Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,192 --> 00:00:14,336
Pila do vlaku hlídka která obsluhu po dobu manipulace v hraničním pásmu střežila a samozřejmě
2
00:00:14,592 --> 00:00:20,736
Mnoha případech se stalo že ať byli domluveni že
3
00:00:20,992 --> 00:00:27,136
Se vrátil zpátky protože vojáci prostě neměli čas
4
00:00:27,392 --> 00:00:33,536
Dveře Otevřít nepřišly veškerá okna všechno co tady v nějakým způsobem připomínalo ještě ten obraz té původní
5
00:00:33,792 --> 00:00:39,936
A nahoře jak je těch pět oken Tak ta okna tam tenkrát tak to nebyla a vedle
6
00:00:40,192 --> 00:00:46,336
Obrovské portréty Gottwalda a Stalina potom v pozdějších letech když Stalin i Gottwald
7
00:00:46,592 --> 00:00:52,736
Zemřeli tak tam byla velká Československá a sovětská vlajka a pod ní byly takové velké Holubice míru
8
00:00:52,992 --> 00:00:59,136
Veškeré techniky dřevěné pozorovatelny které ty první měřili 14 mm a které byly vidět z Německé strany
9
00:00:59,392 --> 00:01:05,536
Tak měli také nahoře velkou Rudou hvězdu protože to se vlastně prezentovalo Mode úžasný
10
00:01:05,792 --> 00:01:11,936
Lidově demokratický režim jediný kdo teda zde v této budově přebýval byla Pohraniční srážky
11
00:01:12,192 --> 00:01:18,336
Zde měla sledovací řekněme prostor nebo místnost kdy podkrovních
12
00:01:18,592 --> 00:01:24,736
Pozorovala prostor v německé části nádraží a podávala o tom nějaké Hlášení z
13
00:01:24,992 --> 00:01:31,136
Nařízení orgánů pro normálního návštěvníka ze západního Německa nebo odjinud z Evropy tohle
14
00:01:31,392 --> 00:01:37,536
Nádraží pa šílená železná opona ty dráty se tady z té strany stali obrovskou turistickou
15
00:01:37,792 --> 00:01:43,936
Atrakcí a turisté se podívali a možná si trošku oddechli že žijí v demokratickém světě a zase odjeli pryč
16
00:01:47,264 --> 00:01:53,408
Cestou z české Železné Rudy do bavorské Rudy se dnes ani nezastavíte přitom
17
00:01:53,664 --> 00:01:59,808
20 let po roce 1948 tady byla Hranice neprodyšně uzavřená a přechod neexistuje
18
00:02:00,064 --> 00:02:06,208
Jeho znovuotevření v roce 1969 poznamenala tragédie příznačná
19
00:02:06,464 --> 00:02:12,608
Teď se nacházíme u hraničního přechodu Železná Ruda Alžbětín
20
00:02:12,864 --> 00:02:19,008
Kousek od nás je Bavorská hranice a právě tady bylo 1 července 1969
21
00:02:19,264 --> 00:02:25,408
Ráno v 8:00 byl otevřen nový hraniční přechod Byla to velká událost protože celých 20
22
00:02:25,664 --> 00:02:31,808
Let Byla Hranice zavřená o to větší šok přišel za pouhých 14 dní 14 července
23
00:02:32,064 --> 00:02:38,208
1969 v noci se v těchto místech odehrála tragédie která zároveň charakterizuje
24
00:02:38,464 --> 00:02:44,608
Celou tu šílenou válku na železné oponě 6 mladíků a jedna dívka kteří pocházeli z okolí
25
00:02:44,864 --> 00:02:51,008
Hradce Králové se rozhodli že odejdou na západ ukradli nákladní
26
00:02:51,264 --> 00:02:57,408
V areálu ČSAD Klatovy ta obrovská Škoda 706 přerazil první
27
00:02:57,664 --> 00:03:03,808
Závory Samozřejmě ten řidič nemohl tušit že poslední závora je železná závora
28
00:03:04,064 --> 00:03:10,208
Průměru 20x cm která se zavírá do takových betonových nosníků
29
00:03:10,464 --> 00:03:16,608
7006 prorazilo to první závoru Tak ten pohraničník který tam Slow
30
00:03:16,864 --> 00:03:23,008
Pohotově vystřelil červenou světlici to znamená v těchto místech kde byla dvoučlenná hlídka věděli
31
00:03:23,264 --> 00:03:29,408
Že dochází k nějakému pokusu o násilný přejezd potom vystřelení T světlice ten Valley
32
00:03:29,664 --> 00:03:35,808
Hlídky vojín Sedlák pohotově se zbraní běžel ke státní hranici Auto přijelo
33
00:03:36,064 --> 00:03:42,208
Obrovskou rychlostí už se přehoupl přes závoru se přední kolo a ten náklaďák sex peklo a
34
00:03:42,464 --> 00:03:48,608
Řidič zůstal otřesem za volantem a ty další dva mladíci kteří jeli v kabině
35
00:03:48,864 --> 00:03:55,008
Vyběhli z toho vozu a rozběhli se k té státní hranici ovšem tam čekal ten Voice bojím Sedlák který se se mnou kolem
36
00:03:55,264 --> 00:04:01,408
Do noci stůj jeden mladík se okamžitě zastavil a ten druhý 16-letý učeň Gert Michna
37
00:04:01,664 --> 00:04:07,808
Nicméně došlo k té tragédii že oni Sedlák ho zhruba asi z 8 m vlastně čelně zastřelil
38
00:04:08,064 --> 00:04:14,208
Jedna Kulka mu prolétla krkem a druhá hrudí versions dalším
39
00:04:14,464 --> 00:04:20,607
Pokračování této tragédie v války na železné oponě byl vlastně osud toho vojna Sedláka který tehdy samozřejmě
40
00:04:20,863 --> 00:04:27,007
Přesně podle předpisu udělal to co se po něm chtělo jenže začal mít psychické problémy a potom to skonči
41
00:04:27,263 --> 00:04:33,407
Takže byl propuštěn do civilu protože prostě to situaci psychicky nezvládl Jaký
42
00:04:33,663 --> 00:04:39,807
Život v hraničním pásmu A v jeho bezprostřední okolí Jednoduše řečeno byl absolutně
43
00:04:40,063 --> 00:04:46,207
Režimu takzvané ochrany státní hranice Ptali jsme se na to lidi kteří mezi lety 48
44
00:04:46,463 --> 00:04:52,607
V Železné Rudě Žily Emily že jsem přišli
45
00:04:52,863 --> 00:04:59,007
Sestrou v roce 47 já jsem se narodil v 99 roce a prakticky celý život
46
00:04:59,263 --> 00:05:05,407
Tady v železný rudě každý kdo tady bydlel musel mít propustku do pásma
47
00:05:05,663 --> 00:05:11,807
To bylo v 6 letech bylo to tak ten 1,60 jsem začala jezdit protože
48
00:05:12,063 --> 00:05:18,207
Co se učila v kancelářský strojích aby jeden bude protože jedině se museli povinně jezdit na brigády
49
00:05:18,463 --> 00:05:24,607
Učedníci takže jsem tady jako může poznala a pak jsem si ho 660 brala
50
00:05:24,863 --> 00:05:31,007
Narodil jsem se v roce 44 můj otec byl tělocvikář
51
00:05:31,263 --> 00:05:37,407
A samozřejmě od mládí nás vodil do přírody na Šumavu do Železné
52
00:05:37,663 --> 00:05:43,807
Jsem začal jezdit už jako učitel v roce 67
53
00:05:44,063 --> 00:05:50,207
Rok jsem učil na základní škole tělocvik nějaký další předměty a potom jsem přišel na
54
00:05:50,463 --> 00:05:56,607
Učiliště kuchař číšník a tam jsem působil až do penze neseděla na pile na
55
00:06:03,263 --> 00:06:09,407
Museli jsme mít propustky propustka byla do práce a z práce
56
00:06:16,063 --> 00:06:22,207
Táta pracovat uklízečku u pana doktora
57
00:06:22,463 --> 00:06:28,607
Jak píši tak potom u pana doktora Volty lékař mu
58
00:06:28,863 --> 00:06:35,007
Rozhodl se natrvalo usídlit v polorozpadlé
59
00:06:35,263 --> 00:06:41,407
Na Pomezí hranic ještě v roce 90 Železný rudě když
60
00:06:41,663 --> 00:06:47,807
Telefon tak ho ještě dostal na kličku Můj kamarád se eauze
61
00:06:54,463 --> 00:07:00,607
Služby a ta operátorka která tam píchla ty banánky tak říká těm se nedovoláte protože oni jsou v kině
62
00:07:00,863 --> 00:07:07,007
Kam jsme se hnuly všecko se o nás vědělo
63
00:07:07,263 --> 00:07:13,407
Telefony na kličku takže jsme se dovolali na poštu a pošta nám řekla moment
64
00:07:13,663 --> 00:07:19,807
Disky ty děvčata tam nahoře ty místnosti hlídali psali
65
00:07:26,463 --> 00:07:32,607
Tabulky na nás strčili Kam jste se z Rudy hnul když se když byste šel pěšky na Špičák
66
00:07:32,863 --> 00:07:39,007
Jo končí naše zahrada tak tam
67
00:07:39,263 --> 00:07:45,407
Cedulky přesně se zahradou a jednu jsme měli tadydle se měli kuchyni vedle a chci
68
00:07:45,663 --> 00:07:51,807
Okno a můžu vám říct
69
00:07:52,063 --> 00:07:58,207
Že to hlídali opravdu ošklivě a že když se někomu povedlo tam 2 m za tu ceduli jít tak
70
00:07:58,463 --> 00:08:04,607
To jsme tady seděli třeba venku a
71
00:08:04,863 --> 00:08:11,007
Vlítla světlice Začalo se nahoře rozsvěcovat na posádce světla a začali řvát psy
72
00:08:11,263 --> 00:08:17,407
A za chvilku tady zezdola z té roty villegas který jel nahoru a začalo
73
00:08:30,463 --> 00:08:36,607
Tuhle to když se zatáhlo tady za to tak ta světlice bouchla to znamená
74
00:08:36,863 --> 00:08:43,007
Když do toho srna vlezla když do toho i cokoliv tak to začalo bouchat a tím pádem tady byl ty poplachy to
75
00:08:43,263 --> 00:08:49,407
Ale nedej Bože kdyby tady za tu závorku chudinky vlezly bejvalý endera
76
00:08:49,663 --> 00:08:55,807
Bydleli tady Východní Němci a oni ty hlupáci si koupili
77
00:08:56,063 --> 00:09:02,207
Kleště tady v železářství samozřejmě
78
00:09:02,463 --> 00:09:08,607
Chodník a je to nahlásil a kluky za
79
00:09:08,863 --> 00:09:15,007
Odpoledne a kluky odpoledne chytli a chytli jak to tam štípané ne
80
00:09:15,263 --> 00:09:21,407
Kluky zmizely hodně z
81
00:09:21,663 --> 00:09:27,807
Hubu
82
00:09:40,863 --> 00:09:47,007
O
83
00:10:00,063 --> 00:10:06,207
Model toho pásma všichni
84
00:10:06,463 --> 00:10:12,607
Domorodci nebo velká většina byly pomocníky Jakmile se objevil někdo
85
00:10:12,863 --> 00:10:19,007
Tesco hraničního pásma už byl střežen a už byl hlídán No a my jsme rádi
86
00:10:19,263 --> 00:10:25,407
Jezdili v létě tábořit na zaniklá Skautská tábořiště do oblasti
87
00:10:25,663 --> 00:10:31,807
Vojenského Újezdu prášky No když jsme tam
88
00:10:32,063 --> 00:10:38,207
Vyrazili brácha si přivezl fungl novou 106 Fiat a
89
00:10:38,463 --> 00:10:44,607
Tehdy bylo jenom auto z Tuzexu a ještě tam měl takový to provizorní číslo zaparkovali jsme
90
00:10:44,863 --> 00:10:51,007
Před
91
00:10:51,263 --> 00:10:57,407
Se vracíme auto pryč No tak jde do recepce do na rekreační
92
00:10:57,663 --> 00:11:03,807
Tam jak oznámil že hledá to a to auto recepční
93
00:11:04,063 --> 00:11:10,207
Telefon a v turano tam byl důstojníci policie a
94
00:11:10,463 --> 00:11:16,607
Velký vyšetřování protože měli strach že to bylo auto východní
95
00:11:16,863 --> 00:11:23,007
Museli jsme vysvětlovat kde jsme spali kvůli jsme se pohybovali že což
96
00:11:23,263 --> 00:11:29,407
Nebylo moc příjemné po takové strachem
97
00:11:36,063 --> 00:11:42,207
Lidi s páskami na ruce že vás údaji za to že někde něco protože věděli že furt dát někdo někdo kouká
98
00:11:42,463 --> 00:11:48,607
No a to v nás bylo že jsme za ty léta se naučili šeptat je potom později
99
00:11:48,863 --> 00:11:55,007
Vytýkali proč mluvím tak potichu a já jsem říkal To je z doby kdy
100
00:11:55,263 --> 00:12:01,407
Jsme museli být nenápadní My co jsme se pohybovali v tomhle tom terénu jsme si zvykli
101
00:12:01,663 --> 00:12:07,807
Že nesmíme být slyšení a musíme slyšet toho kdo by nás mohl odhalit trvalo
102
00:12:12,671 --> 00:12:18,815
Tolik dnešní mozaika postřehu na téma státní hranice další přineseme opět za týden Kdy se
103
00:12:19,071 --> 00:12:25,215
S dvěma králi Šumavy taky se zaměříme na drátěné ploty na hranicích A ukážeme
104
00:12:25,471 --> 00:12:31,615
Jakou roli hrály při Ostravě hranic psi do té doby se mějte hezky a nashledanou
11457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.