All language subtitles for Addict 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:31,938 Dis moi. J'ai un petit souciousand. ¿Tu 2 00:00:31,954 --> 00:00:32,978 pourrais pas me dépanner d'un tampon? 3 00:00:32,994 --> 00:00:37,882 S'il, te plaît. ¿Si bien sûr t'es 4 00:00:37,906 --> 00:00:40,870 sûr tu en as pas besoin? Non, non, merci. 5 00:01:08,030 --> 00:01:10,170 Puis y'a un mec qui me prend par le cou. 6 00:01:11,150 --> 00:01:12,582 ¿Je ne connais pas ce mec là il me prend 7 00:01:12,606 --> 00:01:13,742 par le cou et tout on commence à faire 8 00:01:13,766 --> 00:01:15,862 quelques mètres ensemble y'a un mec genre 9 00:01:15,886 --> 00:01:18,654 tu l'as jamais vu il arrive que quand je 10 00:01:18,662 --> 00:01:20,438 connaissais depuis longtemps genre on est 11 00:01:20,454 --> 00:01:21,902 amis? Et tout il commence à faire la 12 00:01:21,926 --> 00:01:23,222 discussion. Je sais pas pendant une 13 00:01:23,246 --> 00:01:24,454 vingtaine de oh putain chine. ¿Mais qu'est 14 00:01:24,462 --> 00:01:26,238 ce que t'as foutu? ¿Quoi? Regarde tes 15 00:01:26,254 --> 00:01:26,850 réseaux. 16 00:01:43,890 --> 00:01:53,946 ¿Pourquoi t'as vu ça j'adore 17 00:01:53,978 --> 00:01:56,790 tes seins? Ils sont à géométrie variable. 18 00:01:57,170 --> 00:02:00,218 J'ai ma main comme unité de mesure là ils 19 00:02:00,234 --> 00:02:01,150 sont plus gros. 20 00:02:06,980 --> 00:02:09,588 ¿Est ce que c'est chiant ce truc à chaque 21 00:02:09,604 --> 00:02:13,348 fois? Je me fais avoir pas 22 00:02:13,364 --> 00:02:16,772 l'air bien toi. Si, si. Ça va t'inquiète 23 00:02:16,796 --> 00:02:18,708 pas en tout cas. Merci. Tu m'as sauvé la 24 00:02:18,724 --> 00:02:19,280 vie. 25 00:02:27,740 --> 00:02:29,020 ¿C'est quoi? ¿C'est quoi? Cette photo. 26 00:02:29,060 --> 00:02:30,988 ¿Tu te fous de ma gueule ou quoi? ¿Mais 27 00:02:31,004 --> 00:02:32,124 comment ça c'est pas toi? T'es le seul à 28 00:02:32,132 --> 00:02:33,580 avoir les photos. Tu fiches de moi. 29 00:03:07,300 --> 00:03:13,332 Poussez vous. Poussez vous d'où 30 00:03:13,436 --> 00:03:18,068 vous venez dis 31 00:03:18,084 --> 00:03:20,200 lui ce que tu vas faire on y va allez. 32 00:03:22,540 --> 00:03:24,564 Stop. ¿Mais on va pas snap vous avez vu ce 33 00:03:24,572 --> 00:03:26,908 qu'il a fait? Je t'ai dit Stop. Tu baises 34 00:03:26,924 --> 00:03:28,676 ton portable. Tu baisses ton portable. Et 35 00:03:28,708 --> 00:03:30,844 les mecs de ce côté, les filles de ce côté 36 00:03:30,972 --> 00:03:33,000 et on en parle après allez 37 00:03:35,500 --> 00:03:36,200 zweitausendeinundzwanzig. 38 00:03:44,090 --> 00:03:46,762 C'est grave ce que t'as fait tu t'en rends 39 00:03:46,786 --> 00:03:50,786 compte au moins. Je te parle. 40 00:03:50,978 --> 00:03:53,898 ¿Mais pour qui tu me prends? Je te dis que 41 00:03:53,914 --> 00:03:56,978 c'est pas moi déjà que l'improviseur 42 00:03:56,994 --> 00:03:59,874 m'avait dans le collimateur là ça tu viens 43 00:03:59,882 --> 00:04:01,962 de me faire larguer. J'ai tout lissé 44 00:04:01,986 --> 00:04:03,202 contre moi. Tu me parles de ton taf. 45 00:04:03,266 --> 00:04:04,762 C'est un délire. Oui, mais mon taf, c'est 46 00:04:04,786 --> 00:04:06,790 ce qui te permet de vivre. Je te signale 47 00:04:07,150 --> 00:04:09,422 tu risques d'être. Convoqué de passer en 48 00:04:09,446 --> 00:04:10,878 conseil de discipline. ¿Et tu risques de 49 00:04:10,894 --> 00:04:13,062 te faire virer tu réalises ou pas? Je te 50 00:04:13,086 --> 00:04:14,918 dis que c'est pas moi. C'est toi. ¿Qui les 51 00:04:14,934 --> 00:04:16,358 a pris ces photos, non? Oui, j'ai pris les 52 00:04:16,374 --> 00:04:17,974 photos. Je les ai pas mis sur Internet en 53 00:04:17,982 --> 00:04:20,014 fait. C'est un délire. Tu me crois pas que 54 00:04:20,022 --> 00:04:23,734 t'es arrivé la même chose genre photo 55 00:04:23,822 --> 00:04:24,838 du mariage. Tu crois qu'elles sont 56 00:04:24,854 --> 00:04:26,182 arrivées comment sur ton téléphone tu t'es 57 00:04:26,206 --> 00:04:28,838 posé la question. Mais ça ça a rien à 58 00:04:28,854 --> 00:04:30,894 voir. C'est Lucie. ¿Qu'on voulait pas de 59 00:04:30,902 --> 00:04:33,382 ce mariage? Ou alors c'est lui. Ou alors 60 00:04:33,406 --> 00:04:35,422 c'est lui. Ou alors c'est Bruno. Il sait 61 00:04:35,446 --> 00:04:36,582 tout ce qui se passe chez nous. Il voit 62 00:04:36,606 --> 00:04:37,614 tout ce qui se passe. Il entend tout ce 63 00:04:37,622 --> 00:04:39,554 qu'on dit. C'est comment je le sais. Je me 64 00:04:39,562 --> 00:04:40,706 suis mis devant l'enceinte connectée. 65 00:04:40,778 --> 00:04:41,970 J'ai fait genre. J'ai appelé les flics. 66 00:04:42,050 --> 00:04:43,138 J'ai fait genre y'avait un mec qui rôdait 67 00:04:43,154 --> 00:04:44,514 dans son jardin. J'ai regardé. Il est 68 00:04:44,522 --> 00:04:47,362 sorti direct comme par hasard. Ouais. 69 00:04:47,386 --> 00:04:52,554 Mais évidemment tu me crois pas en 70 00:04:52,562 --> 00:04:54,010 même temps. T'as pas que des amis au lycée 71 00:04:54,050 --> 00:04:55,338 Justine et jolie. Si ça se trouve, t'as 72 00:04:55,354 --> 00:04:57,578 fait des jaloux. Ok. Alors, même si c'est 73 00:04:57,594 --> 00:05:01,090 ça mettons que ce soit ça, pourquoi est 74 00:05:01,590 --> 00:05:02,754 ce que pourquoi est ce que papa. L'autre 75 00:05:02,762 --> 00:05:04,442 fois il a eu une beigne. Il se passe. 76 00:05:04,466 --> 00:05:07,810 ¿Quoi? Je vais m'arrêter 77 00:05:07,850 --> 00:05:08,710 deux secondes. 78 00:05:20,270 --> 00:05:22,918 Tu m'attends deux minutes. Ici. Laisse 79 00:05:22,934 --> 00:05:24,370 moi, mon sac. S'il te plaît. 80 00:05:27,070 --> 00:05:27,850 Merci, 81 00:05:45,480 --> 00:05:48,904 madame. Bonjour. Bonjour. ¿Que puis je 82 00:05:48,912 --> 00:05:51,168 pour vous? Je voudrais un test de 83 00:05:51,184 --> 00:05:56,168 grossesse. ¿S'il vous plaît bien, sûr vous 84 00:05:56,184 --> 00:05:57,700 savez comment ça marche? Oui. 85 00:06:28,460 --> 00:06:30,204 Bonjour. Laissez moi un message et je vous 86 00:06:30,212 --> 00:06:31,480 rappellerai zweitausendein. 87 00:07:09,420 --> 00:07:10,320 ¿Achille, 88 00:07:15,020 --> 00:07:18,508 c'est toi ça va ça? S'est, bien. Passé au 89 00:07:18,524 --> 00:07:20,600 boulot. Tu me dis plus rien. 90 00:07:23,110 --> 00:07:26,734 Tu as vu on a un souci avec Achille, 91 00:07:26,902 --> 00:07:30,170 j'ai vu et lui. Il dit que c'est pas lui. 92 00:07:31,990 --> 00:07:33,330 Alors, c'est que c'est pas lui. 93 00:08:47,380 --> 00:08:49,284 Allez, rentrez ça. C'est né là. C'est là. 94 00:08:49,332 --> 00:08:51,940 Allez, éduquez mon garçon. Éduquez mon 95 00:08:51,980 --> 00:08:54,828 garçon. Éduquez mon garçon. ¿Ça va? Tu 96 00:08:54,844 --> 00:08:58,612 tiens le cou. Oui, c'est vrai. Le vrai 97 00:08:58,636 --> 00:09:00,640 problème. Tu veux que je te dise c'est ça 98 00:09:00,940 --> 00:09:02,628 les mômes aujourd'hui. Ils grandissent 99 00:09:02,644 --> 00:09:04,572 dans une surenchère d'image faut tout 100 00:09:04,596 --> 00:09:06,108 montrer, tout dire, tout le temps, tout de 101 00:09:06,124 --> 00:09:07,788 suite. Alors, un peu plus ou un peu moins 102 00:09:07,804 --> 00:09:09,892 il fait même plus la différence et après 103 00:09:09,916 --> 00:09:12,160 ils s'en servent pour se venger. 104 00:09:13,790 --> 00:09:15,262 Mais c'est un bon gars ton hachis. ¿Je 105 00:09:15,286 --> 00:09:16,246 veux absolument pas faire une chose 106 00:09:16,278 --> 00:09:20,222 pareille je sais et 107 00:09:20,286 --> 00:09:25,918 au fait shaima t'en es où ça 108 00:09:25,934 --> 00:09:29,678 va? On va voir son son avocat dans l'après 109 00:09:29,694 --> 00:09:31,510 midi. Mais ça suit son cours. Elle hésite, 110 00:09:31,550 --> 00:09:32,638 mais je suis sûr que c'est à cause de sa 111 00:09:32,654 --> 00:09:35,574 mère Ok de toute façon. T'as autre chose à 112 00:09:35,582 --> 00:09:48,432 penser. Courage vous 113 00:09:48,456 --> 00:09:50,680 avez tous vos raquettes on garde les mêmes 114 00:09:50,760 --> 00:09:52,780 équipes que la dernière fois. 115 00:09:54,200 --> 00:09:55,992 ¿Vous préférez pas qu'on change les filles 116 00:09:56,016 --> 00:09:57,136 contre les garçons? C'est plus votre truc. 117 00:09:57,168 --> 00:09:58,952 Non, c'est à votre fils qu'il faut donner 118 00:09:58,976 --> 00:10:00,100 des cours de respect. 119 00:10:04,650 --> 00:10:06,146 Vous voulez du respect de la justice. 120 00:10:06,218 --> 00:10:09,098 Ouais ben commencez par respecter un 121 00:10:09,114 --> 00:10:10,498 principe fondamental qui s'appelle la 122 00:10:10,514 --> 00:10:12,322 présomption d'innocence. C'est quoi ça 123 00:10:12,386 --> 00:10:13,562 tant qu'achille a pas été reconnu 124 00:10:13,586 --> 00:10:15,106 coupable. Il reste innocent d'accord. 125 00:10:15,258 --> 00:10:16,618 Sauf que c'est votre fils on sait très 126 00:10:16,634 --> 00:10:18,178 bien que vous allez, protéger. Ah, non, 127 00:10:18,194 --> 00:10:19,842 non, non. Moi. Je protège personne moi. 128 00:10:19,906 --> 00:10:22,474 Et je suis aussi choquée que vous. Et 129 00:10:22,482 --> 00:10:23,538 c'est pas mon genre de demander des 130 00:10:23,554 --> 00:10:25,658 traitements de faveur. D'accord. Donc si 131 00:10:25,674 --> 00:10:26,978 Achille a fait quelque chose il en 132 00:10:26,994 --> 00:10:30,030 assumera les conséquences. Ok. 133 00:10:31,380 --> 00:10:56,718 Allez, Raquette. On y va on 134 00:10:56,734 --> 00:10:57,798 fait vite. Là. J'ai pas beaucoup de temps. 135 00:10:57,814 --> 00:10:59,570 Mes darons sont hyper énervés contre toi 136 00:11:06,430 --> 00:11:08,410 en vrai les photos c'était ton idée. 137 00:11:09,750 --> 00:11:12,478 Ouais. Mais j'aurais jamais osé les 138 00:11:12,494 --> 00:11:13,518 prendre. ¿Je vais pas les envoyer à tout 139 00:11:13,534 --> 00:11:16,662 le lycée, non? Mais oui, je sais je sais 140 00:11:16,686 --> 00:11:18,918 j'y réfléchis et je te crois. Mais mes 141 00:11:18,934 --> 00:11:20,358 parents ça les a rendus fous. Ils veulent 142 00:11:20,374 --> 00:11:26,712 faire un exemple et 143 00:11:26,736 --> 00:11:30,728 toi à 144 00:11:30,744 --> 00:11:31,340 moi, 145 00:11:34,680 --> 00:11:35,928 moi. Je peux pas m'empêcher d'avoir envie 146 00:11:35,944 --> 00:11:36,780 de te voir. 147 00:11:47,050 --> 00:11:48,830 Ça va au lycée. C'est pas trop la guerre 148 00:11:50,130 --> 00:11:53,270 au lycée. C'est hashtag Justine victime. 149 00:11:54,210 --> 00:11:55,490 Je suis presque une héroïne maintenant. 150 00:11:55,530 --> 00:11:59,602 Carrément heureusement 151 00:11:59,666 --> 00:12:03,418 que j'avais un joli soutif ce jour là moi. 152 00:12:03,434 --> 00:12:04,498 Je trouve que t'étais très belle ce jour 153 00:12:04,514 --> 00:12:08,266 là et ça ça. ¿Pourquoi vous me le proposez 154 00:12:08,298 --> 00:12:10,378 pas? Quand on vend des piscines. ¿On peut 155 00:12:10,394 --> 00:12:13,170 vendre des vélos, non? Ah, oui, mais 156 00:12:13,290 --> 00:12:14,192 zweitausendeinundzwanzig trop 157 00:12:14,216 --> 00:12:17,008 d'expérience. Comme on peut avoir trop 158 00:12:17,024 --> 00:12:19,904 d'expérience en étant trop âgé ils veulent 159 00:12:19,912 --> 00:12:23,060 des jeunes sportifs. ¿Je suis sportif? 160 00:12:23,640 --> 00:12:27,968 ¿Oui, mais ça 161 00:12:27,984 --> 00:12:31,140 va? J'ai compris Monsieur Marcy. 162 00:12:33,880 --> 00:12:36,420 Oui, lui, même, monsieur. 163 00:12:38,480 --> 00:12:43,460 ¿Quoi ÿ? 164 00:12:56,590 --> 00:12:59,810 Merde. Merde. 165 00:13:18,350 --> 00:13:20,830 Oui. Sh. C'est moi. C'est l écoute. Je 166 00:13:21,330 --> 00:13:23,118 vais être en retard, mais j'arrive 167 00:13:23,174 --> 00:13:25,130 d'accord. ¿Ça va bien se passer? 168 00:13:45,150 --> 00:13:47,810 Oh, putain. ¿Qu'est ce qui se passe? 169 00:13:48,790 --> 00:13:51,006 Je suis convoqué à la gendarmerie. Ah, 170 00:13:51,038 --> 00:13:52,382 non, mais ça. C'est mes parents. C'est 171 00:13:52,406 --> 00:14:09,928 obligé. Je suis désolée je 172 00:14:09,944 --> 00:14:11,048 te jure qu'ils veulent payer ce fils de 173 00:14:11,064 --> 00:14:13,872 pute. Je te promets d'accord. Je 174 00:14:13,896 --> 00:14:15,420 promettrai pas qu'on te fasse du mal. 175 00:14:15,880 --> 00:14:18,900 Shaima. Enfin, 176 00:14:20,040 --> 00:14:21,648 désolée, je suis en retard. J'ai prévenu 177 00:14:21,664 --> 00:14:24,032 l'avocate. T'es prête. Je suis déjà. 178 00:14:24,056 --> 00:14:26,664 Sortie. J'en pouvais plus. J'ai pris un 179 00:14:26,672 --> 00:14:28,680 peu l'air. ¿Oui, mais avoue quand même 180 00:14:28,720 --> 00:14:30,072 vaut? Mieux trois jours que le reste de ta 181 00:14:30,096 --> 00:14:32,150 vie. Non. Ouais. C'est vrai. 182 00:14:34,010 --> 00:14:36,190 Désolé. ¿Ça va? Oui, oui, ça va. 183 00:14:39,890 --> 00:14:40,630 Oh, 184 00:14:43,970 --> 00:14:46,418 cache toi. Cache toi. Dépêche toi. 185 00:14:46,474 --> 00:14:47,350 Dépêche toi. 186 00:15:27,330 --> 00:15:29,242 Maurice de piscine. Bonjour. Oui, 187 00:15:29,266 --> 00:15:30,378 bonjour. ¿Est ce que je pourrais parler à 188 00:15:30,394 --> 00:15:31,522 Yvan Marcet? S'il vous plaît, c'est 189 00:15:31,546 --> 00:15:33,682 urgent. Ah, je suis désolé. Mais Monsieur 190 00:15:33,706 --> 00:15:35,258 Marcel ne fait plus partie de la maison. 191 00:15:35,434 --> 00:15:38,070 ¿Quoi? Je le remplace. 192 00:15:41,370 --> 00:15:42,514 D'accord. ¿Est ce que je peux vous 193 00:15:42,522 --> 00:15:44,590 renseigner? Non, non, ça va. Merci. 194 00:16:04,670 --> 00:16:07,046 Allô t'es où. Je n'espérais plus ton 195 00:16:07,078 --> 00:16:10,478 appel. T'es où. Je suis allé acheter des 196 00:16:10,494 --> 00:16:11,494 bouquins avec la petite boulette. 197 00:16:11,542 --> 00:16:14,198 ¿Pourquoi? Je suis suivie là. Je dois 198 00:16:14,214 --> 00:16:15,638 aller chez l'avocat avec Shaima. Mais je 199 00:16:15,654 --> 00:16:17,846 peux pas y'a un scooter qui me suit. 200 00:16:17,958 --> 00:16:19,454 Attends. Attends. ¿Suivi par qui? Je 201 00:16:19,462 --> 00:16:21,370 comprends pas. Mais je sais pas par qui 202 00:16:21,970 --> 00:16:23,434 c'est un scooter ça doit être la bande de 203 00:16:23,442 --> 00:16:27,778 son frère ça 204 00:16:27,794 --> 00:16:33,346 y est je te vois Ok. 205 00:16:33,458 --> 00:16:35,490 Alors, me regarde pas continue de tracer 206 00:16:35,530 --> 00:16:38,482 et fais le tour des bâtiments. Mais Non, 207 00:16:38,506 --> 00:16:39,738 je m'en bretaille toi. Mais un moment. Tu 208 00:16:39,754 --> 00:16:43,154 me casses. Je suis désolé. 209 00:16:43,202 --> 00:16:44,458 ¿Ça va? Je suis désolé. C'est moi. ¿C'est 210 00:16:44,474 --> 00:16:45,230 de ma faute, 211 00:16:47,870 --> 00:16:51,078 hein? Il est il est tout démoli. On va 212 00:16:51,094 --> 00:16:52,822 faire un constat attendez. Pas de constat. 213 00:16:52,846 --> 00:16:56,206 Là vas y dégage vous êtes sûr. Dégage. 214 00:16:56,238 --> 00:16:59,350 Dégage. Bon. Ok. ¿Je suis je suis vraiment 215 00:16:59,390 --> 00:17:05,142 désolé, hein? C'est de ma Ok. Je les 216 00:17:05,166 --> 00:17:05,810 clés. 217 00:17:13,470 --> 00:17:17,290 Ciao. La vie allô 218 00:17:18,310 --> 00:17:21,142 ouais, ça y est c'est réglé. Merci, 219 00:17:21,286 --> 00:17:23,610 mais je t'en prie. À bientôt. 220 00:17:36,550 --> 00:17:38,934 Bonjour, Déborah. Lafarge. Laissez moi un 221 00:17:38,942 --> 00:17:41,450 message. Merci moi. 222 00:17:42,830 --> 00:17:44,302 Je suis vraiment désolée. J'en pouvais 223 00:17:44,326 --> 00:18:12,912 plus vous 224 00:18:12,936 --> 00:18:16,500 avez un nouveau message reçu aujourd'hui. 225 00:18:18,800 --> 00:18:21,408 C'est moi écoute. C'est Déborah. Je sais 226 00:18:21,424 --> 00:18:23,136 que tu es un mec bien que tu as beaucoup 227 00:18:23,168 --> 00:18:25,560 de scrupules. Et c'est tout à ton honneur. 228 00:18:25,680 --> 00:18:27,704 Je veux juste que tu saches que tout le 229 00:18:27,712 --> 00:18:31,298 monde n'en a pas autant. Je voudrais 230 00:18:31,314 --> 00:18:34,110 savoir où tu es voilà rappelle moi. 231 00:18:38,650 --> 00:18:40,058 Je vais demander au tribunal une 232 00:18:40,074 --> 00:18:43,082 ordonnance de protection avec interdiction 233 00:18:43,106 --> 00:18:44,802 de sortie du territoire et un placement en 234 00:18:44,826 --> 00:18:47,354 urgence dans un foyer. Si tu es d'accord, 235 00:18:47,402 --> 00:18:50,666 bien sûr. Oui, mais mon frère, 236 00:18:50,698 --> 00:18:53,538 il va me retrouver. Non la loi prévoit que 237 00:18:53,554 --> 00:18:54,938 ta famille ne soit pas informée de ton 238 00:18:54,954 --> 00:18:56,378 lieu de résidence et qu'elle est de toute 239 00:18:56,394 --> 00:18:59,524 façon interdiction de s'en approcher en 240 00:18:59,532 --> 00:19:01,172 ce qui concerne la plainte. C'est pas mon 241 00:19:01,196 --> 00:19:04,548 frère. Il va me retrouver justement on 242 00:19:04,564 --> 00:19:07,036 a dû déjà te le dire, Shayma, une action 243 00:19:07,068 --> 00:19:08,640 en justice te protégerait. 244 00:19:10,940 --> 00:19:12,508 Je te laisse le temps de réfléchir 245 00:19:12,604 --> 00:19:13,240 D'accord. 246 00:19:20,820 --> 00:19:24,198 Alors. Bah, 247 00:19:24,214 --> 00:19:27,410 c'est en bonne voie. ¿Ouais, hein? Et toi 248 00:19:27,750 --> 00:19:29,530 moi, je me suis fait des nouveaux copains. 249 00:19:31,510 --> 00:19:34,230 Tu pars quand dans une semaine on espère 250 00:19:34,270 --> 00:19:36,398 en tout cas, j'aimerais pas que Ryan vous 251 00:19:36,414 --> 00:19:38,410 fasse des ennuis. T'inquiète pas pour ça 252 00:19:38,990 --> 00:19:41,294 tiens j'ai pris des bouquins que tu 253 00:19:41,302 --> 00:19:43,570 m'avais demandé. Merci. Je t'en prie. 254 00:19:48,430 --> 00:19:50,774 Merci pour tout à l'heure. Qu'est ce que 255 00:19:50,782 --> 00:19:52,022 je ferais pas pour passer cinq minutes 256 00:19:52,046 --> 00:19:55,010 avec toi heureusement que tu étais là. 257 00:19:56,510 --> 00:19:58,410 Il faut que tu arrêtes d'espérer. Bruno, 258 00:20:00,150 --> 00:20:01,810 donne moi une seule bonne raison. 259 00:20:19,600 --> 00:20:20,780 Je suis enceinte. 260 00:20:26,280 --> 00:20:29,540 Tu me demandes pas s'il est de toi non 261 00:20:29,840 --> 00:20:33,232 ça change rien pour 262 00:20:33,256 --> 00:20:34,180 moi en tout cas. 263 00:21:02,570 --> 00:21:05,922 Tu vois tout le monde ment toi 264 00:21:05,946 --> 00:21:08,840 aussi. ¿Alors, pourquoi tu m'as amené ici? 265 00:21:10,660 --> 00:21:13,108 ¿Pourquoi? Pour te montrer qu'elle te 266 00:21:13,124 --> 00:21:16,468 mérite pas. ¿Et puis parce que tu me plais 267 00:21:16,604 --> 00:21:23,804 vraiment ça 268 00:21:23,812 --> 00:21:24,988 t'est déjà arrivé de faire du mal à 269 00:21:25,004 --> 00:21:27,828 quelqu'un de le regretter, hein? Parce que 270 00:21:27,844 --> 00:21:30,508 tu sais qu'il le mérite pas. Parce que tu 271 00:21:30,524 --> 00:21:32,640 sais que ça va mal finir vraiment mal. 272 00:21:42,540 --> 00:21:44,240 Tu sais à quoi t'en tenir maintenant 273 00:21:45,420 --> 00:21:46,480 rappelle moi. 274 00:22:11,190 --> 00:22:15,250 Tu fais ce que tu m'as demandé. Je sais 275 00:22:47,360 --> 00:22:50,428 après le père le fils. Il va falloir qu'on 276 00:22:50,444 --> 00:22:51,524 mette en place un abonnement pour la 277 00:22:51,532 --> 00:22:54,660 famille Marcet. Bon. Je vais être très 278 00:22:54,700 --> 00:22:56,812 brève et très claire. Parce que c'est 279 00:22:56,836 --> 00:22:59,596 vraiment grave ça vous aura peut être 280 00:22:59,628 --> 00:23:00,828 échappé. Mais il y a des jeunes filles qui 281 00:23:00,844 --> 00:23:02,684 se suicident après avoir été harcelées de 282 00:23:02,692 --> 00:23:05,212 cette façon. Jeune homme, je sais et c'est 283 00:23:05,236 --> 00:23:08,240 pas moi. Vous n'avez pas pris ces photos. 284 00:23:09,500 --> 00:23:10,788 C'est moi qui ai pris ces photos. C'est 285 00:23:10,804 --> 00:23:12,180 pas moi qui les ai mises sur Internet. 286 00:23:12,340 --> 00:23:15,556 ¿Qui? Alors, je pense que c'est mon voisin 287 00:23:15,588 --> 00:23:18,082 Bruno Garanger. Ÿousand. ¿Ah, donc la 288 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 personne qui a porté plainte contre votre 289 00:23:19,914 --> 00:23:23,962 père, c'est bien ça c'est 290 00:23:23,986 --> 00:23:25,630 vous qui lui avez soufflé cette idée, 291 00:23:26,890 --> 00:23:30,058 mais vous croyez votre fils ça 292 00:23:30,074 --> 00:23:30,986 changerait? ¿Quoi? ¿Si je vous disais? 293 00:23:31,018 --> 00:23:33,954 Oui, rien la plainte suivra son cours ce 294 00:23:33,962 --> 00:23:35,354 qui est au bout. C'est une sanction 295 00:23:35,402 --> 00:23:37,390 pénale, assortie de dommages. Et intérêts 296 00:23:38,890 --> 00:23:40,670 vous maintenez votre accusation. 297 00:23:42,660 --> 00:23:45,324 Très bien, je vais prendre votre 298 00:23:45,372 --> 00:23:48,028 déposition. Vous allez vérifier qu'il ya 299 00:23:48,044 --> 00:23:50,148 posté ça ou pas avec l'adresse ip on peut 300 00:23:50,244 --> 00:23:52,188 remonter normalement et voir qui a posté 301 00:23:52,204 --> 00:23:53,252 une photo sur Internet. Mais vous allez 302 00:23:53,276 --> 00:23:54,396 quand même pas m'apprendre mon métier, 303 00:23:54,428 --> 00:23:55,160 jeune homme, 304 00:24:03,140 --> 00:24:04,268 je suis désolé, papa. ¿Mais c'est la 305 00:24:04,284 --> 00:24:04,920 vérité? 306 00:24:07,750 --> 00:24:09,250 Bon. Tu veux m'expliquer tout ça. 307 00:24:24,190 --> 00:24:25,678 Je suis désolé. J'avais une ruine. Je 308 00:24:25,694 --> 00:24:27,054 reviens de la gendarmerie. Les parents de 309 00:24:27,062 --> 00:24:30,570 Justine ont porté plainte. ¿Quoi? 310 00:24:32,190 --> 00:24:35,654 ¿Pourquoi tu m'as pas prévenu? Je pense 311 00:24:35,662 --> 00:24:42,566 que tu étais occupé. Non achille 312 00:24:42,598 --> 00:24:43,718 risque une sanction pénale et nous 313 00:24:43,734 --> 00:24:46,854 dédommage. ¿Et intérêt pas mal pour un 314 00:24:46,862 --> 00:24:49,566 mercredi? Non. Plus le conseil de 315 00:24:49,598 --> 00:24:52,610 discipline. Plus le conseil de discipline. 316 00:24:53,990 --> 00:24:55,290 Plus ton boulot. 317 00:25:01,400 --> 00:25:04,384 ¿Qu'est ce qui s'est? Passé un petit con a 318 00:25:04,392 --> 00:25:07,056 voulu me piquer ma place. Il l'a eu avec 319 00:25:07,088 --> 00:25:16,024 mon poing dans sa gueule voilà ce 320 00:25:16,032 --> 00:25:17,816 que tu fais depuis une semaine, tu vas où. 321 00:25:17,848 --> 00:25:19,848 ¿Pourquoi tu m'as rien? ¿Dit parce qu'on 322 00:25:19,864 --> 00:25:29,356 se dit tout maintenant? Depuis quand j'ai 323 00:25:29,388 --> 00:25:37,492 déconné et je regrette tu 324 00:25:37,516 --> 00:25:40,320 réponds pas c'était pas une question. 325 00:25:43,900 --> 00:25:48,468 C'est pas possible. C'est pas possible on 326 00:25:48,484 --> 00:26:00,990 dirait bien que Siousand il 327 00:26:01,490 --> 00:26:02,478 y aura le conseil de discipline je vais 328 00:26:02,494 --> 00:26:39,120 voir tu 329 00:26:39,620 --> 00:26:40,328 as préparé un petit peu. Ce que tu allais 330 00:26:40,344 --> 00:26:42,744 dire pour demain, pour te défendre 331 00:26:42,792 --> 00:26:44,936 d'ailleurs Tu sais qui qui a pu te faire 332 00:26:44,968 --> 00:26:48,272 ça j'ai une idée. Ouais. Je te l'ai dit 333 00:26:48,296 --> 00:26:51,368 même. Ah, si. Putain par pitié. Qui va me 334 00:26:51,384 --> 00:26:52,888 croire. Si toi tu me crois pas, qui va me 335 00:26:52,904 --> 00:26:54,528 croire. ¿Mais quel intérêt il aurait? Eu à 336 00:26:54,544 --> 00:26:56,584 le faire. ¿Quel intérêt il aurait? Eu à 337 00:26:56,592 --> 00:27:02,872 faire les photos du mariage lui 338 00:27:02,896 --> 00:27:05,944 là. C'est maxime Ferrand. C'est le mec qui 339 00:27:05,952 --> 00:27:08,392 a essayé de tuer, Bruno. Il se connaissait 340 00:27:08,416 --> 00:27:11,202 très bien. Et c'est pas moi qui l'ai 341 00:27:11,226 --> 00:27:13,002 inventé. Je l'ai trouvé sur Internet. 342 00:27:13,066 --> 00:27:14,242 Quand j'ai voulu, le dire aux flics comme 343 00:27:14,266 --> 00:27:15,754 par hasard ça venait de revenir à Bruno 344 00:27:15,802 --> 00:27:16,938 qui sortait de la gendarmerie à ce moment 345 00:27:16,954 --> 00:27:20,010 là il avait tout raconté la version 346 00:27:20,050 --> 00:27:21,530 officielle. C'est que ça lui est revenu. 347 00:27:21,570 --> 00:27:22,514 Qu'il avait une vieille histoire de 348 00:27:22,522 --> 00:27:23,610 jalousie avec ce type je sais même pas ce 349 00:27:24,110 --> 00:27:24,698 qu'il leur a dit de toute façon. C'est 350 00:27:24,714 --> 00:27:26,474 bon, c'est à faire classer ça cache un 351 00:27:26,482 --> 00:27:29,642 autre truc. Maman les flics me croient 352 00:27:29,666 --> 00:27:31,042 pas. Ils croient que j'essaie de casser 353 00:27:31,066 --> 00:27:32,266 Bruno parce qu'il a porté plainte contre 354 00:27:32,298 --> 00:27:32,990 papa. 355 00:27:37,980 --> 00:27:41,324 Il t'a raconté tout ça déjà et tu en 356 00:27:41,332 --> 00:27:44,292 penses quoi il doit y avoir une bonne 357 00:27:44,316 --> 00:27:45,640 raison à toute cette merde. 358 00:27:59,740 --> 00:28:01,628 J'ai la convocation avec le code bon. Il 359 00:28:01,644 --> 00:28:02,884 est bidon votre code. Si vous croyez qu'on 360 00:28:02,892 --> 00:28:04,148 ne l'a pas déjà fait ce coup là c'était la 361 00:28:04,164 --> 00:28:05,600 chance de ma fille putain. 362 00:28:09,600 --> 00:28:11,464 Vous me connaissez depuis longtemps. Non 363 00:28:11,512 --> 00:28:12,580 on s'entend bien. 364 00:28:22,480 --> 00:28:25,300 Je te jure que tu vas me payer salope. 365 00:28:27,880 --> 00:28:29,368 C'est comme si j'arrivais pas à te chasser 366 00:28:29,384 --> 00:28:30,220 de ma vie. 367 00:28:58,480 --> 00:28:59,808 J'en ai rien à foutre. Je veux pas se 368 00:28:59,824 --> 00:29:01,282 recandidaler votre bac de merde ÿousand 369 00:29:01,336 --> 00:29:02,566 j'aurai la meilleure note de tout le lycée 370 00:29:02,598 --> 00:29:05,382 Je vous emmerde Rachid et lui là 371 00:29:05,486 --> 00:29:06,582 t'inquiète pas qu'il va prendre très très 372 00:29:06,606 --> 00:29:13,670 Cher, je te promets je 373 00:29:14,170 --> 00:29:14,798 suis désolé J'ai fait ce que j'ai pu mais 374 00:29:14,814 --> 00:29:16,206 avec les parents et les réseaux sociaux 375 00:29:16,238 --> 00:29:18,694 sur le dos c'était compliqué C'est là 376 00:29:18,702 --> 00:29:20,770 qu'on rend la justice maintenant. ¿Ouais, 377 00:29:27,240 --> 00:29:30,896 madame, on va en cours? ¿Ou oui, 378 00:29:31,088 --> 00:29:32,856 sinon avec amina on voulait vous dire que 379 00:29:32,928 --> 00:29:34,008 c'était cool ce que vous avez fait pour 380 00:29:34,024 --> 00:29:36,500 chaïmon? Oui. Merci, 381 00:29:42,040 --> 00:29:44,848 madame Marcé. ¿Quoi qu'est ce que vous 382 00:29:44,864 --> 00:29:46,260 voulez? Qu'est ce que vous avez à me dire 383 00:29:46,680 --> 00:29:48,888 vous êtes désolée. C'est ça mon fils il a 384 00:29:48,904 --> 00:29:50,448 rien fait et d'ailleurs je vais porter 385 00:29:50,464 --> 00:29:52,832 plainte et puis je vais faire appel aussi 386 00:29:52,856 --> 00:29:54,560 de la décision d'exclusion ça va prendre 387 00:29:54,600 --> 00:29:55,888 du temps beaucoup trop de temps Je sais, 388 00:29:55,904 --> 00:29:57,820 mais je m'en fous. C'est pour le principe. 389 00:29:58,880 --> 00:30:01,088 Je finis ma journée et puis après je 390 00:30:01,104 --> 00:30:03,544 prends le congé sans solde Voilà. Merci de 391 00:30:03,552 --> 00:30:39,406 m'avoir. Soutenu ainsi 392 00:30:39,438 --> 00:31:25,440 soit il oui, 393 00:31:25,560 --> 00:31:26,568 tu vois bien. Que c'est la preuve que 394 00:31:26,584 --> 00:31:27,728 c'est pas moi. Il fait ça parce qu'il sait 395 00:31:27,744 --> 00:31:29,232 que je suis dangereux. Calme toi. Calme 396 00:31:29,256 --> 00:31:32,104 toi. Je t'en supplie. Tu supprimes tout. 397 00:31:32,192 --> 00:31:33,608 Mais je peux pas. Il a changé le mot de 398 00:31:33,624 --> 00:31:34,784 passe de toute façon. C'est trop tard tout 399 00:31:34,792 --> 00:31:35,900 le monde. L'a maintenant. 400 00:31:38,640 --> 00:31:40,832 Justine ne regarde pas. Justine regarde 401 00:31:40,856 --> 00:31:42,660 pas ton téléphone. Justine. 402 00:31:46,660 --> 00:31:49,188 On s'en fout, c'est rien. Regarde pas t'as 403 00:31:49,204 --> 00:31:51,068 pas besoin. On s'en fout. Justine. Je te 404 00:31:51,084 --> 00:31:53,324 promets je te promets que c'est rien. Je 405 00:31:53,332 --> 00:31:54,400 te jure que c'est rien. 406 00:31:56,940 --> 00:32:00,292 Qu'est ce que tu fais tout ça. C'est de ma 407 00:32:00,316 --> 00:32:03,160 faute. C'est à moi de réparer. 408 00:32:11,910 --> 00:32:13,422 Est ce que je peux te demander de me faire 409 00:32:13,446 --> 00:32:16,730 encore confiance pour une seule fois. 410 00:32:18,350 --> 00:32:21,422 Je vais faire un petit voyage. Ce sera pas 411 00:32:21,446 --> 00:32:23,718 très long mais après il y a les choses qui 412 00:32:23,734 --> 00:32:26,574 vont changer. Et ce sera pas forcément 413 00:32:26,662 --> 00:32:29,894 d'une façon très agréable. Je vais te 414 00:32:29,902 --> 00:32:31,566 demander une chose très importante. Il ne 415 00:32:31,598 --> 00:32:34,290 faut plus communiquer avec Bruno, 416 00:32:34,870 --> 00:32:37,640 ni le voir ni le croire. Sous aucun 417 00:32:37,680 --> 00:32:40,780 prétexte Chloé 418 00:32:41,480 --> 00:32:42,220 d'accord. 419 00:32:58,360 --> 00:33:23,874 C'est mon téléphone ça tu 420 00:33:23,882 --> 00:33:26,230 vois cette application backspy. 421 00:33:27,580 --> 00:33:30,028 Une application d'espionnage. Ça veut dire 422 00:33:30,044 --> 00:33:30,924 qu'il peut lire tous tes messages. 423 00:33:30,972 --> 00:33:32,684 Entendre tous tes appels et entendre tout 424 00:33:32,692 --> 00:33:33,732 ce qui est à côté du micro de ton 425 00:33:33,756 --> 00:33:36,692 téléphone. C'est Bruno qui l'a codé. 426 00:33:36,876 --> 00:33:38,300 C'est un logiciel phare de son entreprise. 427 00:33:38,340 --> 00:33:44,580 Il l'a vendu à la police à l'armée Black 428 00:33:44,620 --> 00:33:47,320 Spy interdit à la vente aux particuliers. 429 00:33:48,140 --> 00:33:54,646 Vas y supprime. Moi ça s'appelait non 430 00:33:54,678 --> 00:33:57,730 attends il y a peut être mieux à faire. 431 00:36:16,860 --> 00:36:19,092 Oh, la vache. C'est bien. Ce que je me 432 00:36:19,116 --> 00:36:21,156 disais. Il n'y a pas de réseau. Ici mais 433 00:36:21,188 --> 00:36:25,524 t'arrêtes de critiquer coucou en 434 00:36:25,532 --> 00:36:26,612 plus je t'ai attendu pour donner à manger 435 00:36:26,636 --> 00:36:28,280 aux poules trop bien, 436 00:36:34,340 --> 00:36:36,508 tu m'expliques. C'est lui qui a demandé à 437 00:36:36,524 --> 00:36:38,044 Déborah de m'envoyer rue Saint Benoît pour 438 00:36:38,052 --> 00:36:39,012 que je les voie sortir d'immeubles 439 00:36:39,036 --> 00:36:42,534 Ensemble, c'est tordu juste après dans la 440 00:36:42,542 --> 00:36:43,718 voiture. Elle a masqué de la main le micro 441 00:36:43,734 --> 00:36:45,054 de son téléphone pour me dire un truc, un 442 00:36:45,062 --> 00:36:47,462 peu plus ambigu. ¿C'est après le soir 443 00:36:47,486 --> 00:36:49,290 qu'on a compris le coup du téléphone? 444 00:36:50,350 --> 00:36:51,958 Il avait installé un logiciel espion 445 00:36:52,054 --> 00:36:54,414 putain du coup. On s'en est servi pour le 446 00:36:54,422 --> 00:36:56,222 baiser, il sait pas où on est là. ¿Mais 447 00:36:56,246 --> 00:36:58,462 qu'est ce que vous allez faire? Déboral, 448 00:36:58,486 --> 00:36:59,678 c'est des choses sur lui. Il y a peut être 449 00:36:59,694 --> 00:37:02,110 moyen de la retourner et j'ai essayé de 450 00:37:02,610 --> 00:37:03,998 l'appeler. Elle répond plus. Je sais où 451 00:37:04,014 --> 00:37:04,810 l'a trouvé. 452 00:37:17,320 --> 00:37:19,688 ¿Je te raccompagne ça va aller? Je vais 453 00:37:19,704 --> 00:37:23,100 marcher. C'était pas une question Monte. 454 00:37:32,000 --> 00:37:33,856 Il t'a appelé, tu l'as raccroché au nez. 455 00:37:33,928 --> 00:37:35,362 Tu m'expliques. Je vais arrêter. C'est 456 00:37:35,386 --> 00:37:39,306 malsain. ¿Malsain? Ouais. C'est vraiment 457 00:37:39,338 --> 00:37:41,418 l'hôpital qui se fait de la charité mais 458 00:37:41,434 --> 00:37:44,210 c'est un petit bien tu crois que c'est en 459 00:37:44,710 --> 00:37:47,850 lui remarque ça m'irait très bien, tu sais 460 00:37:48,010 --> 00:37:50,138 ce serait même parfait en fait j'en ai 461 00:37:50,154 --> 00:37:51,442 marre de tes plans dégueulasses tu 462 00:37:51,466 --> 00:37:54,602 comprends ça et 463 00:37:54,626 --> 00:37:56,362 ton fils tu crois que c'est avec ton 464 00:37:56,386 --> 00:37:57,882 salaire de coiffeuse que tu vas lui payer 465 00:37:57,906 --> 00:38:00,730 l'institut Bellevue et d'ailleurs explique 466 00:38:00,770 --> 00:38:02,914 moi comment tu vas faire pour bosser si tu 467 00:38:02,922 --> 00:38:04,778 lâches vingt quatre sur les bras ça 468 00:38:04,794 --> 00:38:06,658 m'intéresse mais mon fils c'est aussi le 469 00:38:06,674 --> 00:38:10,490 tien ça c'est toi qui le dis putain. 470 00:38:10,530 --> 00:38:12,834 Mais pourquoi je t'ai rencontré sérieux 471 00:38:13,002 --> 00:38:14,306 j'allais même marier moi, j'étais 472 00:38:14,338 --> 00:38:16,914 heureuse. Tu comprends ça je t'ai évité 473 00:38:16,962 --> 00:38:18,510 des frais de divorce. C'est déjà pas mal. 474 00:38:19,890 --> 00:38:22,498 On a dit toi et moi Ok. Je fais en sorte 475 00:38:22,514 --> 00:38:23,914 que tu manques de rien. Mais quand je 476 00:38:23,922 --> 00:38:25,682 t'appelle, tu rappliques. C'est clair. 477 00:38:25,786 --> 00:38:26,754 ¿Qu'est ce que tu vas faire? Une fois que 478 00:38:26,762 --> 00:38:29,298 tu l'auras. ¿Hein? Tu vas faire. Quoi tu 479 00:38:29,314 --> 00:38:31,142 vas la séquestrer, la rendre dingue. 480 00:38:31,266 --> 00:38:32,758 ¿Comme ce que t'as fait avec ta femme? 481 00:38:32,894 --> 00:38:34,438 Avec cette petite fille à Sergentius. À 482 00:38:34,454 --> 00:38:37,758 moi oublie moi putain oublie nous trouve 483 00:38:37,774 --> 00:38:38,918 quelqu'un de gueule pour tes plans de 484 00:38:38,934 --> 00:38:42,558 merde. ¿Descends? Oh, 485 00:38:42,574 --> 00:38:43,798 ton fils est déjà fait ça devrait pas être 486 00:38:43,814 --> 00:39:23,500 trop dur. Descends voilà 487 00:39:23,800 --> 00:39:27,100 gardez tout. Merci. Au revoir. Au revoir. 488 00:39:38,720 --> 00:39:41,184 Bonjour. Je cherche Monsieur Pradal et 489 00:39:41,192 --> 00:39:44,608 Monsieur Graziani. ¿Tu penses 490 00:39:44,624 --> 00:39:46,060 que je suis une belle célèbre? C'est ça. 491 00:39:46,920 --> 00:39:48,304 J'avais pas le choix on a toujours. Le 492 00:39:48,312 --> 00:39:50,834 choix pas avec lui. Tu le connais pas. Je 493 00:39:50,842 --> 00:39:52,350 commence à me faire une idée bien précise. 494 00:39:54,330 --> 00:39:55,682 Depuis le début, il me dit ce que je dois 495 00:39:55,706 --> 00:39:57,762 faire. C'est à dire. Mais tu sais très 496 00:39:57,786 --> 00:40:01,682 bien foutre la merde entre toi et ta femme 497 00:40:01,786 --> 00:40:03,378 dans ta famille partout par tous les 498 00:40:03,394 --> 00:40:06,298 moyens, il est prêt à tout. Quand il est 499 00:40:06,314 --> 00:40:07,978 amoureux, il est obsessionnel. Il pense 500 00:40:07,994 --> 00:40:11,434 qu'à ça ce que 501 00:40:11,442 --> 00:40:12,330 tu me dis là. Tu vas venir avec moi, le 502 00:40:12,830 --> 00:40:14,828 dire à la gendarmerie. Non, non s'il te 503 00:40:14,844 --> 00:40:17,948 plaît fais pas ça. Je perdrai 504 00:40:17,964 --> 00:40:19,988 la garde de mon fils. Il n'a que moi pour 505 00:40:20,004 --> 00:40:21,200 une histoire de harcèlement. 506 00:40:28,100 --> 00:40:31,124 J'ai déjà Aidé Bruno. Plusieurs fois ce 507 00:40:31,132 --> 00:40:33,476 que ta femme vit. Il a fait à d'autres 508 00:40:33,548 --> 00:40:35,920 avant à sa femme. À moi, 509 00:40:39,260 --> 00:40:41,732 mon fils. Il en voulait pas n'a pas 510 00:40:41,756 --> 00:40:44,788 supporté que je tombe enceinte écoute moi 511 00:40:44,804 --> 00:40:46,612 bien de deux choses, l'une soit. Tu viens, 512 00:40:46,636 --> 00:40:47,948 tu déballes tout tu portes plainte contre 513 00:40:47,964 --> 00:40:50,052 lui. Et tu deviens victime. Ou alors c'est 514 00:40:50,076 --> 00:40:51,844 nous qui portons plainte contre toi et là 515 00:40:51,852 --> 00:40:53,160 tu deviens uniquement coupable. 516 00:40:57,580 --> 00:41:00,572 C'était un type super Max. Il avait tout 517 00:41:00,596 --> 00:41:04,388 pour lui. Une boîte qui tournait à fond 518 00:41:04,524 --> 00:41:07,902 une femme géniale strid il 519 00:41:07,926 --> 00:41:11,598 en était dingue super pilote en plus. Et 520 00:41:11,614 --> 00:41:13,422 puis d'un coup des rumeurs bizarres sur 521 00:41:13,446 --> 00:41:16,770 lui genre harcèlement sexuel, 522 00:41:17,550 --> 00:41:20,918 fraude à l'urssaf, galère de fric la 523 00:41:20,934 --> 00:41:24,238 boisson, les médocs. Il a planté son 524 00:41:24,254 --> 00:41:26,490 zèque en bout de pisse. Et il a tout perdu 525 00:41:27,070 --> 00:41:30,318 même sa baraque et sa femme qui le quitte 526 00:41:30,334 --> 00:41:32,624 à la fin ça a été le pompon. ¿Quoi? Elle 527 00:41:32,632 --> 00:41:33,896 est partie à cause de ses problèmes 528 00:41:33,968 --> 00:41:36,648 justement sûrement puis bon. Elle avait 529 00:41:36,664 --> 00:41:40,856 rencontré quelqu'un d'autre Il était ici 530 00:41:41,048 --> 00:41:41,940 au club. 531 00:41:45,440 --> 00:41:46,460 C'était lui. 532 00:41:50,880 --> 00:41:53,488 Ouais. ¿Et elle qu'est ce qu'elle est 533 00:41:53,504 --> 00:41:54,220 devenue? 534 00:42:03,970 --> 00:42:05,310 Madame Lafarge, 535 00:42:15,050 --> 00:42:17,186 c'est au sujet de Bruno Garanger. Je vous 536 00:42:17,218 --> 00:42:20,106 écoute on s'est rencontrés. Il y a huit 537 00:42:20,138 --> 00:42:23,482 ans on a une liaison et un 538 00:42:23,506 --> 00:42:25,942 enfant. Et tout se passait très bien entre 539 00:42:25,966 --> 00:42:29,170 nous quand Yvan. Enfin, 540 00:42:29,510 --> 00:42:31,182 monsieur Marcé et sa femme ont emménagé 541 00:42:31,206 --> 00:42:34,530 près de chez lui. Tout s'est dégradé, 542 00:42:34,990 --> 00:42:36,894 monsieur Garanger. A eu une liaison avec 543 00:42:36,942 --> 00:42:39,570 madame Élodie Marcy. Oui. 544 00:42:40,150 --> 00:42:43,238 Du jour au lendemain, je comptais plus il 545 00:42:43,254 --> 00:42:46,130 m'a quittée et j'ai voulu me venger. 546 00:42:47,390 --> 00:42:49,500 Et ça n'a pas été trop dur d'ailleurs. 547 00:42:49,670 --> 00:42:53,180 C'est à dire un maréco cul. C'est facile 548 00:42:53,880 --> 00:42:55,184 après. Je sais ce que vous pensez. Je suis 549 00:42:55,192 --> 00:42:57,940 pas du tout un exemple de moralité. Mais 550 00:42:58,560 --> 00:42:59,744 si elle voulait garder son mari, il 551 00:42:59,752 --> 00:43:02,048 fallait pas me piquer le mien. Ce n'est 552 00:43:02,064 --> 00:43:03,576 pas exactement ce que nous a déclaré, 553 00:43:03,608 --> 00:43:04,660 monsieur Marcy. 554 00:43:07,120 --> 00:43:08,420 Ils disent qu'il arrange. 555 00:43:11,000 --> 00:43:13,512 Mais moi je vous dis la vérité, Bruno. 556 00:43:13,536 --> 00:43:38,674 C'est un mec bien on 557 00:43:38,682 --> 00:43:41,524 s'est bien. Marrés tous les deux. Il a 558 00:43:41,532 --> 00:43:43,532 fait tout ce que je lui. Ai dit un peu 559 00:43:43,556 --> 00:43:45,572 comme sa maman. Allez. C'est parti, 560 00:43:45,596 --> 00:43:46,280 champion. 561 00:44:07,910 --> 00:44:10,286 Bonsoir. C'est moi qui ai téléphoné pour 562 00:44:10,318 --> 00:44:14,210 votre sœur entrez. 563 00:44:16,430 --> 00:44:17,210 Merci. 564 00:44:25,870 --> 00:44:29,398 Elle vous dira rien. Elle parle plus a 565 00:44:29,414 --> 00:44:32,262 voulu se noyer on l'a sauvée. Mais trop 566 00:44:32,286 --> 00:44:36,786 tard son 567 00:44:36,818 --> 00:44:39,522 cerveau a manqué d'oxygène. Oedeme. 568 00:44:39,546 --> 00:44:42,750 Cérébrale. C'est à cinq ans. 569 00:44:58,050 --> 00:44:59,554 Vous n'êtes pas venu ici pour me parler de 570 00:44:59,562 --> 00:45:04,424 ma sœur Ÿ Mais de lui vous 571 00:45:04,432 --> 00:45:08,472 n'êtes pas la première ma 572 00:45:08,496 --> 00:45:11,352 sœur Elle avait tout pour elle Elle était 573 00:45:11,376 --> 00:45:14,060 belle si vous l'aviez vue avant, 574 00:45:14,640 --> 00:45:16,608 elle a quitté son mari pour lui. Pour ce 575 00:45:16,624 --> 00:45:19,912 salaud ça suffisait pas. Elle fait 576 00:45:19,936 --> 00:45:22,168 le vide autour d'elle même moi. Elle 577 00:45:22,184 --> 00:45:27,146 voulait plus me voir. Elle fait croire des 578 00:45:27,178 --> 00:45:27,870 horreurs. 579 00:45:31,210 --> 00:45:34,110 ¿Ça vous parle ce que je vous dis là? Non 580 00:45:35,330 --> 00:45:39,602 les femmes pour lui. C'est des proies des 581 00:45:39,626 --> 00:45:40,350 poupées. 582 00:45:43,290 --> 00:45:45,070 Elles ont pas le droit d'avoir une vie. 583 00:45:45,770 --> 00:45:47,470 ¿Il veut les garder pour lui tout seul 584 00:45:48,850 --> 00:45:52,252 puis quand il en veut plus pourquoi vous 585 00:45:52,276 --> 00:45:55,160 avez pas porté plainte? Pour quel motif 586 00:45:56,020 --> 00:45:59,636 les amis qui vous tournent le dos votre 587 00:45:59,668 --> 00:46:02,980 boulot qui fout le camp vous pouvez rien 588 00:46:03,020 --> 00:46:06,960 faire que dalle vous avez pas de preuves 589 00:46:08,300 --> 00:46:10,160 il y a toujours une longueur d'avance. 590 00:46:13,620 --> 00:46:15,840 Mais vous voyez rien venir. 591 00:46:20,470 --> 00:46:22,330 ¿Vous n'êtes pas flic en fait, hein? 592 00:46:23,910 --> 00:46:27,530 ¿Vous avez un mari une famille des amis, 593 00:46:29,270 --> 00:46:32,422 hein? Bah, c'est ça justement. Qui 594 00:46:32,446 --> 00:46:36,862 supporte pas une famille sauvez 595 00:46:36,886 --> 00:46:40,462 vous méfiez vous de tout 596 00:46:40,606 --> 00:46:42,918 parce que la prochaine tuile. ¿Qui va vous 597 00:46:42,934 --> 00:46:43,998 tomber dessus? Vous pouvez même pas 598 00:46:44,014 --> 00:46:46,170 imaginer ce que ça va être. Mais vous 599 00:46:46,670 --> 00:46:49,074 pouvez être sûr d'une chose. C'est que ça 600 00:46:49,082 --> 00:46:49,530 viendra de lui. 43051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.