a drink. 606 00:44:43,916 --> 00:44:45,207 Do you have a bandage? 607 00:44:46,499 --> 00:44:47,707 In the washroom. 608 00:45:03,541 --> 00:45:04,999 I've to use the washroom. 609 00:45:06,541 --> 00:45:07,374 Go ahead. 610 00:45:08,082 --> 00:45:10,749 - Like this... - Then don't... 611 00:45:10,749 --> 00:45:14,666 Okay, but can you please turn around. 612 00:45:54,166 --> 00:45:55,916 - How much longer? - Just a minute. 613 00:45:56,582 --> 00:45:57,332 Hurry UP- 614 00:46:19,624 --> 00:46:21,457 No, not at all! 615 00:46:21,791 --> 00:46:23,832 I didn't have any reason to be aggressive 616 00:46:24,207 --> 00:46:25,499 in fact she was very friendly. 617 00:46:27,082 --> 00:46:29,082 If she was being so friendly 618 00:46:29,916 --> 00:46:31,291 then, why didn't you also? 619 00:46:32,916 --> 00:46:34,666 You look like a man who enjoys himself. 620 00:46:35,207 --> 00:46:37,207 I don't know what you would've done if you were in my place? 621 00:46:38,582 --> 00:46:40,916 But all I could think about then was Katherine. 622 00:46:45,791 --> 00:46:47,707 Just can't believe she's gone. 623 00:46:52,082 --> 00:46:53,541 Everything was fine yesterday. 624 00:46:58,457 --> 00:47:00,457 I don't even know how she died. 625 00:47:01,999 --> 00:47:03,999 Who killed her? Why? 626 00:47:07,999 --> 00:47:11,041 And I am on the run... 627 00:47:17,624 --> 00:47:18,999 I just... 628 00:47:19,624 --> 00:47:22,249 I just don't know what to feel. 629 00:47:23,957 --> 00:47:24,832 Sorry. 630 00:47:25,124 --> 00:47:26,207 It's... 631 00:47:27,416 --> 00:47:31,166 Have this... It's the best way to drown your sorrows. 632 00:47:42,499 --> 00:47:44,082 You really loved her. 633 00:47:49,916 --> 00:47:51,832 People say all men are the same. 634 00:47:53,749 --> 00:47:55,124 Not true. 635 00:47:57,832 --> 00:47:59,957 I wish Shekhar was more like you. 636 00:48:07,166 --> 00:48:08,582 How did the table break? 637 00:48:10,416 --> 00:48:11,999 I dropped a vase on it. 638 00:48:11,999 --> 00:48:13,666 I can be clumsy sometimes. 639 00:48:29,999 --> 00:48:31,082 That's Shekhar's wallet. 640 00:48:31,082 --> 00:48:32,291 He must have forgotten it. 641 00:48:32,749 --> 00:48:36,624 I'm telling you, sir... something was definitely not right. 642 00:48:37,416 --> 00:48:38,541 Your right it does sound strange... 643 00:48:39,999 --> 00:48:42,457 You were on the run after murdering your wife 644 00:48:42,874 --> 00:48:44,916 and Shekhar's wife was coming onto you. 645 00:48:45,332 --> 00:48:47,832 I agree...it is strange. 646 00:48:49,416 --> 00:48:50,707 Did you use a condom? 647 00:48:52,874 --> 00:48:53,957 No? 648 00:48:54,874 --> 00:48:56,791 Its better if you didn't 649 00:48:57,457 --> 00:48:58,957 cause it will prove your story right. 650 00:48:58,957 --> 00:48:59,916 What is wrong with you guys? 651 00:48:59,916 --> 00:49:01,541 I've been trying to tell you the table was broken 652 00:49:01,541 --> 00:49:03,374 -his wallet was there... - Hey boy... 653 00:49:06,041 --> 00:49:07,666 Keep the volume down 654 00:49:09,749 --> 00:49:12,582 otherwise we have ways to do that for you... 655 00:49:16,457 --> 00:49:17,624 Sit... 656 00:49:18,874 --> 00:49:24,166 You... You guys don't get it. 657 00:49:24,874 --> 00:49:27,916 I am telling you, sir, Shekhar was already there. 658 00:49:29,749 --> 00:49:31,749 You saw Shekhar come home, right? 659 00:49:31,957 --> 00:49:32,957 Yes, sir. 660 00:49:32,957 --> 00:49:35,624 He came home at around 7:30 pm. 661 00:49:36,916 --> 00:49:38,957 - And, you didn't see him leave? - No, sir. 662 00:49:38,957 --> 00:49:41,332 Because my shift ends at 8 o'clock. 663 00:49:41,499 --> 00:49:44,124 He didn't leave as long as I was on duty. 664 00:49:44,749 --> 00:49:46,957 Sir...Shekhar's post-mortem report. 665 00:49:47,457 --> 00:49:49,332 What is this? What have you done? 666 00:49:49,624 --> 00:49:52,166 - You should've wiped your shoes first. - Sorry, sir. 667 00:49:53,332 --> 00:49:54,582 And you? 668 00:49:54,582 --> 00:49:57,332 Sir, I was sick that day... stomach problem. 669 00:49:57,707 --> 00:49:59,916 When I was in the bathroom I don't know... 670 00:50:00,249 --> 00:50:02,707 But, when I wasn't... he didn't either. 671 00:50:02,916 --> 00:50:03,999 What? 672 00:50:03,999 --> 00:50:06,124 I mean... 673 00:50:06,124 --> 00:50:07,916 I didn't see him leave, sir. 674 00:50:11,791 --> 00:50:13,916 Shekhar returned at around 12 o'clock. 675 00:50:17,624 --> 00:50:19,124 If he hadn't come home 676 00:50:20,541 --> 00:50:21,999 then he would've killed me. 677 00:50:28,541 --> 00:50:29,874 - Shekhafl - What are you doing? 678 00:50:29,874 --> 00:50:31,874 - Let Maya go. - Close the door. 679 00:50:32,749 --> 00:50:33,999 What do you want? 680 00:50:34,666 --> 00:50:36,207 Please...talk to me. 681 00:50:42,832 --> 00:50:44,166 Leaveโ€œ. 682 00:50:47,332 --> 00:50:48,749 Shekhan 683 00:50:51,666 --> 00:50:52,791 - Let me go. - Leave her. 684 00:51:13,332 --> 00:51:15,666 By the time I returned 685 00:51:18,332 --> 00:51:21,457 he had already killed Shekhar. 686 00:51:25,332 --> 00:51:27,207 I shouldn't have left him. 687 00:51:32,582 --> 00:51:34,332 I shouldn't have left him. 688 00:51:47,541 --> 00:51:48,541 So... 689 00:51:49,374 --> 00:51:51,332 Did Shekhar always come home late? 690 00:51:52,124 --> 00:51:53,332 No... 691 00:51:53,624 --> 00:51:55,791 Only when he was busy with work. 692 00:51:58,624 --> 00:52:00,749 Then he must've been really busy that day. 693 00:52:03,499 --> 00:52:06,041 Tell me something is your Security guard's mother dead or alive? 694 00:52:07,957 --> 00:52:09,749 - I am sorry. - You see... 695 00:52:10,416 --> 00:52:13,499 Your Security guard swore on his mother 696 00:52:14,457 --> 00:52:16,666 and said that Shekhar came home at 7:30. 697 00:52:17,457 --> 00:52:19,041 And you won't lie to us. 698 00:52:20,207 --> 00:52:24,082 Oh yes, he did come home at 7:30, but 699 00:52:24,541 --> 00:52:26,082 only for a few minutes. 700 00:52:26,082 --> 00:52:29,916 Then he finally returned home at midnight. 701 00:52:32,541 --> 00:52:35,291 I guess he forgot to give you a goodbye kiss in the morning. 702 00:52:36,957 --> 00:52:38,416 Do you think I am stupid? 703 00:52:38,416 --> 00:52:41,999 I am telling you, sir, Shekhar did come home at 7:30 704 00:52:42,499 --> 00:52:44,166 and only after he left Vikram came. 705 00:52:44,166 --> 00:52:46,082 And, everything that happened after that 706 00:52:46,082 --> 00:52:50,416 -everything important, I... - You don't decide what's important! 707 00:52:52,249 --> 00:52:54,124 Now, tell me everything that happened 708 00:52:55,166 --> 00:52:56,916 after you woke-up in the morning. 709 00:52:56,916 --> 00:52:57,999 Sir... 710 00:52:57,999 --> 00:52:59,874 What time did you get up in the morning? 711 00:53:00,374 --> 00:53:01,957 Seven... I woke up at 7 o'clock. 712 00:53:03,457 --> 00:53:05,499 - Next, I had breakfast... - You didn't brush? 713 00:53:05,499 --> 00:53:07,999 - Excuse me? - Brush... floss clean your teeth... 714 00:53:07,999 --> 00:53:09,791 - Didn't you brush your teeth? - After we freshened up... 715 00:53:09,957 --> 00:53:11,666 Why did Shekhar come home at 7:30? 716 00:53:11,832 --> 00:53:13,749 I don't know... He came back for some papers. 717 00:53:13,749 --> 00:53:15,832 - Not entirely sure why? - Maya, look at me. 718 00:53:17,541 --> 00:53:19,457 According to the post-mortem reports 719 00:53:20,082 --> 00:53:22,791 Shekhar died between 8 and 12. 720 00:53:23,999 --> 00:53:26,166 What are you trying to imply? That I killed my husband. 721 00:53:26,332 --> 00:53:29,624 The Security guard saw Shekhar come home at 7:30. 722 00:53:30,124 --> 00:53:33,457 But no one...saw him leave after that. 723 00:53:33,457 --> 00:53:36,957 Sir, I've been trying to tell you that I didn't kill Shekhar... 724 00:53:36,957 --> 00:53:39,707 You...have been saying a lot of things... 725 00:53:40,791 --> 00:53:43,207 - But, none of it is true. - I am not lying. 726 00:53:43,207 --> 00:53:46,791 Why will I kill my husband? I didn't kill Shekhar. 727 00:53:47,791 --> 00:53:50,624 I didn't kill my husband! 728 00:53:53,416 --> 00:53:54,916 I loved him. 729 00:53:55,332 --> 00:53:57,124 I didn't kill my husband! 730 00:54:36,041 --> 00:54:38,832 - Sir, almonds? - No... 731 00:54:38,832 --> 00:54:39,582 No... 732 00:54:39,957 --> 00:54:41,791 Please close the door. 733 00:54:42,249 --> 00:54:45,457 Sir, freshly soaked almonds helps make your memory sharper. 734 00:54:45,624 --> 00:54:47,624 You won't forget anything. And remember everything. 735 00:54:49,832 --> 00:54:51,541 And Who reminds you to eat these? 736 00:54:51,541 --> 00:54:53,124 Please close the door. 737 00:54:56,624 --> 00:54:58,957 Please close the door. 738 00:54:59,791 --> 00:55:02,291 Why don't you just come and show me how to shut it? 739 00:55:03,499 --> 00:55:05,124 Did you find out any other information about Vikram? 740 00:55:05,124 --> 00:55:06,249 Yes, sir... 741 00:55:07,791 --> 00:55:11,166 His first book was a huge success. 742 00:55:11,166 --> 00:55:12,499 In fact, he even won awards for it. 743 00:55:12,499 --> 00:55:15,207 But his second book was a disaster. 744 00:55:15,207 --> 00:55:19,499 So, it was very important to our Writer that his third book be successful. 745 00:55:19,666 --> 00:55:21,499 Sir, his... 746 00:55:21,999 --> 00:55:23,291 What are you building? 747 00:55:24,291 --> 00:55:26,291 Sir, his third book would've been a disaster too. 748 00:55:26,624 --> 00:55:29,832 But, then he leaked Sandhya's name 749 00:55:29,832 --> 00:55:33,166 the rape case victim and the media took a keen interest. 750 00:55:33,166 --> 00:55:35,416 - And the book was an instant bestseller. - I see... 751 00:55:36,082 --> 00:55:37,666 - Which is the house? - Yes? 752 00:55:46,332 --> 00:55:48,041 - Yes? - M rs. Kawatkar. 753 00:55:48,041 --> 00:55:48,999 Yes speaking. 754 00:55:48,999 --> 00:55:51,124 From Colaba Police Station... 755 00:55:51,291 --> 00:55:53,416 Oh yes, come in, come in. 756 00:55:53,624 --> 00:55:55,707 We've been waiting for you. 757 00:55:56,082 --> 00:55:57,624 - Where's the camera? - Camera? 758 00:55:57,624 --> 00:56:00,624 - Uncle, I want to be on TV too. - Wait... 759 00:56:00,791 --> 00:56:02,832 You've come for the interview with no camera? 760 00:56:02,832 --> 00:56:05,707 Not an interview madam, we came here for information. 761 00:56:06,666 --> 00:56:07,707 Ohh... 762 00:56:09,332 --> 00:56:10,499 So you were saying on the phone 763 00:56:10,666 --> 00:56:13,457 that you've information about Kathereen Sethi's murder. 764 00:56:13,624 --> 00:56:14,416 Yes-yes... 765 00:56:14,416 --> 00:56:17,082 You see, it was our tenth-anniversary 766 00:56:17,082 --> 00:56:20,832 and, he took me to JW Marriot to celebrate. 767 00:56:20,832 --> 00:56:22,582 We booked it on MMT. 768 00:56:22,582 --> 00:56:25,166 It was so romantic. 769 00:56:25,416 --> 00:56:28,207 He's like that, you know... Completely different. 770 00:56:28,207 --> 00:56:29,791 - Then, madam? - Then what? 771 00:56:29,791 --> 00:56:32,707 I wore that deep-neck blouse for him 772 00:56:32,707 --> 00:56:35,374 and you should have seen his face turn pink. 773 00:56:35,374 --> 00:56:38,707 Immediately he took out his new 12 megapixel camera phone, 774 00:56:38,707 --> 00:56:39,791 To take my picture. 775 00:56:40,666 --> 00:56:43,207 He was trying to capture my video... 776 00:56:43,207 --> 00:56:44,499 Instead 777 00:56:44,499 --> 00:56:46,666 he captured the fight. 778 00:56:47,832 --> 00:56:49,624 - What's wrong? - Come here. 779 00:56:52,166 --> 00:56:53,207 Look. 780 00:56:54,291 --> 00:56:55,499 Zoom in! 781 00:57:20,666 --> 00:57:21,957 Morning. 782 00:57:23,332 --> 00:57:24,624 How are you doing, buddy? 783 00:57:25,791 --> 00:57:28,624 Ok... This is a little embarrassing. 784 00:57:29,749 --> 00:57:31,291 But I need a small favor from you. 785 00:57:32,999 --> 00:57:34,332 Can I get your autograph? 786 00:57:36,832 --> 00:57:38,457 I am serious, I'm not joking. 787 00:57:38,749 --> 00:57:40,332 My wife's a huge fan. 788 00:57:46,124 --> 00:57:47,291 Thank you. 789 00:57:48,791 --> 00:57:50,499 We had a little argument in the morning. 790 00:57:51,041 --> 00:57:53,624 So you see...if I get your autograph for her 791 00:57:53,957 --> 00:57:55,749 at least I won't have to sleep on the sofa tonight. 792 00:57:56,291 --> 00:57:57,666 You know how it is... 793 00:57:58,166 --> 00:57:59,707 These Husband-wife disagreements. 794 00:58:00,541 --> 00:58:02,791 I'm sure you and Katherine had your share of them. 795 00:58:05,124 --> 00:58:06,749 I've heard that your books and looks 796 00:58:06,749 --> 00:58:08,499 are quite popular amongst the women. 797 00:58:10,041 --> 00:58:11,666 Didn't Katherine feel jealous? 798 00:58:13,124 --> 00:58:14,166 No, never. 799 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Oh, come on... 800 00:58:16,249 --> 00:58:18,124 You're such a celebrated writer 801 00:58:18,124 --> 00:58:19,999 always surrounded by women. 802 00:58:20,374 --> 00:58:22,332 You never had the hots for anyone? 803 00:58:23,332 --> 00:58:24,999 I don't know what you're trying to get at. 804 00:58:26,249 --> 00:58:27,291 We were happily married. 805 00:58:27,541 --> 00:58:29,957 - You can ask anyone. - We did... 806 00:58:30,666 --> 00:58:34,332 - Your neighbor. - My neighbor? What did she say? 807 00:58:35,332 --> 00:58:36,666 See for yourself. 808 00:58:51,249 --> 00:58:53,374 Look, this is not what you think it is. 809 00:58:55,791 --> 00:58:57,624 All I can think of 810 00:58:57,957 --> 00:58:59,249 is that Katherine and you had an argument. 811 00:58:59,249 --> 00:59:00,957 And two days later Katherine ended up up dead. 812 00:59:01,166 --> 00:59:03,249 I admit Katherine and I had an argument 813 00:59:04,249 --> 00:59:05,957 but, you don't know the reason behind it. 814 00:59:05,957 --> 00:59:08,582 I promised her, Katherine...and her father. 815 00:59:09,666 --> 00:59:10,957 But you still leaked her name. 816 00:59:11,374 --> 00:59:13,291 Katherine published this book at her own risk. 817 00:59:13,541 --> 00:59:16,707 She killed herself... because of you. 818 00:59:16,916 --> 00:59:19,666 It was very important for this book to succeed. 819 00:59:20,624 --> 00:59:22,207 I can't change that. 820 00:59:22,416 --> 00:59:23,499 No one can. 821 00:59:25,457 --> 00:59:26,874 She was doing all this for us. 822 00:59:28,082 --> 00:59:30,374 But Sandhya's name shouldn't have leaked out. 823 00:59:31,582 --> 00:59:32,916 I was really upset. 824 00:59:32,916 --> 00:59:35,457 I do...I'll fix this. 825 00:59:36,249 --> 00:59:37,374 Trust me. 826 00:59:39,374 --> 00:59:40,166 Okay- 827 00:59:45,124 --> 00:59:46,457 Here. 828 00:59:48,249 --> 00:59:51,249 And I didn't want the book to launch after what happened. 829 00:59:53,874 --> 00:59:56,082 But Katherine didn't want to cancel the book launch. 830 00:59:57,166 --> 00:59:59,416 The book launch is two days from now. 831 00:59:59,416 --> 01:00:00,999 You cannot cancel it. 832 01:00:01,791 --> 01:00:04,249 I am sorry...l can't do this. 833 01:00:04,249 --> 01:00:07,207 It's not right. And I know you know that too. 834 01:00:08,332 --> 01:00:11,332 Let me remind you that you're under contract. 835 01:00:11,666 --> 01:00:13,374 And if you go against it 836 01:00:13,374 --> 01:00:18,207 I'll file a case so big, that you will never write again. 837 01:00:23,832 --> 01:00:25,791 Katherine was a wonderful person, sir. 838 01:00:26,457 --> 01:00:28,082 I owe her everything. 839 01:00:32,791 --> 01:00:34,749 That's why please don't drag her name into this. 840 01:00:38,749 --> 01:00:40,874 She was under tremendous pressure that why she wouldn't understand. 841 01:00:50,874 --> 01:00:53,124 - Vilas, where's Dev sir? - Don't know, sir. 842 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 Hey... 843 01:01:07,457 --> 01:01:09,374 - Where's Dev sir? - Don't know. 844 01:01:10,291 --> 01:01:11,291 Go back to sleep. 845 01:01:23,749 --> 01:01:25,916 - Sir. - What? I'm busy. 846 01:01:26,124 --> 01:01:27,082 Sorry, sir. 847 01:01:27,082 --> 01:01:29,832 But Katherine Sethi's post mortem report has arrived. 848 01:01:29,832 --> 01:01:31,416 She died of a heart attack. 849 01:01:31,416 --> 01:01:33,291 And, in Shekhar's report 850 01:01:33,291 --> 01:01:35,666 the cause of death is 'Blunt Force Trauma'. 851 01:01:37,207 --> 01:01:38,749 I already told you that. 852 01:01:39,791 --> 01:01:42,332 Sir, we found fingerprints on the candle stand. 853 01:01:42,332 --> 01:01:44,874 It's a common household object. You'll find many fingerprints on it. 854 01:01:46,457 --> 01:01:48,791 Is there any toilet paper out there? 855 01:01:50,582 --> 01:01:51,791 Yeah. 856 01:01:56,999 --> 01:01:59,041 - Ready? - Yeah. 857 01:01:59,957 --> 01:02:01,332 - Ready? - Yeah. 858 01:02:01,541 --> 01:02:03,624 - Ready? - Throw. . .! 859 01:02:07,999 --> 01:02:09,166 Did you catch it? 860 01:02:09,832 --> 01:02:11,207 So that means we've nothing. 861 01:02:11,207 --> 01:02:13,291 No-no, sir. There is one thing. 862 01:02:15,124 --> 01:02:17,207 Sir, Shekhar Sinha's height was 6 feet 863 01:02:17,207 --> 01:02:18,999 and looking at this head injury, we can assume that 864 01:02:18,999 --> 01:02:21,374 the assailant was at least 6 feet tall. 865 01:02:24,999 --> 01:02:28,749 But, couldn't it also be that Shekhar's Assailant was short 866 01:02:29,124 --> 01:02:32,249 and he attacked him when he was sitting down. 867 01:02:32,541 --> 01:02:34,707 That's quite unlikely. Let me explain. 868 01:02:38,666 --> 01:02:39,374 Please, sir. 869 01:02:45,082 --> 01:02:46,124 One more time. 870 01:02:51,332 --> 01:02:52,749 If you notice, sir 871 01:02:52,999 --> 01:02:54,791 there's a huge difference between both the injuries. 872 01:02:55,166 --> 01:02:56,707 In place and angle. 873 01:02:59,124 --> 01:03:01,041 So you see sir, it's quite evident 874 01:03:01,457 --> 01:03:03,582 that Shekhar was attacked when he was standing. 875 01:03:03,957 --> 01:03:06,291 And the assailant is at least 6 feet tall. 876 01:03:14,832 --> 01:03:16,124 Come, you've been summoned. 877 01:03:16,332 --> 01:03:17,707 Time to go. 878 01:03:18,332 --> 01:03:19,291 Where's Dev? 879 01:03:23,582 --> 01:03:25,416 Dev? Who Dev? 880 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 Amdev or Kamdev? 881 01:03:28,916 --> 01:03:29,999 Get up...up... 882 01:03:29,999 --> 01:03:32,332 Hey...take him to the lockup. 883 01:03:33,207 --> 01:03:34,374 - Come on. - I want to talk to Dev. 884 01:03:34,374 --> 01:03:36,332 Yeah...get up. 885 01:03:36,332 --> 01:03:37,749 According to forensics report 886 01:03:37,749 --> 01:03:41,332 Shekhar Saxena was killed by someone having a height of 6 feet. 887 01:03:41,332 --> 01:03:43,374 Vikram Sethi is 6'1 888 01:03:43,374 --> 01:03:47,749 and, his fingerprints were on the murder weapon. 889 01:03:47,749 --> 01:03:50,457 - I want to talk to Dev. - Fine...get up. 890 01:03:50,457 --> 01:03:53,082 Stop with your English... I'll make you sing in Marathi. 891 01:03:53,082 --> 01:03:54,249 Hold on...l want to talk to Dev. 892 01:03:54,249 --> 01:03:55,916 What about Katherine Sethi's murder? 893 01:03:55,916 --> 01:03:56,957 We need some more time for that. 894 01:03:56,957 --> 01:03:59,041 Katherine Sethi's forensics report stated that 895 01:03:59,041 --> 01:04:00,416 she died of a heart attack. 896 01:04:00,416 --> 01:04:02,041 We've also talking to her doctor in London 897 01:04:02,041 --> 01:04:03,666 for her past medical reports. 898 01:04:03,832 --> 01:04:08,999 But as of now, we've enough to charge Vikram Sethi for murder. 899 01:04:08,999 --> 01:04:11,541 - Listen to me... - Yeah-yeah, we'll listen to you. 900 01:04:11,541 --> 01:04:14,249 - What's going on here? - There was someone else. 901 01:04:14,249 --> 01:04:16,999 - Take him away. I said take him away. - Listen to me. 902 01:04:17,291 --> 01:04:18,624 Stop. Catch him. 903 01:04:18,624 --> 01:04:19,582 Come. 904 01:04:20,999 --> 01:04:22,749 Excuse me sir. 905 01:04:22,749 --> 01:04:25,082 Sir, will you please look this way? Thank you. 906 01:04:25,374 --> 01:04:25,916 Sir! 907 01:04:26,541 --> 01:04:28,207 Dev! Dev! 908 01:04:28,457 --> 01:04:32,291 Stop... Catch him... Catch him... 909 01:04:39,999 --> 01:04:42,124 Stop...I'll beat you up. 910 01:04:42,124 --> 01:04:43,041 Wait... 911 01:04:43,832 --> 01:04:45,582 Catch him. 912 01:04:48,707 --> 01:04:49,999 Catch him. 913 01:04:49,999 --> 01:04:50,749 Stop. 914 01:04:51,832 --> 01:04:54,082 - Let me meet Dev. - Quiet. 915 01:04:54,082 --> 01:04:55,791 - Let me speak with Dev. - Quiet... 916 01:04:55,791 --> 01:04:58,166 Take him upstairs, lock him up. 917 01:04:59,124 --> 01:04:59,832 He's lost his mind. 918 01:04:59,832 --> 01:05:01,457 - Hello. - What's going on? 919 01:05:01,624 --> 01:05:02,749 Nothing, sir. Nothing. 920 01:05:02,749 --> 01:05:04,291 - Go upstairs. - It's all okay. 921 01:05:05,291 --> 01:05:06,416 Everything's under control. 922 01:05:06,416 --> 01:05:08,291 Did you find out anything about those photos? 923 01:05:08,291 --> 01:05:10,166 Photos? What photos? 924 01:05:10,374 --> 01:05:12,041 The ones we found at Maya's home. 925 01:05:12,041 --> 01:05:13,207 Oh yes... 926 01:05:13,207 --> 01:05:15,374 Its from a small time detective from Andheri. 927 01:05:15,374 --> 01:05:17,416 It's all been sorted out. He's coming tomorrow. 928 01:05:17,832 --> 01:05:19,041 Okay- 929 01:05:47,291 --> 01:05:49,874 Hey, writer...chew on this. 930 01:05:52,166 --> 01:05:54,374 Naik, when he pushed you down... Did you get hurt? 931 01:05:54,541 --> 01:05:55,374 No, sir. 932 01:05:55,374 --> 01:05:57,707 You know after you fell down I picked up my stick 933 01:05:57,707 --> 01:06:01,291 and then, and flogged him quite well. 934 01:06:01,624 --> 01:06:03,082 You know how it is... 935 01:06:03,082 --> 01:06:04,957 Yes Sir I saw. 936 01:08:13,791 --> 01:08:15,416 Detective. 937 01:08:15,416 --> 01:08:17,791 Where is your hat, goggles, coat? 938 01:08:17,957 --> 01:08:20,499 - That's only in the movies, sir. - I see... 939 01:08:21,124 --> 01:08:25,291 So how do you peek inside others bedrooms? 940 01:08:25,291 --> 01:08:27,624 Sometimes from a tree, or the building next door. 941 01:08:27,832 --> 01:08:32,457 But how do you know when the action's going to start? 942 01:08:32,624 --> 01:08:35,749 We don't. Sometimes we have to wait all day. 943 01:08:35,916 --> 01:08:36,791 I see... 944 01:08:36,791 --> 01:08:40,082 So you must be seeing a live sex show everyday. 945 01:08:40,332 --> 01:08:43,666 ...minus the sound, huh! 946 01:08:47,666 --> 01:08:50,332 - What a Great job. - What's so great about it? 947 01:08:50,332 --> 01:08:51,832 We've to work very hard for a living. 948 01:08:51,832 --> 01:08:54,166 Someone else is doing all the work... your just... 949 01:08:54,374 --> 01:08:55,416 Now Take Shekhar for instance 950 01:08:55,416 --> 01:08:56,957 he's got a one-way ticket to heaven. 951 01:08:57,207 --> 01:08:59,791 So, who's going to pay you? 952 01:08:59,957 --> 01:09:03,749 I've heard that the police pays for information. 953 01:09:04,166 --> 01:09:06,374 That also only happens in the movies. 954 01:09:07,457 --> 01:09:09,666 Sir, detective. 955 01:09:27,499 --> 01:09:30,124 - Who is it, Ramesh? - It's Suresh, not Ramesh. 956 01:09:30,332 --> 01:09:31,999 Come on... put the beer down. 957 01:09:31,999 --> 01:09:33,291 - You guys can't just barge in here? - Let's go. 958 01:09:33,291 --> 01:09:35,166 Leave that... Sir's called you. 959 01:09:35,707 --> 01:09:37,457 Look, I am a lawyer, I know my rights. 960 01:09:37,457 --> 01:09:38,916 - Get out. - Listen. 961 01:09:38,916 --> 01:09:40,249 - Out. - Listen... 962 01:09:40,582 --> 01:09:42,957 If you're right, there's nothing wrong. 963 01:09:43,374 --> 01:09:44,291 - What? - Sir... 964 01:09:44,624 --> 01:09:46,041 - He doesn't get it. - One minute.. 965 01:09:46,041 --> 01:09:47,749 - Bring him in... - We'll explain it to him in our language. 966 01:09:47,916 --> 01:09:50,374 - Keep the phone down. - Don't touch me. Don't touch me. 967 01:09:50,374 --> 01:09:51,457 I am coming. 968 01:09:51,457 --> 01:09:52,874 Come on... 969 01:09:53,207 --> 01:09:54,791 - Come on, Tambe. - Sir, one minute. 970 01:09:54,999 --> 01:09:56,249 Fingerprint. 971 01:10:05,874 --> 01:10:07,749 Dev, if the media finds out about these pictures 972 01:10:07,749 --> 01:10:09,582 then, our department will be ridiculed. 973 01:10:09,999 --> 01:10:13,791 Do whatever it takes, but solve the case in one day. 974 01:10:14,332 --> 01:10:15,207 Understand! 975 01:10:28,374 --> 01:10:29,499 Are you in charge? 976 01:10:30,082 --> 01:10:31,374 What is the meaning of this. 977 01:10:31,541 --> 01:10:33,791 Forcibly dragging someone out of their home! 978 01:10:38,832 --> 01:10:40,457 Is this how you're going to interrogate me'? 979 01:10:40,874 --> 01:10:42,832 Firstly it's a Sunday 980 01:10:43,291 --> 01:10:44,541 and you don't even have a warrant. 981 01:10:46,082 --> 01:10:48,874 Ok... Let's get straight to it... What do you want? 982 01:10:50,624 --> 01:10:52,832 You had come to drop Maya at the station the other day, right? 983 01:10:56,791 --> 01:10:58,499 Yes, sir. She's a friend after all. 984 01:10:58,832 --> 01:11:01,249 If friends don't help each other, then who will. 985 01:11:01,249 --> 01:11:02,832 I am sure you have friends as well. 986 01:11:11,666 --> 01:11:12,916 What kind of friendship is this? 987 01:11:14,332 --> 01:11:16,249 One with benefits it seems. 988 01:11:27,749 --> 01:11:30,291 I'm sure there's a story behind these photos as well. 989 01:11:35,916 --> 01:11:37,624 Shekhar was over-ambitious. 990 01:11:40,499 --> 01:11:42,582 He never had time for me. 991 01:11:45,207 --> 01:11:48,166 Maybe that's why we started having differences. 992 01:11:48,541 --> 01:11:50,124 That doesn't mean that we killed him. 993 01:11:52,291 --> 01:11:54,457 Shekhar and I were very good friends. 994 01:11:54,666 --> 01:11:56,582 Chirag used to spend time with me. 995 01:11:56,957 --> 01:11:59,874 Talk to me... He understood me... 996 01:12:00,082 --> 01:12:01,541 I don't know how this happened. 997 01:12:03,957 --> 01:12:04,916 But it didn't feel wrong. 998 01:12:05,082 --> 01:12:07,124 Maybe we should've never done it. 999 01:12:07,124 --> 01:12:09,374 And that's why we were trying to end it. 1000 01:12:11,999 --> 01:12:12,999 That's the truth. 1001 01:12:18,999 --> 01:12:20,832 Everyone seems to be a bloody writer. 1002 01:12:22,207 --> 01:12:25,124 Both your stories are word for word. 1003 01:12:26,666 --> 01:12:27,916 Well rehearsed. 1004 01:12:29,082 --> 01:12:31,207 On the day of Shehkar's murder... 1005 01:12:31,916 --> 01:12:32,999 Did the two of you meet? 1006 01:12:34,541 --> 01:12:37,541 No, sir. That clay I was at the office all day 1007 01:12:37,541 --> 01:12:39,499 and after that, I went straight home in the evening. 1008 01:12:41,582 --> 01:12:46,666 Really then...there's a really big conspiracy against you. 1009 01:12:47,707 --> 01:12:51,291 Because your blood was found at the crime scene. 1010 01:12:52,999 --> 01:12:55,749 Now quickly give yourself a call 1011 01:12:57,416 --> 01:12:58,999 because, you my friend 1012 01:13:00,791 --> 01:13:02,291 desperately need a lawyer. 1013 01:13:05,249 --> 01:13:06,166 Okay- 1014 01:13:07,916 --> 01:13:09,499 Yeah, that day I... 1015 01:13:10,249 --> 01:13:14,541 Maya, we should stop this. 1016 01:13:15,999 --> 01:13:17,416 What if Shekhar walks in on us? 1017 01:13:17,749 --> 01:13:19,499 Shekhar never comes home so soon. 1018 01:13:21,207 --> 01:13:23,541 I have a feeling he knows about us. 1019 01:13:24,541 --> 01:13:28,291 Shekhar will never know. What's wrong with you? 1020 01:13:31,832 --> 01:13:33,499 Maya, I am trying to talk. 1021 01:13:34,374 --> 01:13:36,624 Just listen... Just stop... 1022 01:13:40,332 --> 01:13:41,291 Okay- 1023 01:13:45,291 --> 01:13:46,166 Okay! 1024 01:13:50,541 --> 01:13:51,957 Sh**' get up- 1025 01:13:54,582 --> 01:13:56,416 - What were you saying, Chirag. - Huh... 1026 01:13:57,791 --> 01:13:59,499 Shekhar comes really late these days. 1027 01:13:59,749 --> 01:14:02,957 Shekhan we were just talking about you. 1028 01:14:02,957 --> 01:14:04,166 You're home early today. 1029 01:14:04,957 --> 01:14:07,582 Chirag... what would you like to have? 1030 01:14:09,832 --> 01:14:11,291 Nothing, buddy... I think I should leave. 1031 01:14:11,291 --> 01:14:13,416 I was just telling here... I'm getting late. 1032 01:14:13,416 --> 01:14:14,666 Where are you going? Sit down! 1033 01:14:15,207 --> 01:14:16,332 What are you doing, Shekhar? 1034 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 What's wrong with you? 1035 01:14:20,541 --> 01:14:21,874 What's wrong with you? 1036 01:14:27,457 --> 01:14:28,499 What is this? 1037 01:14:36,249 --> 01:14:39,041 Shekhar, this... 1038 01:14:41,291 --> 01:14:44,249 Shekhar... let me explain... Listen to me. 1039 01:14:44,249 --> 01:14:45,249 Explain? 1040 01:14:48,207 --> 01:14:49,291 Explain? 1041 01:14:50,582 --> 01:14:53,291 Is there something more than this? 1042 01:14:53,291 --> 01:14:54,749 Try to understand, Shekhar. 1043 01:14:54,749 --> 01:14:56,916 - What? - There's nothing between us. 1044 01:14:56,916 --> 01:14:58,832 Did he come here to break up with you? 1045 01:14:58,832 --> 01:14:59,874 This happened long back. 1046 01:14:59,874 --> 01:15:02,666 - It was a mistake, try to understand... - Understand what? 1047 01:15:02,666 --> 01:15:04,916 - Tell me...l am listening. - Tell me... 1048 01:15:04,916 --> 01:15:07,541 Shekharjust calm down. Please. 1049 01:15:07,541 --> 01:15:08,916 - Tell me. - I will. 1050 01:15:08,916 --> 01:15:10,541 - Talk to me...look here. - What? 1051 01:15:10,541 --> 01:15:11,499 Shekhan 1052 01:15:12,249 --> 01:15:14,999 Chirag! You okay? 1053 01:15:15,416 --> 01:15:16,707 Your bleeding. 1054 01:15:16,707 --> 01:15:17,541 Get up. 1055 01:15:24,332 --> 01:15:26,916 After that I thought best I leave. 1056 01:15:29,916 --> 01:15:30,832 And I did. 1057 01:15:31,749 --> 01:15:32,791 What happened next? 1058 01:15:32,957 --> 01:15:35,207 I was really concerned about both of them. 1059 01:15:36,416 --> 01:15:41,499 I tried calling Maya, just to check if everything's okay. 1060 01:15:42,624 --> 01:15:43,916 But her phone was switched off. 1061 01:15:45,207 --> 01:15:46,707 So I went over to Maya's house. 1062 01:15:52,874 --> 01:15:54,041 Maya, I've been trying to call you for so long 1063 01:15:54,041 --> 01:15:55,582 why aren't you answering your phone? 1064 01:15:55,582 --> 01:15:57,874 Chirag, I think you should leave. 1065 01:15:58,582 --> 01:16:00,957 - Are you okay? - Yes, I am fine. Pease leave. 1066 01:16:00,957 --> 01:16:03,332 - Wait...where's Shekhar? - Chirag, just... 1067 01:16:03,332 --> 01:16:04,416 Maya, just listen... 1068 01:16:06,541 --> 01:16:08,499 What could I tell Chirag? 1069 01:16:09,582 --> 01:16:11,749 Vikram was standing right behind the door. 1070 01:16:22,374 --> 01:16:24,916 I know that in your opinion I am wrong. 1071 01:16:27,666 --> 01:16:29,499 Yes, I know I made a mistake. 1072 01:16:30,166 --> 01:16:31,749 I had an affair... 1073 01:16:35,041 --> 01:16:37,374 I was just lonely! 1074 01:16:43,541 --> 01:16:45,624 And what hurts me most is that 1075 01:16:45,624 --> 01:16:48,416 Right before he died... I broke his heart. 1076 01:16:54,291 --> 01:16:55,791 I did love him. 1077 01:17:01,832 --> 01:17:03,999 Katherine was a wonderful person, sir. 1078 01:17:04,291 --> 01:17:05,874 I owe her everything. 1079 01:17:05,874 --> 01:17:07,957 Someone who can kill his wife 1080 01:17:07,957 --> 01:17:10,457 won't hesitate to kill a stranger. 1081 01:17:10,457 --> 01:17:12,332 I didn't kill Shekhar. 1082 01:17:12,332 --> 01:17:13,666 I didn't kill Shekhar. 1083 01:17:14,541 --> 01:17:15,874 I didn't even know him. 1084 01:17:15,874 --> 01:17:17,666 She's definitely hiding something. 1085 01:17:34,624 --> 01:17:35,582 What's wrong? 1086 01:17:38,332 --> 01:17:39,707 I can't fight it anymore. 1087 01:17:43,791 --> 01:17:44,791 Not you... 1088 01:17:46,957 --> 01:17:48,499 Nor your questions 1089 01:17:49,874 --> 01:17:51,541 or the fact, that... 1090 01:17:54,249 --> 01:17:55,666 Katherine is no more. 1091 01:18:08,541 --> 01:18:10,457 You know, I always thought that 1092 01:18:10,666 --> 01:18:12,499 you really wanted to know my side of the story. 1093 01:18:16,749 --> 01:18:19,124 But no you just want to frame me. 1094 01:18:21,624 --> 01:18:25,416 Because you have no interest in knowing the truth. 1095 01:18:26,207 --> 01:18:28,124 Tell me your side of the story. 1096 01:18:29,041 --> 01:18:30,249 I am listening. 1097 01:18:34,791 --> 01:18:37,374 That's Shekhar's wallet... He must have forgotten it. 1098 01:18:46,041 --> 01:18:48,499 - Where are you going? - Maya, I think I should leave. 1099 01:18:48,791 --> 01:18:50,499 Shekhar will be here any minute. 1100 01:18:50,499 --> 01:18:51,166 Listen... 1101 01:18:54,707 --> 01:18:56,332 See...Shekhar's here. 1102 01:18:57,874 --> 01:18:59,457 Sir that wasn't Shekhar 1103 01:18:59,791 --> 01:19:02,166 but, Maya introduced him to me as Shekhar. 1104 01:19:02,416 --> 01:19:03,874 Why didn't you tell me this before? 1105 01:19:03,874 --> 01:19:05,416 I told Gautam sir, but 1106 01:19:05,416 --> 01:19:07,166 no one was listening to me. 1107 01:19:07,832 --> 01:19:08,791 How did he look? 1108 01:19:09,249 --> 01:19:12,499 He was about my height, fair, average looking 1109 01:19:13,082 --> 01:19:15,499 and, he was wearing glasses. 1110 01:19:20,749 --> 01:19:21,916 Was this him? 1111 01:19:26,541 --> 01:19:27,499 Yes, sir. 1112 01:19:30,541 --> 01:19:31,499 Shekhan 1113 01:19:31,707 --> 01:19:32,499 Play along. 1114 01:19:33,499 --> 01:19:34,124 Come in. 1115 01:19:37,541 --> 01:19:41,374 Shekhar, this is Vikram. Actually, he needed your help. 1116 01:19:41,582 --> 01:19:43,999 - On, hi. Shekhar. - Hi. 1117 01:19:44,582 --> 01:19:46,499 Like I said before Shekhar is a lawyer. 1118 01:19:46,749 --> 01:19:48,791 Now will you relax... Let me explain everything to him. 1119 01:19:49,207 --> 01:19:50,082 Please, come. 1120 01:20:21,332 --> 01:20:22,416 Vikram. 1121 01:20:31,707 --> 01:20:32,791 Hurry UP- 1122 01:20:37,624 --> 01:20:40,124 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1123 01:21:25,291 --> 01:21:26,874 Stay there! 1124 01:21:27,416 --> 01:21:29,041 TambemGawde... 1125 01:21:38,332 --> 01:21:41,082 Sir, Sometimes I think I should've just taken up a desk job at a bank. 1126 01:21:41,541 --> 01:21:45,249 After 5 pm, even if there's an earthquake or a storm nobody cares. 1127 01:21:45,541 --> 01:21:47,499 And every holiday is a bank holiday. 1128 01:21:47,957 --> 01:21:49,207 And look at us. 1129 01:21:49,624 --> 01:21:51,416 On a Sunday also we have to work. 1130 01:21:55,874 --> 01:21:57,041 What's taking you so long? 1131 01:22:01,374 --> 01:22:04,499 Look, there can be two possibilities. 1132 01:22:04,499 --> 01:22:06,374 Who'll let me join a bank now? 1133 01:22:06,749 --> 01:22:07,749 In the case! 1134 01:22:09,166 --> 01:22:10,332 Have you lost your mind? 1135 01:22:14,291 --> 01:22:16,041 If Chirag killed Shekhar... 1136 01:22:16,916 --> 01:22:17,957 Shekhanโ€œ 1137 01:22:17,957 --> 01:22:19,249 Chirag! Get up. 1138 01:22:19,541 --> 01:22:21,291 Shekhar, what are you doing? Have you lost your mind? 1139 01:22:22,957 --> 01:22:24,374 Shekhar, leave him please. 1140 01:22:26,541 --> 01:22:28,332 And if Vikram killed Shekhar... 1141 01:22:29,582 --> 01:22:30,499 Let me go. 1142 01:22:35,541 --> 01:22:37,999 Sir, we know for sure that Shekhar came home at 7:30 that night. 1143 01:22:38,166 --> 01:22:40,999 Yes, sir. I saw him... He returned at around 7:30. 1144 01:22:41,249 --> 01:22:42,832 He did come home at around 7:30 1145 01:22:43,374 --> 01:22:44,416 only for a few minutes. 1146 01:22:44,624 --> 01:22:46,041 I didn't see Sir leave. 1147 01:22:46,207 --> 01:22:48,582 But no one knows whether he left after that or not. 1148 01:22:53,582 --> 01:22:55,041 It's quite simple, Gautam. 1149 01:22:55,832 --> 01:22:57,457 If Shekhar didn't leave 1150 01:22:57,457 --> 01:23:00,041 then Maya and Chirag killed him. 1151 01:23:00,874 --> 01:23:02,499 And if he did leave 1152 01:23:03,041 --> 01:23:04,666 then Vikram killed him. 1153 01:23:04,957 --> 01:23:06,707 But, how will we know that? 1154 01:23:13,582 --> 01:23:15,541 What is this? What have you done? 1155 01:23:15,874 --> 01:23:17,374 You should've wiped your shoe first. 1156 01:23:17,666 --> 01:23:18,666 Sorry, sir. 1157 01:23:29,957 --> 01:23:32,916 - Ma'am, case 1147. - One minute, sir. 1158 01:23:33,332 --> 01:23:35,124 Shekhar Sinha murder case. 1159 01:23:40,082 --> 01:23:42,707 - Did anyone tamper with the evidence? - No, sir. 1160 01:23:48,957 --> 01:23:50,082 What's wrong, sir? 1161 01:23:51,082 --> 01:23:53,999 The night of the murder... What time did it start raining? 1162 01:23:54,374 --> 01:23:56,499 - Raining... - Around 11 pm, sir. 1163 01:23:56,499 --> 01:23:57,874 I had gone to see a movie 1164 01:23:57,874 --> 01:23:59,999 and, as I got out of the movie it started raining. 1165 01:24:00,166 --> 01:24:02,541 But, what has the rain got to do with the murder? 1166 01:24:02,791 --> 01:24:04,457 If Maya's telling the truth 1167 01:24:04,749 --> 01:24:07,457 and that night Shekhar arrived after 12 o'clock 1168 01:24:08,374 --> 01:24:11,541 then, there should've been mud on his shoes. 1169 01:24:19,374 --> 01:24:20,457 Exactly. 1170 01:24:26,791 --> 01:24:27,916 It was love. 1171 01:24:31,916 --> 01:24:35,166 Because of Laila Majnu's plan, our Romeo was going to get framed 1172 01:24:36,582 --> 01:24:39,749 Maya and Chirag killed Shekhar before Vikram got there. 1173 01:24:45,791 --> 01:24:47,249 I didn't kill Shekhar. 1174 01:24:48,166 --> 01:24:49,916 It was a crime of passion. 1175 01:24:58,416 --> 01:25:01,416 Coincidently, the house Vikram chose to save himself 1176 01:25:01,916 --> 01:25:03,082 Excuse me. 1177 01:25:03,082 --> 01:25:04,124 Was going to get him entrapped. 1178 01:25:04,124 --> 01:25:05,874 Please, can I make one phone call? 1179 01:25:06,624 --> 01:25:09,416 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 1180 01:25:09,416 --> 01:25:11,166 As soon as Maya found out that... 1181 01:25:11,166 --> 01:25:12,166 Have a drink... 1182 01:25:13,207 --> 01:25:14,874 I wish Shekhar was more like you. 1183 01:25:15,041 --> 01:25:19,291 The police are looking for Vikram in connection for Katherine's murder... 1184 01:25:19,582 --> 01:25:20,416 Player on. 1185 01:25:20,416 --> 01:25:26,916 She cunningly pinned Shekhar's murder on him as well. 1186 01:25:26,916 --> 01:25:29,166 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1187 01:25:37,541 --> 01:25:39,291 It was a good plan. 1188 01:25:42,541 --> 01:25:43,957 But it failed. 1189 01:25:46,541 --> 01:25:47,582 Too bad. 1190 01:26:00,916 --> 01:26:02,499 It was Chirag and Maya. 1191 01:26:08,416 --> 01:26:09,499 And Katherine... 1192 01:26:11,582 --> 01:26:12,957 She died of a heart-attack. 1193 01:26:17,832 --> 01:26:19,707 Your paperwork's being processed 1194 01:26:19,999 --> 01:26:21,707 this will all be over soon. 1195 01:26:24,999 --> 01:26:25,957 No,Dem 1196 01:26:29,541 --> 01:26:30,374 I killed her. 1197 01:26:39,874 --> 01:26:42,207 I shouldn't have left her alone that night. 1198 01:26:46,707 --> 01:26:48,582 I should I have been that with her. 1199 01:26:53,207 --> 01:26:54,791 Shouldn't have left her alone. 1200 01:27:07,249 --> 01:27:08,916 You know my younger brother Aman 1201 01:27:11,749 --> 01:27:14,166 he loved riding bikes. 1202 01:27:15,999 --> 01:27:17,916 I would teach him how to ride a bike 1203 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 without telling our father. 1204 01:27:23,249 --> 01:27:24,499 Then one day... 1205 01:27:26,499 --> 01:27:28,749 I let him take the bike out alone. 1206 01:27:30,749 --> 01:27:32,749 He met with an accident and I lost him. 1207 01:27:38,749 --> 01:27:42,082 For years I kept blaming myself. 1208 01:27:43,749 --> 01:27:46,957 I wish I had listened to my father! 1209 01:27:48,541 --> 01:27:52,124 I wish...l had never taught him. 1210 01:27:54,874 --> 01:27:56,291 But, do you know what, Vikram? 1211 01:27:58,124 --> 01:28:00,791 Blaming yourself only adds to the pain. 1212 01:28:01,291 --> 01:28:02,457 It doesn't lessen it. 1213 01:28:04,749 --> 01:28:06,207 If you really want to remember something 1214 01:28:06,207 --> 01:28:08,499 then, remember the times you spent together 1215 01:28:08,832 --> 01:28:10,332 and not when you lost her. 1216 01:28:12,082 --> 01:28:12,874 You know. 1217 01:28:24,291 --> 01:28:25,916 And these are your belongings. 1218 01:28:30,124 --> 01:28:32,707 What about Katherine's... 1219 01:28:33,166 --> 01:28:34,791 That will take a couple of days. 1220 01:28:34,999 --> 01:28:38,416 No-no...don't worry. It'll be done today. 1221 01:28:41,582 --> 01:28:42,707 Thanks, Dev. 1222 01:28:45,207 --> 01:28:46,457 Thank you. 1223 01:29:56,791 --> 01:29:57,999 Dev... 1224 01:29:58,457 --> 01:29:59,957 Come, Dev. Dinner's served. 1225 01:30:00,332 --> 01:30:01,332 Just a minute. 1226 01:30:07,249 --> 01:30:10,499 Looks like someone else has also become Vikram's fan. 1227 01:30:11,041 --> 01:30:11,999 Babes, honestly. 1228 01:30:12,166 --> 01:30:14,374 I just don't understand how you guys read this stuff. 1229 01:30:14,666 --> 01:30:16,791 I've been stuck on one page for the last 3O minutes. 1230 01:30:17,749 --> 01:30:20,416 You are just too slow. 1231 01:30:21,416 --> 01:30:23,832 You took three days to release my Vikram. 1232 01:30:25,124 --> 01:30:26,207 -Ivly'- 1233 01:30:28,832 --> 01:30:29,916 Come for dinner. 1234 01:30:33,832 --> 01:30:36,374 Remember when we went to see 'Gupt' film. 1235 01:30:36,999 --> 01:30:38,291 And right after we bought the ticket 1236 01:30:38,291 --> 01:30:40,416 you told me who the killer was. 1237 01:30:40,999 --> 01:30:42,082 Remember? 1238 01:30:42,249 --> 01:30:43,916 It's a good thing I am not like that. 1239 01:30:44,249 --> 01:30:46,082 I am not going to tell you that 1240 01:30:46,082 --> 01:30:49,082 the hero of this book dies of a drug overdose. 1241 01:30:50,874 --> 01:30:51,874 Sorry. 1242 01:31:36,791 --> 01:31:38,082 - Arpit. - Yes sir. 1243 01:31:38,082 --> 01:31:40,082 In Katherine Sethi's post mortem 1244 01:31:40,666 --> 01:31:42,249 did we check for an overdose? 1245 01:31:43,166 --> 01:31:44,874 No, sir. There was no reason for it. 1246 01:31:44,874 --> 01:31:46,332 - She died of a heart attack. - I know. 1247 01:31:46,332 --> 01:31:48,582 - I know, but did we check? - Sir, I am sure. 1248 01:31:48,916 --> 01:31:49,957 Natural causes. 1249 01:31:52,916 --> 01:31:54,082 She was... 1250 01:31:54,916 --> 01:31:56,499 She was taking some kind of medication, right? 1251 01:31:56,499 --> 01:31:57,832 For a genetic heart disorder. 1252 01:31:58,666 --> 01:32:00,916 She had been taking this pill since she was a child. 1253 01:32:01,249 --> 01:32:02,332 One pill a day. 1254 01:32:04,166 --> 01:32:06,207 So it is possible that 1255 01:32:06,541 --> 01:32:07,916 that Katherine died from an overdose of this pill? 1256 01:32:08,082 --> 01:32:10,082 Not possible in Katherine's case, sir. 1257 01:32:10,374 --> 01:32:13,416 I checked. Look here. 1258 01:32:14,291 --> 01:32:15,957 The date of purchase is mentioned on the bill. 1259 01:32:16,291 --> 01:32:17,457 I counted the number of pills. 1260 01:32:17,832 --> 01:32:19,916 And Katherine took only one pill a day. 1261 01:32:19,916 --> 01:32:20,832 As prescribed. 1262 01:32:23,207 --> 01:32:24,374 What's wrong, sir? 1263 01:32:28,999 --> 01:32:30,916 Maybe I am just over-analyzing. 1264 01:32:31,957 --> 01:32:33,666 I was reading Vikram Sethi's book... 1265 01:32:34,291 --> 01:32:35,416 Doesn't matter... 1266 01:32:36,291 --> 01:32:37,832 - Oops, I am sorry. - It's okay, sir. 1267 01:32:37,832 --> 01:32:38,874 I'll do it. 1268 01:33:02,041 --> 01:33:05,082 Sir, this pill contains almost 3 times the normal dose. 1269 01:33:34,416 --> 01:33:36,499 Katherine had a minor heart problem since she was a child. 1270 01:33:37,041 --> 01:33:39,832 In the last few days, she had too much exertion. 1271 01:33:39,999 --> 01:33:41,624 I told her to rest. 1272 01:33:42,166 --> 01:33:44,207 Katherine was a wonderful person, sir. 1273 01:33:44,791 --> 01:33:46,416 I owe her everything. 1274 01:33:56,624 --> 01:33:59,457 Gautam, listen to me carefully. 1275 01:33:59,999 --> 01:34:02,582 Vikram is on a Jet Airways flight tonight to London. 1276 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 Do whatever you have to do but stop that flight, Gautam! 1277 01:34:08,916 --> 01:34:11,374 You hear me. Stop the fu*** flight. 1278 01:34:29,999 --> 01:34:32,124 What happened Gautam... Are they stopping the flight? 1279 01:34:32,416 --> 01:34:33,249 Why? 1280 01:34:34,707 --> 01:34:35,624 Is someone trying to run? 1281 01:34:36,166 --> 01:34:37,749 I know you killed her, Vikram. 1282 01:34:37,916 --> 01:34:39,874 But I already told you that. Remember... 1283 01:34:41,707 --> 01:34:43,457 "No Dev, I killed her." 1284 01:34:45,124 --> 01:34:47,749 I was really emotional, and so were you. 1285 01:34:47,749 --> 01:34:48,749 And, in that emotional moment 1286 01:34:48,749 --> 01:34:50,999 you told me about your brother Aman. 1287 01:34:51,749 --> 01:34:53,082 I felt a real connection. 1288 01:34:54,457 --> 01:34:55,416 You know what 1289 01:34:56,166 --> 01:34:57,999 even I want to tell you how my wife died. 1290 01:34:57,999 --> 01:34:59,082 You killed her because 1291 01:34:59,082 --> 01:35:01,166 she was going to cancel your book release. 1292 01:35:01,707 --> 01:35:04,707 It wasn't just that, Dev... she was threatening me also. 1293 01:35:04,707 --> 01:35:07,207 It's only two days away, you can't cancel the book launch. 1294 01:35:07,207 --> 01:35:08,999 I can't...but you can. 1295 01:35:08,999 --> 01:35:10,124 All I did was leak a name... 1296 01:35:10,124 --> 01:35:12,874 Either that or I'll tell everyone that you leaked her name. 1297 01:35:12,874 --> 01:35:14,332 She was going to get me arrested. 1298 01:35:14,332 --> 01:35:16,791 - You know they will put me to jail for that? -Yes. 1299 01:35:17,291 --> 01:35:18,957 It's about time you paid for your sins. 1300 01:35:19,999 --> 01:35:21,707 Now if your wife had threatened you like that... 1301 01:35:21,707 --> 01:35:22,499 What would you have done... 1302 01:35:23,124 --> 01:35:25,249 Yeah...exactly... That's what I did. 1303 01:35:25,499 --> 01:35:26,624 I was forced to kill her. 1304 01:35:31,791 --> 01:35:33,374 Do you know how much it hurt me? 1305 01:35:33,749 --> 01:35:36,166 I was almost in tears 1306 01:35:36,999 --> 01:35:41,332 but then Katherine's got a message on her phone. 1307 01:35:45,707 --> 01:35:46,999 I realized that Shekhar and Katherine 1308 01:35:46,999 --> 01:35:48,874 were planning this for a long time. 1309 01:35:49,416 --> 01:35:52,957 My sweetheart wife and that over-enthusiastic lawyer 1310 01:35:53,541 --> 01:35:54,957 were going to file a case against me. 1311 01:35:57,582 --> 01:35:58,957 They had to be stopped. 1312 01:36:07,291 --> 01:36:09,291 Hello. Did you enjoy your stay? 1313 01:36:09,707 --> 01:36:10,749 Yes... 1314 01:36:11,166 --> 01:36:13,124 In fact, for a moment I thought I will never be able to leave. 1315 01:36:15,916 --> 01:36:17,124 - Thank you. - Thank you. 1316 01:36:18,499 --> 01:36:19,791 So, where was I? 1317 01:36:22,249 --> 01:36:24,082 Next, I arrived at Shekhar's house. 1318 01:36:25,374 --> 01:36:27,041 I'm sure Maya must have told you the rest. 1319 01:36:27,041 --> 01:36:29,041 Someone who can kill his wife 1320 01:36:29,041 --> 01:36:31,499 won't hesitate to kill a stranger. 1321 01:36:31,499 --> 01:36:33,082 Shekhar returned at around 12 o'clock. 1322 01:36:33,082 --> 01:36:35,791 - Poor girl was telling the truth. -'l didn't kill Shekhar.' 1323 01:36:36,416 --> 01:36:37,957 I didn't find Shekhar, but 1324 01:36:38,749 --> 01:36:40,166 when I was looking for the papers, 1325 01:36:41,207 --> 01:36:42,416 I found something else. 1326 01:36:48,124 --> 01:36:51,541 And you knew Maya would try to hide her affair. 1327 01:36:51,541 --> 01:36:54,666 You're really not that stupid... just a little slow. 1328 01:36:55,874 --> 01:36:57,124 I think it's the age. 1329 01:37:06,041 --> 01:37:07,166 Mumbai Police. 1330 01:37:07,166 --> 01:37:08,874 What's the status of your London flight? 1331 01:37:08,874 --> 01:37:11,124 - The flight is about to leave the gate. - Which gate? 1332 01:37:11,332 --> 01:37:12,249 Gate 51. 1333 01:37:12,707 --> 01:37:13,957 Call them, stop the flight. 1334 01:37:21,957 --> 01:37:25,416 After that l...killed Shekhar. 1335 01:37:53,166 --> 01:37:55,124 - Thank you. - You're welcome. 1336 01:37:56,541 --> 01:37:58,166 And then I made up a story. 1337 01:37:58,166 --> 01:37:59,916 But, ever since I entered that house 1338 01:37:59,916 --> 01:38:01,374 I had this weird feeling... something wasn't right 1339 01:38:01,374 --> 01:38:03,124 I didn't have any reason to be aggressive 1340 01:38:03,624 --> 01:38:05,041 in fact she was very friendly. 1341 01:38:05,041 --> 01:38:06,832 There was someone else there that night. 1342 01:38:10,332 --> 01:38:11,416 Yes, sir... 1343 01:38:11,666 --> 01:38:13,249 My greatest ever, I think. 1344 01:38:14,999 --> 01:38:18,124 But every story needs a twist. 1345 01:38:18,124 --> 01:38:21,249 The night of the murder... What time did it start raining? 1346 01:38:21,582 --> 01:38:22,916 Around 11 pm, sir. 1347 01:38:23,499 --> 01:38:25,957 'There should've been mud on Shekhar's shoes.' 1348 01:38:37,166 --> 01:38:39,166 I am closer than you think, Vikram. 1349 01:38:39,791 --> 01:38:42,249 Seat no. 1A. 1350 01:38:43,207 --> 01:38:44,832 Come and get me. 1351 01:38:45,041 --> 01:38:48,332 But the UK Government won't let you touch me without solid evidence. 1352 01:38:49,332 --> 01:38:51,874 And, all thanks to you I got rid of the biggest piece of evidence. 1353 01:38:53,082 --> 01:38:54,041 You know what, Dev? 1354 01:38:54,499 --> 01:38:55,916 But don't blame yourself. 1355 01:38:56,874 --> 01:38:58,957 Blaming yourself only adds to the pain. 1356 01:38:59,916 --> 01:39:00,957 It doesn't lessen it. 1357 01:39:02,582 --> 01:39:04,124 And if you really want to remember something 1358 01:39:04,957 --> 01:39:07,457 then remember of all the times we spent together. 1359 01:39:07,957 --> 01:39:09,332 And not the times we are apart. 1360 01:39:12,874 --> 01:39:16,041 Bye, Dev. It was lovely meeting you. 1361 01:39:28,249 --> 01:39:29,666 ...this is your captain speaking. 1362 01:39:29,666 --> 01:39:32,499 The ground staff has just informed us about a slight hold up. 1363 01:39:32,791 --> 01:39:35,874 I think it shouldn't be long before we get on our way... 1364 01:40:03,249 --> 01:40:04,666 Stop the flight! 1365 01:40:05,332 --> 01:40:06,457 Stop the flight! 1366 01:40:06,457 --> 01:40:07,457 Sir, the gate is closed. 1367 01:40:07,707 --> 01:40:10,041 The flight is on the run way and taxing for take off 1368 01:40:35,166 --> 01:40:36,999 Some use the truth to their advantage 1369 01:40:37,374 --> 01:40:38,749 while some lie. 1370 01:40:40,457 --> 01:40:41,957 But I used coincidence. 98944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.