All language subtitles for Addict 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,714 --> 00:00:14,435 100 domiciles fixes depuis 7 ans, 2 00:00:14,475 --> 00:00:16,274 quelques antécédents, voilà la roulotte, 3 00:00:16,315 --> 00:00:19,797 éthylisme. Plusieurs séjours en HP. 4 00:00:19,837 --> 00:00:23,278 Maxime Ferrand. Ça ne vous dit 5 00:00:23,318 --> 00:00:25,649 rien ? 6 00:00:25,659 --> 00:00:28,030 Non. Et là ? 7 00:00:28,040 --> 00:00:32,461 Non plus. 8 00:00:32,540 --> 00:00:35,583 Je suis désolé. Bon, vous pouvez me 9 00:00:35,623 --> 00:00:37,473 dire comment les choses se sont passées ? 10 00:00:37,483 --> 00:00:40,604 Bien sûr. J'allais me coucher et j'ai 11 00:00:40,644 --> 00:00:43,851 entendu du bruit dehors. Et je l'ai 12 00:00:43,911 --> 00:00:46,273 trouvé caché derrière la haine. Juste là, 13 00:00:46,293 --> 00:00:49,134 pardon. Quand j'ai voulu le foutre dehors, 14 00:00:49,154 --> 00:00:51,035 il a sorti un couteau et me l'a planté 15 00:00:51,055 --> 00:00:53,156 directement. Mais vous vous en êtes bien 16 00:00:53,196 --> 00:00:55,758 tiré ? J'ai l'impression, oui. Il va y 17 00:00:55,778 --> 00:00:57,499 avoir une enquête ? L'agresseur est 18 00:00:57,519 --> 00:01:00,000 décédé. Vous pouvez saisir la justice au 19 00:01:00,040 --> 00:01:01,981 civil pour obtenir des dommages ? D'un 20 00:01:02,121 --> 00:01:05,563 SDF. J'ai l'impression que ça 21 00:01:05,603 --> 00:01:06,344 sert à grand-chose, ça. 22 00:01:50,439 --> 00:02:04,221 Il est 23 00:02:04,321 --> 00:02:06,902 pas juste vieux ton ordi, il est périmé. 24 00:02:07,022 --> 00:02:09,181 Tu peux rien faire, rien installer. T'es 25 00:02:09,202 --> 00:02:10,102 marrant, c'est ce qu'ils m'ont donné au 26 00:02:10,122 --> 00:02:13,683 boulot. J'ai pas eu trop le choix. 27 00:02:13,723 --> 00:02:15,223 Je sais même pas quoi te dire. Tu peux 28 00:02:15,263 --> 00:02:16,644 réinitialiser la APERAM, à la limite, 29 00:02:16,684 --> 00:02:18,884 mais... Là, à quoi ? Attends, laisse 30 00:02:18,924 --> 00:02:19,104 tomber. 31 00:02:29,627 --> 00:02:30,798 Bon courage, hein ! 32 00:02:30,808 --> 00:02:47,264 Petit ! 33 00:02:47,274 --> 00:02:48,915 J'étais inquiète pour toi. Ça va mieux, 34 00:02:48,955 --> 00:02:52,076 ta blessure ? J'ai eu de la chance, mais 35 00:02:52,096 --> 00:02:55,297 ça va. Chloé, faut pas que tu 36 00:02:55,317 --> 00:02:59,385 viennes comme ça chez moi. T'as eu peur ? 37 00:02:59,395 --> 00:03:03,876 Evidemment que j'ai eu 38 00:03:03,896 --> 00:03:07,287 peur. Pour les auditions ? 39 00:03:07,297 --> 00:03:10,138 Ouais. Tu penses que j'aurai encore une 40 00:03:10,178 --> 00:03:12,379 chance ou que c'est mort ? J'en sais rien. 41 00:03:12,499 --> 00:03:15,199 Je vais voir ce que je peux faire, 42 00:03:15,259 --> 00:03:18,380 OK ? Mais à une condition. Tu me promets 43 00:03:18,400 --> 00:03:19,781 que plus jamais tu débarques comme ça le 44 00:03:19,801 --> 00:03:21,671 soir chez moi. On est d'accord ? 45 00:03:21,681 --> 00:03:22,962 D'accord. Dis-moi comment tu veux que je 46 00:03:22,982 --> 00:03:24,582 débarque, alors. Chloé, arrête, c'est pas 47 00:03:24,622 --> 00:03:27,163 un jeu. T'es mineure. Tu sais ce que je 48 00:03:27,203 --> 00:03:29,061 risque si tes parents l'apprennent ? Mes 49 00:03:29,081 --> 00:03:31,563 parents ? Oui, tes parents. T'inquiète, 50 00:03:31,583 --> 00:03:32,864 ils ont d'autres soucis en ce moment, mes 51 00:03:32,884 --> 00:03:34,505 parents. D'ailleurs, hier, ils se sont 52 00:03:34,545 --> 00:03:35,966 embrouillés, mais bon, ils sont en train 53 00:03:35,986 --> 00:03:37,286 de se rabibocher, si tu vois ce que je 54 00:03:37,306 --> 00:03:42,050 veux dire, on s'en fout. 55 00:03:42,090 --> 00:03:43,170 C'est fou comme il ressemble à maman, 56 00:03:43,190 --> 00:03:44,931 quand même, hein ? S'il te plaît, rentre 57 00:03:44,952 --> 00:03:48,574 chez toi, chérie. Viens. Viens. Mais on 58 00:03:48,594 --> 00:03:50,355 va se revoir ? Bien sûr, on va se revoir. 59 00:03:50,375 --> 00:03:53,937 Promis ? Allez, 60 00:03:53,977 --> 00:03:54,858 file ! Promis. Bonne soirée, Bruno. 61 00:04:41,045 --> 00:04:43,786 Ça va ? Tu crois que je sais pas d'où tu 62 00:04:45,427 --> 00:04:46,507 viens ? Quoi ? T'es de la police, 63 00:04:46,527 --> 00:04:49,008 maintenant ? Putain, Chloé, tu craques sur 64 00:04:49,028 --> 00:04:51,009 ce vieux type. C'est ridicule. Ce vieux 65 00:04:51,089 --> 00:04:53,850 type, il me prend au sérieux, OK ? Il 66 00:04:53,870 --> 00:04:56,271 s'intéresse à ce que je fais. Qu'est-ce 67 00:04:56,291 --> 00:04:59,252 que tu vas faire ? Me balancer ? Si tu le 68 00:04:59,292 --> 00:05:01,333 dis, bah... Moi, je vais dire que t'as 69 00:05:01,353 --> 00:05:03,694 utilisé les codes de maman pour pirater 70 00:05:03,714 --> 00:05:05,715 les sujets du bac blanc. C'était pas pour 71 00:05:05,735 --> 00:05:08,156 moi. C'était pour ta Justine, chérie. 72 00:05:08,176 --> 00:05:09,797 C'est pas ma Justine, chérie. Elle 73 00:05:09,817 --> 00:05:11,081 t'aimerait bien. Et alors ? Au moins, 74 00:05:11,101 --> 00:05:11,962 elle n'a pas l'âge d'être madaronne. 75 00:05:12,402 --> 00:05:15,925 C'est ma life, OK ? Tu la fermes, c'est 76 00:05:15,965 --> 00:05:19,328 compris ? Et tu dégages. A l'histoire 77 00:05:19,348 --> 00:05:22,710 de ma chambre. T'as rien de bouffonne. 78 00:05:22,730 --> 00:05:33,158 Ta gueule. 79 00:05:33,198 --> 00:05:34,499 Ça fait une semaine que je te laisse des 80 00:05:34,519 --> 00:05:38,261 messages. Je dois penser quoi 81 00:05:38,271 --> 00:05:39,542 ? Si tu réponds pas, ça va être difficile 82 00:05:39,562 --> 00:05:42,129 de se comprendre. On peut essayer de se 83 00:05:42,169 --> 00:05:45,001 parler entre êtres humains, tu crois pas ? 84 00:05:45,011 --> 00:05:45,972 Je pensais qu'il y avait quelque chose 85 00:05:46,032 --> 00:05:49,014 entre nous. J'avoue, je suis un peu vieil 86 00:05:49,034 --> 00:05:50,976 école, moi, le coup d'un soir, c'est pas 87 00:05:51,016 --> 00:05:55,219 trop mon truc. Tu t'attendais à quoi 88 00:05:55,229 --> 00:05:56,760 ? Une petite histoire tranquille comme ça, 89 00:05:56,820 --> 00:05:59,622 entre voisins ? Yvan s'en va et puis moi 90 00:05:59,642 --> 00:06:01,523 je traverse la rue, on baise et puis après 91 00:06:01,563 --> 00:06:03,124 je rentre chez moi et puis c'est comme si 92 00:06:03,144 --> 00:06:06,867 de rien n'était, c'est ça que tu veux 93 00:06:06,877 --> 00:06:09,589 ? Pas vraiment. Je peux pas. 94 00:06:12,120 --> 00:06:14,241 C'était très bien, mais je peux pas. 95 00:06:14,261 --> 00:06:17,702 C'est pas moi. 96 00:06:17,722 --> 00:06:19,043 Apparemment, ton mari a pas autant de 97 00:06:19,063 --> 00:06:28,746 scrupules à ce que j'ai compris. 98 00:06:28,766 --> 00:06:32,207 Peut-être. Mais c'est pas une 99 00:06:32,227 --> 00:06:39,730 raison suffisante. 100 00:06:39,770 --> 00:06:42,496 Même si ça m'emmerde, En fait, c'est toi 101 00:06:42,516 --> 00:06:45,098 qui as raison. Et je respecte ça. 102 00:06:45,819 --> 00:07:02,409 OK. Donc, on est d'accord. 103 00:07:02,449 --> 00:07:04,311 Ça a sonné. Vous mangez les raquettes. 104 00:07:04,471 --> 00:07:05,892 Madame, encore cinq minutes, s'il vous 105 00:07:05,912 --> 00:07:07,333 plaît. C'est la balle de match. Cinq 106 00:07:07,353 --> 00:07:09,254 minutes, alors. 107 00:07:09,314 --> 00:07:12,764 Alors, je... C'est pas une histoire géo. 108 00:07:12,784 --> 00:07:13,805 Faut juste que t'apprennes les trucs et 109 00:07:13,845 --> 00:07:17,029 que tu les réfléchisses. 110 00:07:17,049 --> 00:07:20,112 Dis-moi, Gilles... OK. Ta sœur, là, elle 111 00:07:20,132 --> 00:07:21,553 m'a fait des réflexions hyper cheloues 112 00:07:21,573 --> 00:07:23,696 vis-à-vis du bac blanc. Je dois 113 00:07:23,716 --> 00:07:25,077 m'inquiéter ou pas ? T'inquiète, je gère. 114 00:07:25,277 --> 00:07:27,319 Je la gère. OK. Cool. 115 00:07:27,339 --> 00:07:31,284 Mais... T'as pris des risques pour moi 116 00:07:31,294 --> 00:07:34,207 ? Pourquoi ? Tu veux vraiment que je te 117 00:07:34,227 --> 00:07:39,346 réponde ? 118 00:07:39,356 --> 00:07:42,918 Les filles, je suis inquiète pour Shaïma. 119 00:07:42,958 --> 00:07:44,539 Vous savez ce qu'elle a ? Ça ne nous 120 00:07:44,559 --> 00:07:45,920 regarde pas. C'est des affaires de 121 00:07:45,960 --> 00:07:51,263 famille. Elle n'est pas malade, 122 00:07:51,283 --> 00:07:52,744 alors ? Dites-moi ce qui se passe, je peux 123 00:07:52,764 --> 00:07:53,944 peut-être l'aider. Qui vous dit qu'il faut 124 00:07:53,984 --> 00:07:56,145 l'aider ? Excusez-nous, madame, mais on va 125 00:07:56,165 --> 00:07:56,926 être en retard à l'ASVT. Au revoir. 126 00:07:58,487 --> 00:08:03,389 Amina, attends deux minutes. 127 00:08:03,409 --> 00:08:06,971 Je reviens. 128 00:08:06,991 --> 00:08:13,613 Bon, madame... On va la marier. 129 00:08:13,653 --> 00:08:20,576 Mais je vous ai rien dit. 130 00:08:20,596 --> 00:08:23,857 Cette pauvre gamine ! Ça me rend malade, 131 00:08:23,877 --> 00:08:26,277 je te jure. Elle a tout pour elle, un 132 00:08:26,337 --> 00:08:27,998 avenir amour, un avenir professionnel, et 133 00:08:28,018 --> 00:08:30,318 du jour au lendemain, paf ! Elle se 134 00:08:30,358 --> 00:08:31,559 retrouve dans le lait d'un type qu'elle 135 00:08:31,579 --> 00:08:34,340 connaît même pas. Mais qui te dit qu'elle 136 00:08:34,360 --> 00:08:35,813 n'est pas d'accord ? Pourquoi tu me 137 00:08:35,833 --> 00:08:37,715 parles, maman ? Elle a 16 ans ! Comment 138 00:08:37,755 --> 00:08:39,796 elle peut être d'accord ? Et d'ailleurs, 139 00:08:39,816 --> 00:08:41,586 sa copine, elle a dit « on va la marier », 140 00:08:41,596 --> 00:08:43,267 elle n'a pas dit « elle va se marier ». 141 00:08:43,277 --> 00:08:45,778 Et qu'est-ce que tu peux faire ? Je ne 142 00:08:45,818 --> 00:08:47,799 sais pas, empêcher la famille de l'emmener 143 00:08:47,819 --> 00:08:49,159 là-bas, quoi. Mais pour ça, il faudrait 144 00:08:49,179 --> 00:08:50,500 qu'elle se rebelle. Mais de quoi tu vas te 145 00:08:50,540 --> 00:08:52,740 mêler encore ? Mais tu n'es pas flic, tu 146 00:08:52,760 --> 00:08:55,041 n'es pas avocate, tu es prof. Tu n'es pas 147 00:08:55,061 --> 00:08:57,782 d'accord, 148 00:08:57,822 --> 00:09:03,434 Fabienne ? 149 00:09:03,444 --> 00:09:05,190 Non, non. Tu peux les griller ? Qu'est-ce 150 00:09:05,250 --> 00:09:06,331 qu'il y a ? Ça va pas ? C'est le boulot 151 00:09:06,371 --> 00:09:07,352 encore. Mais dis-leur que t'es en 152 00:09:07,372 --> 00:09:10,015 week-end, là. Tu les fais pas trop 153 00:09:10,035 --> 00:09:12,277 griller, hein ? Maman aime pas. Non, non, 154 00:09:12,357 --> 00:09:13,298 non. C'est pas que j'aime pas. 155 00:09:13,358 --> 00:09:15,420 Simplement, griller, c'est cancérigène. 156 00:09:15,460 --> 00:09:17,022 C'est simple. Non, mes enfants, tu sais 157 00:09:17,042 --> 00:09:18,523 les hommes et le barbecue, hein. Oui, 158 00:09:18,543 --> 00:09:20,084 mais ça leur donne l'impression de faire 159 00:09:20,145 --> 00:09:23,528 la cuisine. Enfin... Un dimanche par 160 00:09:23,568 --> 00:09:23,688 mois. 161 00:09:34,297 --> 00:09:37,199 Ça n'a pas l'air d'aller très fort, Yvan, 162 00:09:37,219 --> 00:09:39,141 hein ? C'est au boulot, il galère. Y'a un 163 00:09:39,161 --> 00:09:40,201 p'tit con qui essaie de lui piquer sa 164 00:09:40,241 --> 00:09:41,322 place. Tu veux bien m'aider pour les 165 00:09:41,342 --> 00:09:43,524 salades ? Ça, c'est par faute de te lavoir 166 00:09:43,564 --> 00:09:44,845 vie. Vendeur d'épicines, c'est pas un 167 00:09:44,865 --> 00:09:48,587 boulot sérieux. Et oui. Et heureusement, 168 00:09:48,627 --> 00:09:51,089 je ne t'ai pas écoutée. Elle a pas choisi 169 00:09:51,149 --> 00:09:52,640 Yvan pour son boulot, maman ? Ah oui ? 170 00:09:52,650 --> 00:09:55,252 Pourquoi alors ? Où est ma p'tite poulette 171 00:09:55,262 --> 00:09:58,335 ? Je reviens. Dis-moi. Yvan ! Tu peux y 172 00:09:58,355 --> 00:10:01,717 aller, s'il te plaît ? J'y vais. 173 00:10:01,737 --> 00:10:04,722 Tu m'as envoyé les photos ou pas ? Super, 174 00:10:04,742 --> 00:10:07,164 le discours vous en est tout alors. Mais 175 00:10:08,165 --> 00:10:11,086 non ! Mais... 176 00:10:11,106 --> 00:10:14,168 Bonjour. Je... 177 00:10:14,248 --> 00:10:18,111 Elle... Elle était au bout de la rue. 178 00:10:18,131 --> 00:10:19,952 Qu'est-ce que vous foutez là ? Je me 179 00:10:19,972 --> 00:10:22,093 balade. Je voulais vous voir, je pensais à 180 00:10:22,113 --> 00:10:25,595 vous. Je voulais vous le dire. 181 00:10:25,615 --> 00:10:26,396 Qu'est-ce qu'il faut, que j'appelle les 182 00:10:26,416 --> 00:10:28,217 flics, c'est ça ? Je suis pas très 183 00:10:28,257 --> 00:10:29,958 uniforme, mais si vous insistez, on peut 184 00:10:29,978 --> 00:10:31,159 en parler. Faut pas rester dans le 185 00:10:31,199 --> 00:10:32,019 secteur, je vais avoir des problèmes. 186 00:10:37,394 --> 00:10:43,996 Qu'est-ce qu'il y a de fou, 187 00:10:44,056 --> 00:10:45,537 là ? C'est ce qu'on va faire. On se voit 188 00:10:45,577 --> 00:10:48,738 avant le mariage. Voilà. Allez, 189 00:10:48,758 --> 00:10:51,939 gros bisous. Ciao. C'était qui 190 00:10:51,949 --> 00:10:53,840 ? C'était qui ? Un voisin aux qui s'était 191 00:10:53,860 --> 00:10:58,641 barré. 192 00:10:58,701 --> 00:11:00,982 Et là, j'arrive devant le relais-colis, 193 00:11:01,042 --> 00:11:04,583 et c'est quoi ? Bim, fermeture définitive. 194 00:11:04,603 --> 00:11:06,264 Mais je fais quoi, moi, maintenant ? J'ai 195 00:11:06,304 --> 00:11:06,644 trompé, Yvon. 196 00:11:13,387 --> 00:11:15,328 T'as dit quoi, là ? J'ai trompé, Yvan. 197 00:11:16,889 --> 00:11:22,493 Oh, merde. Avec qui 198 00:11:22,503 --> 00:11:26,095 ? Mon voisin. Oh, putain ! Non, non, 199 00:11:26,115 --> 00:11:27,996 non, non, non, non, non. C'est juste pas 200 00:11:28,036 --> 00:11:31,818 possible. 201 00:11:31,858 --> 00:11:35,040 Et toi, tu le vis comment ? Je voudrais 202 00:11:35,080 --> 00:11:37,111 pouvoir retourner en arrière. Pourquoi ? 203 00:11:37,121 --> 00:11:40,722 C'était nul ? Ben non. Justement, 204 00:11:40,742 --> 00:11:42,483 moi. T'es pas en train de tomber 205 00:11:42,523 --> 00:11:45,144 amoureuse, là ? Non, non, non, ça ne va 206 00:11:45,164 --> 00:11:47,785 pas. Non, non, faut pas. Jamais. Tu 207 00:11:47,805 --> 00:11:49,266 t'envoies en l'air d'accord, mais après tu 208 00:11:49,286 --> 00:11:50,426 rentres chez toi. Tu rentres à la maison, 209 00:11:50,466 --> 00:11:51,597 tu redescends les pieds sur terre, OK ? 210 00:11:51,607 --> 00:12:00,140 Tu sais de quoi je parle ? 211 00:12:00,150 --> 00:12:04,672 T'as trompé, Christ. Une seule fois. 212 00:12:04,692 --> 00:12:08,234 Mais ça dure depuis deux ans. Je deviens 213 00:12:08,274 --> 00:12:10,442 complètement dingue, Hélo. C'est pour ça 214 00:12:10,462 --> 00:12:13,504 que je te dis de faire gaffe. Il est 215 00:12:13,524 --> 00:12:16,546 marié, ton voisin ? Non. Bon, bah, c'est 216 00:12:16,566 --> 00:12:21,719 déjà ça. Et le tien ? 217 00:12:21,729 --> 00:12:27,993 Il le sera à la fin de la semaine. 218 00:12:28,013 --> 00:12:33,276 Non, c'est pas Mathieu. 219 00:12:33,336 --> 00:12:36,318 Oh, putain ! Mais Gwen, 220 00:12:36,358 --> 00:12:38,499 c'est notre copine ! Je sais. Elle est 221 00:12:38,559 --> 00:12:41,530 enceinte, je sais. Mais je vais lui dire 222 00:12:41,550 --> 00:12:43,242 quoi, moi, à Gwen, quand je vais la voir ? 223 00:12:43,252 --> 00:12:45,353 Mais rien. Comme moi, avec Yvan, rien. 224 00:12:46,814 --> 00:12:50,857 Mais tu vas quand même au mariage. 225 00:12:50,877 --> 00:12:51,557 J'espère que ça va me faire un 226 00:12:51,597 --> 00:12:54,559 électrochoc, tu vois. 227 00:12:54,579 --> 00:12:56,781 J'en ai parlé à personne, Hélo. Si je te 228 00:12:56,801 --> 00:12:57,681 le dis, c'est pour pas que tu fasses de 229 00:12:57,721 --> 00:13:00,383 conneries, d'accord ? Non, mais j'ai pas 230 00:13:00,423 --> 00:13:02,745 l'intention, de toute façon. Tu vas faire 231 00:13:02,765 --> 00:13:05,227 quoi ? Je vais essayer d'oublier ce que tu 232 00:13:05,247 --> 00:13:05,667 viens de me dire. 233 00:13:19,158 --> 00:13:20,838 Je les trouve un peu secs, vos cheveux. 234 00:13:20,858 --> 00:13:23,739 Vous faites des soins ? Oui, 235 00:13:23,759 --> 00:13:27,039 des huiles bio. Ah, d'accord. Le bio, 236 00:13:27,059 --> 00:13:28,260 c'est bien beau. C'est pas toujours le 237 00:13:28,280 --> 00:13:30,200 panacé, quand même. Non, c'est pas des 238 00:13:30,240 --> 00:13:31,320 huiles qu'il vous faut. C'est un soin à la 239 00:13:31,340 --> 00:13:34,141 carotine. Entre le psychomotricien, 240 00:13:34,181 --> 00:13:36,261 l'ergotérapeute et le psychologue, c'est 241 00:13:36,301 --> 00:13:37,861 presque 1 000 euros par mois. C'est pas 242 00:13:37,881 --> 00:13:40,002 avec ce que je gagne ici que... Il y a le 243 00:13:40,042 --> 00:13:41,322 papa ? Ça fait longtemps que les lâches 244 00:13:41,342 --> 00:13:42,482 avaient affaire à le papa. Ma pauvre. 245 00:13:42,502 --> 00:13:46,343 Qu'est-ce que vous 246 00:13:46,383 --> 00:13:48,383 voulez que je vous dise ? C'est mon fils. 247 00:13:49,707 --> 00:13:50,908 Je l'aime, il est un peu différent, mais 248 00:13:50,948 --> 00:13:54,731 c'est comme ça. Bon ben voilà, je vous 249 00:13:54,771 --> 00:13:57,733 ai fait plus court. C'est joli ? J'aime 250 00:13:57,753 --> 00:13:58,914 beaucoup. Voilà. Sinon on fait comme 251 00:13:58,934 --> 00:14:01,016 d'habitude ? Ou alors on tenterait pas un 252 00:14:01,036 --> 00:14:02,397 petit wavy, esprit retour de la France 253 00:14:02,417 --> 00:14:05,219 pour changer un peu, non ? On va faire ça. 254 00:14:05,259 --> 00:14:06,620 Puis vous allez m'aider ce soir, faites 255 00:14:06,640 --> 00:14:09,262 plaisir, hein ? Bon c'est pas bio, il faut 256 00:14:09,282 --> 00:14:10,943 laisser sa chance. Au produit, ouais. 257 00:14:13,706 --> 00:14:15,307 Au revoir. Au revoir. 258 00:14:27,991 --> 00:14:29,612 Je sais pas ce que vous espérez avec mon 259 00:14:29,632 --> 00:14:30,672 beau-frère, mais il va falloir aller 260 00:14:30,712 --> 00:14:32,733 l'espérer ailleurs. Parce que dans les 261 00:14:32,753 --> 00:14:33,934 petites villes comme ici, on aime pas trop 262 00:14:33,954 --> 00:14:36,795 les briseuses de ménage. Et dans les 263 00:14:36,835 --> 00:14:39,097 salons de coiffure, les ragots, ça va 264 00:14:39,117 --> 00:14:52,844 vite. Alors faites très attention. 265 00:14:52,884 --> 00:14:54,304 La piscine en conteneur, c'est une 266 00:14:54,324 --> 00:14:56,141 solution pour les petits budgets. Ça 267 00:14:56,181 --> 00:14:57,682 séduit par le côté recyclage, et 268 00:14:57,722 --> 00:14:59,783 l'argument choc, écoutez-moi bien, quand 269 00:14:59,843 --> 00:15:02,285 on déménage, on peut l'emmener avec soi. 270 00:15:02,325 --> 00:15:04,306 D'accord. Et du coup, on laisse un gros 271 00:15:04,326 --> 00:15:05,607 trou dans le jardin, c'est ça ? Je sais 272 00:15:05,627 --> 00:15:07,828 pas, je... Non mais on vend du rêve, là, 273 00:15:07,848 --> 00:15:09,229 pas de la ferraille recyclée. Mais enfin 274 00:15:09,269 --> 00:15:10,210 bon, c'est l'avenir, si on s'adapte... Et 275 00:15:10,230 --> 00:15:12,291 vous, Samy ? Eh ben moi, de mon côté, les 276 00:15:12,311 --> 00:15:15,132 Chinois sont un peu lâchés. Donc, machine 277 00:15:15,173 --> 00:15:18,535 à vagues, jacuzzi, et puis bon, la cerise 278 00:15:18,555 --> 00:15:21,263 sur le gâteau... Un petit bassin pour les 279 00:15:21,283 --> 00:15:23,084 chiens. Et qui t'a mâché le boulot ? Oui. 280 00:15:23,104 --> 00:15:24,064 C'est comme dans les salons de massage, 281 00:15:24,164 --> 00:15:25,265 mon vieux. C'est la faim heureuse qui fait 282 00:15:25,285 --> 00:15:27,687 la différence. Vous carburez à quoi, Samy 283 00:15:27,697 --> 00:15:29,048 ? Faudrait donner le cul à votre collègue, 284 00:15:29,868 --> 00:15:31,909 là. La carotte. Non, en gros, dans mon 285 00:15:31,950 --> 00:15:33,551 ancienne boîte, on avait moins de fixe et 286 00:15:33,571 --> 00:15:36,012 plus de com', ce qui fait que... Fallait 287 00:15:36,032 --> 00:15:37,873 se bouger, quoi. Ben voilà, on va faire ce 288 00:15:37,893 --> 00:15:39,945 truc, là. Moins 20% sur le fixe, plus 10% 289 00:15:39,955 --> 00:15:41,276 pour la com'. Ça arrange tout le monde. 290 00:15:41,336 --> 00:15:43,457 Ah ouais, nickel pour moi. Bon, allez, on 291 00:15:43,477 --> 00:15:44,618 fait ça. Monsieur Maurizio, vous n'allez 292 00:15:44,638 --> 00:15:48,275 pas faire... Quoi ? 293 00:15:48,285 --> 00:15:49,385 Ça t'arrange pas beaucoup ça, hein ? Elle 294 00:15:49,405 --> 00:15:53,326 fait mal, en tout cas. Bon, ça va les amis 295 00:15:53,336 --> 00:15:55,696 ? Il est comment le champagne ? Super ? 296 00:15:55,706 --> 00:15:57,527 Bon, nickel. Allez, je vous laisse. À tout 297 00:15:57,547 --> 00:16:01,227 de suite. Bon, ça va 298 00:16:01,237 --> 00:16:03,128 ? En forme ! Vous allez mettre l'ambiance, 299 00:16:03,168 --> 00:16:05,368 hein, ce soir. Tout sur vous, hein. 300 00:16:05,388 --> 00:16:07,128 Sors-toi, s'il te plaît. Ça va ? Tu vas 301 00:16:07,148 --> 00:16:09,089 tenir le coup ? Ben, je vais picoler toute 302 00:16:09,129 --> 00:16:10,749 la soirée. Oui. Et demain ? Et 303 00:16:11,469 --> 00:16:14,490 après-demain ? Mais regarde, 304 00:16:14,710 --> 00:16:16,903 il arrête pas de me mater. Allez les 305 00:16:16,923 --> 00:16:17,684 filles ! Le discours ! Le discours ! Le 306 00:16:17,704 --> 00:16:18,705 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 307 00:16:18,725 --> 00:16:19,746 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 308 00:16:19,806 --> 00:16:20,747 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 309 00:16:20,767 --> 00:16:21,728 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 310 00:16:21,748 --> 00:16:22,709 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 311 00:16:22,729 --> 00:16:23,690 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 312 00:16:23,710 --> 00:16:24,511 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 313 00:16:24,531 --> 00:16:25,652 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 314 00:16:25,672 --> 00:16:26,573 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 315 00:16:26,593 --> 00:16:27,614 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 316 00:16:27,634 --> 00:16:28,494 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 317 00:16:28,514 --> 00:16:29,395 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 318 00:16:29,415 --> 00:16:30,236 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 319 00:16:30,256 --> 00:16:31,077 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 320 00:16:31,097 --> 00:16:31,938 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 321 00:16:31,958 --> 00:16:32,819 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 322 00:16:32,839 --> 00:16:33,699 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 323 00:16:33,719 --> 00:16:34,680 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 324 00:16:34,700 --> 00:16:35,641 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 325 00:16:35,661 --> 00:16:36,622 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 326 00:16:36,642 --> 00:16:37,403 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 327 00:16:37,423 --> 00:16:38,204 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 328 00:16:38,224 --> 00:16:39,044 discours ! Le discours ! Le discours ! Le 329 00:16:39,065 --> 00:16:42,452 discours ! Le discours ! Ah, ah... 330 00:16:42,512 --> 00:16:42,932 Alors, 331 00:16:42,992 --> 00:16:46,893 bon... 332 00:16:47,093 --> 00:16:50,414 Chère Gwen, chère Mathieu, 333 00:16:50,454 --> 00:16:53,195 nous sommes ici pour vous souhaiter une 334 00:16:53,235 --> 00:16:55,396 bonne chance, parce que vous allez en 335 00:16:55,476 --> 00:16:57,316 avoir besoin. Eh oui, car comme disait 336 00:16:57,356 --> 00:16:59,517 l'autre, le secret en amour, c'est de ne 337 00:16:59,557 --> 00:17:02,217 pas être aveugle, mais de savoir fermer 338 00:17:02,257 --> 00:17:04,917 les yeux quand il faut. Et là, Gwen, tu 339 00:17:04,938 --> 00:17:06,438 vas devoir les fermer tes jolis yeux parce 340 00:17:06,478 --> 00:17:16,888 que ça va... Piquer ! 341 00:17:16,898 --> 00:17:20,287 C'est bon. Alors Gwen, tu as traversé 342 00:17:20,327 --> 00:17:22,127 plusieurs périodes, on est d'accord, 343 00:17:22,167 --> 00:17:24,647 avant de rencontrer Mathieu. La première, 344 00:17:24,708 --> 00:17:26,089 tu t'es prise pour la petite sirène qui 345 00:17:26,128 --> 00:17:27,569 attendait son prochain moment. Après le 346 00:17:27,608 --> 00:17:30,250 grand bleu. Après le grand bleu. Alors là, 347 00:17:30,310 --> 00:17:32,130 c'était ta période gros doudouille, on ne 348 00:17:32,150 --> 00:17:35,471 pensait pas que tu l'écoutais. 349 00:17:35,491 --> 00:17:37,191 Mais pourtant, contre toute attente, un 350 00:17:37,211 --> 00:17:39,092 jour, Gwen est tombée sous son charme 351 00:17:39,152 --> 00:17:42,973 irrésistible. Ah oui, James Bond. 352 00:17:42,993 --> 00:17:44,273 Là, on l'a toutes regardées, tant 353 00:17:44,293 --> 00:17:46,493 d'hommes, j'avoue. Ils n'étaient pas 354 00:17:46,513 --> 00:17:47,794 mignons, là. Parce qu'après... 355 00:17:48,854 --> 00:17:52,975 C'était encore 356 00:17:52,995 --> 00:17:56,866 ça ? C'était encore ça ? 357 00:17:56,876 --> 00:17:58,397 C'est pas moi, c'est pas moi. Qu'est-ce 358 00:17:58,417 --> 00:17:58,947 que c'est ? 359 00:17:58,957 --> 00:18:02,718 Qu'est-ce que 360 00:18:02,738 --> 00:18:04,219 c'est ? Mais arrête ça ! Pourquoi tu me 361 00:18:04,239 --> 00:18:06,019 fais ça ? Je sais pas, je te jure, je sais 362 00:18:06,179 --> 00:18:07,540 pas. Mais Elodie, attends, Elodie, 363 00:18:07,560 --> 00:18:09,020 pourquoi tu me fais ça ? Tiens, je te fais 364 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 peur, c'est ça ? Tu m'en fous d'elle, je 365 00:18:10,260 --> 00:18:11,761 te dis, c'est toi que j'ai peur. Mais tu 366 00:18:11,981 --> 00:18:15,422 t'en fous d'elle ! Regarde, c'est ta main 367 00:18:15,442 --> 00:18:21,905 qui bouge ! Regarde ! 368 00:18:21,915 --> 00:18:22,546 Arrête-le ! 369 00:18:22,556 --> 00:18:29,337 Enfoiré ! 370 00:18:29,347 --> 00:18:32,650 C'est qu'un conflit ! Je m'en 371 00:18:32,691 --> 00:18:34,511 fous, je t'ai dit, j'en ai rien à foutre, 372 00:18:34,531 --> 00:18:36,232 putain ! T'as toujours fait cette connasse 373 00:18:36,242 --> 00:18:37,272 ! Je crois que tu l'épousais parce qu'elle 374 00:18:37,332 --> 00:18:38,753 est enceinte, qu'elle t'avait piégée. 375 00:18:38,773 --> 00:18:40,414 Piégée ? Mais c'est toi qui voulait un 376 00:18:40,454 --> 00:18:41,434 enfant, mais tu... Il n'écoute pas, 377 00:18:41,554 --> 00:18:42,534 chérie, il n'écoute pas, je te dis ! Ah 378 00:18:42,554 --> 00:18:43,475 ouais, il n'écoute pas ? Tu veux que je 379 00:18:43,495 --> 00:18:44,585 les lise, tes putains de mots d'amour ? 380 00:18:44,595 --> 00:18:45,796 Celui d'hier soir, là, vous voulez 381 00:18:45,816 --> 00:18:47,376 l'entendre, celui d'hier soir ? Tu veux 382 00:18:47,396 --> 00:18:50,007 que je te... Sale pute ! Sale pute ! 383 00:18:50,017 --> 00:18:51,358 Depuis quand vous foutez de notre gueule, 384 00:18:51,378 --> 00:18:53,459 hein ? Depuis quand ? C'est bon, c'est bon 385 00:18:53,469 --> 00:18:54,959 ! Tu te rends compte de ce que tu viens de 386 00:18:54,999 --> 00:18:57,300 me faire, putain, ce mariage ? Devant tout 387 00:18:57,320 --> 00:19:01,582 le monde, là, putain J'ai 388 00:19:01,602 --> 00:19:02,703 plus rien à faire là, mais c'est l'hôpital 389 00:19:02,723 --> 00:19:04,235 qui se fout de la charité, toi ou quoi ? 390 00:19:04,245 --> 00:19:05,366 C'est ce qu'a fait ta femme quand t'es pas 391 00:19:05,386 --> 00:19:07,608 là ? Elle couche avec ton voisin, ta 392 00:19:07,648 --> 00:19:09,309 femme. Voilà ce qu'elle fait. Je peux te 393 00:19:09,329 --> 00:19:11,751 dire qu'elle aime ça. Toi, je te jure, tu 394 00:19:11,771 --> 00:19:15,607 vas me payer. Salope ! 395 00:19:15,617 --> 00:19:17,768 Je te dis que Lucie a pété les plombs ! 396 00:19:17,778 --> 00:19:19,359 Elle a dit n'importe quoi à cause de ce 397 00:19:19,399 --> 00:19:21,150 truc fou qu'il s'est passé ce soir ! 398 00:19:21,160 --> 00:19:22,501 Attends, toi et Lucie, ça vous faisait 399 00:19:22,521 --> 00:19:23,761 bien marrer de partager vos petits secrets 400 00:19:23,781 --> 00:19:25,642 de merde, non ? Y'a des photos de toi et 401 00:19:25,662 --> 00:19:27,003 lui qui circulent aussi ? Ben vas-y, 402 00:19:27,043 --> 00:19:28,304 profites-en, c'est le moment ! Putain, 403 00:19:28,324 --> 00:19:29,684 mais je te dis qu'il s'est rien passé avec 404 00:19:29,704 --> 00:19:31,465 Bruno ! Elle a essayé de se venger, c'est 405 00:19:31,485 --> 00:19:32,846 tout ! De quoi ? D'un truc que t'as pas 406 00:19:32,886 --> 00:19:35,307 fait ? Tu me prends pour un con ? Je sais 407 00:19:35,327 --> 00:19:36,448 pas ce que faisaient ces photos dans mon 408 00:19:36,468 --> 00:19:37,868 téléphone. J'en ai rien à foutre de ton 409 00:19:37,888 --> 00:19:40,190 putain de diaporama ! Je te parle de toi, 410 00:19:40,230 --> 00:19:42,271 de nous, de ce que t'as fait ! Tu 411 00:19:42,291 --> 00:19:45,268 comprends ? Ok, Yvon, écoute-moi. 412 00:19:45,308 --> 00:19:49,152 D'accord, bon. J'ai peut-être un 413 00:19:49,192 --> 00:19:52,235 tout petit peu craqué sur lui, mais on 414 00:19:52,275 --> 00:19:54,157 n'est pas allé jusqu'au bout. Et c'est 415 00:19:54,177 --> 00:19:55,358 parce qu'on venait de s'engueuler tous les 416 00:19:55,378 --> 00:19:57,961 deux à cause de Déborah. Et voilà, c'est 417 00:19:58,041 --> 00:20:00,863 reparti. Ah non, tu peux pas me dire ça. 418 00:20:00,903 --> 00:20:01,964 Il peut pas y avoir deux poids, deux 419 00:20:02,005 --> 00:20:03,666 mesures. Quand tu me dis que t'as pas 420 00:20:03,706 --> 00:20:05,047 couché avec cette fille, moi je te crois. 421 00:20:05,067 --> 00:20:06,149 Si je te dis que j'ai pas couché avec 422 00:20:06,169 --> 00:20:08,251 Bruno, il faut que tu me crois aussi. 423 00:20:08,291 --> 00:20:39,670 Merde ! 424 00:20:39,680 --> 00:20:40,100 Faut rentrer, 425 00:20:40,120 --> 00:20:50,225 toi, 426 00:20:50,265 --> 00:20:53,157 non ? Oh ! Hé ! 427 00:20:53,167 --> 00:20:55,048 Écoute-moi bien. À partir de maintenant, 428 00:20:55,068 --> 00:20:56,329 tu mets plus un pied à la maison, tu 429 00:20:56,349 --> 00:20:57,589 t'approches plus de ma fille, tu t'écartes 430 00:20:57,609 --> 00:20:59,560 de ma femme, OK ? 431 00:20:59,570 --> 00:21:03,582 OK. Et Ludivine est d'accord ? 432 00:21:03,592 --> 00:21:05,573 Non, je te demande ça parce que parfois, 433 00:21:05,613 --> 00:21:06,654 les femmes ont besoin qu'on s'occupe 434 00:21:06,674 --> 00:21:08,515 d'elles. Tu comprends ? Correctement, je 435 00:21:08,535 --> 00:21:08,715 veux dire. 436 00:21:18,359 --> 00:21:20,492 Frapper un homme blessé, ça t'aide à te 437 00:21:20,532 --> 00:21:47,288 sentir plus viril ? 438 00:21:47,298 --> 00:21:47,578 Sergent Lewis. 439 00:22:39,721 --> 00:22:45,265 Tu sais comment ça marche. 440 00:22:45,325 --> 00:22:49,248 Une 441 00:22:49,668 --> 00:22:52,811 image chasse l'autre. Avec les réseaux 442 00:22:52,831 --> 00:22:53,712 sociaux, on a tous des mémoires de 443 00:22:53,732 --> 00:22:56,741 poissons rouges. Ouais, sauf qu'à moi, 444 00:22:56,761 --> 00:22:58,082 en matière de poissons rouges, c'est plus 445 00:22:58,102 --> 00:23:00,924 des requins qui me guettent. Ça circule 446 00:23:00,964 --> 00:23:04,626 sur tous les réseaux. Et tu sais 447 00:23:04,646 --> 00:23:07,597 qui t'a fait ça ? 448 00:23:07,607 --> 00:23:09,098 Qui profite le crime. Il n'y a pas 36 449 00:23:09,108 --> 00:23:14,231 solutions, quand t'as plus rien 450 00:23:14,291 --> 00:23:14,651 à perdre. 451 00:23:14,691 --> 00:23:21,374 Ma meilleure 452 00:23:21,454 --> 00:23:24,143 amie, quoi. Allez ! Allez, encouragez-moi 453 00:23:24,153 --> 00:23:24,623 ! Allez, 454 00:23:24,963 --> 00:23:30,416 allez ! 455 00:23:30,426 --> 00:23:34,228 Allez, allez ! On monte 456 00:23:34,238 --> 00:23:35,589 ! C'est grave chaud, ce truc, madame ! On 457 00:23:35,629 --> 00:23:37,070 est faire de l'escalade et on se retrouve 458 00:23:37,090 --> 00:23:39,711 à faire de la corde ! Oui, je sais, mais 459 00:23:39,731 --> 00:23:41,432 le moniteur d'escalade est malade, donc 460 00:23:41,452 --> 00:23:42,813 c'est reportable. D'accord, on fait plus 461 00:23:42,853 --> 00:23:44,293 de PSM2, quoi ! Mais c'est bien, ça vous 462 00:23:44,314 --> 00:23:45,814 rappellera votre jeunesse ! Allez, 463 00:23:45,854 --> 00:23:47,755 serre-toi de tes jambes ! C'est pas mal, 464 00:23:47,795 --> 00:23:49,296 ça, c'est pas mal ! Voilà, soulage-toi 465 00:23:49,316 --> 00:23:51,678 avec tes jambes ! C'est bien, ça, Amina, 466 00:23:51,718 --> 00:23:56,152 c'est bien ! Allez les suivants, 467 00:23:56,212 --> 00:23:59,234 on se dépêche. 468 00:23:59,254 --> 00:24:02,876 C'est bien ça Yasmine, viens ! Elle te 469 00:24:02,916 --> 00:24:04,216 fait la misère là, je veux pas te dire 470 00:24:04,237 --> 00:24:08,439 Nico mais... 471 00:24:08,499 --> 00:24:10,540 Allez les suivants, les suivants. Non mais 472 00:24:10,640 --> 00:24:14,162 Nico t'as vu comment 473 00:24:14,182 --> 00:24:17,744 c'est dur ? C'est bien, c'est bien 474 00:24:17,784 --> 00:24:23,533 Justine ça. Pensez aux jambes hein ! 475 00:24:23,543 --> 00:24:34,026 Mais 476 00:24:34,046 --> 00:24:36,287 qu'est-ce qu'elle fait là ? C'est chez moi 477 00:24:36,297 --> 00:24:40,558 ! Lâche ! Lâche ! 478 00:24:40,568 --> 00:24:46,610 Lâche 479 00:24:46,620 --> 00:24:48,451 ! Je sais pas, je sais pas, ça me fait 480 00:24:48,511 --> 00:24:51,902 super mal. T'as mal où ? 481 00:24:51,912 --> 00:24:53,172 Je sais pas, mais j'ai eu peur. 482 00:24:55,612 --> 00:24:57,273 D'après vos élèves, vous sembliez vous 483 00:24:57,313 --> 00:24:58,934 intéresser davantage à votre téléphone 484 00:24:58,954 --> 00:25:01,055 qu'à ce qu'il se passait dans votre cours. 485 00:25:01,115 --> 00:25:04,416 En matière d'exemples à donner... J'ai des 486 00:25:04,436 --> 00:25:06,477 soucis en ce moment, chez moi. Oui, nous 487 00:25:06,497 --> 00:25:08,398 avons tous une vie privée, Mme Marcé. 488 00:25:08,418 --> 00:25:09,539 Nous traversons tous des moments 489 00:25:09,599 --> 00:25:11,380 compliqués. Seulement, nous ne les étalons 490 00:25:11,400 --> 00:25:13,561 pas tous sur les réseaux sociaux. Une 491 00:25:13,601 --> 00:25:15,382 élève s'est cassée le poignet. Vous 492 00:25:15,422 --> 00:25:16,602 imaginez si elle s'était trouvée tout en 493 00:25:16,622 --> 00:25:19,103 haut de la corde ? Oui, je sais, je sais. 494 00:25:19,123 --> 00:25:21,204 Mais j'ai pas vu les... Je vous suspends 495 00:25:21,224 --> 00:25:25,095 de vos fonctions pour deux semaines. Il 496 00:25:25,115 --> 00:25:28,239 n'y aura pas de sanctions disciplinaires. 497 00:25:28,259 --> 00:25:30,521 Vous pouvez remercier votre élève. Elle a 498 00:25:30,541 --> 00:25:31,662 convaincu ses parents de ne pas porter 499 00:25:31,682 --> 00:25:35,526 plainte. Comme quoi, 500 00:25:35,546 --> 00:25:36,988 il faut jamais rien dire à personne, 501 00:25:37,028 --> 00:25:39,831 crois-moi. Je t'assure, j'ai rien fait. 502 00:25:39,891 --> 00:25:41,633 Non, non, non, pas à moi, ma fille. Yvan 503 00:25:41,673 --> 00:25:43,435 n'a pas cassé la figure du voisin pour une 504 00:25:43,475 --> 00:25:45,016 histoire de tondeuse à gazon, on est bien 505 00:25:45,076 --> 00:25:45,397 d'accord. 506 00:25:57,615 --> 00:25:59,996 Et puis, il faut reconnaître qu'il est 507 00:26:00,016 --> 00:26:03,137 très séduisant, ce voisin. Écoute, c'est 508 00:26:03,197 --> 00:26:05,678 simple. Il te plaît ou il ne te plaît pas 509 00:26:05,688 --> 00:26:08,759 ? Mais la question se pose pas. Je suis 510 00:26:08,819 --> 00:26:10,380 mariée à Yvan, je l'aime, j'ai plus envie 511 00:26:10,400 --> 00:26:11,760 de tout foutre en l'air. Voilà, c'est 512 00:26:11,800 --> 00:26:16,542 tout. 513 00:26:16,602 --> 00:26:19,263 Écoute, Yvan est un bon père et un gentil 514 00:26:19,283 --> 00:26:21,844 garçon, mais enfin... Mais quoi ? Mais 515 00:26:21,864 --> 00:26:23,305 regarde les choses en face. On ne jouait 516 00:26:23,325 --> 00:26:25,326 pas dans la même cour, chérie. Tu es comme 517 00:26:25,366 --> 00:26:28,792 moi, tu mérites mieux. Je n'aimerais pas 518 00:26:28,812 --> 00:26:31,133 que l'histoire se répète. Quelle histoire 519 00:26:31,143 --> 00:26:33,935 ? De quoi tu me parles ? De ce que j'ai 520 00:26:33,975 --> 00:26:38,237 vécu il y a 30 ans. 521 00:26:38,277 --> 00:26:42,219 Mon Bruno à moi s'appelait Jacques. 522 00:26:42,279 --> 00:26:46,020 On a vécu des moments merveilleux. 523 00:26:46,080 --> 00:26:47,721 On était fait l'un pour l'autre et j'ai 524 00:26:47,741 --> 00:26:50,963 pris la mauvaise décision. Je suis restée 525 00:26:50,983 --> 00:26:52,483 pour un mari qui n'en valait pas le coup. 526 00:26:54,244 --> 00:26:58,199 C'est de papa dont tu parles ? 527 00:26:58,209 --> 00:27:00,630 Tu as un père merveilleux et moi j'ai eu 528 00:27:00,690 --> 00:27:03,812 un mari médiocre. J'ai fait de mon mieux 529 00:27:03,832 --> 00:27:06,513 comme j'ai pu. Ce qui compte c'est que toi 530 00:27:06,573 --> 00:27:11,295 aujourd'hui tu ne te trompes pas. 531 00:27:11,315 --> 00:27:14,076 Quoi que tu fasses, ne le fais pas pour 532 00:27:14,096 --> 00:27:17,177 tes enfants ou à cause de tes enfants. Un 533 00:27:17,197 --> 00:27:19,699 jour ils grandiront, tu n'auras plus que 534 00:27:19,739 --> 00:27:20,519 des rides pour pleurer. 535 00:27:53,559 --> 00:27:54,959 Où est Yvan ? Ouais, c'est moi, tu sais où 536 00:27:54,979 --> 00:27:57,420 je suis ? Bah, je suis sorti les flics. 537 00:27:57,440 --> 00:27:58,681 Devine qui a porté plainte contre moi pour 538 00:27:58,701 --> 00:28:01,401 couver blessure ? Bon, moi, ça met les 539 00:28:01,421 --> 00:28:02,542 choses au clair. Il veut la guerre, il va 540 00:28:02,562 --> 00:28:16,026 l'avoir, je te le dis. 541 00:28:16,046 --> 00:28:19,417 Non, attends. Non, Yvan... Yvan ! 542 00:28:19,427 --> 00:28:21,728 T'as porté plainte contre Yvan ? Il m'a 543 00:28:21,748 --> 00:28:23,913 mal choisi à porter plainte. Mais 544 00:28:23,933 --> 00:28:25,474 qu'est-ce que tu cherches exactement ? Je 545 00:28:25,494 --> 00:28:27,396 comprends pas. D'un côté, tu m'envoies des 546 00:28:27,516 --> 00:28:29,097 SMS en disant que je te manque. De 547 00:28:29,117 --> 00:28:31,619 l'autre, tu vas chez les flics. T'espères 548 00:28:31,639 --> 00:28:35,722 quoi ? J'étais en colère. 549 00:28:35,742 --> 00:28:36,842 Mais tu crois pas qu'il avait des bonnes 550 00:28:36,863 --> 00:28:38,384 raisons ? Mais je suis en colère contre 551 00:28:38,404 --> 00:28:39,865 lui parce qu'il t'a rencontrée avant moi, 552 00:28:39,885 --> 00:28:42,627 voilà. Contre toi parce que toi, tu veux 553 00:28:42,647 --> 00:28:44,777 plus de moi. Et je suis en colère contre 554 00:28:44,817 --> 00:28:45,878 cette putain de vie qui me fait des 555 00:28:45,918 --> 00:28:48,159 cadeaux que pour mieux me les reprendre. 556 00:28:48,199 --> 00:28:49,760 Tu t'installes en face de chez moi, tu me 557 00:28:49,780 --> 00:28:51,161 plais, on se plaît, c'est une évidence, 558 00:28:51,421 --> 00:28:55,122 hein ? Seulement voilà, toi t'es mariée. 559 00:28:55,182 --> 00:28:56,403 Alors fin de l'histoire, c'est ça ? T'es 560 00:29:07,248 --> 00:29:08,009 un vrai problème. 561 00:29:11,670 --> 00:29:35,595 Pourquoi je serais pas une solution ? 562 00:29:35,605 --> 00:29:46,153 Où 563 00:29:46,213 --> 00:29:50,936 alors ? Chez ta 564 00:29:50,976 --> 00:29:51,497 soeur ? Oui. 565 00:29:51,517 --> 00:29:57,501 J'en ai besoin. 566 00:29:57,561 --> 00:29:59,002 En plus, elle n'a pas de réseau chez elle. 567 00:29:59,022 --> 00:30:00,563 Ça va me permettre de me déconnecter de 568 00:30:00,603 --> 00:30:04,066 toute cette merde. C'est l'enfer ici, au 569 00:30:04,086 --> 00:30:07,434 boulot. Avec les potes, 570 00:30:07,474 --> 00:30:10,796 je vais craquer, j'en ai le choix. Si tu 571 00:30:10,816 --> 00:30:15,619 le dis. Je sais que je fais une commerie. 572 00:30:15,659 --> 00:30:16,680 Je le sais, mais j'ai besoin d'aller 573 00:30:16,700 --> 00:30:18,701 jusqu'au bout du truc, sinon ça va rester 574 00:30:18,741 --> 00:30:21,783 dans ma tête et je m'en sortirai pas. Il 575 00:30:21,823 --> 00:30:25,165 faut que je sache. 576 00:30:25,205 --> 00:30:27,447 Je te juge pas, mais fais gaffe quand 577 00:30:27,467 --> 00:30:28,888 même, parce que tout ce qui est vrai n'est 578 00:30:28,908 --> 00:30:32,029 pas de l'or, OK ? Oui. Je pars tirer 579 00:30:32,049 --> 00:30:34,978 demain matin. Mais tu me couvres, je te 580 00:30:35,018 --> 00:30:36,059 fais confiance. Bien sûr. 581 00:31:13,285 --> 00:31:29,153 Wow. 582 00:31:29,173 --> 00:31:31,815 C'est magnifique, hein ? Je suis heureux 583 00:31:31,835 --> 00:31:35,096 que ça te plaise. Mais faudrait être 584 00:31:35,136 --> 00:31:35,597 difficile. 585 00:31:56,203 --> 00:31:57,329 Personne ne t'oblige à travailler. 586 00:32:29,881 --> 00:32:31,162 Mais je te jure, il est trop bizarre, ce 587 00:32:31,182 --> 00:32:32,963 voisin. Il y a un mec qui a essayé de le 588 00:32:33,003 --> 00:32:34,004 tuer, quand même. Il venait de la même 589 00:32:34,024 --> 00:32:37,306 ville que lui. Même, il avait 590 00:32:37,346 --> 00:32:38,527 une boîte qui vendait des logiciels 591 00:32:38,547 --> 00:32:40,008 d'espions, genre à l'armée, à la police. 592 00:32:40,048 --> 00:32:43,691 Je te jure, 593 00:32:43,711 --> 00:32:44,871 à tous les coups, c'est de sa faute si sa 594 00:32:44,911 --> 00:32:46,693 femme, elle s'est suicidée, tu vois. En 595 00:32:46,713 --> 00:32:48,794 plus, il traîne autour de ma soeur. Et 596 00:32:48,814 --> 00:32:50,936 même, l'autre fois, mon père, il arrive, 597 00:32:50,996 --> 00:32:52,377 il va devant chez lui, il lui met une 598 00:32:52,397 --> 00:32:54,178 énorme beigne. Mais c'est trop bizarre, 599 00:32:54,198 --> 00:32:56,119 ça. Mais tu vas faire quoi ? Ben, je vais 600 00:32:56,139 --> 00:32:56,940 pas le lâcher, t'inquiète pas. 601 00:33:35,103 --> 00:33:40,006 Pourquoi ? Je suis avec toi. 602 00:33:40,046 --> 00:33:49,872 Seulement 603 00:33:49,932 --> 00:33:54,235 avec toi. Ton bras va déborder. 604 00:33:54,275 --> 00:33:57,757 Ce n'est pas le mien. 605 00:33:57,797 --> 00:33:58,077 C'est le tien. 606 00:34:13,893 --> 00:34:15,235 C'est encore moi, pourquoi tu me réponds 607 00:34:15,255 --> 00:34:16,376 pas ? Putain, c'est pas difficile de 608 00:34:16,396 --> 00:34:17,777 décrocher son téléphone quand même, s'il 609 00:34:17,797 --> 00:34:18,899 te plaît, réponds-moi ! Mais non, elle 610 00:34:18,940 --> 00:34:20,021 décroche son téléphone ! C'est pas elle 611 00:34:20,041 --> 00:34:21,303 qui me laisse en plan comme ça, je... 612 00:35:59,367 --> 00:36:00,467 Ma puce, 613 00:36:00,487 --> 00:36:08,789 qu'est-ce que 614 00:36:08,809 --> 00:36:13,150 tu fais là ? Je savais. 615 00:36:13,170 --> 00:36:16,371 Bien sûr que tu savais. 616 00:36:16,411 --> 00:36:18,091 Ma vraie mère refuse que je sache qui elle 617 00:36:18,131 --> 00:36:20,852 est. Elle préférait que je sois morte, 618 00:36:20,912 --> 00:36:23,252 elle préférait que je sois morte ! Non, 619 00:36:23,312 --> 00:36:25,353 on t'aime, maman est morte. Arrête que je 620 00:36:25,373 --> 00:36:27,213 sois morte ! Vous m'aimez pas ! Vous 621 00:36:27,253 --> 00:36:30,104 m'aimez pas, c'est pas vrai ! Arrête ! 622 00:36:30,114 --> 00:36:31,555 Calme-toi ! Calme-toi, Chloé ! Je calmerai 623 00:36:31,575 --> 00:36:36,076 pas ! Chloé, calme-toi. Tu es notre fille, 624 00:36:36,096 --> 00:36:40,878 d'accord 625 00:36:40,888 --> 00:36:42,418 ? Tu la vois à l'argent blanc, tu vois pas 626 00:36:42,458 --> 00:36:44,619 comme s'il y avait un problème ! Je suis 627 00:36:44,659 --> 00:36:46,390 pas ta fille, je suis l'enfant de Pierre 5 628 00:36:46,890 --> 00:36:50,849 ! Chloé ! Qu'est-ce que t'as 629 00:36:50,869 --> 00:36:52,671 fait, chérie ? Qu'est-ce que t'as fait, 630 00:36:52,711 --> 00:36:55,764 chérie ? Qu'est-ce que t'as fait, chérie ? 631 00:36:55,774 --> 00:36:59,048 Qu'est-ce que t'as fait ? 632 00:36:59,058 --> 00:37:03,963 T'es prête 633 00:37:03,973 --> 00:37:06,686 ? J'arrive, j'en ai pour deux minutes. 634 00:37:32,078 --> 00:37:36,060 Bonjour, vous êtes bien sur les répondeurs 635 00:37:36,101 --> 00:37:36,961 d'Élodie. Laissez votre message. Élo 636 00:37:36,981 --> 00:37:37,882 décroche s'il te plaît, je suis avec 637 00:37:37,902 --> 00:37:41,144 Chloé, on a vraiment besoin de toi là. 638 00:37:45,346 --> 00:37:48,278 Allô ? Ouais Fabienne, c'est Yvan. Allô ? 639 00:37:48,288 --> 00:37:51,190 Allô ? Tu m'entends ? attends, Georges, 640 00:37:51,250 --> 00:37:52,231 je t'entends pas bien là. Allô ? Ça va 641 00:37:52,251 --> 00:37:53,291 Yvan, qu'est-ce qu'il y a ? Allô ? Ouais, 642 00:37:53,311 --> 00:37:54,652 c'est bien, ouais. 643 00:37:54,712 --> 00:37:57,434 Ah. Tu peux me passer l'Audi s'il te 644 00:37:57,454 --> 00:37:58,675 plaît, on a un problème avec Chloé, on est 645 00:37:58,695 --> 00:38:01,031 aux urgences. Aux urgences ? Mais 646 00:38:01,051 --> 00:38:02,372 pourquoi, c'est grave ? T'inquiète pas, 647 00:38:02,392 --> 00:38:03,473 ça va aller. Dis-lui de me rappeler. 648 00:38:03,493 --> 00:38:06,165 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 649 00:38:06,175 --> 00:38:07,676 Allô ? Allô ? Oh, 650 00:38:07,696 --> 00:38:10,778 putain. 651 00:38:10,839 --> 00:38:17,323 Merde. 652 00:38:17,363 --> 00:38:20,686 Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur 653 00:38:20,726 --> 00:38:22,537 d'Élo. Laissez votre message. Élo ? 654 00:38:22,547 --> 00:38:23,788 Ouais, c'est moi. Écoute, il faut 655 00:38:23,808 --> 00:38:24,669 absolument que tu m'en rappelles, là, 656 00:38:24,729 --> 00:38:25,950 c'est urgent. Rappelle-moi vite, s'il te 657 00:38:25,990 --> 00:38:29,042 plaît. Charlotte d'asperges de pays garnie 658 00:38:29,062 --> 00:38:31,324 de chair de tourteau liée d'une mayonnaise 659 00:38:31,384 --> 00:38:33,966 légère à la pomme et à la nette. 660 00:38:35,187 --> 00:38:42,212 Merci beaucoup. 661 00:38:42,232 --> 00:38:48,397 Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va pas 662 00:38:48,407 --> 00:38:50,318 ? C'est juste que je... Je me serais 663 00:38:50,338 --> 00:38:51,559 jamais crée capable... 664 00:38:59,591 --> 00:39:03,492 Tu dis capable. 665 00:39:03,532 --> 00:39:06,813 Moi, j'entends coupable. Est-ce que 666 00:39:06,833 --> 00:39:10,094 tu pourrais essayer de laisser ton autre 667 00:39:10,114 --> 00:39:13,395 vie dehors et de profiter de l'instant 668 00:39:13,435 --> 00:39:16,866 présent, maintenant, avec moi, ici ? 669 00:39:16,876 --> 00:39:20,518 C'est pas mon autre vie. C'est ma 670 00:39:20,538 --> 00:39:24,259 vie. C'est la mienne. 671 00:39:24,299 --> 00:39:27,520 Je t'en fais partie, moi. C'est juste un 672 00:39:27,540 --> 00:39:30,443 peu compliqué dans ma tête. Mais toi, ma 673 00:39:30,483 --> 00:39:37,970 place... Et moi 674 00:39:37,980 --> 00:39:43,424 ? Qui se met à la mienne de place ? 675 00:39:43,434 --> 00:39:46,437 Pardon. 676 00:39:46,457 --> 00:39:47,998 Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur 677 00:39:48,038 --> 00:39:49,700 d'Elodie. Laissez votre message. 678 00:39:59,991 --> 00:40:01,692 Ça va aller, chérie. 679 00:40:07,656 --> 00:40:15,480 Allez, c'est rien. Non, toi, tu me lâches. 680 00:40:15,500 --> 00:40:18,282 T'es la chose la plus... la plus belle qui 681 00:40:18,302 --> 00:40:20,483 me soit arrivée depuis... 682 00:40:20,523 --> 00:40:23,725 longtemps. Et j'aimerais faire comme 683 00:40:23,765 --> 00:40:27,197 tu me dis, tu vois, je voudrais... Je 684 00:40:27,217 --> 00:40:29,538 voudrais me foutre de tout et pas avoir 685 00:40:29,578 --> 00:40:35,979 peur de là où ça va, mais je... Mais je 686 00:40:36,019 --> 00:40:39,360 suis là. Regarde, je suis là. Je suis 687 00:40:39,380 --> 00:40:43,021 là, avec toi. Ouais, Elodie, c'est encore 688 00:40:43,061 --> 00:40:44,201 moi. Écoute, faut vraiment que t'écoutes 689 00:40:44,221 --> 00:40:47,562 tes messages. Y a une galère avec Chloé. 690 00:40:47,582 --> 00:40:47,962 Rappelle-moi. 691 00:41:04,446 --> 00:41:08,611 Elle est où ? Je sais pas. 692 00:41:08,651 --> 00:41:13,877 Mais tu sais très bien avec qui elle est. 693 00:41:13,897 --> 00:41:35,342 T'embête pas, j'ai compris. Ça va ? 694 00:41:35,352 --> 00:41:38,854 Puis t'es bien, cette nuit ? Si tu as pris 695 00:41:38,874 --> 00:41:41,855 du plaisir, c'est l'essentiel. Quoi ? On 696 00:41:41,875 --> 00:41:45,196 doit se parler franchement, toi et moi. 697 00:41:45,236 --> 00:41:46,637 Je trouve que tu peux encore t'améliorer à 698 00:41:46,657 --> 00:41:49,318 ce point de vue-là. Je comprends pas. 699 00:41:49,378 --> 00:41:53,070 Être un peu moins passif. Passif ? 700 00:41:53,080 --> 00:41:54,580 Je sais, c'est le début, c'est normal, 701 00:41:54,620 --> 00:41:57,582 mais... de mon côté, j'ai besoin qu'on se 702 00:41:57,602 --> 00:41:58,142 lâche un peu plus. 703 00:42:20,995 --> 00:42:24,808 Qu'est-ce que tu fais là ? 704 00:42:24,818 --> 00:42:25,858 Tu sais, moi, j'ai pris des risques pour 705 00:42:25,918 --> 00:42:28,580 venir jusqu'ici. J'ai mis un mouchoir sur 706 00:42:28,600 --> 00:42:30,321 ce que j'avais de plus fondamental dans ma 707 00:42:30,341 --> 00:42:34,044 vie, la confiance et la fidélité. 708 00:42:34,064 --> 00:42:35,264 J'ai mis en danger mon couple. Pour la 709 00:42:35,304 --> 00:42:36,565 première fois de ma vie, j'ai menti à mes 710 00:42:36,605 --> 00:42:38,907 enfants, j'ai menti à mon mari. Et toi, 711 00:42:38,927 --> 00:42:41,699 qu'est-ce que t'as mis en jeu, toi ? 712 00:42:41,709 --> 00:42:44,851 Rien. T'as rien mis en jeu. 713 00:42:44,891 --> 00:42:46,432 Et tu te permets de me parler comme à une 714 00:42:46,472 --> 00:42:54,482 merde ! 715 00:42:54,492 --> 00:43:08,340 Lâche-moi, tu me fais 716 00:43:08,380 --> 00:43:09,821 mal. Rappelle-moi vite, ils vont te 717 00:43:09,841 --> 00:43:11,182 chercher partout. J'ai l'impression qu'il 718 00:43:11,202 --> 00:43:15,224 y a un problème. 719 00:43:15,264 --> 00:43:16,945 Allô ? Hélo, stop la décroche, on a 720 00:43:16,965 --> 00:43:17,926 vraiment besoin de toi. Je suis avec 721 00:43:17,946 --> 00:43:19,307 Chloé, là. On est aux urgences. 722 00:43:52,142 --> 00:43:53,823 T'avais pas le droit de me cacher cette 723 00:43:53,943 --> 00:43:56,445 lettre ! T'avais pas le droit ! T'es bien 724 00:43:56,485 --> 00:43:59,287 contente, hein ? T'es bien contente que ma 725 00:43:59,307 --> 00:44:00,588 mère veuille pas me voir parce qu'il y a 726 00:44:00,608 --> 00:44:03,770 que toi qui compte ! Moi, t'en as rien à 727 00:44:03,810 --> 00:44:07,893 foutre de papa ! T'en as rien à foutre 728 00:44:07,903 --> 00:44:11,055 ! T'étais où ? T'étais où 729 00:44:11,065 --> 00:44:22,953 ? 730 00:44:22,963 --> 00:44:26,286 T'es là ? Tu fais quoi ? Je vais 731 00:44:26,306 --> 00:44:28,568 m'installer dans le bureau. En attendant. 732 00:44:29,248 --> 00:44:31,430 En attendant quoi ? Tu me prends pour un 733 00:44:31,450 --> 00:44:33,052 con ? Tu crois que j'ai pas vu qu'il était 734 00:44:33,072 --> 00:44:36,505 pas là non plus ? 735 00:44:36,515 --> 00:44:38,637 Non mais attends, Yvan, on peut parler. 736 00:44:38,657 --> 00:44:40,478 Mais de quoi tu veux parler ? T'as partie 737 00:44:40,498 --> 00:44:42,000 de jambes en l'air ? C'était bien au 738 00:44:42,020 --> 00:44:43,040 moins, ça valait le coup de tout foutre en 739 00:44:43,060 --> 00:44:46,904 l'air. 740 00:44:46,944 --> 00:45:07,784 Tiens, il te siffle. Qu'est-ce t'attends ? 741 00:45:07,794 --> 00:45:08,755 Attends-moi. Boum. Boum. Boum. Boum. 742 00:45:48,962 --> 00:45:57,143 Je te demande pardon. 743 00:45:57,183 --> 00:45:58,344 J'ai déconné, je t'ai fait du mal, 744 00:45:58,424 --> 00:45:58,744 Elodie. 745 00:46:01,924 --> 00:46:05,265 Je le 746 00:46:05,305 --> 00:46:08,305 sais. Je suis désolé. Ces deux jours 747 00:46:08,385 --> 00:46:11,486 ensemble, c'était... C'était impossible. 748 00:46:14,815 --> 00:46:17,918 Tu m'as lavé le bonheur. Une mort 749 00:46:21,741 --> 00:46:24,283 injuste. Tu y es pour rien, toi. Le 750 00:46:24,303 --> 00:46:28,086 problème, c'est moi. Dans ma vie, 751 00:46:28,106 --> 00:46:29,287 toutes les femmes que j'ai aimées ont 752 00:46:30,248 --> 00:46:33,510 voulu me détruire. Je sais qu'avec toi, 753 00:46:33,531 --> 00:46:37,274 tout sera différent. Je le sens. 754 00:46:37,294 --> 00:46:38,495 Donne-moi encore une chance, s'il te 755 00:46:38,515 --> 00:46:42,118 plaît. Je vais changer. 756 00:46:46,945 --> 00:48:00,747 C'est pas possible ! 757 00:48:00,757 --> 00:48:04,798 Come and 758 00:48:04,818 --> 00:48:08,700 breathe me, 759 00:48:08,820 --> 00:48:11,801 I'm so weary because of you. 760 00:48:11,841 --> 00:48:18,443 Keep on fuzzing, 761 00:48:18,484 --> 00:48:22,845 you look so 762 00:48:22,885 --> 00:48:26,146 tricky being with you. 763 00:48:26,266 --> 00:48:28,555 Eyes wide open, breathing you. ... ... 764 00:48:29,055 --> 00:48:31,548 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 54029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.