All language subtitles for 1720831038151
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:06,347
翻译和字幕:Hea1er 我的电报:Hea1er_82
2
00:00:06,371 --> 00:00:10,371
上传字幕:Qasem Samangani @Qasem_Samangani
3
00:00:25,775 --> 00:00:27,935
我们没有记录
4
00:00:28,400 --> 00:00:29,593
出生证明是什么
5
00:00:30,158 --> 00:00:31,258
什么居住证
6
00:00:31,957 --> 00:00:33,323
他们都是空的
7
00:00:34,778 --> 00:00:35,992
人们告诉我们...
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,197
空包裹,因为我们里面是空的
9
00:00:39,602 --> 00:00:41,088
因此,我们没有找到任何个人信息
10
00:00:42,080 --> 00:00:42,960
这真有趣
11
00:00:43,675 --> 00:00:45,882
所以你指的是12月24日发生的事故
12
00:00:46,068 --> 00:00:48,395
他是所有冒险的发起者
13
00:00:50,620 --> 00:00:52,460
巴士因事故离开
14
00:00:54,010 --> 00:00:58,702
圣诞节之夜,虽然是人们幸福的源泉,但是在这个夜晚却发生了一件不幸的事情
15
00:00:58,798 --> 00:01:01,432
部分人员因事故死亡
16
00:01:01,566 --> 00:01:05,137
公交车碾过行人
17
00:01:06,388 --> 00:01:08,795
那里没有其他车辆发生过事故
18
00:01:09,063 --> 00:01:13,297
事故原因很可能是路面结冰
19
00:01:13,503 --> 00:01:16,137
《平安夜的悲剧》
20
00:01:16,915 --> 00:01:18,835
它成为了头条新闻
21
00:01:19,988 --> 00:01:21,955
巴士撞到的第一个人
22
00:01:22,475 --> 00:01:24,875
在寻找他的身份时,他们没有找到任何关于他的信息
23
00:01:25,585 --> 00:01:27,325
这是一个“空包裹”。
24
00:01:28,121 --> 00:01:31,088
“Jock Noone”就是这样死的(李钟硕ಥ_ಥ)
25
00:01:31,745 --> 00:01:33,372
你和杰克·努尼是什么关系?
26
00:01:33,828 --> 00:01:36,035
他是唯一信任我的朋友
27
00:01:36,625 --> 00:01:38,425
他的视野处于另一个层次
28
00:01:38,938 --> 00:01:40,592
这就是为什么我给他起了这个名字(Jak Noni:锐利的眼睛)。
29
00:01:41,228 --> 00:01:44,492
您认为杰克·努尼为何被谋杀?
30
00:01:44,797 --> 00:01:47,223
杰克·诺尼不可能意外死亡
31
00:01:47,677 --> 00:01:50,330
所有事件都可以被操纵
32
00:01:50,580 --> 00:01:52,047
这起事件是有计划的吗?
33
00:01:52,685 --> 00:01:54,412
这就是我们所做的
34
00:01:58,251 --> 00:02:04,045
设计师\{\an8} 译者:Hilary
35
00:02:05,533 --> 00:02:06,840
发生了意外
36
00:02:07,060 --> 00:02:09,413
该死,我不知道,看起来像一辆卡车离开了
37
00:02:09,803 --> 00:02:11,150
先解决掉那些混蛋
38
00:02:11,361 --> 00:02:14,175
难道就这么放过那些混蛋吗?!
39
00:02:14,632 --> 00:02:18,332
打得好,但别杀了他们,我想亲自跟他们谈谈
40
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
去除粘附在其上的寄生虫
41
00:02:20,963 --> 00:02:21,483
是的
42
00:02:22,390 --> 00:02:24,623
妈的,怎么不开路了?
43
00:02:25,033 --> 00:02:26,133
嘿混蛋
44
00:02:26,720 --> 00:02:29,453
我懂了?不,我没有和你在一起
45
00:02:30,777 --> 00:02:32,163
该死的你
46
00:02:37,316 --> 00:02:39,417
该死的汽车快递
47
00:02:41,680 --> 00:02:44,360
在哈鲁姆扎德保持耐心
48
00:02:45,742 --> 00:02:48,715
哦该死,我得赶紧走了
49
00:02:49,930 --> 00:02:52,137
真是一团糟
50
00:02:57,940 --> 00:02:59,127
太糟糕了
51
00:03:05,732 --> 00:03:08,338
为什么你要背负这一切?
52
00:03:08,777 --> 00:03:10,770
贪心一点,贪心一点
53
00:03:14,068 --> 00:03:15,002
你好,是的
54
00:03:15,621 --> 00:03:16,755
我正在路上
55
00:03:16,987 --> 00:03:19,327
有一次,一名摩托车快递员让我心烦意乱
56
00:03:20,832 --> 00:03:21,878
年轻人,真是个笨蛋
57
00:03:22,736 --> 00:03:23,070
我懂了?
58
00:03:29,252 --> 00:03:32,645
嘿该死,别打电话给我,去拿你的卡
59
00:03:34,160 --> 00:03:36,373
哦,如果我来了而你没有拿走它们,就把它们砍掉
60
00:03:42,341 --> 00:03:43,862
和以前一样
61
00:03:44,203 --> 00:03:45,463
我不应该压垮他吗?
62
00:03:51,157 --> 00:03:53,317
该死的这种情况
63
00:04:11,538 --> 00:04:13,398
你应该在这里设置一个屏障
64
00:04:26,744 --> 00:04:27,945
这里谁负责?
65
00:04:28,010 --> 00:04:28,883
出来
66
00:04:29,710 --> 00:04:30,297
是的
67
00:04:30,665 --> 00:04:31,732
你是这里的负责人吗?
68
00:04:32,225 --> 00:04:32,885
坠落
69
00:04:33,663 --> 00:04:34,430
为什么?
70
00:04:34,638 --> 00:04:35,518
“为什么?”
71
00:04:35,870 --> 00:04:39,070
该死,你看到这个颜色然后你说“为什么”?
72
00:04:39,515 --> 00:04:40,602
胡说些什么
73
00:05:05,793 --> 00:05:07,353
哦该死,我害怕了
74
00:05:47,872 --> 00:05:50,348
这里这里,过来这里
75
00:05:52,984 --> 00:05:54,984
先生,先生
76
00:05:56,171 --> 00:05:57,794
救援队与你同在,先生
77
00:05:59,162 --> 00:05:59,851
先生
78
00:06:00,510 --> 00:06:01,488
这样的情况已经有多少分钟了?
79
00:06:01,608 --> 00:06:02,927
这样已经十五分钟了
80
00:06:02,955 --> 00:06:04,399
但他还没有失去知觉
81
00:06:06,712 --> 00:06:07,912
他的心脏停止了跳动
82
00:06:08,205 --> 00:06:09,242
打电话叫警察
83
00:06:09,508 --> 00:06:10,100
好的
84
00:06:12,935 --> 00:06:12,950
我什至不知道 takay 这个词的意思 \{\an8}
85
00:06:12,950 --> 00:06:14,010
我什至不知道 takay 这个词的意思 \{\an8}
和
86
00:06:14,010 --> 00:06:14,035
我什至不知道 takay 这个词的意思 \{\an8}
87
00:06:15,910 --> 00:06:18,021
...由于重建地区的拆除工作
88
00:06:18,046 --> 00:06:22,490
由于建筑物老旧,事故频发
89
00:06:22,515 --> 00:06:27,678
这是今年第四起事件;由于施工质量差和建筑公司管理层缺乏行动
90
00:06:27,703 --> 00:06:31,370
今天,广津宫郡发生墙体倒塌事件
91
00:06:31,942 --> 00:06:34,501
由于这次事件,朴先生去世,享年 40 岁
92
00:06:34,526 --> 00:06:36,767
摩托车快递员让我心烦意乱
93
00:06:37,140 --> 00:06:38,160
约万·达福
94
00:06:45,012 --> 00:06:46,892
据那里的官员介绍
95
00:06:47,060 --> 00:06:50,713
大约 4 月 1 日和 2 月 1 日
96
00:06:52,864 --> 00:06:53,925
你是这里的负责人吗?
97
00:06:54,097 --> 00:06:54,743
为了什么?
98
00:06:54,963 --> 00:06:57,508
妈的,你看到这个颜色,那你说为什么?
99
00:06:57,533 --> 00:06:58,475
多么可笑
100
00:07:04,728 --> 00:07:09,422
今天下午,一辆卡车驶离广津宫路
101
00:07:09,603 --> 00:07:12,974
让道路变得更容易
102
00:07:15,176 --> 00:07:16,352
妈的,怎么不开路了?
103
00:07:33,424 --> 00:07:35,732
嘿,你为什么要背负这一切?
104
00:07:51,472 --> 00:07:53,445
哦,该死的,真是一团糟
105
00:08:14,748 --> 00:08:16,068
您的订单已完成
106
00:08:17,692 --> 00:08:19,345
请把钱放进车里
107
00:08:44,503 --> 00:08:46,156
Samkwang 安全计算机维修和数据销毁 \{\an8}
108
00:08:47,275 --> 00:08:48,262
不要累
109
00:08:48,395 --> 00:08:49,248
你来了吗?
110
00:08:52,062 --> 00:08:54,255
我说那我现在该怎么办?
111
00:08:56,662 --> 00:08:59,842
我的意思是,我该怎么办?要我过来安排电话吗?
112
00:09:06,878 --> 00:09:09,552
一只起重机突然坠落……
113
00:09:09,577 --> 00:09:13,249
阳山建设公司代表金汉镇在此次事件中身亡
114
00:09:13,515 --> 00:09:17,095
坐在弟弟金斗镇旁边的乘客勉强得救
115
00:09:17,397 --> 00:09:20,657
此外,另有两人也在此次事件中死亡
116
00:09:20,682 --> 00:09:21,787
杰基,看
117
00:09:23,160 --> 00:09:24,193
这个事件...
118
00:09:25,252 --> 00:09:25,948
你不觉得很奇怪吗?
119
00:09:25,973 --> 00:09:28,788
随着代理公司的消亡,永盛集团的架构发生了变化
120
00:09:28,848 --> 00:09:32,310
起重机坠落,只有金道振幸存
121
00:09:33,795 --> 00:09:35,595
所以这改变了小组的结构
122
00:09:36,732 --> 00:09:38,585
因为这很无聊
123
00:09:39,486 --> 00:09:42,470
另一方面,金道振正在医院接受治疗。
124
00:09:42,495 --> 00:09:46,705
因为永森集团在继任者委员会中的立场已经被考虑在内
125
00:09:48,916 --> 00:09:50,937
这是一次有计划的事件,而不是自然事件
126
00:09:53,207 --> 00:09:54,593
另外两人也死亡
127
00:09:55,708 --> 00:09:57,815
此外,还有两人死亡
128
00:09:57,840 --> 00:09:58,478
这...
129
00:09:58,503 --> 00:10:00,410
这是为了使事件正常化
130
00:10:02,555 --> 00:10:03,735
对象:金韩镇
131
00:10:04,380 --> 00:10:05,560
客户:金都镇
132
00:10:06,937 --> 00:10:08,623
唯一可以在这一级别采取行动的组织
133
00:10:09,647 --> 00:10:10,547
“清洁工”组织
134
00:10:11,025 --> 00:10:11,672
我说
135
00:10:12,165 --> 00:10:13,378
清洁工在哪里?
136
00:10:13,587 --> 00:10:16,547
如果我们假设我们是一家小公司,那么他们被认为是比我们更大的公司
137
00:10:18,827 --> 00:10:22,707
如果沃尔在那里工作,他可以为他的变性手术安排资金
138
00:10:25,003 --> 00:10:26,577
忘了吧,他们是灵魂
139
00:10:26,801 --> 00:10:29,008
看看这个新闻,它与其他标题非常不同,你看到了吗?
140
00:10:29,135 --> 00:10:31,322
你亲眼见过清洁工吗?
141
00:10:31,398 --> 00:10:33,158
我们没有看到,但是... - 不客气 -
142
00:10:33,378 --> 00:10:34,465
大家别累着
143
00:10:39,127 --> 00:10:40,147
工作如何?
144
00:10:40,818 --> 00:10:41,898
这是你的第一天
145
00:10:41,997 --> 00:10:43,063
我没问题
146
00:10:46,678 --> 00:10:47,465
你确定你没事吗
147
00:10:48,270 --> 00:10:49,557
是的,没什么
148
00:10:50,268 --> 00:10:51,562
最好不要害怕
149
00:10:52,487 --> 00:10:53,667
这样你就不会做任何错事
150
00:10:54,232 --> 00:10:58,038
不对,除了目标之外,还有两个人死了,这不是很奇怪吗?
151
00:10:58,203 --> 00:10:59,297
自然事件都是一样的
152
00:10:59,603 --> 00:11:01,103
非常自然又残酷
153
00:11:01,805 --> 00:11:03,865
参加过战争的人都知道这一点
154
00:11:04,639 --> 00:11:06,491
你是在谈论吸毒吗?
155
00:11:06,858 --> 00:11:08,138
这不是毒品,是吗啡
156
00:11:08,450 --> 00:11:10,877
吗啡在越南并不违法
157
00:11:11,853 --> 00:11:13,980
忘记战争的艰辛是顺理成章的事情
158
00:11:14,010 --> 00:11:15,997
我累了,聊聊越南战争吧
159
00:11:16,022 --> 00:11:17,857
也许我们的事故会顺利进行
160
00:11:18,982 --> 00:11:21,208
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
161
00:11:21,660 --> 00:11:22,293
我们松了口气
162
00:11:23,052 --> 00:11:25,172
问题可能与其他问题一起被掩盖
163
00:11:26,082 --> 00:11:27,008
ق٥ه ٌ هَهه ه ه ه ه ه
164
00:11:29,696 --> 00:11:30,777
这是清洁工的工作
165
00:11:31,288 --> 00:11:34,002
是不是哥,你是妄想症,我告诉你什么了,Jackie?
166
00:11:34,198 --> 00:11:35,385
你觉得怎么样,杰基?
167
00:11:36,727 --> 00:11:38,660
你还认为外部不存在清洁工吗?
168
00:11:41,270 --> 00:11:42,950
我们只相信我们眼睛看到的
169
00:11:48,298 --> 00:11:50,072
那么你认为谁杀了杰克·努恩?
170
00:11:52,265 --> 00:11:54,085
你还认为他是死于自然事故吗?
171
00:12:03,353 --> 00:12:05,760
时隔一年,这个组织的头目再次被找到
172
00:12:07,833 --> 00:12:09,113
他们肯定会重新开始工作
173
00:12:12,416 --> 00:12:14,450
我们不应该让自己的命运像杰克·努尼那样
174
00:12:24,393 --> 00:12:26,547
顺便问一下,杰克·努尼是谁?
175
00:12:27,465 --> 00:12:28,845
....
176
00:12:39,265 --> 00:12:41,172
杰基,你能听到我说话吗?
177
00:12:41,655 --> 00:12:44,042
他是和勇一组成这个组合的人——你为什么发抖?
178
00:12:44,570 --> 00:12:46,303
勇日只是在计划
179
00:12:47,060 --> 00:12:49,220
杰克·诺尼表演过
180
00:12:49,982 --> 00:12:51,742
但现在所有的工作都是由勇一承担
181
00:12:58,982 --> 00:12:59,835
会再次来到这里
182
00:13:00,667 --> 00:13:02,360
他说这真的是最后一次
183
00:13:03,730 --> 00:13:04,530
不是杰基吗?
184
00:13:05,139 --> 00:13:06,786
那些日子过得真好
185
00:13:07,422 --> 00:13:10,528
杰基,你现在是我们家庭的一员了,答应我
186
00:13:11,033 --> 00:13:12,027
答应我,杰基
187
00:13:25,477 --> 00:13:27,063
杰克·诺尼给了我这个
188
00:13:27,588 --> 00:13:28,702
蛋
189
00:13:29,911 --> 00:13:32,051
他说用这个代替香烟
190
00:13:33,592 --> 00:13:37,105
如果没有杰克·努恩,我早就死了
191
00:13:37,673 --> 00:13:39,993
清洁工为什么要杀他?
192
00:13:40,463 --> 00:13:41,963
有一天,勇一告诉我
193
00:13:43,175 --> 00:13:45,228
斯图姆·加纳·拉尔
194
00:13:45,745 --> 00:13:47,185
这就是我所听到的
195
00:13:47,970 --> 00:13:50,730
我没有找到任何关于他的个人信息
196
00:13:51,583 --> 00:13:52,763
为什么你什么也没发现?
197
00:13:53,123 --> 00:13:56,303
他既没有出生证明也没有死亡证明
198
00:13:57,515 --> 00:14:00,228
永一是唯一知道他真相的人
199
00:14:01,540 --> 00:14:04,313
那么,这是否意味着我们会像他一样死去?
200
00:14:05,847 --> 00:14:07,580
什么?你怕了吗?
201
00:14:08,453 --> 00:14:10,413
我多次掉进可怕的地方
202
00:14:10,668 --> 00:14:11,928
这样的情况不会吓到我
203
00:14:12,773 --> 00:14:15,353
有哪些可怕的地方?-我进了监狱-
204
00:14:15,992 --> 00:14:17,305
别低估我
205
00:14:18,515 --> 00:14:19,868
天啊,多可怕啊
206
00:14:22,730 --> 00:14:25,823
别换衣服了,你让我分心了
207
00:14:26,692 --> 00:14:28,258
我必须做好我的工作
208
00:14:29,610 --> 00:14:30,363
你在看什么
209
00:14:30,902 --> 00:14:31,975
小心驾驶
210
00:14:34,665 --> 00:14:36,318
你为什么要花这么多钱?
211
00:14:36,602 --> 00:14:39,055
不要谈论已故的人,会带来霉运
212
00:14:39,315 --> 00:14:41,008
说这么多你不觉得累吗?
213
00:14:44,867 --> 00:14:47,707
我们把他们三个留在了江南,我们去江福吧
214
00:14:47,980 --> 00:14:49,553
我们不能把它们扔到这附近吗?
215
00:14:50,325 --> 00:14:51,945
如果这些垃圾收集到一处,就会成为证据
216
00:14:52,223 --> 00:14:53,703
意识到对杀死他的担忧的人们的会议
217
00:14:54,063 --> 00:14:55,123
所以按照他们告诉你的去做
218
00:15:18,303 --> 00:15:22,970
如果你和某人在一起或者10秒后你没有接听,我会挂断电话
219
00:15:22,995 --> 00:15:24,963
或者如果您提供了错误的信息
220
00:15:26,400 --> 00:15:26,947
好的
221
00:15:27,658 --> 00:15:28,725
继续前进
222
00:15:29,988 --> 00:15:32,055
您带了首付款和证明文件吗?
223
00:15:32,208 --> 00:15:35,175
是的,我还带来了规格和证明文件
224
00:15:35,408 --> 00:15:36,748
您带了银行账户文件吗?
225
00:15:37,495 --> 00:15:39,182
是的,我也带来了
226
00:15:39,562 --> 00:15:40,662
右转
227
00:15:44,683 --> 00:15:45,897
目标的名字是什么?
228
00:15:46,515 --> 00:15:48,055
乔·宋·杰克
229
00:15:48,193 --> 00:15:49,540
她年纪多大?
230
00:15:50,747 --> 00:15:51,840
63岁
231
00:15:52,708 --> 00:15:53,848
你和他是什么关系?
232
00:15:57,818 --> 00:15:59,458
我也应该回答这个问题吗?
233
00:15:59,700 --> 00:16:02,187
塔巴巴尼亚 塔拉巴塔
234
00:16:05,897 --> 00:16:06,983
他是我的父亲
235
00:16:08,847 --> 00:16:09,953
继续走
236
00:16:11,848 --> 00:16:13,228
你看到垃圾桶了吗?
237
00:16:15,692 --> 00:16:17,878
将文档放入文件夹中
238
00:16:25,877 --> 00:16:27,803
并将其放入垃圾桶
239
00:16:36,952 --> 00:16:39,398
看到文件后我会再次给您打电话
240
00:17:19,691 --> 00:17:22,723
这部小说是阿加莎·克里斯蒂的作品《尼罗河上的惨案》
241
00:17:23,000 --> 00:17:26,040
今天书的介绍就结束了……现在我们来听一首歌吧
242
00:17:41,053 --> 00:17:44,973
曹承泽先生被介绍为检察官
243
00:17:45,397 --> 00:17:50,033
目前,关于Josung Jaek的女儿Jooyoung Sun女士的非法财产问题...
244
00:17:50,065 --> 00:17:51,112
有疑问
245
00:17:51,240 --> 00:17:53,560
尽管他否认了这些指控
246
00:17:53,585 --> 00:17:55,530
但也有人说这是行贿钱财的来源
247
00:17:55,608 --> 00:18:01,515
是通过三年前因事故去世的妻子李华顺
248
00:18:05,526 --> 00:18:07,190
李华善的死亡事件\{\an8}
249
00:18:07,268 --> 00:18:10,470
巴士在市中心左转导致三人死亡\{\an8}
250
00:18:16,976 --> 00:18:20,827
这里是李华颂女士的事故现场
251
00:18:21,167 --> 00:18:23,767
巴士撞到事故现场的李华顺女士后
252
00:18:24,600 --> 00:18:26,027
他一死
253
00:18:26,052 --> 00:18:29,830
对乔众议员腐败资产的调查陷入混乱
254
00:18:29,855 --> 00:18:32,060
检察官的传票也被无限期推迟
255
00:18:32,085 --> 00:18:34,425
他的候选人资格是检察官职位
256
00:18:34,636 --> 00:18:36,697
撞到行人后
257
00:18:36,805 --> 00:18:39,458
三人死亡,其中一人是李华顺女士
258
00:18:40,003 --> 00:18:45,243
这起事故发生在十字路口斜线中间
259
00:18:45,378 --> 00:18:50,818
从现场受害者的尸体和财物的状况可以看出当时的情况有多么可怕
260
00:18:51,245 --> 00:18:57,560
巴士没有任何抛锚迹象,冲到路中间的原因不明
261
00:19:08,852 --> 00:19:10,345
正如雅克·诺尼的遭遇一样
262
00:19:11,722 --> 00:19:12,788
原因不明
263
00:19:13,907 --> 00:19:15,053
遇难者人数为3人
264
00:19:20,667 --> 00:19:22,093
这绝对是清洁工的工作
265
00:19:24,862 --> 00:19:26,562
目标:李华善
266
00:19:29,105 --> 00:19:30,512
木星:乔松泽
267
00:19:31,175 --> 00:19:35,542
已故李华顺资产腐败案再次浮出水面
268
00:19:35,840 --> 00:19:41,507
预计赵议员的女儿九英善也会以同样的罪名接受调查
269
00:19:41,555 --> 00:19:43,395
...
270
00:19:43,423 --> 00:19:45,710
周成宰再次询问清洁工
271
00:19:47,112 --> 00:19:48,732
我们可以利用这个机会得到他们
272
00:19:51,698 --> 00:19:54,252
...九阳孙是众议员乔的女儿
273
00:19:54,325 --> 00:19:58,272
有人怀疑他继承了母亲的贿赂款
274
00:19:58,507 --> 00:20:02,220
关注检察官是否会被起诉?
275
00:20:02,302 --> 00:20:04,542
洪哥你看这个
276
00:20:11,627 --> 00:20:15,013
一名警察在这起交通事故中当场死亡
277
00:20:15,312 --> 00:20:17,445
同事赶紧将他送往医院
278
00:20:17,543 --> 00:20:18,343
……这次事故
279
00:20:19,895 --> 00:20:21,208
这不是那个组织的工作吗?
280
00:20:22,288 --> 00:20:23,842
这是一场假事故
281
00:20:24,927 --> 00:20:26,220
正如你所说的亨
282
00:20:28,000 --> 00:20:29,347
他们为什么针对我们?
283
00:20:30,167 --> 00:20:32,660
没有人针对“我们”,这不是很奇怪吗?
284
00:20:32,893 --> 00:20:35,333
“我们的客户,甚至我们周围的人”并不重要;重要的是。绝对有可能
285
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
我会自己解决这个问题
286
00:20:39,377 --> 00:20:40,330
相信我
287
00:20:44,060 --> 00:20:45,413
我带来了你的订单
288
00:20:48,755 --> 00:20:51,075
这是什么?汉堡?-我喜欢-
289
00:20:52,223 --> 00:20:53,010
嘿乔曼
290
00:20:53,655 --> 00:20:55,908
你以为我们像狗一样工作就是为了吃这样的东西吗?
291
00:20:56,072 --> 00:20:56,912
有什么问题
292
00:20:58,550 --> 00:21:01,183
一杯卢旺达咖啡和牛角面包就是完美的早餐
293
00:21:02,435 --> 00:21:03,335
什么棕色
294
00:21:04,533 --> 00:21:05,673
你以为我知道吗?
295
00:21:05,843 --> 00:21:09,057
没想到我们的食物会便宜
296
00:21:12,305 --> 00:21:13,772
还剩下两个-我不想要-
297
00:21:14,927 --> 00:21:15,640
我明白了
298
00:21:19,782 --> 00:21:21,022
女孩有什么问题?
299
00:21:22,088 --> 00:21:24,895
他们在散布关于他已故母亲的谣言,他感到紧张是很自然的
300
00:21:24,988 --> 00:21:25,895
你静静地坐着吗?
301
00:21:25,997 --> 00:21:28,430
绝对不行,他们毁了他的形象
302
00:21:28,908 --> 00:21:31,368
如果他父亲解除婚约,局势就会平静下来
303
00:21:32,050 --> 00:21:33,010
他不辞职
304
00:21:33,885 --> 00:21:35,798
李华善在世时也面临着同样的问题
305
00:21:35,988 --> 00:21:37,273
但他却在稳步进步
306
00:21:37,780 --> 00:21:41,187
由于我的家庭问题给您带来麻烦,我深表歉意
307
00:21:41,470 --> 00:21:45,110
今天我要带我老婆去检察院
308
00:21:45,795 --> 00:21:50,182
若属实,将考虑依法惩处
309
00:21:50,733 --> 00:21:51,860
多么可怕的一个人
310
00:21:51,997 --> 00:21:53,457
他喜欢什么?
311
00:21:55,187 --> 00:21:57,300
令人担心的是Jusung Jake是名人
312
00:21:57,890 --> 00:22:00,983
观众越多,他们发现我们的机会就越多
313
00:22:01,202 --> 00:22:02,853
...观看人数越多
314
00:22:03,438 --> 00:22:05,078
相信这是自然事件的人数正在增加
315
00:22:05,188 --> 00:22:06,702
这是我们从未经历过的水平
316
00:22:08,142 --> 00:22:08,788
等待
317
00:22:08,928 --> 00:22:11,008
李焕善的死亡事件是不是很奇怪?
318
00:22:11,278 --> 00:22:14,058
另外两人也在这起巴士事故中丧生
319
00:22:14,502 --> 00:22:15,555
亨哥这不奇怪吗?
320
00:22:17,997 --> 00:22:20,003
没有人应该担心这一操作
321
00:22:20,608 --> 00:22:22,435
哥,如果你是我,我就是我,不是吗?
322
00:22:22,512 --> 00:22:24,628
当然,我得赚钱
323
00:22:28,898 --> 00:22:30,478
杰基,你为什么不回答?
324
00:22:35,712 --> 00:22:37,678
我们需要您在此类操作方面的经验
325
00:22:40,825 --> 00:22:41,771
你需要
326
00:22:44,493 --> 00:22:47,547
比起“我爱你”,我更喜欢“我需要你”这个词。
327
00:22:48,000 --> 00:22:49,507
所以如果你需要我,我会加入你
328
00:22:50,027 --> 00:22:50,967
我们开始做吧
329
00:22:54,593 --> 00:22:55,520
我们先检查一下
330
00:23:18,465 --> 00:23:20,345
嘿 Jumman,你的脸很清晰
331
00:23:21,055 --> 00:23:22,608
哪里说清楚了?
332
00:23:23,237 --> 00:23:24,090
在现场
333
00:23:24,968 --> 00:23:25,595
居住?
334
00:23:29,137 --> 00:23:31,731
你疯了吗?实在抱歉
335
00:23:32,050 --> 00:23:34,780
小心点,保持距离——好吧,我集中注意力——
336
00:23:35,120 --> 00:23:36,580
你觉得用简单的方式杀死他怎么样?
337
00:23:36,690 --> 00:23:37,443
告诉我详情
338
00:23:37,873 --> 00:23:41,907
他经常在特定的时间骑车,所以我认为“车祸”很棒
339
00:23:42,655 --> 00:23:45,082
事故发生率比高速汽车还多
340
00:23:46,588 --> 00:23:49,388
每年因高空坠落造成的事故超过千起
341
00:23:51,602 --> 00:23:52,762
您对“板簧”有何看法?
342
00:23:54,497 --> 00:23:55,710
将会有说服力
343
00:23:59,090 --> 00:24:00,823
但您的操作可能会面临危险
344
00:24:01,665 --> 00:24:02,438
这是真的
345
00:24:02,610 --> 00:24:03,463
Jum Man- 是的-
346
00:24:03,992 --> 00:24:05,745
使用这句话并说出一个好主意
347
00:24:06,005 --> 00:24:07,138
一个好主意?!
348
00:24:08,190 --> 00:24:09,497
有什么大事?
349
00:24:09,615 --> 00:24:11,542
看起来不错,考虑一下
350
00:24:12,518 --> 00:24:13,865
类似左边的东西
351
00:24:13,955 --> 00:24:15,082
心地非常善良
352
00:24:16,528 --> 00:24:18,555
让我们选择远离交通事故的东西
353
00:24:19,558 --> 00:24:20,725
更稳定的东西
354
00:24:22,022 --> 00:24:25,095
我从早上就在这里等待乔代表的到来
355
00:24:25,327 --> 00:24:28,193
我认为九阳孙本周会被征召
356
00:24:28,218 --> 00:24:29,753
...以及他母亲的腐败财产档案
357
00:24:29,848 --> 00:24:32,728
但我们不知道,也许检察官办公室与 Naib Jo 结盟
358
00:24:32,753 --> 00:24:34,438
早起的鸟儿有虫吃
359
00:24:34,463 --> 00:24:36,063
Joosung Jake来了来了来了
360
00:24:36,225 --> 00:24:37,352
乔的代表来了
361
00:24:37,377 --> 00:24:39,175
看看他今天会不会说话
362
00:24:48,405 --> 00:24:51,298
他所要做的就是辞职
363
00:24:51,360 --> 00:24:53,027
这里有多忙
364
00:24:53,135 --> 00:24:54,168
女孩很漂亮
365
00:25:09,122 --> 00:25:09,935
连接已建立
366
00:25:10,243 --> 00:25:10,850
离开那里
367
00:25:11,898 --> 00:25:13,085
我完成了工作
368
00:25:18,615 --> 00:25:19,748
你对自杀有什么看法?
369
00:25:21,678 --> 00:25:22,771
在记者的头顶上
370
00:25:25,290 --> 00:25:27,593
自杀原因已知,手术进展顺利
371
00:25:27,678 --> 00:25:29,831
(生意失败是自杀的原因之一)\{\an8}
372
00:25:31,293 --> 00:25:32,400
像张国荣(中国歌手)
373
00:25:32,453 --> 00:25:34,013
愚人节自杀
374
00:25:34,211 --> 00:25:35,792
多么可悲的悖论
375
00:25:35,928 --> 00:25:38,795
你认为赵成宰那条受伤的腿还能爬上去吗?
376
00:25:39,028 --> 00:25:40,028
哦对不起
377
00:25:40,758 --> 00:25:42,325
我的脑海中浮现出一个奇怪的想法
378
00:25:42,677 --> 00:25:44,543
关掉空调
379
00:25:44,568 --> 00:25:46,668
门前那个厚厚的屋顶对你来说很难吗?
380
00:25:49,551 --> 00:25:50,798
我们将在上面打一个洞
381
00:25:51,893 --> 00:25:52,793
你真可爱
382
00:25:53,985 --> 00:25:55,692
啊..哥,我想到了一个主意
383
00:25:55,722 --> 00:25:56,588
杰基
384
00:25:58,032 --> 00:25:59,098
你还有其他建议吗?
385
00:26:02,408 --> 00:26:03,555
...最干净的方式
386
00:26:04,657 --> 00:26:05,803
触电死亡
387
00:26:06,198 --> 00:26:07,765
你想把它们都烤吗?
388
00:26:08,198 --> 00:26:09,385
我们可以将它们分开
389
00:26:10,070 --> 00:26:11,050
有可能的?
390
00:26:15,733 --> 00:26:17,667
我不接听记者电话
391
00:26:18,833 --> 00:26:19,600
九阳顺
392
00:26:21,208 --> 00:26:22,655
你必须回答他们
393
00:26:22,973 --> 00:26:24,966
我发生了什么事
394
00:26:25,877 --> 00:26:28,930
隐藏你的情绪和面部表情
395
00:26:30,003 --> 00:26:31,545
让我们多想一想
396
00:26:32,597 --> 00:26:33,917
别担心,女士
397
00:26:34,575 --> 00:26:36,235
所有问题都解决了
398
00:26:44,515 --> 00:26:47,896
我们收到举报称九阳孙在小学被欺负
399
00:26:47,921 --> 00:26:49,342
但并不是因为她的美貌
400
00:26:49,498 --> 00:26:50,551
相反,他们称她为p女王
401
00:26:50,818 --> 00:26:51,408
什么女王
402
00:26:51,433 --> 00:26:53,183
难道是因为他患有癫痫病??
403
00:26:58,135 --> 00:26:58,981
乔的代表来了
404
00:27:09,913 --> 00:27:12,567
你得到了什么,我的朋友?你想制作一张背靠背专辑吗?
405
00:27:12,786 --> 00:27:14,147
我也拍了很好的照片
406
00:27:14,918 --> 00:27:17,352
相机的闪光灯让我烦恼
407
00:27:18,213 --> 00:27:20,773
成名很无聊,我睁不开眼睛
408
00:27:21,550 --> 00:27:22,677
九阳孙什么?
409
00:27:22,778 --> 00:27:25,392
……他和其他人一样闭着眼睛
410
00:27:29,963 --> 00:27:31,530
戴安娜王妃也是这样死的
411
00:27:31,633 --> 00:27:32,960
不是因为一场意外吗?
412
00:27:33,084 --> 00:27:33,100
(摄影师的工作是为艺术家拍摄有争议的照片)\{\an8}
413
00:27:33,100 --> 00:27:35,584
(摄影师的工作是为艺术家拍摄有争议的照片)\{\an8}
狗仔队一直跟踪他直到他去世
414
00:27:35,584 --> 00:27:35,627
狗仔队一直跟踪他直到他去世
415
00:27:35,907 --> 00:27:38,355
事故发生40分钟后救护车到达
416
00:27:38,380 --> 00:27:39,707
为什么这么晚?
417
00:27:39,732 --> 00:27:43,073
你以为狗仔队叫了救护车吗?
418
00:27:43,838 --> 00:27:46,792
调查证明这并非一起意外事故
419
00:27:46,922 --> 00:27:48,955
这是否意味着救护车也与他们结盟?
420
00:27:49,045 --> 00:27:51,632
主救护车根本没来,是狗仔队的
421
00:27:52,013 --> 00:27:53,685
他们只是假装叫救护车
422
00:27:54,398 --> 00:27:55,065
哇
423
00:27:55,147 --> 00:27:57,700
你知道越南为何战胜美国吗?
424
00:27:57,850 --> 00:27:59,003
美国输了?
425
00:28:00,270 --> 00:28:01,203
“方法”
426
00:28:02,000 --> 00:28:04,433
也就是说,我们应该如何将我们的思维与说谎的牧羊人的思维等同起来?
427
00:28:04,563 --> 00:28:06,277
这是一种决定胜负的方法
428
00:28:06,817 --> 00:28:09,297
“你的想法和周成宰的想法有多接近?”
429
00:28:09,382 --> 00:28:11,368
还有“如何杀死他”?
430
00:28:13,513 --> 00:28:15,733
当他自己都渴求鲜血的时候,你为何还要卷入其中?
431
00:28:16,583 --> 00:28:17,797
实在不合逻辑
432
00:28:18,002 --> 00:28:19,988
他杀不了他,因为他不知道如何逃离他
433
00:28:21,772 --> 00:28:23,178
他无法逃避它
434
00:28:25,527 --> 00:28:27,913
Josung Jake 和他的女儿无法分开
435
00:28:29,703 --> 00:28:31,110
我们必须在他们之间建立屏障
436
00:28:31,862 --> 00:28:34,315
“他们的相机上有很多闪光灯”
437
00:28:34,467 --> 00:28:36,040
观众将成为武器
438
00:28:36,127 --> 00:28:38,307
“他和其他人一样闭上了眼睛”
439
00:28:39,563 --> 00:28:40,330
就是这个
440
00:28:42,866 --> 00:28:44,527
这就是事故的原因
441
00:28:56,997 --> 00:28:58,083
我们等待雨的到来
442
00:28:58,915 --> 00:28:59,542
雨?
443
00:29:00,360 --> 00:29:01,980
欢迎来到“豪瑟”频道
444
00:29:02,112 --> 00:29:04,400
你听说过“蝴蝶人”吗?
445
00:29:04,895 --> 00:29:09,491
灾难期间出现的拥有巨大蝴蝶翅膀的奇怪生物
446
00:29:09,516 --> 00:29:12,503
据说在 9 月 11 日袭击和切尔诺贝利灾难期间有人看到他
447
00:29:12,998 --> 00:29:16,692
这位蝴蝶侠即将出现在韩国中部
448
00:29:16,748 --> 00:29:18,415
我会给你一些消息
449
00:29:20,100 --> 00:29:21,927
赵成宰即将去世
450
00:29:22,572 --> 00:29:25,932
然后那个蝴蝶人出现在赵成宰死的地方
451
00:29:26,970 --> 00:29:28,916
他的名字叫豪泽,他制作有关名人的剪辑
452
00:29:29,018 --> 00:29:30,465
如果他真的死了
453
00:29:31,122 --> 00:29:32,595
他说赵成宰快要死了
454
00:29:32,770 --> 00:29:34,650
他的粉丝数量达到一万
455
00:29:35,683 --> 00:29:38,281
你不应该付钱给我们吗?
456
00:29:43,863 --> 00:29:44,630
来自乔姆
457
00:29:47,355 --> 00:29:48,428
来自乔姆
458
00:29:50,363 --> 00:29:52,950
你在干什么?你为何害怕?
459
00:29:52,975 --> 00:29:54,827
我们的工作不是一天两天的,你在做什么?
460
00:29:56,555 --> 00:29:59,560
诺娜,你之前在做什么?
461
00:30:04,455 --> 00:30:05,428
好奇心?
462
00:30:17,982 --> 00:30:21,828
我曾经通过像两个这样的体育比赛来谋生
463
00:30:22,180 --> 00:30:23,387
我可以告诉你别的事吗?
464
00:30:24,618 --> 00:30:27,013
如果我们在比赛前在我脸上画一个点
465
00:30:27,605 --> 00:30:28,798
我不再害怕
466
00:30:33,158 --> 00:30:35,012
你为什么辞职?
467
00:30:35,922 --> 00:30:38,715
我没有辞职,我是被赶出来的
468
00:30:40,385 --> 00:30:43,005
比赛那天我化了全妆,看到后就扔了
469
00:30:44,307 --> 00:30:47,660
不过,我可以在这里做任何我想做的事
470
00:30:47,684 --> 00:30:50,384
卡塞姆·萨曼加尼 (Kasem Samangani) 执导的电影《但丁》
471
00:30:50,456 --> 00:30:51,330
等待
472
00:30:51,743 --> 00:30:53,110
你的脸红了
473
00:30:53,135 --> 00:30:55,011
不废话,不炒
474
00:30:55,036 --> 00:30:56,105
为什么?
475
00:30:56,343 --> 00:30:57,630
不,你兴奋吗?
476
00:30:57,807 --> 00:30:59,540
别碰我,我已经结婚了
477
00:30:59,565 --> 00:31:00,617
离婚
478
00:31:01,612 --> 00:31:03,918
别跟我开玩笑,这很烦人
479
00:31:03,961 --> 00:31:06,150
什么恶心?这就是你真实感受的答案吗?
480
00:31:06,175 --> 00:31:07,128
再重复一次
481
00:31:07,196 --> 00:31:10,383
我只是觉得热-所以脱掉你的外套-
482
00:31:13,333 --> 00:31:16,087
Jackie辛苦了,照顾她
483
00:31:16,715 --> 00:31:18,515
好吧——这很少见——
484
00:31:18,905 --> 00:31:20,365
全世界只有这一个
485
00:31:23,182 --> 00:31:24,515
《等雨》
486
00:31:24,922 --> 00:31:26,435
非常激动
487
00:31:26,460 --> 00:31:29,078
你用情感看待一切
488
00:31:29,317 --> 00:31:32,237
如果不是我的感情,我早就死在越南了
489
00:31:32,262 --> 00:31:34,143
啊,他又说越南了
490
00:31:34,728 --> 00:31:37,168
雨季一到,就连续下几个月的雨
491
00:31:38,487 --> 00:31:40,940
(例如,下雨的声音)
492
00:31:42,398 --> 00:31:44,318
像马蹄声
493
00:31:45,730 --> 00:31:47,690
这就是为什么我害怕下雨的声音
494
00:31:49,230 --> 00:31:51,663
那时候我连医院的窗户都不敢看
495
00:31:51,688 --> 00:31:53,462
你为什么这么说?
496
00:31:57,423 --> 00:32:00,330
人年轻的时候,即使身处地狱,也是幸福的
497
00:32:03,705 --> 00:32:04,672
目标出现了
498
00:32:06,848 --> 00:32:09,243
气象学家不是说有50%的概率会下雨吗?
499
00:32:11,180 --> 00:32:12,967
百分之五十是一半吗?
500
00:32:13,270 --> 00:32:14,030
和
501
00:32:16,336 --> 00:32:19,099
对九阳孙的起诉仍在审理中
502
00:32:19,307 --> 00:32:22,353
检方是否无视此事,政界纷纷发声
503
00:32:22,378 --> 00:32:25,060
或者也许他对政府雇员疏忽了......
504
00:32:25,085 --> 00:32:29,353
政治家和媒体正在等待乔众议员在这种情况下表明自己的立场
505
00:32:29,750 --> 00:32:31,303
看看新闻标题
506
00:32:31,373 --> 00:32:35,000
民意调查对乔众议员的负面看法正在增加
507
00:32:35,113 --> 00:32:39,960
本次民意调查的正面比例为30人,负面比例为53人,增加了反对派的比例
508
00:32:40,277 --> 00:32:42,517
他们有秘密意图的说法并不属实
509
00:32:44,182 --> 00:32:46,548
不要淹没在言语中
510
00:32:46,822 --> 00:32:48,462
让我们看看简单的区别
511
00:32:48,487 --> 00:32:51,208
他们通过关注公共空间来掩盖真相
512
00:32:51,613 --> 00:32:53,880
...你们都不知道
513
00:32:54,725 --> 00:32:56,998
他们的主要隐藏意图是什么?
514
00:32:58,192 --> 00:33:00,098
人们正在失去理智
515
00:33:11,217 --> 00:33:12,523
“看看我亲爱的永日”
516
00:33:12,548 --> 00:33:15,290
“他多高多帅啊”
517
00:33:15,586 --> 00:33:17,127
“我的风格”
518
00:33:18,487 --> 00:33:19,620
你在说什么?
519
00:33:21,058 --> 00:33:21,945
真相
520
00:33:23,242 --> 00:33:24,908
你不爱我
521
00:33:27,387 --> 00:33:29,180
嘿,你这个丑陋的母狗
522
00:33:34,765 --> 00:33:35,358
和
523
00:33:35,860 --> 00:33:37,295
今天发布了一份报告
524
00:33:37,320 --> 00:33:42,205
发现了一个外国银行账户,他们说这个账户属于Joyong Sune
525
00:33:42,533 --> 00:33:43,653
她的英文名字是史黛西
526
00:33:43,678 --> 00:33:44,107
和
527
00:33:44,402 --> 00:33:48,782
因为他以前教语文的时候就用这个名字介绍自己
528
00:33:48,807 --> 00:33:51,017
目标已然出来,做好准备
529
00:33:57,312 --> 00:33:57,918
和
530
00:33:58,533 --> 00:34:03,207
检察厅表示将很快公布是否传唤九阳顺
531
00:34:03,374 --> 00:34:05,847
看来今晚的天气是阴天
532
00:34:05,872 --> 00:34:09,075
大部分地区可能会下雨
533
00:34:09,168 --> 00:34:11,728
因此,为了预防起见,出门时不要忘记带伞。
534
00:34:18,373 --> 00:34:19,093
和
535
00:34:28,892 --> 00:34:29,778
做好准备
536
00:34:35,913 --> 00:34:37,307
嘿 Jumman,快点,别落后了
537
00:34:37,565 --> 00:34:39,145
嘿,快点
538
00:34:42,335 --> 00:34:43,162
你在干什么?
539
00:34:57,030 --> 00:34:59,283
目标来了,大家做好准备
540
00:35:01,512 --> 00:35:02,118
你兴奋吗
541
00:35:07,772 --> 00:35:09,674
这么大的雨我们还能干活吗?
542
00:35:12,440 --> 00:35:13,133
可能
543
00:35:16,162 --> 00:35:17,748
我想今天事情会很顺利
544
00:35:18,628 --> 00:35:20,226
进展顺利是什么意思?
545
00:35:21,432 --> 00:35:22,272
下雨了
546
00:35:25,898 --> 00:35:26,778
你是对的
547
00:35:29,680 --> 00:35:30,533
正在下雨
548
00:35:30,558 --> 00:35:33,408
关于孙九阳起诉决定
549
00:35:33,510 --> 00:35:36,583
(这就是他说的)
550
00:35:37,743 --> 00:35:40,390
如果赵成杰克的代表不采取行动
551
00:35:40,928 --> 00:35:43,855
负面评论也增多
552
00:35:43,880 --> 00:35:49,237
从这里开始,假设检方发现了有关腐败财产的可疑情况
553
00:35:53,405 --> 00:35:54,625
赵成宰昆
554
00:35:57,437 --> 00:35:59,163
我决定选择九阳顺
555
00:35:59,965 --> 00:36:01,332
希望你尽快处理
556
00:36:04,970 --> 00:36:06,597
九阳孙的选择?
557
00:36:08,647 --> 00:36:09,233
诺娜
558
00:36:09,782 --> 00:36:12,422
给我画一个点
559
00:36:21,833 --> 00:36:23,393
不爱我
560
00:36:23,610 --> 00:36:24,950
否则,你将会遇到问题
561
00:36:25,480 --> 00:36:28,013
你总是用你的侮辱来打扰我
562
00:36:29,472 --> 00:36:30,792
我看起来不像永日吗?
563
00:36:31,028 --> 00:36:32,148
不,闭嘴
564
00:36:44,835 --> 00:36:46,135
下雨了
565
00:36:46,160 --> 00:36:48,292
设备、设备
566
00:36:52,401 --> 00:36:53,374
相机、相机
567
00:36:55,293 --> 00:36:56,347
直播将于10秒后开始
568
00:36:56,973 --> 00:36:57,653
准备好
569
00:36:58,197 --> 00:37:00,790
显示标题“Juyoung Sun 起诉书已确认”。
570
00:37:00,848 --> 00:37:02,295
好吧,让我们做好准备
571
00:37:02,360 --> 00:37:02,687
移动
572
00:37:02,712 --> 00:37:09,967
(坏消息和重复消息)
573
00:37:19,915 --> 00:37:21,095
...我从没想过
574
00:37:21,978 --> 00:37:24,252
你妈妈做了这样的事
575
00:37:24,920 --> 00:37:26,707
我确信不可能做这样的事
576
00:37:27,048 --> 00:37:27,902
这就是为什么
577
00:37:29,072 --> 00:37:32,205
为了纠正不实谣言,我把他介绍给检察官办公室
578
00:37:32,377 --> 00:37:36,250
这样,真相就会大白,谣言就会被制止。
579
00:37:39,628 --> 00:37:40,668
目标来了
580
00:37:45,123 --> 00:37:46,090
代表来了
581
00:37:48,263 --> 00:37:51,037
Juyong Son的处罚请求获得检方批准
582
00:37:51,062 --> 00:37:52,393
你不觉得自己对此有责任吗?
583
00:37:52,418 --> 00:37:54,587
孙九勇女士,您现在感觉如何?
584
00:37:54,670 --> 00:37:56,623
告诉我们您未来的计划
585
00:37:56,626 --> 00:37:58,293
请回答
586
00:37:59,617 --> 00:38:00,750
大家好
587
00:38:02,683 --> 00:38:03,590
我的名字叫周成杰
588
00:38:03,615 --> 00:38:05,170
准备好显示文本
589
00:38:06,107 --> 00:38:07,893
赵成宰谈及未来计划
590
00:38:08,050 --> 00:38:09,557
……从今天起我
591
00:38:10,360 --> 00:38:12,193
...的提名
592
00:38:12,815 --> 00:38:14,568
我要辞去检察官职务
593
00:38:14,623 --> 00:38:17,503
您辞职后是否承认对孙九阳的指控?
594
00:38:18,396 --> 00:38:20,137
孙久容女士,为自己说话
595
00:38:20,673 --> 00:38:21,553
做好准备
596
00:38:21,807 --> 00:38:22,807
是的,已收到
597
00:38:28,253 --> 00:38:30,587
揭露我家人的私生活后
598
00:38:31,113 --> 00:38:31,860
杰基?
599
00:38:34,177 --> 00:38:35,130
杰基,回答
600
00:38:39,308 --> 00:38:40,848
沃尔春去检查他的车
601
00:38:43,405 --> 00:38:45,172
我可能让你心烦意乱
602
00:38:46,062 --> 00:38:47,455
那是我的错误
603
00:38:54,709 --> 00:38:55,823
亨佳琪不在
604
00:38:55,972 --> 00:38:56,678
什么
605
00:38:58,802 --> 00:39:00,228
现在停下来不是更好吗?
606
00:39:00,357 --> 00:39:02,677
以及所有尽最大努力和我一起工作的人
607
00:39:03,156 --> 00:39:06,597
我想感谢你并真诚地道歉
608
00:39:08,335 --> 00:39:10,068
“我选择九阳孙”
609
00:39:10,838 --> 00:39:12,672
...如果清洁工先开始工作
610
00:39:14,380 --> 00:39:16,013
九阳孙可能面临危险
611
00:39:17,170 --> 00:39:18,570
我们将按计划进行
612
00:39:19,343 --> 00:39:20,850
沃尔,因为你从事骑师的工作
613
00:39:21,013 --> 00:39:21,667
我明白了
614
00:39:48,425 --> 00:39:49,058
现在
615
00:40:36,957 --> 00:40:39,984
\{\an8} 译者:希勒
616
00:41:40,992 --> 00:41:44,472
准备“Jusung Jaek 在演讲中死亡”的文本。
617
00:41:45,548 --> 00:41:47,182
哎……赶紧写标题吧
618
00:41:47,497 --> 00:41:49,150
变焦变焦
619
00:42:11,120 --> 00:42:12,193
尽快找到骑师
620
00:42:12,332 --> 00:42:13,565
现在我会骑马去追他
621
00:42:13,985 --> 00:42:14,778
我们的果酱在哪里?
622
00:42:33,652 --> 00:42:34,845
我没有找到方法
623
00:42:35,867 --> 00:42:37,267
我会再找找
624
00:42:38,078 --> 00:42:39,272
我上街
625
00:42:40,425 --> 00:42:41,292
继续浏览
626
00:42:50,625 --> 00:42:52,272
哥,我看到杰基了-她在哪儿?-
627
00:42:53,117 --> 00:42:54,463
山谷去汽车站
628
00:42:55,228 --> 00:42:56,148
我将会去那里
629
00:42:57,487 --> 00:42:58,727
来吧,我的幻觉
630
00:42:59,783 --> 00:43:01,150
好的,我现在就过去
631
00:44:19,884 --> 00:44:21,058
亨发生什么事了?
632
00:44:21,857 --> 00:44:22,477
哥
633
00:44:23,868 --> 00:44:25,355
洪哥的声音是什么?
634
00:44:25,517 --> 00:44:26,437
你听不到我说话吗
635
00:44:46,220 --> 00:44:47,767
这是正常事件吗?
636
00:44:51,813 --> 00:44:54,633
...我没事
637
00:44:57,357 --> 00:44:58,937
我没有问题
638
00:46:21,222 --> 00:46:22,082
你好吗?
639
00:46:28,013 --> 00:46:29,393
你给谁打电话?
640
00:46:31,047 --> 00:46:31,653
杰基
641
00:46:32,405 --> 00:46:33,778
我还是无法和他沟通
642
00:46:35,178 --> 00:46:35,951
我们的果酱在哪里?
643
00:47:07,183 --> 00:47:08,703
这是朱姆·马内的
644
00:47:14,588 --> 00:47:15,648
不
645
00:47:16,972 --> 00:47:18,025
他不是
646
00:47:19,007 --> 00:47:20,447
洪哥说的不对吧?
647
00:47:21,240 --> 00:47:22,053
不是吗?
648
00:47:24,995 --> 00:47:27,015
乔曼真的死了吗?
649
00:47:30,518 --> 00:47:32,052
什么也别说
650
00:47:56,360 --> 00:47:57,947
他是因为事故而死的吗?
651
00:47:58,506 --> 00:48:00,013
李华水南事件是这样的
652
00:48:02,013 --> 00:48:02,720
这是
653
00:48:04,665 --> 00:48:05,825
这是清洁工的工作吧?
654
00:48:08,575 --> 00:48:10,695
事故发生前我见过一个
655
00:48:12,392 --> 00:48:13,305
在哪里?
656
00:48:16,787 --> 00:48:19,013
一个是在公交车站
657
00:48:19,725 --> 00:48:21,752
你看见了吗?你看起来怎么样
658
00:48:25,118 --> 00:48:26,352
消失了
659
00:48:31,405 --> 00:48:33,958
我们想一想
660
00:48:34,813 --> 00:48:37,553
这不是一个人的作品,你这么认为吗?
661
00:48:38,132 --> 00:48:40,165
我是目标,不是我们的朋友
662
00:48:41,558 --> 00:48:42,352
一个人
663
00:48:44,375 --> 00:48:45,328
两个人
664
00:48:46,038 --> 00:48:47,132
“我看到了亨贾基”
665
00:48:47,598 --> 00:48:48,525
三人
666
00:48:49,923 --> 00:48:51,523
“他去公交车站了”
667
00:48:52,782 --> 00:48:55,195
因为他们把我拖到汽车站
668
00:48:56,895 --> 00:48:58,868
杰基的行为怪异已有一段时间了
669
00:48:59,712 --> 00:49:01,112
我在他的车里发现了这个
670
00:49:02,573 --> 00:49:04,560
为什么无线没有应答?
671
00:49:06,083 --> 00:49:07,997
难道你不觉得有什么可疑之处吗?
672
00:49:08,426 --> 00:49:10,460
你是说骑师可疑吗?!
673
00:49:19,178 --> 00:49:20,598
我自己也不确定
674
00:49:24,540 --> 00:49:25,467
...不
675
00:49:31,725 --> 00:49:33,538
Josung Jake雇用了他
676
00:49:36,332 --> 00:49:38,125
Jusung Jaek没有这样做
677
00:49:39,722 --> 00:49:42,208
随着赵成稷的死,所有的罪行都被掩盖了
678
00:49:42,690 --> 00:49:48,537
据推测,孙九阳继承了母亲的全部财产
679
00:49:48,813 --> 00:49:51,033
他继承了母亲的全部财产
680
00:49:53,275 --> 00:49:54,462
九阳顺
681
00:49:55,180 --> 00:49:56,000
哥
682
00:49:56,375 --> 00:49:58,128
如果在这里听到
683
00:49:58,492 --> 00:50:00,685
所以我们中间有一个间谍,对吗?
684
00:50:03,517 --> 00:50:05,257
除了这个我们没有其他的可能
685
00:50:08,645 --> 00:50:10,478
我不能再相信任何人了
686
00:50:16,307 --> 00:50:18,547
这就是我们创造的世界吗?
687
00:50:19,205 --> 00:50:20,925
“我不能相信任何人”
688
00:50:22,918 --> 00:50:24,598
哥,我们不是也有危险吗?
689
00:50:25,528 --> 00:50:26,415
...可能是我们中的一员
690
00:50:27,202 --> 00:50:28,422
“我受够了”
691
00:50:28,898 --> 00:50:31,072
他能够与九阳孙沟通
692
00:50:32,918 --> 00:50:34,265
因为他或许可以
693
00:50:42,780 --> 00:50:44,340
我们躲一会儿吧
694
00:50:48,573 --> 00:50:49,986
...如果你不介意的话
695
00:50:53,123 --> 00:50:54,637
你可以住在我家
696
00:50:54,927 --> 00:50:56,520
分离更安全
697
00:50:59,428 --> 00:51:00,068
是的
698
00:51:01,647 --> 00:51:02,767
这样更好
699
00:51:03,277 --> 00:51:04,497
您认为需要多长时间?
700
00:51:05,635 --> 00:51:06,842
我会打电话给你
701
00:51:15,657 --> 00:51:18,830
今天我的粉丝数突破一万
702
00:51:19,453 --> 00:51:22,220
谢谢你,我可以赚更多的钱
703
00:51:22,245 --> 00:51:23,137
感恩
704
00:51:23,827 --> 00:51:25,593
嗯,周成杰也死了
705
00:51:25,782 --> 00:51:30,715
突发新闻:检察官办公室新候选人朱成宰今天去世
706
00:51:31,042 --> 00:51:35,448
死亡原因为媒体设备触电身亡
707
00:51:35,635 --> 00:51:39,195
女儿孙九阳晕倒被送往医院
708
00:51:39,353 --> 00:51:43,607
失去知觉的原因是癫痫症,他从小就患有这种病
709
00:51:44,202 --> 00:51:45,902
九阳顺点击
710
00:51:46,038 --> 00:51:47,945
这一切都是一场秀
711
00:51:48,892 --> 00:51:52,118
所有媒体都知道这一点但隐藏它
712
00:51:52,143 --> 00:51:53,168
他们为什么这样做呢?
713
00:51:54,297 --> 00:51:56,263
因为这是生意
714
00:51:57,012 --> 00:51:59,012
将其视为产品分销
715
00:51:59,310 --> 00:52:01,837
你是消费者,分发是通过媒体完成的
716
00:52:01,862 --> 00:52:03,387
现在是谁的产品?
717
00:52:03,832 --> 00:52:05,378
好好想想
718
00:52:05,728 --> 00:52:08,868
殡葬业是高附加值的高品质产业
719
00:52:08,957 --> 00:52:11,990
毫无价值的死亡导致公司破产
720
00:52:12,226 --> 00:52:15,807
孙九阳一位校友的证词引关注
721
00:52:15,832 --> 00:52:20,002
当时她被昵称为“S”,因为她经常患有癫痫病
722
00:52:20,607 --> 00:52:22,920
我必须问你真相才能获利
723
00:52:23,718 --> 00:52:24,952
...现实
724
00:52:25,712 --> 00:52:27,345
这只是一个知识
725
00:52:33,133 --> 00:52:34,873
(孙朝勇的癫痫症)\{\an8}
726
00:52:38,250 --> 00:52:39,137
你好
727
00:52:40,587 --> 00:52:42,640
事故调查局 Young Kyung Jin
728
00:52:43,320 --> 00:52:46,727
我对你父亲的去世表示哀悼
729
00:52:47,262 --> 00:52:49,728
...我说也许
730
00:52:51,417 --> 00:52:52,730
你以前见过这个吗?
731
00:53:01,855 --> 00:53:02,595
不
732
00:53:04,998 --> 00:53:08,218
看上去他是一名记者,但其实他不是
733
00:53:08,810 --> 00:53:11,757
赵成宰死后,附近发生了一起公交车事故
734
00:53:11,782 --> 00:53:13,270
他在那次事故中丧生
735
00:53:13,575 --> 00:53:15,302
他的名字叫 Om Jum Man,21 岁
736
00:53:15,405 --> 00:53:17,418
他因一件小事而入狱
737
00:53:17,483 --> 00:53:21,743
他有一个儿子,他的妻子说她不知道他在那里做什么
738
00:53:22,000 --> 00:53:25,793
你是说我父亲的死和那场公交车事故有联系吗?
739
00:53:28,805 --> 00:53:29,738
……你的父亲
740
00:53:30,535 --> 00:53:32,995
申请人寿保险
741
00:53:33,282 --> 00:53:36,275
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
742
00:53:36,300 --> 00:53:37,208
你知道吗?
743
00:53:39,542 --> 00:53:40,368
不
744
00:53:41,180 --> 00:53:45,060
在他去世前几天,他把保险单转给了你,你认为他为什么这样做?
745
00:53:46,010 --> 00:53:48,477
你认为我父亲的死不是自然事故吗?
746
00:53:49,900 --> 00:53:50,853
不,不是那样的
747
00:53:51,332 --> 00:53:53,025
很明显这是一场意外
748
00:53:53,167 --> 00:53:55,333
现场有很多图片和视频
749
00:53:59,377 --> 00:54:00,797
你认为这是证据吗?
750
00:54:03,677 --> 00:54:04,277
我懂了?
751
00:54:04,728 --> 00:54:06,735
您对拍摄这些电影的人有何看法?
752
00:54:07,088 --> 00:54:09,608
即使现在,这些电影仍在疯狂上映
753
00:54:11,815 --> 00:54:14,362
你一定认为问题是;他们不是记者
754
00:54:16,373 --> 00:54:18,087
你现在来到我面前
755
00:54:19,257 --> 00:54:20,557
你说的是保险吗?
756
00:54:23,807 --> 00:54:24,540
什么?
757
00:54:25,572 --> 00:54:27,812
把这个消息传播给记者,他们会喜欢的
758
00:54:28,225 --> 00:54:29,758
淡定
759
00:54:30,475 --> 00:54:33,188
我们正在寻找“媒体过度报道”的主题。
760
00:54:36,283 --> 00:54:39,137
所以你不应该先来这里,而应该去Rornameh Negara
761
00:54:44,725 --> 00:54:48,605
...我也很喜欢Jusung Jik
762
00:54:51,408 --> 00:54:53,194
所以我走了
763
00:55:28,203 --> 00:55:29,997
杰基有一段时间表现得很奇怪
764
00:55:33,663 --> 00:55:35,417
B西莫为什么不回答?
765
00:55:37,153 --> 00:55:38,867
你觉得这其中有什么可疑的地方吗?
766
00:56:03,785 --> 00:56:04,638
贾克·尼奥尼
767
00:56:31,367 --> 00:56:32,800
你妈妈来了
768
00:56:32,998 --> 00:56:34,625
妈妈在这里
769
00:56:39,795 --> 00:56:40,708
基约特
770
00:56:41,779 --> 00:56:42,987
你好吗
771
00:56:44,225 --> 00:56:45,005
乔克·诺尼
772
00:56:45,357 --> 00:56:46,723
你来我妈妈家了吗?
773
00:57:12,267 --> 00:57:13,473
你从什么时候开始服用这个?
774
00:57:15,205 --> 00:57:16,618
快一年了
775
00:57:19,017 --> 00:57:21,910
我的大脑可能因为服用吗啡而停止工作
776
00:57:23,928 --> 00:57:25,088
我没有痛苦
777
00:57:25,427 --> 00:57:26,820
我没有遇到任何问题
778
00:57:27,245 --> 00:57:28,205
在我前面
779
00:57:31,223 --> 00:57:33,003
说实话我不痛
780
00:57:37,172 --> 00:57:38,798
我答应你
781
00:57:38,935 --> 00:57:40,462
我完成一切
782
00:57:46,333 --> 00:57:49,540
如果没有你我真的会死
783
00:58:00,778 --> 00:58:01,938
你得了什么病
784
00:58:05,948 --> 00:58:08,175
...阿尔斯..阿尔斯
785
00:58:11,955 --> 00:58:13,042
阿尔茨海默病?
786
00:58:16,202 --> 00:58:16,888
你知道
787
00:58:18,938 --> 00:58:20,665
你不应该只相信医生所说的一半
788
00:58:24,603 --> 00:58:25,623
发生了什么事?
789
00:58:28,170 --> 00:58:31,650
一旦你多嘴了,你就永远不会停止说话
790
00:58:31,887 --> 00:58:33,467
你现在很安静
791
00:58:33,937 --> 00:58:35,363
你变得像永日一样
792
00:58:37,240 --> 00:58:39,673
杰克诺尼紧张的时候就很健谈
793
00:58:39,850 --> 00:58:40,657
这是真的
794
00:58:41,345 --> 00:58:42,865
每次我们开始手术时
795
00:58:43,362 --> 00:58:45,275
你说了很多话
796
00:58:46,425 --> 00:58:48,112
你一定也感到恐惧
797
00:58:52,333 --> 00:58:53,333
哦,我想起来了
798
00:58:55,405 --> 00:58:56,552
正在下雨
799
00:58:57,667 --> 00:58:58,360
这是真的?
800
00:58:59,347 --> 00:59:00,873
我们一直在等待下雨
801
00:59:03,303 --> 00:59:04,623
错觉你就在那儿
802
00:59:05,947 --> 00:59:07,167
নেরেরের
803
00:59:07,968 --> 00:59:08,728
是的
804
00:59:09,820 --> 00:59:11,620
我在路的另一边
805
00:59:12,830 --> 00:59:14,597
但你走得很快
806
00:59:15,043 --> 00:59:16,717
这就是我失去你的原因
807
00:59:17,907 --> 00:59:20,473
我找了你很多次,驴子
808
00:59:23,473 --> 00:59:24,560
Кадры из видео
809
00:59:25,163 --> 00:59:28,297
你为什么回来 你不应该回来
810
00:59:29,545 --> 00:59:31,192
你认为我为什么离开?
811
00:59:31,535 --> 00:59:33,708
你说你想要美好的生活
812
00:59:34,510 --> 00:59:36,430
“我想要过上美好的生活”
813
00:59:38,015 --> 00:59:39,435
哥你明白吗
814
00:59:39,958 --> 00:59:41,832
你以为离开这里就安全了吗?
815
00:59:45,085 --> 00:59:46,232
今天在这里
816
00:59:47,392 --> 00:59:48,898
我找到了一个监听设备
817
00:59:55,878 --> 00:59:57,352
为什么会有这样的东西在这里?
818
01:00:02,013 --> 01:00:03,373
杰克·诺尼去世
819
01:00:03,978 --> 01:00:05,272
你在说什么?
820
01:00:05,383 --> 01:00:07,083
你不记得你告诉过我吗?
821
01:00:07,778 --> 01:00:09,752
你想让我放弃一切吗?
822
01:00:11,928 --> 01:00:13,535
我说杰克·诺尼死了
823
01:00:13,927 --> 01:00:15,207
因为永日,是吗?
824
01:00:15,232 --> 01:00:16,765
你因为那件该死的事过得很糟糕
825
01:00:20,955 --> 01:00:23,302
নেরেরেরেরা
826
01:00:25,202 --> 01:00:27,422
你和杰克·诺尼聊过吗?你怕了吗
827
01:00:52,236 --> 01:00:55,463
Josung Jaek拥有15亿人寿保险
828
01:00:55,488 --> 01:00:58,102
如果这个消息属实的话,那个女人就赚了不少钱
829
01:00:58,312 --> 01:00:59,438
确实雄心勃勃
830
01:00:59,488 --> 01:01:02,395
他的人寿保险将交给他的女儿Joyoung Sun
831
01:01:02,420 --> 01:01:03,992
“周成泽为什么死?”
832
01:01:05,423 --> 01:01:06,843
这并不重要
833
01:01:07,348 --> 01:01:09,322
他的死是事先计划好的
834
01:01:09,696 --> 01:01:12,870
从他的死中获益更多的是九阳孙,这是错误的
835
01:01:13,042 --> 01:01:15,095
豪尔斯频道预测了赵成稷的死亡
836
01:01:15,208 --> 01:01:16,322
不合理
837
01:01:16,416 --> 01:01:17,983
为我们再做一个预测
838
01:01:18,008 --> 01:01:20,213
赵成宰事件后,您听说过公交车事故吗?
839
01:01:20,238 --> 01:01:21,982
你认为这只是巧合吗?
840
01:01:22,660 --> 01:01:24,027
在事故现场
841
01:01:25,345 --> 01:01:26,452
有人在那里
842
01:01:32,522 --> 01:01:35,262
莫拉·克罗纳·阿莫·莫拉·莫拉·莫拉·莫拉·巴莫
843
01:01:35,287 --> 01:01:36,918
你也试着找找吧
844
01:01:37,355 --> 01:01:39,528
我知道罪魁祸首是谁了,你难道不好奇吗?
845
01:01:39,993 --> 01:01:42,160
我永远不会自杀
846
01:01:43,853 --> 01:01:44,720
不要忘记
847
01:01:51,983 --> 01:01:52,630
是的
848
01:01:54,333 --> 01:01:56,593
我听到了我父亲的所作所为
849
01:01:58,260 --> 01:02:00,320
我认为记者已经透露了这一点
850
01:02:01,670 --> 01:02:03,590
我认为记者已经透露了这一点
851
01:02:04,540 --> 01:02:05,040
是的
852
01:02:06,103 --> 01:02:07,450
我们明天见面谈谈吧
853
01:02:18,212 --> 01:02:19,165
孙久咏女士
854
01:02:19,303 --> 01:02:20,497
请讲
855
01:02:21,443 --> 01:02:24,443
看着镜头说话
856
01:02:52,670 --> 01:02:53,410
你来了?!
857
01:03:13,488 --> 01:03:15,462
九阳孙拒绝接受文件
858
01:03:17,763 --> 01:03:19,517
这是不是意味着工作还没有完成?!
859
01:03:43,758 --> 01:03:47,752
今天下午1点,一台吊车坠落
860
01:03:48,283 --> 01:03:50,810
除此之外,还有两人死亡
861
01:03:51,563 --> 01:03:52,677
这不是清洁工的工作吗?
862
01:04:43,908 --> 01:04:45,268
蝴蝶人是谁?
863
01:04:45,438 --> 01:04:48,058
30多岁短发男士
864
01:04:48,083 --> 01:04:49,985
他的身高大约是180厘米
865
01:04:50,010 --> 01:04:50,808
你好,是的
866
01:04:51,160 --> 01:04:54,200
他有一个很好的面具,他对别人微笑以隐藏自己的身份
867
01:04:54,575 --> 01:04:56,175
是的,我接到电话了
868
01:04:57,347 --> 01:04:59,153
我不想要那个士兵的要求
869
01:04:59,178 --> 01:05:01,193
蝴蝶人是一家商业公司的一部分
870
01:05:01,218 --> 01:05:03,543
就像保险公司一样,也是距离事故最近的公司
871
01:05:05,127 --> 01:05:08,613
而且,其中肯定有一些是警察、商界和政界人物
872
01:05:09,467 --> 01:05:11,260
亲爱的追随者,豪瑟又发布了一条消息
873
01:05:11,485 --> 01:05:12,578
蝴蝶人说
874
01:05:13,277 --> 01:05:14,937
赵成杀了杰克
875
01:05:15,118 --> 01:05:19,645
下一篇
876
01:05:19,670 --> 01:05:21,842
而且他只和重要的人打交道
877
01:05:22,062 --> 01:05:23,722
现在这不是唯一的问题
878
01:05:24,153 --> 01:05:28,973
据他介绍,他们是属于公司或政府组织的大型组织
879
01:05:29,102 --> 01:05:31,142
他怎么知道这个?
880
01:05:32,475 --> 01:05:33,835
他说他有他的照片
881
01:05:34,071 --> 01:05:35,145
哇,就是这样
882
01:05:35,235 --> 01:05:38,755
他说还会发生另一件事
883
01:05:39,000 --> 01:05:44,913
下一个目标是与赵成宰关系密切的人或记者
884
01:05:45,162 --> 01:05:48,475
而且受害人数还在增加
885
01:05:49,175 --> 01:05:54,455
就连那些辛辛苦苦寻找有关赵成宰的文章的记者也死了
886
01:05:54,535 --> 01:05:55,422
你自己看看
887
01:05:56,475 --> 01:05:58,222
我给你的消息将会成真
888
01:06:08,900 --> 01:06:11,027
这绝对不是一个人的作品,为什么呢?
889
01:06:11,066 --> 01:06:13,827
因为摆脱Jusung Jaek并不那么容易
890
01:06:14,083 --> 01:06:16,257
他们绝对是两个人以上的一群人
891
01:06:16,670 --> 01:06:19,457
他们每个人的年龄都不一样,从青年到中年
892
01:06:19,782 --> 01:06:21,488
因为它们应该无处不在
893
01:06:22,395 --> 01:06:25,128
他们躲在我们中间,无人知晓
894
01:06:32,670 --> 01:06:33,690
他们是团体的成员
895
01:07:07,455 --> 01:07:08,768
赵成宰去世日期
896
01:07:21,732 --> 01:07:23,724
(截至 12 月 20 日)\{\an8}
897
01:07:25,423 --> 01:07:26,423
秀熙媛
898
01:07:29,540 --> 01:07:30,740
(《Corio Ilbo》报纸)\{\an8}
899
01:07:31,238 --> 01:07:32,298
新闻编辑室记者
900
01:07:35,832 --> 01:07:36,925
下一个目标是他
901
01:07:44,064 --> 01:07:45,025
李致贤
902
01:07:47,762 --> 01:07:48,975
他是清洁工之一
903
01:07:49,993 --> 01:07:51,893
怎么还没找到被保险人?
904
01:07:54,252 --> 01:07:55,052
什么是军人?
905
01:07:56,582 --> 01:07:58,028
你不是说你看到那个老太婆了吗?
906
01:07:59,015 --> 01:08:00,248
目的:“受保”。
907
01:08:00,912 --> 01:08:02,345
顾客:一名军人
908
01:08:02,823 --> 01:08:04,823
好的,稍后把文件发给我
909
01:08:05,447 --> 01:08:05,967
好的
910
01:08:06,273 --> 01:08:07,673
发生了什么?你好你好
911
01:08:09,202 --> 01:08:09,948
你好
912
01:08:10,722 --> 01:08:12,888
事故调查局 Yang Kyung Jin 中尉
913
01:08:15,417 --> 01:08:17,143
警察现在还这样工作吗?
914
01:08:17,273 --> 01:08:17,800
我懂了?
915
01:08:18,272 --> 01:08:19,605
今天早上我们见过吗?
916
01:08:19,812 --> 01:08:20,538
是的
917
01:08:20,943 --> 01:08:24,663
我明确告诉过你,如果你带搜查令,我会给你文件
918
01:08:26,540 --> 01:08:27,733
我明白了
919
01:08:28,550 --> 01:08:31,143
我想问个问题
920
01:08:32,293 --> 01:08:34,540
你知道金昭成为什么要申请人寿保险吗?
921
01:08:35,010 --> 01:08:37,130
为什么他有五份人寿保险?
922
01:08:37,567 --> 01:08:40,960
听说他妻子去世后,他给自己投了保险
923
01:08:42,173 --> 01:08:45,373
他习惯于提前做好一切准备
924
01:08:46,479 --> 01:08:50,167
由于 Jusung Jik 的保险,社交网络可能会与您进行很多交流
925
01:08:50,377 --> 01:08:52,797
是的,我和他们所有人都相处得很好
926
01:08:52,928 --> 01:08:54,508
我认识他们所有人
927
01:08:55,025 --> 01:08:56,732
...如你所知
928
01:08:57,107 --> 01:08:58,533
没有必要谈论它
929
01:08:58,957 --> 01:09:02,450
那么你有什么想亲自告诉我的吗?
930
01:09:02,747 --> 01:09:03,507
这就是为什么
931
01:09:04,012 --> 01:09:06,752
我告诉过你你应该随身携带搜查令
932
01:09:09,742 --> 01:09:12,348
这些都是与Josung Jaeken相关的文件
933
01:09:12,453 --> 01:09:13,840
详情已被删除
934
01:09:21,053 --> 01:09:21,827
感恩
935
01:09:22,004 --> 01:09:23,138
责任
936
01:09:24,527 --> 01:09:25,520
待会见好吗 -
937
01:09:27,338 --> 01:09:28,378
警察来了
938
01:09:30,745 --> 01:09:34,078
我希望所有政府雇员都快点死掉
939
01:09:34,723 --> 01:09:37,630
他们像其他保险公司一样看待我们的保险公司
940
01:09:37,958 --> 01:09:40,505
我们的员工听到这句话不会沉默
941
01:09:42,052 --> 01:09:45,945
阿尔及利亚 阿尔及利亚 阿尔及利亚 阿尔及利亚 阿尔及利亚 阿尔及利亚 阿尔及利亚
942
01:09:46,640 --> 01:09:49,813
好消息是受保人终于身亡
943
01:09:51,018 --> 01:09:53,658
我们要做的就是用我们自己的方式完成工作
944
01:09:54,760 --> 01:09:56,853
我明白了,我们稍后在图书馆见面
945
01:10:32,380 --> 01:10:33,753
我想我们的问题之一已经解决了
946
01:10:34,132 --> 01:10:35,385
我有紧急消息要告诉你
947
01:10:36,223 --> 01:10:37,997
我的频道即将关闭
948
01:10:39,187 --> 01:10:42,240
正如你所料,针对我的阴谋开始了
949
01:10:43,688 --> 01:10:44,368
观众
950
01:10:45,470 --> 01:10:46,923
我不会就这样死去
951
01:10:47,867 --> 01:10:49,960
他就是逃跑的被保险人
952
01:10:50,295 --> 01:10:52,855
而且那个老太婆这么难找?
953
01:10:58,361 --> 01:11:01,090
我告诉过你;那个老太婆很快就会从楼顶掉下来
954
01:11:01,115 --> 01:11:01,633
是的
955
01:11:03,294 --> 01:11:06,407
如果找到被保险人就尽快完成工作
956
01:11:06,432 --> 01:11:08,443
不然别人就开始工作了
957
01:11:15,482 --> 01:11:17,002
这些是组织的文件
958
01:11:18,830 --> 01:11:22,030
我们控制了媒体,他们不会再制造任何麻烦了
959
01:11:33,906 --> 01:11:35,338
我们不要再见面了
960
01:11:35,843 --> 01:11:37,210
您可以随时致电我们
961
01:11:38,600 --> 01:11:42,087
我们始终与像您这样的重要客户在一起
962
01:12:41,605 --> 01:12:42,252
亨?
963
01:12:43,137 --> 01:12:44,470
你为什么在那儿
964
01:12:48,131 --> 01:12:49,222
九阳顺第一
965
01:12:49,937 --> 01:12:51,003
他给了我们钱
966
01:12:51,028 --> 01:12:53,102
巴迪·巴迪
967
01:12:54,950 --> 01:12:57,597
这是一场误会,我到现在才给你打电话
968
01:12:58,182 --> 01:12:59,982
我拿了钱是因为我有紧急情况
969
01:13:00,392 --> 01:13:01,932
你知道我状态不好
970
01:13:02,133 --> 01:13:04,107
为什么清洁工的人会来到我们的藏身处?
971
01:13:05,638 --> 01:13:06,658
他们找到你了吗?
972
01:13:06,683 --> 01:13:07,838
不要欺骗自己
973
01:13:07,975 --> 01:13:10,608
哥,你很了解我,我为什么要背叛你?
974
01:13:10,995 --> 01:13:13,028
你和李致贤交往多久了?
975
01:13:13,572 --> 01:13:16,592
你有误会了,我们先见面谈谈好不好?
976
01:13:17,222 --> 01:13:18,022
...我们的家人也是
977
01:13:18,645 --> 01:13:19,732
这就是为什么他的船
978
01:13:20,855 --> 01:13:22,322
你以为我杀了他吗?
979
01:13:23,978 --> 01:13:24,572
哥
980
01:13:25,227 --> 01:13:26,347
好吧,听我说
981
01:13:32,300 --> 01:13:33,400
你现在在这儿吗?
982
01:13:36,103 --> 01:13:37,883
我会解释一切,我们先见面吧
983
01:13:37,908 --> 01:13:39,587
你告诉我你看到了杰基
984
01:13:40,758 --> 01:13:42,692
你把我拖到事故现场
985
01:13:43,872 --> 01:13:45,458
我看到了贾基,我是认真的
986
01:13:45,662 --> 01:13:46,622
证明给我看
987
01:13:49,103 --> 01:13:52,083
你听到幻觉了吗?当 Jaki 失踪时,我说我们现在什么都不做
988
01:13:52,108 --> 01:13:53,393
...因为你知道
989
01:13:55,125 --> 01:13:56,338
我不会停止
990
01:14:09,988 --> 01:14:11,542
别人可能会怀疑我
991
01:14:14,742 --> 01:14:16,542
但我以为你信任我
992
01:14:17,958 --> 01:14:19,878
这就是你想杀我的原因?
993
01:14:41,182 --> 01:14:42,668
你动过我的车吗?
994
01:14:49,500 --> 01:14:50,893
拿了钱就迷路
995
01:14:52,777 --> 01:14:53,797
如果你不想死
996
01:14:55,952 --> 01:14:58,258
该死,这么想知道清洁工在哪里?
997
01:15:02,377 --> 01:15:03,610
大概很好奇
998
01:15:05,193 --> 01:15:07,280
现在我明白雅克·诺尼为什么死了
999
01:15:07,920 --> 01:15:10,313
你知道你正在让你周围的人发疯吗?
1000
01:15:10,778 --> 01:15:11,605
住口
1001
01:15:11,705 --> 01:15:15,392
杰克·诺尼不信任你,他害怕你,你不知道吗?
1002
01:15:15,471 --> 01:15:16,172
住口
1003
01:15:16,280 --> 01:15:17,453
你不信任别人
1004
01:15:17,848 --> 01:15:19,855
你甚至不信任我们,是吗?
1005
01:15:20,240 --> 01:15:21,913
我想念杰克·诺尼
1006
01:15:21,938 --> 01:15:24,143
如果他没有遇见你,他就不会就这么死了
1007
01:15:24,168 --> 01:15:25,342
闭上你的嘴
1008
01:16:18,113 --> 01:16:19,100
孙九阳
1009
01:16:38,553 --> 01:16:39,327
贾克·尼奥尼
1010
01:16:39,772 --> 01:16:41,265
我想其中之一就在这里
1011
01:16:42,147 --> 01:16:43,033
帮我
1012
01:17:17,657 --> 01:17:20,177
我告诉过你那个老太婆很快就会从我们楼上掉下来
1013
01:17:22,133 --> 01:17:25,400
如果找到被保险人就尽快完成工作
1014
01:17:25,425 --> 01:17:27,718
不然别人就开始工作了
1015
01:17:43,602 --> 01:17:44,795
我是下一个目标
1016
01:17:56,487 --> 01:17:57,040
是的
1017
01:17:57,392 --> 01:17:59,625
我们完成了初步研究-是的-
1018
01:17:59,890 --> 01:18:01,590
如果您需要我们,请致电我们 - 好的 -
1019
01:18:02,219 --> 01:18:04,580
盗贼真是无良
1020
01:18:07,195 --> 01:18:07,768
先生
1021
01:18:08,863 --> 01:18:10,237
你旁边的房子被他偷走了
1022
01:18:12,894 --> 01:18:13,635
对不起
1023
01:18:16,320 --> 01:18:17,500
我想检查一下
1024
01:18:19,702 --> 01:18:20,488
给你
1025
01:18:20,960 --> 01:18:23,540
你家隔壁的房子被偷了,但我们找不到小偷的任何详细信息
1026
01:18:24,207 --> 01:18:27,173
昨晚你没听到任何声音吗?
1027
01:18:28,057 --> 01:18:29,350
我刚到家
1028
01:18:29,685 --> 01:18:30,832
我刚到家
1029
01:18:34,120 --> 01:18:35,953
我可以查一下你的身份吗?
1030
01:18:46,108 --> 01:18:47,088
搜索
1031
01:18:47,930 --> 01:18:48,817
姓名:尹容洙
1032
01:18:49,443 --> 01:18:50,910
8707112
1033
01:18:51,597 --> 01:18:53,517
017362711
1034
01:18:55,468 --> 01:18:57,195
龙洙先生,您的工作是什么?
1035
01:18:58,108 --> 01:18:59,582
我在一家保安公司工作
1036
01:19:00,132 --> 01:19:01,478
啊,保安公司
1037
01:19:05,805 --> 01:19:07,952
就像你在工作时弄伤了手一样
1038
01:19:09,808 --> 01:19:10,222
是的
1039
01:19:13,497 --> 01:19:14,110
我明白了
1040
01:19:18,578 --> 01:19:21,005
现在的盗贼非常具有攻击性
1041
01:19:57,181 --> 01:19:58,148
不是
1042
01:20:00,548 --> 01:20:01,722
它不是马骨
1043
01:20:24,159 --> 01:20:25,367
窃听器
1044
01:20:26,983 --> 01:20:28,243
真的在这里
1045
01:20:29,828 --> 01:20:31,642
你知道我们的血在哪里吗?
1046
01:20:33,716 --> 01:20:35,017
我们完了吗?
1047
01:20:36,629 --> 01:20:37,777
我们死了
1048
01:20:38,551 --> 01:20:39,712
我们完了
1049
01:20:41,078 --> 01:20:46,718
警方通报存在一份可能是九阳孙遗嘱的文件
1050
01:20:46,983 --> 01:20:53,263
显然,他选择这样的方式,是因为关于他的坏传闻。
1051
01:21:03,338 --> 01:21:06,914
(高丽日报)\{\an8}
1052
01:21:30,162 --> 01:21:32,725
嗨,我是豪瑟
1053
01:21:33,188 --> 01:21:34,662
我要开始直播了
1054
01:21:36,487 --> 01:21:39,040
今天对 Hauzreh 频道来说是快乐的一天
1055
01:21:39,148 --> 01:21:42,442
所有的媒体和记者都会知道我是谁
1056
01:21:42,695 --> 01:21:43,415
为什么?
1057
01:21:44,609 --> 01:21:46,937
因为今天将会发生令人震惊的事情
1058
01:22:10,822 --> 01:22:11,428
猫头鹰
1059
01:22:12,778 --> 01:22:13,298
是的
1060
01:22:14,283 --> 01:22:15,377
找到被保险人了吗?
1061
01:22:17,468 --> 01:22:18,568
你认真地发现了吗?
1062
01:22:19,780 --> 01:22:20,667
好吗
1063
01:22:21,738 --> 01:22:24,318
我现在有一个重要的会议,稍后给我打电话
1064
01:22:24,536 --> 01:22:25,230
好,我明白了
1065
01:23:17,893 --> 01:23:20,547
世界上最伟大的人之一...
1066
01:23:20,572 --> 01:23:23,272
从父亲 Josung Jaek 那里继承了一大笔钱
1067
01:23:25,447 --> 01:23:26,647
你看到蝴蝶人了吗?
1068
01:23:27,041 --> 01:23:27,962
我说你
1069
01:23:28,427 --> 01:23:30,127
赵成宰在公交车站去世的那天
1070
01:23:30,152 --> 01:23:32,720
孙九阳去世那天也有人看到你
1071
01:23:32,847 --> 01:23:35,180
现在全世界都可以看到你的脸
1072
01:23:35,435 --> 01:23:37,295
也许大家都会说他在撒谎
1073
01:23:37,904 --> 01:23:39,025
但我会告诉你
1074
01:23:39,662 --> 01:23:40,862
因为我比电视新闻还快
1075
01:23:41,274 --> 01:23:42,468
你看到这个混蛋了吗?
1076
01:23:42,813 --> 01:23:44,353
这也是孙九阳去世的日子
1077
01:23:44,432 --> 01:23:47,178
Harumzadeh,我们会在这里再次见面
1078
01:23:47,962 --> 01:23:48,675
...现在
1079
01:23:49,269 --> 01:23:51,193
现在是逃跑的时候了
1080
01:23:53,570 --> 01:23:54,277
拿去
1081
01:23:54,881 --> 01:23:55,435
停止
1082
01:23:56,836 --> 01:23:57,630
拿着它
1083
01:24:01,332 --> 01:24:02,032
你来自哪里
1084
01:24:02,217 --> 01:24:03,083
你为谁工作
1085
01:24:03,108 --> 01:24:04,310
谁派你来的?
1086
01:24:06,880 --> 01:24:08,707
青宫、国安、联邦调查局?告诉我
1087
01:24:20,562 --> 01:24:21,562
父亲
1088
01:24:26,573 --> 01:24:27,760
秀熙媛的家庭住址\{\an8}
1089
01:24:32,442 --> 01:24:33,368
李致贤
1090
01:24:34,448 --> 01:24:35,835
不是清洁工之一
1091
01:24:37,172 --> 01:24:39,052
你还认为外部不存在清洁工吗?
1092
01:24:39,298 --> 01:24:40,832
我们只相信我们眼睛看到的
1093
01:24:40,863 --> 01:24:44,043
你有没有听到幻觉,当Jaki消失时,我说我们现在牵手吧
1094
01:24:44,403 --> 01:24:45,870
暂时先搁置不是更好吗?
1095
01:24:47,142 --> 01:24:48,548
这是一场意外吗?
1096
01:24:48,747 --> 01:24:50,393
我为什么要杀掉我们的家人?
1097
01:24:50,418 --> 01:24:51,450
你不信任人
1098
01:24:51,475 --> 01:24:53,388
你甚至不信任我们,是吗?
1099
01:24:59,695 --> 01:25:01,642
这就是我们亲手创造的世界吗?
1100
01:25:53,022 --> 01:25:53,508
欧巴
1101
01:26:37,738 --> 01:26:44,625
今天下午,保险公司一名员工李先生去世,年仅30岁
1102
01:26:45,037 --> 01:26:51,157
死因是在上南路交叉口过马路时发生车祸
1103
01:27:02,268 --> 01:27:07,275
那么你和姜东俊(月春)和乌姆在万(Jum Man)是同一队的吗?
1104
01:27:12,245 --> 01:27:14,498
关于康东俊·马姆
1105
01:27:14,840 --> 01:27:17,327
于是我们对九阳太阳事件进行了调查
1106
01:27:17,513 --> 01:27:19,620
他的母亲正在接受终身治疗
1107
01:27:20,320 --> 01:27:22,927
我们在他去世的地方发现了很多钱
1108
01:27:23,400 --> 01:27:26,080
姜东俊还没有稳定的工作
1109
01:27:26,622 --> 01:27:28,608
那么他从哪里得到这么多钱呢?
1110
01:27:31,693 --> 01:27:32,953
姜东俊去世后
1111
01:27:33,103 --> 01:27:35,937
我听说他母亲的治疗已经停止了,你知道吗?
1112
01:27:42,978 --> 01:27:44,425
有些人
1113
01:27:44,620 --> 01:27:46,193
其中之一是朱成杰 (Jusung Jaek)
1114
01:27:46,743 --> 01:27:47,930
他们因你而死
1115
01:27:48,257 --> 01:27:50,437
这就是你想自首的原因,对吗?
1116
01:27:53,600 --> 01:27:54,180
是的
1117
01:27:56,443 --> 01:27:57,183
我懂了
1118
01:27:59,350 --> 01:28:00,437
嗯,很震惊
1119
01:28:01,767 --> 01:28:05,336
但我们该怎么办,我们以自然事故的名义结案了
1120
01:28:05,815 --> 01:28:07,202
活动已计划好
1121
01:28:13,848 --> 01:28:15,442
设计的活动?
1122
01:28:17,313 --> 01:28:18,807
例如
1123
01:28:21,303 --> 01:28:23,990
你准确地计算出了太阳何时到达那里
1124
01:28:25,008 --> 01:28:28,115
而你当时就等李致贤过马路
1125
01:28:28,810 --> 01:28:32,723
还有他旁边起重机的玻璃上反射的阳光
1126
01:28:32,925 --> 01:28:35,585
司机看到一辆汽车从相反方向驶来
1127
01:28:35,610 --> 01:28:37,160
并导致他与李致贤相撞
1128
01:28:37,483 --> 01:28:38,210
是的?
1129
01:28:39,022 --> 01:28:39,855
是的
1130
01:28:41,537 --> 01:28:42,597
是否有意义?
1131
01:28:44,338 --> 01:28:45,952
如果你愿意的话我可以再设计一次事件
1132
01:28:46,853 --> 01:28:49,987
这些事情都不重要,原因更重要
1133
01:28:52,010 --> 01:28:56,527
如果想把事件变成犯罪,就必须有证据和理由
1134
01:28:57,390 --> 01:28:59,883
去带上证件,我等你
1135
01:29:00,113 --> 01:29:01,333
我告诉你了
1136
01:29:01,950 --> 01:29:03,563
电视新闻显示了所有证据
1137
01:29:04,438 --> 01:29:06,025
死者、死亡日期
1138
01:29:06,197 --> 01:29:07,470
以及死亡地点
1139
01:29:09,702 --> 01:29:11,248
你可以将它们全部匹配
1140
01:29:13,930 --> 01:29:15,210
这样的事情
1141
01:29:15,990 --> 01:29:17,963
你得告诉记者
1142
01:29:18,240 --> 01:29:19,693
这是警察局
1143
01:29:21,450 --> 01:29:23,117
我不敢相信我会听到这样的事情
1144
01:29:24,413 --> 01:29:25,960
你调查过我的身份吗?
1145
01:29:28,227 --> 01:29:29,547
你肯定没有发现任何东西
1146
01:29:31,882 --> 01:29:33,728
你需要心理治疗
1147
01:29:34,000 --> 01:29:35,513
我告诉你,我把他们都杀了
1148
01:29:38,418 --> 01:29:39,745
你为什么不相信
1149
01:29:41,822 --> 01:29:43,362
我应该相信一切吗?
1150
01:29:44,168 --> 01:29:45,082
所以我
1151
01:29:48,618 --> 01:29:50,065
你认为我是什么
1152
01:29:51,420 --> 01:29:53,713
今天我们抓到一个疯子
1153
01:29:54,771 --> 01:29:57,385
他侵入了广播电台并广播了阴谋
1154
01:29:57,386 --> 01:29:57,410
\{\an8}(收集他人违规行为证据的敌对患者)
1155
01:29:57,410 --> 01:29:59,183
\{\an8}(收集他人违规证据的敌对患者)
哥们很偏执
1156
01:29:59,183 --> 01:29:59,186
\{\an8}(收集他人违规证据的敌对患者)
1157
01:30:02,227 --> 01:30:04,173
这里有很多像你这样的人
1158
01:30:04,897 --> 01:30:06,363
例如,一件一件发生的事情
1159
01:30:06,682 --> 01:30:09,962
他声称他杀了赵成宰
1160
01:30:10,762 --> 01:30:14,635
在我们单独检查每个人之前我们无法做出决定
1161
01:30:15,653 --> 01:30:17,233
这不在我们的权力范围内
1162
01:30:20,017 --> 01:30:20,637
...真的
1163
01:30:23,482 --> 01:30:25,055
你以为有清洁工吗?
1164
01:30:31,475 --> 01:30:32,755
我想完成它
1165
01:30:34,461 --> 01:30:36,402
我想过正常的生活
1166
01:30:38,960 --> 01:30:40,360
哥你能理解我吗
1167
01:30:47,702 --> 01:30:49,668
你以为离开这里就安全了吗?
1168
01:30:53,718 --> 01:30:54,605
你是什么意思?
1169
01:30:57,210 --> 01:30:59,457
我今天在这里发现了一个监听设备
1170
01:31:08,780 --> 01:31:09,587
清洁工?
1171
01:31:10,378 --> 01:31:11,085
这些是什么
1172
01:31:11,503 --> 01:31:13,503
比我们更大的组织
1173
01:31:15,041 --> 01:31:15,942
他们
1174
01:31:17,105 --> 01:31:18,212
你是针对我们吗?
1175
01:31:19,230 --> 01:31:20,450
...然后
1176
01:31:21,050 --> 01:31:22,943
我想保留杰克·诺尼
1177
01:31:23,193 --> 01:31:24,760
等我亲自检查完一切
1178
01:31:51,573 --> 01:31:52,500
真的...
1179
01:31:53,803 --> 01:31:55,343
你以为有清洁工吗?
1180
01:31:56,013 --> 01:31:57,427
在所有这些事件之间
1181
01:31:58,077 --> 01:32:00,343
有些事件的发生并非偶然
1182
01:32:01,298 --> 01:32:02,812
我就是我的话的证明
1183
01:32:02,908 --> 01:32:03,895
我们准备好了
1184
01:32:04,333 --> 01:32:04,833
好的
1185
01:32:04,858 --> 01:32:05,480
开始
1186
01:32:06,532 --> 01:32:08,645
那么,清洁剂有哪些呢?
1187
01:32:08,985 --> 01:32:10,465
伪造事件
1188
01:32:11,392 --> 01:32:14,158
最好从事犯罪和事故发生率高的工作
1189
01:32:16,182 --> 01:32:19,542
根据你的说法,我们不应该相信任何人
1190
01:32:23,210 --> 01:32:24,357
就连警察对我来说
1191
01:32:25,672 --> 01:32:26,912
你能相信我吗
1192
01:33:12,848 --> 01:33:18,168
(李致贤活动新闻之一)
1193
01:33:38,642 --> 01:33:38,717
由于火警故障,洒水装置被启动,导致水压迅速增加
1194
01:33:38,717 --> 01:33:43,917
我会为你而死,儿子
由于火警故障,洒水装置被启动,导致水压迅速增加
1195
01:33:43,917 --> 01:33:43,955
由于火警故障,洒水装置被启动,导致水压迅速增加
1196
01:33:44,070 --> 01:34:04,483
(事故新闻)
1197
01:34:46,702 --> 01:34:50,870
翻译设计者:Hayler
1198
01:34:50,894 --> 01:34:54,894
上传字幕:Qasem Samangani @Qasem_Samangani
81812