Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,811 --> 00:01:44,647
Wow. Would you look at that?
2
00:01:44,855 --> 00:01:47,149
My boy's becoming a man.
3
00:01:48,901 --> 00:01:51,654
You know, it seems like just yesterday
the only thing you knew how to do
4
00:01:51,821 --> 00:01:53,572
was fill up your diapers.
5
00:01:53,697 --> 00:01:57,201
Now look at you.
Shaving your little peach fuzz.
6
00:01:57,409 --> 00:02:00,246
Hey, slow down there!
What you trying to do?
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,957
You gonna scrape half your face off.
Buh-buh-buh...
8
00:02:04,375 --> 00:02:08,963
The secret to getting a close shave:
long, slow strokes.
9
00:02:09,130 --> 00:02:11,340
Always with the grain.
10
00:02:11,465 --> 00:02:14,927
Look, Dad, I got it. Okay?
I watched a video on YouTube.
11
00:02:15,136 --> 00:02:18,347
Oh. Yeah, I bet you did.
12
00:02:19,348 --> 00:02:22,852
You know,
I've noticed you've taken this,
13
00:02:23,018 --> 00:02:28,232
uh, sudden interest in personal hygiene.
Now, why is that?
14
00:02:28,399 --> 00:02:31,819
Could there perhaps be, oh, a young lady
that you got your eye on?
15
00:02:31,986 --> 00:02:36,490
Maybe someone you're going to, uh,
dance with tonight at the formal?
16
00:02:36,657 --> 00:02:38,576
- No, Dad.
- You sure?
17
00:02:38,742 --> 00:02:40,244
- Yes, sir.
- 'Cause if you need to learn
18
00:02:40,411 --> 00:02:42,079
some moves, I can teach you.
All right, check it out.
19
00:02:42,246 --> 00:02:44,373
This is how I got your mother.
20
00:02:47,835 --> 00:02:51,797
Yeah. Mmm.
No woman could resist that.
21
00:02:51,964 --> 00:02:55,301
Wise-ass. You know what they used
to call me when I was your age?
22
00:02:55,467 --> 00:02:58,179
Ha! Sugar foot.
23
00:02:58,304 --> 00:03:00,389
Dad, enough.
You're embarrassing us both, okay?
24
00:03:00,556 --> 00:03:02,433
If I happen to dance with someone,
I'll be just fine.
25
00:03:02,600 --> 00:03:06,896
Oh! So there is someone.
26
00:03:07,062 --> 00:03:10,191
It's... Look, it's just dancing, okay?
It's just dancing.
27
00:03:10,357 --> 00:03:11,525
Just dancing, huh?
28
00:03:11,692 --> 00:03:14,195
Yeah, well, let me explain something
to you about dancing.
29
00:03:14,361 --> 00:03:18,032
Dancing can lead to other things.
30
00:03:18,157 --> 00:03:20,701
You know, I think this is a good time
as any to have this conversation...
31
00:03:20,868 --> 00:03:21,869
- No.
- You...
32
00:03:22,036 --> 00:03:24,079
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
What was that, uh...
33
00:03:24,246 --> 00:03:25,831
that dance move?
The cabbage patch?
34
00:03:25,998 --> 00:03:28,918
Oh, cabbage patch. Yeah!
Cabbage... yeah! Nice try.
35
00:03:29,126 --> 00:03:31,128
Sit down. Get comfortable.
We having this conversation.
36
00:03:31,295 --> 00:03:33,130
- Come on...
- Come on, now.
37
00:03:33,255 --> 00:03:35,257
Come on, sit down.
38
00:03:36,675 --> 00:03:38,969
All right, first things first.
39
00:03:40,387 --> 00:03:45,184
Are you familiar with the phrase
"no glove, no love"?
40
00:03:49,271 --> 00:03:53,525
Hey, hey, hey. Very, uh, formal for...
It's poker night.
41
00:03:53,651 --> 00:03:56,070
Yeah, well, I'm not staying, so...
42
00:03:56,278 --> 00:03:58,280
You scared of my game?
I totally understand.
43
00:03:58,447 --> 00:04:00,491
I promise I will take it easy on you.
44
00:04:00,658 --> 00:04:02,451
Okay, that'd be funny
if you'd ever beaten me,
45
00:04:02,618 --> 00:04:05,037
one single hand in your whole life.
But you haven't, no.
46
00:04:05,204 --> 00:04:06,747
Rachel called.
She had to move her flight up.
47
00:04:06,914 --> 00:04:09,750
I gotta be a chaperone
at Grace's Winter Formal.
48
00:04:09,959 --> 00:04:12,419
Here are the sandwiches I promised.
49
00:04:12,586 --> 00:04:14,880
You brought sandwiches,
but you're not staying?
50
00:04:15,047 --> 00:04:17,841
Yeah, I'm from New Jersey. We take our
sandwich commitments very seriously.
51
00:04:18,008 --> 00:04:20,594
I know. Thank you for the sandwiches.
Mahalo.
52
00:04:20,719 --> 00:04:22,471
And, uh, I'm sorry
you can't stick around.
53
00:04:22,638 --> 00:04:24,515
Good news is maybe I get
to meet Grace's boyfriend now.
54
00:04:24,682 --> 00:04:27,059
- Grace has a boyfriend?
- It's my theory.
55
00:04:27,226 --> 00:04:29,019
And you're going to spy on her.
56
00:04:29,186 --> 00:04:32,648
I'm not gonna spy on her,
I'm gonna be an involved parent, okay?
57
00:04:32,815 --> 00:04:34,984
If Grace has a boyfriend, I feel like
I have the right to know about it.
58
00:04:35,150 --> 00:04:38,279
Yeah, well, obviously she's
a little skittish about you meeting him.
59
00:04:38,404 --> 00:04:40,406
So just don't overreact.
And, in fact, buddy,
60
00:04:40,531 --> 00:04:42,992
this is a great opportunity
for you to win, uh, brownie points,
61
00:04:43,200 --> 00:04:44,785
- cool dad points.
- I don't wanna be a cool dad.
62
00:04:44,952 --> 00:04:50,666
Cool dad has a teenager that
ends up pregnant or in jail, or both.
63
00:04:50,833 --> 00:04:53,711
I have to go pick up Grace.
I'm late. Have fun.
64
00:04:53,877 --> 00:04:56,422
Yeah, you too.
Hey, thanks for the sandwiches.
65
00:04:56,630 --> 00:04:59,216
- Don't take credit for those.
- I'd never do that.
66
00:05:06,432 --> 00:05:09,768
And this is the room
where Auntie and Uncle sleep.
67
00:05:09,935 --> 00:05:12,021
That's really nice.
68
00:05:12,187 --> 00:05:15,899
Now, is that a picture of you
on their dresser there?
69
00:05:16,025 --> 00:05:18,902
No, it's them with a friend. See?
70
00:05:21,155 --> 00:05:23,240
I do see.
71
00:05:23,407 --> 00:05:24,950
You know what?
Thank you very much, Miss Sarah.
72
00:05:25,117 --> 00:05:29,455
You were an excellent tour guide.
But I think it might be bedtime, right?
73
00:05:29,621 --> 00:05:32,875
- Should we say good night?
- Okay. Adios, Uncle Chin.
74
00:05:33,042 --> 00:05:35,711
Adios, boo. Sweet dreams.
75
00:05:37,713 --> 00:05:39,923
- What?
76
00:05:40,090 --> 00:05:42,509
Did you just turn your
six-year-old niece into a spy?
77
00:05:42,676 --> 00:05:44,053
No.
78
00:05:44,511 --> 00:05:46,013
Maybe.
79
00:05:46,430 --> 00:05:48,015
Yes. What of it?
80
00:05:48,182 --> 00:05:49,475
You need to let this go.
81
00:05:52,519 --> 00:05:55,356
Look, I get it.
You love that little girl.
82
00:05:55,522 --> 00:05:58,484
You want to protect her.
It's actually really sweet.
83
00:05:58,650 --> 00:06:02,279
- But you don't approve of my tactics.
- I'm in no position to judge.
84
00:06:02,696 --> 00:06:04,948
But I do feel sorry
for your future daughter.
85
00:06:05,115 --> 00:06:07,618
- God help that child.
86
00:06:15,084 --> 00:06:18,170
You look very pretty
in your dress tonight. Very grown up.
87
00:06:18,337 --> 00:06:19,421
Thanks.
88
00:06:23,467 --> 00:06:26,261
Did I do something to upset you?
Besides raise you?
89
00:06:27,012 --> 00:06:30,974
No, but I'm just worried you're
gonna spy on me tonight.
90
00:06:31,100 --> 00:06:32,226
I'm not gonna spy on you.
91
00:06:32,393 --> 00:06:35,145
I'm not gonna do anything that
interrupts you having a good time. Okay?
92
00:06:35,270 --> 00:06:38,857
- Promise?
- Yes, I promise, okay?
93
00:06:39,024 --> 00:06:42,861
I am, however, uh,
looking forward to meeting any, uh,
94
00:06:43,070 --> 00:06:44,488
special friend that you might want to...
What?
95
00:06:44,613 --> 00:06:46,740
You see?
You're already breaking your promise.
96
00:06:46,907 --> 00:06:49,368
I didn't say...
That's not spying. That's meeting.
97
00:06:49,535 --> 00:06:51,703
I said I would like to meet...
shake, shake hands.
98
00:06:51,829 --> 00:06:53,580
"Hi, Mr Williams.
Nice to meet you", like a gentleman.
99
00:06:53,747 --> 00:06:54,790
That's it. Simple like that.
100
00:06:54,957 --> 00:06:57,042
If you give me that,
then I will sit in the corner,
101
00:06:57,167 --> 00:06:59,628
and you will not know I exist
for the entire night. Deal?
102
00:07:32,619 --> 00:07:36,123
I'm your father,
not an Ebola patient.
103
00:07:43,255 --> 00:07:45,799
- Hello.
- Hi.
104
00:07:45,966 --> 00:07:48,385
Hi. Uh, Danny Williams.
Uh, I'm not gonna be on there.
105
00:07:48,552 --> 00:07:50,304
I'm just filling in for Rachel Edwards.
106
00:07:53,056 --> 00:07:55,017
- You're Rachel's ex.
- Mmm.
107
00:07:55,184 --> 00:07:56,560
- The cop, right?
- Yeah.
108
00:07:56,727 --> 00:07:59,354
- You packing?
- Am I packing?
109
00:07:59,521 --> 00:08:01,732
No, no, I... I left my gun at home.
110
00:08:01,899 --> 00:08:03,817
What about your handcuffs?
111
00:08:04,610 --> 00:08:07,488
My handcuffs?
I left my handcuffs at home too.
112
00:08:07,654 --> 00:08:09,865
Hm, that's too bad.
113
00:08:10,699 --> 00:08:13,660
Yeah, it is.
Uh, it was nice to meet you.
114
00:08:13,827 --> 00:08:16,455
I gotta go find my child.
Thank you.
115
00:08:37,184 --> 00:08:39,061
- Yeah!
- Whoo!
116
00:08:43,941 --> 00:08:48,237
- Will. What up, bro?
- Hey, Jeremy.
117
00:08:49,279 --> 00:08:51,949
Oh. Got some pakalolo.
118
00:08:52,866 --> 00:08:54,993
- You wanna go somewhere and...
- Seriously?
119
00:08:55,160 --> 00:08:56,828
Come on, you know I don't do that stuff,
all right?
120
00:08:56,954 --> 00:09:00,415
Aw, there's a first time
for everything, bro.
121
00:09:00,582 --> 00:09:02,417
Good stuff.
122
00:09:02,584 --> 00:09:05,295
- Hi, uh, Mr Williams, hi.
- Sup, buddy?
123
00:09:05,462 --> 00:09:06,713
Uh, I didn't know
you were gonna be here.
124
00:09:06,880 --> 00:09:09,466
Yeah, I didn't know either.
I gotta, uh... I gotta ask you a favour.
125
00:09:09,591 --> 00:09:11,051
- Yes, sir.
- Grace. I promised her
126
00:09:11,218 --> 00:09:12,594
that I would not spy on her tonight.
127
00:09:12,761 --> 00:09:15,138
Um, so I don't want to spy on her,
but I want to ask you some questions,
128
00:09:15,305 --> 00:09:16,473
- do a little research.
- Look, Mr Williams,
129
00:09:16,640 --> 00:09:18,600
I already know
where this is going, okay?
130
00:09:18,767 --> 00:09:20,352
You want me to tell you
about her boyfriend, right?
131
00:09:20,561 --> 00:09:22,104
- Yes, I do.
- Mr Williams, I...
132
00:09:22,271 --> 00:09:24,773
Uh... listen. Before you say anything,
I know the kind of kid you are.
133
00:09:24,940 --> 00:09:26,817
You don't want to rat on Grace,
I respect that.
134
00:09:26,984 --> 00:09:28,652
- Thank you.
- Yeah, you're a good kid, okay?
135
00:09:28,860 --> 00:09:30,028
But think about it like this.
136
00:09:30,195 --> 00:09:33,282
You would be doing her a favour
by telling me what I want to know.
137
00:09:33,448 --> 00:09:35,158
- I would?
- Yeah, you would.
138
00:09:35,325 --> 00:09:38,662
- How?
- How? Because if you don't tell me,
139
00:09:38,829 --> 00:09:40,539
right now, I'm gonna go over there
and I'm gonna ask her,
140
00:09:40,706 --> 00:09:41,957
I'm gonna interrogate her
in front of all her friends.
141
00:09:42,124 --> 00:09:43,083
- You want me to do that?
- No, sir.
142
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
- No?
- No.
143
00:09:46,211 --> 00:09:47,713
You're really gonna make me
tell you this, aren't you?
144
00:09:47,838 --> 00:09:49,548
Make is a strong word.
145
00:09:49,798 --> 00:09:52,384
And you're very perceptive,
so yeah, come on.
146
00:09:52,551 --> 00:09:56,471
Well, Mr Williams, I, uh...
147
00:09:57,306 --> 00:10:00,475
Um, it's... it's me.
148
00:10:00,601 --> 00:10:01,643
What's you?
149
00:10:02,769 --> 00:10:04,646
- I'm Grace's boyfriend.
- No.
150
00:10:04,771 --> 00:10:06,481
- Yeah.
- No, seriously, come on.
151
00:10:07,357 --> 00:10:09,401
Yes, sir.
152
00:10:10,360 --> 00:10:13,071
- Uh-huh.
- Yeah. Yes, sir.
153
00:10:13,447 --> 00:10:15,782
Okay. Uh, go away.
154
00:10:16,033 --> 00:10:18,243
- Sorry.
- No, no, no. Just...
155
00:10:22,414 --> 00:10:25,542
This is a sandwich fit for an ali'i.
156
00:10:25,709 --> 00:10:28,462
Yeah, this veggie melt's out of control.
157
00:10:28,629 --> 00:10:30,756
All right. Okay. Dog?
158
00:10:30,881 --> 00:10:34,176
Best steak sandwich I've ever eaten,
but if Beth asks you, I ate a salad.
159
00:10:35,719 --> 00:10:38,263
- You look like you enjoyed yours.
- Jury's still out, bro.
160
00:10:38,430 --> 00:10:40,182
I might need another one
to make a decision.
161
00:10:40,807 --> 00:10:43,852
Ignore him, McGarrett.
Your sandwich game is on point, brother.
162
00:10:44,019 --> 00:10:45,228
- Nothing but the best for my boys,
163
00:10:45,395 --> 00:10:46,229
you know that.
164
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
Hey, Danny, what's happening?
165
00:10:47,564 --> 00:10:49,149
Danny.
166
00:10:49,316 --> 00:10:51,902
There's a bunch of things going on. Did
you know that our children were dating?
167
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
What? Man, you don't know
what you're talking about.
168
00:10:54,112 --> 00:10:55,572
Yes, they most certainly are.
169
00:10:55,989 --> 00:11:00,661
My son, who I know,
'cause he lives in my house,
170
00:11:00,827 --> 00:11:03,914
and your daughter,
the two of them are dating, huh?
171
00:11:04,039 --> 00:11:06,375
- That's what I just said, yeah.
- I'll be damned.
172
00:11:07,334 --> 00:11:09,461
You know what, you might be right.
173
00:11:09,670 --> 00:11:12,130
I was just talking to Will today,
and he was acting kind of squirrely.
174
00:11:12,297 --> 00:11:15,133
- So I sat him down and... Uh-oh.
- Uh-oh?
175
00:11:15,300 --> 00:11:16,551
What, uh... what's "uh-oh"?
176
00:11:16,718 --> 00:11:18,970
Of all the things I was hoping you'd
say, "uh-oh" is very low on the list.
177
00:11:19,179 --> 00:11:22,516
Well, you know,
I kinda had “the talk” with Will today.
178
00:11:22,683 --> 00:11:25,143
That's... That's
at the bottom, buddy, okay? The talk?
179
00:11:25,310 --> 00:11:27,854
What you worried about, man? Relax.
It wasn't much of a talk anyway.
180
00:11:27,979 --> 00:11:31,149
These kids watching YouTube,
and the Internet is a damn free-for-all.
181
00:11:31,316 --> 00:11:33,485
They got stuff on there
that keeps me up at night.
182
00:11:33,652 --> 00:11:36,238
Okay, you know what?
Just stop talking altogether.
183
00:11:36,363 --> 00:11:37,698
You're making me sick, okay?
184
00:11:37,906 --> 00:11:41,034
Are you upset
because Grace has a boyfriend?
185
00:11:41,243 --> 00:11:43,578
Or because Grace's boyfriend
happens to be my son?
186
00:11:43,745 --> 00:11:44,830
I don't know. Both.
187
00:11:44,996 --> 00:11:47,040
Neither. It's... it's complicated.
188
00:11:47,249 --> 00:11:49,167
All right, fine.
How you wanna handle it?
189
00:11:49,376 --> 00:11:52,129
You know what? I'm gonna handle it,
and I'm not gonna overreact.
190
00:11:52,295 --> 00:11:56,591
So I'm gonna just go have a conversation
with them both, okay? Bye.
191
00:11:56,800 --> 00:11:58,385
Yeah, all right.
192
00:12:03,557 --> 00:12:05,100
Well, whatcha all looking at?
193
00:12:05,267 --> 00:12:06,852
- It's nothing, man.
194
00:12:06,977 --> 00:12:08,770
A little puppy love.
He ain't gonna overreact
195
00:12:08,937 --> 00:12:10,981
- 'cause of something like that, man.
- Danny?
196
00:12:19,531 --> 00:12:23,118
Excuse me, can I, uh, can I talk
to you guys for a second, please?
197
00:12:23,285 --> 00:12:25,829
You see, this is why I didn't want
you here. I knew you'd make a scene.
198
00:12:25,996 --> 00:12:27,372
Who's making a scene?
I'm not making a scene.
199
00:12:27,539 --> 00:12:30,250
I just want to talk to my daughter
and her, uh, her new boyfriend.
200
00:12:30,459 --> 00:12:33,545
- This is new, right?
- Ugh! You're so embarrassing.
201
00:12:33,712 --> 00:12:35,046
Yeah, that's the point. See this?
202
00:12:35,213 --> 00:12:36,631
That's why I'm wearing
this nametag here.
203
00:12:36,798 --> 00:12:38,425
So everybody here knows
that we're related.
204
00:12:41,928 --> 00:12:44,890
Uh-uh-uh-uh! That way.
205
00:12:45,056 --> 00:12:47,350
- Come on.
- Oh, yeah, come on.
206
00:12:49,019 --> 00:12:51,897
Okay, here's the thing.
207
00:12:52,105 --> 00:12:57,611
I, uh, I'm obviously not happy that you
two have been keeping this from me.
208
00:12:57,736 --> 00:13:00,155
But, uh, your father's a very good man,
friend of mine,
209
00:13:00,322 --> 00:13:01,573
so I'm gonna give you
the benefit of the doubt.
210
00:13:01,740 --> 00:13:04,785
- Mr Williams, thank you.
- Whoa, whoa, whoa. I'm not done. Stop.
211
00:13:04,951 --> 00:13:07,621
Problem is this.
Um, I was 15 years old once.
212
00:13:07,829 --> 00:13:12,918
Uh, so, that automatically makes me
suspicious of your every waking thought.
213
00:13:13,084 --> 00:13:15,587
Not to mention the thoughts
that you have while you are asleep,
214
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
so, unfortunately,
now I have to watch you,
215
00:13:18,965 --> 00:13:22,052
- uh, like a hawk.
216
00:13:23,804 --> 00:13:25,555
- I'm kinda used to that.
- Hm.
217
00:13:26,848 --> 00:13:27,724
That's weird.
218
00:13:31,019 --> 00:13:32,854
Did your phone just lose service?
219
00:13:35,357 --> 00:13:38,026
Mr Williams, I know you're upset
and I'm sorry, I'm really sorry,
220
00:13:38,193 --> 00:13:40,946
but I want you to know that I really,
really, really like Grace.
221
00:13:41,112 --> 00:13:43,114
- She's a...
- Whoa, whoa, uh... That's good.
222
00:13:43,281 --> 00:13:47,702
Now I would like to know specifically
what it is that you like about her,
223
00:13:47,828 --> 00:13:49,037
- and keep in mind... Wait, wait.
- Okay.
224
00:13:49,246 --> 00:13:51,957
Keep in mind when you answer
that I was your age once, like I said,
225
00:13:52,123 --> 00:13:53,917
so, uh, I know that your inclination's
226
00:13:54,042 --> 00:13:55,877
to tell me exactly
what you think I wanna hear.
227
00:13:56,044 --> 00:13:58,004
I also want you to keep in mind
that I'm a cop.
228
00:13:58,171 --> 00:14:00,257
I interrogate people for a living.
229
00:14:00,423 --> 00:14:02,634
So there's a pretty good chance
I'm gonna know if you are lying to me.
230
00:14:02,801 --> 00:14:05,011
So... you were saying.
231
00:14:05,178 --> 00:14:07,848
Um... I... I like...
232
00:14:10,058 --> 00:14:12,310
Stay here.
Do not move, you understand me?
233
00:14:12,477 --> 00:14:13,770
Don't move, stay in this bathroom.
234
00:14:34,249 --> 00:14:35,876
Cell phones in the bag.
In the bag.
235
00:14:36,042 --> 00:14:37,377
Put your cell phones in the bag. Now!
236
00:14:37,544 --> 00:14:39,170
- Everyone.
- Cell phones in the bag.
237
00:14:39,379 --> 00:14:41,548
- Everyone.
- Cell phones in the bag.
238
00:14:43,133 --> 00:14:45,844
Here, put it.
Put it in the bag now!
239
00:14:49,806 --> 00:14:52,309
We have a problem. He's not here.
240
00:14:52,475 --> 00:14:55,520
He's in the building somewhere.
Find him.
241
00:15:05,322 --> 00:15:06,823
I told you to stay put.
What are you doing?
242
00:15:06,990 --> 00:15:08,783
- What's happening?
- There's, uh, five guys
243
00:15:08,909 --> 00:15:11,369
in the ballroom with guns
and they're holding everybody hostage,
244
00:15:11,536 --> 00:15:13,121
but don't worry about it
because nobody's been hurt
245
00:15:13,288 --> 00:15:15,040
and nobody's gonna get hurt.
You and I are gonna make sure of that.
246
00:15:15,165 --> 00:15:18,376
You gonna help me? Huh?
You and me? Huh, yeah?
247
00:15:18,543 --> 00:15:20,378
We'll be fine, all right? Now, listen,
we just need to figure out a way
248
00:15:20,545 --> 00:15:22,047
- to get some backup.
- I tried to call my dad's phone,
249
00:15:22,213 --> 00:15:23,798
- but it's not working.
- My phone's not working either.
250
00:15:23,965 --> 00:15:26,968
They must have done something,
jammed them up. I don't know.
251
00:15:27,135 --> 00:15:28,511
Get in.
252
00:15:29,971 --> 00:15:31,389
Hide under the table now.
253
00:15:41,274 --> 00:15:44,152
Rasheed, did you find him?
254
00:15:44,319 --> 00:15:45,612
Not yet.
255
00:15:45,779 --> 00:15:49,658
This kid gets away, it's on you.
Understand?
256
00:15:54,412 --> 00:15:55,872
All right, all right, all right.
Come out.
257
00:15:56,039 --> 00:15:57,916
- Who do you think they're here for?
- I don't know.
258
00:15:58,041 --> 00:15:59,250
There's a lot of rich kids
at this school.
259
00:15:59,417 --> 00:16:02,379
Maybe, uh... maybe ransom.
I don't know.
260
00:16:04,839 --> 00:16:06,508
Phone lines are dead.
261
00:16:06,675 --> 00:16:10,679
We need to figure out a way
to get a message to the outside.
262
00:16:10,845 --> 00:16:15,433
Maybe we could get out the building,
flag down a passing car or something.
263
00:16:15,600 --> 00:16:20,397
No, no. They're gonna have guards
on the outside guarding all the exits.
264
00:16:20,647 --> 00:16:23,108
I'm not leaving Grace alone.
265
00:16:25,819 --> 00:16:28,029
See that sign, right there,
it faces the street.
266
00:16:28,154 --> 00:16:30,532
If we could figure out a way
to change the message on that sign.
267
00:16:30,740 --> 00:16:32,867
- How do we do that?
- Control room.
268
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
We gotta make it to the control room.
269
00:16:37,872 --> 00:16:40,959
- Control room is there.
- Okay, uh, that's not too far.
270
00:16:41,126 --> 00:16:43,586
I can't have you walking those halls
with me. You're gonna stay here.
271
00:16:43,753 --> 00:16:46,172
- No, no, I... I should go with you.
- No, no, no. No, no, no.
272
00:16:46,339 --> 00:16:48,008
You can't go with me.
You're gonna stay here.
273
00:16:48,174 --> 00:16:49,884
I'll make it to the control room,
I'm gonna change the sign,
274
00:16:50,051 --> 00:16:51,094
I'm gonna come back
and I'm gonna get you, okay?
275
00:16:51,261 --> 00:16:53,638
So you're tech-savvy right?
You're tech-savvy.
276
00:16:53,847 --> 00:16:57,225
You're good with electronics,
computers, you know...
277
00:16:57,350 --> 00:16:58,560
- Good-ish.
- Okay, because if my dad
278
00:16:58,727 --> 00:17:01,688
had to walk into a control room,
and had to change the sign by himself...
279
00:17:01,855 --> 00:17:03,732
Okay, I get it, I get the point.
You make a good point.
280
00:17:03,898 --> 00:17:05,400
- You know how to do all that stuff?
- Yes, sir.
281
00:17:05,608 --> 00:17:06,901
You are gonna listen
to exactly what I say.
282
00:17:07,068 --> 00:17:11,114
- Okay.
- Tech-savvy.
283
00:17:13,408 --> 00:17:16,870
Come on...
All right, let's go, let's go.
284
00:17:26,921 --> 00:17:28,339
Went the wrong way.
285
00:17:29,716 --> 00:17:30,675
Hey. Come on.
286
00:17:30,800 --> 00:17:31,968
Rasheed, Where are you?
287
00:17:32,135 --> 00:17:34,054
Still searching the first floor.
288
00:17:42,812 --> 00:17:44,189
All right, what are you doing?
289
00:17:44,397 --> 00:17:48,860
All the cables from the servers,
they all lead to this panel.
290
00:17:54,282 --> 00:17:57,243
It's a crawl space. It might lead
all the way to the control room.
291
00:17:57,410 --> 00:18:00,580
Uh-huh. I guess that makes sense.
292
00:18:00,789 --> 00:18:03,041
- Something wrong, Mr Williams?
- No, nothing's wrong.
293
00:18:03,208 --> 00:18:06,127
We're talking about it,
let's just get it over with. Let's go.
294
00:18:16,971 --> 00:18:20,308
- It's gonna be okay, really.
- How can you say that?
295
00:18:20,475 --> 00:18:21,851
My dad's here.
296
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
Mr Williams? You okay?
297
00:18:36,491 --> 00:18:38,326
I'm great. I'm great.
298
00:18:38,493 --> 00:18:42,413
- Are you having a panic attack?
- A little claustrophobic.
299
00:18:42,580 --> 00:18:46,835
Keep going, don't stop.
Let's just have a conversation, okay?
300
00:18:47,001 --> 00:18:50,338
- Just keep talking to me, all right?
- Okay. Okay, um...
301
00:18:50,505 --> 00:18:52,632
- What do you wanna talk about?
- I don't know about what.
302
00:18:52,841 --> 00:18:55,009
Talk to me about Grace.
How about that? Tell me about Grace.
303
00:18:55,176 --> 00:18:58,012
- Why Grace?
- She's smart, and, uh, funny.
304
00:18:58,179 --> 00:18:59,389
Funny? You can't do better that that?
305
00:18:59,556 --> 00:19:01,099
She's my... she's my best friend.
306
00:19:01,307 --> 00:19:03,977
Um... we have stuff in common.
307
00:19:04,144 --> 00:19:07,063
Like, uh, our dads are both cops.
308
00:19:07,230 --> 00:19:11,067
We both like winter and miss the snow.
309
00:19:11,234 --> 00:19:13,319
You know, she...
she's just really honest.
310
00:19:13,528 --> 00:19:17,615
I mean, if I say something stupid,
she'll just call me out on it, you know?
311
00:19:17,824 --> 00:19:21,578
That's really great.
She sounds just like her mother.
312
00:19:30,420 --> 00:19:33,089
Oh! Okay, thank you, very good.
313
00:19:34,591 --> 00:19:36,926
Let's see what you got, okay, huh?
314
00:19:44,475 --> 00:19:47,061
That's it? I could've done that.
315
00:19:47,228 --> 00:19:49,230
Okay, um...
what should we change it to?
316
00:19:49,397 --> 00:19:53,443
Uh... To, uh,
"Hostages inside, call 911".
317
00:19:53,568 --> 00:19:56,029
Okay. Think it'll work?
318
00:19:56,237 --> 00:19:59,240
Yeah, it's gonna work. As long
as someone sees it, it's gonna work.
319
00:20:07,415 --> 00:20:11,461
Excuse me, did you see that sign?
320
00:20:13,880 --> 00:20:16,507
There's a dance going on inside.
321
00:20:16,674 --> 00:20:18,134
High school kids. Probably a prank.
322
00:20:19,052 --> 00:20:21,679
Okay, but what if it's not?
323
00:20:32,607 --> 00:20:34,984
What are you doing in here?
You're supposed to wait outside.
324
00:20:35,151 --> 00:20:37,737
And you were supposed to grab the kid
and leave, not take hostages.
325
00:20:37,904 --> 00:20:39,614
There's a problem.
Your boy is missing.
326
00:20:39,781 --> 00:20:42,575
That's not possible. I brought him in
here myself. He must be in the building.
327
00:20:42,700 --> 00:20:44,911
You sure about that? Because my guys
have been searching everywhere.
328
00:20:45,078 --> 00:20:47,330
- The sign out front was changed.
- What are you talking about?
329
00:20:47,497 --> 00:20:49,832
It was changed to read,
"Hostages. Call 911".
330
00:20:49,958 --> 00:20:52,377
The boy must've done it.
I'd cut the power.
331
00:20:52,543 --> 00:20:54,921
This kid is screwing everything up.
We better find him.
332
00:21:00,343 --> 00:21:01,886
Someone must
have seen the sign by now.
333
00:21:02,095 --> 00:21:04,764
I mean,
the cops must be on their way, right?
334
00:21:04,931 --> 00:21:08,309
Yeah, that's what I'm hoping for.
Listen, do not move. Stay here, okay?
335
00:21:08,518 --> 00:21:09,852
Okay.
336
00:21:23,741 --> 00:21:25,243
That's not good.
337
00:21:27,578 --> 00:21:29,163
- Someone's coming?
- Yeah, someone's coming.
338
00:21:29,372 --> 00:21:31,040
But not who we wanted.
More bad guys with guns.
339
00:21:31,207 --> 00:21:34,085
- Wait, what, like reinforcements?
- I don't know. Listen to me.
340
00:21:34,252 --> 00:21:35,628
You get in that crawl space.
341
00:21:35,795 --> 00:21:37,964
Do not move until this whole
thing's over, you understand me?
342
00:21:38,131 --> 00:21:39,757
- I should help!
- Hey, hey, hey. Don't argue with me.
343
00:21:39,924 --> 00:21:40,758
All right?
You're already dating my daughter.
344
00:21:40,925 --> 00:21:43,344
I don't need another reason not
to like you. Get in that crawl space.
345
00:21:43,511 --> 00:21:46,097
Do not move until this is over,
do you hear me?
346
00:21:46,222 --> 00:21:48,266
- Okay.
- Go on, go on.
347
00:21:49,475 --> 00:21:51,686
Mr Williams...
348
00:21:51,853 --> 00:21:54,063
- Good luck.
- Thank you.
349
00:21:54,272 --> 00:21:56,024
Close the door behind you.
350
00:22:05,491 --> 00:22:09,829
Okay, all you hot
mucka-muckas, you're in trouble now.
351
00:22:10,038 --> 00:22:12,707
- I call.
- That's too rich for my blood.
352
00:22:14,125 --> 00:22:16,836
- I bow. I can't handle it.
- Ooh!
353
00:22:17,003 --> 00:22:19,714
- Chin!
- I'm in.
354
00:22:19,881 --> 00:22:21,966
Really? Are you sure about that?
355
00:22:22,133 --> 00:22:24,385
I'm gonna be scared of you?
You call with any pair you got.
356
00:22:24,552 --> 00:22:27,680
And you, I think you're bluffing.
I think you're all bark and no bite.
357
00:22:27,889 --> 00:22:29,724
- That's it. Let's see 'em.
358
00:22:29,891 --> 00:22:31,684
Boom!
359
00:22:31,851 --> 00:22:35,980
Ah, well, how about that?
Ace, ace, baby.
360
00:22:36,189 --> 00:22:39,817
Ah, not again.
You took the last steak sandwich
361
00:22:39,984 --> 00:22:42,111
and now you take all our money?
362
00:22:42,320 --> 00:22:44,822
What can I say, brother?
The dog is off his leash.
363
00:22:44,989 --> 00:22:49,285
All right, next hand.
Hey, Lou, you in?
364
00:22:49,452 --> 00:22:52,246
Huh? No, um, no, sorry.
You know what?
365
00:22:52,413 --> 00:22:54,665
Now, this is the fifth text
I sent to Will.
366
00:22:54,832 --> 00:22:58,586
Lou, he's at a dance, okay? He's having
fun, he doesn't wanna text with his dad.
367
00:22:58,795 --> 00:23:01,089
Or he's hiding
in the bathroom from Danny.
368
00:23:01,214 --> 00:23:03,383
- You know what? You're right.
369
00:23:03,549 --> 00:23:05,635
I was thinking the same thing.
I'm going down there.
370
00:23:05,802 --> 00:23:08,513
- What are you talking about?
- No, no! I'm going down there.
371
00:23:08,679 --> 00:23:11,933
Don't touch my cigar. Leave my cigar
right here and leave my scotch here too.
372
00:23:12,100 --> 00:23:14,435
That's my son.
I know how Danny can get.
373
00:23:14,602 --> 00:23:18,272
- There you go.
374
00:23:18,439 --> 00:23:19,982
I'm taking this.
375
00:24:36,225 --> 00:24:38,311
You okay? You okay?
376
00:24:40,480 --> 00:24:42,398
- What the hell is the matter with you?
- Excuse me?
377
00:24:42,565 --> 00:24:44,692
I said, "What the hell's the matter
with you"? I told you to stay put.
378
00:24:44,859 --> 00:24:46,486
What are you, nuts?
Is something wrong with your head?
379
00:24:46,611 --> 00:24:48,613
Um, you're welcome.
I'm pretty sure I just saved your life.
380
00:24:48,779 --> 00:24:50,823
Thank you,
but please do not change the subject.
381
00:24:54,368 --> 00:24:56,245
- Don't move.
- Fine.
382
00:24:59,165 --> 00:25:01,876
I changed my mind. Come here, help me,
help me tie this guy up.
383
00:25:02,043 --> 00:25:04,003
One on each ankle
and one up the middle, all right?
384
00:25:04,170 --> 00:25:05,796
- Okay.
- Jalil? Akeem?
385
00:25:06,005 --> 00:25:09,133
- Is anyone there?
- Sorry, Jalil and Akeem
386
00:25:09,300 --> 00:25:10,468
can't pick up the phone right now,
387
00:25:10,593 --> 00:25:12,512
because they picked the wrong
two guys to mess with, right?
388
00:25:12,637 --> 00:25:14,514
You're definitely a Grover.
389
00:25:14,680 --> 00:25:16,891
It's Rasheed.
No sign of the boy.
390
00:25:17,058 --> 00:25:18,976
I don't know what
happened to the others.
391
00:25:19,143 --> 00:25:21,020
There's no way
that Pinoy brat is picking us off.
392
00:25:21,187 --> 00:25:23,814
There must be someone else
in the building.
393
00:25:23,981 --> 00:25:25,942
Who's, uh, Pinoy? A Filipino?
394
00:25:26,108 --> 00:25:28,152
Yeah.
395
00:25:28,277 --> 00:25:29,612
- Wait.
- What? What?
396
00:25:29,779 --> 00:25:31,739
I think I know who they're after.
397
00:25:31,948 --> 00:25:35,034
- Jeremy Ramos. He's a tenth grader.
- What is he, a rich kid?
398
00:25:35,243 --> 00:25:38,162
Not just rich, his dad is some type
of, uh, important diplomat.
399
00:25:38,329 --> 00:25:41,916
I hate politics. All right, look,
we gotta find this kid before they do.
400
00:25:42,083 --> 00:25:43,584
Hold this.
401
00:25:43,751 --> 00:25:45,253
I think I got an idea what he's doing.
402
00:25:45,419 --> 00:25:47,004
- Yeah?
- Yeah.
403
00:25:47,171 --> 00:25:48,839
Stay close, okay?
404
00:25:52,301 --> 00:25:54,220
Good evening, sir. Can I help you?
405
00:25:54,345 --> 00:25:56,639
No, I just gotta go in here
and talk to my son.
406
00:25:57,139 --> 00:25:59,684
- Doors are locked.
- What do you mean locked?
407
00:25:59,850 --> 00:26:01,644
There's kids in there.
That's a fire hazard.
408
00:26:01,811 --> 00:26:03,938
Guess it keeps them from wandering off.
409
00:26:04,146 --> 00:26:08,734
All right, my man.
I'm a copper, okay?
410
00:26:08,901 --> 00:26:10,987
I need you to go over there
and open them doors for me right now.
411
00:26:11,112 --> 00:26:14,198
Brah, I don't have keys.
In fact, I'm locked out myself.
412
00:26:16,284 --> 00:26:18,119
How did you get locked out?
413
00:26:19,704 --> 00:26:21,205
All right, I am gonna call my son.
414
00:26:21,372 --> 00:26:24,542
Maybe he can find somebody
to get us both in.
415
00:26:24,709 --> 00:26:27,378
Oh... I got no signal.
416
00:26:27,545 --> 00:26:30,464
Dead spot. You might have more luck
trying over there.
417
00:26:35,261 --> 00:26:38,264
This is crazy.
I'm switching companies.
418
00:26:39,015 --> 00:26:41,892
Hey, Jeremy. Hey, kid, wake up.
419
00:26:43,311 --> 00:26:47,356
Young Will. You changed your mind.
420
00:26:47,481 --> 00:26:51,944
- Dude, you narc'ed on me.
- Hey, hey, hey. Listen to me.
421
00:26:52,111 --> 00:26:53,613
There's people looking for you, okay?
422
00:26:53,738 --> 00:26:56,157
We gotta get you out of here right now,
you understand? We gotta go.
423
00:26:56,324 --> 00:26:57,867
- Get back.
424
00:27:01,454 --> 00:27:03,748
Got nothing over here either.
425
00:27:04,874 --> 00:27:08,002
Oh, here we go.
Looks like I'm getting a signal now.
426
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
Guys, behind you.
427
00:27:21,641 --> 00:27:23,100
Stay down!
428
00:27:25,811 --> 00:27:27,855
What the hell is going on in here?
429
00:27:37,281 --> 00:27:39,909
Let's go! Come on, come on,
come on, come on, come on!
430
00:27:41,327 --> 00:27:45,206
McGarrett, party over. You need to get
your ass down here right now! Right now!
431
00:28:03,391 --> 00:28:05,267
- Hey.
- Any word on the hostages?
432
00:28:05,434 --> 00:28:07,728
Nothing yet. But we think Danny, Grace,
and Will are inside.
433
00:28:07,895 --> 00:28:10,272
We tried to call inside the building,
but the phones are disabled
434
00:28:10,439 --> 00:28:11,524
and the cell signal's being jammed.
435
00:28:11,691 --> 00:28:12,775
So we don't even know what they want.
436
00:28:13,859 --> 00:28:15,569
No, but I think that's about to change.
437
00:28:16,612 --> 00:28:18,698
Hey, come out.
I gotta talk to him.
438
00:28:25,079 --> 00:28:27,289
I got nothing to say.
439
00:28:29,208 --> 00:28:30,459
Okay, Frank.
440
00:28:30,626 --> 00:28:32,420
What?
Are you surprised I know your name?
441
00:28:32,628 --> 00:28:35,131
Who do you think you're talking to?
I'm the police.
442
00:28:35,339 --> 00:28:37,717
Yeah, I ran your fingerprints.
443
00:28:37,883 --> 00:28:39,844
I know you work security
for the Philippine Consulate.
444
00:28:40,010 --> 00:28:41,846
I talked to your co-workers.
445
00:28:42,012 --> 00:28:44,682
You're a degenerate gambler.
I assume that's why you did this.
446
00:28:44,849 --> 00:28:47,893
But I don't care about that.
Let me tell you what I do care about.
447
00:28:48,102 --> 00:28:52,857
I care about who hired you and why.
448
00:28:53,232 --> 00:28:54,942
Maybe you've never done this before.
449
00:28:55,109 --> 00:29:00,156
See, this is the part
where you tell me what I wanna know.
450
00:29:01,615 --> 00:29:02,825
And you're gonna do it too.
451
00:29:03,909 --> 00:29:07,037
Remember when I walked up to you,
I told you my son was in there?
452
00:29:07,204 --> 00:29:10,291
So you better tell me
what I want to know.
453
00:29:10,458 --> 00:29:13,043
Or what? You gonna hurt me?
454
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
You're not gonna hurt me.
You a cop.
455
00:29:21,719 --> 00:29:23,345
You're right.
456
00:29:24,889 --> 00:29:29,018
By the way, that shoulder won't hurt
as bad once they take the bullet out.
457
00:29:30,561 --> 00:29:33,022
- Or maybe I can help you with that.
458
00:29:33,189 --> 00:29:34,440
Huh?
459
00:29:34,565 --> 00:29:37,359
I'm sorry, but, uh, I'm not a doctor.
460
00:29:37,526 --> 00:29:40,362
Okay. Yes.
461
00:29:41,405 --> 00:29:44,158
Ah!
462
00:29:47,369 --> 00:29:49,371
You were saying.
463
00:29:52,208 --> 00:29:54,919
This is a layout of the first floor.
464
00:29:55,085 --> 00:29:56,545
Multiple access points.
That's good.
465
00:29:56,712 --> 00:29:58,422
If we breach,
they won't know where we're coming in.
466
00:29:58,547 --> 00:29:59,423
- Right.
- On the other hand,
467
00:29:59,548 --> 00:30:01,759
we don't know where they're holding the
hostages, so we'd be going in blind.
468
00:30:01,926 --> 00:30:03,302
- Yo.
- All right, now we know
469
00:30:03,469 --> 00:30:04,845
what we're dealing with.
470
00:30:05,012 --> 00:30:07,765
This guy was paid off
by a terror group called Jemaah.
471
00:30:07,890 --> 00:30:09,183
Jemaah? They're al-Qaeda.
472
00:30:09,350 --> 00:30:12,102
They're a splinter group of al-Qaeda.
They're based out of Jakarta.
473
00:30:12,269 --> 00:30:15,064
The target is one of Will's classmates.
474
00:30:15,314 --> 00:30:18,609
This kid named Jeremy Ramos,
and his father
475
00:30:18,776 --> 00:30:21,946
is some high-ranking diplomat
in the Philippines government.
476
00:30:22,071 --> 00:30:24,240
And this son of a bitch
is supposed to be the kid's bodyguard.
477
00:30:24,406 --> 00:30:26,033
What would the Jemaah want with him?
478
00:30:26,283 --> 00:30:27,701
I asked him about that.
He didn't know.
479
00:30:27,868 --> 00:30:28,702
He might just be saying that.
480
00:30:28,869 --> 00:30:31,997
Trust me, Kono,
if he knew he'd have told me.
481
00:30:32,164 --> 00:30:33,833
All right,
we need to get Jerry on the line.
482
00:30:33,958 --> 00:30:36,377
Maybe he can tell us more
about this splinter group.
483
00:30:38,629 --> 00:30:40,297
We went through the list
of people who checked in.
484
00:30:40,464 --> 00:30:42,967
They're all accounted
for except for one. Will Grover.
485
00:30:43,050 --> 00:30:44,385
He's a ninth grader.
486
00:30:44,552 --> 00:30:47,096
There is also a parent who never
checked in, a Rachel Edwards.
487
00:30:48,389 --> 00:30:50,391
So you think a ninth grader
and some soccer mom
488
00:30:50,558 --> 00:30:51,851
are the reason we are down six men?
489
00:30:52,101 --> 00:30:53,727
No, Talib.
490
00:30:58,566 --> 00:31:00,025
Okay, I think
I know what this is about.
491
00:31:00,192 --> 00:31:03,320
The Jamaah's number one,
an imam named Suharto Chandra,
492
00:31:03,487 --> 00:31:05,573
has been jailed in the Philippines
for three years.
493
00:31:05,739 --> 00:31:07,074
So they're looking to make a trade.
494
00:31:07,199 --> 00:31:09,535
Like trade their leader
for this diplomat's son?
495
00:31:09,702 --> 00:31:10,661
- Right.
- Yeah, but if the guy's been
496
00:31:10,828 --> 00:31:12,913
locked up for three years already,
then why now?
497
00:31:13,080 --> 00:31:16,542
Maybe because Suharto Chandra's
scheduled for execution in two days.
498
00:31:16,709 --> 00:31:19,628
So the clock's ticking and these guys
have to do something. They're desperate.
499
00:31:19,795 --> 00:31:23,507
A trade? I mean, most governments,
they don't negotiate with terrorists.
500
00:31:23,674 --> 00:31:25,551
Yeah, Lou's right, but this one might.
501
00:31:25,718 --> 00:31:29,263
Because the reality is this is our best
bet at ending this standoff peacefully.
502
00:31:29,430 --> 00:31:31,223
Jerry, thank you,
stay by the phone, all right?
503
00:31:32,600 --> 00:31:34,810
Chin, how's HPD doing
tracking down Jeremy's father?
504
00:31:34,977 --> 00:31:36,186
I was told he was en route right now.
505
00:31:36,353 --> 00:31:38,731
Okay, good, do me a favour.
Stay on them, please. Get with this.
506
00:31:38,898 --> 00:31:41,734
If we open a dialogue with these guys,
I need him on-site right here.
507
00:31:41,901 --> 00:31:43,444
I'll keep you posted.
508
00:31:47,156 --> 00:31:50,367
I... I have to go to the bathroom.
509
00:31:50,534 --> 00:31:52,703
- Too bad.
510
00:31:52,870 --> 00:31:55,080
Quiet. Stop that.
511
00:31:55,247 --> 00:31:58,918
- I said shut up.
- Take her.
512
00:32:09,845 --> 00:32:13,140
Danny Williams.
Is that name on the list?
513
00:32:13,682 --> 00:32:15,935
No, Talib.
514
00:32:18,354 --> 00:32:20,856
- Where is he?
- I don't know.
515
00:32:21,023 --> 00:32:23,359
- You think something happened to him?
- Look, relax, okay?
516
00:32:23,525 --> 00:32:26,487
He's just checking things out.
The guy is Five-0. I'm sure he's fine.
517
00:32:26,654 --> 00:32:29,365
- Maybe they got him.
518
00:32:31,450 --> 00:32:33,494
- You guys all right?
- What's going on?
519
00:32:33,661 --> 00:32:36,705
SWAT's outside. Your father, Five-0,
they got the place surrounded.
520
00:32:36,830 --> 00:32:38,332
So as much
as I've enjoyed our time together,
521
00:32:38,499 --> 00:32:39,959
looks like it's coming to an end,
all right?
522
00:32:40,167 --> 00:32:42,211
- Jeremy, you all right?
- Yes, sir.
523
00:32:42,378 --> 00:32:46,590
Danny Williams,
we know you have Jeremy Ramos.
524
00:32:46,757 --> 00:32:50,260
Bring him to us in two minutes
or I'll begin shooting his classmates.
525
00:32:52,179 --> 00:32:54,807
And I'll start with your daughter.
526
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Time's almost up, Mr Williams.
527
00:33:05,192 --> 00:33:08,028
Hey, hey, we're right here, all right?
528
00:33:08,195 --> 00:33:11,240
Just relax.
Everything's cool, okay?
529
00:33:13,200 --> 00:33:16,537
- Turn off the jammer.
530
00:33:18,539 --> 00:33:20,582
- Hey, hey, hey. This might be them.
531
00:33:20,749 --> 00:33:24,211
- Jeremy's father's here.
- Excellent.
532
00:33:25,629 --> 00:33:28,340
Yes, Commander McGarrett.
Who am I speaking to, please?
533
00:33:28,507 --> 00:33:29,967
My name is not important.
534
00:33:30,050 --> 00:33:32,052
The only thing that matters
is what I need from you.
535
00:33:32,886 --> 00:33:35,514
- Danny probably gave him his number.
- Which means he's okay.
536
00:33:36,932 --> 00:33:37,933
Here's what's going to happen.
537
00:33:38,142 --> 00:33:40,269
You are going to talk
to Jeremy Ramos's father
538
00:33:40,477 --> 00:33:42,938
and have him arrange for the release
of Suharto Chandra.
539
00:33:43,105 --> 00:33:45,774
We're working on that right
now, but I need something from you.
540
00:33:45,941 --> 00:33:49,069
I need an assurance
that those hostages are okay.
541
00:33:49,236 --> 00:33:51,238
He wants to know if you're okay.
542
00:33:52,948 --> 00:33:53,991
All right. Uh, Steve.
543
00:33:54,158 --> 00:33:56,660
We're fine, everybody's fine.
Nobody's hurt. Okay?
544
00:33:57,536 --> 00:33:59,246
Fine for now.
545
00:33:59,329 --> 00:34:01,623
You have one hour to arrange
for the release.
546
00:34:01,790 --> 00:34:03,417
Then we start shooting people.
547
00:34:05,127 --> 00:34:06,253
Is there any word on my son?
548
00:34:06,420 --> 00:34:09,757
We have received assurances
that everybody inside is okay for now.
549
00:34:09,923 --> 00:34:11,925
- And their demands?
- As we suspected,
550
00:34:12,092 --> 00:34:15,012
they want to swap the life of your son
for their leader's freedom.
551
00:34:15,179 --> 00:34:16,638
I'm afraid that's not possible.
552
00:34:19,349 --> 00:34:21,477
Well, damn it,
you'd better offer them something.
553
00:34:21,643 --> 00:34:23,437
You don't wanna negotiate with
terrorists? Your son is in there.
554
00:34:23,604 --> 00:34:25,731
- My son is in there!
- I'm very sorry to hear that,
555
00:34:25,898 --> 00:34:27,483
but there's no way I can give them
what they want.
556
00:34:27,649 --> 00:34:30,652
Why don't you get someone
on the phone who can?
557
00:34:30,819 --> 00:34:34,448
You don't understand.
I already spoke to my president.
558
00:34:35,449 --> 00:34:37,284
He won't let the country be blackmailed.
559
00:34:37,451 --> 00:34:38,994
It don't have to come to that
and you know it.
560
00:34:39,161 --> 00:34:42,372
These kind of situations, there's
all kinds of back channel negotiations.
561
00:34:42,539 --> 00:34:43,999
Your president can say he didn't know.
562
00:34:44,166 --> 00:34:45,834
He wanted to prove a point.
563
00:34:46,085 --> 00:34:48,337
So he expedited the imam's execution.
564
00:34:51,423 --> 00:34:52,424
What are you saying to me?
565
00:34:52,508 --> 00:34:55,469
The imam can't be freed
because he's already dead.
566
00:35:04,353 --> 00:35:06,021
The only thing we got going
for us right now
567
00:35:06,188 --> 00:35:08,148
is that the Philippine government
has not made news
568
00:35:08,357 --> 00:35:09,942
of this execution public yet.
569
00:35:10,109 --> 00:35:12,778
Yeah, well, Ramos can get his government
to hold off on that announcement.
570
00:35:12,986 --> 00:35:14,863
Yeah, but it's a matter of time
before that news leaks.
571
00:35:15,030 --> 00:35:16,490
Well, then we're gonna
have to breach before that.
572
00:35:16,657 --> 00:35:19,159
No, no, we can't breach yet. We don't
know how many of them there are.
573
00:35:19,284 --> 00:35:20,786
We don't know what
kind of firepower they have
574
00:35:20,953 --> 00:35:21,995
or where they're
even holding the hostages.
575
00:35:22,204 --> 00:35:23,413
We can't get close enough for thermals.
576
00:35:23,539 --> 00:35:25,958
What if we can convince him
to release a few hostages?
577
00:35:26,166 --> 00:35:29,169
Yes, yes. That means
we get a couple of kids back
578
00:35:29,378 --> 00:35:30,546
- and those kids can tell us
579
00:35:30,712 --> 00:35:33,507
what the setup is in there.
Here we go.
580
00:35:34,341 --> 00:35:36,718
- Commander McGarrett.
- Have you made the arrangements?
581
00:35:36,885 --> 00:35:37,928
Yeah, yeah, I have.
582
00:35:38,053 --> 00:35:41,140
I need a show of good faith from you.
I need a couple of hostages.
583
00:35:41,306 --> 00:35:43,433
- Not going to happen.
- Two hostages.
584
00:35:43,600 --> 00:35:45,352
You're wasting time.
Time which you do not have.
585
00:35:45,519 --> 00:35:47,604
Because in 30 minutes,
people will die.
586
00:35:47,771 --> 00:35:49,857
Just listen to me. Two kids.
What's it gonna hurt?
587
00:35:50,023 --> 00:35:51,150
Just gimme two kids.
588
00:35:51,358 --> 00:35:53,152
Ask again and I'll shoot two hostages.
589
00:35:53,360 --> 00:35:56,196
Hey, hey, hey.
590
00:35:56,405 --> 00:35:59,366
- Let me talk to him, huh?
- And why would I do that?
591
00:35:59,533 --> 00:36:01,618
Because we want the same things, okay?
He frees your guy,
592
00:36:01,785 --> 00:36:03,328
we all get to go home.
593
00:36:03,787 --> 00:36:06,206
I can help, all right? That's all we
want. We just want to go home.
594
00:36:10,127 --> 00:36:12,171
Don't move, don't move.
595
00:36:14,006 --> 00:36:15,340
If you say the wrong thing...
596
00:36:15,507 --> 00:36:18,343
Just relax, okay? Just relax.
597
00:36:18,635 --> 00:36:20,429
Huh?
598
00:36:22,431 --> 00:36:24,057
- Steve?
- Danny.
599
00:36:24,224 --> 00:36:27,060
Listen to me.
These guys, they mean business, okay?
600
00:36:28,520 --> 00:36:31,565
So you gotta...
you gotta do what they say, all right?
601
00:36:31,732 --> 00:36:34,067
Call the consulate. Do what you will.
602
00:36:34,234 --> 00:36:37,321
Call who you will, okay? All right?
603
00:36:37,446 --> 00:36:39,698
Because they're gonna do what
they say they're gonna do. They will.
604
00:36:39,865 --> 00:36:41,033
You understand?
605
00:36:41,450 --> 00:36:43,952
Call who you will, all right?
606
00:36:45,579 --> 00:36:48,415
He's the first one to die.
You have 29 minutes.
607
00:36:49,166 --> 00:36:52,336
- "Call whoever you will"?
- That doesn't sound like Danny.
608
00:36:52,502 --> 00:36:54,004
Will.
609
00:36:54,129 --> 00:36:56,381
Will. Will is some place safe in there.
610
00:36:56,548 --> 00:36:59,968
- Danny is telling me to call my son.
- Call him right now.
611
00:37:00,135 --> 00:37:01,845
Hello, Dad? Dad?
612
00:37:02,012 --> 00:37:03,347
Will, what's up with you,
boy, you all right?
613
00:37:03,513 --> 00:37:05,641
Yeah, I'm fine, thanks to Mr Williams.
614
00:37:05,807 --> 00:37:08,352
We changed the sign and we took out
some of their guys and...
615
00:37:08,518 --> 00:37:10,938
- He hid me in this tunnel...
- All right, all right, son.
616
00:37:11,104 --> 00:37:14,983
Just slow down. Slow down, okay?
What's going on?
617
00:37:15,108 --> 00:37:17,527
Dad, I'm...
I'm sorry I didn't tell you about Grace.
618
00:37:17,694 --> 00:37:19,529
I know I should have. I'm sorry.
619
00:37:19,696 --> 00:37:21,448
We'll talk about that later.
Everything's gonna be fine.
620
00:37:21,615 --> 00:37:22,908
That's the most important thing.
621
00:37:24,117 --> 00:37:25,827
I'm your father.
I'm not gonna let nothing happen to you.
622
00:37:25,994 --> 00:37:28,705
Okay? Just tell me this.
623
00:37:28,872 --> 00:37:31,583
Do you know where
they're keeping the hostages?
624
00:37:31,708 --> 00:37:33,210
In the ballroom where the dance was.
625
00:37:33,418 --> 00:37:38,215
Can you,
without putting yourself in danger,
626
00:37:38,382 --> 00:37:41,760
can you get eyes on what's going on
in there and report back to us?
627
00:37:41,969 --> 00:37:43,595
I can do better than that.
628
00:37:43,762 --> 00:37:45,555
You're my boy and I love you.
Thank you.
629
00:37:47,641 --> 00:37:48,558
Love you too.
630
00:37:51,645 --> 00:37:54,606
Just hang in there, okay?
It's almost over. I promise, huh?
631
00:37:54,773 --> 00:37:56,358
Okay.
632
00:37:58,277 --> 00:38:01,196
Danno? I'm really glad you're here.
633
00:38:01,363 --> 00:38:03,949
Me too. Me too, all right?
634
00:38:04,074 --> 00:38:07,202
Now, listen, no matter what happens,
I want you to keep your head down, okay?
635
00:38:07,703 --> 00:38:08,996
All right?
636
00:38:24,177 --> 00:38:26,680
Okay,
we're receiving Will's live stream.
637
00:38:26,847 --> 00:38:29,933
It looks like we've got one, two,
three, four, five hostiles, Steve.
638
00:38:34,938 --> 00:38:36,690
Oh, no, what's happening?
639
00:38:45,949 --> 00:38:48,827
They're starting to fan out.
They're heading for the north exit.
640
00:38:48,994 --> 00:38:50,871
We gotta go. We gotta go right now.
641
00:38:50,996 --> 00:38:53,373
SWAT, move out! Let's go! Let's go!
642
00:39:25,655 --> 00:39:27,199
Put your hands up!
643
00:39:27,783 --> 00:39:30,577
Stay down.
Stay down, everybody stay down.
644
00:39:31,411 --> 00:39:34,414
- Everybody all right?
- I'm going to find Will.
645
00:39:34,623 --> 00:39:36,708
- It's over. Okay?
- Grace.
646
00:39:37,042 --> 00:39:38,543
- You guys okay?
- Uncle Steve!
647
00:39:38,627 --> 00:39:40,420
Where's Grace Williams?
648
00:39:40,670 --> 00:39:42,130
Grace.
649
00:39:46,343 --> 00:39:48,929
Jeremy? Jeremy!
650
00:39:57,771 --> 00:40:00,315
Boy, come here. Mm!
651
00:40:01,900 --> 00:40:04,528
I'm so proud of you. Oh, my God.
652
00:40:04,736 --> 00:40:07,155
- You okay? You sure?
- Mm-hm. Yeah.
653
00:40:07,656 --> 00:40:09,241
All right?
654
00:40:11,034 --> 00:40:13,703
Nothing, nothing? No hug?
655
00:40:13,870 --> 00:40:15,872
I'm so happy to see you right now,
I'll give you a hug,
656
00:40:16,081 --> 00:40:18,792
- I'll give you a kiss, pick a base.
- Give me the hug.
657
00:40:33,306 --> 00:40:36,643
What took you so long, huh?
658
00:40:44,985 --> 00:40:46,528
I've been waiting all night for this.
659
00:41:11,344 --> 00:41:13,680
You know I taught him those moves.
660
00:41:15,098 --> 00:41:16,725
Don't teach him any more moves.
He doesn't need any...
661
00:41:16,892 --> 00:41:18,894
Those are enough moves
right there, okay?
662
00:41:19,019 --> 00:41:22,522
He doesn't need any more of your moves.
663
00:41:23,690 --> 00:41:26,568
He really is... really a good kid.
He did a really good job.
664
00:41:26,735 --> 00:41:28,487
Saved my ass more than once tonight.
665
00:41:28,653 --> 00:41:30,697
He saved all our asses.
Both of you.
666
00:41:32,657 --> 00:41:34,284
Danny, thank you
for looking out for my son.
667
00:41:34,493 --> 00:41:37,787
Uh, what are you...
He's like family. He's family.
668
00:41:37,954 --> 00:41:41,374
Hopefully, not actual family
any time soon, but... he's like family.
669
00:41:41,583 --> 00:41:44,669
Look, I know what you are going through.
I got a daughter myself, you know.
670
00:41:45,587 --> 00:41:48,215
But, you know, you could do a lot worse.
671
00:41:48,381 --> 00:41:50,509
No question. Absolutely.
672
00:41:50,675 --> 00:41:52,260
- Both of us could.
- Hundred percent.
673
00:41:52,385 --> 00:41:54,429
Yep.
674
00:41:54,596 --> 00:41:57,015
You missed a hell
of a poker game, by the way.
675
00:41:57,182 --> 00:41:59,518
And I'll tell you, the poker game
wasn't even the best part.
676
00:41:59,643 --> 00:42:02,145
The best part... Well, McGarrett?
677
00:42:02,354 --> 00:42:05,815
I don't know where
he found these things,
678
00:42:05,941 --> 00:42:08,527
but, man, he had some sandwiches.
679
00:42:08,735 --> 00:42:11,154
These hoagies were,
like, as big as your head.
680
00:42:11,321 --> 00:42:14,199
Oh, yeah? I brought those sandwiches.
He took credit for that?
681
00:42:14,324 --> 00:42:17,619
I knew he was gonna do that. I brought
those sandwiches over and then I left.
682
00:42:17,786 --> 00:42:20,038
And here's another thing.
Someone save me a sandwich?
683
00:42:20,247 --> 00:42:22,958
Can I have at least have that maybe?
Someone save me a sandwich?
684
00:42:23,500 --> 00:42:25,752
Saved you a sandwich?
Are you kidding?
685
00:42:25,919 --> 00:42:28,088
Let me tell you the line-up
that was there. You didn't see it?
686
00:42:28,255 --> 00:42:32,050
You had Jerry, you had Kamekona,
you had Mamo, you had Dog.
687
00:42:32,217 --> 00:42:34,678
Hell, I'm lucky I got a sandwich myself.
688
00:42:34,844 --> 00:42:36,012
- Unbelievable.
- I mean, you can't complain
689
00:42:36,137 --> 00:42:38,765
about nothing like that... I got you.
690
00:42:39,474 --> 00:42:40,433
A sandwich?
691
00:42:41,560 --> 00:42:42,852
You're a good man.
692
00:42:43,019 --> 00:42:44,938
Come here. I love you, buddy.
693
00:42:45,146 --> 00:42:47,357
You are a good man.
57243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.