Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,424 --> 00:00:45,568
Té noci panovala
2
00:00:45,824 --> 00:00:51,968
Značná tma takže jsme se nesměli více než tak 10 kroků od sebe vzdalovat ti abychom se
3
00:00:52,224 --> 00:00:58,368
U závody zastavím a povídám jsme na místě za závorou jsou již Bavory dále poví
4
00:00:58,624 --> 00:01:04,768
Prodám že jim přeji hodně síly zdraví a hodně štěstí Já bojím odchodu počkal ještě malý
5
00:01:05,024 --> 00:01:11,168
Okamžik na místě a čekal asi za dvě minutky slyším Hulk Verda
6
00:01:11,424 --> 00:01:17,568
Akcie kámen bola velmi
7
00:01:17,824 --> 00:01:23,968
Nebezpečnosti
8
00:01:24,224 --> 00:01:30,368
Tahle akce spočívala ve vytvoření falešné Hranice na níž
9
00:01:30,624 --> 00:01:36,768
Převádění vybraní uprchlíci pomocí falešných převaděčů agentu
10
00:01:37,024 --> 00:01:43,168
STB a ti uprchlíci se domnívali že jsou už na německém území
11
00:01:43,424 --> 00:01:49,568
Americká inkubační zóně že jednají tenis americkými důstojníky
12
00:01:49,824 --> 00:01:55,968
Bolí uvedený do vlasech situací a že už jsou v bezpečí a
13
00:01:56,224 --> 00:02:02,368
Můžu pokojné povedať akimi druhým
14
00:02:02,624 --> 00:02:08,768
Československo stree Aké odbojové akci uskutečnily
15
00:02:09,024 --> 00:02:15,168
Potom ti to uprchlíci byli z nějakých důvodů
16
00:02:15,424 --> 00:02:21,568
A dostali se
17
00:02:21,824 --> 00:02:27,968
Vazby Státní bezpečnosti
18
00:02:28,224 --> 00:02:34,368
Totalitní režim nemá ve svých počátcích pevné základy komuny
19
00:02:34,624 --> 00:02:40,768
Musí svou moc upevňovat postupně Důležitým nástrojem se stává vznikající státní
20
00:02:41,024 --> 00:02:47,168
Bezpečnost její představitelé se ve svých akcích proti vlastním občanům postupně stávají
21
00:02:47,424 --> 00:02:53,568
Stále odvážnější jméno
22
00:03:00,224 --> 00:03:06,368
Výsledky 2 světové vojny pre
23
00:03:19,424 --> 00:03:25,568
Československo na Africa Domino Marshall plán a pokračoval to dělali pokračovalo
24
00:03:25,824 --> 00:03:31,968
Komunistou získat moc
25
00:03:32,224 --> 00:03:38,368
Tehdy před úřadem 48 pro komunisty ta situace byla vlastně složitá
26
00:03:38,624 --> 00:03:44,768
O tom že oni museli využívat některé legální struktury co
27
00:03:45,024 --> 00:03:51,168
Postupné převzetí bezpečnostního aparátu likvidace toho
28
00:03:51,424 --> 00:03:57,568
Předválečného pod záminkou tedy jeho větší transparentnosti a Lidovky
29
00:03:57,824 --> 00:04:03,968
A vytvoření teda nových složek existoval zemský odbor bezpečnosti který byl zcela
30
00:04:04,224 --> 00:04:10,368
Komunistických Lukách bezpečnostní složky bolí obsazené
31
00:04:17,024 --> 00:04:23,167
Tady byl potom ještě třeba Faktor voleb v roce 1946 které na sloven
32
00:04:23,423 --> 00:04:29,567
Vyhrála významným způsobem Slovenská demokratická strana
33
00:04:29,823 --> 00:04:35,967
Na Slovensku odhalili proti státu spiknutí je v souvislosti
34
00:04:36,223 --> 00:04:42,367
Zbraně a vysílačka
35
00:04:42,623 --> 00:04:48,767
Ilegální časopis zástup
36
00:04:49,023 --> 00:04:55,167
Hliníkovým obrazem legitimaci Jak se naučit některý jednotlivci na Slovensku
37
00:04:55,423 --> 00:05:01,567
Československa slovenský shromáždil na manifestaci jak nervózních měst
38
00:05:01,823 --> 00:05:07,967
Ten vývoj politický
39
00:05:08,223 --> 00:05:14,367
Ekonomicky nebyl tak tak úžasný jak oni slibovali proto vlastně
40
00:05:14,623 --> 00:05:20,767
Proto se ta situace postupně přiostřuje vztahy mezi
41
00:05:21,023 --> 00:05:27,167
Komunistické politické síly odhalili
42
00:05:27,423 --> 00:05:33,567
Také třeba to že zemský odbor bezpečnosti který byl prakticky zpravodajskou službou
43
00:05:33,823 --> 00:05:39,967
KSČ Takže tady dělá tu podvratnou činnost Podařilo se jim vlastně na konci roku
44
00:05:40,223 --> 00:05:46,367
Rozbít ale jeho kádry se přes
45
00:05:46,623 --> 00:05:52,767
Nově budované a centralizované Státní bezpečnosti víme o dokumentech které ukazují že
46
00:05:53,023 --> 00:05:59,167
V té době Stalin tlačil na komunistickou stranu Československa aby urychlila tedy ten proces
47
00:05:59,423 --> 00:06:05,567
Převzetí moci
48
00:06:05,823 --> 00:06:11,967
Slovanské rodiny Které z sovětským svazem
49
00:06:12,223 --> 00:06:18,367
Beroun Na tomto díle
50
00:06:18,623 --> 00:06:24,767
Po roku 1948 se pokusit o
51
00:06:25,023 --> 00:06:31,167
Československo zpočátku Klement Gottwald má názor že mně chybí a
52
00:06:31,423 --> 00:06:37,567
Z hmyzu z republiky ale potom bol sovětského velvyslancem zorina ilustrovaný
53
00:06:44,223 --> 00:06:50,367
Republiky
54
00:06:50,623 --> 00:06:56,767
A vlastně ten trestný čin tam byla až do roku 1989
55
00:06:57,023 --> 00:07:03,167
1951 pak byly postaveny drátěné zátarasy i s elektrickým proudem takže tam potom
56
00:07:03,423 --> 00:07:09,567
48 až 50 se dalo přejít třeba s pomocí různých pře
57
00:07:09,823 --> 00:07:15,967
Přes hranice vybrali si vybrali si v který často právem
58
00:07:22,623 --> 00:07:28,767
Americké okupační vojska vznikají organizované převaděč
59
00:07:29,023 --> 00:07:35,167
Které pomáhají lidem tajně prchat přes hranice riziko odhalení je vysoké
60
00:07:35,423 --> 00:07:41,567
Jednu takovou skupinu vede Ota tulačka úspěšně uniká pozornosti agentů StB
61
00:07:41,823 --> 00:07:47,967
Komunisté ho objeví a zatnou až v září 1949 příběh tulačky nebyl
62
00:07:48,223 --> 00:07:54,367
Dlouho známý teprve výzkum jeho vnučky a bádání v archivech odhalili skutečný rozsah jeho
63
00:07:54,623 --> 00:08:00,767
Dědeček se narodil v Kdyně na Domažlicku vystudoval obchodní akademi
64
00:08:01,023 --> 00:08:07,167
Akciovou společnost
65
00:08:07,423 --> 00:08:13,567
Tak dědeček se nepovedl s komunisty a byl proto tady přeložen do Prahy To bylo pro
66
00:08:13,823 --> 00:08:19,967
Ideální potom že mohl využívat kontakty v Praze a když dojížděl domů tak mohl doprovázet
67
00:08:20,223 --> 00:08:26,367
Na nápadní lidi který potom pomáhá přes hranici když se prostě musí magnetickou tak pak zase
68
00:08:26,623 --> 00:08:32,767
Na nějakých určených místech došlo předávání těchto lidí a nebo si je přímo vyzvedl Stanislav liška
69
00:08:33,023 --> 00:08:39,167
Velitel stanice SNB který sboru Národní bezpečnosti který Kryl tu nejnáročnější
70
00:08:39,423 --> 00:08:45,567
Fáze CT linky Prim
71
00:08:45,823 --> 00:08:51,967
Já jsem jenom vnímala to co vlastně se tady
72
00:08:52,223 --> 00:08:58,367
Na veřejnosti že to tady bylo nějaké velké že někteří příslušníci toho z
73
00:08:58,623 --> 00:09:04,767
Národní bezpečnosti tady té stanice SNB že byli popraveni řada z nich musela utéct
74
00:09:05,023 --> 00:09:11,167
Jsem se domnívala že historikové a
75
00:09:11,423 --> 00:09:17,567
V čem bádat nebo psát ani jsem sama nepřemýšlela tím že bych psala knihy
76
00:09:17,823 --> 00:09:23,967
Skupině se nic nevědělo tak jsem zašla do Archivu bezpečnostních
77
00:09:24,223 --> 00:09:30,367
V Praze na planetě jsem pochopila že že vlastně
78
00:09:30,623 --> 00:09:36,767
Ta jeho aktivita byla obrovská A navíc jsem objevila souvislosti s akcí kámen
79
00:09:37,023 --> 00:09:43,167
Kdy právě v místě kde odcházel ti lidé kterým teda dědeček pomáhal tak v
80
00:09:43,423 --> 00:09:49,567
Místě zároveň Státní bezpečnost nastražila falešnou hranici a lákalo tam oběti
81
00:09:49,823 --> 00:09:55,967
Agenti Státní bezpečnosti se Rozhodnou uspořádat Diva
82
00:09:56,223 --> 00:10:02,367
Představení pro vybrané oběti hlavním účinkujícím je Stanislav Liška velitel stanice
83
00:10:02,623 --> 00:10:08,767
Sboru Národní bezpečnosti paradoxní je že i Tento muž je součástí pašerácké
84
00:10:09,023 --> 00:10:15,167
Skupiny Otic tulačky akce kámen
85
00:10:15,423 --> 00:10:21,567
Co je inspirovala skutečnými volnými důstojníky Counter inteligence americké
86
00:10:21,823 --> 00:10:27,967
Vojenské kontrarozvědky a ti to důstojnice byly rozmístěni v takových vilách
87
00:10:28,223 --> 00:10:34,367
Československé Hradiště na území americké okupační zóny a v podstatě zachytávací
88
00:10:34,623 --> 00:10:40,767
Kteří tehdy na tom jaře 1948 ale i v dalším období ve velkém množství relativně
89
00:10:41,023 --> 00:10:47,167
Přecházely hranice a měli v podstatě provést takový základní
90
00:10:47,423 --> 00:10:53,567
Takový základní šetření Co to je za lidi jestli to nejsou třeba provoca
91
00:10:53,823 --> 00:10:59,967
A poslat je dál Pokud byly třeba zpravodajské zajímavé tak k nějakému dalšímu výslechu
92
00:11:00,223 --> 00:11:06,367
Pokud to bude řadový uprchlíci také poslat tady dál do uprchlických táborů
93
00:11:06,623 --> 00:11:12,767
Bylo strašně pro mě zvláštní
94
00:11:13,023 --> 00:11:19,167
Zjištění ruský Impuls bádat dál když jsem zjistila že Stanislav Liška který byl
95
00:11:19,423 --> 00:11:25,567
Nejdůležitější člověkem v té dědečkové skupině tak zároveň byl člověkem
96
00:11:25,823 --> 00:11:31,967
Který na kterém stál ta akce kámen nebo celá ta provokace falešnou Hranicí
97
00:11:32,223 --> 00:11:38,367
Americký silnicí krátce Popůvky bylo to jedno krásné
98
00:11:38,623 --> 00:11:44,767
Slunného nedělního odpoledne vstupuje do místnosti stanice mladý asi 28 ro
99
00:11:45,023 --> 00:11:51,167
Podává mi obálku S otázkou praporčík Liška napravím ano
100
00:11:51,423 --> 00:11:57,567
Otevři obálku a čtu dopravní tohoto rozkazu na Československo bavorskou hra
101
00:11:57,823 --> 00:12:03,967
V úseku a a odpovídejte na eventuální otázky vám klade ne podepsán okres
102
00:12:04,223 --> 00:12:10,367
Velitel SNB
103
00:12:10,623 --> 00:12:16,767
Nejvíc mě zarazil ten paradox Že několik lidí kteří byli nuceni
104
00:12:17,023 --> 00:12:23,167
Účastnit se provokací vyhodil lidi do pasti tak zároveň pomáhali lidem dostat se
105
00:12:23,423 --> 00:12:29,567
Na svobodu přes hranice což je jejich postavení bylo nesmírně
106
00:12:29,823 --> 00:12:35,967
Riskantní a mohlo je to stát život v free version 2010
107
00:12:36,223 --> 00:12:42,367
Samotnou hranici lze Spolkové
108
00:12:42,623 --> 00:12:48,767
Německo kde připravila rafinovanou kamufláž
109
00:12:49,023 --> 00:12:55,167
Objektiv americké armády kde bolí příslušníci STB pro zločiny v
110
00:12:55,423 --> 00:13:01,567
Americký uniformách
111
00:13:01,823 --> 00:13:07,967
V podstatě vlastně to bylo tak že ta akce Byla namířena původně na proti
112
00:13:08,223 --> 00:13:14,367
Bývalým zpravodajským důstojníkům proti doktoru Oldřichu maláčové a Carlo zavadilovi to byly
113
00:13:14,623 --> 00:13:20,767
Důstojníci kteří pak působili na ministerstvu vnitra protože po válce se a
114
00:13:21,023 --> 00:13:27,167
Ve vyhledávání a odsuzování válečných zločinců stane se prostě
115
00:13:27,423 --> 00:13:33,567
A bylo potřeba je nějak odstranit z těch vedoucích pozic na ministerstvu
116
00:13:33,823 --> 00:13:39,967
Už před druhou
117
00:13:40,223 --> 00:13:46,367
Kde Sověti to využívali proti svým občanům a ti první
118
00:13:46,623 --> 00:13:52,767
Visací důstojnice Státní bezpečnosti beto velitele v Brně v Praze nebo v Karlových Varech tak to byly bývalý
119
00:13:53,023 --> 00:13:59,167
Partyzáni kteří třeba byli školení dokonce v sovětském svazu metodou akci
120
00:13:59,423 --> 00:14:05,567
Zakladatelé Státní bezpečnosti byly to tedy kreativní
121
00:14:05,823 --> 00:14:11,967
Kteří měli prostě schopnost vymyslet takovou takový
122
00:14:12,223 --> 00:14:18,367
Projekt a dovézt ho dovez ho dokonce a byli natolik fanatičtí že se vlastně
123
00:14:18,623 --> 00:14:24,767
Chtěli v žádné metody z ministerstva vnitra přijel osobně
124
00:14:25,023 --> 00:14:31,167
Důstojník STB žena Abramovič a o tom vlastně se dá říci že to byl takový ten otec
125
00:14:31,423 --> 00:14:37,567
Tenhle Evžen abrahamovi spolu
126
00:14:37,823 --> 00:14:43,967
Oddělení které se podílelo na akcích jako bylo právě zatýkání
127
00:14:44,223 --> 00:14:50,367
Prohlídky Byl to volat o výkonné oddělení potom do tady té skupiny
128
00:14:50,623 --> 00:14:56,767
Patřil třeba Amon Tomášov
129
00:14:57,023 --> 00:15:03,167
Velmi zajímavá postava on měl obrovskou znalost cizích jazyků
130
00:15:03,423 --> 00:15:09,567
Mohl mluvit plynně německy anglicky takže tu roli toho falešného amerického důstojníka výborně
131
00:15:16,223 --> 00:15:22,367
Nebo velmi velmi inteligentní a který byl velmi velmi nebezpečný
132
00:15:22,623 --> 00:15:28,767
Rozumíte
133
00:15:29,023 --> 00:15:35,167
Celé situaci ptá se Evžen povídám že ne zcela Jasně a říkám že bych rád slyšel od
134
00:15:35,423 --> 00:15:41,567
A co všechno má býti aby Vše klapalo a nebylo nějakých přehmatů vy posta
135
00:15:41,823 --> 00:15:47,967
Převezmete zítra večer v hotelu rodinu kterou naložíte do auta zasta
136
00:15:48,223 --> 00:15:54,367
Na dvoře zdejší stanice a pak půjdete pěšky směrem k hranici přijdete s těmi lidmi až na
137
00:15:54,623 --> 00:16:00,767
Rybníka k té závoře Co je přes cestu a tam jim řeknete že za závorou je již bavo
138
00:16:01,023 --> 00:16:07,167
A že není vyloučeno že na druhém konci hráze budou zastaveni již v bavorskou celní
139
00:16:07,423 --> 00:16:13,567
To je celý váš úkol Nic víc nic méně na druhé straně Hráze
140
00:16:13,823 --> 00:16:19,967
Kde budou ovšem čekat dva vaši příslušníci stanice oblečení v uniformách německé Pohraniční strá
141
00:16:20,223 --> 00:16:26,367
Že ať ti je povedou zpět na bavorské Celní úřad který bude ve vámi a pro mě pro
142
00:16:26,623 --> 00:16:32,767
Domku v mysli
143
00:16:33,023 --> 00:16:39,167
Teď se právě nacházíme na místě
144
00:16:39,423 --> 00:16:45,567
Původně stála budova v které byla na oranžová vědecká církev
145
00:16:45,823 --> 00:16:51,967
Amerického důstojníka Byl to vlastně takový vejminek
146
00:16:52,223 --> 00:16:58,367
Bylo to vlastně takové to poslední místo kde se ti lidé kteří
147
00:16:58,623 --> 00:17:04,767
Byli vláknin že mají nějakou budoucnost a že jejich děti
148
00:17:05,023 --> 00:17:11,167
Vyrůstat ve svobodném světě ale nakonec se tohle to místo
149
00:17:11,423 --> 00:17:17,567
Za proměnilo v noční můru a taková ta představa toho že vlastně žádná
150
00:17:17,823 --> 00:17:23,967
Budoucnost už tu rodinu nečeká že že prostě pravděpodobně všichni skončí ve vězení
151
00:17:24,223 --> 00:17:30,367
Děti že budou odebrány nebo že skončí v chudobince
152
00:17:30,623 --> 00:17:36,767
Ty úřadovny
153
00:17:37,023 --> 00:17:43,167
Údajné úřadovny tady cic tam byly prostě já nevím americké zboží
154
00:17:43,423 --> 00:17:49,567
Vybavení obrazy vlajky proti
155
00:17:49,823 --> 00:17:55,967
Vlastně provokovali tak byli v amerických uniformách v německých uniformách
156
00:17:56,223 --> 00:18:02,367
Těch lidí a těch prostředků a těch fit bylo použito tolik že prostě ti lidé neměli ji
157
00:18:02,623 --> 00:18:08,767
Falešné hranici a potom ve vězení a pak byly ti lidé
158
00:18:09,023 --> 00:18:15,167
Státní hranici že byly ve styku s cizími
159
00:18:15,423 --> 00:18:21,567
Nějaké informace které byly důležité pro obranu státu všechno byla vlastně
160
00:18:21,823 --> 00:18:27,967
Od
161
00:18:34,623 --> 00:18:40,767
Příslušníci sboru Národní bezpečnosti
162
00:18:41,023 --> 00:18:47,167
Součástí byla i tady Státní bezpečnost tak byly pochopitelně povin
163
00:18:47,423 --> 00:18:53,567
Dodržovat zákony A to že kameru jako správným správným
164
00:18:53,823 --> 00:18:59,967
Vstupem v takové situaci když vidí že člověk neoprávněně opouští stát by bylo její
165
00:19:00,223 --> 00:19:06,367
Prostě zadržet zatknout a dopravit do vazby a tak dále všechno nad to
166
00:19:06,623 --> 00:19:12,767
Je v podstatě provokace nic netušící oběti spolupracují na scénáři vlastní tragédie
167
00:19:13,023 --> 00:19:19,167
Vypovídají před falešným americkým důstojníkem o svém zapojení do protikomunistických aktivit
168
00:19:19,423 --> 00:19:25,567
Ať už skutečných nebo smyšlených každý z aktérů je v tomto ďábelský apsu
169
00:19:25,823 --> 00:19:31,967
Divadle pouhý hercem nikdo není tím kým se zdá i Stanislav liška
170
00:19:32,223 --> 00:19:38,367
Jeví jako vzorný komunista ale aktivně spolupracuje s americkou vojenskou kontrarozvědkou
171
00:19:38,623 --> 00:19:44,767
Stanislav Liška samozřejmě hnedka informovala Američany že co se tady děje
172
00:19:45,023 --> 00:19:51,167
Že teda mu musí pomoct dostat se ven že to nesnese že se s tím musí nějak
173
00:19:51,423 --> 00:19:57,567
Ještě jako vydržel no ale
174
00:19:57,823 --> 00:20:03,967
Stejně na základě informací podali protestní noty to už bylo v polovině černá 1948
175
00:20:04,223 --> 00:20:10,367
Alan Ministerstvo vnitra si s tím poradil hravě zajeli za liškou a
176
00:20:17,023 --> 00:20:23,167
Stanislav Liška neznal ty oběti Takže on je nemohl předem varovat ale Jediný co udělal
177
00:20:23,423 --> 00:20:29,567
Vytvořit tabulky na v
178
00:20:29,823 --> 00:20:35,967
Za úkol napsat tam vakcina
179
00:20:36,223 --> 00:20:42,367
Komandant a on tam zároveň udělal gramatické chyby a doufal že ti lidé kteří tam přijdou že si tě krava
180
00:20:42,623 --> 00:20:48,767
Budou opatrnější třeba v těch svých výpovědích
181
00:20:49,023 --> 00:20:55,167
Nešlo to použít tak že by prostě kterýkoliv Uprchlík jsem zabloudil musel tam být
182
00:20:55,423 --> 00:21:01,567
Navíc se jednalo o složitý proces protože tam museli být lidé
183
00:21:01,823 --> 00:21:07,967
Převlečení do amerických a německých uniforem musela být vytvořena atmosféra pomocí různých rekvizit
184
00:21:08,223 --> 00:21:14,367
Že se tady jedná o americkou úřadoval říci že šlo
185
00:21:14,623 --> 00:21:20,768
Majetkové případy nebo politické případy a případně šlo třeba někdy o
186
00:21:21,024 --> 00:21:27,168
Zlikvidování nějaké odbojové skupiny třeba ten první případ úplně Kdy byla
187
00:21:27,424 --> 00:21:33,568
Zatčena na falešné hranici rodina jela pro schwitze tak tam šlo vyloženě o ma
188
00:21:33,824 --> 00:21:39,968
Ale
189
00:21:40,224 --> 00:21:46,368
Tady měli dokonce sebou spousta peněz šperky a to všechno z
190
00:21:46,624 --> 00:21:52,768
Státní bezpečnosti dokonce do
191
00:21:53,024 --> 00:21:59,168
Sekretáře velitele Státní bezpečnosti který zastupoval Rusko
192
00:21:59,424 --> 00:22:05,568
Akce kámen vyvolávala i určitý prostor pro
193
00:22:05,824 --> 00:22:11,968
Zneužití ještě jako mimo tu STB byli také falešný převaděči kteří někteří
194
00:22:12,224 --> 00:22:18,368
Zapojení i do činnosti Státní bezpečnosti ale na svoje vlastní triko převáděli lidi
195
00:22:18,624 --> 00:22:24,768
Přitom je třeba vraždili okrádali takové případy byly také v těch západních Čechách
196
00:22:25,024 --> 00:22:31,168
Já si troufnu říct že vůbec netušíme Kolik lidí tam
197
00:22:31,424 --> 00:22:37,568
Pro lidi kteří odešli do zahraničí v té době
198
00:22:37,824 --> 00:22:43,968
Tak neexistovala prakticky možnost jak uvědomit svoje
199
00:22:44,224 --> 00:22:50,368
Blízké doma že se jim podařilo útěk mohl se stát že někdo zmizel prostě jakoby do světa někdy o něm Ness
200
00:22:50,624 --> 00:22:56,768
A myslel si že prostě kde jsi žil a zemřel a on ve skutečnosti třeba vůbec neopustil území stát
201
00:22:57,024 --> 00:23:03,168
Tam nenajdeme 1005 kdy ani v těch archivech státních rozpočet
202
00:23:03,424 --> 00:23:09,568
Na území Slovenska na Slovensku rakouskou vysokou hranici
203
00:23:09,824 --> 00:23:15,968
Kde priamo příslušníci STB sloužily za nějaké informace některé
204
00:23:16,224 --> 00:23:22,368
Vybraným politickým odpor com že jejich přes hranici do Rakouska
205
00:23:22,624 --> 00:23:28,768
Město podobné znaky protože bolí zadržený a nebo zastřelený pohraničního Strážov
206
00:23:29,024 --> 00:23:35,168
Podle toho co prestart nebezpečné sledovat
207
00:23:35,424 --> 00:23:41,568
Konec akcie kámen myslím že tam je asi byli dva faktory jedním
208
00:23:41,824 --> 00:23:47,968
Výměna v personálu Státní bezpečnosti tahle ta Zakladatelská
209
00:23:48,224 --> 00:23:54,368
Generace která měla prostě ty tu kreativitu takové ty šílené nápady
210
00:23:54,624 --> 00:24:00,768
Tak na tom přelomu 45 vlastně odstraněna ze Státní bezpečnosti v roce 5
211
00:24:07,424 --> 00:24:13,568
A druhým důvodem tedy bylo to zdokonalení státní hranice protože předstírat že
212
00:24:13,824 --> 00:24:19,968
Převedu přes dráty z elektrickým proudem a dovedu Honda stanici cic To by bylo ještě
213
00:24:20,224 --> 00:24:26,368
Mnohem mnohem komplikovanější a asi už by to nebylo tak důvěryhodné
214
00:24:26,624 --> 00:24:32,768
Přesný počet obětí akce kámen není dosud
215
00:24:33,024 --> 00:24:39,168
Odhady mluví o desítkách nevinných lidí mnozí byli donuceni k útěku provoca
216
00:24:39,424 --> 00:24:45,568
A agenty STB žádný z viníků nebyl nikdy odsouzen Evžen abra
217
00:24:45,824 --> 00:24:51,968
Do konce za mimořádné zásluhy získal čestné vyznamenání
218
00:24:52,224 --> 00:24:58,368
Historie tohle toho místa není snadná
219
00:24:58,624 --> 00:25:04,768
Řada lidí prožívá to co se tady stalo v roce
220
00:25:05,024 --> 00:25:11,168
Má vůbec do 80 to bylo před několika týdny
221
00:25:11,424 --> 00:25:17,568
Akce kámen je fascinujícím projektem a sinicím jevem
222
00:25:17,824 --> 00:25:23,968
Chceš dějinách Státní bezpečnosti Ale na druhou stranu je to ukázka
223
00:25:24,224 --> 00:25:30,368
Komunistická diktatura absolutně nerespektovala zákony To byl prostor pro
224
00:25:30,624 --> 00:25:36,768
Prostor pro jakékoliv opatření které je využitelné účel
225
00:25:37,024 --> 00:25:43,168
Prostředky bez ohledu na to co vlastně přinesl
22930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.