Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,102 --> 00:00:23,483
{\an8}EUROPÄISCHE ORGANISATION
FÜR KERNFORSCHUNG (CERN)
2
00:00:23,483 --> 00:00:25,777
{\an8}SCHWEIZ
3
00:00:30,656 --> 00:00:34,869
Ein harter Monat für CERN.
Ein halbes Dutzend suspendierte Projekte.
4
00:00:34,869 --> 00:00:37,538
Dr. Schmidt hat es wohl nicht verkraftet.
5
00:00:41,125 --> 00:00:44,545
30 tote Wissenschaftler
in den letzten Monaten.
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,005
32.
7
00:00:46,506 --> 00:00:49,383
Keine Anzeichen
eines Kampfes oder von Einbruch.
8
00:00:49,884 --> 00:00:52,220
Seltsamer Selbstmord, oder?
9
00:00:54,847 --> 00:00:57,767
Oppenheimers Geliebte
starb auf die gleiche Weise.
10
00:00:58,267 --> 00:01:00,228
Kniend, Kopf in der Wanne.
11
00:01:01,270 --> 00:01:03,439
Manche glauben, sie wurde ermordet.
12
00:01:05,399 --> 00:01:09,320
Vielleicht wusste sie,
welches Elend der Welt bevorstand.
13
00:01:21,666 --> 00:01:23,876
Schauen Sie, was er im Tresor hat.
14
00:01:42,770 --> 00:01:44,647
Hallo, Schatz.
15
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Ich habe viel von dir gehört.
16
00:02:03,082 --> 00:02:06,961
- Kniend, mit dem Kopf in der Wanne?
- Sagt mein Kumpel am CERN.
17
00:02:06,961 --> 00:02:10,006
- Wie funktioniert das?
- Man schluckt erst Pillen.
18
00:02:10,006 --> 00:02:13,759
- Harte Zeit für theoretische Physiker.
- Oder angewandte.
19
00:02:13,759 --> 00:02:15,636
Oder Kosmologen. Oder?
20
00:02:15,636 --> 00:02:17,972
- War nicht ein Kosmologe dabei?
- Wobei?
21
00:02:17,972 --> 00:02:20,183
Wissenschaftler, die sich umbringen.
22
00:02:20,183 --> 00:02:22,268
Nicht ansteckend, hoffe ich.
23
00:02:23,352 --> 00:02:27,690
Sind die Ziffern,
die du gesehen hast, wieder da?
24
00:02:28,274 --> 00:02:29,442
Nein, sie sind weg.
25
00:02:29,942 --> 00:02:31,152
Wie meine Karriere.
26
00:02:37,658 --> 00:02:41,162
Wodka-Cranberry.
Hab eine halbe Million davon verkauft.
27
00:02:44,207 --> 00:02:45,124
Wo ist das Bad?
28
00:02:45,124 --> 00:02:48,628
Du hast die Wahl.
Oben ist eine japanische Toilette.
29
00:02:48,628 --> 00:02:50,588
- Berührungsfrei.
- Danke.
30
00:02:53,424 --> 00:02:55,343
Ok. Was darf es noch sein?
31
00:02:57,637 --> 00:02:59,597
Hast du mehr Cheddar Twirlies?
32
00:02:59,597 --> 00:03:00,973
Swirlies.
33
00:03:01,474 --> 00:03:05,436
Cheddar Swirlies.
Ich habe mehr Auswahl in der Garage.
34
00:03:05,436 --> 00:03:06,604
Cool.
35
00:03:25,539 --> 00:03:26,791
Was sagen sie?
36
00:03:27,291 --> 00:03:28,918
Wahrscheinlich nichts.
37
00:03:28,918 --> 00:03:30,878
Das ist definitiv nicht nichts.
38
00:03:30,878 --> 00:03:33,422
Hattest du nicht Tierverhalten bei Boyum?
39
00:03:33,422 --> 00:03:36,092
Bitte.
Ich stand auf exakte Wissenschaften.
40
00:03:37,009 --> 00:03:38,886
- Tue ich noch.
- Dein Pech.
41
00:03:38,886 --> 00:03:41,597
Boyum war der beste Lehrer,
den ich je hatte.
42
00:03:41,597 --> 00:03:42,807
Tut mir leid, Vera.
43
00:03:44,642 --> 00:03:49,438
Er sagte, Vogelgezwitscher
liefe auf zwei Dinge hinaus.
44
00:03:49,438 --> 00:03:51,732
Auf "Ich, ich, ich" oder "paaren".
45
00:03:51,732 --> 00:03:55,111
Oder es war "meins, meins, meins"
oder "paaren".
46
00:03:55,111 --> 00:03:58,281
Ich erinnere mich nicht,
Paaren war jedenfalls dabei.
47
00:04:00,366 --> 00:04:03,452
Stell dir vor:
Für irgendeinen Schüler bist du Boyum.
48
00:04:04,704 --> 00:04:08,124
Aber in Physik,
was natürlich viel besser ist.
49
00:04:11,460 --> 00:04:13,421
Ich höre als Lehrer auf.
50
00:04:15,381 --> 00:04:16,382
Was?
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Warum?
52
00:04:20,511 --> 00:04:23,014
Es gibt mehr im Leben,
als alles zu wissen.
53
00:04:24,015 --> 00:04:25,099
Unwahrscheinlich.
54
00:04:26,392 --> 00:04:28,894
Man kann die kleinen Vögel beobachten.
55
00:04:29,395 --> 00:04:31,063
Ich beobachte sie gern.
56
00:04:31,063 --> 00:04:34,984
Musst du wirklich wissen, was sie tun,
um sie gern zu beobachten?
57
00:04:34,984 --> 00:04:36,527
Ja, muss ich.
58
00:04:38,529 --> 00:04:40,114
Lass uns Vögel beobachten.
59
00:04:40,114 --> 00:04:42,074
In Patagonien oder so.
60
00:04:42,074 --> 00:04:44,118
Irgendwo, wo es toll ist.
61
00:04:44,118 --> 00:04:46,287
Jack kann alles bezahlen.
62
00:04:46,287 --> 00:04:49,081
Wir können aus England verschwinden
63
00:04:49,081 --> 00:04:51,292
und die Wege der Vögel erkunden.
64
00:04:53,377 --> 00:04:54,879
Irgendwann mal.
65
00:04:58,049 --> 00:05:00,051
Ich habe hier noch einiges zu tun.
66
00:05:14,774 --> 00:05:16,317
Ach du Scheiße.
67
00:05:19,111 --> 00:05:20,404
Oh Jack.
68
00:05:53,854 --> 00:05:55,189
Moment, was?
69
00:06:06,075 --> 00:06:07,493
Du bist nicht eingeladen.
70
00:06:11,414 --> 00:06:14,125
Jack! Was zum Teufel ist das?
71
00:06:14,125 --> 00:06:15,709
Du machst ihn dreckig.
72
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
- Eine Frau schlug mir den Kopf ab.
- Du hast gespielt?
73
00:06:18,879 --> 00:06:20,756
Ich war im Mittelalter.
74
00:06:20,756 --> 00:06:24,593
- Tudor-Zeit. Nicht ganz...
- Ich war mit allen Sinnen da.
75
00:06:24,593 --> 00:06:28,639
- Ich sah ein Schloss und spürte Wind.
- Man riecht die Leute!
76
00:06:28,639 --> 00:06:32,101
- Heinrich VIII. stinkt.
- Nicht so schlimm wie Rehydrierte.
77
00:06:32,101 --> 00:06:35,396
- Ich dachte, Nackte werden nie langweilig.
- Du spielst auch?
78
00:06:37,606 --> 00:06:39,400
Dr. Ye gab mir Veras Helm.
79
00:06:39,400 --> 00:06:42,278
Vera spielte das,
bevor sie sich umbrachte?
80
00:06:42,278 --> 00:06:43,988
Und jetzt spielst du?
81
00:06:43,988 --> 00:06:46,449
Das Einzige, was zum Selbstmord treibt,
82
00:06:46,449 --> 00:06:49,869
ist diese Göre,
die ständig gerettet werden will.
83
00:06:49,869 --> 00:06:53,414
- Man soll sie retten.
- Nein, man soll die Sonne verstehen.
84
00:06:53,414 --> 00:06:56,542
- Sie ist immer da.
- Was ist euer Problem?
85
00:06:58,377 --> 00:07:00,421
Wir haben diese Technologie nicht.
86
00:07:00,421 --> 00:07:03,340
- Woher kommt sie?
- Vorsicht.
87
00:07:03,340 --> 00:07:05,259
Das Ding hackt dein Gehirn.
88
00:07:05,259 --> 00:07:08,596
Du willst nicht mal Alexa im Haus,
aber spielst damit?
89
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
- Nicht aufsetzen!
- Tue ich nicht.
90
00:07:11,682 --> 00:07:15,644
Die Schwertfrau schlägt dir
auch ohne Einladung den Kopf ab.
91
00:07:15,644 --> 00:07:17,396
Wer hat dich eingeladen?
92
00:07:18,772 --> 00:07:20,232
Ich weiß es nicht.
93
00:07:21,358 --> 00:07:24,820
Ich kam eines Abends nach Hause,
und er lag dort.
94
00:07:24,820 --> 00:07:27,573
Jemand brach ein und ließ ihn liegen?
95
00:07:27,573 --> 00:07:30,659
Und du kamst auf die Idee,
ihn aufzusetzen?
96
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
Ich habe ein modernes Sicherheitssystem.
97
00:07:33,120 --> 00:07:36,457
Auf keinem Kamerafeed
ging jemand rein oder raus.
98
00:07:36,457 --> 00:07:38,334
Beunruhigt dich das nicht?
99
00:07:38,334 --> 00:07:42,463
Gelöscht wie die Frau, die sagte,
das Universum würde blinzeln?
100
00:07:42,463 --> 00:07:45,341
Das ist
kein unerklärliches kosmisches Phänomen.
101
00:07:45,341 --> 00:07:46,634
Es ist nicht gleich.
102
00:07:46,634 --> 00:07:47,968
Irgendwie schon.
103
00:07:49,011 --> 00:07:51,972
Die Sterne,
Auggies Countdown, dieses Videospiel...
104
00:07:53,015 --> 00:07:57,228
Sie alle sind virtuelle Realitäten,
die real wirken.
105
00:07:57,228 --> 00:08:00,314
Na gut, kleines Genie.
Wer steckt dahinter?
106
00:08:00,898 --> 00:08:03,526
- Das ist nicht mein Gebiet.
- Saul.
107
00:08:03,526 --> 00:08:05,986
Denk etwas länger drüber nach.
108
00:08:10,115 --> 00:08:14,870
Ein direktes neurales Interface steuert
ein- und ausgehende Sinnesreize.
109
00:08:14,870 --> 00:08:17,581
Alles, was ins Gehirn geht
und was rauskommt.
110
00:08:18,874 --> 00:08:21,252
Angesichts einer solchen Kontrolle
111
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
war Vera nicht sie selbst.
112
00:08:24,964 --> 00:08:26,674
Sie kam mir fremd vor.
113
00:08:26,674 --> 00:08:31,178
Ist es möglich,
dass dieses Ding sie manipuliert hat?
114
00:08:33,055 --> 00:08:36,350
- Lasst die Finger davon.
- Ich bringe mich nicht um.
115
00:08:36,350 --> 00:08:38,936
Ich auch nicht. Mein Leben ist super.
116
00:08:39,520 --> 00:08:41,397
Versprecht, dass ihr aufhört.
117
00:08:44,984 --> 00:08:46,026
Bitte.
118
00:08:51,282 --> 00:08:53,158
Ok, gut.
119
00:08:54,743 --> 00:08:56,161
Wir hören auf.
120
00:08:57,037 --> 00:09:00,833
Die Schwertfrau sagte,
wir sollen die Zivilisation retten.
121
00:09:00,833 --> 00:09:05,087
Wir müssen die nächste stabile Zeit
und ihre Dauer vorhersagen.
122
00:09:09,133 --> 00:09:11,385
Himmel! Wie viel hast du gespielt?
123
00:09:13,762 --> 00:09:17,600
Leck mich, du Streberin.
Du hast ein Whiteboard in deiner Wohnung?
124
00:09:17,600 --> 00:09:20,436
Das ist meine Arbeit.
Du hast Snacks, oder?
125
00:09:20,436 --> 00:09:23,355
Whiteboards kann man nicht essen,
wenn man breit ist.
126
00:09:23,355 --> 00:09:24,440
Konzentrier dich.
127
00:09:24,440 --> 00:09:26,609
Ok. So oft habe ich gespielt.
128
00:09:27,401 --> 00:09:29,194
Und so oft jedes Mal verloren.
129
00:09:29,194 --> 00:09:32,114
Erfroren, erfroren, verbrannt, erstickt.
130
00:09:32,114 --> 00:09:33,449
- Ja.
- Und so weiter.
131
00:09:33,449 --> 00:09:36,910
Vielleicht spielst du scheiße,
aber ich bin nicht besser.
132
00:09:37,703 --> 00:09:41,123
Hier sind
die Sonnenbewegungen verzeichnet.
133
00:09:41,707 --> 00:09:45,377
- Ich erkenne kein Muster.
- Genau. Vielleicht gibt es keins.
134
00:09:46,086 --> 00:09:47,713
Ich hab eine radikale Idee.
135
00:09:48,464 --> 00:09:50,591
Aber ich brauche Hilfe von...
136
00:09:51,925 --> 00:09:53,761
- Francis Bacon.
- ...Francis Bacon.
137
00:09:53,761 --> 00:09:56,347
Ok, folge mir, wie auf der Uni.
138
00:09:56,347 --> 00:09:57,514
Ok.
139
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Level zwei.
140
00:10:15,783 --> 00:10:17,284
Schick, Francis Bacon.
141
00:10:17,284 --> 00:10:19,536
Ja, Zwei-Spieler-Modus.
142
00:10:20,996 --> 00:10:23,624
Wieder England.
Du bist also in meinem Spiel.
143
00:10:23,624 --> 00:10:26,085
Ich lebe seit 12 Jahren in England.
144
00:10:26,085 --> 00:10:28,879
Das Spiel zeigt,
womit wir beide vertraut sind.
145
00:10:30,673 --> 00:10:32,341
Es kennt uns zu gut.
146
00:10:33,592 --> 00:10:35,969
Wehe, es kennt meinen Suchverlauf.
147
00:10:35,969 --> 00:10:39,223
Dann sehen wir Mädchen
auf Geburtstagskuchen furzen.
148
00:10:39,723 --> 00:10:41,141
Kopernikus!
149
00:10:41,892 --> 00:10:43,018
Sir Francis.
150
00:10:46,772 --> 00:10:48,190
Rettet ihr die Welt?
151
00:10:48,190 --> 00:10:49,525
Ich hoffe es.
152
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Beeilt euch.
Der Papst trifft seine Entscheidung.
153
00:10:53,612 --> 00:10:56,240
- Der Papst?
- Ok, danke. Gehen wir.
154
00:10:56,240 --> 00:11:00,661
Tut mir leid wegen letztens,
und dem Mal davor, wegen all der Male.
155
00:11:00,661 --> 00:11:02,454
Ich erinnere mich an alle.
156
00:11:07,459 --> 00:11:08,627
An alle?
157
00:11:09,545 --> 00:11:11,171
An jeden meiner Tode.
158
00:11:12,548 --> 00:11:14,216
Beeilt euch.
159
00:11:14,216 --> 00:11:16,051
Ja, komm schon.
160
00:11:22,307 --> 00:11:24,935
- Danke.
- Diesmal rettet ihr mich, oder?
161
00:11:25,894 --> 00:11:27,479
Wie gewinnen wir?
162
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
Verrätst du mir deine radikale Idee?
163
00:11:30,065 --> 00:11:31,525
Das wäre langweilig.
164
00:11:36,739 --> 00:11:38,157
Ihr seid spät dran.
165
00:11:38,657 --> 00:11:40,951
Ich verkünde gleich meine Entscheidung.
166
00:11:40,951 --> 00:11:43,162
Oh, Verzeihung, Eure...
167
00:11:44,955 --> 00:11:46,081
Wie nennt man Euch?
168
00:11:46,749 --> 00:11:49,418
Eure Heiligkeit. Papst Gregor.
169
00:11:49,418 --> 00:11:51,670
Heilig, ok. Entschuldigung.
170
00:11:51,670 --> 00:11:54,173
- Ich bin Francis Bacon.
- Ich Kopernikus.
171
00:11:54,173 --> 00:11:58,135
Habt ihr eine Erklärung
für das Verhalten der Sonne?
172
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
Dann höre ich zu.
173
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
Aber seid gewarnt:
174
00:12:01,722 --> 00:12:06,018
Die Erklärung von Aristoteles und Galileo
ist ziemlich überzeugend.
175
00:12:12,107 --> 00:12:13,150
Eure Heiligkeit,
176
00:12:14,318 --> 00:12:18,822
ich habe Größe und Leuchtkraft der Sonne
mehrfach bemessen.
177
00:12:19,698 --> 00:12:21,283
Sie korrelieren nicht.
178
00:12:21,283 --> 00:12:26,789
Zweitens: Die Sonne entfernt sich schnell
in Relation zu diesem Planeten.
179
00:12:26,789 --> 00:12:27,873
Drittens:
180
00:12:27,873 --> 00:12:30,501
Ich sah mehr als einen Himmelskörper,
181
00:12:30,501 --> 00:12:32,127
zu hell für einen Planeten,
182
00:12:32,127 --> 00:12:35,672
um sich
vor dem Sternenhintergrund zu bewegen.
183
00:12:35,672 --> 00:12:39,468
Diese Beobachtungen
lassen sich nur so erklären:
184
00:12:39,468 --> 00:12:44,515
Dieser Planet
ist Teil eines Systems mit drei Sonnen.
185
00:12:46,225 --> 00:12:49,436
Verdammt, das ist die Antwort.
186
00:12:52,731 --> 00:12:56,985
Dreht sich unser Planet
in stabiler Umlaufbahn nur um eine Sonne,
187
00:12:56,985 --> 00:12:58,654
ist es eine stabile Zeit.
188
00:12:59,279 --> 00:13:03,075
Aber wenn eine der anderen Sonnen
unseren Planeten wegschnappt,
189
00:13:03,742 --> 00:13:07,913
durchqueren wir
die Gravitationsfelder aller drei Sonnen.
190
00:13:07,913 --> 00:13:10,541
Das ist eine chaotische Zeit.
191
00:13:10,541 --> 00:13:11,875
Das ist Unsinn!
192
00:13:11,875 --> 00:13:14,920
Ihr wolltet
über unsere Erklärung entscheiden.
193
00:13:14,920 --> 00:13:16,088
Ruhe!
194
00:13:18,841 --> 00:13:20,801
Ich habe genug gehört.
195
00:13:24,388 --> 00:13:25,472
Verbrennt sie.
196
00:13:25,472 --> 00:13:26,640
Nein, hört zu!
197
00:13:26,640 --> 00:13:28,517
Sie kann es beweisen!
198
00:13:28,517 --> 00:13:30,435
Die Antwort war richtig!
199
00:13:31,770 --> 00:13:34,982
Ketzerin, ich verurteile dich zum Tod!
200
00:13:34,982 --> 00:13:37,150
- Sie hat recht!
- Nimm es wie ein Mann.
201
00:13:37,150 --> 00:13:39,361
Es ist die einzig sinnvolle Theorie!
202
00:13:39,361 --> 00:13:42,406
- Leck mich, Kopernikus.
- Sie hat es verstanden!
203
00:13:44,992 --> 00:13:45,993
Lasst sie!
204
00:13:45,993 --> 00:13:47,411
Nein!
205
00:13:55,043 --> 00:13:56,211
Kopernikus!
206
00:13:57,504 --> 00:13:59,673
Drei Sonnen stehen am Himmel!
207
00:13:59,673 --> 00:14:01,300
Die Welt geht unter!
208
00:14:02,426 --> 00:14:04,136
Die Welt geht unter!
209
00:14:06,597 --> 00:14:07,890
Kopernikus!
210
00:14:08,515 --> 00:14:09,391
Rette mich!
211
00:14:09,391 --> 00:14:11,101
Kopernikus, bitte!
212
00:14:15,188 --> 00:14:16,940
Komm, Jin! Komm!
213
00:14:16,940 --> 00:14:17,983
Warte!
214
00:14:44,176 --> 00:14:45,969
Warum sind wir nicht auch tot?
215
00:14:46,970 --> 00:14:48,305
Weil wir recht hatten.
216
00:15:10,327 --> 00:15:15,415
Zivilisation Nummer 152
wurde durch einen Trisolaris-Tag zerstört.
217
00:15:15,415 --> 00:15:20,545
Aber in dieser Zivilisation habt ihr
die Struktur des Sonnensystems entdeckt.
218
00:15:21,880 --> 00:15:24,633
Das Spiel erreicht jetzt Level drei.
219
00:15:30,973 --> 00:15:33,392
Mögen Sie Videospiele, Clarence?
220
00:15:34,184 --> 00:15:36,103
Als Kind habe ich gespielt.
221
00:15:36,103 --> 00:15:41,274
Romance of the Three Kingdoms
und Jet Set Willy auf einem ZX Spectrum,
222
00:15:41,775 --> 00:15:45,487
- Strip Poker auf Commodore.
- Wie finden Sie dieses Spiel?
223
00:15:46,321 --> 00:15:50,575
Wenn Cheng und Rooney darüber reden,
klingt es verdammt ausgefeilt.
224
00:15:51,451 --> 00:15:55,080
Messungen, Gleichungen,
Diagramme, Beobachtungen
225
00:15:55,080 --> 00:15:58,667
über Bewegungen von Sonnen
um einen fiktiven Planeten.
226
00:15:59,167 --> 00:16:00,627
Sonnen? Plural?
227
00:16:00,627 --> 00:16:04,589
Ja. Und man muss versuchen,
ein kleines Kind zu retten.
228
00:16:04,589 --> 00:16:08,176
Cheng versucht es
und scheitert immer wieder.
229
00:16:08,885 --> 00:16:11,430
Der einzige Aspekt, der nach Spiel klingt.
230
00:16:11,430 --> 00:16:14,725
- Was sagen die Techniker dazu?
- Es funktionierte nicht.
231
00:16:14,725 --> 00:16:17,978
Aber sie identifizierten
interessante Komponenten:
232
00:16:17,978 --> 00:16:22,858
Netzhautscanner, Sauerstoffmesser
und Gehirnwellensensoren.
233
00:16:22,858 --> 00:16:25,902
Es sammelt haufenweise biometrische Daten.
234
00:16:25,902 --> 00:16:29,781
Wenn Sie also spielen,
spielt am anderen Ende jemand mit Ihnen.
235
00:16:30,449 --> 00:16:32,451
Es ist ein Rekrutierungswerkzeug.
236
00:16:32,451 --> 00:16:34,619
Sie wollen unsere besten Köpfe.
237
00:16:34,619 --> 00:16:37,497
Ja. Aber wofür rekrutieren sie?
238
00:16:44,379 --> 00:16:45,505
Scheiße.
239
00:16:48,050 --> 00:16:50,302
Hi.
240
00:16:51,136 --> 00:16:53,263
Ich dachte, du wärst unterwegs.
241
00:16:53,263 --> 00:16:55,140
Es ist 3 Uhr nachts.
242
00:16:56,224 --> 00:17:00,020
Sorry, Schatz, ich habe...
mit Jack gespielt.
243
00:17:00,020 --> 00:17:03,106
Ja, ich weiß. Er hat sich abgemeldet.
244
00:17:03,607 --> 00:17:05,275
Es herrscht Chaos, ich weiß.
245
00:17:06,443 --> 00:17:09,279
Ich wollte aufräumen, bevor du kommst.
246
00:17:10,363 --> 00:17:12,741
Du bist nervös, wenn du nicht arbeitest.
247
00:17:12,741 --> 00:17:17,037
Bei der Arbeit gibt es nichts zu tun,
also mache ich Urlaub.
248
00:17:18,163 --> 00:17:19,623
Das ist kein Urlaub.
249
00:17:24,127 --> 00:17:26,088
Soll ich das Essen verschieben?
250
00:17:26,922 --> 00:17:28,673
Was? Nein.
251
00:17:28,673 --> 00:17:29,841
Wieso?
252
00:17:29,841 --> 00:17:32,511
Du fürchtest, meine Eltern zu treffen.
253
00:17:32,511 --> 00:17:34,262
Ich fürchte es nicht.
254
00:17:36,139 --> 00:17:37,766
Ich freue mich drauf.
255
00:17:37,766 --> 00:17:39,392
- Ja?
- Ja.
256
00:17:42,771 --> 00:17:44,314
Sie werden dich lieben.
257
00:17:44,314 --> 00:17:45,982
Sei einfach du selbst, ja?
258
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Aber rede nicht zu viel über Wissenschaft.
259
00:17:51,238 --> 00:17:56,034
Wir nehmen höhere Dimensionen nicht wahr,
weil wir dreidimensionale Wesen sind.
260
00:17:56,034 --> 00:17:58,995
Aus der Ferne ist das Brot
nur ein flacher Kreis.
261
00:17:58,995 --> 00:18:02,999
Aber aus der Nähe sieht man die Dichte,
eine zusätzliche Dimension.
262
00:18:02,999 --> 00:18:04,084
Toll, oder?
263
00:18:04,084 --> 00:18:06,378
Und was ist in dieser Extradimension?
264
00:18:06,378 --> 00:18:11,633
Mehr flache Kreise und
mehr Schichten in Schichten in Schichten.
265
00:18:11,633 --> 00:18:13,927
Ein ganzes Universum in jedem Bissen!
266
00:18:16,513 --> 00:18:19,224
Aber das ist rein theoretisch.
267
00:18:19,224 --> 00:18:22,102
Theoretisch habe ich
ein Universum gegessen.
268
00:18:23,770 --> 00:18:25,522
Es ist köstlich, Mrs. Varma.
269
00:18:27,566 --> 00:18:29,109
Top-Physikerin.
270
00:18:29,109 --> 00:18:31,361
Deine Eltern müssen sehr stolz sein.
271
00:18:33,113 --> 00:18:35,699
Ich finde die Idee faszinierend.
272
00:18:36,533 --> 00:18:39,578
- Bitte erzähl mehr.
- Belästigen wir sie nicht mehr.
273
00:18:39,578 --> 00:18:43,498
- Du willst nicht über Curry reden.
- Aber über den Kargil-Krieg.
274
00:18:43,498 --> 00:18:45,500
- Los geht's.
- Nur zu, Dad.
275
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Der Kargil-Krieg gehört zum Essen.
276
00:18:47,627 --> 00:18:51,965
Als du ein Baby warst,
war ich in der indischen Armee,
277
00:18:51,965 --> 00:18:54,634
als Hauptmann eines Trupps im Himalaja.
278
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
Die Luft dort ist sehr dünn.
279
00:18:57,804 --> 00:19:01,391
Meine Soldaten
starben fast an Sauerstoffmangel.
280
00:19:04,394 --> 00:19:06,855
Ein feindliches Lager war 100 m entfernt,
281
00:19:06,855 --> 00:19:09,608
aber es war fast auf einer steilen Klippe.
282
00:19:10,525 --> 00:19:14,154
Mir blieb keine Wahl,
als das Eis hochzuklettern.
283
00:19:14,154 --> 00:19:18,366
Als ich oben ankam, stellte ich mich tot.
284
00:19:18,366 --> 00:19:22,037
Ich stellte mich nicht nur tot,
ich war tatsächlich fast tot.
285
00:19:24,080 --> 00:19:29,377
Aber ich lag da und erfror langsam,
bis die pakistanischen Soldaten kamen.
286
00:19:29,377 --> 00:19:32,714
Dann warf ich meine Granate.
287
00:19:34,925 --> 00:19:36,551
Ich tötete sie alle.
288
00:19:38,094 --> 00:19:42,807
Ich brachte ihren Sauerstoff
und ihre Vorräte zu meinen Männern.
289
00:19:47,062 --> 00:19:48,647
Wir alle überlebten.
290
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Wow.
291
00:19:53,777 --> 00:19:58,281
Dieser kleiner Sieg
wendete das Blatt des gesamten Konflikts.
292
00:19:58,865 --> 00:20:01,201
Man verlieh Vater den Param Vir Chakra.
293
00:20:01,201 --> 00:20:03,828
Das ist der höchste indische Militärorden.
294
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Tja.
295
00:20:05,956 --> 00:20:08,250
Orden kann man nicht essen, oder?
296
00:20:09,334 --> 00:20:12,420
Den Engländern ist egal,
was man in Indien getan hat.
297
00:20:14,965 --> 00:20:18,260
Jin wird die höchste zivile Ehre zuteil:
298
00:20:18,760 --> 00:20:21,096
Essen mit den Varmas überleben.
299
00:20:21,096 --> 00:20:23,431
Auf Jin.
300
00:20:23,431 --> 00:20:25,100
- Auf Jin.
- Auf Jin.
301
00:20:35,777 --> 00:20:37,862
Hallo. Da ist er ja.
302
00:20:38,363 --> 00:20:39,572
Da ist unser Junge.
303
00:20:40,407 --> 00:20:42,742
Und? Haben sie alles rausgekratzt?
304
00:20:42,742 --> 00:20:46,705
Ich werde entlassen,
sobald das Deluded nachlässt.
305
00:20:46,705 --> 00:20:48,290
Dilaudid?
306
00:20:48,957 --> 00:20:50,208
Deluded.
307
00:20:50,208 --> 00:20:51,293
Lass es.
308
00:20:53,753 --> 00:20:55,338
Es lief gut, oder?
309
00:20:55,338 --> 00:20:57,007
Ja, es war toll.
310
00:20:57,007 --> 00:20:59,050
Wir haben nett gequatscht.
311
00:20:59,759 --> 00:21:00,885
Wir?
312
00:21:00,885 --> 00:21:02,554
Ich und der Krebs.
313
00:21:03,722 --> 00:21:06,182
Ok. Ist das eine Metapher?
314
00:21:06,182 --> 00:21:07,267
Nein.
315
00:21:07,767 --> 00:21:08,852
Wir haben geredet.
316
00:21:08,852 --> 00:21:13,773
Wie sich zeigte,
ist der Krebs nicht von Natur aus böse.
317
00:21:13,773 --> 00:21:17,694
Er sucht eigentlich nur ein Zuhause,
318
00:21:17,694 --> 00:21:21,323
wie wir alle, mit seinen Kindern.
319
00:21:21,323 --> 00:21:25,285
Schön und gut, aber ich sagte:
"Das passt mir nicht.
320
00:21:25,285 --> 00:21:28,163
Ich benutze meinen Körper gerade.
321
00:21:28,163 --> 00:21:30,165
Du kannst nicht einziehen."
322
00:21:30,165 --> 00:21:32,125
Wir haben einen Deal.
323
00:21:32,876 --> 00:21:36,129
Er bleibt in seiner Ecke
in meiner Bauchspeicheldrüse,
324
00:21:36,129 --> 00:21:37,964
und ich behalte den Rest.
325
00:21:38,715 --> 00:21:40,592
Du hättest es Jin sagen sollen.
326
00:21:40,592 --> 00:21:42,093
Sie weiß es.
327
00:21:43,303 --> 00:21:45,180
Sie spürt es intuitiv.
328
00:21:46,389 --> 00:21:49,559
Darum müsst ihr sie vor ihm retten.
329
00:21:52,103 --> 00:21:54,064
Vor wem? Vor Raj?
330
00:21:54,064 --> 00:21:57,567
Er lächelt immer, oder?
Er ist immer freundlich.
331
00:21:57,567 --> 00:21:59,110
Er ist der Tod.
332
00:21:59,736 --> 00:22:01,571
Er ist das Chaos.
333
00:22:04,491 --> 00:22:06,284
Du trägst einen komischen Hut.
334
00:22:15,210 --> 00:22:17,754
Tue ich? Ich dachte, du bemerkst es nie.
335
00:22:19,589 --> 00:22:20,799
Wo ist deiner?
336
00:22:22,967 --> 00:22:24,552
Ich habe starke Instinkte.
337
00:22:24,552 --> 00:22:26,554
Sie führen mich nie in die Irre.
338
00:22:27,514 --> 00:22:29,182
Außer in der Ehe.
339
00:22:29,766 --> 00:22:32,018
Sie sind für Sorgfalt bekannt.
340
00:22:33,186 --> 00:22:35,146
Die Wissenschaft wirkt solide.
341
00:22:35,146 --> 00:22:36,231
Das ist sie.
342
00:22:36,231 --> 00:22:39,234
Sie hatten tolle Anwendungen
für Ihre Nanofaser:
343
00:22:39,234 --> 00:22:42,821
Wasserfiltration,
Gewebetechnik, Kohlenstoffbindung.
344
00:22:42,821 --> 00:22:44,614
Ich glaube noch daran.
345
00:22:46,616 --> 00:22:49,160
Dann verstehen Sie,
warum ich verblüfft bin,
346
00:22:49,661 --> 00:22:52,330
dass Sie den Laden dichtgemacht haben.
347
00:22:52,330 --> 00:22:56,292
Vorübergehend.
Ich brauch Zeit, um die Technik zu prüfen.
348
00:22:59,129 --> 00:23:02,257
Mal im Ernst, Dr. Salazar,
was übersehe ich?
349
00:23:02,257 --> 00:23:07,011
Wir wollten eine Nanofaser-Technologie
als Erste auf den Markt bringen.
350
00:23:08,346 --> 00:23:10,140
Und Sie treten auf die Bremse.
351
00:23:10,640 --> 00:23:11,891
Warum?
352
00:23:11,891 --> 00:23:15,395
Unsere Wissenschaftler
leisten die beste Arbeit.
353
00:23:15,395 --> 00:23:17,856
Bis auf eine wissenschaftliche Leiterin,
354
00:23:18,731 --> 00:23:21,067
deren Nerven offenbar versagen.
355
00:23:23,903 --> 00:23:26,906
Da Sie uns zum Glück so weit brachten,
356
00:23:26,906 --> 00:23:29,951
können wir das Projekt
leicht wieder hochfahren,
357
00:23:29,951 --> 00:23:32,203
falls Sie sich weiter verweigern.
358
00:23:40,336 --> 00:23:42,422
Ohne mich funktioniert hier nichts.
359
00:23:42,422 --> 00:23:46,926
Dann werden Sie Ihrem Posten gerecht,
mit hunderten Angestellten.
360
00:23:46,926 --> 00:23:50,388
Milliarden Menschen
würden von den Nanofasern profitieren.
361
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
Ich möchte nicht hart klingen,
362
00:23:54,142 --> 00:23:58,480
aber wir sponsern
Ihre Einwanderungspapiere.
363
00:23:58,480 --> 00:24:02,400
Sie kriegen kein Arbeitsvisum,
ohne zu arbeiten.
364
00:24:03,276 --> 00:24:05,487
So läuft das nicht, verdammt.
365
00:25:12,554 --> 00:25:13,596
Stopp.
366
00:25:14,389 --> 00:25:16,182
Stopp!
367
00:25:33,408 --> 00:25:35,910
Geh ans Telefon.
Geh ans verdammte Telefon.
368
00:25:44,377 --> 00:25:47,630
Hey. Der Countdown kam zurück.
369
00:25:49,048 --> 00:25:50,049
Was?
370
00:25:50,633 --> 00:25:55,805
Als ich die Reaktionskammer aktivierte,
konnte ich die Ziffern wieder sehen.
371
00:25:55,805 --> 00:25:59,183
- Du hattest sie doch abgeschaltet.
- Klar hatte ich das.
372
00:25:59,183 --> 00:26:03,771
- Warum hast du sie wieder aktiviert?
- Ich wollte wissen, ob es echt ist.
373
00:26:03,771 --> 00:26:05,982
Es ist echt. Wir sahen es beide.
374
00:26:07,025 --> 00:26:08,901
Wir finden eine Lösung.
375
00:26:08,901 --> 00:26:13,948
Ich verstehe langsam,
warum Wissenschaftler sich umbringen.
376
00:26:13,948 --> 00:26:15,116
Ich verstehe es.
377
00:26:15,116 --> 00:26:18,578
- Sag so etwas nicht.
- Ich werde es nicht tun.
378
00:26:19,412 --> 00:26:22,332
- Kommst du vorbei?
- Ja, klar.
379
00:26:22,332 --> 00:26:25,251
- Bist du im Labor?
- Wo bist du?
380
00:26:26,169 --> 00:26:27,795
Ich bin zu Hause.
381
00:26:28,421 --> 00:26:29,881
Wohin gehst du?
382
00:26:31,841 --> 00:26:33,217
Ist jemand bei dir?
383
00:26:35,637 --> 00:26:37,972
Ich bin unterwegs zu dir. Bis gleich.
384
00:26:37,972 --> 00:26:39,766
- Da ist jemand.
- Auggie.
385
00:26:39,766 --> 00:26:42,352
Ich komme, so schnell ich kann, und...
386
00:26:48,775 --> 00:26:52,278
- Pläne? Sag sie ab.
- Bist du nicht bei Raj?
387
00:26:52,278 --> 00:26:54,864
Ich habe ihm gesagt,
du wurdest abserviert.
388
00:26:54,864 --> 00:26:57,158
- Ich habe keine Freundin.
- Ach ja?
389
00:26:57,659 --> 00:26:59,160
Wo ist dein Headset?
390
00:27:01,329 --> 00:27:02,330
Level drei.
391
00:27:04,666 --> 00:27:06,417
Wo soll das sein?
392
00:27:07,251 --> 00:27:09,337
Ich glaube, wir sind in Shangdu.
393
00:27:09,837 --> 00:27:12,006
- Auch bekannt als...
- Xanadu.
394
00:27:12,006 --> 00:27:14,967
Wo Kublai Khan
sein Lustschloss bauen ließ.
395
00:27:19,681 --> 00:27:22,266
Ok, das System hat drei Sonnen.
396
00:27:22,266 --> 00:27:26,020
Die Bewegungen von drei Körpern
können wir nicht vorhersagen.
397
00:27:26,020 --> 00:27:27,730
Das Dreikörperproblem.
398
00:27:27,730 --> 00:27:30,608
Für das es
bekanntermaßen keine Lösung gibt.
399
00:27:31,109 --> 00:27:33,778
Oder ist dir eine
in der U-Bahn eingefallen?
400
00:27:33,778 --> 00:27:34,987
Schau.
401
00:27:34,987 --> 00:27:36,155
Da ist sie.
402
00:27:40,326 --> 00:27:41,327
Hey.
403
00:27:42,161 --> 00:27:44,080
Wir dürfen mit niemandem reden.
404
00:27:44,789 --> 00:27:46,207
Oh. Ok.
405
00:27:46,207 --> 00:27:47,917
Du bist in der Armee.
406
00:27:48,418 --> 00:27:50,628
Diesmal retten wir dich.
407
00:27:51,838 --> 00:27:53,548
Wie all die Male zuvor?
408
00:27:53,548 --> 00:27:54,632
Komm.
409
00:27:55,675 --> 00:27:57,510
- Da geht's zum Spiel.
- Warte.
410
00:27:57,510 --> 00:27:59,679
Dir gehen die Chancen aus.
411
00:27:59,679 --> 00:28:02,265
Bald endet die Welt für immer.
412
00:28:13,609 --> 00:28:16,028
Großer Khan, ich präsentiere:
413
00:28:16,028 --> 00:28:18,740
Kopernikus und Sir Francis Bacon.
414
00:28:22,326 --> 00:28:23,828
Ach komm.
415
00:28:23,828 --> 00:28:27,039
Wir wollten gerade
unsere Lösung demonstrieren.
416
00:28:27,039 --> 00:28:29,500
Ja, alles ist bereit.
417
00:28:29,500 --> 00:28:32,879
Aber haben die Neuankömmlinge
eine andere Erklärung?
418
00:28:33,546 --> 00:28:34,505
Haben wir eine?
419
00:28:35,006 --> 00:28:38,342
Großer Khan,
wir halten dieses Problem für unlösbar.
420
00:28:38,342 --> 00:28:42,638
Dann beobachtet Sir Isaac Newton
und Professor Turing.
421
00:28:42,638 --> 00:28:45,516
Vielleicht lernt ihr was fürs nächste Mal.
422
00:28:45,516 --> 00:28:51,272
Ich habe Infinitesimalrechnung entwickelt,
um Sonnenbewegungen vorherzusagen.
423
00:28:51,272 --> 00:28:57,236
Die Berechnungen werden von meinem
großen menschlichen Abakus ausgeführt.
424
00:29:11,834 --> 00:29:13,586
Wie viele Soldaten sind das?
425
00:29:14,337 --> 00:29:16,005
Dreißig Millionen.
426
00:29:16,506 --> 00:29:18,591
Kein Mathematiker darunter.
427
00:29:18,591 --> 00:29:21,344
Aber sie können alle eine Flagge halten.
428
00:29:21,344 --> 00:29:23,888
So rum, oder so rum.
429
00:29:23,888 --> 00:29:26,098
Einsen und Nullen.
430
00:29:27,350 --> 00:29:28,935
Ein menschlicher Computer.
431
00:29:29,560 --> 00:29:31,729
Legen wir mit den Berechnungen los.
432
00:29:32,230 --> 00:29:34,524
Wann ist die nächste chaotische Zeit?
433
00:29:34,524 --> 00:29:36,442
Sofort, Großer Khan.
434
00:29:39,487 --> 00:29:42,990
Startet die Software zur Berechnung
der Sonnenumlaufbahnen,
435
00:29:42,990 --> 00:29:46,244
Dreikörper 1.0.
436
00:30:02,885 --> 00:30:04,053
Himmel.
437
00:30:06,097 --> 00:30:08,391
Es scheint einen Sieger zu geben.
438
00:30:08,391 --> 00:30:09,475
Warte ab.
439
00:30:25,950 --> 00:30:27,368
Zum Palast!
440
00:30:46,220 --> 00:30:48,598
Was sagt dein menschlicher Abakus?
441
00:30:49,974 --> 00:30:52,393
In drei Tagen kommt eine chaotische Zeit.
442
00:30:52,393 --> 00:30:54,395
Sie dauert acht Monate,
443
00:30:54,395 --> 00:30:57,815
gefolgt von einer stabilen Zeit
von 10.000 Jahren.
444
00:30:59,692 --> 00:31:02,904
Soldaten! Dehydrieren!
445
00:31:02,904 --> 00:31:06,699
Acht Monate und drei Tage!
446
00:31:09,619 --> 00:31:13,539
Ok, acht Monate und drei Tage.
447
00:31:26,636 --> 00:31:28,721
Wieder eine stabile Zeit.
448
00:31:32,350 --> 00:31:33,809
Wie lange ist es her?
449
00:31:34,727 --> 00:31:37,229
Genau acht Monate und drei Tage.
450
00:31:38,981 --> 00:31:43,027
Großer Khan,
unser Computer hat sich bewährt.
451
00:31:43,027 --> 00:31:44,362
Gewonnen!
452
00:31:47,698 --> 00:31:49,784
- Das kann es nicht sein.
- Nein.
453
00:31:49,784 --> 00:31:52,453
- Kommt es hin?
- Nicht laut moderner Physik.
454
00:31:52,453 --> 00:31:56,332
- Man braucht Startwerte der drei Körper.
- Halt die Klappe, Troll.
455
00:31:56,332 --> 00:31:57,959
Der Computer funktioniert.
456
00:31:57,959 --> 00:32:00,044
- Eure Berechnungen nicht.
- Schweig!
457
00:32:00,836 --> 00:32:01,963
Wachen.
458
00:32:09,303 --> 00:32:11,973
- Kocht sie.
- Nein, wartet.
459
00:32:11,973 --> 00:32:13,349
- Wartet!
- Moment.
460
00:32:13,349 --> 00:32:15,059
- Lass mich!
- Das ist unfair.
461
00:32:15,059 --> 00:32:18,688
Ich konnte es noch nicht erklären.
Es funktioniert nicht.
462
00:32:18,688 --> 00:32:20,982
- Die Berechnungen irren!
- Scheiße!
463
00:32:28,864 --> 00:32:29,824
Verdammt!
464
00:32:29,824 --> 00:32:31,701
Die wollen uns umbringen!
465
00:32:31,701 --> 00:32:33,661
Mir reicht's! Scheißspiel!
466
00:32:33,661 --> 00:32:36,330
Konzentrier dich!
Es ist alles nur im Kopf.
467
00:32:52,638 --> 00:32:54,765
Großer Khan, haltet sie auf.
468
00:32:54,765 --> 00:32:57,560
Sie tut es, dabei ist es unser Spiel!
469
00:32:57,560 --> 00:32:58,853
Schaut, Großer Khan!
470
00:33:05,317 --> 00:33:06,527
Alle in einer Reihe.
471
00:33:07,570 --> 00:33:08,612
Eine Syzygie!
472
00:33:08,612 --> 00:33:09,905
Na und?
473
00:33:09,905 --> 00:33:13,492
Sie umkreisen einander.
Das macht den Planeten nicht heißer.
474
00:33:15,202 --> 00:33:17,204
Was ist mit meiner Armee?
475
00:33:26,589 --> 00:33:30,051
Der Planet
spürt die Schwerkraft aller drei Sonnen.
476
00:33:31,635 --> 00:33:32,470
Nein!
477
00:33:50,196 --> 00:33:52,615
Ihr seid Scharlatane! Ihr beide!
478
00:33:57,953 --> 00:33:59,538
Hilfe! Kopernikus!
479
00:34:00,664 --> 00:34:01,874
- Nein!
- Rette mich!
480
00:34:05,086 --> 00:34:05,961
Rette mich!
481
00:34:05,961 --> 00:34:07,671
Ich halte dich!
482
00:34:08,756 --> 00:34:09,673
Nein!
483
00:34:16,305 --> 00:34:18,516
Es geht nicht ums Dreikörperproblem.
484
00:34:18,516 --> 00:34:21,018
Unser Ziel ist, die Menschen zu retten.
485
00:34:21,018 --> 00:34:23,312
Der Graf sagte, Überleben sei alles.
486
00:34:23,312 --> 00:34:26,941
Das Ziel des Spiels ist,
dass sie überleben.
487
00:34:26,941 --> 00:34:29,944
Wie soll das gehen?
Hier kann nichts überleben.
488
00:34:53,175 --> 00:34:55,928
Zivilisation Nummer 184 wurde vernichtet
489
00:34:55,928 --> 00:35:00,015
durch die Anziehungskraft
einer Trisolar-Syzygie.
490
00:35:00,015 --> 00:35:05,146
Aber in dieser Zivilisation habt ihr
das wahre Ziel des Spiels erkannt.
491
00:35:05,146 --> 00:35:07,398
Ihr erreicht jetzt Level vier.
492
00:35:29,086 --> 00:35:30,171
Herein.
493
00:35:32,006 --> 00:35:34,466
- Mr. Evans.
- Felix.
494
00:35:34,466 --> 00:35:37,887
Wir haben zwei neue Kandidaten
für Region Sechs.
495
00:35:37,887 --> 00:35:42,725
Die Frau, Kopernikus,
hängt sehr an der jungen Adeptin.
496
00:35:42,725 --> 00:35:44,310
Wenig überraschend.
497
00:35:44,310 --> 00:35:47,521
Prüfen Sie die beiden
für den Londoner Gipfel.
498
00:35:47,521 --> 00:35:48,564
Jawohl.
499
00:35:55,029 --> 00:35:57,114
Entschuldige, Herr.
500
00:35:58,199 --> 00:35:59,200
Also.
501
00:35:59,200 --> 00:36:00,284
MÄRCHEN
502
00:36:01,118 --> 00:36:02,286
Wo war ich?
503
00:36:03,829 --> 00:36:05,080
Ach ja.
504
00:36:06,498 --> 00:36:09,001
Das Märchen von Hänsel und Gretel.
505
00:36:10,127 --> 00:36:13,923
Du sagtest, Hänsel hätte Angst,
aber das Mädchen nicht.
506
00:36:13,923 --> 00:36:15,674
Noch nicht.
507
00:36:15,674 --> 00:36:18,677
Warum hat einer Angst,
aber die andere nicht?
508
00:36:18,677 --> 00:36:21,972
Erleben Menschen Angst individuell?
509
00:36:21,972 --> 00:36:24,683
Es ist eine individuelle Emotion, ja.
510
00:36:25,184 --> 00:36:28,103
Wir erleben Angst als Einheit.
511
00:36:29,188 --> 00:36:30,981
Unsere Vorfahren waren so.
512
00:36:31,941 --> 00:36:35,069
Kleine Säugetiere,
die sich zum Überleben versteckten.
513
00:36:35,069 --> 00:36:37,905
Aber jetzt habt ihr keine Angst mehr?
514
00:36:37,905 --> 00:36:39,615
Warum sagst du das?
515
00:36:40,115 --> 00:36:42,534
Ihr habt andere Planeten kontaktiert.
516
00:36:42,534 --> 00:36:44,828
Tut eine furchtsame Art so etwas?
517
00:36:46,038 --> 00:36:48,165
Es war keine Art, Herr.
518
00:36:48,666 --> 00:36:49,917
Es war eine Frau.
519
00:36:50,417 --> 00:36:53,128
Eine einzelne, furchtlose Frau.
520
00:36:53,128 --> 00:36:55,506
Gibt es weitere furchtlose Menschen?
521
00:36:56,006 --> 00:36:57,925
Von Zeit zu Zeit.
522
00:36:57,925 --> 00:37:02,721
Wir bewundern sie oft
als Inspiration für andere.
523
00:37:08,727 --> 00:37:11,355
Fehlende Angst führt zum Aussterben.
524
00:37:12,273 --> 00:37:14,942
Wären deine Vorfahren
den Furchtlosen gefolgt,
525
00:37:15,734 --> 00:37:17,152
gäbe es dich nicht.
526
00:37:18,445 --> 00:37:21,407
Die Menschheit muss wieder Angst lernen.
527
00:37:23,409 --> 00:37:24,994
Wir werden sie lehren.
528
00:37:47,808 --> 00:37:49,685
KOPERNIKUS
EINLADUNG ZU LEVEL VIER
529
00:37:49,685 --> 00:37:50,978
22 UHR SUNSET LOUNGE
530
00:37:54,356 --> 00:37:55,524
Zeig die Einladung.
531
00:38:28,599 --> 00:38:31,477
Dr. Cheng, Mr. Rooney.
532
00:38:32,436 --> 00:38:34,063
Glückwunsch.
533
00:38:34,855 --> 00:38:38,067
In Großbritannien
haben nur Sie beide es geschafft.
534
00:38:47,242 --> 00:38:50,162
Wir sind beeindruckt von Ihrer Arbeit.
535
00:38:50,162 --> 00:38:56,585
Mr. Rooney, sie trugen wesentlich
zum Identifizieren der Spielparameter bei.
536
00:38:56,585 --> 00:38:59,713
- Und Sie halfen Ihrer Partnerin.
- Danke.
537
00:38:59,713 --> 00:39:01,965
Sie, Dr. Cheng,
538
00:39:01,965 --> 00:39:05,844
erkannten, dass die Heimatwelt
Teil eines Dreikörpersystems ist.
539
00:39:05,844 --> 00:39:09,848
Vor allem verstanden Sie,
was wirklich zählt:
540
00:39:10,682 --> 00:39:13,811
Nicht der Planet, sondern seine Bewohner.
541
00:39:14,520 --> 00:39:15,979
Sie spürten ihr Leid.
542
00:39:16,480 --> 00:39:20,317
Ihr cingulärer Cortex
hatte die höchste gemessene Aktivität.
543
00:39:21,693 --> 00:39:23,570
Ja, was das betrifft...
544
00:39:23,570 --> 00:39:28,200
Dieses Interface...
Es gibt nirgends etwas Vergleichbares.
545
00:39:28,742 --> 00:39:32,037
Es ist nicht eine,
sondern fünf Generationen voraus.
546
00:39:32,621 --> 00:39:34,248
Wer sind Sie wirklich?
547
00:39:34,748 --> 00:39:38,127
Die Antworten erwarten Sie in Level vier.
548
00:39:40,003 --> 00:39:41,505
Sind Sie bereit?
549
00:40:02,067 --> 00:40:02,943
Level vier.
550
00:40:06,280 --> 00:40:07,698
Eine Wüste.
551
00:40:14,580 --> 00:40:15,706
Dr. Cheng.
552
00:40:16,206 --> 00:40:17,040
Mr. Rooney.
553
00:40:17,624 --> 00:40:18,959
Ihr habt es geschafft.
554
00:40:20,210 --> 00:40:21,545
Du hattest recht.
555
00:40:21,545 --> 00:40:24,715
Es gibt keine Lösung
für das Dreikörperproblem.
556
00:40:35,809 --> 00:40:40,063
Kein Computer kann das Verhalten
von drei Körpern unbegrenzt vorhersagen.
557
00:40:43,567 --> 00:40:48,197
Mit drei Sonnen am Himmel
endet jede Zivilisation im Chaos.
558
00:40:49,948 --> 00:40:53,577
Irgendwann wird es
einen finalen Kataklysmus geben.
559
00:40:54,161 --> 00:40:56,330
Unser Planet wird zerrissen,
560
00:40:57,164 --> 00:40:59,208
oder in eine der Sonnen gezogen,
561
00:40:59,208 --> 00:41:01,919
oder in den Weltraum geschleudert.
562
00:41:10,844 --> 00:41:13,430
Wenn der Heimatplanet verloren ist,
563
00:41:14,306 --> 00:41:15,766
was ist dann die Lösung?
564
00:41:16,850 --> 00:41:18,268
Flucht.
565
00:41:18,936 --> 00:41:21,271
- Eine neue Heimat.
- Korrekt.
566
00:41:21,271 --> 00:41:24,650
Unsere einzige Überlebenschance
liegt anderswo.
567
00:41:25,692 --> 00:41:28,362
Als wir die Einladung
zu eurer Welt erhielten,
568
00:41:28,362 --> 00:41:30,239
kannten wir unser Ziel.
569
00:41:36,036 --> 00:41:39,289
Wir bauten eine interstellare Flotte
von 1.000 Schiffen.
570
00:41:41,041 --> 00:41:44,503
Sie sind die letzte Hoffnung
von Zivilisation Nummer 9478.
571
00:41:46,672 --> 00:41:48,215
Und sie sind unterwegs.
572
00:41:58,225 --> 00:42:01,812
Die meisten von uns bleiben zurück,
aber das ist ok.
573
00:42:04,356 --> 00:42:07,276
Wenn einer überlebt, überleben alle.
574
00:42:09,069 --> 00:42:11,613
Du wirst uns willkommen heißen, oder?
575
00:42:14,700 --> 00:42:17,035
Ohne eure Hilfe schaffen wir es nicht.
576
00:42:24,126 --> 00:42:25,919
Wir freuen uns auf euch.
577
00:42:43,186 --> 00:42:46,690
Ich verstehe nicht ganz.
Sie sagen, dass sie echt sind?
578
00:42:47,482 --> 00:42:49,610
Wir nennen sie die San-Ti.
579
00:42:50,736 --> 00:42:53,739
Die erste Kontaktperson kam aus China.
580
00:42:53,739 --> 00:42:56,867
"San ti ren" heißt auf Chinesisch
"Trisolarier".
581
00:42:58,243 --> 00:43:02,831
Diese San-Ti ren sind auf dem Weg hierher?
582
00:43:02,831 --> 00:43:05,792
Aus einem instabilen Dreisonnensystem.
583
00:43:06,752 --> 00:43:10,005
Vier Lichtjahre entfernt.
Sie kommen immer näher.
584
00:43:10,589 --> 00:43:13,842
Sie schufen die Technologie,
um ihre Geschichte zu teilen.
585
00:43:13,842 --> 00:43:15,844
Sehen sie so aus wie wir?
586
00:43:16,345 --> 00:43:19,598
Wir haben uns Ihnen zuliebe
ein paar Freiheiten erlaubt.
587
00:43:20,182 --> 00:43:23,393
Sie sagen,
das Spiel wurde von Aliens entwickelt?
588
00:43:23,393 --> 00:43:26,897
Du sagtest selbst,
die Technologie sei 100 Jahre voraus.
589
00:43:26,897 --> 00:43:30,067
Ja, klar. Wahnsinnige KI.
590
00:43:30,067 --> 00:43:32,694
Die Schwertfrau und das süße Kind.
591
00:43:32,694 --> 00:43:36,114
- Aber komm.
- Was ist mit den blinkenden Sternen?
592
00:43:36,114 --> 00:43:37,157
Ach Jin.
593
00:43:37,157 --> 00:43:38,950
Es ist Augenwischerei.
594
00:43:38,950 --> 00:43:41,662
Das hier
könnte die einzige Erklärung sein.
595
00:43:42,245 --> 00:43:44,414
Die einfachste ist meist die beste.
596
00:43:44,414 --> 00:43:46,875
- Ockhams Rasiermesser.
- Von wegen.
597
00:43:47,376 --> 00:43:51,463
Diese Irre will einen Reichen ausnehmen,
der Videospiele liebt.
598
00:43:51,463 --> 00:43:54,216
Wir brauchen kein Geld. Wir haben eigenes.
599
00:43:55,258 --> 00:43:57,344
Sie dürfen jederzeit gehen.
600
00:43:57,344 --> 00:43:59,096
Ok, sehr nett.
601
00:43:59,096 --> 00:44:01,306
- Komm, Jin.
- Warte, Rooney.
602
00:44:01,306 --> 00:44:03,225
Willst du nicht mehr erfahren?
603
00:44:03,225 --> 00:44:06,728
Komm, das ist irre. Sie redet über Aliens.
604
00:44:08,188 --> 00:44:10,315
Ich finde, wir sollten bleiben.
605
00:44:13,235 --> 00:44:15,612
Ok, gut. Ich sag dir was.
606
00:44:15,612 --> 00:44:18,532
Ich warte im Pub,
bis du zur Vernunft kommst.
607
00:44:18,532 --> 00:44:21,076
Rooney. Jack.
608
00:44:21,702 --> 00:44:22,703
Jack!
609
00:44:28,458 --> 00:44:33,422
Es gibt ein Gipfeltreffen,
um Sie und andere Level-4-Champions
610
00:44:33,422 --> 00:44:35,966
in der Organisation zu begrüßen.
611
00:44:41,221 --> 00:44:42,180
8. NOVEMBER
19:00
612
00:44:42,180 --> 00:44:43,640
Ich hoffe, Sie kommen.
613
00:44:46,518 --> 00:44:49,104
Sie verstehen die San-Ti sicher.
614
00:44:49,104 --> 00:44:51,940
Auch Sie wurden aus Ihrer Heimat gerissen.
615
00:44:54,651 --> 00:44:56,403
Die Flut in Hubei.
616
00:44:57,154 --> 00:44:58,989
Sie zogen nach Neuseeland.
617
00:45:01,742 --> 00:45:03,160
Woher wissen Sie das?
618
00:45:05,787 --> 00:45:07,289
Erinnern Sie sich daran?
619
00:45:09,207 --> 00:45:10,792
Kaum. Ich war klein.
620
00:45:17,883 --> 00:45:22,596
Ich erinnere mich, dass unser Haus
mitten in der Nacht weggespült wurde.
621
00:45:23,472 --> 00:45:28,351
Meine Eltern schnappten mich
und warfen mich auf einen Türrahmen.
622
00:45:32,647 --> 00:45:35,358
Die Strömung riss meine Eltern mit sich.
623
00:45:39,112 --> 00:45:42,324
Das war's. Da sah ich sie das letzte Mal.
624
00:45:45,202 --> 00:45:47,037
Sie leben in Ihnen fort.
625
00:45:50,707 --> 00:45:52,501
Wenn Sie überleben,
626
00:45:53,919 --> 00:45:55,754
überlebten auch sie.
627
00:45:59,549 --> 00:46:01,593
Wir waren alle irgendwie verloren.
628
00:46:03,428 --> 00:46:04,554
Willkommen.
629
00:46:07,182 --> 00:46:09,226
Seien wir Genossen.
630
00:46:46,888 --> 00:46:50,851
WADE
CHENG IST ZU HAUSE. ROONEY?
631
00:46:50,851 --> 00:46:53,186
KAM AUCH GERADE.
632
00:46:53,186 --> 00:46:54,896
ICH WARTE, BIS ER SCHLÄFT.
633
00:47:14,416 --> 00:47:16,084
KEINE INTERNETVERBINDUNG
634
00:47:17,085 --> 00:47:19,045
Verdammt.
635
00:47:22,799 --> 00:47:24,467
Scheiß-Vodafone.
636
00:48:10,180 --> 00:48:11,848
Wen wollen Sie erreichen?
637
00:48:18,063 --> 00:48:19,397
Ich warne Sie.
638
00:48:20,607 --> 00:48:22,484
In jedem Raum sind Kameras.
639
00:48:23,109 --> 00:48:24,277
Ja.
640
00:48:26,696 --> 00:48:29,532
- Sie sagten, ich dürfe gehen.
- Durften Sie.
641
00:48:33,828 --> 00:48:35,372
Es reicht. Raus!
642
00:48:45,715 --> 00:48:47,133
Lassen Sie mich!
643
00:48:48,677 --> 00:48:50,804
Sie hätten nur weiterspielen sollen.
47593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.