Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,062 --> 00:00:19,899
Vi takker alle,
der bek�mper kriminalitet, for, -
2
00:00:20,108 --> 00:00:24,362
- at de har foreg�et
med et godt eksempel.
3
00:00:26,906 --> 00:00:32,245
Til dem og alle, der elsker eventyr,
virkelighedsflugt -
4
00:00:32,412 --> 00:00:35,540
- og b�rnetilladt,
fjollet underholdning -
5
00:00:35,707 --> 00:00:38,876
- tilegner vi denne film.
6
00:00:43,464 --> 00:00:46,593
Vi undskylder,
hvis vi har overset nogle grupper.
7
00:02:41,682 --> 00:02:46,395
Yachten bringer en revolutionerendeopfindelse til Gotham City.
8
00:02:47,730 --> 00:02:53,903
Million�ren Bruce Wayneog hans protege Dick Grayson -
9
00:02:54,111 --> 00:03:00,993
- er blevet kaldt til Wayne Manorefter et anonymt n�dr�b.
10
00:03:01,160 --> 00:03:07,875
Opfindelsen og dens vogter eri fare om bord p� yachten.
11
00:03:08,042 --> 00:03:14,548
De altid pligttro Bruce og Dicklever op til deres ansvar -
12
00:03:14,757 --> 00:03:19,345
- og tager ned i Bathulen, -
13
00:03:19,512 --> 00:03:22,932
- hvor de som s� mange gange f�r -
14
00:03:23,099 --> 00:03:28,229
- som Batman og Robin,de modige forbryderes skr�k, -
15
00:03:28,437 --> 00:03:33,234
- atter iler til unds�tning.
16
00:03:33,526 --> 00:03:38,656
Atombatterier aktiveret.
Turbiner startet.
17
00:03:55,131 --> 00:04:00,886
Batmobilen kalder lufthavnen:
G�r Bathelikopteren klar!
18
00:04:19,822 --> 00:04:22,908
De n�rmer sig.
19
00:04:23,075 --> 00:04:29,790
Gotham-t�rnet til al flytrafik:Behold nuv�rende position.
20
00:04:29,957 --> 00:04:33,043
Bathelikopteren har klartegn.
21
00:05:16,086 --> 00:05:19,673
Det er godt, at vi har dem.
22
00:05:41,278 --> 00:05:46,867
- Vi driver til styrbord.
- Jeg korrigerer til bagbord.
23
00:05:51,413 --> 00:05:56,835
H�jde: 317.
Nedstigningshastighed: 0,49.
24
00:06:02,424 --> 00:06:06,428
- Smid Batstigen.
- Er gjort.
25
00:06:11,392 --> 00:06:14,979
BATSTIGEN
26
00:06:26,198 --> 00:06:30,536
Indstil autopiloten til agterd�k.
27
00:06:37,376 --> 00:06:43,048
- Pas p�. Det kan blive sv�rt.
- Jeg skal nok holde hovedet klart.
28
00:06:43,215 --> 00:06:46,719
Farvel... i et �jeblik.
29
00:07:19,251 --> 00:07:21,795
S�t farten ned, Robin.
30
00:07:28,135 --> 00:07:30,095
Flyv l�ngere ned.
31
00:07:32,139 --> 00:07:34,183
Forst�et.
32
00:07:52,910 --> 00:07:55,204
Op!
33
00:08:02,336 --> 00:08:05,088
Milde makrel!
34
00:08:19,811 --> 00:08:23,815
Giv mig Bathajsprayen!
35
00:08:25,192 --> 00:08:29,029
Batspray:
Barracuda, Hval, Rok, Haj
36
00:09:30,215 --> 00:09:35,262
- Pressekonferencen bliver kort.
- V�r glade for, de vil tale med jer.
37
00:09:35,470 --> 00:09:42,644
- Mr. Merrick fra Gotham Times?
- En yacht er forsvundet.
38
00:09:42,811 --> 00:09:45,772
Sludder.
Hvordan kan en yacht forsvinde?
39
00:09:45,939 --> 00:09:48,942
- Passer det ikke?
- Det er mit endelige svar.
40
00:09:49,109 --> 00:09:51,069
Mr. Stanley fra Globe.
41
00:09:51,278 --> 00:09:55,115
Yachten ejes
af Big Ben-Destillerierne.
42
00:09:55,282 --> 00:10:01,997
Kommandant Schmidlapp skulle have
en opfindelse om bord.
43
00:10:02,164 --> 00:10:06,334
- Ikke flere sp�rgsm�l om yachten.
- Hvad med hajen?
44
00:10:06,501 --> 00:10:10,881
Et uheldigt dyr,
som kom til at sluge en mine.
45
00:10:11,048 --> 00:10:14,468
T�nk ikke p� det, mr. Merrick.
De der... miss?
46
00:10:14,676 --> 00:10:18,764
Kammerat Kitanja Irenja Tatanja
Karenska Alisoff...
47
00:10:18,930 --> 00:10:20,932
...fra "Moskva Bugle".
48
00:10:21,099 --> 00:10:24,603
De be�rer os med Deres bes�g.
49
00:10:24,770 --> 00:10:29,066
Vil De tage masken af,
s� vi kan f� et bedre billede?
50
00:10:29,232 --> 00:10:35,572
- Skal Batman tage masken af?
- Kvinden m� v�re gal.
51
00:10:35,781 --> 00:10:39,201
Denne unge dame er
en fremmed i vores land.
52
00:10:39,367 --> 00:10:43,872
Hendes �nske er naturligt,
men umuligt at opfylde.
53
00:10:44,039 --> 00:10:46,875
Umuligt?
54
00:10:47,042 --> 00:10:53,381
Hvis vi tog maskerne af,
ville vores identitet blive afsl�ret.
55
00:10:53,590 --> 00:10:56,676
De vil ikke kunne
bek�mpe forbrydere.
56
00:10:56,843 --> 00:11:00,013
Vi ved ikke engang, hvem de er.
57
00:11:00,180 --> 00:11:03,016
Selv vores familie ved det ikke.
58
00:11:03,183 --> 00:11:07,312
Men jeres besynderlige dragter...
59
00:11:07,479 --> 00:11:11,900
Under dem
er vi almindelige amerikanere!
60
00:11:12,067 --> 00:11:15,654
De er som lynchopbudene
i westerns...
61
00:11:15,821 --> 00:11:19,658
Helt afgjort ikke.
De er autoriserede vicesheriffer!
62
00:11:19,866 --> 00:11:22,160
"St�t politiet".
63
00:11:22,369 --> 00:11:29,167
Vel talt, Robin. En udm�rket m�de
at afslutte pressekonferencen p�.
64
00:11:29,334 --> 00:11:32,003
- Farvel.
- Batman...
65
00:11:32,170 --> 00:11:35,382
Ud med jer. Vi har travlt.
66
00:11:35,715 --> 00:11:38,635
Du beroligede dem, Batman.
67
00:11:38,802 --> 00:11:42,305
Sandheden havde skabt panik
i hele byen.
68
00:11:42,472 --> 00:11:45,267
Og hvad er sandheden?
69
00:11:45,433 --> 00:11:48,520
Jeg fik et anonymt tip om, -
70
00:11:48,687 --> 00:11:54,276
- at Schmidlapp var i fare
for at lokke mig i en f�lde.
71
00:11:54,442 --> 00:12:00,240
S� mens de lokkede dig ud p� havet,
kaprede de Schmidlapps rigtige skib?
72
00:12:00,407 --> 00:12:03,451
Men vi ved ikke, hvem der st�r bag.
73
00:12:03,618 --> 00:12:09,374
- Hvilke superskurke er p� fri fod?
- Det unders�ger jeg.
74
00:12:09,541 --> 00:12:14,504
Hvilke superskurke er
p� fri fod i �jeblikket, Bonnie?
75
00:12:14,671 --> 00:12:18,008
Det kommer op p� tv-sk�rmen.
76
00:12:23,013 --> 00:12:28,059
Kendte superskurke,der ikke er i f�ngsel i �jeblikket.
77
00:12:28,268 --> 00:12:33,857
- Pingvinen...
- Den klovn med paraplyerne!
78
00:12:35,650 --> 00:12:38,737
- Jokeren!
- Forbryderens klovneprins.
79
00:12:38,903 --> 00:12:42,240
Han har snydt ogs� os...
80
00:12:43,742 --> 00:12:49,122
- Er G�kkeren ogs� p� fri fod?
- Ham og hans grumme g�der.
81
00:12:50,540 --> 00:12:54,377
- Og Catwoman!
- Slut p� rapporten.
82
00:12:54,586 --> 00:12:57,630
Det kan v�re
hvem som helst af dem.
83
00:12:57,797 --> 00:13:02,052
Sp�rgsm�let er hvilken...
Eller hvilke?
84
00:13:02,218 --> 00:13:08,308
- Jeg var en torsk ude p� havet...
- Og pingviner spiser fisk.
85
00:13:08,475 --> 00:13:14,647
Men det skete ude p� havet...
Og katte spiser ogs� fisk.
86
00:13:14,814 --> 00:13:19,360
Jeg var lige ved at vinke "haj-haj"
til livet ude p� havet.
87
00:13:19,527 --> 00:13:23,698
- Jokeren!
- Det hele er en stor g�de...
88
00:13:23,865 --> 00:13:27,786
G�kkeren.
89
00:13:27,952 --> 00:13:31,081
En tanke sl�r mig.
90
00:13:31,247 --> 00:13:35,752
Den er s� skr�kkelig,
at jeg ikke t�r sige den.
91
00:13:35,919 --> 00:13:40,006
De fire sammen...
De har forenet deres kr�fter.
92
00:13:40,173 --> 00:13:43,218
- Milde mareridt!
- Batman, er det muligt?
93
00:13:43,384 --> 00:13:46,429
Jeg ved det ikke.
94
00:13:46,596 --> 00:13:50,683
Men jeg tror, jeg ved,
hvor jeg kan finde et spor.
95
00:13:50,850 --> 00:13:55,563
Tilbage til Bathulen!
Vi har ikke et sekund at spilde!
96
00:14:37,355 --> 00:14:39,357
Oh�j, Catwoman!
97
00:14:39,524 --> 00:14:44,571
Brug aldrig mit rigtige navn
i offentligheden!
98
00:14:44,737 --> 00:14:49,033
VERDEN SKAL BLIVE VORES
DEN FORENEDE UNDERVERDEN
99
00:14:51,869 --> 00:14:55,123
Dig og din eksplosive haj!
100
00:14:55,290 --> 00:15:01,296
Hvordan kunne jeg vide,
at han havde hajspray p� sig?
101
00:15:01,462 --> 00:15:06,259
- Din savlende sardin!
- Din opbl�ste pingvin!
102
00:15:06,426 --> 00:15:10,722
Lad os alle v�re venner.
Giv hinanden h�nden.
103
00:15:11,889 --> 00:15:15,226
En sp�g om dagen
er lige sagen.
104
00:15:15,393 --> 00:15:18,646
Hekate, riv �jnene ud p� dem.
105
00:15:21,733 --> 00:15:27,405
- Jeg laver fuglemad af ham.
- Jeg uskadeligg�r det katteskravl.
106
00:15:27,572 --> 00:15:30,992
Den Forenede Underverden.
107
00:15:31,200 --> 00:15:37,248
Vi er lige s� forenede som landene
i FN. Hvad er der med jer?
108
00:15:37,415 --> 00:15:39,542
Hun har ret.
109
00:15:39,751 --> 00:15:44,130
Hvis vi ikke kan sluge
vores superskurke-stolthed...
110
00:15:44,297 --> 00:15:46,591
Godt, G�kker.
111
00:15:46,799 --> 00:15:51,512
Vi m� h�nge sammen
eller blive h�ngt hver for sig.
112
00:15:51,721 --> 00:15:56,934
Og det ville v�re en skam. Nu hvor
vores st�rste kup er planlagt...
113
00:15:57,101 --> 00:16:03,274
- Hvordan gik det?
- Perrrfekt.
114
00:16:03,483 --> 00:16:09,030
Forkl�dt som Kitka kom jeg
ind til pressekonferencen.
115
00:16:09,197 --> 00:16:15,286
- De er helt i vildrede.
- Men i live...
116
00:16:15,453 --> 00:16:19,207
Batmans st�vler var
ikke engang fugtige!
117
00:16:19,374 --> 00:16:23,961
Ved vores fange stadig ikke,
at han er blevet kidnappet?
118
00:16:24,128 --> 00:16:27,965
Nej. Han ringer hele tiden
efter sin forbandede te.
119
00:16:28,132 --> 00:16:32,678
- Nu er han der igen.
- Bring ham den!
120
00:16:43,606 --> 00:16:46,359
Kom ind.
121
00:16:46,526 --> 00:16:51,239
- Deres te, kommand�r Schmidlapp.
- Fortr�ffeligt.
122
00:16:51,405 --> 00:16:56,202
- De yder en fin service.
- Vi g�r vores bedste, sir.
123
00:16:56,369 --> 00:17:02,625
De er forf�rdelig bleg.
F�r De havluft nok?
124
00:17:02,834 --> 00:17:07,964
- Mine pligter holder mig inde.
- Sikken skam.
125
00:17:08,172 --> 00:17:12,301
Ved De, hvor l�nge der g�r,
f�r t�gen letter?
126
00:17:12,468 --> 00:17:14,679
Jeg ved det ikke, sir.
127
00:17:14,887 --> 00:17:18,933
Nu f�r jeg tid til at l�se Dickens.
128
00:17:19,100 --> 00:17:22,061
Men jeg vil gerne til Gotham snart.
129
00:17:22,228 --> 00:17:26,732
Jeg har en opfindelse i lastrummet.
130
00:17:26,899 --> 00:17:32,822
- Den er flere millioner dollar v�rd.
- Hvor sk�nt, sir.
131
00:17:33,030 --> 00:17:37,118
Hvis De vil have andet,
skal De bare ringe.
132
00:17:52,884 --> 00:17:55,845
Vi har Schmidlapps opfindelse...
133
00:17:56,012 --> 00:18:00,308
Verdens sk�bne ligger
i vores h�nder.
134
00:18:00,474 --> 00:18:06,355
Men Batman og Robin
kan stadig stoppe os.
135
00:18:06,522 --> 00:18:10,192
Vores fange aner ikke en pind.
136
00:18:10,401 --> 00:18:13,529
Men det g�r Batman og Robin.
137
00:18:13,696 --> 00:18:17,450
De ved,
vi fik yachten til at forsvinde.
138
00:18:17,658 --> 00:18:23,748
- Og s� unders�ger de sagen.
- Men vi kommer dem i fork�bet.
139
00:18:23,914 --> 00:18:26,959
Catwoman, du f�r kommandoen...
140
00:18:27,126 --> 00:18:30,963
H�r her, I uduelige dompapper!
141
00:18:31,130 --> 00:18:34,550
Kald vores
hemmelige undervandsdok, -
142
00:18:34,759 --> 00:18:38,262
- og g�r ub�den klar til afsejling.
143
00:18:44,143 --> 00:18:48,689
Milde magter.
Forbered dig p� et chok.
144
00:18:50,316 --> 00:18:56,238
- Vi tog et billede af yachten.
- Mine forudanelser var rigtige.
145
00:18:56,447 --> 00:18:59,283
Du sagde det selv...
146
00:18:59,450 --> 00:19:03,496
Ingen kan f� et skib
til at forsvinde uden videre, -
147
00:19:03,662 --> 00:19:07,500
- hvis det alts�
i det hele taget var der.
148
00:19:07,708 --> 00:19:10,252
- Mener du?
- Ja!
149
00:19:10,461 --> 00:19:14,757
Den yacht, vi troede,
vi s�, var en illusion.
150
00:19:14,924 --> 00:19:19,470
En projektion, som minder om
et fatamorgana i �rkenen.
151
00:19:19,637 --> 00:19:25,059
Den sn�d vores �jne, men ikke
Batkameraets polariserede filter.
152
00:19:25,226 --> 00:19:28,270
Jeg ved, hvor projektionen kom fra.
153
00:19:28,437 --> 00:19:32,900
- L�g m�rke til b�jen.
- Hvad er der i vejen med den?
154
00:19:33,067 --> 00:19:37,780
Vores position var 10.3 og 69-B.
155
00:19:37,947 --> 00:19:42,034
Mad navigationscomputeren
med de tal.
156
00:19:50,835 --> 00:19:53,963
Der er ingen b�je der.
157
00:19:54,130 --> 00:19:59,009
En ulovlig og snedigt
camoufleret projekt�r!
158
00:19:59,176 --> 00:20:05,432
- De efterlod m�ske fingeraftryk.
- Hurtig til Batb�den.
159
00:21:01,280 --> 00:21:07,453
Der er noget, jeg ikke forst�r...
Hvor er den rigtige yacht?
160
00:21:07,661 --> 00:21:12,791
Den blev bragt til et gemmested
med alle om bord... bortset fra en.
161
00:21:13,000 --> 00:21:16,045
- Schmidlapp?
- Pr�cis.
162
00:21:16,211 --> 00:21:22,384
Af en eller anden grund beh�vede de
ham eller hans opfindelse.
163
00:21:27,056 --> 00:21:31,352
Hold udkig
efter mist�nkelige fart�jer.
164
00:21:32,561 --> 00:21:36,815
Det ser ud til,
at vi har hele havet for os selv.
165
00:21:50,454 --> 00:21:55,250
- Bring hende grader 3 op.
- Bringer hende 3 grader op!
166
00:21:55,459 --> 00:21:59,129
Jeg h�ber, du ved, hvad du g�r.
167
00:21:59,296 --> 00:22:04,343
Jeg frabeder mig
Deres idiotiske insinuationer.
168
00:22:04,551 --> 00:22:08,472
De l�ner Dem op ad str�manl�gget.
169
00:22:08,639 --> 00:22:11,684
Ingen ordrer, om jeg m� bede.
170
00:22:11,850 --> 00:22:14,061
Som digteren sagde:
171
00:22:14,269 --> 00:22:18,524
Chef er du p� land,
men p� havet er du min mand.
172
00:22:23,695 --> 00:22:28,909
H�r efter.
Det er jeres kaptajn, der taler.
173
00:22:29,076 --> 00:22:34,498
Vi n�rmer os b�jen. Hv�s jeres
sabler. Der er m�ske ballade forude.
174
00:22:45,217 --> 00:22:48,637
Uidentificeret fart�j,
pejling 113.
175
00:22:48,804 --> 00:22:52,850
Periskop op!
176
00:23:21,170 --> 00:23:25,090
Sk�lvende isbjerg.
Lige, hvad jeg h�bede.
177
00:23:31,096 --> 00:23:35,184
Et hajbur...
Der opbevarede de fisken.
178
00:23:35,350 --> 00:23:38,854
Og de stoppede dynamit i den.
179
00:23:39,062 --> 00:23:42,316
Intet er dem helligt.
180
00:23:42,482 --> 00:23:49,072
- Torpedoer! Hvad venter vi p�?
- Det er mig, der har kommandoen.
181
00:23:49,281 --> 00:23:52,784
Lad udskydningsr�rene, Joker!
182
00:23:55,954 --> 00:23:57,915
Lad udskydningsr�rene!
183
00:24:01,710 --> 00:24:07,090
Salt og �tsning... Den v�rste fjende
for en lovh�ndh�ver.
184
00:24:07,257 --> 00:24:11,803
- Ingen fingeraftryk...
- Se her.
185
00:24:17,184 --> 00:24:22,481
Projekt�ren m� v�re
bag denne plade.
186
00:24:26,652 --> 00:24:31,782
Sikke superst�rke linser.
Det var ikke s�rt, vi blev snydt.
187
00:24:35,494 --> 00:24:37,537
Se, Robin.
188
00:24:39,081 --> 00:24:42,668
Milde Long John Silver!
Et pirat-periskop!
189
00:24:42,834 --> 00:24:46,421
Indstil torpedoerne
til m�ls�gning!
190
00:24:46,588 --> 00:24:49,591
Indstil torpedoerne til m�ls�gning.
191
00:24:51,426 --> 00:24:55,681
Affyr dem nu,
din tossede fugl!
192
00:24:55,847 --> 00:25:00,811
Aktiver pingvin-magneten
inde i b�jen, mr. Morgan.
193
00:25:04,773 --> 00:25:07,818
Milde Klister! Hvad foreg�r der?
194
00:25:07,984 --> 00:25:13,115
De har forvandlet b�jen
til en k�mpemagnet.
195
00:25:13,323 --> 00:25:17,703
Metallet i vores b�lter
holder os fast.
196
00:25:17,869 --> 00:25:21,289
Udskydningsr�rene er ladt!
197
00:25:21,498 --> 00:25:26,044
Vi sidder hj�lpel�st fast
i dette usynlige greb.
198
00:25:26,211 --> 00:25:31,091
- Vi har en chance...
- Hvad, Batman?
199
00:25:31,299 --> 00:25:37,389
Hvis jeg kan f� senderen
ud af mit b�lte...
200
00:25:37,556 --> 00:25:42,686
- Er De klar til at fyre?
- Klar!
201
00:25:42,853 --> 00:25:49,818
5... 4... 3... 2... Fyr!
202
00:25:57,909 --> 00:26:00,704
Torpedoer!
203
00:26:03,123 --> 00:26:09,379
Hvis jeg kan vende polariteten
og sende b�lger af superenergi...
204
00:26:20,557 --> 00:26:23,977
- Hvad skete der?
- Affyr nr. 2!
205
00:26:30,817 --> 00:26:32,944
En til!
206
00:26:42,537 --> 00:26:45,582
Dig og dine discount-torpedoer!
207
00:26:45,749 --> 00:26:49,878
Han m� have en super-polarisator!
208
00:26:50,045 --> 00:26:53,173
Affyr nr. 3!
209
00:27:01,598 --> 00:27:04,309
Nr. 3!
210
00:27:12,525 --> 00:27:15,779
D�lens! Batterierne er flade!
211
00:27:22,160 --> 00:27:27,457
- Den skal nok ramme.
- Ja, det g�r den...
212
00:27:35,924 --> 00:27:41,554
Op til overfladen!
Lad os nyde de vandede levninger.
213
00:27:58,321 --> 00:28:02,409
Det var �delt af den skildpadde.
214
00:28:02,575 --> 00:28:06,413
Ja, det var �delt af den -
215
00:28:06,621 --> 00:28:12,794
- at kaste sig ind foran torpedoen.
Den ofrede sit liv for os.
216
00:28:20,760 --> 00:28:24,431
Fl�dens hovedkvarter, tak.
217
00:28:25,598 --> 00:28:27,058
KLASSIFICERET
AFFALD
218
00:28:27,267 --> 00:28:28,935
Det var synd...
219
00:28:29,102 --> 00:28:32,147
Admiral Fangschliesters kontor.
220
00:28:34,649 --> 00:28:38,153
- Batman her...
- Goddag!
221
00:28:38,319 --> 00:28:42,073
- Hvem er det?
- Batman.
222
00:28:42,282 --> 00:28:45,869
Oh�j, Batman!
Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
223
00:28:46,035 --> 00:28:52,625
Har I for nylig solgt nogle
gamle ub�de, og i s� fald til hvem?
224
00:28:52,834 --> 00:28:56,004
Et �jeblik. Det m� jeg lige sl� op.
225
00:29:01,426 --> 00:29:03,970
Bliv ved med at �ve dig.
226
00:29:05,597 --> 00:29:12,270
Svaret er ja. Vi solgte en gammel
atom-ub�d sidste fredag.
227
00:29:12,437 --> 00:29:15,732
K�beren hed... P. Ingvin.
228
00:29:15,899 --> 00:29:19,319
- P. Ingvin...
- Pingvinen!
229
00:29:19,486 --> 00:29:23,323
Efterlod han en adresse?
230
00:29:23,531 --> 00:29:26,326
Et postboksnummer.
Vil du have det?
231
00:29:26,493 --> 00:29:30,914
Nej. De har v�ret en stor hj�lp.
232
00:29:31,080 --> 00:29:36,044
Din stemmer lyder lidt anstrengt.
Vi har vel ikke gjort noget dumt?
233
00:29:36,211 --> 00:29:42,091
S�lger I atom-ub�de til folk, der
ikke engang l�gger deres adresse?
234
00:29:42,258 --> 00:29:45,053
Farvel, admiral.
235
00:29:47,096 --> 00:29:52,769
En atom-ub�d
i h�nderne p� Pingvinen!
236
00:29:52,936 --> 00:29:58,942
Hvis vi bare vidste, hvad han
var ude p�... Milde Polaris!
237
00:30:02,820 --> 00:30:04,781
Fra ub�den!
238
00:30:20,588 --> 00:30:24,884
Missilet har skrevet noget.
239
00:30:25,051 --> 00:30:28,471
Hvad g�r en kalkun,
n�r den flyver p� hovedet?
240
00:30:28,638 --> 00:30:32,225
Hvad vejer 200 gram,
sidder i et tr� og er meget farligt?
241
00:30:32,433 --> 00:30:38,523
Vi m� tilbage til hovedkvarteret.
Du ved vel, hvad det betyder?
242
00:30:48,825 --> 00:30:54,330
Vores v�rste anelser er sande.
Pingvinen, Jokeren og G�kkeren...
243
00:30:54,497 --> 00:30:59,127
- De m� have dj�velske planer.
- Det kan v�re v�rre end det.
244
00:30:59,293 --> 00:31:04,424
- Hvordan kan det blive v�rre?
- L�s g�derne...
245
00:31:04,632 --> 00:31:08,386
"Hvad g�r en kalkun,
n�r den flyver p� hovedet?"
246
00:31:08,553 --> 00:31:11,973
Den kagler p� hovedet.
247
00:31:12,181 --> 00:31:15,852
"Hvad vejer 200 gram,
sidder i et tr� og er meget farligt?"
248
00:31:16,060 --> 00:31:20,231
En spurv med et maskingev�r...
249
00:31:20,398 --> 00:31:23,609
Kombiner svarene.
250
00:31:23,776 --> 00:31:29,282
Hvilket dyr ville �de
en fugl i et tr�?
251
00:31:29,449 --> 00:31:32,493
En kat!
252
00:31:32,660 --> 00:31:35,830
Hjernen bag hele operationen er -
253
00:31:35,997 --> 00:31:40,793
- vores �rkefjende Catwoman!
254
00:31:41,002 --> 00:31:45,715
Pingvinen, Jokeren, G�kkeren
og Catwoman.
255
00:31:45,882 --> 00:31:52,054
- Jeg t�r n�sten ikke t�nke tanken.
- De har advaret os.
256
00:31:52,221 --> 00:31:56,976
- De arbejder sammen for...
- At overtage Gotham City?
257
00:31:57,143 --> 00:32:03,065
Ja, hvis de var to. Hvis de var tre
ville de overtage hele landet...
258
00:32:03,274 --> 00:32:08,738
Men nu er de fire.
Deres mindste m�l m� v�re...
259
00:32:08,905 --> 00:32:10,907
...hele verden.
260
00:32:13,117 --> 00:32:16,329
FN-bygningen,
k�re medforbrydere.
261
00:32:16,496 --> 00:32:20,625
Vores m�l: Sikkerhedsr�det.
262
00:32:20,792 --> 00:32:26,047
Fede fugle,
som venter p� at blive fanget.
263
00:32:26,214 --> 00:32:30,009
Men den dynamiske duo slap v�k!
264
00:32:30,176 --> 00:32:36,891
Skildpadder, som stopper missiler...
Der burde v�re love mod den slags.
265
00:32:37,058 --> 00:32:41,646
Vi m� g�re det af med Batman,
f�r han g�r det af med os!
266
00:32:41,812 --> 00:32:46,692
En eksplosiv bl�ksprutte
burde v�re nok...
267
00:32:46,859 --> 00:32:51,656
De har allerede overlevet
dine f�lder!
268
00:32:51,822 --> 00:32:55,159
Tror du,
de d�r af grin over dine vitser?
269
00:32:55,326 --> 00:33:00,957
Hold mund!
Jeg ved, hvad vi g�r...
270
00:33:01,123 --> 00:33:05,419
Vi skal forene vores kr�fter
i et stort slag, -
271
00:33:05,586 --> 00:33:08,714
- og vi g�r det her.
272
00:33:08,881 --> 00:33:13,427
- Hvordan?
- Slutningen...
273
00:33:14,929 --> 00:33:19,100
Slutningen.
274
00:33:21,852 --> 00:33:27,775
Vi sender dem af sted med Jokerens
trold-i-�sken gennem vinduet -
275
00:33:27,942 --> 00:33:31,737
- ud i havet og lige i armene -
276
00:33:31,904 --> 00:33:37,159
- p� Pingvinens
eksplosive bl�ksprutte.
277
00:33:37,326 --> 00:33:40,496
F�lden udl�ses af
en af mine g�der...
278
00:33:40,663 --> 00:33:44,500
...og lokkemaden er... Catwoman!
279
00:33:44,667 --> 00:33:49,880
Du er sk�r! N�r de ser hende,
ved de, det er en f�lde.
280
00:33:50,047 --> 00:33:54,969
Du forst�r det ikke.
Hun er forkl�dt som Kitka.
281
00:33:55,136 --> 00:34:00,725
Som Kitka kidnapper
hun en million�r...
282
00:34:00,891 --> 00:34:06,731
- Sporene f�rer herhen...
- Og Batman kommer til unds�tning.
283
00:34:06,897 --> 00:34:11,110
Fabelagtigt!
Men hvem skal vi kidnappe?
284
00:34:11,277 --> 00:34:17,867
Jeg kender det perfekte offer...
Jeg kender det perfekte offer.
285
00:34:19,660 --> 00:34:25,958
Bruce Wayne... bestyrelsesformand
i den afskyelige Wayne-fond.
286
00:34:28,627 --> 00:34:33,841
Det er pr�cis s�dan en borger,
som Batman vil redde!
287
00:34:34,008 --> 00:34:37,178
Og s� g�r han lige i kombi-f�lden!
288
00:34:37,344 --> 00:34:42,099
Perrrfekt, G�kker.
289
00:34:44,769 --> 00:34:49,982
Kammerat Wayne, mit navn
er Kitanja Karenska Alisoff.
290
00:34:50,149 --> 00:34:54,236
Jeg er fra "Moskva Bugle".
Mine venner kalder mig Kitka.
291
00:34:54,403 --> 00:34:57,490
"Kitka"...
292
00:34:57,656 --> 00:35:01,744
- Et charmerende akronym.
- Tak, kammerat.
293
00:35:01,911 --> 00:35:06,999
Wayne-fonden er kendt lige
fra Leningrad til Kamchatka.
294
00:35:07,166 --> 00:35:10,211
Den arbejder for fred og forst�else.
295
00:35:10,377 --> 00:35:14,256
De har ofte v�ret i avisen.
296
00:35:16,300 --> 00:35:21,639
Jeg er smigret.
Det var jeg ikke klar over.
297
00:35:21,806 --> 00:35:27,978
G�derne, skrevet p� fondens papir,
blev skubbet ind under Deres d�r?
298
00:35:28,145 --> 00:35:31,857
Ja, og derfor kom jeg til Dem.
299
00:35:32,024 --> 00:35:34,944
I starten troede jeg,
det var en sp�g, -
300
00:35:35,110 --> 00:35:40,491
- men er der ikke en bourgoisskurk,
der hedder G�kkeren, -
301
00:35:40,658 --> 00:35:44,495
- som udsuger USAs arbejdere?
302
00:35:44,662 --> 00:35:48,874
Jo, det er der.
303
00:35:49,041 --> 00:35:53,337
Skal vi aflevere sedlen
til politiet -
304
00:35:53,504 --> 00:35:57,424
- eller til kosakken... Batman?
305
00:35:57,591 --> 00:36:02,888
Det er ikke n�dvendigt.
Det er utvivlsomt en ufarlig sp�g.
306
00:36:07,309 --> 00:36:13,190
Men vi kan m�ske dr�fte det
over en middag i aften?
307
00:36:15,526 --> 00:36:20,239
Sikken perrrfekt id�.
308
00:36:20,406 --> 00:36:24,493
Jeg skal aflyse et m�de.
309
00:36:24,660 --> 00:36:27,871
Alfred viser Dem ud.
310
00:36:33,377 --> 00:36:34,795
Do vechera...
311
00:36:42,177 --> 00:36:44,847
Do vechera, kammerat Wayne!
312
00:36:45,097 --> 00:36:48,434
Vis miss Kitka ud.
313
00:36:48,600 --> 00:36:52,146
M�d mig i Bathulen bagefter.
314
00:37:10,205 --> 00:37:14,668
Tolker du g�derne
p� samme m�de som jeg?
315
00:37:14,835 --> 00:37:19,256
- "Hvad er gult og skriver?"
- En kuglespids-banan.
316
00:37:19,423 --> 00:37:23,135
"Hvem sover altid rusen ud?"
317
00:37:23,302 --> 00:37:27,097
Rusen... Russere!
318
00:37:27,264 --> 00:37:30,517
Hvad tror du, det betyder?
319
00:37:31,643 --> 00:37:34,980
Banan... russer.
Jeg har det!
320
00:37:35,147 --> 00:37:38,358
En russer vil glide i en bananskr�l.
321
00:37:38,525 --> 00:37:41,570
Det er den eneste mulige mening.
322
00:37:41,737 --> 00:37:45,282
- Miss Kitkas liv er i fare.
- Hvem?
323
00:37:45,449 --> 00:37:50,579
Den henrivende russiske journalist
fra "Moskva Bugle".
324
00:37:50,746 --> 00:37:55,751
Hun m� v�re kommet p� sporet
af forbrydernes plan.
325
00:37:58,253 --> 00:38:00,506
Hvad er planen?
326
00:38:00,672 --> 00:38:06,762
- Bruce Wayne skal ud med Kitka.
- Det kunne v�re v�rre.
327
00:38:07,888 --> 00:38:09,640
Jeg har sj�ldent m�dt en pige...
328
00:38:09,848 --> 00:38:14,103
...der i den grad fremmer
de internationale forhold.
329
00:38:14,269 --> 00:38:17,189
Du og Robin f�lger efter
i Batmobilen.
330
00:38:17,356 --> 00:38:20,901
Overv�g os
ved hj�lp af Batmonitoren.
331
00:38:21,068 --> 00:38:27,157
- Og hvis G�kkeren dukker op...
- S� banker jeg ham gul og bl�.
332
00:38:27,324 --> 00:38:33,163
Har du dit k�rekort med, Alfred?
Godt. K�r forsigtig.
333
00:38:33,330 --> 00:38:37,584
God jagt. Det her kan blive
en mindev�rdig aften.
334
00:38:37,751 --> 00:38:40,462
BATELEVATOR
335
00:40:16,099 --> 00:40:22,230
T�ppet, som skiller vores lande,
er s� latterligt...
336
00:40:22,397 --> 00:40:26,026
Gid vi kunne udt�nke en m�de, -
337
00:40:26,193 --> 00:40:30,155
- hvorp� vi kunne f�
et mere intimt forhold...
338
00:40:30,322 --> 00:40:32,324
Da!
339
00:40:32,532 --> 00:40:36,244
Vi m� s�ge efter en s�dan m�de...
340
00:40:52,594 --> 00:40:55,597
Det er ikke rigtigt at lytte.
341
00:40:55,764 --> 00:40:59,726
Selv en lovh�ndh�ver
har et privatliv.
342
00:40:59,893 --> 00:41:04,272
Deres diskretion
er ber�mmelig, sir.
343
00:41:04,439 --> 00:41:08,735
Tiden er inde til en rapport, ikke?
344
00:41:10,612 --> 00:41:13,156
Politichef...
345
00:41:15,283 --> 00:41:19,996
- Ja, Robin?
- Position: Gotham Central Park.
346
00:41:20,163 --> 00:41:25,043
Vi k�rer sydp� ad West Drive.
Vi passerer Arnold-monumentet.
347
00:41:25,210 --> 00:41:31,049
De har v�ret inde i parken i en time.
Hvad hulen laver de?
348
00:41:32,884 --> 00:41:38,098
Ingen kommentar.
Men ingen tegn p� kriminel aktivitet.
349
00:41:39,474 --> 00:41:42,018
Jeg er med...
350
00:41:42,185 --> 00:41:45,230
Jeg har f�et en id�.
351
00:41:45,397 --> 00:41:49,484
Send O'Hara op p� taget
og f� ham til at t�nde Batsignalet.
352
00:41:49,651 --> 00:41:52,279
Ja. Men hvorfor?
353
00:41:52,445 --> 00:41:56,366
S� tror forbryderne,
at Batman og jeg k�rer hen til jer.
354
00:41:56,533 --> 00:42:01,413
Hvis de tror, vi er v�k,
sl�r de m�ske til mod miss Kitka!
355
00:42:01,580 --> 00:42:07,168
- Dj�velsk listigt, Robin!
- Tak, sir. Batmobil, slut.
356
00:42:10,005 --> 00:42:14,092
G� op p� taget
og t�nd Batsignalet.
357
00:42:21,433 --> 00:42:27,272
- Hvad i alverden er det?
- Utroligt...
358
00:42:27,439 --> 00:42:33,528
- Naturligvis. Hvor smart.
- Smart?
359
00:42:33,695 --> 00:42:37,449
Det er en smart anordning.
360
00:42:37,616 --> 00:42:41,620
Politiet udsender Batsignalet.
361
00:42:41,786 --> 00:42:45,040
Batman og Robin m� v�re p� vej.
362
00:42:45,206 --> 00:42:50,211
S� bad De politiet om
at beskytte mig.
363
00:42:50,378 --> 00:42:53,006
Ja, ja...
364
00:42:53,757 --> 00:42:58,595
Hvor perrrfekt af Dem!
365
00:42:58,762 --> 00:43:04,476
Jeg lukker �jnene
og dr�mmer om de vilde kosakker, -
366
00:43:04,643 --> 00:43:07,729
- som er p� vej
mod voldsom mission.
367
00:43:11,816 --> 00:43:14,402
Hvor s�rt...
368
00:43:14,569 --> 00:43:19,074
N�r jeg lukker �jnene,
ser jeg noget...
369
00:43:19,240 --> 00:43:22,911
...helt andet.
370
00:43:27,123 --> 00:43:32,962
Hold �jnene lukket...
bliv ved med at dr�mme.
371
00:43:37,926 --> 00:43:41,721
Dr�mmen forts�tter.
372
00:43:51,439 --> 00:43:55,610
- Den n�rmer sig h�jdepunktet.
- Niet. Ikke s� hurtigt.
373
00:43:55,777 --> 00:43:58,696
Langsommere.
374
00:44:01,908 --> 00:44:05,203
Miss Kitka...
375
00:44:05,370 --> 00:44:10,041
M� jeg k�re Dem hjem
til Deres taglejlighed?
376
00:44:16,256 --> 00:44:21,469
- Han har taget lokkemaden!
- Og nu er han lokkemaden!
377
00:44:21,636 --> 00:44:26,057
Hent de jetdrevne paraplyer.
378
00:44:47,954 --> 00:44:51,499
Jeg smutter i noget mere bekvemt, -
379
00:44:51,666 --> 00:44:54,919
- mens kakaoen bliver varmet.
380
00:45:14,147 --> 00:45:18,818
Er det nu klogt?
Vi skulle holde vagt.
381
00:45:18,985 --> 00:45:24,991
Det er m�ske ikke klogt,
men det er det eneste anst�ndige.
382
00:45:25,158 --> 00:45:29,037
M�ske... ja.
383
00:45:48,097 --> 00:45:53,811
Hj�rnet af 73. gade
og Concord Avenue.
384
00:45:53,978 --> 00:45:56,731
F�lg mig.
385
00:46:16,959 --> 00:46:21,506
"Mine dage g�r i trance
og dr�mme liges�..."
386
00:46:21,673 --> 00:46:27,637
"De er hos dine �jne,
hos dine f�dders dans."
387
00:46:32,934 --> 00:46:36,562
Edgar Allan Poe, miss Kitka.
388
00:46:36,729 --> 00:46:41,067
"Til en i Paradiset",
f�rste strofe.
389
00:46:41,234 --> 00:46:45,321
Ang�ende dr�mmen, De havde...
390
00:46:45,488 --> 00:46:49,242
- T�r vi?
- Hvorfor ikke?
391
00:46:49,409 --> 00:46:55,623
Hvad gavn g�r en dr�m,
hvis den ikke f�lges op af handling?
392
00:46:55,790 --> 00:46:59,293
Til handling!
393
00:47:01,295 --> 00:47:05,174
Jeg har p� fornemmelsen, -
394
00:47:05,341 --> 00:47:10,972
- at jeg snart er et hj�lpel�st
offer... for mine lyster.
395
00:47:14,934 --> 00:47:18,646
Det er en kidnapning.
396
00:47:18,813 --> 00:47:23,192
I �kle forbrydere.
397
00:48:07,695 --> 00:48:14,202
- Selv om man hader indiskretion...
- Du har ret. Jeg tager et lille kig.
398
00:48:17,079 --> 00:48:19,582
Milde miner!
399
00:48:19,749 --> 00:48:23,794
D�k udgangene, Alfred.
Jeg klatrer derop.
400
00:48:23,961 --> 00:48:26,339
Milde Sankt Hans!
401
00:48:47,068 --> 00:48:50,029
BRUCE WAYNE
OG PIGE KIDNAPPET
402
00:48:52,281 --> 00:48:58,621
- Batman burde have v�ret her nu.
- Sporene var m�ske utydelige.
403
00:48:58,788 --> 00:49:04,210
Jo, de var! Jeg fatter ikke,
at han ikke allerede er her.
404
00:49:04,377 --> 00:49:09,882
Han s�tter foden her, pladen
skyder ham ud gennem vinduet -
405
00:49:10,049 --> 00:49:15,179
- og lige i armene p� Pingvinens
eksplosive bl�ksprutte!
406
00:49:15,346 --> 00:49:18,391
En herlig bane!
407
00:49:18,557 --> 00:49:21,769
Og intet kan forbinde os
til forbrydelsen.
408
00:49:27,942 --> 00:49:32,321
I afskyelige kriminelle.
Hvor er miss Kitka?
409
00:49:32,488 --> 00:49:35,991
Hun har det fint.
410
00:49:36,158 --> 00:49:42,415
Jeg sv�rger, at hvis I har gjort
hende fortr�d, dr�ber jeg jer...
411
00:49:43,958 --> 00:49:47,420
Jeg fl�r jer i sm�stykker.
412
00:49:52,007 --> 00:49:54,385
Skal De v�re s� impulsiv?
413
00:50:03,018 --> 00:50:08,607
Vis mig miss Kitka,
eller jeg river stedet ned!
414
00:50:08,774 --> 00:50:11,777
Giv ham bind for �jnene.
415
00:50:11,944 --> 00:50:15,865
Bring ham ned til kammer 17.
416
00:50:32,089 --> 00:50:34,925
Ikke mere end to minutter.
417
00:50:38,596 --> 00:50:41,765
T�nd den hemmelige mikrofon...
418
00:50:43,476 --> 00:50:49,607
- Miss Kitka. Er De uskadt?
- Da, kammerat Wayne.
419
00:50:49,773 --> 00:50:55,779
Jeg forbander mig selv.
Det hele er min skyld.
420
00:51:01,285 --> 00:51:07,499
Hvis Deres sk�nhed ikke
havde sl�ret min �rv�genhed...
421
00:51:07,666 --> 00:51:10,711
Visse ting kan jeg ikke afsl�re.
422
00:51:10,878 --> 00:51:14,924
Men vi er i h�nderne
p� de skr�kkeligste forbrydere.
423
00:51:15,090 --> 00:51:20,387
Vi har kun d�den at se frem imod.
424
00:51:26,018 --> 00:51:29,605
Det er m�ske ikke s� slemt.
425
00:51:29,772 --> 00:51:36,028
Jeg h�rte noget, der tyder p�,
at Batman og Robin er p� vej.
426
00:51:36,195 --> 00:51:42,660
Vi er bare lokkemad.N�r de kommer, bliver vi l�sladt.
427
00:51:42,826 --> 00:51:48,749
Et ringe h�b.
Ringere, end De aner.
428
00:51:48,916 --> 00:51:52,294
Tror De ikke, at Batman kommer?
429
00:51:52,461 --> 00:51:55,506
Det kan jeg ikke sige.
430
00:51:55,673 --> 00:52:00,719
H�rte De dem n�vne
en anden fange?
431
00:52:00,886 --> 00:52:03,973
Det tror jeg ikke, mr. Wayne.
432
00:52:04,139 --> 00:52:09,228
Hvem i alverden skulle det v�re?
433
00:52:09,395 --> 00:52:12,648
Schmidlapp vil have te...
434
00:52:12,815 --> 00:52:14,900
Det er lige meget.
435
00:52:15,067 --> 00:52:20,322
Vores eneste chance er at flygte.
Lad mig t�nke...
436
00:52:20,489 --> 00:52:25,703
- Hvorfor t�nkte jeg ikke p� det?
- Hvad, kammerat Wayne.
437
00:52:25,869 --> 00:52:30,457
Jeg har en lille radio
lige under venstre �rme.
438
00:52:30,624 --> 00:52:34,378
- Et underligt apparat at g� med.
- Slet ikke.
439
00:52:34,545 --> 00:52:39,425
Kapitalister med mange penge bruger
tit s�danne sikkerhedsanordninger.
440
00:52:39,591 --> 00:52:43,178
Hvis jeg bare kunne n� den...
441
00:52:43,345 --> 00:52:49,143
Vi l�gger os ryg mod ryg.
De kan m�ske n� den.
442
00:52:55,065 --> 00:52:57,651
Nu tager vi ham.
443
00:53:01,280 --> 00:53:06,160
- Tror De, De er smart?
- Smartere end jer.
444
00:53:06,326 --> 00:53:08,495
Vi f�r se.
445
00:53:08,662 --> 00:53:13,792
Skal vi se,
hvad han har oppe i �rmet?
446
00:53:18,130 --> 00:53:23,802
Jeg sn�d jer!
Jeg vidste, at I aflyttede os.
447
00:54:08,764 --> 00:54:12,476
Hvor er De, miss Kitka?
448
00:54:43,180 --> 00:54:47,017
Politichef...
Kom, Dick. Vi er sent p� den.
449
00:54:47,177 --> 00:54:53,976
- Hvordan lykkedes det dig at flygte?
- Jeg fik hj�lp af Batman.
450
00:54:54,142 --> 00:54:59,648
- Gudskelov, han kom i tide.
- Han kontakter Dem nok snart.
451
00:55:39,438 --> 00:55:46,319
N�, mine venner. Hvad siger I
til mit forbl�ffende forslag?
452
00:55:49,740 --> 00:55:56,455
Vi kan ikke vente med angrebet,
for vi er afh�ngige af tidevandet.
453
00:55:56,621 --> 00:56:00,417
Ja. Vi skal igennem kanalen
med det samme.
454
00:56:00,584 --> 00:56:06,214
Bestem jer. Batman kommer ikke,
men det g�r politiet.
455
00:56:06,381 --> 00:56:11,678
Siger I "ja" eller "nej"
til Pingvinens prima plan?
456
00:56:11,845 --> 00:56:18,727
Den er vanvittig,
men vi skal rydde Batman af vejen.
457
00:56:18,894 --> 00:56:21,021
S� g�r det!
458
00:56:21,188 --> 00:56:27,861
Vil De l�gge en dr�mmepille
i kommand�r Schmidlapps te...
459
00:56:28,028 --> 00:56:32,657
...og b�re ham ned til ub�den?
460
00:56:32,824 --> 00:56:39,998
G�kker, bed matrosen om
at hente de fem fors�gskaniner.
461
00:56:42,793 --> 00:56:45,962
Hent de fem fors�gskaniner.
462
00:56:50,509 --> 00:56:54,346
BIG BEN INDUSTRIERNE
VAKUUMT�RRERE
463
00:57:03,939 --> 00:57:06,775
Mine modige m�nd...
464
00:57:06,942 --> 00:57:13,782
Dette er kommand�r Schmidlapps
opfindelse: En whisky-maskine!
465
00:57:13,949 --> 00:57:19,204
Men vi skal bruge den
til noget helt andet.
466
00:57:19,371 --> 00:57:23,208
V�r ikke bange.
I vil ikke m�rke noget.
467
00:57:23,375 --> 00:57:29,839
Jeg vil bare tr�kke al v�ske
ud af jeres krop.
468
00:57:30,966 --> 00:57:33,552
Det er smertefrit.
469
00:58:06,459 --> 00:58:09,296
- Uds�gt.
- Udt�rrede.
470
00:58:09,462 --> 00:58:12,716
Catwoman, fej dem op, -
471
00:58:12,882 --> 00:58:17,595
- og l�g dem forsigtigt
i separate reagensglas.
472
00:58:20,140 --> 00:58:24,394
De kan g�re ub�den
klar til afgang, -
473
00:58:24,561 --> 00:58:30,650
- mens jeg forbereder
en lille velkomsthilsen til politiet.
474
00:58:30,817 --> 00:58:35,488
Vi m�des i FN-bygningen
p� 39. sal.
475
00:58:35,655 --> 00:58:38,950
Jeg venter ved elevatoren
om en time.
476
00:58:42,370 --> 00:58:45,957
En kriminel genistreg!
477
00:58:46,124 --> 00:58:50,420
Kun et geni udt�nker
et vovestykke -
478
00:58:50,587 --> 00:58:56,885
- som at snyde dem til at invitere mig
ind i deres grotte -
479
00:58:57,052 --> 00:59:02,474
- med fem dehydrerede
pirater i lommen.
480
00:59:03,767 --> 00:59:09,064
Forsigtig, forsigtig...
De har alle sammen en mor.
481
00:59:35,256 --> 00:59:38,301
Jeg smider et Batreb op.
482
00:59:52,774 --> 00:59:57,570
De fire superskurke
er s� underligt kl�dt, -
483
00:59:57,737 --> 01:00:02,283
- at nogen burde have meldt
dem til politiet.
484
01:00:02,450 --> 01:00:06,621
Det er et udsat kvarter.
Her er mange fyldeb�tter.
485
01:00:06,788 --> 01:00:10,667
De er vant til at hallucinere.
486
01:00:10,834 --> 01:00:16,965
Alkohol ford�rver. T�nk ikke
at kunne stole p� sine egne �jne.
487
01:00:22,845 --> 01:00:27,141
Ja, skat. Der var nogen,
der klatrede op ad muren.
488
01:00:40,446 --> 01:00:43,575
Klar med Batbl�nderen?
489
01:00:46,202 --> 01:00:48,413
Stik af, Robin!
490
01:00:54,210 --> 01:00:56,588
Kom, Batman!
491
01:01:01,551 --> 01:01:04,262
Miss Kitka?
492
01:01:08,182 --> 01:01:10,935
PRIVAT
493
01:01:31,914 --> 01:01:34,834
Flygt for livet!
494
01:01:35,001 --> 01:01:37,211
L�b ud p� gaden!
495
01:03:07,385 --> 01:03:11,472
Nogle gange er det umuligt
at blive af med en bombe!
496
01:03:30,241 --> 01:03:34,287
Batman! Batman!
497
01:03:36,080 --> 01:03:39,417
- Det er i orden, Robin.
- Milde makaroni!
498
01:03:39,584 --> 01:03:46,507
Jeg n�ede lige at komme af med
bomben og gemme mig bag r�rene.
499
01:03:46,674 --> 01:03:51,262
Satte du livet p� spil
for at redde det pak i baren?
500
01:03:51,429 --> 01:03:55,600
De er m�ske drukm�se, Robin,
men de er ogs� mennesker.
501
01:03:55,766 --> 01:04:00,438
Og en dag bliver de m�ske frelst.
Jeg var n�dt til det.
502
01:04:00,605 --> 01:04:05,818
Men desv�rre var der intet spor
af den guddommelige miss Kitka.
503
01:04:06,152 --> 01:04:10,114
Hvor er der en politistation?
504
01:04:10,281 --> 01:04:16,579
Kommandant Schmidlapp...
Big Ben Destillerier.
505
01:04:16,746 --> 01:04:22,168
Milde maskerade! Pingvinen!
Hvad er han ude p�?
506
01:04:22,335 --> 01:04:26,464
- Hvad er du ude p�, Pingvin?
- Pingvin?
507
01:04:26,631 --> 01:04:30,468
Jeg hedder Schmidlapp,
gamle dreng.
508
01:04:30,634 --> 01:04:33,929
Det skal dine fingeraftryk
nok afsl�re, Pingvin.
509
01:04:34,096 --> 01:04:38,184
Vi unders�ger dem
i vores mobile antityv-arkiv.
510
01:04:38,351 --> 01:04:40,644
Vis os h�nderne.
511
01:04:44,023 --> 01:04:46,692
Hans fingerspidser
er d�kket af plastik.
512
01:04:46,859 --> 01:04:50,112
Ja. Jeg br�ndte mig p� strygejernet.
513
01:04:50,279 --> 01:04:56,660
Og jeg mener,
at kirurgen brugte plastik.
514
01:04:56,827 --> 01:05:01,374
Det ser sort ud.
Den frygtelige fugl har forvirret os.
515
01:05:01,540 --> 01:05:03,667
Ikke helt, Robin.
516
01:05:03,834 --> 01:05:08,005
Der er en ufejlbarlig m�de,
som ingen kriminel kan snyde.
517
01:05:08,172 --> 01:05:12,927
- Nethindem�nstret i �jnene?
- Han har ret, Robin.
518
01:05:13,094 --> 01:05:18,766
Nethindem�nstret er lige s�
individuelt som fingeraftryk.
519
01:05:18,933 --> 01:05:23,521
Har I ikke
et nethindem�nster-arkiv -
520
01:05:23,687 --> 01:05:26,607
- i den ber�mte Bathule?
521
01:05:26,774 --> 01:05:29,985
Vil De underkaste Dem en test?
522
01:05:30,152 --> 01:05:33,280
Det kunne v�re sjovt.
523
01:05:33,447 --> 01:05:36,617
G�r dig klar til at fange ham.
524
01:05:36,784 --> 01:05:40,454
- Jeg giver ham lidt Batgas.
- Hvad er det?
525
01:05:40,621 --> 01:05:47,128
Den er ufarlig...
De m� ikke se, hvor grotten er.
526
01:05:47,294 --> 01:05:51,924
S� ville vores identiteter
blive afsl�ret.
527
01:05:52,091 --> 01:05:59,056
- Er de klar... kommand�r?
- Sikke s�re dragter, I har p�.
528
01:05:59,223 --> 01:06:01,809
Jeg er klar.
529
01:06:07,565 --> 01:06:11,443
Dette kan v�re chancen,
vi har ventet p�.
530
01:06:23,998 --> 01:06:29,795
Hvorfor lod Pingvinen os tage ham?
Jeg s�tter apparatet til.
531
01:06:29,962 --> 01:06:35,342
Vi m� v�re p� vagt,
n�r jeg har v�kket ham.
532
01:06:43,392 --> 01:06:45,728
Det er Dem.
533
01:06:45,895 --> 01:06:48,480
Er vi fremme?
534
01:06:53,736 --> 01:06:56,780
Det her er jo fabelagtigt.
535
01:06:56,947 --> 01:07:01,619
Helt fabelagtigt.
Jeg m� tilst�, -
536
01:07:01,785 --> 01:07:07,583
- at Deres laboratorium
overg�r mine vildeste fantasier!
537
01:07:07,750 --> 01:07:10,794
M� jeg bede om et glas vand?
538
01:07:10,961 --> 01:07:15,299
Jeg blev t�r i munden af Deres gas.
539
01:07:15,466 --> 01:07:19,970
Drikkevandsbeholderen
er tydeligt markeret.
540
01:07:21,472 --> 01:07:25,184
DRIKKEVANDSBEHOLDER
541
01:07:25,351 --> 01:07:29,146
V�rsgo, kommand�r.
Sluk Deres t�rst.
542
01:07:29,313 --> 01:07:35,069
De vil have det v�rre,
n�r vi er f�rdige med Dem.
543
01:07:35,235 --> 01:07:41,075
Det kan v�re...
Men Deres holdning frast�der mig.
544
01:07:41,241 --> 01:07:47,039
De d�mmer mig,
f�r alle fakta er blevet klarlagt.
545
01:07:47,206 --> 01:07:53,253
De kr�nker mine rettigheder.
546
01:07:55,798 --> 01:07:59,843
Det er p� tide
at smide de l�nte fjer, Pingvin.
547
01:08:02,930 --> 01:08:07,184
Jeg kommer, Batman...
med det samme.
548
01:08:13,440 --> 01:08:19,655
- Milde matroser!
- Nej, det er 5 rehydrerede pirater.
549
01:08:19,822 --> 01:08:23,742
Split dem fra top til t�!
550
01:08:35,796 --> 01:08:38,048
P� dem!
551
01:08:42,469 --> 01:08:47,099
Piraterne forsvandt.
Hvordan gik det til?
552
01:08:47,266 --> 01:08:50,310
Den, der dehydrerede dem, -
553
01:08:50,477 --> 01:08:53,897
- kunne ikke vide,
at de ville blive rehydreret -
554
01:08:54,064 --> 01:08:58,026
- med vores tunge vand.
555
01:08:58,193 --> 01:09:03,365
- Og det skaber en ustabil tilstand.
- Du s� det selv.
556
01:09:03,532 --> 01:09:10,664
Ved det mindste st�d
forvandles de til anti-materie.
557
01:09:10,831 --> 01:09:15,836
Anti-materie? Mener du,
at de ikke kommer tilbage?
558
01:09:17,921 --> 01:09:22,176
Nej... ikke til dette univers.
559
01:09:26,680 --> 01:09:32,728
Det kan l�re Dem ikke at manipulere
med moder naturs love.
560
01:09:32,895 --> 01:09:36,148
Modtag mine undskyldninger,
kommand�r.
561
01:09:36,315 --> 01:09:40,152
Jeg har gjort Dem uret.
562
01:09:40,319 --> 01:09:44,865
- Har De?
- De var hjernevasket.
563
01:09:45,032 --> 01:09:49,870
De plantede
de dehydrerede pirater p� Dem.
564
01:09:50,037 --> 01:09:55,876
De var post-hypnotiseret,
da De rehydrerede dem.
565
01:09:57,419 --> 01:10:00,589
Kom ned...
566
01:10:00,756 --> 01:10:05,636
En lille smule Batgas...
og s� vender vi tilbage til byen.
567
01:10:15,479 --> 01:10:21,526
- Er du sikker p�, du har det godt?
- Ja. Tag denne pille.
568
01:10:24,321 --> 01:10:28,533
V�k vores ven med lidt gas.
569
01:10:34,039 --> 01:10:38,919
- Hvad er der?
- Vi m� stoppe og se efter.
570
01:10:47,010 --> 01:10:50,263
De m� have os undskyldt,
kommand�r.
571
01:10:56,311 --> 01:11:01,817
Nu tager jeg af sted
i min fuglemobil! Af vejen!
572
01:11:13,829 --> 01:11:18,667
- Er du okay?
- Ja. Takket v�re antigas-pillen.
573
01:11:18,834 --> 01:11:24,172
Vi skygger ham til
deres skjulested i Bathelikopteren.
574
01:12:13,388 --> 01:12:15,932
Jeg kan se vores bil.
575
01:12:22,063 --> 01:12:25,192
Vi er n�sten fremme.
576
01:12:25,358 --> 01:12:30,113
- Hvad vil du g�re?
- Give dem en g�de til.
577
01:12:30,280 --> 01:12:34,117
Pingvinen har gjort det af med dem.
578
01:12:34,284 --> 01:12:37,454
Den fumlefingrede fugl -
579
01:12:37,621 --> 01:12:42,209
- kan ikke g�re det af
med en pose popcorn.
580
01:12:42,375 --> 01:12:47,714
Hvis det mislykkedes for Pingvinen,
skal de ikke have flere ledetr�de.
581
01:12:47,881 --> 01:12:52,886
At besejre Batman
er min eneste forn�jelse, -
582
01:12:53,053 --> 01:12:56,723
- mit paradis p� Jorden.
583
01:12:56,890 --> 01:13:00,060
G�kker, kom tilbage!
584
01:13:03,980 --> 01:13:07,734
Han k�rer hen
til Gotham River Drive!
585
01:13:18,578 --> 01:13:24,709
- Et missil er p� vej mod os!
- Hold fast. Det kan blive sv�rt.
586
01:13:31,257 --> 01:13:35,053
- Halen er beskadiget.
- Hold fast.
587
01:13:35,220 --> 01:13:39,683
Vi styrter...
Det kan v�re enden.
588
01:13:47,816 --> 01:13:52,278
Nu skal jeg se
mit skrivende missil.
589
01:13:59,994 --> 01:14:05,250
Se! Batman og Robin!
590
01:14:08,461 --> 01:14:11,047
Jeg fik dem!
591
01:14:26,563 --> 01:14:30,942
SKUMGUMMIS �LGERES
KONFERENCE
592
01:14:35,864 --> 01:14:39,117
Sikket held.
593
01:14:39,284 --> 01:14:44,622
Oddsene havde f�et selv en h�rdet
hasardspiller til at tr�kke sig.
594
01:14:44,789 --> 01:14:49,127
Men jeg s� noget ud af �jenkrogen...
595
01:14:51,337 --> 01:14:54,215
Den skrev to g�der!
596
01:14:54,382 --> 01:14:58,595
"Hvad bliver hvidt
og gult uden skal?"
597
01:14:58,761 --> 01:15:01,264
Et �g.
598
01:15:01,431 --> 01:15:07,854
"Hvordan deler man 17 �bler
mellem 16 personer?"
599
01:15:08,021 --> 01:15:14,444
- Man laver �blemos.
- En enhed blandes...
600
01:15:14,611 --> 01:15:19,782
Og �gget st�r
for vores h�b om fremtiden.
601
01:15:19,949 --> 01:15:25,371
En enhed i vores h�b om fremtiden.
De Forenede Nationer.
602
01:15:25,538 --> 01:15:29,083
Sikkerhedsr�det holder m�de i dag...
603
01:15:29,250 --> 01:15:33,379
- Hvis det, jeg frygter, er sandt...
- Vi prejer en taxi!
604
01:15:33,546 --> 01:15:38,259
Nej, ikke p� det tidspunkt af dagen.
Vi er i tiptop form.
605
01:15:38,426 --> 01:15:41,512
Det g�r hurtigere, hvis vi l�ber.
606
01:15:54,234 --> 01:15:57,654
Vi g�r ind i grotten.
607
01:16:53,001 --> 01:16:56,629
En forladt elevator. Det hele passer.
608
01:16:56,796 --> 01:16:59,841
Hekate, find det svage punkt.
609
01:17:03,636 --> 01:17:08,808
- Jeg h�ber, Pingvinen klarede det.
- Vi har ikke brug for ham. Pas p�.
610
01:17:26,367 --> 01:17:30,538
- Kan De ikke l�se?
- Det kan blive regn.
611
01:18:07,033 --> 01:18:09,535
NEDLAGT ELEVATOR
612
01:18:10,870 --> 01:18:13,998
Vi m�des som planlagt.
613
01:18:14,165 --> 01:18:17,710
Og den dynamiske duo
er blevet gjort tavse.
614
01:18:17,877 --> 01:18:24,008
Nedskudt ved et utroligt tilf�lde.
Hvilken fantastisk ironi.
615
01:18:24,175 --> 01:18:28,513
De blev ramt af G�kkerens missil!
616
01:18:28,679 --> 01:18:35,937
Hold vejret. Der er stadig spor
af min Pingvin-gas!
617
01:18:40,399 --> 01:18:43,444
Milde marathon!
Jeg f�r sidestik.
618
01:18:43,611 --> 01:18:46,989
Jeg h�ber, du har kr�fter til -
619
01:18:47,156 --> 01:18:50,326
- at redde de 9 medlemmer
af Sikkerhedsr�det.
620
01:19:03,297 --> 01:19:07,051
Vi er af den overbevisning,
at freden skal opretholdes.
621
01:19:17,561 --> 01:19:21,607
En forenet verden i mindre skala.
622
01:19:21,774 --> 01:19:25,695
De vil nok synes,
vi har en t�r humor.
623
01:19:27,071 --> 01:19:29,991
Vi forst�r Deres synspunkter, men...
624
01:20:24,503 --> 01:20:28,049
L�g dem i hvert deres reagensglas.
625
01:20:28,215 --> 01:20:31,677
Og nys nu ikke...
626
01:20:41,812 --> 01:20:43,647
FN-BYGNINGEN
627
01:20:43,814 --> 01:20:50,780
- Afsp�r bygningen.
- Og sluk ventilationssystemet!
628
01:20:50,946 --> 01:20:54,241
Stil mig om
til sikkerhedsafdelingen.
629
01:21:10,049 --> 01:21:14,512
- Overgiv jer.
- Forenede Underverden er f�rdig!
630
01:21:14,678 --> 01:21:17,640
Jeg ser syner.
631
01:21:17,807 --> 01:21:23,020
Hvis I r�rer jer,
kaster vi vores Batoranger!
632
01:21:23,187 --> 01:21:26,273
- Ind i elevatoren.
- Stop, Catwoman!
633
01:21:26,440 --> 01:21:32,071
Miss Kitka d�r,
hvis du tager et skridt til.
634
01:21:43,457 --> 01:21:46,502
Sikkerhedsr�det er forsvundet.
635
01:21:46,669 --> 01:21:52,341
Snedig m�de at bortf�re ni m�nd
fra en sv�rt bevogtet bygning.
636
01:21:54,176 --> 01:22:00,891
- Hvor f�rer elevatoren hen?
- Til en forladt ub�dsdok.
637
01:22:01,058 --> 01:22:05,688
De g�r ud mod havet
via Short Island!
638
01:22:05,854 --> 01:22:09,441
Vi har kun et trumfkort tilbage...
639
01:22:09,608 --> 01:22:12,987
Gud hj�lpe os, hvis det g�r galt.
640
01:22:31,463 --> 01:22:38,220
Vi er forbi det sidste
klippeudspring. Fuld fart frem.
641
01:22:40,973 --> 01:22:43,767
Sikken herlig samling!
642
01:22:43,934 --> 01:22:48,439
Forbered de ni krav
om l�sepenge.
643
01:22:48,605 --> 01:22:53,110
Ingen dumme g�der.
De krav skal v�re til at forst�.
644
01:22:53,277 --> 01:22:57,990
En milliard dollars kontant
fra hvert land.
645
01:22:58,157 --> 01:23:02,328
De skal afleveres
til vores hemmelige � -
646
01:23:02,494 --> 01:23:07,166
- af mine tr�nede kurer-pingviner.
647
01:23:07,332 --> 01:23:11,211
G�r de beskeder forst�elige.
648
01:23:12,921 --> 01:23:15,966
"G�r de beskeder forst�elige!"
649
01:23:20,679 --> 01:23:26,435
Det er som en dr�m, Pingo.
Intet kan stoppe os nu.
650
01:23:31,815 --> 01:23:36,153
Afstand: 8000.
Pejling: 181.
651
01:23:43,160 --> 01:23:49,083
Lille fart�j 7500.
Pejling: 01.
652
01:23:49,249 --> 01:23:53,796
- Det bev�ger sig hurtigt.
- Batb�den!
653
01:23:53,962 --> 01:23:56,465
Sikke noget fugleklat!
654
01:23:56,632 --> 01:24:00,427
Forts�t fremad.
655
01:24:00,594 --> 01:24:07,768
- Jeg bemander udskydningsr�rene.
- Affyr et undervandsmissil.
656
01:24:24,243 --> 01:24:26,537
Missil p� vej.
657
01:24:32,459 --> 01:24:36,922
Det er m�ls�gende.
G�r klar til undvigeman�vrer.
658
01:25:00,487 --> 01:25:05,784
- Nyttel�st. Det sporer os.
- Tag min radio.
659
01:25:05,951 --> 01:25:07,953
Jeg slog det op i morges.
660
01:25:08,120 --> 01:25:12,583
Det er indstillet
p� b�lgel�ngde 164,1.
661
01:25:12,749 --> 01:25:15,419
B�lgel�ngde 164,1.
662
01:25:15,586 --> 01:25:19,172
Send et forstyrrelsessignal.
663
01:25:27,514 --> 01:25:30,601
Det kommer denne vej.
664
01:25:35,355 --> 01:25:41,194
- Farvel, Batman!
- Farvel, dynamiske duo!
665
01:25:41,486 --> 01:25:43,989
Det var t�t p�.
666
01:25:47,200 --> 01:25:51,038
Fart�j p� afstand: 4000.
Pejling: 88.
667
01:25:51,204 --> 01:25:54,333
De kan forstyrre vores missiler.
668
01:25:54,499 --> 01:25:58,170
Periskop op til overfladen.
669
01:26:05,135 --> 01:26:10,974
- Afstand: 3500.
- Tag granaterne frem.
670
01:26:11,141 --> 01:26:17,230
De har 9 af verdens mest magtfulde
m�nd i dehydreret tilstand.
671
01:26:17,397 --> 01:26:22,319
Vores opgave er
at f� ub�den op til overfladen.
672
01:26:33,371 --> 01:26:36,541
G�r klar til at affyre torpedoer.
673
01:26:36,708 --> 01:26:40,545
G�r klar til at affyre.
674
01:26:40,712 --> 01:26:46,593
5... 4... 3... 2...
675
01:26:46,760 --> 01:26:50,514
Affyr... torpedoer!
676
01:26:50,680 --> 01:26:53,350
Fyr!
677
01:26:59,106 --> 01:27:02,359
Torpedoer affyret!
678
01:27:02,526 --> 01:27:04,861
Dyk!
679
01:27:05,028 --> 01:27:09,116
Ned med periskopet.
680
01:27:11,576 --> 01:27:17,374
- Torpedo til bagbord.
- Ram den, n�r den er t�t nok p�.
681
01:27:26,675 --> 01:27:32,055
For tidligt.
De m� have dybvandsbomber!
682
01:27:32,222 --> 01:27:37,102
Og det betyder, der kommer flere.
683
01:27:37,269 --> 01:27:42,274
- Du og din ub�d!
- Hold mund, din kattede krampe.
684
01:27:42,440 --> 01:27:46,486
G� ned til 30 favne!
685
01:27:46,653 --> 01:27:49,739
G� stille ned... og dybt.
686
01:27:56,705 --> 01:28:03,503
- De dykker... Motorerne er stille.
- Vi cirkler rundt i fuld fart.
687
01:28:08,842 --> 01:28:14,556
- Hvad er deres pejling?
- Jeg ved det ikke.
688
01:28:14,723 --> 01:28:18,643
De m� sejle rundt i cirkler.
689
01:28:21,062 --> 01:28:24,566
V�rsgo, Robin.
690
01:28:25,942 --> 01:28:28,612
Jeg cirkler rundt.
691
01:29:37,097 --> 01:29:41,935
Kammer A, B og C
tager vand ind.
692
01:29:42,102 --> 01:29:45,814
Du ved, jeg ikke kan klare vand.
693
01:29:45,980 --> 01:29:51,361
Din kujonagtige killing!
Vil du leve for evigt?
694
01:29:51,528 --> 01:29:55,406
Den fugl har f�et pip i kasketten!
695
01:29:57,367 --> 01:30:03,873
G�r noget. Det er ikke meningen
med os, at vi skal d� i dybet.
696
01:30:09,003 --> 01:30:15,385
H�r her. T�m ballasttankene.
G� op til overfladen.
697
01:30:19,264 --> 01:30:23,351
De har vist f�et nok, Robin.
698
01:30:26,646 --> 01:30:32,318
De stiger hurtigt.
Afstand til os: 200 meter.
699
01:30:35,071 --> 01:30:37,031
Der er de.
700
01:30:41,202 --> 01:30:44,455
G�r klar at g� om bord.
701
01:31:14,819 --> 01:31:18,781
G�r jer klar til
at smide de uindbudte ud!
702
01:31:20,533 --> 01:31:25,955
- Overgiv dig, Pingvin!
- Vi er ikke begyndt at sl�s endnu.
703
01:33:04,053 --> 01:33:06,389
Bon voyage!
704
01:34:34,185 --> 01:34:37,939
Milde madonna! Miss Kitka!
705
01:35:08,260 --> 01:35:14,850
Sig ikke mere, Robin...
Det kunne blive kompromitterende.
706
01:35:15,017 --> 01:35:21,524
Det er den slags, der kan ske...
for alle lovh�ndh�vere.
707
01:35:21,691 --> 01:35:24,902
Giv hende h�ndjern p�.
708
01:35:30,741 --> 01:35:34,412
Batman kalder kystbevogtningen.
709
01:35:34,578 --> 01:35:40,668
Der er en ub�d to s�mil ude.
Den er fuld af menneskeligt vraggods.
710
01:35:40,835 --> 01:35:43,879
Kom og saml dem op.
711
01:35:52,888 --> 01:35:55,224
Se her...
712
01:35:58,060 --> 01:36:02,940
Verdens h�b...
ved afgrundens rand.
713
01:36:03,107 --> 01:36:07,570
De kunne v�re blevet knust
for �jnene af os.
714
01:36:10,030 --> 01:36:15,911
Hvor pokker er min te blevet af?
Er der karneval?
715
01:36:25,379 --> 01:36:30,176
Milde makrel.
Hvor er verdens h�b nu?
716
01:36:36,307 --> 01:36:39,435
Centrifuge
p� 32.000 omdrejninger/min.
717
01:36:39,602 --> 01:36:44,106
- �g dampstr�mmen i vektor X.
- Vektor X.
718
01:36:52,364 --> 01:36:57,995
- Er der h�b?
- Det er der altid.
719
01:36:58,162 --> 01:37:00,414
Selvf�lgelig.
720
01:37:00,581 --> 01:37:06,045
Men kan De separere blandingen
og f� de ni m�nd tilbage?
721
01:37:06,212 --> 01:37:09,298
Jeg vil n�dig lyde ubeskeden, -
722
01:37:09,465 --> 01:37:13,344
- men hvis vi ikke kan,
hvem kan s�?
723
01:37:13,510 --> 01:37:15,512
S� sandt...
724
01:37:18,599 --> 01:37:22,353
Hvordan g�r det for gutterne?
725
01:37:22,519 --> 01:37:26,899
Der er h�b, hr. Pr�sident.
Hvad mere kan man forlange?
726
01:37:27,066 --> 01:37:33,530
Den frie verden venter...
Hils Batman fra mig.
727
01:37:38,035 --> 01:37:42,164
Jeg beh�ver ikke fort�lle,hvem jeg lige talte med.
728
01:37:42,331 --> 01:37:45,626
SUPER-MOLEKYLE-ST�V-SORTERING
729
01:37:49,046 --> 01:37:52,841
Klar til sortering.
730
01:37:53,008 --> 01:37:57,721
Jeg mader computeren med
alle etniske og nationale faktorer.
731
01:37:57,888 --> 01:38:01,266
Vent lidt.
732
01:38:01,433 --> 01:38:05,396
N�r man t�nker p�,
hvordan verden ser ud, -
733
01:38:05,562 --> 01:38:10,484
- b�r vi s� ikke forbedre faktorerne?
734
01:38:10,651 --> 01:38:16,365
Nej, Robin. Vi d�delige skal ikke
manipulere med naturlovene.
735
01:38:16,532 --> 01:38:22,454
Du har allerede set,
hvad der kan ske, n�r man g�r det.
736
01:38:24,373 --> 01:38:27,376
Du har ret.
737
01:39:16,675 --> 01:39:19,219
Vi rehydrerer dem!
738
01:39:24,975 --> 01:39:26,977
Sorteringen lykkedes.
739
01:39:27,144 --> 01:39:32,483
- De rehydrerer dem.
- Vi begynder.
740
01:39:32,649 --> 01:39:36,862
DE REHYDRERER!
741
01:39:37,529 --> 01:39:42,367
DE REHYDRERER!
742
01:39:43,285 --> 01:39:46,788
De er klar til at rehydrere.
743
01:40:52,396 --> 01:40:56,775
Et h�jtideligt �jeblik, mine herrer.
744
01:40:58,402 --> 01:41:01,863
Som kr�ver dedikation og ydmyg b�n...
745
01:41:06,994 --> 01:41:11,164
Robin... forbered rehydrering.
746
01:41:17,963 --> 01:41:20,757
Klar!
747
01:41:20,924 --> 01:41:23,844
T�nd for vandet.
748
01:42:12,559 --> 01:42:15,103
Succes!
749
01:42:15,270 --> 01:42:22,235
- De klarede det!
- Vi klarede det!
750
01:42:22,402 --> 01:42:27,115
Succes!
751
01:42:27,282 --> 01:42:29,659
Det lykkedes!
752
01:42:29,826 --> 01:42:33,497
Succes! Succes!
753
01:42:46,343 --> 01:42:50,222
De m� lytte til mig!
754
01:43:07,822 --> 01:43:12,744
Vi m� begr�nse diskussionen til fred!
755
01:43:19,668 --> 01:43:26,466
Hvem ved... Denne menneskelige
blanding af sind -
756
01:43:26,633 --> 01:43:33,348
- er m�ske det bedste, der nogen
sinde er sket menneskeheden.
757
01:43:33,515 --> 01:43:38,103
Nu g�r vi... men meget diskret.
758
01:43:38,270 --> 01:43:43,775
Gennem vinduet.
Vi bruger vores Batreb.
759
01:43:43,942 --> 01:43:46,278
Vores job er gjort.
760
01:44:47,964 --> 01:44:49,007
Undertekst:
SDI Media Group
761
01:44:49,174 --> 01:44:50,216
[DANISH]
60871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.