Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,492 --> 00:00:33,076
Nestor Cabal owns this town.
2
00:00:33,076 --> 00:00:34,912
He... He controls the whole
Miami City Council.
3
00:00:34,912 --> 00:00:37,498
- He sells boats.
- [laughs]
4
00:00:37,498 --> 00:00:39,625
{\an8}[in Spanish]
5
00:00:48,884 --> 00:00:52,638
I control almost every key
that comes into Dade County.
6
00:00:52,638 --> 00:00:54,306
Until now,
the Colombians left us alone.
7
00:00:54,306 --> 00:00:56,433
They wanna take over
my operation.
8
00:00:56,433 --> 00:00:58,644
Fuck. Got you.
9
00:00:58,644 --> 00:01:02,231
[man] Headquarters was
extremely interested
10
00:01:02,231 --> 00:01:03,816
in what the Colombians
were doing.
11
00:01:03,816 --> 00:01:05,901
Excuse me,
who's the manager here?
12
00:01:05,901 --> 00:01:08,487
- I'm Roman Compte.
- Yolanda Garcia Guerra.
13
00:01:08,487 --> 00:01:09,822
{\an8}[in Spanish]
14
00:01:17,996 --> 00:01:19,414
You just need
to get out of business
15
00:01:19,414 --> 00:01:21,250
with those shady crooks.
16
00:01:21,250 --> 00:01:23,961
[Burton] She said your bank is
under investigation by the IRS.
17
00:01:23,961 --> 00:01:25,629
You listen to me,
you get her to stop.
18
00:01:25,629 --> 00:01:27,422
I want your sister
off our back.
19
00:01:27,422 --> 00:01:28,841
I'm gonna have to take action.
20
00:01:28,841 --> 00:01:31,343
Connie! No! No!
21
00:01:31,343 --> 00:01:34,888
{\an8}[Yolanda, in Spanish]
22
00:01:39,184 --> 00:01:41,478
From now on,
I'll keep you out of this.
23
00:01:41,478 --> 00:01:43,522
[Roman]
No, we're in this together.
24
00:01:43,522 --> 00:01:44,940
I'm in the fight now.
25
00:01:44,940 --> 00:01:45,983
[gunfire]
26
00:02:13,927 --> 00:02:14,887
[sighs softly]
27
00:02:18,473 --> 00:02:19,391
Did you get any sleep at all?
28
00:02:20,893 --> 00:02:21,727
Not much.
29
00:02:23,061 --> 00:02:24,646
You?
30
00:02:24,646 --> 00:02:25,689
Barely.
31
00:02:29,401 --> 00:02:30,235
Please...
32
00:02:31,445 --> 00:02:32,362
Roman, just...
33
00:02:34,948 --> 00:02:36,909
Just tell me, what kind
of danger are you in?
34
00:02:36,909 --> 00:02:39,369
I told you...
35
00:02:39,369 --> 00:02:41,997
My proximity to Nestor
makes me a target.
36
00:02:41,997 --> 00:02:44,207
That's why Nestor's letting us
stay here with him,
37
00:02:44,207 --> 00:02:45,250
where there is protection.
38
00:02:47,252 --> 00:02:48,670
Look, we're not in any danger.
39
00:02:48,670 --> 00:02:50,714
This is the safest place
in Miami.
40
00:02:50,714 --> 00:02:52,049
[sighs]
41
00:02:58,680 --> 00:02:59,431
Mira.
42
00:03:02,935 --> 00:03:05,771
{\an8}[in Spanish]
43
00:03:21,161 --> 00:03:25,374
[Valeria gasps]
These look amazing.
44
00:03:25,374 --> 00:03:28,543
My special pancakes
for a very special guest.
45
00:03:28,543 --> 00:03:30,879
Enjoy.
46
00:03:30,879 --> 00:03:31,964
[Latin music playing
over speakers]
47
00:03:31,964 --> 00:03:33,423
How do you like your room?
48
00:03:33,423 --> 00:03:35,133
I love it, padrino.
49
00:03:35,133 --> 00:03:38,303
And honestly, having my own TV
is pretty awesome.
50
00:03:38,303 --> 00:03:40,889
I hope you're not up
late watching. Oh, thank you.
51
00:03:40,889 --> 00:03:44,726
Well, I am. I only have
one complaint, though.
52
00:03:44,726 --> 00:03:46,144
- What's that?
- Dad's eventually gonna
53
00:03:46,144 --> 00:03:47,980
wanna take me back home.
54
00:03:47,980 --> 00:03:49,272
- Please don't let him.
- Aw.
55
00:03:49,272 --> 00:03:51,441
[Roman]
Señoritas, buen provecho.
56
00:03:51,441 --> 00:03:52,651
Buenos días.
57
00:03:52,651 --> 00:03:54,444
Hermano, can I have a word?
58
00:03:54,444 --> 00:03:56,488
Yeah. Excuse me.
59
00:03:56,488 --> 00:04:00,242
♪
60
00:04:00,242 --> 00:04:01,493
[indistinct chatter]
61
00:04:05,330 --> 00:04:08,583
We need to find Yolanda
and end this fast.
62
00:04:08,583 --> 00:04:11,253
My guys have been after her
since she left your hotel.
63
00:04:11,253 --> 00:04:12,963
I reached out
to some contacts in Colombia.
64
00:04:12,963 --> 00:04:14,464
We'll find her.
65
00:04:16,341 --> 00:04:17,759
Good.
66
00:04:17,759 --> 00:04:19,803
Hmm, then I'll get out
of your hair.
67
00:04:19,803 --> 00:04:21,471
- Why?
- What?
68
00:04:22,848 --> 00:04:24,933
I like having you here.
69
00:04:24,933 --> 00:04:27,519
I like having your whole family
here. It's been really nice.
70
00:04:27,519 --> 00:04:29,438
I have a huge house.
71
00:04:29,438 --> 00:04:30,731
There's plenty of money
for everybody.
72
00:04:32,607 --> 00:04:35,318
Even after we find this bitch
and kill her...
73
00:04:35,318 --> 00:04:36,987
please just stay here.
74
00:04:40,282 --> 00:04:41,992
I'm grateful to you.
75
00:04:41,992 --> 00:04:45,454
But... once she's dealt with,
76
00:04:45,454 --> 00:04:46,997
we have to get back
to our own lives.
77
00:04:46,997 --> 00:04:49,916
Nestor, we have a problem.
78
00:05:07,225 --> 00:05:08,101
{\an8}[in Spanish]
79
00:05:09,436 --> 00:05:12,522
[Nestor] Colombian necktie.
80
00:05:12,522 --> 00:05:15,567
They killed three of our men
and stole the stash.
81
00:05:15,567 --> 00:05:17,069
How much product was here?
82
00:05:18,653 --> 00:05:20,322
Three hundred keys, boss.
83
00:05:20,322 --> 00:05:22,324
That's fucking millions.
84
00:05:22,324 --> 00:05:24,117
Can I make a suggestion?
85
00:05:26,078 --> 00:05:27,829
- Yeah.
- Every one of your stash houses
86
00:05:27,829 --> 00:05:30,165
shuts down
and moves to a new location.
87
00:05:30,165 --> 00:05:32,167
Communications
on a need-to-know basis only
88
00:05:32,167 --> 00:05:34,377
and offer a $100,000 reward
for information
89
00:05:34,377 --> 00:05:36,379
on a Mexican woman
with Colombian ties.
90
00:05:37,672 --> 00:05:39,216
Yes, my brother.
91
00:05:40,675 --> 00:05:41,885
We're at fucking war.
92
00:05:55,607 --> 00:05:57,359
[theme song playing]
93
00:05:57,359 --> 00:05:58,944
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Hotel Cocaine ♪
94
00:05:58,944 --> 00:06:01,446
- ♪ Yeah ♪
- [laughs]
95
00:06:01,446 --> 00:06:02,948
{\an8}-♪ You ready for more? ♪
- Whoo!
96
00:06:04,116 --> 00:06:06,201
♪ I got it ♪
97
00:06:06,201 --> 00:06:08,411
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
98
00:06:08,411 --> 00:06:12,082
{\an8}-♪ Exotic, you got it ♪
- ♪ You got it ♪
99
00:06:12,082 --> 00:06:13,542
- ♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
100
00:06:13,542 --> 00:06:15,544
{\an8}- ♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
101
00:06:15,544 --> 00:06:17,212
- ♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
102
00:06:17,212 --> 00:06:18,713
{\an8}♪ You ready for more? ♪
103
00:06:18,713 --> 00:06:21,883
♪ Curious, furious,
Sensual, chemical ♪
104
00:06:21,883 --> 00:06:23,885
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
105
00:06:23,885 --> 00:06:25,554
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
106
00:06:25,554 --> 00:06:28,598
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
107
00:06:28,598 --> 00:06:32,894
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
108
00:06:32,894 --> 00:06:35,063
{\an8}♪ Curious, furious ♪
109
00:06:35,063 --> 00:06:37,149
{\an8}♪ Sensual, chemical ♪
110
00:06:37,149 --> 00:06:38,233
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
111
00:06:38,233 --> 00:06:40,902
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
112
00:06:40,902 --> 00:06:43,780
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
113
00:06:43,780 --> 00:06:47,659
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
114
00:06:47,659 --> 00:06:49,578
{\an8}♪
115
00:06:49,578 --> 00:06:51,413
{\an8}♪ I got it ♪
116
00:06:51,413 --> 00:06:53,081
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
117
00:06:53,081 --> 00:06:55,417
{\an8}♪ Exotic ♪
118
00:06:55,417 --> 00:06:56,960
{\an8}-♪ You got it ♪
- ♪ You got it ♪
119
00:06:56,960 --> 00:06:58,795
{\an8}-♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
120
00:06:58,795 --> 00:07:00,630
{\an8}-♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
121
00:07:00,630 --> 00:07:02,591
{\an8}-♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
122
00:07:02,591 --> 00:07:03,508
{\an8}♪ You know where we at ♪
123
00:07:03,508 --> 00:07:08,805
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
124
00:07:08,805 --> 00:07:11,016
♪ Hotel Cocaine ♪
125
00:07:11,016 --> 00:07:12,809
♪ Might just blow your brain ♪
126
00:07:12,809 --> 00:07:15,187
♪ Might just maintain ♪
127
00:07:15,187 --> 00:07:17,606
{\an8}-♪ Might just do the thing ♪
- Whoo!
128
00:07:17,606 --> 00:07:20,442
♪ You know where we at,
Hotel Cocaine ♪
129
00:07:20,442 --> 00:07:22,235
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
130
00:07:23,862 --> 00:07:25,113
{\an8}♪ Are you ready for more? ♪
131
00:07:25,113 --> 00:07:27,365
{\an8}♪ Ready for more? ♪
132
00:07:27,365 --> 00:07:30,160
[disco music playing]
133
00:07:31,786 --> 00:07:35,123
[laughter and cheers]
134
00:07:35,123 --> 00:07:39,169
[singing in Spanish]
135
00:07:39,169 --> 00:07:42,047
♪
136
00:07:44,216 --> 00:07:47,010
[all cheering]
137
00:07:50,722 --> 00:07:56,144
♪
138
00:07:56,144 --> 00:07:57,812
[Roman] Here's your bug.
Take it back, asshole.
139
00:07:57,812 --> 00:07:59,231
- Have a seat.
- No, we're done here.
140
00:07:59,231 --> 00:08:02,150
Hey, I need intel on this
Yolanda Garcia Guerra.
141
00:08:02,150 --> 00:08:04,986
Her name isn't on our register
of non-Colombian traffickers.
142
00:08:04,986 --> 00:08:06,488
That's because she's Mexican.
143
00:08:06,488 --> 00:08:07,822
How do you know that?
144
00:08:07,822 --> 00:08:09,866
Her accent. [speaks Spanish]
145
00:08:09,866 --> 00:08:12,327
You Americanos think
we all sound the same.
146
00:08:12,327 --> 00:08:14,371
Uh, I've got a name
in every department
147
00:08:14,371 --> 00:08:15,747
in Latin America and Europe.
I'm trying--
148
00:08:15,747 --> 00:08:18,333
And what if it's a fake name,
like Alvaro Gomez?
149
00:08:18,333 --> 00:08:20,210
- You guys are a fucking joke.
- Hey.
150
00:08:20,210 --> 00:08:24,047
Just... Please.
I'm trying to help you.
151
00:08:24,047 --> 00:08:25,840
I'm gonna send men to protect
you. Where are you staying?
152
00:08:25,840 --> 00:08:27,509
That's none
of your fucking business.
153
00:08:27,509 --> 00:08:29,844
Do you understand? You've
actively made me a target.
154
00:08:29,844 --> 00:08:32,013
I understand this is
a raw deal for you. I get it.
155
00:08:32,013 --> 00:08:33,598
- It's in my court now.
- What the fuck
156
00:08:33,598 --> 00:08:35,016
- is that supposed to mean?
- It means I'm gonna do
157
00:08:35,016 --> 00:08:38,353
what I have to do
to protect my family.
158
00:08:38,353 --> 00:08:43,692
♪
159
00:08:43,692 --> 00:08:45,610
[people cheering]
160
00:08:51,825 --> 00:08:53,285
[man] I'm gonna ask you
one last time.
161
00:08:53,285 --> 00:08:56,538
Where exactly were you
at 9:58 p.m. on Monday evening?
162
00:08:56,538 --> 00:08:59,207
I was here at my hotel.
163
00:08:59,207 --> 00:09:01,751
Okay.
Where, here in your hotel?
164
00:09:01,751 --> 00:09:03,920
What difference does it make?
165
00:09:03,920 --> 00:09:07,215
Here in the club, at the pool,
in my goddamn suite.
166
00:09:07,215 --> 00:09:09,384
I'm not the man
you should be talking to.
167
00:09:09,384 --> 00:09:10,885
All right, so your whereabouts
are unknown.
168
00:09:10,885 --> 00:09:14,556
Ray Dorado--investigate him.
169
00:09:14,556 --> 00:09:16,391
I've already spoken with Ray,
and he's got an airtight alibi.
170
00:09:16,391 --> 00:09:18,226
[stammers] Oh.
171
00:09:18,226 --> 00:09:20,895
Now, your family,
including your father,
172
00:09:20,895 --> 00:09:22,564
have said that
you hated your sister,
173
00:09:22,564 --> 00:09:24,899
and that you regularly
called her...
174
00:09:24,899 --> 00:09:27,652
- You called her a cunt.
- We had issues--
175
00:09:27,652 --> 00:09:29,654
And when she tried
to bail you out financially,
176
00:09:29,654 --> 00:09:33,491
you went off the deep end
into a blind, drug-fueled rage.
177
00:09:33,491 --> 00:09:37,245
The truth is a many-sided cube.
You ever hear that expression?
178
00:09:37,245 --> 00:09:39,914
- No.
- I loved my sister.
179
00:09:39,914 --> 00:09:41,833
But I borrowed money
from Ray Dorado,
180
00:09:41,833 --> 00:09:43,501
and she was auditing his bank.
181
00:09:43,501 --> 00:09:45,628
He had her killed.
182
00:09:45,628 --> 00:09:47,088
You don't have to go
to fucking detective school
183
00:09:47,088 --> 00:09:48,798
to figure that out.
184
00:09:48,798 --> 00:09:52,010
She was also auditing
your hotel, Mr. Greenberg.
185
00:09:52,010 --> 00:09:54,763
[scoffs] You think I killed her?
186
00:09:54,763 --> 00:09:57,182
I wouldn't even kill
a mosquito.
187
00:09:57,182 --> 00:10:01,019
I am a practicing Buddhist.
I believe in karma.
188
00:10:01,019 --> 00:10:03,521
But Ray Dorado's bank
is a front for drug dealers
189
00:10:03,521 --> 00:10:06,149
who would kill you
for sneezing on their shoes.
190
00:10:06,149 --> 00:10:07,650
Oh, so you have proof
that Ray Dorado did this?
191
00:10:07,650 --> 00:10:09,611
- Yeah, I do. My intuition.
- [laughs]
192
00:10:09,611 --> 00:10:11,321
It's never been wrong, okay?
193
00:10:11,321 --> 00:10:13,031
[clears throat] Just don't
leave town, Mr. Greenberg.
194
00:10:13,031 --> 00:10:14,949
Look, if you don't
investigate Ray Dorado,
195
00:10:14,949 --> 00:10:16,951
I'm hiring a private detective
who will.
196
00:10:16,951 --> 00:10:19,371
The only person you should even
remotely consider hiring
197
00:10:19,371 --> 00:10:20,789
is a damn good lawyer.
198
00:10:20,789 --> 00:10:23,333
Uh-huh.
199
00:10:23,333 --> 00:10:24,459
[exhales deeply]
200
00:10:24,459 --> 00:10:25,627
[projector whirring]
201
00:10:25,627 --> 00:10:26,836
Honey, where are ya?
202
00:10:26,836 --> 00:10:31,132
Oh, I hope we can take
Andrew to prom.
203
00:10:31,132 --> 00:10:33,468
And, you know, I was thinking,
maybe we can throw
204
00:10:33,468 --> 00:10:35,303
a big after party here
for you and your friends.
205
00:10:35,303 --> 00:10:36,638
- Oh, my God, that'd be great.
- Yeah.
206
00:10:36,638 --> 00:10:40,183
No, no. No parties.
No, I mean... I just...
207
00:10:40,183 --> 00:10:42,644
I just think we're not gonna
stay here too long.
208
00:10:42,644 --> 00:10:45,522
What? Dad said that the plumbing
would take weeks to fix.
209
00:10:45,522 --> 00:10:47,023
[woman screaming on film]
210
00:10:47,023 --> 00:10:48,983
Right, the plumbing.
211
00:10:48,983 --> 00:10:53,822
- Hey! Hello! Let me out!
- [knock on door]
212
00:10:53,822 --> 00:10:55,990
A phone call for Ms. Valeria.
213
00:10:55,990 --> 00:10:59,244
- It's Andrew Landon.
- [gasps]
214
00:10:59,244 --> 00:11:01,704
- Go, go, go, go!
- [giggles]
215
00:11:01,704 --> 00:11:04,416
[laughs] She's so adorable.
216
00:11:04,416 --> 00:11:06,167
Hey, babe, how's it going?
217
00:11:06,167 --> 00:11:07,669
[Valeria]
This place is awesome.
218
00:11:07,669 --> 00:11:10,672
Except for the fact that Marisol
is being a total dork.
219
00:11:10,672 --> 00:11:12,549
- [Andrew laughs]
- And we have a screening room.
220
00:11:12,549 --> 00:11:14,384
You can watch
anything you want.
221
00:11:14,384 --> 00:11:16,344
You're so lucky.
222
00:11:16,344 --> 00:11:18,179
[Valeria] Even Rocky.
You got to come over.
223
00:11:18,179 --> 00:11:19,389
I'm gonna say it again.
224
00:11:19,389 --> 00:11:22,434
You are so damn lucky. [laughs]
225
00:11:22,434 --> 00:11:24,436
You know, I bet there's
a lot of coke hanging around.
226
00:11:25,770 --> 00:11:27,272
Around here?
227
00:11:27,272 --> 00:11:29,899
V, your uncle is the biggest
coke dealer in Miami.
228
00:11:29,899 --> 00:11:32,318
I bet he's got that shit
all over the place.
229
00:11:33,945 --> 00:11:36,531
- You think?
- [Andrew] Could you look?
230
00:11:36,531 --> 00:11:38,950
I mean, it's just, you know,
I can't buy that shit at school
231
00:11:38,950 --> 00:11:40,785
'cause my dad's a congressman.
232
00:11:40,785 --> 00:11:42,412
Yeah, 'cause it's illegal.
233
00:11:42,412 --> 00:11:43,705
Yeah, but so is driving
without a license,
234
00:11:43,705 --> 00:11:45,248
but I do that all the time.
235
00:11:47,125 --> 00:11:48,793
Maybe you can find some.
I bet it's good shit.
236
00:11:51,045 --> 00:11:53,298
I guess I can take a look,
but no guarantees.
237
00:11:54,674 --> 00:11:56,718
You're the best. I miss you.
238
00:11:56,718 --> 00:11:58,136
I'll talk to you soon.
239
00:11:58,136 --> 00:11:59,429
- Miss you, too.
- Bye.
240
00:12:01,723 --> 00:12:04,642
[Latin music playing]
241
00:12:07,145 --> 00:12:08,021
[woman hoots]
242
00:12:12,734 --> 00:12:17,655
♪
243
00:12:17,655 --> 00:12:19,073
You see that guy?
244
00:12:19,073 --> 00:12:22,076
{\an8}He was in here with Yolanda
the other night.
245
00:12:22,076 --> 00:12:24,412
Yeah, with those
other Colombians.
246
00:12:24,412 --> 00:12:26,372
- Right.
- What are you gonna do?
247
00:12:28,708 --> 00:12:30,919
Yolanda wanted
a Mutiny card, right?
248
00:12:30,919 --> 00:12:32,754
Well, I'm gonna give her one.
249
00:12:32,754 --> 00:12:35,340
Roman, I don't like this.
250
00:12:35,340 --> 00:12:38,801
Nestor's making you a target.
Go to the cops.
251
00:12:38,801 --> 00:12:40,595
Oh. Half the cops
in Miami are dirty.
252
00:12:40,595 --> 00:12:42,805
[Janice]
And maybe Marisol's right.
253
00:12:42,805 --> 00:12:44,599
You need to get out of Miami.
254
00:12:44,599 --> 00:12:46,809
You think they won't
send hitmen to Jersey?
255
00:12:46,809 --> 00:12:48,686
Or Timbuktu? No.
256
00:12:48,686 --> 00:12:50,396
Taking care of this on my own.
257
00:12:52,106 --> 00:12:52,982
What does that mean exactly?
258
00:12:57,028 --> 00:12:58,530
[Ray] Hey, baby.
259
00:12:58,530 --> 00:13:00,782
Hello, Ray.
260
00:13:00,782 --> 00:13:02,784
Lookin' beautiful as always.
261
00:13:02,784 --> 00:13:04,327
You're entitled
to your opinions.
262
00:13:07,205 --> 00:13:07,914
Yes, I am.
263
00:13:10,375 --> 00:13:11,793
Janice...
264
00:13:11,793 --> 00:13:13,336
Be careful with Ray Dorado.
265
00:13:15,255 --> 00:13:16,506
I can take care of myself.
266
00:13:18,383 --> 00:13:19,676
You're the one
I'm worried about.
267
00:13:22,136 --> 00:13:24,180
♪
268
00:13:32,564 --> 00:13:34,816
How dare you come here?
269
00:13:34,816 --> 00:13:36,401
You are banned from this club.
270
00:13:38,945 --> 00:13:42,407
Are you forgetting I own
the loan that keeps you afloat?
271
00:13:42,407 --> 00:13:43,992
Send a bottle of Dom
to the table.
272
00:13:43,992 --> 00:13:46,494
I know what you did, motherfucker.
273
00:13:46,494 --> 00:13:48,663
I'm gonna get you arrested
if it's the last thing I do.
274
00:13:48,663 --> 00:13:50,248
Burton...
275
00:13:50,248 --> 00:13:52,333
I had nothing to do
with the death of your sister.
276
00:13:52,333 --> 00:13:54,085
I swear.
277
00:13:54,085 --> 00:13:56,170
- Hmm?
- Cut the bullshit!
278
00:13:56,170 --> 00:13:58,339
I know you, Ray. You had
the motivation, the means.
279
00:13:58,339 --> 00:14:00,341
You even warned me
you would do it.
280
00:14:00,341 --> 00:14:02,844
I said I would take
legal action,
281
00:14:02,844 --> 00:14:04,929
not blow
her fucking brains out, right?
282
00:14:04,929 --> 00:14:08,016
[voice breaking] The pain you
have caused me is indescribable.
283
00:14:08,016 --> 00:14:11,060
She was my only sister,
my flesh and blood.
284
00:14:11,060 --> 00:14:12,604
- And now...
- Please.
285
00:14:12,604 --> 00:14:13,771
...I am gonna hurt you.
286
00:14:13,771 --> 00:14:15,440
This is for you, Connie!
287
00:14:15,440 --> 00:14:17,609
- [groans] Fuck me.
- All right. Okay. Okay.
288
00:14:17,609 --> 00:14:19,777
Okay. Now...
289
00:14:19,777 --> 00:14:24,741
I'm gonna need you to listen
to me very carefully. Yeah?
290
00:14:24,741 --> 00:14:26,951
I'm sorry about what happened
to your sister. I am.
291
00:14:26,951 --> 00:14:28,328
But I had nothing
to do with that.
292
00:14:29,537 --> 00:14:30,663
So let it go.
293
00:14:33,124 --> 00:14:34,250
You comprende, motherfucker?
294
00:14:35,460 --> 00:14:37,086
- Hmm?
- I comprendo.
295
00:14:37,086 --> 00:14:38,713
Good.
296
00:14:38,713 --> 00:14:40,715
Get that bottle
of champagne, yeah?
297
00:14:40,715 --> 00:14:42,300
[breathing heavily]
298
00:14:44,135 --> 00:14:46,638
♪
299
00:14:46,638 --> 00:14:47,889
[Roman] Hola.
300
00:14:47,889 --> 00:14:49,015
{\an8}[in Spanish]
301
00:14:52,393 --> 00:14:53,603
Ladies, please.
302
00:14:53,603 --> 00:14:55,396
[woman] Sure, Roman.
Let's go, ladies.
303
00:14:55,396 --> 00:14:56,439
- [ladies chattering]
- Thank you.
304
00:15:00,902 --> 00:15:02,445
{\an8}[in Spanish]
305
00:15:06,199 --> 00:15:06,991
{\an8}Mm-hmm.
306
00:15:19,587 --> 00:15:21,172
{\an8}[speaking Spanish]
307
00:15:23,925 --> 00:15:24,967
- Yolanda?
- [Roman] Hmm.
308
00:15:32,058 --> 00:15:32,809
{\an8}[Jeronimo] Hmm.
309
00:15:34,060 --> 00:15:34,977
{\an8}Mm-mm.
310
00:15:38,398 --> 00:15:39,315
{\an8}No.
311
00:15:47,573 --> 00:15:48,991
{\an8}[both laughing]
312
00:16:00,211 --> 00:16:01,003
{\an8}Hmm?
313
00:16:02,213 --> 00:17:03,274
{\an8}[scoffs]
314
00:17:03,274 --> 00:17:05,735
{\an8}[both laughing]
315
00:17:18,790 --> 00:17:22,710
Palm Gardens,
560 Lauderdale Court, Hialeah.
316
00:17:22,710 --> 00:17:24,045
That's the address
317
00:17:24,045 --> 00:17:25,797
Jeronimo Rojas gave me
for Yolanda.
318
00:17:25,797 --> 00:17:27,924
Send some men to scout it.
Verify it's accurate.
319
00:17:27,924 --> 00:17:30,134
If it is, we capture
and interrogate her.
320
00:17:30,134 --> 00:17:31,719
No, we don't have time
to waste.
321
00:17:31,719 --> 00:17:32,887
Brother...
322
00:17:32,887 --> 00:17:35,223
I want her buried
more than you do.
323
00:17:35,223 --> 00:17:37,141
But her own man
gave up that address.
324
00:17:37,141 --> 00:17:38,893
It requires verification.
325
00:17:38,893 --> 00:17:40,436
We don't wanna
walk into an ambush.
326
00:17:40,436 --> 00:17:42,730
Okay, okay. We'll go in steps.
327
00:17:42,730 --> 00:17:44,065
We sit, we stake it out.
328
00:17:44,065 --> 00:17:45,942
If it checks,
we go in, grab her.
329
00:17:45,942 --> 00:17:47,401
Exactamente.
330
00:17:47,401 --> 00:17:48,778
I look forward
to giving that whore
331
00:17:48,778 --> 00:17:50,279
my own version of a necktie.
332
00:17:56,327 --> 00:17:57,578
{\an8}- [speaking in Spanish]
- Yeah.
333
00:17:57,578 --> 00:17:58,746
Nestor and I
have to run an errand.
334
00:17:58,746 --> 00:18:00,248
Oh, what kind of errand?
335
00:18:00,248 --> 00:18:02,083
Oh, it's nothing important.
Where's Valeria?
336
00:18:02,083 --> 00:18:04,252
- She's doing her homework.
- Well, give her my love.
337
00:18:04,252 --> 00:18:05,002
- I'll see you tonight.
- Okay.
338
00:18:05,002 --> 00:18:06,546
[Roman] Mmm.
339
00:18:09,757 --> 00:18:12,635
♪
340
00:18:21,519 --> 00:18:23,312
[woman singing in Spanish]
341
00:18:55,720 --> 00:18:56,554
[sighs]
342
00:19:16,574 --> 00:19:18,117
{\an8}[Gilberto, in Spanish]
343
00:19:28,794 --> 00:19:30,880
{\an8}[Gilberto speaking]
344
00:19:32,465 --> 00:19:33,549
{\an8}[Yolanda speaking]
345
00:19:46,312 --> 00:19:48,856
It ain't gonna get
much quieter than this.
346
00:19:48,856 --> 00:19:50,608
[Roman]
That doesn't mean anything.
347
00:19:50,608 --> 00:19:51,651
Be patient.
348
00:19:54,278 --> 00:19:56,238
I'm ready, patron.
349
00:19:56,238 --> 00:19:57,698
You ready, bro?
350
00:19:57,698 --> 00:19:58,950
[sighs]
351
00:20:00,618 --> 00:20:02,370
Let's give it another
half hour.
352
00:20:02,370 --> 00:20:03,746
See if anyone comes out.
353
00:20:06,332 --> 00:20:08,501
{\an8}[in Spanish]
354
00:20:16,384 --> 00:20:18,427
Oh, the fucking puta. Let's go.
355
00:20:23,140 --> 00:20:24,976
{\an8}[Yolanda, in Spanish]
356
00:20:43,536 --> 00:20:44,537
{\an8}Yolanda.
357
00:21:06,726 --> 00:21:08,644
- [girl gasps]
- Hey!
358
00:21:08,644 --> 00:21:10,312
- [girl screams]
- No, no, no. Don't.
359
00:21:10,312 --> 00:21:12,773
- Come here.
- Check the fucking house.
360
00:21:12,773 --> 00:21:14,442
- [girl] Mom.
- It's okay, Connie.
361
00:21:14,442 --> 00:21:15,818
- Nothing.
- [mom] It's okay.
362
00:21:17,361 --> 00:21:18,779
{\an8}[in Spanish]
363
00:21:18,779 --> 00:21:20,448
{\an8}Gave me a fake address.
364
00:21:20,448 --> 00:21:21,699
Motherfucker!
365
00:21:21,699 --> 00:21:23,075
Let's go! Come on!
366
00:21:25,036 --> 00:21:26,037
[girl crying]
367
00:21:31,375 --> 00:21:32,960
[inhales]
368
00:21:32,960 --> 00:21:34,795
Ah...
369
00:21:34,795 --> 00:21:35,588
[cries]
370
00:21:37,965 --> 00:21:39,550
[breathing heavily]
371
00:21:41,594 --> 00:21:44,805
Ah, the world is a cruel,
horrible place, Janice.
372
00:21:44,805 --> 00:21:47,224
I'm just beginning
to realize this.
373
00:21:47,224 --> 00:21:50,019
That's not like you, Burton.
It's the grief talking.
374
00:21:50,019 --> 00:21:53,064
Yeah, well, I'll never be
like me again. [cries]
375
00:21:53,064 --> 00:21:54,231
You don't need these.
376
00:21:54,231 --> 00:21:55,566
No, no, no. I don't want
anyone to see
377
00:21:55,566 --> 00:21:57,318
how much I've been crying.
378
00:21:57,318 --> 00:21:58,736
[crying]
379
00:22:02,281 --> 00:22:04,200
Ah...
380
00:22:04,200 --> 00:22:06,327
I just wish you could have
gotten to know Constance.
381
00:22:06,327 --> 00:22:07,995
Me, too.
382
00:22:07,995 --> 00:22:12,333
I mean, behind her cruel,
politically misguided exterior
383
00:22:12,333 --> 00:22:14,960
was a very sensitive girl
who liked to laugh.
384
00:22:17,004 --> 00:22:20,716
It was her shadow self
that acted like an automaton.
385
00:22:20,716 --> 00:22:22,510
You would have loved her.
386
00:22:22,510 --> 00:22:23,928
[laughs]
387
00:22:27,515 --> 00:22:29,725
Do the police have any clues
who did this?
388
00:22:29,725 --> 00:22:31,894
I know who did this.
389
00:22:31,894 --> 00:22:34,063
Ray fucking Dorado.
He's got the cops paid off.
390
00:22:35,606 --> 00:22:37,233
Ray? Why--
391
00:22:37,233 --> 00:22:39,735
She was auditing his bank.
392
00:22:39,735 --> 00:22:41,987
I know Ray.
He's here all the time.
393
00:22:43,531 --> 00:22:44,907
He's not a killer.
394
00:22:44,907 --> 00:22:47,618
Oh, no? He threatened me.
395
00:22:47,618 --> 00:22:49,036
He threatened her.
396
00:22:49,036 --> 00:22:50,871
I have to get justice
for her, Janice.
397
00:22:50,871 --> 00:22:52,748
I need to. Otherwise
what kind of brother...
398
00:22:52,748 --> 00:22:55,251
I'm a piece of shit.
A piece of shit brother.
399
00:22:55,251 --> 00:22:56,961
{\an8}I'll tell you what,
I'll talk to Ray.
400
00:22:56,961 --> 00:22:58,379
No, no, no, you can't.
401
00:22:58,379 --> 00:23:00,464
You need to be careful.
He's too dangerous.
402
00:23:00,464 --> 00:23:02,383
I couldn't handle it if
something happened to you, too.
403
00:23:02,383 --> 00:23:05,302
If he knows anything,
I can get it out of him.
404
00:23:08,973 --> 00:23:11,225
Okay. Okay,
but please be careful.
405
00:23:11,225 --> 00:23:12,351
Of course.
406
00:23:17,022 --> 00:23:17,857
[gasps]
407
00:23:46,510 --> 00:23:47,761
Hi, Mrs. Landon.
408
00:23:47,761 --> 00:23:49,972
- Hello, Valeria.
- Come in.
409
00:24:00,024 --> 00:24:02,026
- Hello, Valeria!
- Hello.
410
00:24:02,026 --> 00:24:04,486
- Hi.
- Hi.
411
00:24:04,486 --> 00:24:06,780
[Mr. Landon] Wow,
that is a beautiful dress.
412
00:24:06,780 --> 00:24:10,284
- Very, uh, groovy.
- Dad. Dad, stop.
413
00:24:10,284 --> 00:24:11,827
Thank you. It's from Burdines.
414
00:24:11,827 --> 00:24:13,704
Well, you have great taste.
415
00:24:13,704 --> 00:24:16,457
- Good catch, huh?
- Right.
416
00:24:16,457 --> 00:24:18,834
Okay. Yeah, um...
417
00:24:18,834 --> 00:24:21,128
- We're gonna go to my room.
- Great.
418
00:24:21,128 --> 00:24:22,630
[Mrs. Landon] Okay.
You guys behave in there.
419
00:24:22,630 --> 00:24:23,714
[Andrew] Yeah, we won't.
420
00:24:23,714 --> 00:24:24,965
[chuckles]
421
00:24:24,965 --> 00:24:27,468
[indistinct chatter, laughter]
422
00:24:27,468 --> 00:24:30,095
["Boogie Wonderland" playing]
423
00:24:34,266 --> 00:24:35,517
♪ Dance ♪
424
00:24:35,517 --> 00:24:37,728
♪ Boogie Wonderland ♪
425
00:24:37,728 --> 00:24:41,232
♪ Hey, hey ♪
426
00:24:41,232 --> 00:24:44,026
♪ Dance ♪
427
00:24:44,026 --> 00:24:49,073
♪ Boogie Wonderland ♪
428
00:24:49,073 --> 00:24:51,992
♪ Midnight creeps
So slowly into... ♪
429
00:24:51,992 --> 00:24:54,161
Roman, emergency at table 12.
430
00:24:54,161 --> 00:24:55,913
- What?
- Morty Klein. He's freaking out
431
00:24:55,913 --> 00:24:57,498
and says he needs
to speak to you immediately.
432
00:24:57,498 --> 00:24:58,916
- What about?
- [Morty] Roman.
433
00:24:58,916 --> 00:25:00,376
Thank God, we got a problem.
434
00:25:00,376 --> 00:25:02,503
- Big one.
- Calm down, Morty. What is it?
435
00:25:02,503 --> 00:25:04,838
I was doing a rail,
being friendly.
436
00:25:04,838 --> 00:25:06,340
I drop a big fat line of coke
437
00:25:06,340 --> 00:25:08,008
for some guy
at the martini bar,
438
00:25:08,008 --> 00:25:09,885
and he threatens to arrest me.
I'm a lawyer.
439
00:25:09,885 --> 00:25:12,012
My firm will drop me like
a hot potato if I get pinched.
440
00:25:12,012 --> 00:25:14,348
Don't worry. I'll talk to
the gentleman. Your job's safe.
441
00:25:14,348 --> 00:25:15,849
Thank you. Thank you, Roman.
442
00:25:15,849 --> 00:25:18,227
I mean, who doesn't do
blow at The Mutiny? Crazy.
443
00:25:18,227 --> 00:25:20,396
It's okay.
Come here. Let's have a seat.
444
00:25:20,396 --> 00:25:22,439
♪ Boogie Wonderland ♪
445
00:25:22,439 --> 00:25:24,358
♪
446
00:25:24,358 --> 00:25:26,860
♪ Dance, dance, dance ♪
447
00:25:26,860 --> 00:25:28,445
♪
448
00:25:28,445 --> 00:25:32,741
♪ Boogie Wonderland ♪
449
00:25:32,741 --> 00:25:35,703
♪
450
00:25:35,703 --> 00:25:37,705
You can't pinch people
in my club.
451
00:25:37,705 --> 00:25:39,081
I wasn't gonna do it
because of the coke.
452
00:25:39,081 --> 00:25:41,041
I was doing it because
453
00:25:41,041 --> 00:25:43,377
the stupid bastard
wouldn't shut up.
454
00:25:43,377 --> 00:25:45,379
Oh, I got something
on your friend Yolanda.
455
00:25:45,379 --> 00:25:48,632
You were right. She's Mexican.
456
00:25:48,632 --> 00:25:50,801
"Guerra" is her alias.
457
00:25:50,801 --> 00:25:54,388
- Her real name is Yolanda Cueva.
- Where is she?
458
00:25:54,388 --> 00:25:55,973
I would have wrapped her up
in a package, too.
459
00:25:55,973 --> 00:25:58,600
But don't worry. I got agents
looking out for her.
460
00:25:58,600 --> 00:26:00,561
I have a better idea.
461
00:26:00,561 --> 00:26:02,146
Yeah, what's that?
462
00:26:02,146 --> 00:26:03,939
You see that guy
at the end of the bar?
463
00:26:03,939 --> 00:26:05,065
♪
464
00:26:05,065 --> 00:26:06,984
His name is Jeronimo Rojas.
465
00:26:06,984 --> 00:26:09,069
He was here with her
the other night.
466
00:26:09,069 --> 00:26:12,573
Tail him.
He could lead you to her.
467
00:26:12,573 --> 00:26:14,908
Yeah. You should quit your job
and come work for us.
468
00:26:14,908 --> 00:26:15,951
The department
could use men like you.
469
00:26:15,951 --> 00:26:17,411
I like what I do.
470
00:26:17,411 --> 00:26:20,581
And the idea
of seeing you every day...
471
00:26:20,581 --> 00:26:22,416
makes me sick.
472
00:26:22,416 --> 00:26:24,209
- No offense.
- None taken.
473
00:26:26,253 --> 00:26:27,921
[chuckles]
474
00:26:27,921 --> 00:26:34,762
♪ Boogie Wonderland ♪
475
00:26:34,762 --> 00:26:36,472
♪
476
00:26:36,472 --> 00:26:38,849
[Andrew]
Holy shit. It's glistening.
477
00:26:38,849 --> 00:26:41,018
Is... Is that bad?
478
00:26:41,018 --> 00:26:43,187
No. [laughs] That means
it's the purest shit.
479
00:26:44,521 --> 00:26:46,440
Have you done it before?
480
00:26:46,440 --> 00:26:49,360
Of course.
Yeah. Yeah, a couple times.
481
00:26:49,360 --> 00:26:51,153
Um, do you have an ID on you?
482
00:26:51,153 --> 00:26:52,154
Yes.
483
00:26:54,907 --> 00:26:57,326
Oh, pretty. Okay.
484
00:27:00,454 --> 00:27:01,622
Like that.
485
00:27:01,622 --> 00:27:03,540
Give that back to you.
486
00:27:03,540 --> 00:27:05,334
Oh. [clears throat]
487
00:27:05,334 --> 00:27:07,628
Oh, whoa.
488
00:27:07,628 --> 00:27:08,837
Okay. [sniffs]
489
00:27:12,716 --> 00:27:14,343
[snorts]
490
00:27:14,343 --> 00:27:16,470
[sniffs deeply] Oh...
491
00:27:16,470 --> 00:27:18,680
Far out.
That is radical. [laughs]
492
00:27:18,680 --> 00:27:21,892
Holy shit.
493
00:27:21,892 --> 00:27:23,644
I bet your uncle's got kilos
of this shit lying around.
494
00:27:23,644 --> 00:27:25,354
[laughs]
495
00:27:25,354 --> 00:27:27,689
You know what? You gotta
snag us a couple keys.
496
00:27:27,689 --> 00:27:30,442
Oh, my God. [sniffles]
Okay, try it. Try it.
497
00:27:33,404 --> 00:27:34,988
[snorts]
498
00:27:34,988 --> 00:27:36,865
Oh! Oh, yeah. [laughs]
499
00:27:38,742 --> 00:27:40,202
So?
500
00:27:40,202 --> 00:27:41,703
I don't feel anything.
501
00:27:41,703 --> 00:27:42,579
Just give it a second.
502
00:27:44,957 --> 00:27:46,875
[exhales deeply]
503
00:28:01,098 --> 00:28:03,767
[Latin music playing]
504
00:28:06,186 --> 00:28:07,646
Hey, girls, give us a minute?
505
00:28:09,148 --> 00:28:12,943
♪
506
00:28:12,943 --> 00:28:14,736
Hello, Janice.
507
00:28:14,736 --> 00:28:16,530
Good to see you again.
508
00:28:16,530 --> 00:28:18,031
What did you do to Burton?
509
00:28:18,031 --> 00:28:20,451
- What are you talking about?
- You threatened him?
510
00:28:20,451 --> 00:28:23,412
Oh, come on, please.
He was spouting a bunch
511
00:28:23,412 --> 00:28:25,289
of paranoid bullshit
in the middle of the nightclub.
512
00:28:25,289 --> 00:28:28,250
About his sister. You know
something about her death?
513
00:28:30,794 --> 00:28:32,463
You listen to me.
514
00:28:32,463 --> 00:28:34,381
That's got nothing
to do with you.
515
00:28:34,381 --> 00:28:36,758
Stay away from it.
Do you understand?
516
00:28:38,802 --> 00:28:41,555
Burton thinks
you know who's behind it.
517
00:28:41,555 --> 00:28:43,891
Come clean, Ray,
go to the cops.
518
00:28:43,891 --> 00:28:46,810
Cops?
519
00:28:46,810 --> 00:28:49,980
The people I work for
are killers. You understand?
520
00:28:49,980 --> 00:28:52,149
Very dangerous individuals
that would kill you and me
521
00:28:52,149 --> 00:28:53,901
and everybody else in this club
right here and now
522
00:28:53,901 --> 00:28:55,152
if they thought for a moment
523
00:28:55,152 --> 00:28:56,445
there could be a benefit
from that.
524
00:28:56,445 --> 00:28:57,613
Do you understand
what I'm talking about here?
525
00:28:59,656 --> 00:29:01,450
So, they were behind
Constance's death?
526
00:29:03,702 --> 00:29:04,828
I have no idea.
527
00:29:04,828 --> 00:29:07,748
Burton needs answers. Closure.
528
00:29:07,748 --> 00:29:09,416
Even if it's just
an anonymous tip.
529
00:29:09,416 --> 00:29:11,043
Do the right thing, Ray.
530
00:29:13,170 --> 00:29:15,130
And why would I do that?
531
00:29:15,130 --> 00:29:17,466
Why would I get involved?
What do I gain from it?
532
00:29:19,843 --> 00:29:20,719
Look...
533
00:29:22,054 --> 00:29:24,765
I'm on the verge...
534
00:29:24,765 --> 00:29:26,350
of making the biggest deal
of my career,
535
00:29:26,350 --> 00:29:27,601
and I'm talking about
more money
536
00:29:27,601 --> 00:29:30,145
than I ever even
dreamed possible.
537
00:29:30,145 --> 00:29:33,857
After that's done...
538
00:29:33,857 --> 00:29:35,651
I'm gonna sell my bank
and I'm getting out of here.
539
00:29:36,610 --> 00:29:37,653
See, in my dream...
540
00:29:39,363 --> 00:29:41,114
You come with me.
541
00:29:41,114 --> 00:29:42,991
[scoffs]
542
00:29:45,619 --> 00:29:47,412
Okay, keep dreaming.
543
00:29:49,373 --> 00:29:51,124
The last thing I want
is something bad to happen
544
00:29:51,124 --> 00:29:53,877
because I think you deserve
a little better than that.
545
00:29:53,877 --> 00:29:56,838
So do me a favor, and you stay
the fuck away from this.
546
00:30:22,072 --> 00:30:24,074
[groaning]
547
00:30:27,160 --> 00:30:29,830
Yes, that's why puta loses.
548
00:30:29,830 --> 00:30:31,540
[laughs]
549
00:30:31,540 --> 00:30:35,085
[indistinct voices echoing]
550
00:30:36,336 --> 00:30:38,297
[speaking Spanish]
551
00:30:40,299 --> 00:30:41,633
[speaking Spanish]
552
00:30:44,177 --> 00:30:46,346
Rory, Skinner,
you take the west entrance.
553
00:30:46,346 --> 00:30:48,181
Fields and Koppa,
you're with me.
554
00:30:48,181 --> 00:30:49,224
- Let's go.
- All right.
555
00:30:50,767 --> 00:30:53,395
{\an8}[in Spanish]
556
00:30:57,316 --> 00:30:59,526
[singing in Spanish]
557
00:30:59,526 --> 00:31:01,278
[snorting]
558
00:31:21,340 --> 00:31:23,050
Hold up, hold on, hold on.
559
00:31:23,050 --> 00:31:26,011
♪
560
00:31:28,972 --> 00:31:31,266
{\an8}[in Spanish]
561
00:31:31,266 --> 00:31:33,602
{\an8}[laughs]
562
00:31:35,145 --> 00:31:35,937
{\an8}[all groaning]
563
00:31:37,981 --> 00:31:39,983
Set?
564
00:31:39,983 --> 00:31:41,943
[dramatic music playing]
565
00:31:41,943 --> 00:31:43,403
[grunts]
566
00:31:43,403 --> 00:31:45,072
FBI! Don't move!
567
00:31:45,072 --> 00:31:48,909
[all shouting at once]
568
00:31:48,909 --> 00:31:51,078
Hands up! Get your hands up!
Arms in the air!
569
00:31:51,078 --> 00:31:53,955
- Freeze! Drop your weapon!
- [men shouting indistinctly]
570
00:31:56,166 --> 00:31:57,167
Hands in the air!
571
00:31:57,167 --> 00:31:58,710
[man speaking Spanish]
572
00:32:00,003 --> 00:32:00,962
Don't move!
573
00:32:02,339 --> 00:32:05,008
Jeronimo Rojas,
you are under arrest.
574
00:32:05,008 --> 00:32:07,260
Puta. Puta.
575
00:32:07,260 --> 00:32:12,349
[birds chirping]
576
00:32:14,768 --> 00:32:16,853
[Roman] You look tired.
577
00:32:16,853 --> 00:32:18,939
Yeah, I kind of am.
578
00:32:18,939 --> 00:32:21,650
Come on. Just because you have
a TV in your room
579
00:32:21,650 --> 00:32:22,984
doesn't mean it stays on.
580
00:32:24,361 --> 00:32:26,446
Thanks, Dad. Great advice.
581
00:32:26,446 --> 00:32:28,532
You're done
with your schoolwork?
582
00:32:30,242 --> 00:32:31,660
[clicks tongue]
Where's padrino?
583
00:32:32,911 --> 00:32:33,870
Uh...
584
00:32:35,205 --> 00:32:37,833
At his boat factory,
I'm guessing.
585
00:32:39,126 --> 00:32:41,670
Sure, right. Um...
586
00:32:41,670 --> 00:32:42,796
I'm off to school.
587
00:32:42,796 --> 00:32:45,465
- [Roman] Hmm.
- Got my books.
588
00:32:45,465 --> 00:32:48,510
My armed guards. See ya.
589
00:32:50,971 --> 00:32:54,641
[footsteps depart]
590
00:32:54,641 --> 00:32:56,184
I know. I have to talk to her.
591
00:32:57,561 --> 00:33:00,856
It's a tough adjustment.
592
00:33:00,856 --> 00:33:03,483
Yeah, well, not for Valeria.
She loves it here.
593
00:33:03,483 --> 00:33:06,027
It's hard on all of us, okay?
594
00:33:06,027 --> 00:33:08,530
What are you doing?
595
00:33:08,530 --> 00:33:10,240
Well, I'm seeing if you have
any weapon on you today.
596
00:33:11,491 --> 00:33:13,410
I'm not carrying a gun.
597
00:33:13,410 --> 00:33:14,995
Well, you did yesterday,
598
00:33:14,995 --> 00:33:17,664
tucked in the back
of your pants.
599
00:33:17,664 --> 00:33:19,332
How did that errand
with Nestor go?
600
00:33:19,332 --> 00:33:20,542
Did you get what you needed?
601
00:33:23,462 --> 00:33:25,005
Nestor...
602
00:33:25,005 --> 00:33:26,757
Loaned me a gun for protection.
603
00:33:26,757 --> 00:33:28,383
That's all.
604
00:33:32,095 --> 00:33:32,888
Amor.
605
00:33:35,599 --> 00:33:37,893
Your daughter is living
in a drug dealer's house.
606
00:33:37,893 --> 00:33:40,854
She's enjoying the spoils
of a man who kills people.
607
00:33:40,854 --> 00:33:42,522
- Marisol--
- He kills people for a living,
608
00:33:42,522 --> 00:33:44,024
and she adores him.
609
00:33:44,024 --> 00:33:45,692
She looks up
to her padrino like he's a--
610
00:33:45,692 --> 00:33:46,526
{\an8}[in Spanish]
611
00:33:46,526 --> 00:33:49,070
{\an8}[footsteps approach]
612
00:33:49,070 --> 00:33:52,741
[Alejandra, singsongy]
Good morning!
613
00:33:52,741 --> 00:33:55,911
Oh, I turned the pool heat on
in case anyone wants to swim.
614
00:33:57,954 --> 00:33:59,122
[speaks Spanish]
615
00:33:59,122 --> 00:34:02,584
[footsteps depart]
616
00:34:05,629 --> 00:34:08,381
[birds chirping]
617
00:34:08,381 --> 00:34:12,719
{\an8}[Yolanda, in Spanish]
618
00:34:12,719 --> 00:34:14,429
{\an8}[Gilberto, in Spanish]
619
00:34:15,722 --> 00:34:16,932
{\an8}[Yolanda speaking]
620
00:34:21,812 --> 00:34:22,687
[sighs softly]
621
00:34:30,028 --> 00:34:30,946
[sighs]
622
00:34:46,878 --> 00:34:48,004
Gilberto...
623
00:35:23,206 --> 00:35:24,958
Hmm.
624
00:35:24,958 --> 00:35:27,544
You look so handsome.
625
00:35:27,544 --> 00:35:30,130
I haven't had to put on this
damn suit in, like, five years.
626
00:35:30,130 --> 00:35:33,967
Four, when you busted the big
marijuana load in Key West.
627
00:35:33,967 --> 00:35:35,176
[chuckles]
628
00:35:35,176 --> 00:35:36,761
You're right. Four.
629
00:35:38,763 --> 00:35:41,641
Ah, the hell with this.
630
00:35:41,641 --> 00:35:43,643
I shouldn't have
to put on a monkey suit.
631
00:35:43,643 --> 00:35:44,561
What's wrong?
632
00:35:45,979 --> 00:35:47,355
It's just this...
633
00:35:47,355 --> 00:35:49,816
This press conference
is bullshit.
634
00:35:49,816 --> 00:35:51,693
I mean, we bring in one load,
635
00:35:51,693 --> 00:35:53,820
and it barely scratches
the surface.
636
00:35:53,820 --> 00:35:56,156
You killed a man yesterday.
637
00:35:56,156 --> 00:35:57,532
Is that it?
638
00:35:57,532 --> 00:35:59,326
- I was defending myself.
- Of course you were.
639
00:35:59,326 --> 00:36:01,661
And I'm glad it was him
and not you.
640
00:36:01,661 --> 00:36:03,997
And I captured a key link
to the North Valley,
641
00:36:03,997 --> 00:36:06,082
this Jeronimo Rojas.
There's World War III
642
00:36:06,082 --> 00:36:08,376
building between the Cubans
and the Colombians.
643
00:36:08,376 --> 00:36:10,587
And I've got to put on
this goddamn clown show.
644
00:36:10,587 --> 00:36:13,089
- Fuck this.
- No. Hold still.
645
00:36:15,300 --> 00:36:16,384
Mm-hmm.
646
00:36:16,384 --> 00:36:17,928
Now put on your jacket.
647
00:36:19,804 --> 00:36:21,389
[chuckles]
648
00:36:22,641 --> 00:36:25,060
- Claro que sí.
- [chuckles]
649
00:36:29,773 --> 00:36:31,024
Okay.
650
00:36:31,024 --> 00:36:32,817
- Huh?
- Muy bien.
651
00:36:34,778 --> 00:36:35,570
Handsome.
652
00:36:36,780 --> 00:36:38,031
[chuckles]
653
00:36:38,031 --> 00:36:39,324
{\an8}[in Spanish]
654
00:36:56,049 --> 00:36:57,258
{\an8}[Yolanda, in Spanish]
655
00:38:51,956 --> 00:38:53,541
{\an8}[breathing heavily]
656
00:39:16,606 --> 00:39:17,732
[grunts]
657
00:39:22,779 --> 00:39:24,030
- [Ray] You knew Richard Nixon?
- [Mr. Landon] They said
658
00:39:24,030 --> 00:39:25,698
the youngest member
of his administration
659
00:39:25,698 --> 00:39:27,742
was Ron Ziegler,
his press secretary.
660
00:39:27,742 --> 00:39:31,704
Well, I worked for Ziegler,
and I was two years younger.
661
00:39:31,704 --> 00:39:34,457
Wow. Is that right?
That's amazing.
662
00:39:34,457 --> 00:39:36,793
President Nixon's my reason
for being in politics.
663
00:39:36,793 --> 00:39:37,627
He's my hero.
664
00:39:39,295 --> 00:39:42,215
The magna cum laude, Harvard.
665
00:39:42,215 --> 00:39:43,550
That's very impressive.
666
00:39:43,550 --> 00:39:45,135
Ah, yes, those were the days.
667
00:39:46,970 --> 00:39:48,638
You know, President Nixon
got accepted to Harvard
668
00:39:48,638 --> 00:39:50,515
but couldn't go. Too poor.
669
00:39:52,142 --> 00:39:54,644
Poverty is a terrible,
terrible thing, right?
670
00:39:58,189 --> 00:40:00,567
Here's a small contribution
to your political aspirations.
671
00:40:00,567 --> 00:40:02,318
[clicks tongue] Ah, gracias.
672
00:40:06,698 --> 00:40:08,491
[exhales]
673
00:40:08,491 --> 00:40:10,577
I'll be announcing
my gubernatorial candidacy
674
00:40:10,577 --> 00:40:13,621
at the fundraiser
at The Mutiny on Thursday.
675
00:40:13,621 --> 00:40:16,416
Your, uh, donation
is much appreciated.
676
00:40:16,416 --> 00:40:18,501
It's my pleasure.
677
00:40:18,501 --> 00:40:20,295
Oh, please.
678
00:40:20,295 --> 00:40:21,462
Cubans?
679
00:40:21,462 --> 00:40:23,256
Why smoke anything else?
680
00:40:23,256 --> 00:40:25,216
Well, in that case...
681
00:40:26,718 --> 00:40:29,429
You know, uh, my clients...
682
00:40:29,429 --> 00:40:32,307
They're counting on you
for safe passage into Miami.
683
00:40:32,307 --> 00:40:34,309
I'm still working on getting
Coast Guard clearances
684
00:40:34,309 --> 00:40:36,769
for the large shipment of, uh,
685
00:40:36,769 --> 00:40:39,772
coffee beans
your clients are arranging.
686
00:40:39,772 --> 00:40:41,482
[Ray] Let's get
something straight.
687
00:40:41,482 --> 00:40:43,443
The people I work for--
688
00:40:43,443 --> 00:40:45,945
they were adamant
you get this done quickly.
689
00:40:45,945 --> 00:40:48,948
The people you work for
need to cool down.
690
00:40:48,948 --> 00:40:51,117
There are other players
in Miami--powerful ones.
691
00:40:51,117 --> 00:40:52,452
I don't want
a war on my streets
692
00:40:52,452 --> 00:40:53,953
while I'm running for governor.
693
00:40:53,953 --> 00:40:55,997
We're fully aware you're working
with Nestor Cabal.
694
00:41:00,126 --> 00:41:02,629
My guess is he's not gonna
be around very long.
695
00:41:02,629 --> 00:41:06,007
So, if I were you, I'd choose
my loyalties carefully.
696
00:41:14,432 --> 00:41:15,350
Well...
697
00:41:16,601 --> 00:41:18,353
Thank you for the cigar.
698
00:41:24,234 --> 00:41:25,652
[Burton sighs]
699
00:41:25,652 --> 00:41:27,028
- [guitar strumming]
- Hi.
700
00:41:28,988 --> 00:41:30,990
- What happened?
- [door closes]
701
00:41:30,990 --> 00:41:33,159
You never came back last night.
702
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
I'm so sorry.
703
00:41:34,994 --> 00:41:37,705
I was talking with Ray,
and I forgot.
704
00:41:37,705 --> 00:41:39,707
What did that rat bastard
have to say?
705
00:41:39,707 --> 00:41:42,335
Look, I think he knows
who's behind it,
706
00:41:42,335 --> 00:41:43,670
but he's afraid
to go to the cops.
707
00:41:43,670 --> 00:41:45,004
Who?
708
00:41:45,004 --> 00:41:46,673
- Who are they?
- He wouldn't say,
709
00:41:46,673 --> 00:41:48,174
but I think you need
to let the police handle it.
710
00:41:48,174 --> 00:41:49,592
The police are fucking idiots.
711
00:41:49,592 --> 00:41:51,678
I care about you...
712
00:41:51,678 --> 00:41:52,887
a lot.
713
00:41:52,887 --> 00:41:55,139
I wouldn't wanna see you hurt.
714
00:41:57,600 --> 00:42:00,103
For my sake,
stay out of it for now.
715
00:42:07,110 --> 00:42:07,902
Okay.
716
00:42:09,487 --> 00:42:10,571
Okay.
717
00:42:12,198 --> 00:42:15,118
[Latin music playing]
718
00:42:15,118 --> 00:42:17,996
[indistinct conversations]
719
00:42:22,959 --> 00:42:24,752
Hey, good to see you.
Hope you guys are enjoying.
720
00:42:32,969 --> 00:42:34,929
I hear you got me
a Mutiny card.
721
00:42:37,140 --> 00:42:38,558
I should kill you right now.
722
00:42:38,558 --> 00:42:40,435
That wouldn't be wise.
723
00:42:40,435 --> 00:42:42,270
You sent hitmen
to kill my family.
724
00:42:42,270 --> 00:42:44,105
Mm...
725
00:42:44,105 --> 00:42:45,565
Sit with me,
726
00:42:45,565 --> 00:42:49,193
if only to avoid
such mistakes in the future.
727
00:42:51,362 --> 00:42:52,488
I... I don't bite.
728
00:42:55,992 --> 00:42:56,784
Okay?
729
00:43:02,540 --> 00:43:04,292
I have my own problems.
730
00:43:04,292 --> 00:43:07,295
For instance, Jeronimo.
731
00:43:07,295 --> 00:43:10,006
He attacks
Nestor's stash houses
732
00:43:10,006 --> 00:43:11,758
without my permission,
733
00:43:11,758 --> 00:43:13,176
and then,
he gets himself arrested.
734
00:43:14,844 --> 00:43:16,095
Bad news for you?
735
00:43:16,095 --> 00:43:17,472
Hmm, bad for Jeronimo.
736
00:43:19,223 --> 00:43:23,144
But... good for Nestor.
737
00:43:23,144 --> 00:43:25,146
Which is why I'm here.
738
00:43:25,146 --> 00:43:28,149
Because I don't have time
to groom a Colombian I trust
739
00:43:28,149 --> 00:43:30,193
to retail our cocaine.
740
00:43:30,193 --> 00:43:32,445
And again,
I don't find a reason
741
00:43:32,445 --> 00:43:34,781
why Nestor can't be
742
00:43:34,781 --> 00:43:38,618
part of our little
and beautiful family.
743
00:43:38,618 --> 00:43:40,995
He wants you dead
more than I do.
744
00:43:40,995 --> 00:43:42,789
But he's a businessman.
745
00:43:42,789 --> 00:43:45,666
In this profession,
violence is best avoided.
746
00:43:48,544 --> 00:43:50,213
Look, Roman...
747
00:43:50,213 --> 00:43:53,674
I'll meet Nestor Cabal
at Haulover Beach at 6:00 p.m.
748
00:43:55,218 --> 00:43:57,887
I'll bring four men.
He brings four.
749
00:43:57,887 --> 00:44:00,723
Then we can discuss
the terms together, okay?
750
00:44:02,308 --> 00:44:03,518
And if you get this right...
751
00:44:05,895 --> 00:44:08,022
I don't know, maybe...
752
00:44:09,732 --> 00:44:11,651
Maybe I'll let you fuck me.
753
00:44:11,651 --> 00:44:13,611
You'll like that?
754
00:44:19,951 --> 00:44:21,661
[sighs softly]
755
00:44:21,661 --> 00:44:23,871
[Yolanda] Talk to your brother.
756
00:44:26,457 --> 00:44:29,752
[footsteps depart]
757
00:44:31,254 --> 00:44:33,172
[Roman] She wants
to meet you this evening
758
00:44:33,172 --> 00:44:35,591
to distribute her product.
759
00:44:35,591 --> 00:44:37,844
There's no way we can
trust that desgracia.
760
00:44:37,844 --> 00:44:40,513
I've never trusted anyone
in this business, brother.
761
00:44:40,513 --> 00:44:42,682
Listen to me.
Have you considered
762
00:44:42,682 --> 00:44:45,351
that this deal makes
your family safer?
763
00:44:45,351 --> 00:44:48,938
I have a better idea.
Accept this bullshit peace deal.
764
00:44:48,938 --> 00:44:51,524
You meet her at Haulover Beach,
bring four men like she asked.
765
00:44:51,524 --> 00:44:53,401
Right? There's a jetty
at that inlet.
766
00:44:53,401 --> 00:44:55,695
It's about 200,
maybe 300 yards away--
767
00:44:55,695 --> 00:44:57,029
You're a first class marksman,
768
00:44:57,029 --> 00:44:59,907
but a shot at that distance
is impossible.
769
00:44:59,907 --> 00:45:01,742
I will fucking put her down.
770
00:45:01,742 --> 00:45:04,245
And the minute she drops,
it becomes a bloodbath.
771
00:45:04,245 --> 00:45:06,706
And I'll have more than one
round. [speaks Spanish]
772
00:45:06,706 --> 00:45:09,459
But the only way we're safe
is when she's dead.
773
00:45:09,459 --> 00:45:11,794
She sent hitmen to my house
to kill my family.
774
00:45:18,634 --> 00:45:19,343
Okay.
775
00:45:21,387 --> 00:45:23,347
But don't stop shooting
until they're all fucking dead.
776
00:46:08,726 --> 00:46:10,853
Where's Valeria?
777
00:46:10,853 --> 00:46:12,480
Oh, I don't know, honey.
Inside?
778
00:46:18,903 --> 00:46:21,948
[Mr. Landon]
Miami is America's largest
779
00:46:21,948 --> 00:46:24,200
port of entry
for illegal narcotics.
780
00:46:24,200 --> 00:46:27,662
We are the gateway for poisons
that have turned our streets
781
00:46:27,662 --> 00:46:29,997
into a living nightmare.
782
00:46:29,997 --> 00:46:33,334
But today, we're proud to honor
783
00:46:33,334 --> 00:46:35,169
our Drug Enforcement
Administration
784
00:46:35,169 --> 00:46:36,712
for a major arrest and seizure.
785
00:46:38,256 --> 00:46:41,008
Jeronimo Rojas,
a Colombian national,
786
00:46:41,008 --> 00:46:43,803
was apprehended last night,
and is currently being held
787
00:46:43,803 --> 00:46:45,513
at Miami Dade
Correctional Facility.
788
00:46:47,139 --> 00:46:48,849
{\an8}[Jeronimo, in Spanish]
789
00:46:51,102 --> 00:46:53,020
[Mr. Landon] From him,
we'll get information
790
00:46:53,020 --> 00:46:55,189
on the criminal
organizations responsible
791
00:46:55,189 --> 00:46:59,318
for the emerging battle for
control of cocaine in Miami.
792
00:46:59,318 --> 00:47:00,861
Now, a few words from the man
793
00:47:00,861 --> 00:47:02,989
responsible for this heroic seizure,
794
00:47:02,989 --> 00:47:04,991
Agent Dominic Zulio.
795
00:47:04,991 --> 00:47:06,867
- [applause]
- Good job.
796
00:47:09,662 --> 00:47:11,163
Ladies and gentlemen,
797
00:47:11,163 --> 00:47:13,249
thank you for being here
this evening.
798
00:47:13,249 --> 00:47:16,377
I wanna thank the congressman
for his kind words.
799
00:47:16,377 --> 00:47:19,046
Uh, however, I do wanna
emphasize something.
800
00:47:19,046 --> 00:47:21,215
We are watching
the beginning of a war
801
00:47:21,215 --> 00:47:23,009
between rival cartels
802
00:47:23,009 --> 00:47:26,012
hell bent on flooding
our shores with cocaine.
803
00:47:26,012 --> 00:47:27,888
Innocent lives will be lost,
804
00:47:27,888 --> 00:47:30,766
and mark my words,
blood will spill.
805
00:47:30,766 --> 00:47:31,892
[Marisol] Valeria!
806
00:47:33,936 --> 00:47:35,438
Valeria!
807
00:47:35,438 --> 00:47:37,773
[Zulio] The arrest
of Jeronimo Rojas
808
00:47:37,773 --> 00:47:41,068
puts all traffickers on notice.
809
00:47:41,068 --> 00:47:44,530
We will come after you,
your dealers,
810
00:47:44,530 --> 00:47:46,699
your bankers,
and your corrupt politicians,
811
00:47:46,699 --> 00:47:47,908
and we will lock you away.
812
00:48:04,467 --> 00:48:06,761
♪
813
00:48:28,741 --> 00:48:29,450
[Marisol] Valeria!
814
00:48:33,204 --> 00:48:33,996
Valeria!
815
00:48:36,832 --> 00:48:38,167
♪
816
00:48:45,174 --> 00:48:51,972
♪
817
00:48:51,972 --> 00:48:54,225
[all shouting]
818
00:48:56,560 --> 00:48:58,771
[all screaming]
819
00:48:58,771 --> 00:49:00,481
- [man] Put your head down.
- [indistinct shouting]
820
00:49:02,733 --> 00:49:05,403
[gunfire]
821
00:49:09,073 --> 00:49:11,492
[indistinct shouting]
822
00:49:14,537 --> 00:49:16,122
[shouts in Spanish]
823
00:49:16,122 --> 00:49:18,999
[indistinct shouting]
824
00:49:21,752 --> 00:49:22,837
Look at me. Look at me.
Look at me. You're okay.
825
00:49:22,837 --> 00:49:24,964
- You're okay.
- No! No!
826
00:49:24,964 --> 00:49:26,507
[gunfire]
827
00:49:26,507 --> 00:49:28,634
[gun clicking]
828
00:49:28,634 --> 00:49:29,635
[Mr. Landon]
Thank you, Agent Zulio.
829
00:49:29,635 --> 00:49:31,011
- [applause]
- Good job.
830
00:49:32,888 --> 00:49:34,390
Some of you know
831
00:49:34,390 --> 00:49:36,976
I'm shortly announcing
my candidacy for governor.
832
00:49:36,976 --> 00:49:39,687
When the good people
of Florida elect me,
833
00:49:39,687 --> 00:49:41,147
I promise you this.
834
00:49:41,147 --> 00:49:44,900
Miami will be safe again.
835
00:49:44,900 --> 00:49:48,028
[all cheering]
836
00:49:48,028 --> 00:49:53,033
♪
55893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.