Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,167 --> 00:01:29,458
Hidden, hidden.. hidden.
2
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
Hidden, hidden.. hidden.
3
00:01:32,292 --> 00:01:34,292
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
4
00:01:35,167 --> 00:01:37,333
Hidden, hidden.. hidden.
5
00:01:38,167 --> 00:01:39,125
Hidden, hidden.. hidden.
6
00:01:40,167 --> 00:01:42,167
Hidden, hidden.. hidden.
7
00:01:42,292 --> 00:01:43,250
Hidden, hidden.. hidden.
8
00:01:45,208 --> 00:01:48,250
Here, there, there is
a mist everywhere.
9
00:01:48,250 --> 00:01:50,292
He is hidden.
10
00:01:50,333 --> 00:01:53,333
Hidden, hidden.. hidden.
11
00:01:53,333 --> 00:01:56,375
Here, there, there is
a mist everywhere.
12
00:01:56,417 --> 00:01:59,167
He is hidden.
13
00:01:59,208 --> 00:02:00,458
Hidden, hidden.. hidden.
14
00:02:01,250 --> 00:02:05,167
If you will know that.
15
00:02:05,250 --> 00:02:09,250
If your eyes can spot him."
16
00:02:10,208 --> 00:02:14,333
You will solve all the
unsolved mysteries.
17
00:02:14,375 --> 00:02:17,125
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
18
00:02:17,167 --> 00:02:19,125
Hidden, hidden.. hidden.
19
00:02:19,125 --> 00:02:21,250
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
20
00:02:21,292 --> 00:02:22,333
Hidden, hidden.. hidden.
21
00:02:23,292 --> 00:02:26,375
Here there, there is
a mist everywhere.
22
00:02:26,958 --> 00:02:28,958
He is hidden.
23
00:02:29,208 --> 00:02:32,292
Here there, there is
a mist everywhere.
24
00:02:32,292 --> 00:02:34,333
He is hidden.
25
00:02:35,250 --> 00:02:39,167
If you will know that.
26
00:02:39,292 --> 00:02:43,292
If your eyes can spot him.
27
00:02:44,125 --> 00:02:48,250
You will solve all the
unsolved mysteries.
28
00:02:48,292 --> 00:02:50,375
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
29
00:02:50,625 --> 00:02:51,792
Hidden, hidden.. hidden.
30
00:02:52,833 --> 00:02:55,708
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
31
00:03:24,250 --> 00:03:25,375
Hidden, hidden.. hidden.
32
00:03:26,292 --> 00:03:28,208
Hidden, hidden.. hidden.
33
00:03:30,292 --> 00:03:32,125
Hidden, hidden.. hidden.
34
00:03:45,458 --> 00:03:46,708
Sir, he has come.
- | know.
35
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
Jaisingh Sinha!
36
00:03:51,208 --> 00:03:53,125
Jaisingh Sinha!
37
00:03:53,167 --> 00:03:54,375
Long live!
- Jaisingh Sinha!
38
00:03:55,125 --> 00:03:56,375
Long live!
- Jaisingh Sinha! - Come sir.
39
00:03:56,875 --> 00:03:58,958
Move, move, move, move, move,
move, move back.
40
00:03:58,958 --> 00:04:00,42
Move back, move, move.
41
00:04:02,125 --> 00:04:03,292
Move back. - Come.
42
00:04:04,125 --> 00:04:06,875
Move.
43
00:04:06,958 --> 00:04:08,958
Sir it is time for the meeting,
please come.
44
00:04:09,333 --> 00:04:11,208
Go, go, go.
45
00:04:11,292 --> 00:04:12,250
Long live!
46
00:04:12,583 --> 00:04:13,542
Long live! -
Jaisingh Sinha! - Long live!
47
00:04:14,167 --> 00:04:16,208
After Mr. Gandhi, if there is
any social worker born..
48
00:04:16,250 --> 00:04:18,208
..than that's him. Jaisingh Sinha.
49
00:04:18,250 --> 00:04:19,208
He has really casta
spell on the public.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,208
By the way, even we
are social workers..
51
00:04:20,625 --> 00:04:22,00
..but we have no respect at all.
52
00:04:22,208 --> 00:04:23,583
Me, | don't have any respect
at all. - Yes.
53
00:04:23,750 --> 00:04:24,625
You have some respect.
54
00:04:24,667 --> 00:04:25,750
Go and do your work.
55
00:04:26,792 --> 00:04:29,792
Respected members, this
open door policy matter..
56
00:04:29,792 --> 00:04:32,583
..has brought me to a cross road.
57
00:04:34,167 --> 00:04:35,333
One road is the road of success..
58
00:04:36,250 --> 00:04:40,167
..but there are a lot of
sacrifices on this road.
59
00:04:40,958 --> 00:04:42,958
And on the other hand,
there is the road..
60
00:04:42,958 --> 00:04:44,875
..of peace, serenity and happiness.
61
00:04:45,208 --> 00:04:47,208
The question that arises is that..
62
00:04:47,375 --> 00:04:51,333
..are we ready to struggle
a bit for success..
63
00:04:52,208 --> 00:04:56,208
..or are we happy in the
state we are right now.
64
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
This question is in front
of all of us today.
65
00:04:58,292 --> 00:05:00,250
Great, just great.
66
00:05:00,292 --> 00:05:05,292
That means, there is danger on
both the sides. - Beautiful.
67
00:05:05,917 --> 00:05:07,333
Minister sir, it will be better..
68
00:05:07,375 --> 00:05:10,125
if we don't go astray
from the main issue.
69
00:05:10,917 --> 00:05:13,167
Anyway, this session has being
going on for a long time.
70
00:05:13,167 --> 00:05:15,333
Governor sir, | think we
should accept the path..
71
00:05:15,375 --> 00:05:17,333
..of modernization and progress..
72
00:05:18,208 --> 00:05:20,292
We should give the foreign
countries the permission..
73
00:05:20,292 --> 00:05:22,167
..to do business in our country.
74
00:05:22,792 --> 00:05:25,83
And if we face any difficulties
on this path..
75
00:05:25,500 --> 00:05:27,292
.then we should tolerate it.
76
00:05:28,42 --> 00:05:29,708
That means, if you want the flower..
77
00:05:29,750 --> 00:05:31,292
..then you will have to tolerate
the thorns. - Beautiful.
78
00:05:32,167 --> 00:05:34,292
We should not let the
foreign countries..
79
00:05:34,292 --> 00:05:37,250
..Step a foot in our country,
your Excellency.
80
00:05:37,292 --> 00:05:40,667
Today there is no difference
between..
81
00:05:40,708 --> 00:05:43,208
..threatening with a gun or
buying you with the dollars.
82
00:05:44,292 --> 00:05:47,333
That means a wolf in
a sheep's clothing.
83
00:05:47,375 --> 00:05:49,125
Beautiful.
84
00:05:49,333 --> 00:05:52,500
Mr. Vilas Rao, a headman
should be like you.
85
00:05:53,125 --> 00:05:58,83
The age is of millionaires and
billionaires, minister sir..
86
00:05:58,667 --> 00:06:00,167
..and not of headman.
87
00:06:00,750 --> 00:06:02,250
The fallen statues of the
great headman's in Russia..
88
00:06:02,292 --> 00:06:04,167
..are the evidence of that.
89
00:06:05,167 --> 00:06:07,250
Just think your Excellency,
from this open door policy..
90
00:06:07,292 --> 00:06:10,292
..our country will get so
much foreign currency.
91
00:06:10,708 --> 00:06:12,167
You are right Chaudhary sir.
92
00:06:13,208 --> 00:06:16,250
With the foreign currency, the value
of our currency will increase..
93
00:06:16,292 --> 00:06:18,250
..and we will be self-independent.
94
00:06:18,292 --> 00:06:20,125
And then we will never have
to mortgage our gold..
95
00:06:20,208 --> 00:06:21,667
..to some outside country.
96
00:06:22,125 --> 00:06:26,167
Our country will be rich.
- Not rich, it will be poor!
97
00:06:27,250 --> 00:06:31,208
The foreign companies will
take all our money out.
98
00:06:31,208 --> 00:06:33,208
Because of their computers,
millions of our workers..
99
00:06:33,208 --> 00:06:34,958
..Will be unemployed!
100
00:06:35,208 --> 00:06:36,375
The result, the prices
will increase..
101
00:06:36,458 --> 00:06:38,125
..people living in the flats,
will live in the chawls..
102
00:06:38,167 --> 00:06:39,208
the chawl-dwellers,
will live in hamlets..
103
00:06:39,250 --> 00:06:42,00
.and the hamlet-dwellers,
will have to live on the foot path.
104
00:06:42,42 --> 00:06:43,125
And those people, will be crushed..
105
00:06:43,250 --> 00:06:45,167
..under the new imported cars
of the corporate sectors!
106
00:06:46,125 --> 00:06:48,167
Vilas Rao, because of stubborn
selfish people like you..
107
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
..the country was partitioned!
108
00:06:50,250 --> 00:06:52,250
There were riots, Mahatma
Gandhi was shot..
109
00:06:52,250 --> 00:06:54,167
..the Babri Masjid was demolished!
110
00:06:54,708 --> 00:06:57,333
You people make great
loss for small profits.
111
00:06:57,667 --> 00:07:00,167
You chant the name of Ram,
and tarnish his name!
112
00:07:00,292 --> 00:07:02,125
Stop touting the foreign countries..
113
00:07:02,167 --> 00:07:05,125
..Mr. Megnath Chaudhary, the
shroud is made of a simple..
114
00:07:05,167 --> 00:07:07,208
.handloom cloth, and not
of dollars and rupees!
115
00:07:08,125 --> 00:07:09,333
Vilas Rao..
- Don't shout.
116
00:07:10,00 --> 00:07:11,208
Even I know how to shout!
117
00:07:11,917 --> 00:07:13,167
Please keep calm.
118
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
Chaudhary sir, take your seat.
119
00:07:14,250 --> 00:07:17,125
Mr. Vilas Rao, take your seat,
take your seat, please.
120
00:07:20,167 --> 00:07:23,292
For a moment | thought, that we
are sitting in the Parliament.
121
00:07:23,333 --> 00:07:25,167
Beautiful.
- Right.
122
00:07:25,583 --> 00:07:29,250
Your Excellency, we will only
benefit from the open door policy.
123
00:07:29,917 --> 00:07:31,917
You.. you please sign it.
124
00:07:32,208 --> 00:07:35,208
Think about it and then
sign it your Excellency..
125
00:07:35,250 --> 00:07:37,208
..this is the question of the
future of 90 billion Indians..
126
00:07:37,250 --> 00:07:38,958
and their employment!
127
00:07:41,167 --> 00:07:45,208
Today.. we discussed a lot
on the open door policy.
128
00:07:46,83 --> 00:07:48,292
It is right that the matter
is not that simple..
129
00:07:48,292 --> 00:07:49,333
it is very complicated.
130
00:07:50,625 --> 00:07:55,667
But | am sure, within 10-12 days
we will surely find a way.
131
00:07:56,750 --> 00:07:58,208
We will find some middle path..
132
00:07:58,208 --> 00:08:02,208
..that will keep the
country progressive..
133
00:08:02,208 --> 00:08:06,208
..and the happiness
of the public intact.
134
00:08:07,83 --> 00:08:10,208
Thank you very much to all
of you respected members.
135
00:08:12,833 --> 00:08:16,708
There is 10 lakh in this
briefcase Vilas Rao.
136
00:08:17,208 --> 00:08:21,292
Just keep in mind, there
shouldn't be any strike.
137
00:08:22,167 --> 00:08:24,208
Modi sir, you have done
the necessary..
138
00:08:24,250 --> 00:08:29,292
..now | will suppress the
demands of the workers.
139
00:08:30,208 --> 00:08:32,125
Even after the recovery,
why is there a tension..
140
00:08:32,167 --> 00:08:33,292
..on your face, brother?
141
00:08:34,250 --> 00:08:37,333
lam thinking about the open
door policy, Pargaya.
142
00:08:38,583 --> 00:08:40,542
If the foreign countries
enter here..
143
00:08:40,583 --> 00:08:43,625
..then all this work will be done
with the help of computers.
144
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
These workers will be unemployed..
145
00:08:46,208 --> 00:08:51,375
..the biggest tension is that, our
business will be ruined too.
146
00:08:52,292 --> 00:08:53,375
Now we have to wait and watch..
147
00:08:54,125 --> 00:08:57,125
..whose suggestion does
the governor accept..
148
00:08:57,125 --> 00:08:59,208
..and whose he rejects.
149
00:09:00,208 --> 00:09:03,42
Your blood pressure
is high these days.
150
00:09:04,167 --> 00:09:05,250
Seems like you are not
taking your medicines.
151
00:09:05,250 --> 00:09:06,333
| reminded him so many times
in the office too..
152
00:09:06,375 --> 00:09:08,292
..but he does not
take the medicines.
153
00:09:08,333 --> 00:09:11,208
Mr. Ishwar, now you please go.
154
00:09:11,208 --> 00:09:14,167
Okay sir, there is the memorandum
of today's meeting..
155
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
..and file of tomorrows program.
156
00:09:17,208 --> 00:09:18,292
Okay sister-in-law | will
take your leave..
157
00:09:18,292 --> 00:09:19,375
..please remember about
the medicines.
158
00:09:19,708 --> 00:09:20,708
Bye sir.
- Bye.
159
00:09:21,292 --> 00:09:24,208
Except for you, everyone
cares about your health.
160
00:09:24,250 --> 00:09:25,333
There, where are you?
161
00:09:26,292 --> 00:09:28,167
Look, until doctor Gandhi is there..
162
00:09:28,167 --> 00:09:30,292
..nothing is going to happen to me.
163
00:09:31,125 --> 00:09:33,333
By the way there is one thing..
164
00:09:33,375 --> 00:09:37,125
..nowadays, to be healthy,
everyone needs a doctor.
165
00:09:37,292 --> 00:09:41,208
You are wrong, for a respected
personality like you..
166
00:09:41,250 --> 00:09:43,458
..along with a doctor,
you need a lawyer.
167
00:09:44,00 --> 00:09:45,125
Come.
168
00:09:45,167 --> 00:09:47,292
It goes like this, what
have you understood..
169
00:09:47,333 --> 00:09:49,292
..what have you known.
170
00:09:49,333 --> 00:09:52,208
You have to keep a relation
with lawyers like us.
171
00:09:52,250 --> 00:09:54,333
Hello.
- Hello, hello.
172
00:09:54,375 --> 00:09:58,625
Doctor Gandhi, what does
your meter say today?
173
00:09:59,458 --> 00:10:01,458
Condition is not that good.
174
00:10:02,167 --> 00:10:03,292
What are you saying, let it be.
175
00:10:04,167 --> 00:10:06,375
Actually, he is not tensed
about the work doctor.
176
00:10:07,333 --> 00:10:09,375
It is some personal matter.
177
00:10:10,208 --> 00:10:12,333
Yash, go out and play.
- Okay mother.
178
00:10:13,292 --> 00:10:15,292
Sharda.. - What is there
to hide it from them..
179
00:10:15,292 --> 00:10:17,167
..they are like our family members.
180
00:10:17,958 --> 00:10:22,792
You know after his death,
he accepted me and Sahil.
181
00:10:23,625 --> 00:10:25,625
He likes Sahil more
than his own son.
182
00:10:26,208 --> 00:10:29,208
But I don't know why Sahil is
distancing himself from him.
183
00:10:29,458 --> 00:10:31,250
He always seems tensed.
184
00:10:31,458 --> 00:10:34,167
Sharda, | have no complaints
with Sahil.
185
00:10:34,208 --> 00:10:37,208
Why don't you call him
and talk to him.
186
00:10:37,292 --> 00:10:39,292
Doctor, | will talk to him when
there is something to talk about.
187
00:10:39,292 --> 00:10:41,333
A poem on this delicate situation.
188
00:10:42,208 --> 00:10:44,208
Adolescent heart, what
has happened to you?
189
00:10:44,292 --> 00:10:46,292
What is the reason of this argument?
190
00:10:47,125 --> 00:10:48,208
Thanawala sir, there
is no argument..
191
00:10:48,208 --> 00:10:49,417
..there is nothing.
192
00:10:50,208 --> 00:10:51,208
Sahil is still a child.
193
00:10:51,292 --> 00:10:53,208
After some days, he will
understand himself..
194
00:10:53,375 --> 00:10:54,250
ยซhow much I love him.
195
00:10:54,375 --> 00:10:59,250
He will realise, that | am as
much alone and incomplete..
196
00:10:59,250 --> 00:11:01,333
..without his love.
197
00:11:57,167 --> 00:12:02,208
The world is crowded
with beauties.
198
00:12:03,208 --> 00:12:06,292
And my heart is alone
in this crowd.
199
00:12:07,208 --> 00:12:10,292
The world is crowded
with beauties.
200
00:12:11,250 --> 00:12:15,125
And my heart is alone
in this crowd.
201
00:12:15,167 --> 00:12:23,208
| am in search of a friend,
to befriend.
202
00:12:23,292 --> 00:12:32,208
| am in search of a friend,
to befriend.
203
00:12:39,292 --> 00:12:42,458
The world is crowded
with beauties.
204
00:12:43,292 --> 00:12:47,167
And my heart is alone
in this crowd.
205
00:12:47,333 --> 00:12:56,125
| am in search of a friend,
to befriend.
206
00:12:56,167 --> 00:13:05,208
| am in search of a friend,
to befriend.
207
00:13:49,125 --> 00:13:57,250
Here, there, everywhere, there
are such beautiful faces.
208
00:13:57,292 --> 00:14:05,292
But the face where my eyes stop,
| have still not seen that face.
209
00:14:06,167 --> 00:14:13,250
Here, there, everywhere, there
are such beautiful faces.
210
00:14:14,125 --> 00:14:22,125
But the face where my eyes stop,
| have still not seen that face.
211
00:14:22,167 --> 00:14:29,375
lam searching for
that face, for love.
212
00:14:30,208 --> 00:14:33,333
The world is crowded
with beauties.
213
00:14:34,292 --> 00:14:37,333
And my heart is alone
in this crowd.
214
00:14:38,292 --> 00:14:46,292
| am search of a friend,
to befriend.
215
00:14:47,167 --> 00:14:55,292
| am search of a friend,
to befriend.
216
00:15:35,208 --> 00:15:43,250
Style, intoxication, sight,
body you have everything.
217
00:15:43,292 --> 00:15:51,292
But you are not the one
that | crave for.
218
00:15:52,208 --> 00:16:00,292
Style, intoxication, sight,
body you have everything.
219
00:16:00,458 --> 00:16:08,208
But you are not the one
that | crave for.
220
00:16:08,208 --> 00:16:16,333
| search for an intoxication,
to get drunk.
221
00:16:17,208 --> 00:16:21,167
The world is crowded
with beauties.
222
00:16:21,250 --> 00:16:24,333
And my heart is alone
in this crowd.
223
00:16:25,250 --> 00:16:33,250
| am in search of a friend,
to befriend.
224
00:16:33,333 --> 00:16:42,333
| am in search of a friend,
to befriend.
225
00:17:02,208 --> 00:17:03,250
Sahil.
226
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
You are very late.
227
00:17:11,167 --> 00:17:14,167
Come home soon, at
the dining table..
228
00:17:18,375 --> 00:17:24,167
Instead of strangers, why don't
we live like father and son?
229
00:17:25,167 --> 00:17:27,250
You are the second husband
of my mother..
230
00:17:27,250 --> 00:17:30,125
..but not my father.
231
00:17:47,250 --> 00:17:48,333
Bye uncle.
- Bye.
232
00:18:01,250 --> 00:18:03,292
Excuse me, can I talk to you?
233
00:18:03,333 --> 00:18:04,458
Who are you?
234
00:18:05,167 --> 00:18:08,250
lam a salesman, a salesman
of love and affection.
235
00:18:08,333 --> 00:18:11,250
| fulfill the desires of beautiful
women like you..
236
00:18:11,250 --> 00:18:13,333
..and that too for free.
- What?
237
00:18:14,167 --> 00:18:16,292
| have the knowledge of love.
238
00:18:17,125 --> 00:18:18,250
If my lips collide with your lips..
239
00:18:18,250 --> 00:18:21,167
..then think that you have
got the highest marks..
240
00:18:21,167 --> 00:18:21,375
..in the knowledge of love.
241
00:18:22,250 --> 00:18:24,167
You would like to get the
highest marks, won't you?
242
00:18:25,125 --> 00:18:26,167
Who are you?
243
00:18:26,167 --> 00:18:29,167
Even lam a salesman,
a salesman that breaks!
244
00:18:29,292 --> 00:18:32,250
| reform strayed men like you,
and that too for free!
245
00:19:00,458 --> 00:19:02,875
Stop it uncle, this is my college..
246
00:19:02,917 --> 00:19:05,125
..and not your place of
enjoyment, get lost!
247
00:19:13,167 --> 00:19:16,375
Sahil, thank you for helping me.
248
00:19:16,458 --> 00:19:20,250
Its okay, your face
seems very similar.
249
00:19:21,167 --> 00:19:24,167
Have we ever met before?
- Yes, many times.
250
00:19:24,208 --> 00:19:26,208
But you are new in this college.
251
00:19:27,292 --> 00:19:29,375
But you know me from quite earlier.
252
00:19:30,208 --> 00:19:32,125
We have a very good friendship.
253
00:19:32,208 --> 00:19:34,167
Maybe you don't know, I don't have
any friends in this world..
254
00:19:34,208 --> 00:19:35,250
..|am completely alone.
255
00:19:36,292 --> 00:19:38,208
You are exactly the same.
256
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
You were the same in
your childhood too.
257
00:19:40,292 --> 00:19:43,292
You used to roam around the entire
day on your red cycle. - Isha.
258
00:19:43,333 --> 00:19:47,208
You were.. when did you
return from boarding?
259
00:19:47,250 --> 00:19:47,917
A month ago.
260
00:19:48,458 --> 00:19:49,542
Then why didn't you meet me earlier.
261
00:19:50,167 --> 00:19:51,292
| wanted to give you a surprise.
262
00:19:51,958 --> 00:19:53,792
That's why | took admission
in your college..
263
00:19:53,833 --> 00:19:56,750
..| wanted to see, whether
you recognise me or not.
264
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
And what did you see?
265
00:19:59,167 --> 00:20:02,125
That you are still the same,
absolutely alone.
266
00:20:03,125 --> 00:20:05,167
But from today, | will not
consider myself alone.
267
00:20:06,125 --> 00:20:07,167
Even me.
268
00:20:10,167 --> 00:20:12,292
| have to meet the principle,
| will meet you tomorrow okay. - Bye.
269
00:20:19,917 --> 00:20:20,958
Hi.
- Hi.
270
00:20:22,00 --> 00:20:23,958
1am Sheetal.
- Sahil.
271
00:20:24,875 --> 00:20:26,375
| want to apologise on
behalf of my uncle.
272
00:20:26,417 --> 00:20:28,333
Forget it, the matter is over.
273
00:20:28,375 --> 00:20:31,417
That means you will not vent out my
uncle's anger on me. - Not at all.
274
00:20:31,458 --> 00:20:33,458
You will consider me as
your friend. - Why not?
275
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
Good, then let us have an ice-cream.
276
00:20:36,458 --> 00:20:39,500
Not today, some other day okay.
- Okay.
277
00:20:39,542 --> 00:20:42,375
See you.
- Bye.
278
00:20:46,792 --> 00:20:49,917
Come, come minister sir,
sit comfortably.
279
00:20:50,208 --> 00:20:51,333
Your breakfast is ready.
280
00:20:51,833 --> 00:20:53,208
What is the matter, you
are buttering me a lot..
281
00:20:53,250 --> 00:20:54,458
..after coming from the college.
282
00:20:55,375 --> 00:20:56,375
You are serving me.
283
00:20:56,458 --> 00:20:57,625
Seems like this is a new scheme..
284
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
..of increasing your pocket money.
285
00:20:59,292 --> 00:21:01,292
Who cares about pocket
money father..
286
00:21:01,292 --> 00:21:03,292
..| have found a treasure today.
287
00:21:04,125 --> 00:21:06,125
Had you gone to the college
or some clothes sale?
288
00:21:06,208 --> 00:21:07,292
To the college, father.
289
00:21:07,292 --> 00:21:09,292
But do you know who | met there?
- Who?
290
00:21:10,167 --> 00:21:11,167
Sahil.
291
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
He has grown up like a lamp post.
292
00:21:15,375 --> 00:21:17,292
What does he eat?
293
00:21:18,167 --> 00:21:19,208
How did you recognise him?
294
00:21:19,375 --> 00:21:21,208
| never forget him.
295
00:21:21,583 --> 00:21:24,500
I didn't hope, but he has
become very handsome.
296
00:21:25,125 --> 00:21:27,208
Did he recognise you?
- Of course.
297
00:21:27,292 --> 00:21:29,292
Did he talk to you?
- Why won't he?
298
00:21:30,375 --> 00:21:32,292
We have become friends again father.
299
00:21:32,458 --> 00:21:34,208
And today | am so happy..
300
00:21:34,208 --> 00:21:36,167
..| feel that my childhood
has returned again.
301
00:21:36,167 --> 00:21:37,292
Wait, wait, sit, sit.
302
00:21:39,250 --> 00:21:41,167
Look, there is a lot of difference..
303
00:21:41,208 --> 00:21:44,333
..between the friendship in
childhood and in youth.
304
00:21:45,208 --> 00:21:50,208
And you shouldn't forget, that | am
Sahil's father's personal secretary.
305
00:21:50,208 --> 00:21:51,208
So what?
306
00:21:51,292 --> 00:21:54,292
Dear, what we can't get we
should never hope for it.
307
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
What are you talking about father?
308
00:21:57,292 --> 00:21:59,208
You are his personal secretary..
309
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
. that doesn't mean that
he has bought you.
310
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
Do you take permission
to breath
311
00:22:03,250 --> 00:22:07,250
My lord | will die, please
let me breath.
312
00:22:07,292 --> 00:22:10,167
Let me, please in the
name of the Lord.
313
00:22:10,167 --> 00:22:11,292
You are very stubborn.
- Please. - Shut up!
314
00:22:13,125 --> 00:22:15,125
Look dear, remember one thing..
315
00:22:15,250 --> 00:22:18,375
..the image of the father lies in
the hands of his young daughter.
316
00:22:19,292 --> 00:22:21,167
| won't say anything more than that.
317
00:22:22,208 --> 00:22:24,208
Do whatever you want, okay.
318
00:22:24,333 --> 00:22:25,333
Okay.
319
00:22:26,250 --> 00:22:28,208
Father | am emotional
and not stubborn.
320
00:22:29,292 --> 00:22:32,167
But if you think that my
happiness is a burden..
321
00:22:32,167 --> 00:22:34,250
..then | will do as you say.
322
00:22:36,208 --> 00:22:40,208
It will hurt me, but
I will cry a bit.
323
00:22:40,208 --> 00:22:41,250
| don't mind.
324
00:22:41,333 --> 00:22:44,292
You are not just emotional,
but an artist too.
325
00:22:46,292 --> 00:22:49,292
You very well know that
| can't see you cry.
326
00:22:49,333 --> 00:22:51,208
In your childhood, | used
to become a horse for you..
327
00:22:51,208 --> 00:22:53,167
.and now | will become
a scapegoat for you.
328
00:22:54,167 --> 00:22:56,333
For your happiness | will even
tolerate the governor sir's slap.
329
00:22:56,333 --> 00:23:00,208
Okay.
- Okay, okay, okay father.
330
00:23:02,875 --> 00:23:05,875
You fool do you know
whose son Sahil is?
331
00:23:06,208 --> 00:23:07,250
Do you know?
332
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
Governor Jaisingh Sinha's!
333
00:23:10,250 --> 00:23:12,292
The family | want to
wed my daughter in..
334
00:23:12,292 --> 00:23:14,333
..you want to take up
enmities with them.
335
00:23:14,833 --> 00:23:16,708
Daddy, you are thinking
about my marriage..
336
00:23:16,708 --> 00:23:18,792
..and you didn't even tell me.
337
00:23:19,167 --> 00:23:22,167
Dear, | am sorry | wanted
to surprise you..
338
00:23:22,208 --> 00:23:24,333
..| didn't want to tell
you about this so soon.
339
00:23:25,208 --> 00:23:29,167
But because of this fool,
| blurted it out.
340
00:23:29,208 --> 00:23:29,708
Sorry brother.
341
00:23:30,208 --> 00:23:31,250
Dear, for the past many days..
342
00:23:31,292 --> 00:23:34,167
..your father has been trying
to fix your marriage..
343
00:23:34,208 --> 00:23:35,250
..with the Governor's son.
344
00:23:35,292 --> 00:23:37,333
The family is nice
and so is the boy.
345
00:23:37,958 --> 00:23:40,958
So dear, your father's choice
is nice isn't it?
346
00:23:42,292 --> 00:23:45,292
Look, only with your consent
will we talk to them.
347
00:23:45,333 --> 00:23:46,333
Do you agree?
348
00:23:48,208 --> 00:23:50,125
Tell me, don't be shy.
349
00:23:50,167 --> 00:23:51,167
| agree.
350
00:23:52,167 --> 00:23:54,333
Then come on, let us make
the arrangements..
351
00:23:54,333 --> 00:23:56,333
..to go the Governors bungalow
with the proposal.
352
00:23:56,333 --> 00:23:58,250
Sure, why not.
353
00:24:01,125 --> 00:24:05,125
Hello, hello, hello.
354
00:24:06,125 --> 00:24:07,125
Who is it?
355
00:24:08,208 --> 00:24:09,250
Why don't you speak?
356
00:24:11,167 --> 00:24:12,167
Do you have any problem?
357
00:24:14,208 --> 00:24:15,292
Can you speak or not?
358
00:24:17,292 --> 00:24:20,167
Seems like your father
is filthily rich.
359
00:24:23,00 --> 00:24:24,83
Say who is it?
360
00:24:36,167 --> 00:24:37,208
Who are you troubling me?
361
00:24:37,292 --> 00:24:38,375
Don't you have any other work?
362
00:24:39,208 --> 00:24:41,125
Is this the Governor sir's house?
363
00:24:41,292 --> 00:24:42,667
Yes, it is, what do you want?
364
00:24:43,167 --> 00:24:44,333
Then give the phone to Sahil Sinha..
365
00:24:44,375 --> 00:24:46,292
..|am speaking from
Diwan sir's house.
366
00:24:46,333 --> 00:24:48,208
Tell me, what is the reason?
367
00:24:48,208 --> 00:24:50,208
What a strange man, who are you?
368
00:24:50,208 --> 00:24:52,333
This is Diwan sir's special
servant speaking.
369
00:24:52,375 --> 00:24:54,375
What?
- Didn't you recognise me?
370
00:24:55,333 --> 00:24:58,292
lam his daughter's
childhood companion..
371
00:24:58,333 --> 00:25:01,208
..adulthood companion, this
life's companion, speaking.
372
00:25:02,292 --> 00:25:04,208
Sahil, it's you.
373
00:25:04,333 --> 00:25:06,375
Tell me, how can | serve
you companion?
374
00:25:12,458 --> 00:25:16,625
Promise me, that tonight you will
surely come in my dreams.
375
00:25:17,250 --> 00:25:20,125
| would have come, even
if you hadn't asked.
376
00:26:26,708 --> 00:26:30,750
You are in my dreams,
you are in my breath.
377
00:26:30,792 --> 00:26:34,750
You are in my arms,
you are in my heart.
378
00:26:34,792 --> 00:26:38,875
You are in my dreams,
you are in my breath.
379
00:26:39,542 --> 00:26:42,542
You are in my arms,
you are in my heart.
380
00:26:42,667 --> 00:26:50,667
Day and night, by
taking your name.
381
00:26:50,750 --> 00:26:55,542
My heart has greeted
you millions of times.
382
00:26:55,583 --> 00:26:59,625
You are in my dreams,
you are in my breath.
383
00:26:59,625 --> 00:27:02,708
You are in my arms,
you are in my heart.
384
00:27:02,875 --> 00:27:11,583
Day and night, by
taking your name.
385
00:27:11,583 --> 00:27:14,750
My heart has greeted
you millions of times.
386
00:27:15,583 --> 00:27:19,583
You are in my dreams,
you are in my breath.
387
00:27:19,583 --> 00:27:23,583
You are in my arms,
you are in my heart.
388
00:27:47,333 --> 00:27:49,333
If you would have been a flower.
389
00:27:49,333 --> 00:27:53,417
Then | would plucked you and
placed you in my tresses.
390
00:27:55,417 --> 00:27:59,458
| would hide you in my eyes.
391
00:28:07,333 --> 00:28:13,458
If you were a drink then
| would quench my thirst.
392
00:28:15,292 --> 00:28:19,417
Hide you in my veil.
393
00:28:21,292 --> 00:28:24,375
Neither am | a flower nor a drink.
394
00:28:25,250 --> 00:28:29,250
Crazy is my name.
395
00:28:29,333 --> 00:28:32,417
My name is defamed
all over the world.
396
00:28:33,292 --> 00:28:37,292
You are in my dreams,
you are in my breath.
397
00:28:37,292 --> 00:28:41,458
You are in my arms,
you are in my heart.
398
00:29:11,542 --> 00:29:18,375
| would make you a song and
keep singing it every time.
399
00:29:19,500 --> 00:29:24,333
| would hum it whenever | want.
400
00:29:31,500 --> 00:29:38,292
| would make you my sweet heart,
and give you all the love.
401
00:29:39,500 --> 00:29:44,375
Call you whenever | want to.
402
00:29:45,458 --> 00:29:49,417
| am the slave of beauty.
403
00:29:49,458 --> 00:29:53,375
Lover is my name.
404
00:29:53,375 --> 00:29:56,625
Love is not easy, it is
a very difficult thing.
405
00:29:57,333 --> 00:30:01,333
You are in my dreams,
you are in my breath.
406
00:30:01,458 --> 00:30:04,500
You are in my arms,
you are in my heart.
407
00:30:04,500 --> 00:30:13,333
Day and night, by
taking your name.
408
00:30:13,458 --> 00:30:17,625
My heart has greeted
you millions of times.
409
00:30:43,250 --> 00:30:45,333
It is not about business,
Governor sir..
410
00:30:46,250 --> 00:30:47,208
it is a personal matter.
411
00:30:47,708 --> 00:30:49,208
That's why I have brought
my family along.
412
00:30:49,333 --> 00:30:51,208
Aunt, where is Sahil.
- He is up in his room.
413
00:30:51,250 --> 00:30:52,208
Keep seated, | will find him.
414
00:30:52,292 --> 00:30:54,333
Which room?
- The first room upstairs. Okay.
415
00:30:57,250 --> 00:31:00,250
Does she know our son earlier?
416
00:31:00,375 --> 00:31:03,208
Sheetal and Sahil study in
the same college, brother.
417
00:31:03,292 --> 00:31:04,375
Okay, okay!
418
00:31:05,208 --> 00:31:07,125
Keep seeing it and keep eating too.
419
00:31:07,208 --> 00:31:08,333
I've prepared this.
420
00:31:09,458 --> 00:31:11,292
You used to eat a lot
in your childhood.
421
00:31:11,375 --> 00:31:13,250
You always used to keep
munching something.
422
00:31:13,250 --> 00:31:14,292
Really.
423
00:31:14,292 --> 00:31:16,208
What really, so many
times you snatched..
424
00:31:16,208 --> 00:31:18,208
..the food from my
hands and ate it.
425
00:31:18,250 --> 00:31:20,125
You remember everything about
our childhood, isn't it Isha?
426
00:31:20,167 --> 00:31:20,667
Of course.
427
00:31:20,708 --> 00:31:22,250
This morning he requested
his mother..
428
00:31:22,292 --> 00:31:24,458
..that this time he wanted
to celebrate his birthday..
429
00:31:24,542 --> 00:31:26,417
..very grandly this time.
430
00:31:26,458 --> 00:31:27,542
That's a very good thing.
431
00:31:28,167 --> 00:31:30,167
He was saying, that there
is some special reason.
432
00:31:31,208 --> 00:31:32,375
Now that you have come here..
433
00:31:32,458 --> 00:31:34,292
..| have understood, what
special reason it could be.
434
00:31:35,292 --> 00:31:37,208
Look, how you used to look like.
435
00:31:38,208 --> 00:31:40,292
We had taken this on Aksha
beach, on the picnic.
436
00:31:41,292 --> 00:31:44,208
Till now he didn't
tell us anything..
437
00:31:44,208 --> 00:31:47,292
..now talking to you, we understand
what the matter is.
438
00:31:48,250 --> 00:31:51,167
Very nice, then shall we think
that this marriage is fixed.
439
00:31:51,208 --> 00:31:52,292
Absolutely fixed.
440
00:31:53,208 --> 00:31:54,250
Here you are crying?
441
00:31:55,250 --> 00:31:56,375
Don't you remember
what had happened? - No!
442
00:31:56,375 --> 00:31:58,167
| had poured water on you..
443
00:31:58,208 --> 00:32:00,208
..and you pushed me on the rocks.
444
00:32:00,250 --> 00:32:01,333
My cheeks were bruised.
445
00:32:02,208 --> 00:32:03,250
The wound was very deep.
446
00:32:03,333 --> 00:32:05,333
Father was afraid, that
my face would be ruined.
447
00:32:07,167 --> 00:32:08,208
You were hurt on this
cheek, isn't it?
448
00:32:09,292 --> 00:32:10,333
But there are no marks
on this cheek.
449
00:32:11,375 --> 00:32:14,250
The marks were gone, but the
wounds are still there.
450
00:32:15,333 --> 00:32:17,125
Aunt, Sahil is no where.
451
00:32:17,167 --> 00:32:18,292
Really, then he must
have gone somewhere.
452
00:32:19,125 --> 00:32:20,250
You take a seat.
- Okay.
453
00:32:20,292 --> 00:32:24,125
You had left, but we were
talking about you.
454
00:32:25,00 --> 00:32:27,42
Governor sir, shall we
sweeten our mouth then.
455
00:32:28,125 --> 00:32:30,333
If that's so, shall | heal it?
456
00:32:30,333 --> 00:32:32,333
Great, you had given me the
wound in the childhood..
457
00:32:32,375 --> 00:32:33,458
..and you want to heal it now.
458
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
| was an adolescent at that time.
459
00:32:35,208 --> 00:32:36,458
Do you think you have
become intelligent now?
460
00:32:37,292 --> 00:32:39,125
Now I have become crazy.
461
00:32:40,167 --> 00:32:41,250
| have become mad.
462
00:32:42,250 --> 00:32:43,292
Shall | heal it?
463
00:32:53,292 --> 00:32:56,292
Father.. look who has come?
464
00:32:57,250 --> 00:32:58,292
| know, Sahil.
465
00:32:59,125 --> 00:33:00,375
Greetings, uncle.
- Greetings, son.
466
00:33:01,333 --> 00:33:04,208
Father, he has come to talk to you
about something every important.
467
00:33:04,250 --> 00:33:04,333
Really.
468
00:33:05,208 --> 00:33:06,292
Uncle, next month is my birthday..
469
00:33:06,333 --> 00:33:08,292
..and | have come to invite you.
470
00:33:08,333 --> 00:33:09,292
Okay.
471
00:33:09,375 --> 00:33:11,250
But you will not come there..
472
00:33:11,292 --> 00:33:12,333
..as the Governor's
personal secretary..
473
00:33:12,375 --> 00:33:14,292
..but as my personal guest.
474
00:33:14,375 --> 00:33:15,375
Okay, okay.
475
00:33:16,167 --> 00:33:18,167
Please do come.
- Thank you.
476
00:33:28,208 --> 00:33:31,42
Friends, gentlemen for attending..
477
00:33:31,125 --> 00:33:37,292
..my elder son's birthday,
lam very thankful to you.
478
00:33:38,208 --> 00:33:40,375
It is a very happy day
for any father..
479
00:33:40,458 --> 00:33:43,292
..when his son reached the
height of his father.
480
00:33:43,458 --> 00:33:46,208
And for me it is a
proud thing that..
481
00:33:46,250 --> 00:33:48,333
..my son has grown 2 inched
taller then me.
482
00:33:49,333 --> 00:33:52,333
His shoe size has increased
2 sizes more than mine.
483
00:33:53,292 --> 00:33:56,333
Yes, my son has become young.
484
00:33:58,167 --> 00:34:00,375
As a responsible father
it is my duty..
485
00:34:01,333 --> 00:34:04,208
..to agree everything
that my sons wants too.
486
00:34:05,250 --> 00:34:06,333
That's his right.
487
00:34:07,250 --> 00:34:09,292
That's why on this
auspicious moment..
488
00:34:09,292 --> 00:34:12,167
..| want to give my
son a beautiful gift.
489
00:34:14,333 --> 00:34:17,167
A gift that he likes a lot.
490
00:34:19,292 --> 00:34:24,208
A gift that he will have
to preserve all his life.
491
00:34:27,125 --> 00:34:30,208
Yes, | want to get him engaged.
492
00:34:32,250 --> 00:34:36,333
The girl is good, respected,
beautiful...
493
00:34:36,333 --> 00:34:41,167
..and he biggest thing is
that my son likes her too.
494
00:34:43,167 --> 00:34:47,167
And that girl is, Chaudhary
sir's daughter..
495
00:34:47,292 --> 00:34:48,333
.. Sheetal Chaudhary.
496
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
Son, exchange the rings.
497
00:35:09,00 --> 00:35:10,00
Just a minute mother.
498
00:35:14,167 --> 00:35:15,250
Today on my birthday..
499
00:35:16,250 --> 00:35:18,792
..| wanted to relate
my hearts desire.
500
00:35:19,333 --> 00:35:22,250
But before that, Governor
sir ruined the ambience..
501
00:35:22,292 --> 00:35:24,250
..by saying a useless thing!
502
00:35:28,625 --> 00:35:30,458
It is his habit of being humiliated.
503
00:35:31,167 --> 00:35:33,333
Whatever he said, was wrong.
504
00:35:35,292 --> 00:35:39,125
My love, my hearts desire,
how will he know about that?
505
00:35:42,208 --> 00:35:46,292
The girl that I like,
he doesn't like her..
506
00:35:47,292 --> 00:35:49,333
Accepting her defames him.
507
00:35:51,667 --> 00:35:53,667
Because she is his personal
secretary's daughter..
508
00:35:53,708 --> 00:35:54,750
..Ms. Isha Diwan.
509
00:35:59,458 --> 00:36:02,250
What is the madness, Sahil?
510
00:36:02,250 --> 00:36:04,250
Whatever | did, | did it
according to your wish.
511
00:36:04,333 --> 00:36:07,292
Don't call your impose as my will!
512
00:36:08,333 --> 00:36:10,167
Why don't you Say it clearly..
513
00:36:10,208 --> 00:36:13,333
..that you don't want to engage
me to your PA's daughter.
514
00:36:16,208 --> 00:36:17,375
Till yesterday you liked Sheetal..
515
00:36:19,167 --> 00:36:21,167
..how did you change your
intentions overnight.
516
00:36:21,375 --> 00:36:24,292
What intentions? Who told you?
517
00:36:25,292 --> 00:36:26,458
Have you taken intoxications?
518
00:36:29,625 --> 00:36:31,208
You.. stop arguing unnecessarily..
519
00:36:31,292 --> 00:36:34,167
..and apologise to Chaudhary sir.
520
00:36:34,292 --> 00:36:35,292
Apologise to Sheetal too.
521
00:36:36,167 --> 00:36:40,125
Governor sir, you have
defamed my love..
522
00:36:40,958 --> 00:36:42,792
..you will apologise.
523
00:36:43,125 --> 00:36:45,292
You misbehaving a lot,
everyone is watching.
524
00:36:46,125 --> 00:36:48,292
Don't argue with me, or else
| will humiliate you..
525
00:36:48,333 --> 00:36:52,208
..in front of everyone.
- Sahil, what are you saying?
526
00:36:53,208 --> 00:36:54,208
Don't interfere, mother.
527
00:36:55,208 --> 00:37:00,208
You will humiliate me, you
will humiliate your father.
528
00:37:00,292 --> 00:37:03,167
Let it be..
- That's the limit Shanta..
529
00:37:03,625 --> 00:37:04,833
..that's the limit.
530
00:37:06,167 --> 00:37:09,125
I still give him a chance, ask
him to apologise to everyone..
531
00:37:09,958 --> 00:37:12,125
..otherwise it won't be good.
532
00:37:12,292 --> 00:37:14,167
How else can you harm me?
533
00:37:14,292 --> 00:37:16,250
I will throw you out of the house..
534
00:37:16,292 --> 00:37:19,292
..| will disinherit you,
you will wander around.
535
00:37:20,125 --> 00:37:22,250
There is no place for impudent
people like you in my house.
536
00:37:22,333 --> 00:37:24,292
At last you have proved that
you share no bond with me.
537
00:37:25,375 --> 00:37:30,208
Did you all hear, he was only
interested in marrying..
538
00:37:30,250 --> 00:37:33,375
..my mother, but not accepting
me as his son!
539
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
You fool!
540
00:37:35,667 --> 00:37:36,667
Sahil!
541
00:37:40,292 --> 00:37:41,292
Why did you stop?
542
00:37:41,375 --> 00:37:44,292
Stab me! Stab your mother!
543
00:37:45,208 --> 00:37:49,167
Before killing your father, you
will have to kill your mother.
544
00:37:50,292 --> 00:37:53,292
If this man wouldn't have
been your husband..
545
00:37:53,333 --> 00:37:56,125
..then today | would
have stabbed him.
546
00:38:15,208 --> 00:38:16,208
Why are you laughing?
547
00:38:17,333 --> 00:38:18,375
What should I do?
548
00:38:18,458 --> 00:38:20,292
The matter is crying for.
549
00:38:20,417 --> 00:38:24,125
But seeing your condition,
| cannot stop laughing.
550
00:38:24,167 --> 00:38:25,333
Go out and laugh, go.
551
00:38:28,208 --> 00:38:30,208
Whether Chaudhary's daughter
gets married..
552
00:38:30,292 --> 00:38:31,375
..to the Governor's son or not.
553
00:38:32,167 --> 00:38:36,292
There is one thing for sure,
they have united.
554
00:38:38,208 --> 00:38:40,292
We have united too Vilas Rao.
555
00:38:42,208 --> 00:38:46,208
| swear on Vishnu, Mahesh..
556
00:38:46,833 --> 00:38:49,292
..| will not let them ruin the plan.
557
00:38:50,125 --> 00:38:51,208
When the problem is grave..
558
00:38:51,250 --> 00:38:55,250
..then we will have to think of a
critical solution too, minister.
559
00:38:58,292 --> 00:38:59,375
Beautiful Vilas Rao.
560
00:39:00,250 --> 00:39:01,333
| want to say something.
561
00:39:02,208 --> 00:39:06,333
Daddy, whether Sahil
loves me or not.
562
00:39:07,167 --> 00:39:08,292
But I love him a lot.
563
00:39:09,208 --> 00:39:11,208
And one day, | will make him
fall in love with me too.
564
00:39:13,458 --> 00:39:16,208
Why don't you try to understand?
565
00:39:16,208 --> 00:39:19,125
You daddy does not have any enmity
with Diwan and his daughter..
566
00:39:19,167 --> 00:39:21,208
..he even likes Isha.
567
00:39:21,292 --> 00:39:25,125
But son, you will be happier
if you marry Sheetal.
568
00:39:25,167 --> 00:39:26,208
Enough doctor Gandhi, enough.
569
00:39:26,208 --> 00:39:28,208
Don't praise your friend anymore!
570
00:39:29,125 --> 00:39:31,167
Who is he to decide about my life?
571
00:39:34,208 --> 00:39:36,208
Stop drinking and go home.
572
00:39:36,750 --> 00:39:38,833
| will decide everything tonight.
573
00:40:31,167 --> 00:40:32,208
Tell me.
574
00:40:35,292 --> 00:40:36,333
What do you want?
575
00:40:39,208 --> 00:40:43,125
Look | am helpless, | cannot
do anything in this matter.
576
00:41:03,167 --> 00:41:07,167
Governor sir, where are you?
577
00:41:37,250 --> 00:41:38,292
Father.
578
00:41:41,208 --> 00:41:43,208
Who did this?
- Sahil.
579
00:41:43,250 --> 00:41:44,250
Yes, tell me.
580
00:41:47,00 --> 00:41:48,00
Tell me.
581
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
Is someone there?
582
00:42:01,125 --> 00:42:02,250
Mother, mother.
583
00:42:05,167 --> 00:42:08,125
No mother, | didn't do anything.
584
00:42:08,333 --> 00:42:10,125
What else can I say, your Honour.
585
00:42:10,208 --> 00:42:12,167
On 29th of August, the accused..
586
00:42:12,208 --> 00:42:14,250
..attempted to kill the deceased!
587
00:42:14,292 --> 00:42:16,292
But seeing the presence
of the people..
588
00:42:16,292 --> 00:42:18,292
..he suppressed his
cruel intentions.
589
00:42:18,333 --> 00:42:20,292
And on the night of 30th August..
590
00:42:20,292 --> 00:42:22,292
..as he got the chance,
he murdered his father.
591
00:42:22,333 --> 00:42:24,125
Your Honour, wasting no more time..
592
00:42:24,167 --> 00:42:28,125
..| would like to call the
personalities of the city..
593
00:42:28,167 --> 00:42:31,208
. that witnessed the
misbehaviour of Sahil.
594
00:42:31,208 --> 00:42:33,125
| swear on the Vedas
and the scriptures...
595
00:42:33,167 --> 00:42:36,125
..on the night of 29th August,
if Sharda Devi had not..
596
00:42:36,167 --> 00:42:40,125
. interfered between the two,
then he would have killed..
597
00:42:40,167 --> 00:42:42,333
.his father then and there, yes.
598
00:42:43,208 --> 00:42:46,208
Your Honour, on the 29th August..
599
00:42:47,167 --> 00:42:48,333
..| was scared to see his true face!
600
00:42:49,208 --> 00:42:52,125
He was about to kill his father
with a knife in his hand.
601
00:42:52,208 --> 00:42:53,292
He was shouting and saying that..
602
00:42:53,333 --> 00:42:55,167
.. will stab you with this knife.
603
00:42:55,208 --> 00:42:56,208
| will kill you.
604
00:42:56,375 --> 00:43:00,208
Your Honour, surely
he has killed the Governor.
605
00:43:01,250 --> 00:43:04,208
Governor sir tried
to explain him.
606
00:43:04,375 --> 00:43:07,167
He was tired of calling him his son.
607
00:43:07,375 --> 00:43:11,208
But he, he wanted bloodshed.
608
00:43:11,292 --> 00:43:14,292
He is a stepson, that's why he
has done such a cheap thing.
609
00:43:15,167 --> 00:43:18,292
There is no doubt Judge sir, he
has killed the Governor sir.
610
00:43:18,333 --> 00:43:19,333
Him.
611
00:43:20,208 --> 00:43:21,292
Your Honour, on the 30th of August..
612
00:43:21,292 --> 00:43:24,292
..when the police arrested
Sahil Sinha..
613
00:43:24,292 --> 00:43:27,292
..red handed from the murder spot..
614
00:43:27,333 --> 00:43:30,125
.at that time, he was drunk.
615
00:43:30,292 --> 00:43:32,292
According to the finger
print expert..
616
00:43:32,292 --> 00:43:36,292
..the prints found on the knife
and on body of his Excellency..
617
00:43:36,292 --> 00:43:39,208
..belonged only to Sahil Sinha.
618
00:43:39,292 --> 00:43:40,333
That's all you Honour.
619
00:43:44,333 --> 00:43:47,250
My Lord, | have been appointed..
620
00:43:47,250 --> 00:43:49,250
..to fight the case for Sahil Sinha.
621
00:43:50,458 --> 00:43:53,333
It's a record that Thanawala
has never lost a case.
622
00:43:55,125 --> 00:43:58,125
But today | would like
to lose this case.
623
00:44:01,208 --> 00:44:02,375
Governor Jaisingh Sinha's will..
624
00:44:03,125 --> 00:44:05,292
..that he had given to me.
625
00:44:07,125 --> 00:44:09,375
It is clearly written in it,
that after his death..
626
00:44:09,417 --> 00:44:12,458
..the sole inheritor of
his property will be..
627
00:44:12,458 --> 00:44:14,208
..not his only son Harsh Sinha,
but his elder son..
628
00:44:14,333 --> 00:44:15,333
.. Sahil Sinha.
629
00:44:16,375 --> 00:44:21,250
This greed for this property,
provoked him to kill his father.
630
00:44:22,208 --> 00:44:24,375
That's why he showed
his true colours..
631
00:44:24,375 --> 00:44:26,250
..aS soon as the will was made.
632
00:44:26,250 --> 00:44:29,208
That's a lie, and your
case is false too!
633
00:44:30,250 --> 00:44:33,125
Judge sir, | did not kill my father.
634
00:44:33,958 --> 00:44:35,00
But no one listen to me.
635
00:44:35,83 --> 00:44:35,792
Yes, yes | am a liar!
636
00:44:36,833 --> 00:44:40,833
This case, the evidence, the
witness the police all are false!
637
00:44:42,208 --> 00:44:47,167
But your Honour, at such a time
a mother will never lie..
638
00:44:47,208 --> 00:44:51,208
especially at a time, when
her son can be hanged.
639
00:44:52,292 --> 00:44:55,167
That's why I want the permission
from the court..
640
00:44:55,208 --> 00:44:57,292
..to call Mrs. Sharda Devi.
641
00:44:58,125 --> 00:44:59,167
Permission granted.
642
00:45:05,167 --> 00:45:08,167
Mrs. Sharda Devi, you
were present at the..
643
00:45:08,208 --> 00:45:10,167
..place of the incident,
what did you see?
644
00:45:11,208 --> 00:45:13,292
Is it a lie that he was drunk?
645
00:45:14,292 --> 00:45:16,333
Is it a lie that he was very angry?
646
00:45:17,167 --> 00:45:21,958
Is it a lie that he very brutally
stabbed your husband?
647
00:45:22,125 --> 00:45:23,833
It's true.
648
00:45:27,625 --> 00:45:28,667
Everything is true.
649
00:45:29,167 --> 00:45:30,250
Everything is you said is true.
650
00:45:32,167 --> 00:45:35,250
He.. he has murdered my husband.
651
00:45:36,208 --> 00:45:38,208
He killed his father.
652
00:45:39,125 --> 00:45:40,167
Rather than having such a son..
653
00:45:40,208 --> 00:45:42,167
it's better to not
have ason tall.
654
00:45:45,125 --> 00:45:47,250
You should have killed me too.
655
00:45:47,292 --> 00:45:49,250
Why didn't you kill me?
656
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
Why didn't you kill me?
657
00:45:58,208 --> 00:46:01,208
The courts decision is postponed
till tomorrow.
658
00:46:01,375 --> 00:46:03,292
Now the court is adjourned.
659
00:46:06,292 --> 00:46:09,375
Keeping all the witnesses
and evidences in mind..
660
00:46:10,125 --> 00:46:13,375
the court has reached
the conclusion that..
661
00:46:14,125 --> 00:46:17,375
..the accused Sahil Sinha,
very brutally..
662
00:46:18,125 --> 00:46:19,208
.._killed his father Jaisingh Sinha.
663
00:46:19,292 --> 00:46:21,292
And so this court, to Sahil Sinha..
664
00:46:21,292 --> 00:46:25,292
..under the IPC section
302, considers him..
665
00:46:25,292 --> 00:46:27,292
..the murderer of Jaisingh Sinha..
666
00:46:27,292 --> 00:46:32,292
..and sentences him to 14 years
of rigorous imprisonment.
667
00:46:46,125 --> 00:46:49,292
What happened Sahil, | cannot
live without you.
668
00:46:53,208 --> 00:46:57,167
All this is a lie Isha, believe me.
669
00:46:57,458 --> 00:46:59,292
| have been falsely accused.
670
00:47:01,458 --> 00:47:08,125
But today | have realised,
that father loved me a lot.
671
00:47:08,250 --> 00:47:09,292
Come on.
672
00:47:10,250 --> 00:47:11,250
1am innocent, Isha.
673
00:47:15,292 --> 00:47:16,292
Father, do something.
674
00:47:18,167 --> 00:47:19,208
Father, do something for Sahil.
675
00:47:21,292 --> 00:47:24,333
Come on. - Inspector, |
want to talk to Sahil.
676
00:47:24,333 --> 00:47:26,250
No you cannot talk to him, come on.
677
00:47:26,292 --> 00:47:30,292
Inspector sir, just one minute.
- Only one minute.
678
00:47:32,208 --> 00:47:35,208
Sahil, no matter what the
world thinks about you..
679
00:47:35,250 --> 00:47:37,250
..but you will always
be innocent for me.
680
00:47:38,167 --> 00:47:39,292
Won't you give me
a hug before going?
681
00:47:42,375 --> 00:47:45,292
Sheetal, there is a
locket in my pocket..
682
00:47:45,333 --> 00:47:48,250
..take it out slyly, | have
not told anyone about it.
683
00:47:49,208 --> 00:47:50,375
| found it in fathers
hand while dying.
684
00:47:50,375 --> 00:47:52,292
Keep it safely.
685
00:47:53,292 --> 00:47:55,292
Maybe this will take me
to fatherโs murderers.
686
00:47:59,292 --> 00:48:01,125
Over, come on.
687
00:48:02,292 --> 00:48:03,292
Come on.
688
00:48:06,125 --> 00:48:07,167
Close it.
689
00:48:35,583 --> 00:48:36,625
Come on.
690
00:49:04,292 --> 00:49:06,125
You are showing me your strength.
691
00:49:07,375 --> 00:49:09,417
You murdered your father.
692
00:49:10,375 --> 00:49:12,208
You killed your father.
693
00:49:13,208 --> 00:49:14,375
You show me your strength!
694
00:49:16,208 --> 00:49:17,375
You show me your strength!
695
00:49:21,125 --> 00:49:22,208
You are very arrogant.
696
00:49:23,292 --> 00:49:25,375
This is just your welcome.
697
00:49:25,458 --> 00:49:28,208
In my jail, just like a new bride..
698
00:49:28,208 --> 00:49:32,125
..keep your eyes and voice low.
699
00:49:32,208 --> 00:49:36,333
Otherwise, | will thrash you!
700
00:49:39,125 --> 00:49:41,167
Come on move ahead,
come on, come on.
701
00:49:42,292 --> 00:49:43,292
In the line.
702
00:49:43,333 --> 00:49:45,167
Come on move.
703
00:49:45,167 --> 00:49:46,250
Hurry up, hurry up.
704
00:49:46,250 --> 00:49:48,292
Bring it here.
705
00:49:50,125 --> 00:49:54,458
Go on, go on. Don't stand
there and watch me.
706
00:49:55,333 --> 00:49:57,333
Come on, make way. Move forward.
707
00:49:57,333 --> 00:50:00,167
Come on old man, look
into your platter.
708
00:50:11,208 --> 00:50:14,292
So you young man, you
are getting very angry?
709
00:50:15,125 --> 00:50:16,250
He is a man of fire, brother.
710
00:50:18,292 --> 00:50:21,167
Peace, peace, peace son.
711
00:50:22,250 --> 00:50:23,458
Violence gives rise to agitation.
712
00:50:24,167 --> 00:50:27,458
And then both of them, are
professional killers.
713
00:50:28,208 --> 00:50:29,292
Sit.
714
00:50:31,167 --> 00:50:32,208
Sit.
715
00:50:32,375 --> 00:50:34,125
You want to eat, don't you?
716
00:50:34,375 --> 00:50:36,125
Eat my food.
717
00:50:36,208 --> 00:50:38,292
| have grown old, | won't
be able to eat so much.
718
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
Come on, eat.
719
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
What are you serving
the sentence for?
720
00:50:43,250 --> 00:50:45,208
| have been accused of
my father's murder.
721
00:50:46,333 --> 00:50:47,375
Is that the truth son?
722
00:50:49,125 --> 00:50:53,208
The law thinks so, and even
my mother doesn't believe me.
723
00:50:54,375 --> 00:50:57,167
But | believe you.
724
00:50:59,167 --> 00:51:02,167
| don't have any interest
in the outside world..
725
00:51:03,208 --> 00:51:05,333
..|am completely alone.
726
00:51:06,125 --> 00:51:08,125
My landlord burned my family alive..
727
00:51:08,167 --> 00:51:12,292
.and I have been accused
for his murder.
728
00:51:13,333 --> 00:51:15,292
| don't have any interest
in going out.
729
00:51:17,208 --> 00:51:20,208
But you have to search your
father's real murderer..
730
00:51:20,208 --> 00:51:22,292
..you have to win your
mother's faith again.
731
00:51:22,333 --> 00:51:25,250
But how Mr. Sen, it is very
difficult to run from here.
732
00:51:26,167 --> 00:51:30,125
There is only one way to get
out if here, the waterway.
733
00:51:31,125 --> 00:51:33,292
You can escape from
here through the sea.
734
00:51:33,333 --> 00:51:36,125
Through the sea?
- Yes.
735
00:51:37,167 --> 00:51:39,292
In the past 11 years, I have
noticed only 1 weakness..
736
00:51:39,333 --> 00:51:42,292
..Of this jail.
- What weakness?
737
00:51:42,333 --> 00:51:44,333
All the bad water and waste..
738
00:51:45,208 --> 00:51:48,208
..goes out to the seat
through a sewage pipe.
739
00:51:48,292 --> 00:51:49,292
But where is this sewage pipe?
740
00:51:49,333 --> 00:51:51,333
In the Shaitan Kothi
(devils cell)..
741
00:51:51,333 --> 00:51:53,125
.. that's the oldest
part of the jail.
742
00:51:53,208 --> 00:51:55,125
Completely dark, hidden.
743
00:51:55,167 --> 00:51:57,333
Whenever they want to punish
a prisoner severely..
744
00:51:57,375 --> 00:52:00,125
..then they lock him up in there.
745
00:52:00,208 --> 00:52:01,333
If you can somehow
reach that place..
746
00:52:01,375 --> 00:52:04,250
..then think that
you are successful.
747
00:52:04,333 --> 00:52:06,250
Because that sewage pipe..
748
00:52:06,250 --> 00:52:09,292
..lies exactly 2 feet below
the commode in there.
749
00:52:10,167 --> 00:52:11,375
But how far will | be able to swim?
750
00:52:12,208 --> 00:52:13,333
That's what | am saying son..
751
00:52:14,250 --> 00:52:16,250
..if you can arrange for a boat..
752
00:52:17,167 --> 00:52:20,125
..then you can be successful
in escaping from here.
753
00:52:28,125 --> 00:52:30,208
Number 22, a girl has
come to meet you.
754
00:52:34,125 --> 00:52:35,958
Sheetal, you.
755
00:52:38,542 --> 00:52:41,583
How are you?
- | am fine, how is mother?
756
00:52:42,208 --> 00:52:43,333
| have heard that she
is still shocked.
757
00:52:44,958 --> 00:52:46,125
With a great difficulty, |
have got the permission..
758
00:52:46,167 --> 00:52:48,417
..to come here, maybe | won't
be able to come here again.
759
00:52:48,917 --> 00:52:50,42
| was helpless because of my heart..
760
00:52:50,42 --> 00:52:51,958
..that's why | have come here.
761
00:52:53,208 --> 00:52:55,167
Sheetal, will you do
one thing for me?
762
00:52:55,292 --> 00:52:57,167
| can do anything for you Sahil.
763
00:52:57,208 --> 00:53:00,292
It is a dangerous work.
- | don't care about it.
764
00:53:00,333 --> 00:53:03,125
Then listen, next Wednesday
at midnight..
765
00:53:03,167 --> 00:53:05,292
..on the west side of the jail
you will have to arrange..
766
00:53:05,333 --> 00:53:06,583
..a boat for me.
767
00:53:07,167 --> 00:53:09,375
Sahil, are you.. - Yes Sheetal,
only by escaping from here..
768
00:53:09,458 --> 00:53:11,208
..can | prove myself innocent.
769
00:53:12,250 --> 00:53:13,333
But do the work carefully..
770
00:53:14,625 --> 00:53:17,917
..if the police inquires, then
your name should not be taken.
771
00:53:18,167 --> 00:53:21,42
You don't worry, there are
many people in this city..
772
00:53:21,125 --> 00:53:23,250
..that can do anything for money.
773
00:53:24,208 --> 00:53:25,208
| will make the arrangements.
774
00:53:26,208 --> 00:53:27,375
If talking is not enough..
775
00:53:28,125 --> 00:53:30,333
..then shall | arrange
for a bed in the room.
776
00:53:31,208 --> 00:53:35,208
You go Sheetal.
- Okay, take care of yourself.
777
00:53:39,333 --> 00:53:41,208
You are telling him to take care..
778
00:53:41,250 --> 00:53:44,125
..but it is only for the namesake.
Did you understand?
779
00:53:46,167 --> 00:53:50,958
Don't stare at me or else,
I'll trash you.
780
00:54:08,208 --> 00:54:10,167
Hey you lousy, move aside.
781
00:54:10,208 --> 00:54:12,125
Idiot, he is sitting in
our place and having food.
782
00:54:12,167 --> 00:54:13,167
Come on start.
783
00:54:17,00 --> 00:54:18,958
What has happened to him?
784
00:54:26,208 --> 00:54:29,125
Goons like you, devour the
governments wealth..
785
00:54:29,125 --> 00:54:31,208
..in the jail, and outside,
of the public.
786
00:54:32,208 --> 00:54:34,375
You have a habit of
eating leftovers.
787
00:54:37,417 --> 00:54:39,83
Here.
- You are talking a lot!
788
00:55:04,917 --> 00:55:05,917
It is hot.
789
00:55:58,958 --> 00:55:59,958
What is all this going on?
790
00:56:00,208 --> 00:56:04,833
Stop it! Stop it or else
| will thrash you!
791
00:56:12,208 --> 00:56:13,250
Stop him!
792
00:56:19,208 --> 00:56:20,333
You have made a very big mistake..
793
00:56:20,375 --> 00:56:23,250
..now | will not spare you.
794
00:56:23,292 --> 00:56:26,292
No sir, it is not his fault sir.
795
00:56:27,208 --> 00:56:31,458
They had troubled him a lot.
796
00:56:32,167 --> 00:56:33,208
Sir, please don't kill him.
797
00:56:33,208 --> 00:56:34,292
Move you old man.
798
00:56:34,958 --> 00:56:36,292
You have been sentenced
for 14 years..
799
00:56:36,875 --> 00:56:40,792
..everyday will be like
14 years for you now!
800
00:56:42,208 --> 00:56:43,250
Take all the three of them away..
801
00:56:43,250 --> 00:56:45,250
..and put them in the
"Shaitan Kothi!'
802
00:56:45,292 --> 00:56:47,250
Take them!
- Go!
803
00:57:03,708 --> 00:57:07,833
Go in! Go! Go!
804
00:57:18,125 --> 00:57:22,167
This man wants to kill us.
- Quiet.
805
00:57:24,250 --> 00:57:26,292
| can spare you on one condition.
806
00:57:26,333 --> 00:57:28,125
We agree to all your conditions.
807
00:57:28,208 --> 00:57:30,333
You will have to so as I say.
808
00:57:31,125 --> 00:57:32,167
Yes, yes we will do it.
809
00:57:32,208 --> 00:57:34,125
Tell him brother Shiva, we will
do it. - We will do it.
810
00:57:34,208 --> 00:57:36,333
Take this rod. Catch it.
811
00:57:37,333 --> 00:57:38,375
And come with me.
812
00:57:42,750 --> 00:57:45,750
If you want to run,
then within 4 days..
813
00:57:45,792 --> 00:57:48,583
..you will have to dig a tunnel
2 feet long below this commode.
814
00:57:48,833 --> 00:57:50,375
The way to escape is from here.
815
00:57:51,125 --> 00:57:52,250
Are you telling the truth?
816
00:57:52,333 --> 00:57:54,333
| have also arranged for
a boat Wednesday night.
817
00:57:54,625 --> 00:57:58,208
Hey man, you are cleverer than us.
818
00:57:58,250 --> 00:57:59,333
He has murdered his father,
brother Shiva.
819
00:57:59,375 --> 00:58:00,292
No, | was joking.
820
00:58:00,375 --> 00:58:02,125
Start digging.
821
00:58:02,167 --> 00:58:03,333
Come on Chhote, start quickly.
822
00:59:21,333 --> 00:59:22,375
Water, water.
823
00:59:23,167 --> 00:59:29,250
Look! | have dug 2 feet but
there is no sewage pipe!
824
00:59:29,333 --> 00:59:31,208
There is no sewage pipe.
825
00:59:31,250 --> 00:59:35,250
You have made a mistake,
you have made a mistake!
826
00:59:36,208 --> 00:59:38,250
There is nothing,
827
00:59:40,167 --> 00:59:42,958
You see it!
828
00:59:45,375 --> 00:59:49,208
Sir, it has been 4 days that those
3 have been locked up.
829
00:59:49,292 --> 00:59:53,125
They must be withering
with hunger and thirst.
830
00:59:53,208 --> 00:59:55,333
Even if they die, we will not know.
831
00:59:57,208 --> 00:59:59,333
Come, let us go and inspect.
832
01:00:00,125 --> 01:00:01,167
Come.
833
01:00:04,208 --> 01:00:05,333
Look! Look!
834
01:00:05,958 --> 01:00:07,00
We have found the way!
835
01:00:07,83 --> 01:00:09,42
This is the one, this
is the main sewage.
836
01:00:09,83 --> 01:00:10,792
| can hear the sound of the water.
837
01:00:10,958 --> 01:00:12,375
This is the way.
838
01:00:15,958 --> 01:00:17,458
Come on, come on let
us flee quickly.
839
01:00:25,167 --> 01:00:26,167
Someone is coming.
840
01:01:02,292 --> 01:01:03,292
Water.
841
01:01:09,333 --> 01:01:13,125
So, did you find some sense or not?
842
01:01:13,167 --> 01:01:14,250
By locking horns with me..
843
01:01:14,375 --> 01:01:17,208
..you have invited very
big trouble for yourself.
844
01:01:18,125 --> 01:01:19,333
Three more days you will stay here..
845
01:01:19,375 --> 01:01:21,667
..and you will all come
back to your senses.
846
01:01:22,250 --> 01:01:24,125
Idiots.
847
01:01:26,333 --> 01:01:27,625
Dare lock horns with me.
848
01:02:01,958 --> 01:02:03,42
No jailor, no.
849
01:02:03,958 --> 01:02:05,833
Today | will thrash you!
850
01:02:06,583 --> 01:02:07,917
And | will thrash you so badly..
851
01:02:07,958 --> 01:02:11,833
..that you won't be capable
of thrashing anyone.
852
01:02:19,375 --> 01:02:21,42
Something seems to be wrong.
- Come, let's see.
853
01:04:06,83 --> 01:04:08,167
No.
854
01:04:27,250 --> 01:04:29,167
Sahil escaped from the jail!
855
01:04:31,250 --> 01:04:33,292
Now.. now at least be happy dear.
856
01:04:36,208 --> 01:04:39,292
lam very happy dear, |
am very happy. - Dear.
857
01:04:39,875 --> 01:04:40,958
Patwardhan.
- Sir.
858
01:04:41,00 --> 01:04:43,83
What is your police
force doing till now?
859
01:04:43,958 --> 01:04:45,958
| ask you, why isn't that
killer caught till now?
860
01:04:45,958 --> 01:04:48,958
| have already received
25 calls from Delhi..
861
01:04:48,958 --> 01:04:50,00
..everyone is scolding me.
862
01:04:51,125 --> 01:04:52,333
Sir, police has been alerted
all over the state.
863
01:04:52,458 --> 01:04:56,250
Look, this is not a issue
to be suppressed. - No sir.
864
01:04:56,375 --> 01:04:59,292
| want the result quickly, quickly.
- Yes sir.
865
01:04:59,375 --> 01:05:03,250
And remember, if there is
any threat to my post..
866
01:05:03,292 --> 01:05:07,333
..then | swear of Lord Shiva,
| will transfer you to Kashmir.
867
01:05:08,167 --> 01:05:09,208
Go.
868
01:05:09,250 --> 01:05:11,167
And listen.
- Sir.
869
01:05:11,375 --> 01:05:14,125
How did those inmates escape?
870
01:05:14,250 --> 01:05:16,125
Sir, through the commode.
871
01:05:18,250 --> 01:05:20,208
This case is not a simple case, sir.
872
01:05:20,292 --> 01:05:22,208
And the minister sir wants
results quickly.
873
01:05:22,292 --> 01:05:24,292
In these situations there
is only one officer..
874
01:05:24,292 --> 01:05:27,167
..that can help you in
these troubled times.
875
01:05:27,167 --> 01:05:28,167
Which officer are you talking about?
876
01:05:28,292 --> 01:05:30,292
Who else will the student
talk about..
877
01:05:30,292 --> 01:05:31,208
.-he will talk about only
his teacher. - Pandu.
878
01:05:31,375 --> 01:05:33,125
Uddham Singh.
879
01:05:34,250 --> 01:05:35,250
Yes sir.
880
01:05:35,292 --> 01:05:38,208
Which cruel man are you talking
about, Neelkant sir?
881
01:05:38,333 --> 01:05:40,208
He believes only in bloodshed.
882
01:05:40,333 --> 01:05:43,167
He makes his own law,
he does as he pleases..
883
01:05:43,208 --> 01:05:45,125
..he back answers the
senior inspector.
884
01:05:45,250 --> 01:05:46,292
Even the sir does not like him.
885
01:05:46,292 --> 01:05:48,375
He has suspended him 3-4
times, ask him.
886
01:05:49,125 --> 01:05:52,208
Neelkant, | have suspended
him 3 months ago - See.
887
01:05:52,292 --> 01:05:54,250
Sir, he is insane, he
is a loud mouth..
888
01:05:54,292 --> 01:05:55,458
..but he does his work honestly!
889
01:05:55,958 --> 01:05:57,167
He is a class one officer.
890
01:05:57,292 --> 01:05:58,292
Pandu!
891
01:06:03,542 --> 01:06:05,500
Sir, there he is.
892
01:06:10,500 --> 01:06:12,583
Sir! Sir!
- Who is it?
893
01:06:13,417 --> 01:06:15,417
Its me, your brave heart..
894
01:06:15,458 --> 01:06:17,500
..the one that always appreciates
your thoughts.
895
01:06:17,500 --> 01:06:20,417
Your.. your, your..
- Sycophant.
896
01:06:20,500 --> 01:06:21,500
Your sycophant. Quiet.
897
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
Neelkant.
- Yes.
898
01:06:27,500 --> 01:06:29,333
Come, sit.
899
01:06:29,500 --> 01:06:31,375
Look who has come to meet you.
900
01:06:32,500 --> 01:06:35,667
Senior sir, come, come.
901
01:06:36,208 --> 01:06:37,375
Sit.
902
01:06:37,458 --> 01:06:38,458
What will you have?
903
01:06:39,958 --> 01:06:43,833
You know that I don't drink.
- You order it, | will drink it.
904
01:06:43,958 --> 01:06:45,708
Pandu.
905
01:06:45,958 --> 01:06:48,708
He wants to talk to you about
something important.
906
01:06:50,83 --> 01:06:51,250
Whenever there is some
important work..
907
01:06:51,292 --> 01:06:53,167
..then you remember Uddham Singh.
908
01:06:54,167 --> 01:06:55,167
Isn't it?
909
01:06:56,42 --> 01:06:59,125
When you are in trouble,
you remember God.
910
01:06:59,792 --> 01:07:03,333
It has been two days, there is
no more threat of the police.
911
01:07:03,792 --> 01:07:05,583
You can go.
912
01:07:06,750 --> 01:07:07,792
Uddham Singh reporting sir.
913
01:07:08,667 --> 01:07:11,625
See sir, | had told you that
sir will surely come.
914
01:07:13,333 --> 01:07:15,208
Welcome to the department
Uddham Singh.
915
01:07:15,333 --> 01:07:17,250
Pandu.
- Give it to me.
916
01:07:20,167 --> 01:07:22,250
Before resuming the duty, |
want to ask something sir..
917
01:07:23,208 --> 01:07:25,208
Will the rules be of
the department or mine?
918
01:07:27,208 --> 01:07:29,208
| want the results soon, Neelkant.
- Yes.
919
01:07:29,208 --> 01:07:32,125
Here.
- That means | will not be asked..
920
01:07:32,167 --> 01:07:34,292
..why did | shoot them on the chest.
921
01:07:35,208 --> 01:07:38,125
They shoot us on the chest,
and we are ordered..
922
01:07:38,167 --> 01:07:40,167
..to shot them on their thighs.
923
01:07:40,292 --> 01:07:43,250
Does the government think that
the police is a scapegoat..
924
01:07:43,292 --> 01:07:46,250
..that they can feed, take care,
pet and leave in battle field..
925
01:07:46,333 --> 01:07:48,333
..to die. There is no
use of such rules, sir.
926
01:07:48,375 --> 01:07:52,292
Sir, listening to you
| feel very energetic.
927
01:07:52,292 --> 01:07:55,167
| start sweating.
- Pandu. - Sir.
928
01:07:56,125 --> 01:07:57,333
You will have to stay within
your limits, Uddham Singh.
929
01:07:58,208 --> 01:08:00,83
| decide according to
the situation, sir.
930
01:08:00,250 --> 01:08:02,333
Whom do | have to arrest, whom
do | want to take on remand..
931
01:08:02,375 --> 01:08:04,167
..| decide that on the spot.
932
01:08:05,167 --> 01:08:06,167
Do what you think is right.
933
01:08:06,250 --> 01:08:08,167
| want the result quickly.
934
01:08:09,833 --> 01:08:10,875
Read this file.
935
01:08:14,167 --> 01:08:15,792
| don't need that sir.
- Why?
936
01:08:16,792 --> 01:08:17,833
It is a central jail case..
937
01:08:18,250 --> 01:08:21,125
.. three inmates have escaped,
Sahil Sinha..
938
01:08:21,167 --> 01:08:23,250
..Ganpat Waghle and
Shiva Murlidharan.
939
01:08:24,208 --> 01:08:26,167
One had killed the Governor,
and the others..
940
01:08:26,208 --> 01:08:28,292
..were serving imprisonment
for looting and murder.
941
01:08:28,917 --> 01:08:31,375
It has been 27 hours 22
minutes and 15 seconds..
942
01:08:31,542 --> 01:08:33,792
..since they have escaped.
943
01:08:35,292 --> 01:08:38,750
Till now they have not found any
clue, that's written in this file.
944
01:08:39,42 --> 01:08:40,42
How do you know all this
945
01:08:40,333 --> 01:08:44,292
| had told you sir;
| do only one thing at a time.
946
01:08:44,750 --> 01:08:46,583
When | drink, | drink a lot..
947
01:08:46,750 --> 01:08:48,750
..and when I do duty,
| only do duty.
948
01:08:49,583 --> 01:08:51,667
| have a habit of doing
my duty for 24 hours.
949
01:08:52,708 --> 01:08:54,667
From today | will only do my duty..
950
01:08:54,667 --> 01:08:58,750
..and | will only drink the day,
when I will close this file.
951
01:09:01,583 --> 01:09:03,500
Neelkant!
- Sir.
952
01:09:04,458 --> 01:09:05,583
Thank you.
- Neelkant sir...
953
01:09:06,625 --> 01:09:08,458
Send the news at your homes..
954
01:09:08,542 --> 01:09:10,542
..until this case doesn't get over..
955
01:09:10,583 --> 01:09:12,500
..you will not go home.
956
01:09:12,542 --> 01:09:15,125
Neelkant sir, last time
when I worked with him..
957
01:09:15,417 --> 01:09:18,458
..| had developed high
blood pressure.
958
01:09:18,583 --> 01:09:21,375
Usually after high blood pressure,
your heart fails Pandu.
959
01:09:21,458 --> 01:09:22,542
Neelkant!
- Sir. - Sir.
960
01:09:23,500 --> 01:09:25,542
Come on, will you come along
with us. - No, you go.
961
01:09:26,83 --> 01:09:27,125
Think about it, you
are making a mistake.
962
01:09:28,83 --> 01:09:29,83
Take care of yourself,
if we survive..
963
01:09:29,125 --> 01:09:30,125
..then we will meet again.
964
01:09:30,167 --> 01:09:31,167
Come on, Chhote.
- Come on.
965
01:09:31,208 --> 01:09:32,250
Come on, go in.
966
01:09:34,167 --> 01:09:36,125
Sahil, come in.
967
01:09:40,833 --> 01:09:41,875
Sheetal, where is that locket.
968
01:09:42,00 --> 01:09:45,125
| knew you will ask for it, that's
why I have brought it along.
969
01:09:47,292 --> 01:09:48,292
This is my first step.
970
01:09:49,375 --> 01:09:51,250
Your first step is my house.
971
01:09:52,167 --> 01:09:53,167
There is police all around.
972
01:09:53,292 --> 01:09:55,167
Tonight you will stay at our house.
973
01:09:55,333 --> 01:09:57,167
Our old manor will be perfect
for you to hide..
974
01:09:57,208 --> 01:09:59,208
it is ruins now.
975
01:09:59,292 --> 01:10:01,208
The police will never come there.
976
01:10:07,125 --> 01:10:08,208
Where are these three inmates?
977
01:10:13,292 --> 01:10:16,375
Let me go inspector, or
else | will shoot her!
978
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
1am tired Sheetal.
979
01:10:28,125 --> 01:10:31,125
| have escaped from the jail
but where will | go now?
980
01:10:32,792 --> 01:10:33,958
There is darkness everywhere.
981
01:10:37,208 --> 01:10:39,167
Who can be the real
murderer Sheetal?
982
01:10:40,42 --> 01:10:42,167
Will | be able to solve
this puzzle or not?
983
01:10:43,00 --> 01:10:44,958
| cannot understand anything.
984
01:10:45,42 --> 01:10:47,292
Don't think too much,
| am there with you.
985
01:10:47,417 --> 01:10:49,500
Give me all your tensions.
986
01:10:49,583 --> 01:10:51,583
You have fulfilled our
friendship nicely..
987
01:10:51,625 --> 01:10:53,667
..you did such a dangerous
work for me.
988
01:10:54,667 --> 01:10:56,500
That was very easy.
989
01:10:58,42 --> 01:10:59,42
The difficult thing
is something else.
990
01:11:00,00 --> 01:11:01,00
What?
991
01:11:01,750 --> 01:11:02,792
I will tell you later.
992
01:11:03,00 --> 01:11:04,458
First you wash your hands..
993
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
... will arrange for something
to eat for you.
994
01:11:06,125 --> 01:11:08,125
And | will lock the door
from outside, okay.
995
01:11:41,583 --> 01:11:42,625
Why are you shouting?
996
01:11:52,292 --> 01:11:55,208
Sir! Sir! Sir.
997
01:11:55,333 --> 01:11:59,292
Inspector, lower your gun..
998
01:11:59,375 --> 01:12:01,458
or else | will kill
this little man.
999
01:12:02,250 --> 01:12:04,250
Sir.
- Lower it!
1000
01:12:14,708 --> 01:12:15,708
Sir.
1001
01:12:16,750 --> 01:12:22,625
Sir, if | had missed then the
bullet would have hit me.
1002
01:12:22,708 --> 01:12:27,583
But | trusted your aim, sir.
- But | did not.
1003
01:12:44,458 --> 01:12:46,583
You were asking what
the difficulty is?
1004
01:12:46,708 --> 01:12:48,667
This love is very difficult.
1005
01:13:33,667 --> 01:13:40,667
Restlessness.. weaknesses.
1006
01:13:40,792 --> 01:13:47,792
Restlessness.. weaknesses.
1007
01:13:47,917 --> 01:13:54,833
The distance.. helplessness.
1008
01:13:55,625 --> 01:14:01,625
The distance.. helplessness.
1009
01:14:01,750 --> 01:14:08,750
Love is very difficult.
1010
01:14:08,833 --> 01:14:11,833
Love is very difficult.
1011
01:14:12,750 --> 01:14:19,750
The intoxication... the silence.
1012
01:14:19,792 --> 01:14:26,750
The intoxication... the silence.
1013
01:14:27,625 --> 01:14:33,750
The heights... the depths.
1014
01:14:34,625 --> 01:14:40,667
The heights... the depths.
1015
01:14:40,792 --> 01:14:48,583
Love is very difficult.
1016
01:14:48,667 --> 01:14:51,667
Love is very difficult.
1017
01:15:20,42 --> 01:15:27,00
The loneliness... the shadows.
1018
01:15:27,917 --> 01:15:34,875
The breeze.. the trumpets.
1019
01:15:34,917 --> 01:15:41,833
The stretches.. the rejections.
1020
01:15:41,958 --> 01:15:48,875
The ambers.. the enmities.
1021
01:15:48,958 --> 01:15:55,958
Love is very difficult.
1022
01:15:56,00 --> 01:15:59,125
Love is very difficult.
1023
01:15:59,875 --> 01:16:06,42
The innocence.. the deceits.
1024
01:16:06,917 --> 01:16:13,00
The surprises.. the stubbornness.
1025
01:16:13,917 --> 01:16:20,00
The sacrifices.. the sweet heart.
1026
01:16:20,875 --> 01:16:27,833
The problems.. the solutions.
1027
01:16:27,958 --> 01:16:34,917
Love is very difficult.
1028
01:16:35,00 --> 01:16:37,83
Love is very difficult.
1029
01:16:37,875 --> 01:16:44,917
This love is.. this love
is.. this love is.
1030
01:17:20,167 --> 01:17:27,958
The puzzles.. this coquettishness.
1031
01:17:28,83 --> 01:17:35,83
The youth.. the craziness.
1032
01:17:35,167 --> 01:17:42,83
The emptiness.. the ripeness.
1033
01:17:42,917 --> 01:17:49,167
The crowd.. the devastation.
1034
01:17:49,167 --> 01:17:56,917
Love is very difficult.
1035
01:17:56,958 --> 01:17:59,958
Love is very difficult.
1036
01:18:00,42 --> 01:18:08,167
This love is.. this love
is.. this love is.
1037
01:18:08,167 --> 01:18:17,00
This love is.. this love
is.. this love is.
1038
01:18:25,958 --> 01:18:27,42
Sheetal dear, open the door.
1039
01:18:31,83 --> 01:18:33,00
Yes.
- They call me Uddham Singh..
1040
01:18:33,00 --> 01:18:34,958
..inspector Uddham Singh.
1041
01:18:35,00 --> 01:18:36,917
Can I come in?
- No.
1042
01:18:48,42 --> 01:18:50,83
| have come to see the decoration
of your room.
1043
01:18:56,208 --> 01:18:57,292
Seems like there was someone else..
1044
01:18:57,292 --> 01:19:02,83
..in this bedroom along
with you last night.
1045
01:19:02,167 --> 01:19:04,00
The bed has been set in two places.
1046
01:19:05,208 --> 01:19:09,167
| have a habit, while reading
| lie down on the sofa..
1047
01:19:09,208 --> 01:19:12,292
..and when | feel sleepy
then I sleep on the bed.
1048
01:19:12,417 --> 01:19:14,167
That's a very good habit..
1049
01:19:14,208 --> 01:19:16,417
..but | cannot see any
book in your room.
1050
01:19:18,542 --> 01:19:21,542
Where is Sahil Sinha?
- What do | know?
1051
01:19:21,958 --> 01:19:23,958
Inspector, you are
wasting mine and..
1052
01:19:23,958 --> 01:19:25,333
..my daughter's time.
1053
01:19:25,375 --> 01:19:27,875
The boatman that helped
Sahil Sinha escape..
1054
01:19:27,958 --> 01:19:31,833
..some girl had paid him 5 lakh
rupees to do this work.
1055
01:19:31,958 --> 01:19:34,458
Must have, so?
1056
01:19:34,542 --> 01:19:36,500
Enough, | have to go to the office!
1057
01:19:36,583 --> 01:19:37,667
It is a very clean room..
1058
01:19:39,917 --> 01:19:43,167
..that's why if | spot some dirt,
it fascinates me, Ms. Sheetal.
1059
01:19:46,83 --> 01:19:48,958
How did this sand from the
sea come in your room?
1060
01:19:49,583 --> 01:19:50,708
Last night there was
a high wind blowing..
1061
01:19:51,375 --> 01:19:52,417
..it must have come through that.
1062
01:19:52,958 --> 01:19:54,00
Ms. Sheetal, if there would
have been a storm..
1063
01:19:54,42 --> 01:19:56,00
..even then the sand from the sea..
1064
01:19:56,42 --> 01:19:58,958
..wouldn't have reached your room.
1065
01:19:59,00 --> 01:20:00,958
Because this room is opposite
direction of the sea.
1066
01:20:02,42 --> 01:20:03,958
Where is this sound
of water coming from?
1067
01:20:04,750 --> 01:20:06,750
Excuse me, | was about
to take a bath.
1068
01:20:06,875 --> 01:20:09,833
| want to see which
soap do you use..
1069
01:20:09,875 --> 01:20:11,917
.and what is the secret
of your beauty.
1070
01:20:12,250 --> 01:20:13,333
Stay within your limits inspector..
1071
01:20:15,00 --> 01:20:18,292
..otherwise | will
have you suspended.
1072
01:20:18,375 --> 01:20:20,458
That's not a new thing for sir.
1073
01:20:21,292 --> 01:20:23,250
Sir has been suspended more times..
1074
01:20:23,292 --> 01:20:24,333
..than he has been on the duty.
1075
01:20:25,00 --> 01:20:26,42
Yes.
1076
01:20:34,833 --> 01:20:36,625
He ran away from the window.
1077
01:20:36,667 --> 01:20:37,875
We were late, sir.
1078
01:20:38,875 --> 01:20:41,792
Why do we police officials always
arrive late? - Quiet.
1079
01:20:42,125 --> 01:20:43,292
| know where he must have gone.
1080
01:20:43,333 --> 01:20:47,125
Wait inspector, you were
asking about this sand..
1081
01:20:48,542 --> 01:20:51,125
It has come from Sahil
Sinha's shoes. - Sheetal!
1082
01:20:51,917 --> 01:20:52,917
What are you saying?
1083
01:20:52,958 --> 01:20:54,833
You guessed it right.
1084
01:20:54,917 --> 01:20:57,208
Last night there was someone
else with me in this bedroom.
1085
01:20:57,250 --> 01:20:58,292
Do you know who?
1086
01:20:58,375 --> 01:20:59,375
Sahil Sinha.
1087
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
The girl that you were
told about, that's me.
1088
01:21:04,667 --> 01:21:06,667
| helped him escape from the jail.
1089
01:21:06,792 --> 01:21:08,750
And I will do it again.
- Sheetal..
1090
01:21:08,792 --> 01:21:09,875
Because | know he is innocent..
1091
01:21:09,917 --> 01:21:11,792
..now what will you do?
1092
01:21:11,875 --> 01:21:14,167
Will you arrest me? Have me hanged?
1093
01:21:14,250 --> 01:21:16,125
| only do one thing at a time.
1094
01:21:16,250 --> 01:21:19,250
| want Sahil Sinha, dead or alive.
1095
01:21:19,292 --> 01:21:21,250
And | have decided to help him!
1096
01:21:21,417 --> 01:21:26,250
And those who love, can do
anything, remember that!
1097
01:21:28,42 --> 01:21:30,42
The girl is threatening us, sir.
1098
01:21:30,83 --> 01:21:32,42
Shall | take her in custody?
1099
01:21:32,875 --> 01:21:33,958
She is innocent inspector..
1100
01:21:34,542 --> 01:21:36,542
..please pay no heed
to what she said.
1101
01:21:36,625 --> 01:21:38,458
That's why | am not arresting her.
1102
01:21:38,542 --> 01:21:40,500
Mr. Chaudhary, | will
give you an advice.
1103
01:21:40,708 --> 01:21:43,583
Quickly send her to Agra.
1104
01:21:43,708 --> 01:21:46,458
The biggest mental asylum
of the country is there.
1105
01:21:48,792 --> 01:21:49,833
Come on.
1106
01:21:58,83 --> 01:21:59,208
Yes.
- Inspector Uddham Singh..
1107
01:22:00,708 --> 01:22:03,42
is Mr. Ishwar Diwan at home?
1108
01:22:03,208 --> 01:22:04,958
No.
- You?
1109
01:22:05,292 --> 01:22:08,292
1am his daughter Isha
Diwan, come in.
1110
01:22:08,958 --> 01:22:09,958
No, | am fine here.
1111
01:22:13,167 --> 01:22:14,167
What is the matter inspector?
1112
01:22:15,167 --> 01:22:20,125
lam chasing Sahil Sinha,
did he come here?
1113
01:22:22,208 --> 01:22:24,250
No, you can come in and see.
1114
01:22:24,292 --> 01:22:26,333
You were about to be engaged
to him, isn't it?
1115
01:22:27,417 --> 01:22:28,458
Yes.
1116
01:22:28,542 --> 01:22:30,417
He will surely come to meet you.
1117
01:22:31,542 --> 01:22:33,542
| think you are a very
intelligent girl..
1118
01:22:33,542 --> 01:22:36,542
explain him not to trouble
me, not to make me run..
1119
01:22:36,542 --> 01:22:39,542
.to much, otherwise the
consequences will be grave.
1120
01:22:40,500 --> 01:22:41,667
| will shoot him on the spot.
1121
01:22:59,500 --> 01:23:00,500
Sahil.
1122
01:23:05,625 --> 01:23:08,750
Neelkant sir, we cannot control
one woman ata time..
1123
01:23:08,792 --> 01:23:12,833
..and this boy, is trying
to handle two at a time.
1124
01:23:14,125 --> 01:23:15,167
What is his formula?
1125
01:23:15,167 --> 01:23:16,208
Pandu.
- Yes.
1126
01:23:16,208 --> 01:23:17,333
Concentrate on your duty.
1127
01:23:18,83 --> 01:23:20,208
If you lose this job,
then you wont be able..
1128
01:23:20,250 --> 01:23:23,125
..to handle one woman too.
- Yes sir.
1129
01:23:23,250 --> 01:23:27,125
Come on!
- Come.
1130
01:23:28,292 --> 01:23:29,500
Your life is in danger, Sahil.
1131
01:23:29,583 --> 01:23:31,542
That inspector Uddham Singh
will shoot you on sight.
1132
01:23:32,458 --> 01:23:33,583
We should run away from here.
1133
01:23:34,542 --> 01:23:37,542
If anything happens to you, then
| won't be able to live..
1134
01:23:37,583 --> 01:23:41,458
..L will die. I will die.
1135
01:23:41,500 --> 01:23:44,542
| love you a lot Sahil,
| will love you a lot.
1136
01:23:45,00 --> 01:23:47,00
Isha, | love you a lot too.
1137
01:23:47,792 --> 01:23:49,875
But how far can | run
from this problem?
1138
01:23:50,958 --> 01:23:52,958
| will have to find a solution
to this problem?
1139
01:23:53,208 --> 01:23:54,250
How is that Sahil?
1140
01:23:55,958 --> 01:23:57,125
Maybe doctor Gandhi might
be able to help me..
1141
01:23:57,125 --> 01:23:59,125
..because he is one person,
my father..
1142
01:23:59,125 --> 01:24:02,42
..used to discuss all
the problems with.
1143
01:24:07,250 --> 01:24:10,83
Did you see doctor sir,
he gets scared like this.
1144
01:24:10,167 --> 01:24:13,208
He thinks Sahil Sinha has arrived.
1145
01:24:13,292 --> 01:24:16,292
Keep quiet! Keep quiet!
Do something doctor sir.
1146
01:24:16,292 --> 01:24:18,125
Due to the increase
in my blood pressure..
1147
01:24:18,167 --> 01:24:18,583
..my head will explode.
1148
01:24:19,292 --> 01:24:21,917
Relax, nothing will happen.
1149
01:24:22,292 --> 01:24:23,917
Hello, doctor Gandhi speaking.
1150
01:24:24,417 --> 01:24:26,333
Doctor Gandhi, this
is Sahil speaking.
1151
01:24:26,500 --> 01:24:29,417
Who is it? Who is it?
1152
01:24:30,542 --> 01:24:32,500
It is my patients call.
1153
01:24:32,625 --> 01:24:34,542
Are you fine?
1154
01:24:35,750 --> 01:24:38,625
Doctor Gandhi, | want to meet you.
1155
01:24:39,125 --> 01:24:40,292
Even | want to meet you.
1156
01:24:42,750 --> 01:24:48,500
| want to tell you a secret.
- A secret.
1157
01:24:49,750 --> 01:24:55,500
Yes, but.. it won't be
right to say it here.
1158
01:24:57,958 --> 01:25:01,958
Do one thing, reach
my home at 10:30.
1159
01:25:04,250 --> 01:25:05,292
Come carefully.
1160
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
Hidden, hidden.. hidden.
1161
01:25:21,208 --> 01:25:24,208
Hidden, hidden.. hidden.
1162
01:25:34,83 --> 01:25:37,875
Here there, there is
a mist everywhere.
1163
01:25:37,917 --> 01:25:39,917
He is hidden.
1164
01:25:39,917 --> 01:25:42,417
Hidden, hidden.. hidden.
1165
01:25:42,583 --> 01:25:45,583
Here there, there is
a mist everywhere.
1166
01:25:45,625 --> 01:25:47,625
He is hidden.
1167
01:25:47,667 --> 01:25:50,625
Hidden, hidden.. hidden.
1168
01:25:50,625 --> 01:25:53,792
If you will know that.
1169
01:25:54,917 --> 01:25:58,875
If your eyes can spot him."
1170
01:25:59,00 --> 01:26:03,833
You will solve all the
unsolved mysteries.
1171
01:26:03,958 --> 01:26:05,958
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
1172
01:26:06,00 --> 01:26:08,958
Hidden, hidden.. hidden.
1173
01:26:33,958 --> 01:26:34,958
Who is it?
1174
01:26:35,917 --> 01:26:36,958
Murder.
1175
01:26:36,958 --> 01:26:38,917
You killed my sir.
1176
01:26:41,958 --> 01:26:45,917
Murder! Murder!
1177
01:27:24,83 --> 01:27:25,42
What are you doing Pandu?
1178
01:27:25,375 --> 01:27:26,417
| am trying to understand
the case, sir.
1179
01:27:26,458 --> 01:27:27,458
How did he kill him?
1180
01:27:27,500 --> 01:27:28,500
By stabbing me!
1181
01:27:28,542 --> 01:27:30,417
Yes constable, that's
how it happened.
1182
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
Sir was sitting on the chair,
and he was murdered.
1183
01:27:33,583 --> 01:27:35,458
Are you lodging the FIR
or enacting a drama.
1184
01:27:36,458 --> 01:27:37,542
We have lodged the FIR sir.
1185
01:27:37,583 --> 01:27:40,625
Sahil Sinha has committed
the murder. - Show me.
1186
01:27:43,00 --> 01:27:44,00
Does this knife belong
to your house?
1187
01:27:44,42 --> 01:27:46,00
No, oh you are asking him.
1188
01:27:47,00 --> 01:27:49,125
Neelkant, did you find
any finger print.
1189
01:27:49,417 --> 01:27:51,417
The boy has committed
a second murder, sir..
1190
01:27:51,417 --> 01:27:53,458
..he will not make the
same mistake again.
1191
01:27:53,458 --> 01:27:55,500
In the jail he has done BC.
1192
01:27:56,250 --> 01:27:57,375
BC?
- Bachelor in crimes.
1193
01:27:57,458 --> 01:27:58,458
That means BC.
1194
01:28:01,625 --> 01:28:02,667
Neelkant.
- Yes.
1195
01:28:02,792 --> 01:28:05,833
Both the knifes are of the
same shape and make. - Yes.
1196
01:28:06,625 --> 01:28:07,833
Seems like they are
a part of some set.
1197
01:28:09,583 --> 01:28:10,625
But of which set.
1198
01:28:11,125 --> 01:28:14,625
Oh God, another nice man
has been murdered.
1199
01:28:14,667 --> 01:28:17,667
But | don't understand why
he murdered doctor Gandhi.
1200
01:28:17,708 --> 01:28:19,792
If the police doesn't, then
| would like to help them.
1201
01:28:20,625 --> 01:28:22,708
Of course, we want the public
to help the police.
1202
01:28:23,542 --> 01:28:24,625
But what do you want to do?
1203
01:28:24,667 --> 01:28:25,833
Brother, with your permission..
1204
01:28:25,833 --> 01:28:27,542
..we Can announce a reward on him.
1205
01:28:28,83 --> 01:28:30,208
That's a nice idea,
it's a nice idea.
1206
01:28:30,333 --> 01:28:33,333
Whoever catches Sahil Sinha, we
will reward him 1 crore rupees.
1207
01:28:34,125 --> 01:28:36,125
Right, possible that in
the greed of the reward..
1208
01:28:36,125 --> 01:28:38,208
..someone from the public
will catch him.
1209
01:28:38,208 --> 01:28:40,125
If we have to take help
from the public..
1210
01:28:40,125 --> 01:28:43,208
..then why do we need the police?
1211
01:28:44,83 --> 01:28:46,83
Patwardhan, your public department..
1212
01:28:46,83 --> 01:28:50,250
..has become a burden
on our state treasury.
1213
01:28:50,250 --> 01:28:53,250
What do the police get from your
state treasury, minister..
1214
01:28:53,292 --> 01:28:56,292
..3500 to the sub-inspector,
2500 to the constable.
1215
01:28:57,00 --> 01:28:59,333
Even the banks peon doesn't
work on such low wages.
1216
01:29:00,125 --> 01:29:01,167
Who is this crazy person?
1217
01:29:01,250 --> 01:29:04,125
He.. - | have not worn this
uniform for your 3500..
1218
01:29:04,125 --> 01:29:08,125
.and neither do | have any
interest in illegal earnings!
1219
01:29:09,167 --> 01:29:12,167
| have a knack to clean the
garbage of the society.
1220
01:29:13,42 --> 01:29:17,250
And those who have it, they
are crazy minister sir.
1221
01:29:19,83 --> 01:29:20,250
This is inspector Uddham Singh..
1222
01:29:20,250 --> 01:29:22,42
..the in-charge of this case.
1223
01:29:24,125 --> 01:29:26,125
He had shot of those two inmates.
1224
01:29:27,83 --> 01:29:30,42
Really.. beautiful.
1225
01:29:31,250 --> 01:29:33,167
Now | am absolutely sure..
1226
01:29:33,208 --> 01:29:36,292
..that he will surely
arrest that murderer.
1227
01:29:37,42 --> 01:29:39,42
Commissioner sir, please
arrest him quickly sir..
1228
01:29:39,83 --> 01:29:41,167
..or else my daughter's
life is in danger.
1229
01:29:41,250 --> 01:29:42,250
What happened, Mr. Diwan?
1230
01:29:43,42 --> 01:29:45,125
Sahil Sinha eloped
with his daughter.
1231
01:29:45,208 --> 01:29:47,208
Since last night his
daughter and car..
1232
01:29:47,250 --> 01:29:48,292
..both are missing, sir.
1233
01:29:53,83 --> 01:29:55,125
Where have you brought me
away from the city, Isha?
1234
01:29:57,00 --> 01:29:58,333
Your life is in danger, Sahil..
1235
01:29:59,00 --> 01:30:01,83
..now you have been accused of
doctor Gandhi's murder too.
1236
01:30:01,125 --> 01:30:02,167
Staying in the city
in these conditions..
1237
01:30:02,208 --> 01:30:03,292
..can be risky for you.
1238
01:30:04,250 --> 01:30:06,83
But by running away
from the problem..
1239
01:30:06,125 --> 01:30:08,167
..we cannot find a solution for it.
1240
01:30:11,125 --> 01:30:13,83
You are my life Sahil..
1241
01:30:13,125 --> 01:30:17,208
..and | am taking my life
away from all the dangers.
1242
01:30:18,208 --> 01:30:20,250
Where there will be
only me and that.
1243
01:30:21,208 --> 01:30:26,208
That?
- Our love, companion.
1244
01:30:30,250 --> 01:30:35,00
1 crore, not justa
boy but a treasure.
1245
01:30:35,42 --> 01:30:37,292
With the help of the
forest officer..
1246
01:30:37,417 --> 01:30:41,292
..it has been conformed that
boy has entered our state..
1247
01:30:41,417 --> 01:30:43,167
..-along with the girl.
1248
01:30:43,833 --> 01:30:48,500
Sikandar, this 1 crore has
come in our area itself.
1249
01:30:48,667 --> 01:30:50,667
No one else should get their
hands on this boy..
1250
01:30:50,708 --> 01:30:51,708
..not even the police.
1251
01:30:51,792 --> 01:30:54,542
Whoever interferes in
between, shoot him.
1252
01:31:39,208 --> 01:31:45,167
My darling, | swear on you.
1253
01:31:45,250 --> 01:31:53,42
My darling, | swear on you.
1254
01:31:53,167 --> 01:32:00,00
| will die separating from you.
1255
01:32:00,42 --> 01:32:06,250
Let me live before dying.
1256
01:32:07,83 --> 01:32:13,167
My darling, | swear on you.
1257
01:32:14,250 --> 01:32:21,00
My darling, | swear on you.
1258
01:32:21,833 --> 01:32:28,833
| will die separating from you.
1259
01:32:28,875 --> 01:32:35,792
Let me live before dying.
1260
01:32:36,42 --> 01:32:41,208
My darling, | swear on you.
1261
01:32:41,292 --> 01:32:50,42
My darling, | swear on you.
1262
01:33:14,792 --> 01:33:21,750
The fire is my heart is
so blazing so fiercely.
1263
01:33:22,83 --> 01:33:28,250
No matter how much a tried,
it could not be doused.
1264
01:33:28,625 --> 01:33:35,583
The fire is my heart is
so blazing so fiercely.
1265
01:33:35,792 --> 01:33:42,667
No matter how much a tried,
it could not be doused.
1266
01:33:42,958 --> 01:33:49,958
We will sacrifice ourselves
in this fire.
1267
01:33:49,958 --> 01:33:57,00
Let me live before dying.
1268
01:33:57,167 --> 01:34:03,83
My darling, | swear on you.
1269
01:34:03,167 --> 01:34:10,875
My darling, | swear on you.
1270
01:34:57,83 --> 01:35:04,167
Come here, | will take
you in my arms.
1271
01:35:04,250 --> 01:35:11,167
| will immerse you in my eyes.
1272
01:35:11,292 --> 01:35:18,292
Come here, | will take
you in my arms.
1273
01:35:18,750 --> 01:35:25,750
| will immerse you in my eyes.
1274
01:35:25,833 --> 01:35:28,833
There are many promises.
1275
01:35:28,958 --> 01:35:32,42
But time is less.
1276
01:35:32,875 --> 01:35:39,958
Let me live before dying.
1277
01:35:40,42 --> 01:35:46,833
My darling, | swear on you.
1278
01:35:46,875 --> 01:35:53,83
My darling, | swear on you.
1279
01:35:54,208 --> 01:36:01,333
| will die separating from you.
1280
01:36:01,375 --> 01:36:07,833
Let me live before dying.
1281
01:36:33,167 --> 01:36:37,42
Your time is up, get up.
1282
01:36:37,83 --> 01:36:38,125
Up.
1283
01:36:44,333 --> 01:36:49,333
Hey inspector, handover
that boy to us.
1284
01:36:52,458 --> 01:36:53,458
No.
1285
01:36:54,708 --> 01:36:56,458
Don't commit such a mistake.
1286
01:36:56,917 --> 01:36:57,958
Look there.
1287
01:37:06,917 --> 01:37:07,958
Let the girl go.
1288
01:37:08,167 --> 01:37:10,167
It is the question of
1 crore inspector.
1289
01:37:12,167 --> 01:37:15,208
Inspector, we don't believe you.
1290
01:37:35,125 --> 01:37:37,83
| have been falsely
accused inspector..
1291
01:37:37,125 --> 01:37:39,42
..| didn't commit any murder.
1292
01:37:39,292 --> 01:37:40,333
Let me go.
1293
01:37:40,875 --> 01:37:41,917
| only do one thing at a time..
1294
01:37:41,958 --> 01:37:44,958
and right now my job
is catching you.
1295
01:37:45,917 --> 01:37:47,42
But why don't you try
to understand me..
1296
01:37:47,83 --> 01:37:49,958
| have only one aim, Sahil Sinha.
1297
01:37:50,42 --> 01:37:53,958
And | have only one aim too, to
find the murderer of my father.
1298
01:37:54,42 --> 01:37:55,917
Look don't argue with me..
1299
01:37:55,958 --> 01:37:58,875
..otherwise | will take
your corpse back with me.
1300
01:37:58,958 --> 01:38:02,917
If that's so then shoot me
or else you will regret it.
1301
01:38:07,958 --> 01:38:10,42
There were only 6 bullets
in it, which you used up.
1302
01:38:10,917 --> 01:38:11,917
Now save yourself from me.
1303
01:38:48,667 --> 01:38:52,500
There is no use staying here,
we will have to go back.
1304
01:39:16,292 --> 01:39:17,417
Where are you going with the will?
1305
01:39:19,292 --> 01:39:20,250
Answer me.
1306
01:39:20,292 --> 01:39:21,542
This will help brother
Sahil, mother.
1307
01:39:22,292 --> 01:39:24,292
Do you know what brother Sahil
did with your father?
1308
01:39:24,542 --> 01:39:26,375
Brother Sahil cannot be bad.
1309
01:39:26,417 --> 01:39:28,500
Don't argue with me, give
me back the will. - No.
1310
01:39:28,542 --> 01:39:30,542
Give it back to me.
- No. - Harsh!
1311
01:39:35,833 --> 01:39:36,875
Why have you come here?
1312
01:39:37,917 --> 01:39:40,750
Weren't you satisfied
murdering your father?
1313
01:39:40,833 --> 01:39:42,00
| did not commit any murder mother..
1314
01:39:45,750 --> 01:39:46,833
...am searching for
the real murderer.
1315
01:39:47,750 --> 01:39:48,833
I.. | don't want to talk to you..
1316
01:39:48,875 --> 01:39:51,917
..go away from here or else
| will call the police.
1317
01:39:51,958 --> 01:39:54,917
Forgive brother Sahil..
- You don't interfere.
1318
01:39:55,208 --> 01:39:57,208
And if you want to see
you mother alive..
1319
01:39:57,250 --> 01:39:58,417
..then don't talk to him ever again.
1320
01:40:00,375 --> 01:40:03,292
He.. he is no one to us.
1321
01:40:03,375 --> 01:40:05,83
You don't have a brother,
understood.
1322
01:40:05,125 --> 01:40:06,208
Mother, the mistake that I made..
1323
01:40:06,250 --> 01:40:09,208
..you are making the same one.
1324
01:40:09,958 --> 01:40:13,875
| could understand father's
love only after losing him..
1325
01:40:13,875 --> 01:40:17,958
.. hope that you don't find out
the truth after you lose me.
1326
01:40:20,958 --> 01:40:21,958
Brother Sahil.
1327
01:40:23,83 --> 01:40:24,83
Sir what did you say?
1328
01:40:24,833 --> 01:40:27,958
Ask Mr. Gupta to eat, give the file
to the magistrate Narayan..
1329
01:40:27,958 --> 01:40:31,125
..and whom did you ask me to call?
1330
01:40:31,625 --> 01:40:32,958
You fool.
- Yes.
1331
01:40:33,500 --> 01:40:38,417
Give the file to Mr. Gupta, call
the magistrate Narayan. - Yes.
1332
01:40:38,542 --> 01:40:40,625
And you go and eat.
- Yes, yes.
1333
01:40:40,667 --> 01:40:41,667
He had come here yesterday.
1334
01:40:42,542 --> 01:40:46,417
To take his father's will.
1335
01:40:46,667 --> 01:40:50,500
Will, this is the same will
that Mr. Thanawala had made..
1336
01:40:50,542 --> 01:40:53,625
.that was mentioned a lot
in the court. - Yes.
1337
01:40:54,417 --> 01:40:55,417
Thanawala.
1338
01:40:55,500 --> 01:40:58,417
Hidden, hidden.. hidden.
1339
01:40:59,250 --> 01:41:01,292
Hidden, hidden.. hidden.
1340
01:41:01,292 --> 01:41:05,292
Hidden, hidden.. hidden. - He is.
- You have come back again.
1341
01:41:05,333 --> 01:41:06,333
Go.
1342
01:41:14,500 --> 01:41:15,583
Sahil, you.
1343
01:41:17,292 --> 01:41:18,292
Son, you.
1344
01:41:18,417 --> 01:41:21,333
What is the matter son.. you
are looking very tensed.
1345
01:41:22,417 --> 01:41:25,583
Son.. great injustice
has been done to you.
1346
01:41:25,917 --> 01:41:27,00
Sit, sit..
1347
01:41:27,00 --> 01:41:30,875
Because of you, | have been accused
for the murder of Thanawala.
1348
01:41:32,00 --> 01:41:33,83
Son, you are mistaken, |
did not do anything..
1349
01:41:33,125 --> 01:41:34,875
| did not do anything.
1350
01:41:36,125 --> 01:41:38,00
If you try to ring the
bell or try to shout..
1351
01:41:38,00 --> 01:41:39,958
..then | will break your hand.
1352
01:41:40,125 --> 01:41:41,917
| will not shout! I will not shout!
1353
01:41:42,125 --> 01:41:43,250
Sir, | have messed up everything.
1354
01:41:44,167 --> 01:41:45,375
Sir, | forgot everything again.
1355
01:41:45,417 --> 01:41:48,292
| have to call Mr. Gupta, ask
the magistrate to take a bath..
1356
01:41:48,292 --> 01:41:51,125
Whom do | have to feed?
1357
01:41:55,292 --> 01:41:56,417
Greetings.
- Greetings.
1358
01:41:57,875 --> 01:41:59,958
Seems like I have
seen you somewhere.
1359
01:42:00,458 --> 01:42:01,667
Where have | seeing you?
Where have | seeing you?
1360
01:42:01,708 --> 01:42:02,750
Where have | seeing you?
Where have | seeing you?
1361
01:42:03,333 --> 01:42:04,583
| remembered.
- You remembered!
1362
01:42:05,417 --> 01:42:06,667
| had seen his photo
in the newspaper.
1363
01:42:06,792 --> 01:42:07,792
Yes, yes you must have seen it.
1364
01:42:07,917 --> 01:42:08,958
| take interviews of the people..
1365
01:42:08,958 --> 01:42:09,958
..|am taking your sir's interview.
1366
01:42:10,00 --> 01:42:11,875
Please interview my sir properly..
1367
01:42:11,958 --> 01:42:12,958
..he is giving it
for the first time.
1368
01:42:12,958 --> 01:42:14,00
Yes, yes | will take it properly.
1369
01:42:21,958 --> 01:42:23,833
Wow, after this interview..
1370
01:42:23,917 --> 01:42:26,875
.. tomorrow, sirs photo will
surely come in the papers.
1371
01:42:28,458 --> 01:42:29,583
Do you know what this is?
1372
01:42:29,667 --> 01:42:31,500
The Governor sir's will.
1373
01:42:31,583 --> 01:42:32,667
You recognised it right.
1374
01:42:32,875 --> 01:42:35,42
But you did not mention everything
in it in the court.
1375
01:42:35,83 --> 01:42:37,83
The most important thing,
you kept it a secret.
1376
01:42:37,917 --> 01:42:38,958
It is written in it that
after father's death..
1377
01:42:39,42 --> 01:42:40,958
..if anything happens to me,
then you will be the mentor..
1378
01:42:41,42 --> 01:42:42,917
..of the entire property.
1379
01:42:43,83 --> 01:42:47,83
That's why you murdered father,
and accused me for it!
1380
01:42:47,917 --> 01:42:49,958
So that your path will be clear.
1381
01:42:50,125 --> 01:42:53,83
Whom do | have to feed,
| don't even remember.
1382
01:42:53,83 --> 01:42:54,83
Where is Thanawala's office?
1383
01:42:54,250 --> 01:42:56,42
Which Thanawala, | don't remember.
1384
01:42:56,250 --> 01:42:59,00
You work for Thanawala.
1385
01:42:59,42 --> 01:43:02,00
Yes, yes | remembered
| work for Thanawala.
1386
01:43:03,958 --> 01:43:05,958
Have pity on me son,
have pity on me.
1387
01:43:05,958 --> 01:43:07,958
First, accept your guilt.
1388
01:43:07,958 --> 01:43:11,125
| accept son, that | deceived
Governor sir.
1389
01:43:11,958 --> 01:43:15,42
| had become greedy, that's
why | framed the will.
1390
01:43:15,167 --> 01:43:16,958
And you committed both the murders.
1391
01:43:16,958 --> 01:43:19,167
No son, | did not
commit the murders.
1392
01:43:19,958 --> 01:43:21,167
You will not accept it like this.
1393
01:43:21,958 --> 01:43:24,167
Look, have you seen him.
1394
01:43:24,583 --> 01:43:26,583
He looks familiar.
1395
01:43:26,792 --> 01:43:27,792
Where did you see him?
1396
01:43:27,917 --> 01:43:28,958
You don't remember, isn't it?
1397
01:43:29,667 --> 01:43:31,917
Sahil, how much more
will you thrash me?
1398
01:43:32,667 --> 01:43:36,667
Just think, how will | benefit
by murdering doctor Gandhi.
1399
01:43:38,708 --> 01:43:40,708
No, no | remembered.
- Then tell me.
1400
01:43:40,750 --> 01:43:42,667
| had seen him in a lawyer's office.
1401
01:43:45,667 --> 01:43:47,875
Yes, | remembered everything..
| remembered everything.
1402
01:43:47,917 --> 01:43:48,917
You remembered everything.
1403
01:43:49,667 --> 01:43:51,917
| have seen him in Thanawala
sir's office.
1404
01:43:59,958 --> 01:44:01,167
That's Thanawala's voice.
1405
01:44:20,333 --> 01:44:23,542
| will say a poem on my condition.
1406
01:44:23,958 --> 01:44:25,167
Give me the permission.
1407
01:44:26,83 --> 01:44:30,125
Everything knows my condition.
1408
01:44:30,250 --> 01:44:36,83
| don't know if the police dies,
but the entire hospital does.
1409
01:44:37,375 --> 01:44:39,583
Great, what a bandaged poet.
1410
01:44:39,833 --> 01:44:42,958
You are not in a poetic gathering,
but in the casualty ward.
1411
01:44:43,875 --> 01:44:45,83
Give me your statement
Mr. Thanawala.
1412
01:44:46,167 --> 01:44:49,292
With the intention of killing
me, Sahil Sinha..
1413
01:44:49,333 --> 01:44:52,333
.threw me down from the 2nd floor.
1414
01:44:52,375 --> 01:44:55,417
Inspector, punish him
under section 302.
1415
01:44:56,458 --> 01:44:57,667
If you would have been murdered..
1416
01:44:58,83 --> 01:45:00,42
..then he would have been
charged with section 302..
1417
01:45:00,83 --> 01:45:01,83
..without even your consent.
1418
01:45:01,417 --> 01:45:03,458
But now he will be charged with
section 307, right sir.
1419
01:45:03,500 --> 01:45:05,500
Correct, section 307, half murder.
- Half murder!
1420
01:45:05,542 --> 01:45:07,458
Why did he attack you?
1421
01:45:07,667 --> 01:45:10,417
He wants to kill all of us.
1422
01:45:10,458 --> 01:45:11,500
Are you listening, minister sir.
1423
01:45:11,875 --> 01:45:14,42
All of them testified against
him in the court.
1424
01:45:16,833 --> 01:45:18,792
Quiet! Why are you laughing?
1425
01:45:18,833 --> 01:45:20,792
You had testified too.
1426
01:45:21,00 --> 01:45:22,00
Beautiful.
1427
01:45:23,833 --> 01:45:25,00
Sir, | think we will
have to arrange..
1428
01:45:25,42 --> 01:45:28,792
.some more beds in this
ward, for emergency.
1429
01:45:29,00 --> 01:45:30,125
Inspector Uddham Singh,
do something.
1430
01:45:30,667 --> 01:45:33,625
That boy has committed
three murders.
1431
01:45:33,667 --> 01:45:35,625
Not 3, 2 and half,
this is a half murder.
1432
01:45:35,667 --> 01:45:37,583
Yes 2 and half, 2 and half,
2 and half..
1433
01:45:37,583 --> 01:45:38,708
.he has committed 2
and half murders.
1434
01:45:38,833 --> 01:45:41,583
The police did as
much as they could.
1435
01:45:41,833 --> 01:45:43,833
Now it will be better, if
we make arrangements..
1436
01:45:43,875 --> 01:45:45,625
..of our protection ourselves.
1437
01:45:45,667 --> 01:45:48,833
Inspector sir, if that boy
is killed in self defense..
1438
01:45:48,875 --> 01:45:51,708
..then will | be considered guilty?
1439
01:45:52,83 --> 01:45:53,83
No.
1440
01:45:53,667 --> 01:45:56,625
Stop laughing Phoolchand,
stop laughing.
1441
01:45:57,417 --> 01:45:59,417
And quickly inform commissioner
Patwardhan..
1442
01:45:59,458 --> 01:46:01,333
..for the security arrangements.
1443
01:46:01,583 --> 01:46:07,625
24 hours a day, | want a guard
of special security force.
1444
01:46:07,667 --> 01:46:11,708
Why are you all so scared,
| am handling this case!
1445
01:46:12,83 --> 01:46:13,167
Isha, | cannot understand anything.
1446
01:46:14,83 --> 01:46:15,333
If Thanawala has not committed
the murder..
1447
01:46:16,42 --> 01:46:17,208
..then who can be the murderer.
1448
01:46:18,792 --> 01:46:20,00
The murderer entered the house..
1449
01:46:20,750 --> 01:46:22,00
..and committed the
murder very cleverly.
1450
01:46:23,83 --> 01:46:25,958
He knew all the ways in and out.
1451
01:46:26,00 --> 01:46:27,875
That's why no one saw him.
1452
01:46:29,00 --> 01:46:32,833
It must be surely someone
very close or some kin.
1453
01:46:33,583 --> 01:46:35,458
But who can it be?
1454
01:46:36,458 --> 01:46:39,333
Whoever it is, he cannot
be your daddy's friend.
1455
01:46:41,458 --> 01:46:44,458
According to me, this murder
can be for old enmity..
1456
01:46:44,583 --> 01:46:47,750
..or for a very big profit..
- Profit, you are right.
1457
01:46:48,708 --> 01:46:50,750
Daddy was a Governor,
a influential man.
1458
01:46:51,625 --> 01:46:53,875
His murder must have
benefited someone.
1459
01:46:55,458 --> 01:46:57,708
But | am just a simple student..
1460
01:46:58,583 --> 01:47:01,750
..who can benefit from proving
me as the murderer.
1461
01:47:03,792 --> 01:47:05,00
The real murderer, that's
why he announced a reward..
1462
01:47:05,750 --> 01:47:08,00
..Of 1 crore on me, so
that |am caught soon..
1463
01:47:08,750 --> 01:47:10,875
..and his secret remains a secret.
1464
01:47:11,333 --> 01:47:13,83
Sahil, you are talking about
Megnath Chaudhary..
1465
01:47:13,125 --> 01:47:15,292
.and his brother.
- Right.
1466
01:47:16,292 --> 01:47:18,250
Why have you brought me here?
1467
01:47:18,292 --> 01:47:21,417
There is no work in our shipping
yard today, Sheetal.
1468
01:47:22,42 --> 01:47:23,375
Why don't you say something?
1469
01:47:26,875 --> 01:47:29,833
Sheetal, what are you hiding,
come on tell me.
1470
01:47:29,875 --> 01:47:31,875
Why have you brought me here?
1471
01:47:31,917 --> 01:47:34,833
Daddy, there is a surprise for you.
1472
01:47:34,833 --> 01:47:35,958
Surprise for me, what?
1473
01:47:38,958 --> 01:47:41,833
Hidden, hidden.. hidden.
1474
01:47:41,917 --> 01:47:44,833
Hidden, hidden.. hidden.
1475
01:47:44,875 --> 01:47:45,792
Hidden, hidden.. hidden.
- He is.
1476
01:47:46,250 --> 01:47:47,458
What nonsense is this?
1477
01:47:48,42 --> 01:47:49,250
Sahil wants to ask you something.
1478
01:47:49,792 --> 01:47:51,833
That's wrong Sheetal, you
shouldn't have done this.
1479
01:47:51,958 --> 01:47:54,708
Why are you so scared to
see me Chaudhary sir..
1480
01:47:54,750 --> 01:47:56,958
..why are you sweating?
1481
01:47:56,958 --> 01:48:00,958
1am not scared Sahil,
this is my area.
1482
01:48:01,42 --> 01:48:02,958
And if | want, then you will
not be able to go out alive..
1483
01:48:02,958 --> 01:48:05,42
..understand.
- That's my first question.
1484
01:48:06,292 --> 01:48:08,250
Why do you want to kill me?
1485
01:48:08,292 --> 01:48:10,292
What I..
- Answer Sahil's question.
1486
01:48:10,333 --> 01:48:11,375
| understand everything Sheetal.
1487
01:48:13,500 --> 01:48:15,458
You needed the Governor's
signature..
1488
01:48:15,500 --> 01:48:16,625
..on some of your special documents.
1489
01:48:18,583 --> 01:48:22,500
Did you want it or not?
- Yes, | did.
1490
01:48:22,583 --> 01:48:27,500
And you didn't get it, that's
why you murdered the Governor.
1491
01:48:27,583 --> 01:48:31,542
What.. you have gone mad.
1492
01:48:31,542 --> 01:48:32,750
| did not murder the Governor, okay.
1493
01:48:33,167 --> 01:48:35,208
Accept it, that you have
murdered my father!
1494
01:48:35,292 --> 01:48:37,83
| murdered your father..
1495
01:48:37,542 --> 01:48:38,542
Stop it Sahil.
1496
01:48:38,583 --> 01:48:40,583
Sahil you have gone mad,
| did not murder anyone.
1497
01:48:40,625 --> 01:48:43,625
| swear on my daughter, that
| did not murder anyone.
1498
01:48:43,667 --> 01:48:44,792
That's a lie, you have..
- Stop Sahil.
1499
01:48:44,833 --> 01:48:45,833
If he is saying that he did
not commit the murder..
1500
01:48:45,833 --> 01:48:46,833
then that's the truth.
1501
01:48:46,917 --> 01:48:48,792
He can never falsely swear on me.
1502
01:48:49,500 --> 01:48:51,417
Look Sahil, look | accept
that | have done a lot of..
1503
01:48:51,417 --> 01:48:53,500
..cheating and fraud in business.
1504
01:48:53,667 --> 01:48:55,458
But | am not a murderer.
1505
01:48:55,458 --> 01:48:57,583
Then why did you announce
a reward of 1 crore on me.
1506
01:48:57,667 --> 01:49:01,458
Me! - Not him, | have
announced that reward.
1507
01:49:01,583 --> 01:49:04,458
Now | will keep this reward
to myself brother.
1508
01:49:04,667 --> 01:49:06,875
And | have also called
inspector Uddham Singh.
1509
01:49:07,667 --> 01:49:09,625
You have called the wrong place..
1510
01:49:09,625 --> 01:49:11,625
..because 2 minutes later, you
will need the ambulance..
1511
01:49:11,667 --> 01:49:13,625
..and not inspector Uddham Singh.
1512
01:50:52,167 --> 01:50:54,292
Your face is worth
watching, inspector.
1513
01:50:55,83 --> 01:50:58,125
Seems like you have
just tasted defeat.
1514
01:51:00,292 --> 01:51:02,292
| feel pity for you.
1515
01:51:04,542 --> 01:51:07,542
Save some laughter, Ms. Sheetal.
1516
01:51:08,167 --> 01:51:10,83
Because when | will shoot Sahil..
1517
01:51:10,125 --> 01:51:12,375
..you will laugh the same way.
1518
01:51:12,458 --> 01:51:15,375
Because that day you will
turn completely mad!
1519
01:51:15,583 --> 01:51:19,417
Inspector, stop dreaming.
1520
01:51:19,583 --> 01:51:22,625
Until lam alive, you cannot
even touch Sahil.
1521
01:51:24,167 --> 01:51:27,42
Move please, slowly, slowly.
1522
01:51:27,83 --> 01:51:28,208
Please, slowly.
1523
01:51:28,333 --> 01:51:29,375
Oh my God.
1524
01:51:34,333 --> 01:51:37,333
A poem on your pain.
1525
01:51:37,417 --> 01:51:39,333
It goes like this, listen carefully.
1526
01:51:40,333 --> 01:51:43,458
He has come in out ward
because of our Sahil.
1527
01:51:44,417 --> 01:51:48,333
Sometimes | look at his plaster
and sometimes at our bandages.
1528
01:51:49,292 --> 01:51:50,333
Thank you.
1529
01:51:50,792 --> 01:51:52,917
Great, what a bandaged poem.
1530
01:51:53,750 --> 01:51:56,750
Oh God, seems like he was
crushed by a road roller.
1531
01:51:59,625 --> 01:52:00,625
Quiet!
1532
01:52:00,833 --> 01:52:02,917
2nd half murder, minister sir.
1533
01:52:04,458 --> 01:52:07,458
Yes, now you can call it 3 murders.
- Quiet.
1534
01:52:07,667 --> 01:52:10,458
Not me he is laughing.
- Let it be.
1535
01:52:10,583 --> 01:52:13,542
It's okay. - Neelkant sir, shall we
take the statement of the injured.
1536
01:52:13,667 --> 01:52:16,667
Statement, he is in a bad situation.
1537
01:52:16,708 --> 01:52:18,458
There is a collar in the neck..
1538
01:52:18,500 --> 01:52:21,667
..and a steel road in the legs.
- Steel rods.
1539
01:52:27,625 --> 01:52:30,625
Sheetal, why are you risking
your life for Sahil?
1540
01:52:30,708 --> 01:52:32,667
You know that he doesn't love you.
1541
01:52:33,167 --> 01:52:35,333
Mama, you never know when a
person's heart might change.
1542
01:52:35,375 --> 01:52:38,125
And | am helping Sahil
because | love you..
1543
01:52:38,167 --> 01:52:41,167
That's your mistake,
he is just using you.
1544
01:52:41,167 --> 01:52:43,83
He loves only Isha.
1545
01:52:43,167 --> 01:52:45,375
No mama, no it isn't so now.
1546
01:52:46,167 --> 01:52:49,125
He used to love her earlier,
but now..
1547
01:52:49,167 --> 01:52:50,333
..now he believes me.
1548
01:52:52,375 --> 01:52:57,167
And tonight, | will make him
say that he loves only me.
1549
01:54:00,417 --> 01:54:05,375
The craving love,
the craving youth.
1550
01:54:05,458 --> 01:54:10,417
The incomplete saga of love.
1551
01:54:10,458 --> 01:54:14,542
The night has bowed down.
1552
01:54:15,42 --> 01:54:20,00
We have still not completed
the saga.
1553
01:54:20,83 --> 01:54:24,250
Let the moon lit night advance.
1554
01:54:24,292 --> 01:54:29,292
Let this saga be complete.
1555
01:54:29,542 --> 01:54:34,542
The craving love,
the craving youth.
1556
01:54:34,583 --> 01:54:39,542
The incomplete saga of love.
1557
01:54:39,583 --> 01:54:43,458
The night has bowed down.
1558
01:54:43,958 --> 01:54:48,958
We have still not completed
the saga.
1559
01:54:49,00 --> 01:54:53,00
Let the moon lit night advance.
1560
01:54:53,125 --> 01:54:58,167
Let this saga be complete.
1561
01:55:07,667 --> 01:55:15,708
Who knows how and when, the
atmosphere might change.
1562
01:55:16,458 --> 01:55:22,417
Don't let this ambience change.
1563
01:55:24,458 --> 01:55:33,458
Who knows how and when, the
atmosphere might change.
1564
01:55:33,542 --> 01:55:39,208
Don't let this ambience change.
1565
01:55:40,958 --> 01:55:50,958
The eyes are lowered, and
the breath has stopped.
1566
01:55:51,00 --> 01:55:55,167
Let this meeting advance.
1567
01:55:55,958 --> 01:56:00,167
Let this love advance.
1568
01:56:00,958 --> 01:56:05,917
The craving love,
the craving youth.
1569
01:56:06,00 --> 01:56:09,958
The incomplete saga of love.
1570
01:56:53,292 --> 01:56:57,125
My eyes say, so do my lips.
1571
01:56:57,167 --> 01:57:01,375
| have lost my heart, now
| want to lose my life.
1572
01:57:02,42 --> 01:57:08,42
Let this saga spread far and wide.
1573
01:57:10,167 --> 01:57:14,542
My eyes say, so do my lips.
1574
01:57:14,958 --> 01:57:20,167
| have lost my heart, now
| want to lose my life.
1575
01:57:20,417 --> 01:57:24,458
Let this saga spread far and wide.
1576
01:57:26,875 --> 01:57:31,833
The sky has bowed down..
1577
01:57:31,875 --> 01:57:36,875
The world is standing still..
1578
01:57:36,958 --> 01:57:41,42
Let the entire world advance.
1579
01:57:41,833 --> 01:57:45,250
Let this love advance.
1580
01:57:45,792 --> 01:57:50,792
The craving love,
the craving youth.
1581
01:57:50,875 --> 01:57:55,792
The incomplete saga of love.
1582
01:57:55,875 --> 01:58:00,750
The night has bowed down.
1583
01:58:00,792 --> 01:58:05,792
We have still not completed
the saga.
1584
01:58:05,917 --> 01:58:09,958
Let the moon lit night advance.
1585
01:58:09,958 --> 01:58:14,417
Let this saga be complete.
1586
01:58:30,958 --> 01:58:34,958
Good morning, sir.
- Good morning.
1587
01:58:34,958 --> 01:58:37,958
Great, you arrived at the police
station so early in the morning.
1588
01:58:38,750 --> 01:58:39,958
1am here since last
night, Neelkant.
1589
01:58:40,333 --> 01:58:41,417
Did you find some new case?
1590
01:58:43,375 --> 01:58:45,625
| am trying to understand
Sahil Sinha.
1591
01:58:46,583 --> 01:58:47,625
| was reading his file.
1592
01:58:48,417 --> 01:58:49,500
When we have to shoot him..
1593
01:58:49,583 --> 01:58:52,417
..then why so much interest
in his file?
1594
01:58:52,625 --> 01:58:54,500
By reading his file
| have understood..
1595
01:58:54,583 --> 01:58:56,583
..who is going to be attacked next.
1596
01:59:01,250 --> 01:59:04,00
This is the money like always..
1597
01:59:05,833 --> 01:59:11,42
And this gold watch, a
gift for your birthday.
1598
01:59:11,250 --> 01:59:13,458
Great, Modi sir, you remembered
my birthday too.
1599
01:59:14,458 --> 01:59:15,500
It's a nice gift.
1600
01:59:16,500 --> 01:59:18,500
Gold watch, wow.
1601
01:59:18,708 --> 01:59:20,708
The gift is exactly
of your choice dada.
1602
01:59:23,708 --> 01:59:25,750
Even | have a gift
for you Vilas Rao.
1603
01:59:26,708 --> 01:59:29,917
Your gold locket, that you forgot..
1604
01:59:29,917 --> 01:59:32,917
..while murdering my father.
1605
01:59:33,00 --> 01:59:37,42
The locket is not mine, but
| will make it mine today.
1606
01:59:37,292 --> 01:59:38,292
John, Papiya.
1607
02:00:06,292 --> 02:00:09,292
No, no, no.
1608
02:00:12,375 --> 02:00:13,417
No!
1609
02:01:10,292 --> 02:01:13,167
Hit him! Hit him!!
1610
02:01:38,667 --> 02:01:39,875
Hit him! Hit him! Hit him!
1611
02:01:39,917 --> 02:01:41,750
Hit him! Hit him! Hit him!
1612
02:01:52,708 --> 02:01:53,833
No! If you will kill me, then
you will never know..
1613
02:01:53,875 --> 02:01:56,750
..who the real killer
of the Governor is.
1614
02:01:56,875 --> 02:01:57,917
| know him.
1615
02:01:57,958 --> 02:01:59,208
| know the real murderer
of the Governor.
1616
02:01:59,958 --> 02:02:00,958
Tell me, who is it?
1617
02:02:01,208 --> 02:02:04,208
The Governor's murder
is a political murder.
1618
02:02:04,958 --> 02:02:07,83
The minister has murdered him.
1619
02:02:08,208 --> 02:02:10,00
Hit, hit!
1620
02:02:13,708 --> 02:02:14,750
Sahil, leave Vilas Rao.
1621
02:02:15,500 --> 02:02:17,292
You are catching the wrong person.
1622
02:02:18,333 --> 02:02:19,375
This is a police matter.
1623
02:02:19,500 --> 02:02:21,333
He is an escaped convict.
1624
02:02:22,333 --> 02:02:25,292
He might be a convict for
you, but not for us!
1625
02:02:25,625 --> 02:02:28,708
He has done something, that
we couldn't do till now!
1626
02:02:28,917 --> 02:02:32,750
He has thought a nice lesson
to the traitor union leader!
1627
02:02:32,917 --> 02:02:34,750
We will not allow you to take him.
1628
02:02:36,167 --> 02:02:39,167
Move. - No, we will not
let you take him..
1629
02:02:39,917 --> 02:02:42,167
Move. - No, we will not
let you take him..
1630
02:02:44,42 --> 02:02:47,42
Move. - No, we will not
let you take him..
1631
02:02:47,83 --> 02:02:49,83
Move back.
1632
02:02:54,375 --> 02:02:55,417
Vilas Rao.
1633
02:03:01,00 --> 02:03:05,00
Vilas Rao, a poem on your condition.
1634
02:03:05,125 --> 02:03:07,42
It goes like this, listen carefully.
1635
02:03:08,625 --> 02:03:10,125
It will be very wonderful.
1636
02:03:10,875 --> 02:03:12,958
..when the three who are thrashed
will spend the time together.
1637
02:03:13,00 --> 02:03:15,00
Very nice, very nice!
1638
02:03:15,958 --> 02:03:17,958
Minister sir! Minister sir!
1639
02:03:18,00 --> 02:03:21,750
What happened, Vilas Rao?
1640
02:03:21,833 --> 02:03:22,833
Come closer to me.
1641
02:03:23,375 --> 02:03:25,417
| made a very big mistake,
minister sir.
1642
02:03:25,458 --> 02:03:28,625
To save my life, | gave Sahil
your name. - Why you..
1643
02:03:30,458 --> 02:03:34,250
Forgive me. Oh Lord.
1644
02:03:35,208 --> 02:03:38,250
Minister, | feel like telling
an ode seeing you leave..
1645
02:03:39,208 --> 02:03:44,208
It is said that.. We will wait
for you until you get trashed..
1646
02:03:45,208 --> 02:03:49,208
May God send you soon after
getting trashed by Sahil..
1647
02:03:49,250 --> 02:03:50,333
Beautiful.
1648
02:03:52,333 --> 02:03:53,417
Marvelous.
1649
02:03:53,458 --> 02:03:55,625
Here Lambu Anna, twenty lakhs.
1650
02:03:56,417 --> 02:03:57,500
Now do one thing, sir.
1651
02:03:58,417 --> 02:04:00,625
Go to sleep peacefully.
- Okay.
1652
02:04:01,375 --> 02:04:05,417
This is our first and last meeting.
1653
02:04:05,875 --> 02:04:06,958
| will not meet you after this.
1654
02:04:08,875 --> 02:04:11,83
But | will send you
Sahil Sinha's corpse.
1655
02:04:11,958 --> 02:04:16,83
| will leave.
- Beautiful, beautiful, beautiful.
1656
02:04:16,917 --> 02:04:18,875
You will have to bring the
minister to the show..
1657
02:04:18,875 --> 02:04:21,00
..at any cost, otherwise | will
have to leave they city.
1658
02:04:21,83 --> 02:04:22,958
You will leave the city.
- Yes Sheetal.
1659
02:04:23,00 --> 02:04:24,917
Till when can | escape
from the police?
1660
02:04:24,958 --> 02:04:27,00
Uddham Singh is after Sahil.
1661
02:04:27,42 --> 02:04:29,00
If the murderer is not caught
by tomorrow night..
1662
02:04:29,42 --> 02:04:32,00
..then both of us will
leave the city..
1663
02:04:32,00 --> 02:04:34,83
..and go some place where
no one recognises us.
1664
02:04:34,167 --> 02:04:36,250
But my heart says that lam
very close to my destination.
1665
02:04:37,125 --> 02:04:39,125
You are always close to
your destination, Sahil.
1666
02:04:40,875 --> 02:04:41,958
| am your destination.
1667
02:04:45,208 --> 02:04:46,417
Okay Sahil, we will meet tomorrow.
1668
02:04:47,167 --> 02:04:48,250
I will bring minister
sir in the show.
1669
02:04:49,208 --> 02:04:51,208
Sheetal, how long will
you keep helping me.
1670
02:04:51,292 --> 02:04:53,333
Won't | ever get a
chance to help you?
1671
02:04:53,417 --> 02:04:55,167
You don't worry, whenever
there is a chance..
1672
02:04:55,208 --> 02:04:57,208
..| will always call you, okay.
1673
02:04:58,250 --> 02:05:01,208
Bye, it is very important for the
minister to come tomorrow Sheetal.
1674
02:05:01,792 --> 02:05:03,750
Have faith in me.
- Take care. - Bye.
1675
02:05:03,958 --> 02:05:05,792
Bye Isha.
- Bye.
1676
02:05:11,167 --> 02:05:12,167
What is the matter Sahil?
1677
02:05:12,292 --> 02:05:15,208
Sheetal is doing a lot
of favours to you.
1678
02:05:15,250 --> 02:05:16,375
What is the matter?
1679
02:05:16,667 --> 02:05:17,917
There is no matter,
it is very clear.
1680
02:05:19,667 --> 02:05:22,667
She is not what she seems to be.
1681
02:05:23,667 --> 02:05:24,667
She hides a lot.
1682
02:05:24,875 --> 02:05:26,792
You shouldn't trust such people.
1683
02:05:27,750 --> 02:05:28,917
Do you trust me or not?
1684
02:05:29,667 --> 02:05:31,667
I trust you, but not her.
1685
02:05:32,708 --> 02:05:34,917
A woman rejected in love
can be very dangerous.
1686
02:05:35,42 --> 02:05:39,83
Really, and if | get rid of you.
1687
02:05:40,667 --> 02:05:42,667
You will get rid of me.
1688
02:05:42,667 --> 02:05:44,792
| mean what if | do.
1689
02:05:44,875 --> 02:05:45,917
Then | will bite you.
1690
02:05:46,667 --> 02:05:47,667
Really, how.
1691
02:05:51,208 --> 02:05:54,458
Then you will become the
chief guest in our show.
1692
02:05:55,333 --> 02:06:00,500
To see girls dance, | will
cancel all other programs.
1693
02:06:02,375 --> 02:06:08,375
But there is one problem.
- Problem, what?
1694
02:06:08,750 --> 02:06:12,833
Someone is trying to kill me.
1695
02:06:14,875 --> 02:06:19,875
That's why wherever I go, I take
my security guards along.
1696
02:06:20,00 --> 02:06:21,792
If the problem is such grave..
1697
02:06:21,833 --> 02:06:24,875
..then we will not put minister
sir in anymore problem.
1698
02:06:25,125 --> 02:06:28,375
We will try to arrange for someone
else as our chief guest.
1699
02:06:29,83 --> 02:06:30,83
Come on..
1700
02:06:30,125 --> 02:06:35,125
No, no, no don't be so upset
Sheetal Chaudhary.
1701
02:06:35,375 --> 02:06:39,125
I will try to find some solution.
1702
02:06:39,417 --> 02:06:41,375
Okay, for you | will do one thing..
1703
02:06:41,417 --> 02:06:45,500
..| will keep the guards
out of the hall.
1704
02:06:46,417 --> 02:06:50,500
Fantastic, wonderful,
you are so sweet.
1705
02:06:52,667 --> 02:06:56,417
But you will reach
on time, won't you?
1706
02:06:56,500 --> 02:06:58,417
Think that he already has.
1707
02:06:58,458 --> 02:07:00,500
He is a very influential man.
1708
02:08:47,958 --> 02:08:54,958
What is love, no one knows it.
1709
02:08:55,667 --> 02:09:02,583
What is love, no one knows it.
1710
02:09:02,833 --> 02:09:09,750
But everyone narrates
the same saga.
1711
02:09:10,250 --> 02:09:18,250
It is magic, it can
mesmerise anyone.
1712
02:09:18,292 --> 02:09:26,292
It is an ember, it
can burn the heart.
1713
02:09:26,833 --> 02:09:33,667
What is love, no one knows it.
1714
02:09:34,667 --> 02:09:41,167
But everyone narrates
the same saga.
1715
02:10:14,42 --> 02:10:18,00
First control your heart.
1716
02:10:18,42 --> 02:10:21,208
First control your heart.
1717
02:10:21,292 --> 02:10:25,125
Then take the name of love.
1718
02:10:25,250 --> 02:10:29,125
Don't say anything,
don't hear anything.
1719
02:10:29,167 --> 02:10:32,167
Use your eyes.
1720
02:10:32,208 --> 02:10:38,833
Everyone does not get
the happiness of love.
1721
02:10:39,208 --> 02:10:47,292
But everyone does not get
the sorrow of love.
1722
02:10:48,00 --> 02:10:55,00
What is love, no one knows it.
1723
02:10:55,375 --> 02:11:02,458
But everyone narrates
the same saga.
1724
02:11:31,375 --> 02:11:34,625
In this love, the heart..
1725
02:11:34,667 --> 02:11:42,375
In this love, this heart
is never in your control.
1726
02:11:42,500 --> 02:11:45,667
The one that immerses
in your heart.
1727
02:11:46,417 --> 02:11:49,375
They can never be forgotten.
1728
02:11:49,375 --> 02:11:56,625
Some did so much for love.
1729
02:11:56,625 --> 02:12:04,458
Take the names of those,
who died slyly.
1730
02:12:05,417 --> 02:12:11,667
What is love, no one knows it.
1731
02:12:12,625 --> 02:12:19,625
But everyone narrates
the same saga.
1732
02:12:20,542 --> 02:12:27,333
It is magic, it can
mesmerise anyone.
1733
02:12:27,833 --> 02:12:36,958
It is an ember, it
can burn the heart.
1734
02:12:37,00 --> 02:12:43,917
What is love, no one knows it.
1735
02:12:44,00 --> 02:12:50,875
But everyone narrates
the same saga.
1736
02:13:18,583 --> 02:13:21,292
Where.. where are you taking me?
1737
02:13:21,333 --> 02:13:22,417
Leave me.
1738
02:13:22,583 --> 02:13:24,583
For Gods sake, please leave me.
1739
02:13:25,292 --> 02:13:26,458
What are you doing son?
1740
02:13:27,292 --> 02:13:28,458
What are you doing?
1741
02:13:28,542 --> 02:13:29,542
Leave me | say!
1742
02:13:33,875 --> 02:13:37,875
Today this pistol is loaded,
don't do anything stupid.
1743
02:13:38,833 --> 02:13:42,708
Till now fate was with you, but
now your bad time has started.
1744
02:13:42,958 --> 02:13:44,208
Ms. Isha, come out.
1745
02:13:44,958 --> 02:13:45,958
Beautiful.
1746
02:13:45,958 --> 02:13:48,958
Let us go inspector, or else
1 will kill the minister sir.
1747
02:13:49,42 --> 02:13:50,167
Kill him.
- What?
1748
02:13:50,208 --> 02:13:51,208
What are you talking?
1749
02:13:51,292 --> 02:13:53,250
| have only one aim, Sahil Sinha.
1750
02:13:54,292 --> 02:13:55,292
Come on, come out.
1751
02:13:56,292 --> 02:13:57,375
If you want to shoot, then shoot..
1752
02:13:57,417 --> 02:14:00,292
..but | will not stop.
1753
02:14:11,375 --> 02:14:12,417
Go.
1754
02:14:13,500 --> 02:14:17,375
Inspector, inspector
| will suspend you.
1755
02:14:17,500 --> 02:14:19,292
| will not spare you!
1756
02:14:19,417 --> 02:14:22,292
Is someone there, save me?
1757
02:14:24,667 --> 02:14:25,792
What did you so sir?
1758
02:14:26,792 --> 02:14:30,750
Only an honest man, is always
willingly ready to take a bullet.
1759
02:14:32,583 --> 02:14:35,667
Seeing the bravery of this boy,
| remembered my youth.
1760
02:14:36,875 --> 02:14:38,917
Humanity developed
in this cold heart.
1761
02:14:40,458 --> 02:14:42,458
lam seeing a new face of yours sir.
1762
02:14:43,458 --> 02:14:46,667
We were wrong Neelkant, this
boy cannot be a murderer.
1763
02:14:47,167 --> 02:14:48,792
What are you doing, son?
1764
02:14:49,250 --> 02:14:50,500
Stop playing with the fire.
1765
02:14:51,208 --> 02:14:52,375
How many times have | told you..
1766
02:14:52,458 --> 02:14:55,417
..| swear on Lord Ram, | did
not murder the Governor.
1767
02:14:55,958 --> 02:14:57,42
Don't make me any more angry..
1768
02:14:57,125 --> 02:14:58,167
otherwise look what
| will do to your feet.
1769
02:14:58,958 --> 02:14:59,958
Tell me!
1770
02:15:00,958 --> 02:15:05,208
You are deceived son, I have
not committed this murder.
1771
02:15:05,333 --> 02:15:07,583
You are lying! Vilas
Rao took your name!
1772
02:15:09,917 --> 02:15:13,42
| swear on Ganga, Jamuna
and Saraswaiti..
1773
02:15:13,125 --> 02:15:14,458
..| did not commit this murder!
1774
02:15:14,958 --> 02:15:15,958
You will not admit it like this.
1775
02:15:18,458 --> 02:15:19,667
The bank and other documents..
1776
02:15:19,667 --> 02:15:21,458
..sir had asked me
to keep it at home.
1777
02:15:21,667 --> 02:15:23,417
We will take the documents
and then leave.
1778
02:15:24,500 --> 02:15:25,500
Come, come.
1779
02:15:26,667 --> 02:15:28,667
You have arrived at a very
good time, Mr. Diwan.
1780
02:15:29,667 --> 02:15:31,458
Come, greetings Mrs. Sinha.
- Greetings.
1781
02:15:32,833 --> 02:15:34,833
We were about to drink tea.
1782
02:15:34,875 --> 02:15:36,00
Come, have tea with us.
1783
02:15:36,833 --> 02:15:37,833
Pandu.
- Yes sir.
1784
02:15:37,833 --> 02:15:38,875
Tea.
- Yes sir.
1785
02:15:38,917 --> 02:15:41,00
Mrs. Sinha, there is a good
news for you. - Really.
1786
02:15:42,00 --> 02:15:43,42
| have brought information
about your daughter.
1787
02:15:43,792 --> 02:15:44,833
Did you find her?
1788
02:15:45,00 --> 02:15:47,833
Take a seat.
- Did you find her?
1789
02:15:47,875 --> 02:15:52,833
Earlier | thought that Sahil
had eloped with her. - Yes.
1790
02:15:53,00 --> 02:15:55,00
But the truth is that, she
has gone along with Sahil..
1791
02:15:55,00 --> 02:15:57,875
on her own will. - How is that
possible, It is impossible?
1792
02:15:58,333 --> 02:15:59,458
It has happened
1793
02:15:59,667 --> 02:16:01,917
And you knew everything
but hid it from me.
1794
02:16:02,667 --> 02:16:03,750
What do you want to say?
1795
02:16:04,667 --> 02:16:06,667
It is strong, the tea sir.
1796
02:16:06,750 --> 02:16:08,917
| don't know what you
were brewing up..
1797
02:16:08,917 --> 02:16:13,667
..but one thing is clear,
you were lying to me.
1798
02:16:13,958 --> 02:16:16,708
And a person lies only
in two conditions.
1799
02:16:16,917 --> 02:16:19,917
When he is in danger, or if
wants to hide something.
1800
02:16:21,208 --> 02:16:22,292
How much sugar?
1801
02:16:23,458 --> 02:16:25,250
Sugar?
- Two.
1802
02:16:26,292 --> 02:16:28,417
Mrs. Sinha, you will
be happy to know..
1803
02:16:28,458 --> 02:16:32,208
that Sahil is not the murderer.
- What?
1804
02:16:32,292 --> 02:16:35,250
Mother, I told you brother cannot
do a thing like this.
1805
02:16:35,667 --> 02:16:36,875
He is just entangled
in the situation.
1806
02:16:37,833 --> 02:16:38,833
He is innocent.
1807
02:16:39,583 --> 02:16:42,625
Is.. my Sahil really innocent?
1808
02:16:43,125 --> 02:16:44,333
Then who is the real murderer.
1809
02:16:46,83 --> 02:16:47,292
We are still searching, Mr. Diwan..
1810
02:16:47,333 --> 02:16:49,83
..we will find him.
1811
02:16:49,292 --> 02:16:50,333
Neelkant.
1812
02:16:53,125 --> 02:16:54,333
These are the Kashmiri daggers..
1813
02:16:54,333 --> 02:16:56,125
..with which both the
murders were committed.
1814
02:16:58,250 --> 02:17:00,500
These daggers are a part of a set.
1815
02:17:02,250 --> 02:17:05,250
These daggers often come
in a set of 6-7.
1816
02:17:06,250 --> 02:17:07,500
Now we have to find out that..
1817
02:17:07,500 --> 02:17:09,250
..to which set do these belong to.
1818
02:17:09,500 --> 02:17:11,500
Mr. Diwan, can you tell
us something about this.
1819
02:17:12,500 --> 02:17:14,250
Take a look, take look carefully.
1820
02:17:14,292 --> 02:17:15,292
Take a look.
1821
02:17:15,333 --> 02:17:16,500
Inspector sir, don't
twist the matter..
1822
02:17:16,500 --> 02:17:19,375
..tell me clearly what
do you want to say.
1823
02:17:20,333 --> 02:17:22,583
What should I do, itis a
very bad habit of mine..
1824
02:17:22,625 --> 02:17:26,625
..| have all the bad habits,
isn't it, Pandu?
1825
02:17:27,417 --> 02:17:30,625
| barged in your house,
without your permission..
1826
02:17:30,625 --> 02:17:33,417
..made tea, looked around.
1827
02:17:34,500 --> 02:17:35,625
You have made a very nice house.
1828
02:17:41,625 --> 02:17:45,417
But this painting has
put me in a fix.
1829
02:17:46,625 --> 02:17:49,625
A painting of a sinking
ship inside the house..
1830
02:17:49,625 --> 02:17:51,500
..what could it mean?
1831
02:17:52,917 --> 02:17:53,917
Are you a pessimist?
1832
02:17:54,417 --> 02:17:55,417
No.
1833
02:17:57,500 --> 02:18:00,542
Neelkant, bring me a
packet of cigarette.
1834
02:18:00,667 --> 02:18:01,667
Yes sir.
1835
02:18:07,83 --> 02:18:08,292
You did not see the
painting closely..
1836
02:18:08,333 --> 02:18:11,42
..that's why you are taking
the wrong meaning of it.
1837
02:18:11,458 --> 02:18:12,500
lam an optimist.
1838
02:18:12,833 --> 02:18:15,83
Take a look closely, the
boat is moving forward..
1839
02:18:15,833 --> 02:18:16,958
..in the heavy storm.
1840
02:18:17,833 --> 02:18:18,958
It is fighting against the storm.
1841
02:18:19,875 --> 02:18:20,917
| don't feel so.
1842
02:18:22,83 --> 02:18:24,958
Your luck is running out,
Mr. Diwan.
1843
02:18:26,83 --> 02:18:29,958
Or shall | say
it has already run out.
1844
02:18:44,958 --> 02:18:47,167
Both the Kashmiri daggers
are a part of this set.
1845
02:18:47,958 --> 02:18:51,917
Mrs. Sinha, the murderer of your
husband is in front of you. - What?
1846
02:18:52,375 --> 02:18:56,958
Ishwar, you.. you committed
the murders.
1847
02:18:57,917 --> 02:19:02,167
| committed the murders.
- But why?
1848
02:19:02,958 --> 02:19:04,00
| was helpless.
1849
02:19:04,167 --> 02:19:05,958
The Governor refused to
accept his daughter..
1850
02:19:05,958 --> 02:19:07,42
..as his daughter-in-law.
1851
02:19:07,167 --> 02:19:09,125
Years of loyalty went
down the drain.
1852
02:19:09,167 --> 02:19:10,333
When a servant could not
become an in-law..
1853
02:19:11,00 --> 02:19:13,00
.then he murdered his master!
1854
02:19:15,125 --> 02:19:17,83
| was blinded in my daughter's love.
1855
02:19:17,417 --> 02:19:19,375
Then why did you murder
doctor Gandhi?
1856
02:19:19,458 --> 02:19:21,375
Doctor Gandhi was about
to tell Sahil..
1857
02:19:21,417 --> 02:19:22,417
..something very important.
1858
02:19:22,458 --> 02:19:24,375
Before he could tell
anything to Sahil..
1859
02:19:24,417 --> 02:19:26,500
..l reached doctor Gandhi's
house and killed him too.
1860
02:19:27,417 --> 02:19:29,708
Ishwar, what did we think of you..
1861
02:19:30,417 --> 02:19:34,417
..and what did you turn
out to be, Ishwar.
1862
02:19:39,500 --> 02:19:41,417
No!
- Leave him Ishwar. - No!
1863
02:19:41,833 --> 02:19:43,708
Don't try to stop me!
1864
02:19:44,750 --> 02:19:46,708
lam an optimist, | have
committed two murders..
1865
02:19:46,750 --> 02:19:48,750
..| can commit a third too.
1866
02:19:49,167 --> 02:19:51,375
Don't provoke me to shoot!
Leave the child.
1867
02:19:52,125 --> 02:19:55,125
Throw away the revolver! Throw
away the revolver! - Mother.
1868
02:20:12,208 --> 02:20:15,375
Leave me! Leave me!
- Pandu, catch him tightly.
1869
02:20:19,458 --> 02:20:20,458
Pandu.
- Sir.
1870
02:20:25,333 --> 02:20:28,292
| am telling you the truth son,
| did not commit the murder.
1871
02:20:28,292 --> 02:20:30,542
Tell me the truth, or
else | will kill you.
1872
02:20:30,708 --> 02:20:31,958
Minister sir is telling
the truth Sahil.
1873
02:20:34,708 --> 02:20:36,708
Leave him.
- Leave me, leave me.
1874
02:20:39,708 --> 02:20:40,708
Hail Santoshi Mother.
1875
02:20:40,792 --> 02:20:41,958
The real murderer has been caught.
- Beautiful...
1876
02:20:41,958 --> 02:20:43,708
The real murderer has been caught.
1877
02:20:43,792 --> 02:20:44,875
When and how?
1878
02:20:45,750 --> 02:20:47,750
You should thank inspector
Uddham Singh.
1879
02:20:47,750 --> 02:20:49,708
He has caught the real murderer
of your father..
1880
02:20:49,708 --> 02:20:51,875
..now you don't have
to leave the city.
1881
02:20:52,00 --> 02:20:53,00
You are free.
1882
02:20:53,583 --> 02:20:56,458
But who is the murderer?
- It's not me, it's not me.
1883
02:20:56,500 --> 02:20:58,500
| did not commit this murder.
1884
02:20:58,542 --> 02:20:59,583
Who is he after all?
1885
02:21:00,708 --> 02:21:01,792
It won't be right to say it here.
1886
02:21:04,208 --> 02:21:06,125
What is there to hide from
Isha, tell me Sheetal.
1887
02:21:07,333 --> 02:21:08,583
When she will know the truth,
she will be shocked.
1888
02:21:12,167 --> 02:21:13,167
What is the matter?
1889
02:21:15,292 --> 02:21:17,167
Tell me Sheetal, who
is the murderer.
1890
02:21:20,292 --> 02:21:22,417
His daddy, Ishwar Diwan.
1891
02:21:25,208 --> 02:21:26,250
What are you saying?
1892
02:21:30,208 --> 02:21:32,167
She is lying? Idiot!
1893
02:21:32,208 --> 02:21:33,375
You want to bring hatred
between me and Sahil!
1894
02:21:33,417 --> 02:21:35,167
Isha, Isha stop it!
1895
02:21:35,208 --> 02:21:37,208
Did you see her mean face!
1896
02:21:37,250 --> 02:21:39,292
| had told you, she on of those
who has hidden intentions.
1897
02:21:39,375 --> 02:21:40,542
But understand one thing,
Sahil is only mine.
1898
02:21:41,00 --> 02:21:42,83
Understood.
1899
02:21:42,542 --> 02:21:45,333
Uddham Singh has arrested your
daddy with the evidence..
1900
02:21:45,375 --> 02:21:47,333
..he has accepted his crimes too.
1901
02:21:47,417 --> 02:21:49,417
If you don't believe it, then go
to the police station and see it.
1902
02:21:50,417 --> 02:21:52,333
Your daddy is in the lockup right now.
1903
02:21:53,792 --> 02:21:56,958
No.. that's not possible.
1904
02:21:58,958 --> 02:22:00,750
My father cannot do such a thing.
1905
02:22:01,500 --> 02:22:03,458
My father cannot murder anyone.
1906
02:22:04,792 --> 02:22:05,792
This is all a lie.
1907
02:22:07,542 --> 02:22:09,292
This is all a lie.
1908
02:22:11,292 --> 02:22:12,542
Isha! Stop Isha!
1909
02:22:14,875 --> 02:22:16,917
Please Sahil, leave
me alone right now.
1910
02:22:17,875 --> 02:22:20,917
| love you a lot, love you too much.
1911
02:22:21,792 --> 02:22:23,750
You are mine, only mine.
1912
02:22:32,500 --> 02:22:33,500
| don't understand.
1913
02:22:35,208 --> 02:22:36,458
Why did Diwan uncle murder daddy?
1914
02:22:37,292 --> 02:22:40,83
Isha wants the answer
to these questions too.
1915
02:22:40,375 --> 02:22:41,500
That's why she has gone
to meet her daddy.
1916
02:22:44,542 --> 02:22:45,583
You go home too, Sahil.
1917
02:22:46,542 --> 02:22:47,583
Mother is very worried.
1918
02:22:48,500 --> 02:22:50,583
Why are you so quiet, mother?
1919
02:22:50,708 --> 02:22:52,500
You should be happy now..
1920
02:22:52,542 --> 02:22:54,500
..because the police will
release brother Sahil now..
1921
02:22:54,500 --> 02:22:56,542
..and brother Sahil
will live with us.
1922
02:22:57,250 --> 02:22:58,292
Look brother Sahil has come.
1923
02:22:58,375 --> 02:22:59,375
Brother Sahil, brother Sahil.
1924
02:23:03,208 --> 02:23:06,208
Mother, are you still angry with me?
1925
02:23:06,583 --> 02:23:07,667
lam angry with myself.
1926
02:23:09,542 --> 02:23:10,708
| thought you were wrong.
1927
02:23:11,750 --> 02:23:14,500
Ishwar had committed the murder..
1928
02:23:14,542 --> 02:23:17,542
..and | accused you for it.
1929
02:23:18,625 --> 02:23:19,875
Forgive me son.
1930
02:23:20,208 --> 02:23:21,417
Forget what has passed away mother.
1931
02:23:24,458 --> 02:23:26,208
Forgive me son.
1932
02:23:27,833 --> 02:23:30,750
The joy of drinking after
completing the case..
1933
02:23:30,792 --> 02:23:32,792
is very different, Neelkant.
- Yes.
1934
02:23:32,833 --> 02:23:34,875
The game is up, and we have
recovered all our money.
1935
02:23:35,875 --> 02:23:37,792
The game is not up.
1936
02:23:37,958 --> 02:23:40,792
The game is still not up.
1937
02:23:41,333 --> 02:23:42,542
There is still one bottle left.
1938
02:23:49,417 --> 02:23:52,333
Sahil, come in there is a strong
wind blowing outside..
1939
02:23:53,375 --> 02:23:55,333
..| have served the food too.
1940
02:23:57,208 --> 02:23:59,167
Enough Pandu, what are you doing?
1941
02:23:59,208 --> 02:24:03,958
No, no today | will do only
one thing at a time..
1942
02:24:03,958 --> 02:24:05,83
..like Uddham sir.
1943
02:24:05,625 --> 02:24:07,667
He is drunk. - 1 will drink,
and | will drink a lot.
1944
02:24:18,333 --> 02:24:20,333
Brother Sahil, brother
Sahil can | take this?
1945
02:24:21,625 --> 02:24:24,625
| couldn't solve the mystery
of this locket till now..
1946
02:24:24,667 --> 02:24:26,583
..take it, play with it.
1947
02:24:31,417 --> 02:24:33,333
Look the weather is worsening.
1948
02:24:33,375 --> 02:24:35,583
The weather is worsening.
- Now, you should leave.
1949
02:24:35,750 --> 02:24:36,750
Yes sir.
1950
02:24:51,125 --> 02:24:52,208
Good night sir, good night sir.
- Good night.
1951
02:24:52,208 --> 02:24:54,333
Good night sir, good night sir.
- Good night.
1952
02:24:55,83 --> 02:24:56,167
Come one Pandu.
- Good night.
1953
02:25:03,875 --> 02:25:06,875
Will you be able to drive properly?
- Yes, yes.
1954
02:25:06,875 --> 02:25:08,833
You have drunk a lot.
1955
02:25:16,958 --> 02:25:18,00
Kick!
1956
02:25:19,958 --> 02:25:20,958
Kick!
1957
02:25:27,208 --> 02:25:29,292
Brother Sahil, brother Sahil
your locket has opened up.
1958
02:25:30,208 --> 02:25:31,292
Yes, you play with it.
1959
02:25:31,333 --> 02:25:32,375
Come and see what
has come out of it?
1960
02:25:33,208 --> 02:25:35,292
Why are you troubling me?
- Come and see it.
1961
02:25:36,375 --> 02:25:37,458
lam coming.
1962
02:25:38,458 --> 02:25:40,292
Come and see brother, the
locket has opened up.
1963
02:25:41,292 --> 02:25:44,292
Kick!
- The bike has cooled down, push it.
1964
02:25:46,292 --> 02:25:49,375
Not from the front, from
the back, from the back.
1965
02:25:51,417 --> 02:25:53,250
Not me, the bike.
1966
02:27:05,250 --> 02:27:06,250
You!
1967
02:27:32,958 --> 02:27:36,83
There is no use pushing it.
- It's of no use.
1968
02:27:36,208 --> 02:27:40,00
The bike is useless, we will
stay here tonight. - Yes.
1969
02:27:40,83 --> 02:27:43,83
We are police personnel we cannot
sleep on the footpath.
1970
02:27:43,250 --> 02:27:45,83
And anyway, the motorcycle
is not working..
1971
02:27:45,125 --> 02:27:47,958
..So we will sleep here tonight.
1972
02:27:48,00 --> 02:27:49,208
We will also drink some more.
1973
02:27:50,83 --> 02:27:54,125
Pandu.
- Sir!
1974
02:27:55,542 --> 02:27:58,417
You go to the police station,
I will call the ambulance.
1975
02:27:58,708 --> 02:27:59,708
Sir.
1976
02:28:07,958 --> 02:28:09,42
This locket.
1977
02:28:10,167 --> 02:28:12,42
Even the police could
not find this locket..
1978
02:28:12,83 --> 02:28:14,208
..where did you get it from?
1979
02:28:15,42 --> 02:28:16,958
Murders can never
be hidden for long.
1980
02:28:17,42 --> 02:28:18,208
This is my locket.
1981
02:28:18,708 --> 02:28:20,625
How long will you protect
your daughter?
1982
02:28:21,625 --> 02:28:24,375
Until | am alive,
I will protect her.
1983
02:28:24,458 --> 02:28:25,500
1am a father.
1984
02:28:25,708 --> 02:28:27,792
And.. and my daughter is not bad..
1985
02:28:27,833 --> 02:28:30,833
..only she gets agitated very soon.
1986
02:28:30,917 --> 02:28:32,708
She is like that since childhood.
1987
02:28:32,792 --> 02:28:34,750
And that too, only when someone
tells you anything.
1988
02:28:34,917 --> 02:28:37,792
Remember, remember once
doctor Gandhi's dog..
1989
02:28:37,833 --> 02:28:40,792
..had bitten you, and the
next day it was found dead.
1990
02:28:41,42 --> 02:28:42,250
Isha had killed it.
1991
02:28:43,833 --> 02:28:45,83
Yes.
1992
02:28:45,292 --> 02:28:47,625
And doctor Gandhi said
that my daughter's..
1993
02:28:47,667 --> 02:28:49,667
..mental condition is not right.
1994
02:28:49,792 --> 02:28:51,625
She should be sent to
the boarding school.
1995
02:28:51,792 --> 02:28:52,875
Even though | refused a lot, but
they did not listen to me..
1996
02:28:52,917 --> 02:28:54,792
..they sent her to boarding school.
1997
02:28:55,00 --> 02:28:56,875
Actually this was a plan,
of doctor Gandhi.
1998
02:28:57,00 --> 02:28:59,00
He wanted you to separate
you from Isha.
1999
02:28:59,00 --> 02:29:00,00
And so did sir.
2000
02:29:00,542 --> 02:29:01,667
But fate did not want that.
2001
02:29:02,958 --> 02:29:04,875
You both met again in the college..
2002
02:29:04,917 --> 02:29:06,792
..and your love developed.
2003
02:29:06,792 --> 02:29:09,875
And in the party, in the party
when you held her hand..
2004
02:29:09,917 --> 02:29:13,875
..in front of everyone, she
became more courageous.
2005
02:29:14,792 --> 02:29:15,958
She became crazy with happiness.
2006
02:29:17,875 --> 02:29:21,875
But the second day, Dr. Gandhi
and sir rejected her.
2007
02:29:22,208 --> 02:29:23,292
What is your status?
2008
02:29:23,333 --> 02:29:26,208
Should | sacrifice my
son for your daughter?
2009
02:29:26,333 --> 02:29:28,292
Take it easy.
- This fool knows everything..
2010
02:29:28,333 --> 02:29:30,292
..he knows the situation very well..
2011
02:29:30,333 --> 02:29:31,417
even then he wants that..
- Control yourself.
2012
02:29:32,292 --> 02:29:34,458
Look Diwan, when you can't find
a solution to a problem..
2013
02:29:34,458 --> 02:29:37,458
..then you should compromise
with the situation.
2014
02:29:38,375 --> 02:29:40,458
Sir, have pity on me.
- '| pleaded to them.โ
2015
02:29:40,458 --> 02:29:44,375
A father will fall in his daughter's
sight. - 'l begged to them.โ
2016
02:29:44,458 --> 02:29:48,375
Please, please. For the happiness
of my daughter, | fell on my knees.
2017
02:29:48,417 --> 02:29:50,333
Please. - Go from here!
- Father..
2018
02:29:50,583 --> 02:29:54,292
Come on father, come on father.
- โBut they threw me out.โ
2019
02:29:54,333 --> 02:29:56,125
And she became mad with
hatred and anger.
2020
02:29:56,292 --> 02:29:59,42
1 will kill them! | will not
spare them! - No! No, Isha!
2021
02:29:59,167 --> 02:30:03,125
What do they think of themselves?
- No Isha!
2022
02:30:03,167 --> 02:30:06,42
| will not spare them!
- No dear!
2023
02:30:06,292 --> 02:30:08,00
| will kill them!
- No dear!
2024
02:30:08,42 --> 02:30:11,292
Leave me! Leave me!
- No dear, no.
2025
02:30:12,458 --> 02:30:13,458
Leave!
2026
02:30:13,542 --> 02:30:14,667
Control yourself, dear!
2027
02:30:14,833 --> 02:30:17,958
Why? Why father why?
2028
02:30:18,833 --> 02:30:20,958
Why don't they leave us alone?
2029
02:30:21,83 --> 02:30:24,167
Why do they want to separate
me from Sahil, father?
2030
02:30:25,83 --> 02:30:30,00
Why do they want to snatch
my most loved possession?
2031
02:30:30,42 --> 02:30:33,250
Seeing my daughter shatter like
this, | was afraid too. - Why?
2032
02:30:33,292 --> 02:30:36,42
The shock of separating
from you was killing her.
2033
02:30:36,83 --> 02:30:38,42
"Why father?โ
- โControl yourself, dear?"
2034
02:30:38,250 --> 02:30:40,42
| thought she will tolerate it.
2035
02:30:41,333 --> 02:30:43,500
But in anger she murdered sir.
2036
02:30:49,375 --> 02:30:54,333
All this she just for you
son, she wanted you.
2037
02:30:54,667 --> 02:30:55,833
But you were accused
for the murder..
2038
02:30:55,917 --> 02:30:58,708
..and she lost you again.
2039
02:30:59,750 --> 02:31:00,833
She felt her world was destroyed..
2040
02:31:00,917 --> 02:31:03,750
..and she decided to say the truth.
2041
02:31:03,833 --> 02:31:05,833
Don't stop me father, | will tell
the truth to the police..
2042
02:31:05,917 --> 02:31:07,833
..and I can save Sahil's life.
2043
02:31:07,917 --> 02:31:09,875
After knowing this truth, Sahil
will never accept you..
2044
02:31:09,917 --> 02:31:11,708
..he will never accept you dear.
2045
02:31:12,167 --> 02:31:13,292
Then what should | do father?
2046
02:31:14,167 --> 02:31:17,125
Why did you do all this dear,
why did you do it?
2047
02:31:17,375 --> 02:31:18,417
| don't know father.
2048
02:31:20,208 --> 02:31:21,375
In the childhood, I was
separated from Sahil..
2049
02:31:21,417 --> 02:31:24,375
..and that day, when Sahil
wanted to accept me..
2050
02:31:24,417 --> 02:31:29,375
..Governor sir insulted our
love in front of everyone.
2051
02:31:30,250 --> 02:31:31,458
At that time, the dagger that
was in Sahil's hand..
2052
02:31:31,500 --> 02:31:34,500
... thought that if that dagger
would have been in my hand..
2053
02:31:35,250 --> 02:31:39,250
No dear, have patience
2054
02:31:39,500 --> 02:31:41,500
| will find a way.
2055
02:31:42,458 --> 02:31:44,458
Then you escaped from the
jail and came to meet her..
2056
02:31:44,500 --> 02:31:49,292
..and now she does not want
to lose you at any cost.
2057
02:31:49,333 --> 02:31:50,500
But doctor Gandhi suspected Isha..
2058
02:31:50,542 --> 02:31:53,375
..and he was about to tell you.
2059
02:31:53,583 --> 02:31:56,542
That's why she murdered
doctor Gandhi too.
2060
02:32:14,875 --> 02:32:15,875
What did you do?
2061
02:32:16,667 --> 02:32:18,667
Another murder to hide
the first murder!
2062
02:32:18,833 --> 02:32:21,42
To get Sahil | can commit
a hundred murders, father!
2063
02:32:22,958 --> 02:32:26,42
Whoever will try to come between
us, | will kill him.
2064
02:32:26,83 --> 02:32:27,250
Come to your senses,
come to your senses.
2065
02:32:28,83 --> 02:32:30,208
Before the police arrive here,
you will have to run away..
2066
02:32:30,250 --> 02:32:33,00
..you will have to take
Sahil far away.
2067
02:32:33,208 --> 02:32:36,208
And my only fault is that, even
though I know all this..
2068
02:32:36,250 --> 02:32:38,250
..| kept quiet.
2069
02:32:39,208 --> 02:32:41,208
| kept everything a secret.
2070
02:32:41,208 --> 02:32:42,375
Because Isha is my only daughter..
2071
02:32:42,417 --> 02:32:45,250
..and | love her a lot.
2072
02:32:46,167 --> 02:32:49,375
And.. all the sins that
Isha has committed..
2073
02:32:49,417 --> 02:32:51,375
..|am ready to repent for it.
2074
02:32:53,208 --> 02:32:55,375
Let me serve the punishment..
2075
02:32:55,417 --> 02:32:58,375
and this is a secret, let
it be a secret. - Please.
2076
02:32:58,542 --> 02:33:01,792
You do not get your daughter
married by committing a murder.
2077
02:33:05,417 --> 02:33:08,333
You are inside, I thought
you escaped.
2078
02:33:08,417 --> 02:33:09,417
What happened constable?
2079
02:33:09,458 --> 02:33:10,625
Another half murder was committed..
2080
02:33:10,625 --> 02:33:13,417
..someone stabbed Uddham Singh.
2081
02:33:14,375 --> 02:33:16,625
But if the murderer is locked
up, then who stabbed him.
2082
02:33:17,125 --> 02:33:18,667
No.
2083
02:33:19,375 --> 02:33:21,375
Sahil, Sahil stop Isha.
2084
02:33:21,375 --> 02:33:22,417
Go! Please!
2085
02:33:24,417 --> 02:33:25,625
Oh God!
2086
02:33:29,500 --> 02:33:30,625
Hello.
- Sheetal.
2087
02:33:31,292 --> 02:33:33,208
Tell me, how did you think of me?
2088
02:33:33,250 --> 02:33:34,250
Who is at your home right now?
2089
02:33:35,292 --> 02:33:36,458
Mummy and daddy have gone
to the hospital..
2090
02:33:36,500 --> 02:33:38,167
..only | am there.
2091
02:33:38,458 --> 02:33:40,458
There are two servants,
but I cannot see them..
2092
02:33:40,500 --> 02:33:42,500
..but why are you asking me that?
2093
02:33:43,458 --> 02:33:44,958
Oh God.
- Sheetal, what happened.
2094
02:33:45,458 --> 02:33:46,500
There is a power cut.
2095
02:33:47,458 --> 02:33:48,458
It has become quite dark.
2096
02:33:48,625 --> 02:33:49,625
Look, a storm is coming up..
2097
02:33:50,333 --> 02:33:51,375
..close all the doors and windows..
2098
02:33:51,375 --> 02:33:53,417
..and don't let anyone come in.
2099
02:33:53,458 --> 02:33:54,667
Understood, no one.
2100
02:33:55,125 --> 02:33:56,125
lam reaching there in 5 minutes.
2101
02:34:10,250 --> 02:34:13,458
Isha you, you scared me.
2102
02:34:14,167 --> 02:34:16,250
You were talking to Sahil.
- Yes.
2103
02:34:17,208 --> 02:34:18,208
But what are you doing here?
2104
02:34:18,333 --> 02:34:19,958
| have come to apologise
to you, Sheetal..
2105
02:34:21,958 --> 02:34:24,00
..today morning | abused you a lot.
2106
02:34:24,542 --> 02:34:26,542
| misbehaved with you a lot.
2107
02:34:28,583 --> 02:34:29,792
| don't know what
had happened to me.
2108
02:34:31,542 --> 02:34:32,542
Please forgive me.
2109
02:34:33,625 --> 02:34:35,500
There is no need to apologise.
2110
02:34:36,375 --> 02:34:37,667
What happened to you, if that
would have happened to me..
2111
02:34:38,375 --> 02:34:40,458
then | would have reacted
in the same way.
2112
02:34:40,458 --> 02:34:41,667
No Sheetal, you wouldn't
have done that..
2113
02:34:42,375 --> 02:34:45,417
..|am a very different girl.
2114
02:34:45,792 --> 02:34:47,792
Tell me, did you forgive me?
2115
02:34:48,750 --> 02:34:49,917
Okay | forgive you.
2116
02:34:51,00 --> 02:34:52,875
Wait, | will close the doors.
2117
02:34:54,833 --> 02:34:56,833
No need to be worried.
2118
02:34:57,958 --> 02:34:59,42
| have closed the doors.
2119
02:34:59,250 --> 02:35:01,958
No one can come in now.
- Thank you.
2120
02:35:03,417 --> 02:35:05,292
| have never seen a storm
like this earlier.
2121
02:35:05,417 --> 02:35:06,417
Someone will be surely struck
by lightening today.
2122
02:35:07,917 --> 02:35:11,917
Sheetal.. you love Sahil
a lot, don't you?
2123
02:35:13,458 --> 02:35:14,500
Let that be.
2124
02:35:18,500 --> 02:35:23,750
Anyway, tell me to what extent
can you go for Sahil?
2125
02:35:25,542 --> 02:35:30,750
Meaning?
- | want to test your friendship.
2126
02:35:32,500 --> 02:35:33,583
Please let this be.
2127
02:35:34,917 --> 02:35:36,958
No, | want to know..
2128
02:35:38,542 --> 02:35:41,500
..what
you can do for Sahil.
2129
02:35:42,500 --> 02:35:44,458
I can give my life for Sahil.
2130
02:35:47,458 --> 02:35:49,667
That's the difference
between you and me.
2131
02:35:50,833 --> 02:35:53,833
Even I can give my life for Sahil..
2132
02:35:53,833 --> 02:35:55,917
..but only to make him mine.
2133
02:35:56,958 --> 02:36:00,833
| can kill anyone coming between us.
2134
02:36:07,958 --> 02:36:08,958
Isha.
2135
02:36:18,208 --> 02:36:21,83
If there is anyone left
between me and Sahil..
2136
02:36:21,83 --> 02:36:24,83
..then that's just you.
- What is this madness?
2137
02:39:41,667 --> 02:39:43,417
What are.. what are you doing?
2138
02:39:43,458 --> 02:39:44,458
You cannot go anywhere!
- Move!
2139
02:39:45,917 --> 02:39:48,83
Sir what are you doing, your stitches
will come out sir. - Leave me!
2140
02:40:05,375 --> 02:40:07,292
Sheetal!
2141
02:40:11,333 --> 02:40:12,500
Sheetal!
2142
02:40:12,542 --> 02:40:14,250
Sahil.
2143
02:40:14,333 --> 02:40:16,00
Sahil how did you get hurt,
what happened?
2144
02:40:18,375 --> 02:40:19,375
Where is Sheetal, Isha?
2145
02:40:20,292 --> 02:40:22,292
Where is Sheetal?
- Sahil!
2146
02:40:23,417 --> 02:40:24,583
Sahil, save me Sahil!
2147
02:40:27,83 --> 02:40:29,00
She is needlessly getting scared..
2148
02:40:29,42 --> 02:40:31,83
..now you explain to her,
ask her to come out.
2149
02:40:31,542 --> 02:40:33,625
Don't listen to her Sahil,
she has gone mad!
2150
02:40:34,500 --> 02:40:36,542
She has a dagger in her hand,
she wants to kill me!
2151
02:40:37,583 --> 02:40:39,583
Dagger, where?
2152
02:40:41,958 --> 02:40:42,958
Come out Sheetal.
2153
02:40:43,42 --> 02:40:45,917
You don't know her Sahil,
she has gone mad.
2154
02:40:46,958 --> 02:40:50,208
If you trust me, then
come out Sheetal.
2155
02:41:16,833 --> 02:41:19,42
Sahil, save me! Don't
separate me from you!
2156
02:41:37,625 --> 02:41:39,333
Isha!
2157
02:41:41,250 --> 02:41:42,250
Throw away the dagger, Isha!
2158
02:41:42,292 --> 02:41:44,375
No, Sahil! Leave me, Sahil.
2159
02:41:44,917 --> 02:41:50,750
Just let me kill her Sahil,
just once, Sahil.
2160
02:41:50,792 --> 02:41:52,708
Don't be mad, Isha.
- Just once!
2161
02:41:53,667 --> 02:41:55,917
Just once leave me, Sahil!
2162
02:41:57,167 --> 02:41:58,167
Leave me!
2163
02:42:06,958 --> 02:42:08,00
Sir!
2164
02:42:10,958 --> 02:42:11,958
Sir!
2165
02:42:31,125 --> 02:42:32,958
Why did you do all this, Isha?
2166
02:42:36,500 --> 02:42:40,458
For you, Sahil, only to get you.
2167
02:42:41,750 --> 02:42:46,667
But don't hate me, it
is childhood love.
2168
02:42:47,792 --> 02:42:50,958
| was always yours,
Isha, only yours.
2169
02:42:52,958 --> 02:42:54,00
Then all this..
2170
02:42:55,125 --> 02:42:57,417
| did not trust fate.
2171
02:43:01,417 --> 02:43:04,708
Take me in your arms Sahil,
take me in your arms.
2172
02:43:06,500 --> 02:43:07,542
For the last time.
2173
02:43:27,750 --> 02:43:30,00
Lord Shankar, | have
only your support.
2174
02:43:30,875 --> 02:43:33,792
Hail Shankar, Hail Shankar.
- Okay, relax.
2175
02:43:34,792 --> 02:43:35,875
Oh God.
2176
02:43:35,875 --> 02:43:38,792
Don't worry minister sir,
nothing will happen to you.
2177
02:43:39,375 --> 02:43:42,417
A poem on your condition.
2178
02:43:43,375 --> 02:43:47,667
The one that the government
protects.
2179
02:43:48,625 --> 02:43:50,458
How can that minister die..
2180
02:43:50,500 --> 02:43:52,500
..when the entire hospital
is treating him.
2181
02:43:52,542 --> 02:43:54,667
Thank you, thank you, thank you.
2182
02:43:54,708 --> 02:43:56,667
Great, bandaged poet.
2183
02:43:56,792 --> 02:43:57,917
Needlessly they were beaten up.
2184
02:43:58,792 --> 02:44:00,00
Someone else turned out
to be the real murderer.
2185
02:44:01,875 --> 02:44:05,833
Injured men, comfortably spend
your days in the hospital..
2186
02:44:05,875 --> 02:44:08,792
..and don't interfere
in such cases again.
2187
02:44:08,917 --> 02:44:12,00
Otherwise we will meet again,
after the next thrashing.
2188
02:44:12,00 --> 02:44:15,750
Beautiful. -
Fool!
2189
02:44:17,708 --> 02:44:20,792
The world is crowded
with beauties.
2190
02:44:21,750 --> 02:44:24,833
And my heart is alone
in this crowd.
2191
02:44:25,750 --> 02:44:33,708
| am searching for a friend,
to befriend.
2192
02:44:33,958 --> 02:44:42,792
| am searching for a friend,
to befriend.
2193
02:44:50,625 --> 02:44:53,750
The world is crowded
with beauties.
2194
02:44:54,708 --> 02:44:58,583
And my heart is alone
in this crowd.
2195
02:44:58,708 --> 02:45:06,750
| am in search of a friend,
to befriend.
2196
02:45:06,792 --> 02:45:14,958
| am in search of a friend,
to be friend.
156165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.