All language subtitles for 1720021637-Gefuhle-im-Sturm.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:36,280 --> 00:00:39,400 Svira jazz muzika. 3 00:01:03,720 --> 00:01:05,480 Mama! 4 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 ja? 5 00:01:07,640 --> 00:01:11,880 Willy opet spava. Jeste li se puno igrali s njim? 6 00:01:12,120 --> 00:01:18,120 Da, on samo izgleda kao pas. On je zapravo zamorac. 7 00:01:18,360 --> 00:01:21,640 Ili papagaj. Može biti! 8 00:01:26,960 --> 00:01:30,640 Kasniš, Stefanie. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 Znam. 10 00:01:33,440 --> 00:01:38,040 Raspored sedenja još uvek nedostaje. To izgleda lijepo. 11 00:01:41,240 --> 00:01:44,760 U redu! Moj otac sedi ovde. 12 00:01:45,080 --> 00:01:47,440 Moja sestra! 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 Trgovci. 14 00:01:50,960 --> 00:01:55,360 Njen otac pripada uzglavlju kreveta. Ipak mu je rođendan. 15 00:01:55,640 --> 00:02:01,560 To. Uradi to, Martha! Ionako mogu bolje. 16 00:02:09,000 --> 00:02:10,520 Ja sam u žurbi. 17 00:02:11,840 --> 00:02:15,840 Kartica je stigla danas iz Kostarike. 18 00:02:38,200 --> 00:02:42,200 Gosti ćaskaju. 19 00:03:22,640 --> 00:03:27,520 Pitam se hoće li David opet on će živeti u paviljonu. 20 00:03:30,120 --> 00:03:32,640 Ko zna? 21 00:03:41,560 --> 00:03:45,400 Je li to bio ovaj? Karta? Dobro! 22 00:03:45,880 --> 00:03:48,400 Opet! 23 00:03:49,480 --> 00:03:53,440 Da li si spreman sa renoviranjem? 24 00:03:53,680 --> 00:03:58,680 Nina tek počinje ispočetka. Sada je na redu moja radna soba. 25 00:04:00,280 --> 00:04:03,960 Da li se svađate? Da. 26 00:04:04,200 --> 00:04:07,840 Rođen reci mi, zar ne? 27 00:04:08,320 --> 00:04:10,320 Da. 28 00:04:14,440 --> 00:04:18,600 Govor, govor, govor! 29 00:04:20,200 --> 00:04:23,880 Dragi svekar! 30 00:04:24,600 --> 00:04:29,240 Želim ti još mnogo godina. Ne moraju biti ukradeni od vas. 31 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 Moras vjeruj mi. 32 00:04:32,760 --> 00:04:37,120 Zdravlje bi trebalo biti tu. I ja to volim! 33 00:04:37,600 --> 00:04:41,720 Jer bez ljubavi sve prolazi život kao dim. 34 00:04:42,200 --> 00:04:48,240 Pukla ti je cijev. Zato ste vi naš gost. 35 00:04:49,960 --> 00:04:55,640 Snažni i sretni dugi niz godina. Ferdinande, samo tako nastavi! 36 00:04:59,320 --> 00:05:01,360 Hvala Andrew! 37 00:05:02,000 --> 00:05:04,440 Ti Poet! Udo, molim te! 38 00:05:04,960 --> 00:05:07,080 Fotografija mnogih! 39 00:05:07,560 --> 00:05:11,880 Pa da vidi kakvu bila bi prelepa majka. 40 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 Ah, Paps! 41 00:05:14,000 --> 00:05:16,720 Uvek to mislim ako ga imate. 42 00:05:17,160 --> 00:05:18,760 Pusti je! 43 00:05:23,520 --> 00:05:28,520 Hvala na lijepom slavlju! Ali proslavićemo 60. kod kuće. 44 00:05:28,760 --> 00:05:30,680 Voziš li naprijed, tata? 45 00:05:30,920 --> 00:05:33,840 Daće. I kako je Poplava dolazi! 46 00:05:34,080 --> 00:05:37,400 Šta ima sa tobom? Kako je to? 47 00:05:38,360 --> 00:05:42,320 Ti si takav smiješno. Gluposti. 48 00:05:44,360 --> 00:05:48,280 To se desilo sa Andreom. Tata je zabrinut. 49 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 To je moj brak. Zar niko ne sme da razmišlja o tome? 50 00:05:52,160 --> 00:05:54,520 Znam ne sebe. 51 00:05:56,040 --> 00:05:58,280 U redu, Nina! 52 00:05:58,800 --> 00:06:02,080 Čuvaj se! Lijepo spavaj! 53 00:06:02,560 --> 00:06:03,840 Ruke! 54 00:06:06,720 --> 00:06:09,200 David će posjetite nas. 55 00:06:10,600 --> 00:06:14,360 Zašto te briga? nakon svih ovih godina? 56 00:06:14,840 --> 00:06:18,840 Poznavao sam te Ja to ne razumijem. 57 00:06:19,320 --> 00:06:23,160 Šta tu treba razumjeti? ti si oženjen. 58 00:06:23,640 --> 00:06:26,600 Ti imaš dijete. Pravi! 59 00:06:27,080 --> 00:06:28,760 Upravo! 60 00:06:29,240 --> 00:06:32,040 Lijepo spavaj! 61 00:06:47,080 --> 00:06:51,080 Ona dobija ključ od stakla. 62 00:06:53,320 --> 00:06:57,320 Ona to blokira otvori bravu. 63 00:08:18,600 --> 00:08:22,880 Nisi li uopšte sretan? da David dolazi? 64 00:08:23,640 --> 00:08:25,920 Or. 65 00:08:26,160 --> 00:08:29,960 Mislim, ne bi te bilo briga. 66 00:08:30,960 --> 00:08:35,000 Nisi ni pitao kada stigne. 67 00:08:35,240 --> 00:08:39,880 Kada će doći, nemam pojma! on on? Ponovo zove. 68 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 Hajde, Filipe! 69 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 dođi dođi! 70 00:09:25,360 --> 00:09:29,800 Ne razumijem školski sistem. 10 ujutro bi bilo dovoljno rano. 71 00:09:30,040 --> 00:09:33,760 U svakom slučaju bismo doći prekasno 72 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 Kažemo da jesmo nema više gasa. 73 00:09:37,400 --> 00:09:42,080 Upravo si to rekao pre neki dan. Kažemo da je bila grmljavina. 74 00:09:42,320 --> 00:09:45,800 I jedan svijetli Drvo je ležalo na ulici. 75 00:09:48,040 --> 00:09:52,080 Tu si, debeli! Hajde, doručak! 76 00:09:59,720 --> 00:10:02,120 Dobar apetit! 77 00:10:12,200 --> 00:10:14,520 Također! 78 00:10:21,920 --> 00:10:25,920 Stani odmah! sta se desava ovde? 79 00:10:26,160 --> 00:10:29,160 Trebao bi otići. SZO? 80 00:10:29,400 --> 00:10:33,760 Pitao me je tvoj muž srušiti paviljon. 81 00:10:34,200 --> 00:10:38,000 Tvoj telefon Molim te, Karl! 82 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Molim se! Hvala ti! 83 00:10:50,920 --> 00:10:54,960 Stephanie! Moj muž, molim te! On je na sastanku. 84 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 Odmah! 85 00:10:56,760 --> 00:10:59,240 Telefon zvoni. 86 00:10:59,480 --> 00:11:04,040 Oni to ne dozvoljavaju podnijeti zahtjev. 87 00:11:04,280 --> 00:11:09,000 Oni zaista žele jedno drugo slažem se prijateljski sa tobom. 88 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 Zdravo! 89 00:11:11,280 --> 00:11:14,520 Da li se vrtite? Paviljon tamo da li ti to kvari pogled? 90 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Ne ja. Tvoj! 91 00:11:18,320 --> 00:11:22,720 Ja? Kako znate da je? ova apsurdna ideja? 92 00:11:23,760 --> 00:11:27,760 Mislim na pogled važne stvari. 93 00:11:28,000 --> 00:11:32,560 David je zvao. Dolazi u četvrtak. 94 00:11:33,440 --> 00:11:35,600 Zdravo? 95 00:11:36,120 --> 00:11:40,160 Drugi razlog, da se sve sruši. 96 00:11:40,640 --> 00:11:46,120 Da li ste ipak uspeli da ga zaustavite? Da, oslonite se na to! 97 00:11:48,560 --> 00:11:53,360 Vraćamo sve. Onda ćemo to stvarno očistiti. 98 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 Lijepo! Jesu li za mene? 99 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 I. 100 00:13:17,240 --> 00:13:19,720 Šta je to? 101 00:13:20,200 --> 00:13:24,240 Broj leta. Ti želiš Definitivno ću pokupiti Davida. 102 00:13:24,760 --> 00:13:27,760 Moraš požuriti ustani. 103 00:13:41,080 --> 00:13:46,840 Filip želi sljedeći put pismeno izvinjenje. 104 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 Nema uragana! 105 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 Koje drvo? bio na putu? 106 00:13:53,280 --> 00:13:57,280 jela, hrast, Bukva, evropska bukva? 107 00:13:57,840 --> 00:14:03,680 To je bespomoćni nastavnik fizičkog vaspitanja savršene žrtve za vaš jelenski vid. 108 00:14:04,160 --> 00:14:07,200 Ja sam Filip neugodno? 109 00:14:07,680 --> 00:14:10,600 Izgleda vjerovatno je tako. 110 00:14:54,840 --> 00:14:57,240 Ja? 111 00:15:02,320 --> 00:15:05,400 Šta ja zapravo htela da kazem... 112 00:15:05,640 --> 00:15:09,600 Ne idem na aerodrom. Ne dolazim po Davida. 113 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 To sam htio ne govori uopšte. 114 00:15:12,800 --> 00:15:15,680 Tvoja ljubomora je smiješno. 115 00:15:15,920 --> 00:15:20,160 Samo bih volio da znam da li je opravdano. 116 00:15:22,880 --> 00:15:26,680 Šta ja zapravo htela da kazem... 117 00:15:27,280 --> 00:15:31,280 Filip ne želi biti fokus. 118 00:15:31,520 --> 00:15:35,520 On samo želi da stigne na vreme dođi kao i svi ostali. 119 00:15:35,760 --> 00:15:38,680 Ti si njegova nije neprijatno. 120 00:15:38,920 --> 00:15:43,240 Žao mi je zbog mojih prethodnih riječi. To nije bilo fer. 121 00:15:43,480 --> 00:15:48,240 Tvoje male zle stvari Muka mi je od najvišeg nivoa. 122 00:15:48,480 --> 00:15:52,720 Mahnem bijelom zastavom. Molim vas, nemojte ih paliti! 123 00:15:52,960 --> 00:15:57,040 Nerviraju me vaše bijele zastave. Tako si savršen. 124 00:15:58,720 --> 00:16:02,840 Odličan besprekoran muž. Dosta mi je toga. 125 00:16:03,320 --> 00:16:06,480 On povraća na mene! 126 00:16:06,720 --> 00:16:12,280 Upalite svjetlo! Da slomim vrat? 127 00:16:12,520 --> 00:16:16,800 Pada preko nečega. oh sranje! 128 00:16:17,640 --> 00:16:20,320 mrzim to ovaj dio. 129 00:16:20,840 --> 00:16:23,640 Da li si sam povrijediti? Ne. 130 00:16:24,920 --> 00:16:28,400 Dobićeš jednu plavo koleno. 131 00:16:36,440 --> 00:16:40,840 ja mislim uopšte nije smiješno. 132 00:16:41,200 --> 00:16:43,320 Nemoj! 133 00:17:52,800 --> 00:17:56,800 Džez sa radija u autu. 134 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 Zdravo! 135 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Zdravo! 136 00:18:26,880 --> 00:18:30,920 Izgledaš dobro. Zdravo i... 137 00:18:31,720 --> 00:18:33,920 Hvala ti! 138 00:18:34,160 --> 00:18:36,640 i ti 139 00:18:39,040 --> 00:18:43,080 Ti nosiš oca stara odeća. 140 00:18:43,880 --> 00:18:47,880 Hej, trebalo bi biti šala. 141 00:18:49,040 --> 00:18:54,080 Da, prvo se moram sabrati naviknite se na svoj smisao za humor. 142 00:19:01,760 --> 00:19:06,560 Vraćam se u 19 sati vratio iz kancelarije. 143 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 Prije. 144 00:19:48,760 --> 00:19:52,720 Sranje! Ti budalo! 145 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Razumijem sa tobom? 146 00:20:04,080 --> 00:20:09,200 Ovdje nije dozvoljeno pušenje. Molim te ugasi cigaretu! 147 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 Da naravno! 148 00:20:18,880 --> 00:20:21,160 Zadovoljan? 149 00:20:35,760 --> 00:20:40,880 Ne brini! Nina je stabilnija od nas oboje. 150 00:20:41,400 --> 00:20:44,400 Usput, moraš ne čekaj. 151 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Znam. 152 00:20:46,920 --> 00:20:52,880 Pitam se šta se dešava sa njom. Evo, uzmi moj auto! 153 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 Razumijem. 154 00:21:08,960 --> 00:21:13,120 CT ne pokazuje nikakve nalaze. Čini se da je sve u redu. 155 00:21:13,360 --> 00:21:16,440 mogu li ići kući Trebalo bi i dalje ostati. 156 00:21:16,960 --> 00:21:20,760 Ali dobro sam. Vjeruj mi! 157 00:21:21,160 --> 00:21:24,960 Želim ići kući. Pad može dovesti do pobačaja. 158 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Ne želim je zabrinjavajuće ali... 159 00:21:29,840 --> 00:21:32,600 toalet? 160 00:21:32,960 --> 00:21:36,520 Mislim da znam ne razumijem 161 00:21:37,040 --> 00:21:41,480 Pobačaj! 162 00:21:42,000 --> 00:21:45,120 Oni su teško. 163 00:21:45,720 --> 00:21:50,800 Ne, to mora da je greška. Nisam trudna 164 00:21:51,040 --> 00:21:55,600 Uzorci su vjerovatno pomiješani. Nisam trudna 165 00:21:56,080 --> 00:22:01,800 Tokom menstruacije može zavojnica mora biti isprana. 166 00:22:02,040 --> 00:22:05,760 Međutim, jeste veoma retko. 167 00:22:07,520 --> 00:22:10,840 zar nećeš reći šta ima? 168 00:22:11,080 --> 00:22:15,080 Ja to već imam. CT ne pokazuje nikakve nalaze. 169 00:22:15,320 --> 00:22:20,320 Uglavnom potres mozga. Barem ništa ozbiljno. 170 00:22:21,520 --> 00:22:26,160 Ne radiš mnogo stabilan utisak na mene. 171 00:22:26,680 --> 00:22:29,880 Naravno da jesam nesreća pri vožnji. 172 00:22:30,360 --> 00:22:32,520 Nina! 173 00:22:33,040 --> 00:22:36,720 Ne želim sada pričati o. 174 00:22:36,960 --> 00:22:40,640 Drugi put. Kada ćemo razgovarati? 175 00:22:46,040 --> 00:22:52,040 Nemaš pojma koji Kuća je bila u dobrom stanju prije 10 godina. 176 00:22:52,280 --> 00:22:56,280 Svuda su bili rogovi i plišane trofeje. 177 00:22:56,520 --> 00:23:00,560 Lubanje mrtvih životinja buljile su jedan s bilo kojeg mjesta. 178 00:23:01,720 --> 00:23:05,720 Zdravo! Nemojte se uplašiti! 179 00:23:08,520 --> 00:23:12,240 Kako si Tvoja žena? 180 00:23:14,600 --> 00:23:18,800 Ne brini, Elly! Opet će biti dobro. 181 00:23:25,000 --> 00:23:27,680 Idem u krevet. 182 00:23:28,200 --> 00:23:30,520 Laku noc! Laku noć, Elly! 183 00:23:33,520 --> 00:23:38,200 Dovest ću Filipa sutra u skolu. To. 184 00:23:38,440 --> 00:23:41,360 Elly! Laku noc! 185 00:23:45,640 --> 00:23:49,640 ti si predivna Žene su okružene, Andre. 186 00:23:50,200 --> 00:23:52,880 Zavidno! 187 00:23:56,080 --> 00:23:58,960 Jazz muzika. 188 00:24:01,560 --> 00:24:06,360 ovo je lijep post, koje ste tamo stavili. 189 00:24:07,000 --> 00:24:12,040 Da, mislim da je jedan od mojih Ja također. 10 omiljenih ploča. 190 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 Šta daje? 191 00:24:15,640 --> 00:24:21,400 Možda naš muzički ukus jedino što nam daje... 192 00:24:21,920 --> 00:24:23,720 povezuje? 193 00:24:24,200 --> 00:24:25,280 I. 194 00:24:25,760 --> 00:24:27,720 Barem nešto! 195 00:24:28,200 --> 00:24:31,080 Igraš li još uvijek? Klarinet? 196 00:24:33,040 --> 00:24:37,160 Nina ga ima za tebe Pripremite paviljon. 197 00:24:37,600 --> 00:24:41,600 da nadam se nemaš ništa protiv. 198 00:24:41,880 --> 00:24:45,600 Pretpostavljam, ostaješ duže. 199 00:24:47,240 --> 00:24:49,040 To ga čini da li si nervozan 200 00:24:53,440 --> 00:24:58,480 Vaše precjenjivanje sebe je pretjerano. 201 00:24:59,000 --> 00:25:03,400 Ona je vjerovatno razlog za tvoj stalni neuspeh. 202 00:25:03,640 --> 00:25:05,040 Fail? 203 00:25:05,520 --> 00:25:09,640 Do sada sam se jako zabavljao. Nadam se da će tako i ostati. 204 00:25:10,160 --> 00:25:13,280 Ja sam u to uvjeren. Bez obzira na cijenu! 205 00:25:13,760 --> 00:25:16,040 U redu. 206 00:25:18,200 --> 00:25:23,840 Hajde da pričamo o novcu! Kakvo društvo imate tamo? 207 00:25:24,400 --> 00:25:26,720 HR konsalting. 208 00:25:27,840 --> 00:25:30,520 Zvuči uzbudljivo. 209 00:25:32,840 --> 00:25:35,520 Pokriva naše ogromni dodatni troškovi. 210 00:25:36,040 --> 00:25:40,600 Onda ne moram imati lošu savest. 211 00:25:41,640 --> 00:25:45,480 Umoran sam. Idem u krevet. 212 00:25:46,440 --> 00:25:50,160 Osjecaj se kao kod kuce! Ja sam kuci brate. 213 00:26:15,600 --> 00:26:18,600 Dobro jutro! Dobro jutro, Karl! 214 00:26:18,840 --> 00:26:22,640 Mogao sam te uhvatiti. Ocekivali smo vas sutra. 215 00:26:22,840 --> 00:26:25,520 Doktori rade Muka mi je. 216 00:26:25,960 --> 00:26:29,400 Gdje je Philip? U školi. 217 00:26:29,920 --> 00:26:32,080 Davidu? On spava. 218 00:26:32,560 --> 00:26:34,760 On to ne želi biti uznemiren 219 00:26:35,240 --> 00:26:38,920 Hvala ti, Marta! Dobro sam. Je li u paviljonu? 220 00:26:39,400 --> 00:26:41,520 I. 221 00:27:15,680 --> 00:27:17,480 Zdravo! 222 00:27:18,000 --> 00:27:21,280 To je iznenadjenje. Drago mi je da te vidim! 223 00:27:23,040 --> 00:27:26,040 Da, nakon 10 godina. 224 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 Kako si? 225 00:27:39,120 --> 00:27:41,840 čemu ovo služi? težina? 226 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 Kostarika bi sviđa ti se. 227 00:27:48,760 --> 00:27:53,200 Ako ne samo jedan Uragan vam je uništio kuću. 228 00:27:53,680 --> 00:27:59,960 Uvek sam to želeo Uragan vam ruši kuću. 229 00:28:05,120 --> 00:28:08,440 Šta hoćeš, Nina? 230 00:28:13,440 --> 00:28:18,680 Objašnjenje za vašeg 10-godišnjaka Odsustvo bez pozdrava. 231 00:28:19,240 --> 00:28:21,880 Objašnjenje. 232 00:28:23,720 --> 00:28:28,600 Da li bi te ona učinila srećnijim uradi ovo što sada radiš? 233 00:28:29,120 --> 00:28:33,840 Mislio sam tada, samo razumeo bi me. 234 00:28:34,400 --> 00:28:39,080 Zato što ih najviše voliš, ko te najbolje razume? 235 00:28:39,320 --> 00:28:43,840 A onda oni je li sve razumno? Nina, molim te! 236 00:28:45,360 --> 00:28:49,360 Mogao si me povesti sa sobom. Ili reci zbogom. 237 00:28:49,880 --> 00:28:54,680 Tvoj otac bi me ubio. Još nisi imao 18 godina. 238 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 I to neposredno prije Diploma srednje škole. 239 00:28:58,280 --> 00:29:00,240 Osim toga... 240 00:29:03,320 --> 00:29:07,560 Osim toga, hteli ste ne vodi me tamo 241 00:29:07,800 --> 00:29:12,200 Takođe, mrzim objašnjenja i takvi razgovori. 242 00:29:31,520 --> 00:29:35,520 Jesam na početku mislio puno o tebi. 243 00:29:35,760 --> 00:29:38,720 Ali onda ne više. 244 00:29:39,160 --> 00:29:41,080 I. 245 00:29:42,720 --> 00:29:47,600 Sad imaš muža i divno dete. 246 00:29:48,080 --> 00:29:51,120 Da, i ja Volim je mnogo. 247 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Hi Papa! 248 00:30:03,800 --> 00:30:07,800 Zdravo draga! Bio sam na klinici. 249 00:30:08,040 --> 00:30:10,760 Ja to nemam izdržao. 250 00:30:11,680 --> 00:30:16,960 Budite oprezniji u budućnosti! Bez kacige, to je bilo nepromišljeno. 251 00:30:17,200 --> 00:30:21,200 Ja sam bolestan, Budi pazljiv. 252 00:30:21,440 --> 00:30:26,240 Znam šta misliš. Misliš da sam kao mama. 253 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 Zatrazi svoje Nemoj da ti se posreći! 254 00:30:29,920 --> 00:30:34,960 Preuveličavajte Imate porodicu. ne! Potreban si joj. 255 00:30:35,840 --> 00:30:38,040 Šta je? 256 00:30:38,720 --> 00:30:41,360 Koliko Sedmica? Sedmo. 257 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 Andre je odlučan sretan. 258 00:30:44,640 --> 00:30:46,720 On zna još ništa. 259 00:30:46,960 --> 00:30:52,400 Mislim da je to divno. Filip želi braću i sestre. 260 00:30:52,640 --> 00:30:56,640 Da, ali shvati Moram da rodim dete. 261 00:30:57,080 --> 00:31:01,320 Dragi, unutra je Priroda je to tako dizajnirala. 262 00:31:01,560 --> 00:31:05,560 Ne želim drugo dete. To me ograničava. 263 00:31:05,800 --> 00:31:09,640 Da li vas to ograničava? Zašto? 264 00:31:10,280 --> 00:31:15,480 Nina, ti živiš u ogromnom Kuća i osoblje za sve. 265 00:31:15,720 --> 00:31:21,120 Barem nije pokušaj razlog. da me razumeš! 266 00:31:21,360 --> 00:31:23,760 pokušavam samo. 267 00:31:34,200 --> 00:31:37,240 Šta je sa jajetom? 268 00:31:37,720 --> 00:31:42,120 To se zove "sa jajetom". Ok, sa jajetom. 269 00:31:42,360 --> 00:31:45,120 O čemu? sta s njim? 270 00:31:45,360 --> 00:31:49,160 U svako treće jaje za doručak kokoška sjedi. 271 00:31:49,400 --> 00:31:52,400 Ko to kaže? Ja kažem ovo. 272 00:31:52,960 --> 00:31:55,880 ko ga ima Rekao sam ti? 273 00:31:56,120 --> 00:31:59,040 Ne čujem ništa. Tvoj? 274 00:31:59,520 --> 00:32:01,960 bip bip Upomoć! 275 00:32:02,760 --> 00:32:04,760 Ok, ok. 276 00:32:08,240 --> 00:32:12,000 Neće više doći u školu na vrijeme. 277 00:32:12,480 --> 00:32:16,480 Da, šteta! Kako god. 278 00:32:17,520 --> 00:32:20,520 Konj njiše. 279 00:32:34,320 --> 00:32:38,320 To je dio potpuno slomljena. 280 00:32:39,400 --> 00:32:44,600 Hoćeš li mi ga dati? ključ za svjećice? 281 00:32:54,560 --> 00:32:57,920 Oh, tu si! 282 00:32:58,440 --> 00:33:00,200 Zdravo! 283 00:33:05,320 --> 00:33:09,520 Jelo je skoro gotovo. presvlačim se. 284 00:33:41,040 --> 00:33:42,760 Zdravo! 285 00:33:43,000 --> 00:33:45,600 Mogu li Motociklizam. 286 00:33:46,080 --> 00:33:47,480 Toll! 287 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Da li i ti želiš? Ne. 288 00:33:50,560 --> 00:33:52,760 Dođi! 289 00:33:53,480 --> 00:33:55,160 Dođi! 290 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 Dođi! 291 00:34:51,800 --> 00:34:55,679 Divlje se smiju. 292 00:35:14,440 --> 00:35:18,440 Obojica su bez daha. 293 00:35:28,880 --> 00:35:31,800 Popraviću te! 294 00:36:33,120 --> 00:36:36,480 Je li ona za ja, Davide? 295 00:36:45,400 --> 00:36:47,360 sjedni ili ja! 296 00:36:55,360 --> 00:37:00,360 Da, za tebe je. To je singapurski sling. 297 00:37:00,600 --> 00:37:05,000 Hvala, ne želim. Molim se! David je to miješao. 298 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 Ta misao i idi 299 00:37:08,480 --> 00:37:11,160 On ga okusi posle njega? 300 00:37:11,400 --> 00:37:15,200 Zašto ne kažeš samo "dupe"? 301 00:37:15,440 --> 00:37:19,200 psovke nestaju, kao izjave ljubavi. 302 00:37:19,680 --> 00:37:22,680 Onda ga nemaš razlog za zabrinutost. 303 00:37:23,160 --> 00:37:26,080 pretvaram se ali brige. 304 00:37:42,200 --> 00:37:46,680 Da li se sećate toga? Noć prije našeg vjenčanja? 305 00:37:47,200 --> 00:37:53,200 Rekao si: „Udaću se za tebe, ali Hajde da ne pričamo o ljubavi." 306 00:37:53,720 --> 00:37:55,960 imam ga nikad rekao. 307 00:37:56,440 --> 00:38:00,960 Istina, to nikad nisi rekao. Ali tako sam ja to shvatio. 308 00:38:02,320 --> 00:38:08,280 Mislio sam, ne mogu te volite kako želite. 309 00:38:08,840 --> 00:38:11,360 Kako onda? 310 00:38:13,120 --> 00:38:17,720 Hteo sam da znaš u šta se upuštaš. 311 00:38:18,280 --> 00:38:23,200 Toliko sam te voljela. Hteo sam da se udam za tebe. 312 00:38:23,680 --> 00:38:25,920 I jesi rekao da. 313 00:38:26,560 --> 00:38:30,000 Da te imam treba lagati? 314 00:38:32,720 --> 00:38:35,960 Ti si rekao, ti to mirno podnosiš. 315 00:38:42,160 --> 00:38:45,880 uredu onda hajde da pijemo sada 316 00:38:46,360 --> 00:38:51,520 Prema Vašoj želji za apsolutna istina! 317 00:38:52,800 --> 00:38:55,800 Zvecka joj čašom. 318 00:38:59,600 --> 00:39:02,640 Veoma beli kamen. Brillantschliff! 319 00:39:03,120 --> 00:39:07,400 Postoji jedna verzija rekreirani antikni prsten. 320 00:39:07,920 --> 00:39:13,240 Predivan prsten! Ali imate i modernije. 321 00:39:13,800 --> 00:39:16,600 Nije ništa za nju. 322 00:39:17,080 --> 00:39:21,320 Voleo bih da je vidim. Pa, kako ti kažeš! 323 00:39:23,320 --> 00:39:27,120 Ovo kamenje ovde imaju inkluzije. 324 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 Obojite i izrežite nisu optimalni. 325 00:39:30,760 --> 00:39:34,360 Drugi izbor! Drugi izbor? 326 00:39:35,760 --> 00:39:39,080 Pogledajte kroz lupu objasni to. 327 00:39:42,640 --> 00:39:44,320 Pique 2 autobus 3. 328 00:39:44,800 --> 00:39:47,760 Vidi ti to? Šta tražim? 329 00:39:48,800 --> 00:39:52,200 Uključuje! Naked vidljivo oku. 330 00:39:52,440 --> 00:39:56,360 Uključuje! Naked vidljivo oku. 331 00:40:18,560 --> 00:40:22,760 Čestitam za dan vjenčanja! 332 00:40:26,480 --> 00:40:29,960 prelepo je! Hvala ti! 333 00:40:30,280 --> 00:40:34,280 Kamen je međutim nije potpuno besprijekoran. 334 00:40:34,520 --> 00:40:37,120 To nije važno. 335 00:40:37,360 --> 00:40:40,360 Samo drugi izbor kao ja. 336 00:40:57,000 --> 00:41:01,680 Filip želi da nauči magiju. Mi to sada praktikujemo. 337 00:41:02,040 --> 00:41:06,640 Ovo sada punimo sve skupa. 338 00:41:06,880 --> 00:41:09,520 Šta sad? Simsalabim. 339 00:41:10,040 --> 00:41:16,200 Muzika, muzika. 340 00:41:24,880 --> 00:41:28,040 Vidiš fascinantno. Hvala ti! 341 00:41:28,480 --> 00:41:32,200 Čudan način da budeš njegov Proslavite godišnjicu braka! 342 00:41:32,680 --> 00:41:34,920 Da, fantastično. 343 00:41:40,480 --> 00:41:45,480 Pa ako jesi odgovornost za to... 344 00:41:52,800 --> 00:41:54,840 Gdje smo bili? 345 00:41:55,320 --> 00:41:58,880 Želim svoj za tebe Predstavite bivšeg profesora. 346 00:41:59,240 --> 00:42:02,080 Šta si studirao? Dizajn enterijera, 3 semestra. 347 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 Onda je došao Filip. 348 00:42:04,280 --> 00:42:06,200 Martha! 349 00:42:11,120 --> 00:42:13,160 Mogu li ... Već sam tamo! 350 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Molim se! 351 00:42:16,480 --> 00:42:20,440 Ja sam zapravo htela čašu vode. 352 00:42:21,480 --> 00:42:23,840 Na, Stefanie! 353 00:42:24,080 --> 00:42:27,120 Drago mi je da te vidim! I ja sam zadovoljan. 354 00:42:27,360 --> 00:42:31,160 Izgledaš lijepo. Ovo je brat mog muža. 355 00:42:33,200 --> 00:42:35,960 Ti si Bernard. 356 00:42:36,440 --> 00:42:40,520 Ja sam Andre, Very Stefanin muž. zadovoljan. 357 00:42:42,880 --> 00:42:46,360 Čitao sam nešto pre neki dan o profesorima. 358 00:42:46,880 --> 00:42:51,360 Očigledno jedna od dvije osobe to želi odnos sa studentima. 359 00:42:51,840 --> 00:42:52,840 Je li tako? 360 00:42:53,280 --> 00:42:59,320 Čak iu srećnim vezama seks je iznajmljen. 361 00:42:59,840 --> 00:43:03,040 Tako tajna ljubav. To. 362 00:43:03,560 --> 00:43:08,400 Želite da širite loše raspoloženje? Onda se udružite s Martom! 363 00:43:08,920 --> 00:43:11,400 Ovo je dovoljno vaše prisustvo. 364 00:43:11,920 --> 00:43:13,240 Šarmantno! 365 00:43:16,240 --> 00:43:20,640 Andre želi sebe razvod. 366 00:43:21,480 --> 00:43:24,080 TO JE stvarno dobro! 367 00:43:24,600 --> 00:43:27,400 Respect! Želi me se riješiti. 368 00:43:27,920 --> 00:43:29,920 Apsurdno! Oh ja? 369 00:43:32,280 --> 00:43:37,520 Možeš otići. Niko ne obezbeđuje stani na put tvojoj sreći. 370 00:43:56,160 --> 00:44:00,320 zar nisi rekao niko me neće zaustaviti? 371 00:44:00,560 --> 00:44:04,760 Mi smo domaćini. Svaka čast narodu! 372 00:44:05,000 --> 00:44:07,280 Pusti me idi sada! 373 00:44:10,600 --> 00:44:14,120 Mogu li onda pitaj? 374 00:44:26,680 --> 00:44:30,120 Svira se spora muzika. 375 00:44:36,680 --> 00:44:39,640 Kako si? samo ti? 376 00:44:40,440 --> 00:44:43,440 Kako mogu nešto učiniti? 377 00:44:45,480 --> 00:44:49,000 Da uvek idem dalje. 378 00:44:49,240 --> 00:44:52,240 Znam te. 379 00:44:52,480 --> 00:44:58,360 Za 9 godina braka stvari se mogu promijeniti Dosada se uvlači. 380 00:44:58,600 --> 00:45:01,600 Ali oni postoje Granice. 381 00:45:05,040 --> 00:45:09,120 Nemate ga zaboravio, zar ne? 382 00:45:16,400 --> 00:45:20,800 Ostani gde jesi! Zabrinut sam za tebe. 383 00:45:31,120 --> 00:45:35,040 Ne glumi nevinost! Provocirao si ga. 384 00:45:35,280 --> 00:45:38,360 Sa mojim prisustvom? Ja sam njegova žena. 385 00:45:38,600 --> 00:45:43,320 To ti pada na pamet vrlo rano. Svi znaju tvoju svadljivu narav. 386 00:45:43,560 --> 00:45:46,200 Ali bilo je teško. 387 00:45:46,680 --> 00:45:50,800 Zašto si uznemiren? Šokirana sam. 388 00:45:51,320 --> 00:45:58,360 Za sve godine koje si proveo sa Andreom upravo si zamislio njegovog brata. 389 00:45:58,880 --> 00:46:00,720 gluposti! Oh da? 390 00:46:01,200 --> 00:46:05,080 Onda stavi šešir, kada stvari postanu nezgodne! 391 00:46:05,560 --> 00:46:08,080 Ide ovde oh ja 392 00:46:08,560 --> 00:46:13,280 Sve se uvek okrene samo o tebi Stefanie. 393 00:46:46,400 --> 00:46:49,440 Da, slušam. Šta? 394 00:46:50,560 --> 00:46:53,720 čuj ništa. 395 00:46:54,160 --> 00:46:59,080 Koliko, Davide? Treba ti kuća i brod. 396 00:46:59,320 --> 00:47:05,640 Želim da kupim brod 15 do 18 m dužine. Drveni. 397 00:47:05,960 --> 00:47:11,520 Dakle, jedrilica. Šta još? Reci koliko! 398 00:47:13,520 --> 00:47:17,920 Ne osecam se vise na dodatke i čekove. 399 00:47:18,200 --> 00:47:22,240 Odgovara mi po volji pola nasljedstva. 400 00:47:22,720 --> 00:47:27,160 Da, ali po oporuci takođe dobijate svoje nasledstvo. 401 00:47:28,600 --> 00:47:33,440 Imaš sve ove stvari dobrovoljno uzeti ovdje. 402 00:47:33,680 --> 00:47:38,920 I meni je drago zbog tebe. Imali ste slobodne ruke 10 godina. 403 00:47:39,400 --> 00:47:44,320 Ali sada želim da to mogu da uradim Ja moj novac. ne priuštiti. 404 00:47:44,800 --> 00:47:48,840 Onda moraš, ja bih morao prodati nešto. prodati sve. 405 00:47:54,040 --> 00:47:57,200 Bices dobro smisli nešto. 406 00:48:00,400 --> 00:48:04,800 Na kraju krajeva, to si ti Finansijski genije porodice. 407 00:48:06,240 --> 00:48:08,040 Davide! 408 00:48:13,320 --> 00:48:14,880 Upozorio sam te. 409 00:48:15,800 --> 00:48:18,200 Upozoravaš li me? 410 00:48:18,440 --> 00:48:20,200 Iz onoga što? 411 00:48:20,680 --> 00:48:24,120 Stefanijina devojka u miru! 412 00:48:29,360 --> 00:48:31,320 Zdravo! 413 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 Zdravo Davide! 414 00:48:34,240 --> 00:48:39,320 Samo smo pričali o tebi. Vaš muž želi nešto da vam kaže. 415 00:48:49,880 --> 00:48:54,160 Sranje dan vjenčanja! Zar ne mislite tako? 416 00:48:54,640 --> 00:48:57,880 nije dobro vrijeme, razgovarati. 417 00:48:58,360 --> 00:49:00,280 TO JE savršen trenutak. 418 00:49:00,760 --> 00:49:04,160 Mi smo oboje umorni. Ne ja! 419 00:49:04,640 --> 00:49:07,640 Ali ja. Laku noc! 420 00:49:08,760 --> 00:49:13,480 želim da pričam sa tobom sada, Dođavola! 421 00:49:18,000 --> 00:49:22,960 možeš li ugasiti svjetlo kada ideš Hvala ti! 422 00:49:36,080 --> 00:49:38,920 Molim te reci to Zakazivanje kod dr. Skloni metlu! 423 00:49:39,400 --> 00:49:43,680 Umjesto mene i moje žene rezervacija sa "Oskarom"! 424 00:49:47,480 --> 00:49:50,480 Mobitel zvoni. 425 00:49:50,720 --> 00:49:52,720 Sranje! 426 00:49:52,960 --> 00:49:55,120 Zdravo! Drugo! 427 00:49:55,640 --> 00:49:58,640 Večeras na dodjeli Oskara? 428 00:49:59,240 --> 00:50:02,960 Da dobro. Dolazim. Vidimo se onda! Pozdrav! 429 00:50:50,280 --> 00:50:53,880 Dobio sam ovo uvijek željena. 430 00:50:56,600 --> 00:51:00,720 Danas je dobar dan Dan za umiranje. 431 00:51:09,280 --> 00:51:12,280 Još 2 minute! 432 00:51:15,520 --> 00:51:18,560 Imas li još uvijek zainteresovani? 433 00:51:51,560 --> 00:51:54,120 Garantovano! 434 00:54:22,840 --> 00:54:25,840 Sviraju jazz. 435 00:54:26,320 --> 00:54:31,720 Traže klarinetistu. Ti bi im odgovarao. 436 00:54:40,800 --> 00:54:44,000 Zar ne želiš to? pokušaj ponovo? 437 00:54:44,720 --> 00:54:46,920 Ne ne. 438 00:54:53,680 --> 00:54:56,880 Sačekaj kada jeste li upoznali 439 00:54:57,280 --> 00:55:00,280 Prije jednog Sat. 440 00:55:01,480 --> 00:55:06,280 Moram da telefoniram. Žao mi je! 441 00:55:29,880 --> 00:55:34,000 Martha, žao mi je smetnja! 442 00:55:34,240 --> 00:55:37,440 Mogu li dobiti svoj zena govori? 443 00:55:37,960 --> 00:55:40,320 Tvoja žena? 444 00:55:44,080 --> 00:55:48,120 Videću da li je tamo. Hvala ti! 445 00:56:18,880 --> 00:56:21,600 Ja sam ovdje! 446 00:56:21,840 --> 00:56:26,680 Ona nije u svojoj sobi, čak ni sa Filipom. 447 00:56:26,920 --> 00:56:31,320 Ali u paviljonu ima svjetla. Da pogledam tamo? 448 00:56:31,560 --> 00:56:35,440 Ne ne. Hvala ti! To nije neophodno. 449 00:56:35,960 --> 00:56:38,640 Vozi oprezno, Andre! 450 00:57:01,040 --> 00:57:03,080 Zdravo moj anđele! 451 00:57:06,760 --> 00:57:10,680 Spavao si kao svizac. 452 00:57:21,720 --> 00:57:23,960 Šta je? 453 00:58:51,120 --> 00:58:53,280 Gdje ideš? 454 00:59:01,760 --> 00:59:03,920 Andre, molim te! 455 00:59:13,880 --> 00:59:17,120 Da li motor radi? 456 00:59:20,200 --> 00:59:23,760 Andrew! Ne odlazi! 457 00:59:35,720 --> 00:59:40,720 Davide, probudi se! Davide, molim te! Moraš mi pomoći. Andre je otišao. 458 00:59:41,200 --> 00:59:45,480 morate ga pronaći, objasni mu sve. Žao mi je zbog toga? 459 00:59:46,000 --> 00:59:48,400 On je otišao. 460 00:59:48,640 --> 00:59:51,360 Ima li on tebe? otići? 461 00:59:51,880 --> 00:59:53,960 To si htela ti ipak. 462 00:59:54,440 --> 00:59:58,440 Jesi li lud? Nikad nisam htela da me ostaviš. 463 00:59:58,960 --> 01:00:01,320 Pođi sa mnom Kosta rika! 464 01:00:01,800 --> 01:00:04,800 Žao mi je zbog toga? Dobro. 465 01:00:05,280 --> 01:00:09,640 imam dete Voleo bi oboje. 466 01:00:10,120 --> 01:00:15,480 Muž me je upravo napustio. Nađite ga i objasnite mu! 467 01:00:16,000 --> 01:00:19,760 Ne mogu ja tvoju Riješite bračne probleme. 468 01:00:20,240 --> 01:00:25,360 Tretiraš ga kao govno a vi ste iznenađeni da ga nema. 469 01:00:25,880 --> 01:00:28,040 Razumijem da jeste ne ja. 470 01:00:36,320 --> 01:00:39,320 Hajde, Willy! Dobro jutro! 471 01:00:39,560 --> 01:00:41,360 Dobro jutro! 472 01:00:41,600 --> 01:00:43,440 Šta je to? 473 01:00:43,960 --> 01:00:49,120 Ovo pripada Marti. On ide svojoj sestri. 474 01:00:49,880 --> 01:00:53,080 da, hoću moja sestra. 475 01:00:54,440 --> 01:01:00,320 Nakon svih incidenata ispod ovoga Moja odluka je doneta. 476 01:01:00,800 --> 01:01:03,720 Odlazak nakon 39 godina Ja ovu kuću. 477 01:01:04,200 --> 01:01:08,480 Onda se nadam to je za tvoje dobro. 478 01:01:09,000 --> 01:01:11,800 ja sam ovdje Siguran sam. 479 01:01:12,040 --> 01:01:16,120 Oboje već imamo jedno drugo usvojeno. Pozdrav! 480 01:01:46,880 --> 01:01:49,360 Hajde, Filipe! 481 01:01:50,120 --> 01:01:52,600 dođi dođi! 482 01:01:54,760 --> 01:01:58,240 Filip, uživo da ti kažem nešto. 483 01:01:58,480 --> 01:02:01,960 Znam da jeste teško za tebe 484 01:02:02,240 --> 01:02:07,040 Tata te voli, volim i ja. Ništa to neće promijeniti. 485 01:02:07,280 --> 01:02:10,280 Ali ti voliš njega više nema. 486 01:02:10,520 --> 01:02:14,360 To je za mene sve je takodje potpuno novo. 487 01:02:14,600 --> 01:02:19,000 Možeš imati psa Ne nosi to sada sa sobom. Ali! 488 01:02:19,240 --> 01:02:23,360 Ne, njegovo ime je Willy. ne budi tvrdoglav! Već ste zaboravili? 489 01:02:23,600 --> 01:02:28,040 Ne, imam ga nemoj zaboraviti. Molim se! 490 01:02:32,000 --> 01:02:36,040 ugodan dan, moj veliki! Pozdrav! 491 01:02:52,600 --> 01:02:55,600 Ona bira. 492 01:02:57,080 --> 01:03:01,800 Berit, ovo je Stefanie. Hoćeš li mi dati mog muža? 493 01:03:02,280 --> 01:03:04,480 On je danas ne tamo. 494 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 Ne, stvarno ne. 495 01:03:11,000 --> 01:03:13,720 Razumjeti. 496 01:03:14,160 --> 01:03:15,960 Hvala ti! 497 01:03:20,160 --> 01:03:22,440 Hvala, Berit! 498 01:03:57,640 --> 01:04:01,320 On svira melodiju. 499 01:04:24,360 --> 01:04:30,280 Dobro jutro, gospođo von Nauenstedt! Ne možeš sad unutra! 500 01:04:30,760 --> 01:04:32,920 Je li mržnja... Drugi! 501 01:04:33,400 --> 01:04:35,040 Završeno. 502 01:04:35,600 --> 01:04:37,360 Drugo! 503 01:04:40,040 --> 01:04:43,120 Andre, otvori! Molim se! 504 01:04:43,640 --> 01:04:47,600 Andre, molim te! Otvori! 505 01:04:48,400 --> 01:04:50,360 Otvori! 506 01:04:54,440 --> 01:04:58,480 Otvoriti vrata! Molim se! Andrew! 507 01:05:00,920 --> 01:05:04,880 Ona kuca na vrata. 508 01:05:21,600 --> 01:05:26,800 “Onda je oblak krenuo naprijed mjesec, i oni su nestali." 509 01:05:27,080 --> 01:05:30,520 Da li je tata ljut? na tebi? 510 01:05:31,440 --> 01:05:34,040 Evo, Filipe. 511 01:05:34,400 --> 01:05:38,360 Imaš li nešto Da li je nešto loše? 512 01:05:39,040 --> 01:05:44,040 Da, moglo bi se tako reći. Nije bilo tako sjajno. 513 01:05:45,640 --> 01:05:48,640 Šta imaš završio si 514 01:05:48,880 --> 01:05:52,280 Objasniću ti ti kasnije. 515 01:05:52,520 --> 01:05:54,680 I kada? 516 01:05:54,960 --> 01:05:59,720 Ako si prva devojka slomio si svoje srce. 517 01:06:00,560 --> 01:06:03,560 Berit! Da, ja sam. 518 01:06:03,840 --> 01:06:08,560 Znam da nije tamo. Ili ne želi da priča sa mnom. 519 01:06:08,800 --> 01:06:12,800 Možete li mu, molim vas, reći treba li me nazvati? 520 01:06:13,040 --> 01:06:16,000 Moram mu nešto dati Reci važne stvari. 521 01:06:31,240 --> 01:06:33,960 Vidi, mama! 522 01:06:34,280 --> 01:06:36,720 Mama, vidi! 523 01:06:36,960 --> 01:06:38,960 Lijepo! 524 01:06:39,200 --> 01:06:41,200 Za tebe! 525 01:06:41,440 --> 01:06:43,440 Hvala ti! 526 01:06:43,960 --> 01:06:46,080 Filipe! 527 01:06:48,120 --> 01:06:50,960 Njen muž! 528 01:06:51,480 --> 01:06:54,960 Želi razgovarati sa Filipom. 529 01:06:55,680 --> 01:06:59,080 Filip, tvoj tata! 530 01:07:00,080 --> 01:07:01,800 Zdravo! 531 01:07:05,520 --> 01:07:07,680 Prilično dobro. 532 01:07:07,920 --> 01:07:10,680 I kako Je li bilo? 533 01:07:52,320 --> 01:07:55,120 Ona bira. 534 01:07:56,360 --> 01:07:58,440 Najava benda: 535 01:07:58,680 --> 01:08:02,680 Željeni sagovornik trenutno nije dostupno. 536 01:08:02,920 --> 01:08:06,840 molim pokušaj ponovo kasnije! 537 01:08:10,840 --> 01:08:14,280 Žena se smeje. 538 01:08:15,480 --> 01:08:19,479 Klavirska muzika. 539 01:08:27,960 --> 01:08:32,960 ako niste oprezni, Zaljubio sam se u tebe. 540 01:08:33,359 --> 01:08:37,200 Ona se glasno smeje. 541 01:09:11,960 --> 01:09:15,800 Neko kuca. 542 01:09:16,279 --> 01:09:20,080 Vrata se otvaraju. 543 01:09:23,080 --> 01:09:26,840 Dobro jutro! Skuvala sam čaj. 544 01:09:27,319 --> 01:09:29,399 To je lijepo. 545 01:09:34,600 --> 01:09:39,120 Imam zahtjev. Vodite li Filipa u školu? 546 01:09:39,880 --> 01:09:41,600 Rado! 547 01:09:42,080 --> 01:09:43,479 Hvala ti! 548 01:10:09,160 --> 01:10:11,720 Nina? 549 01:10:28,240 --> 01:10:30,520 Probudi se! 550 01:10:40,520 --> 01:10:43,560 O čemu? otarasiti te se? 551 01:10:45,120 --> 01:10:50,720 Karl kaže da si tamo već 5 dana nije izlazio iz sobe. 552 01:10:52,640 --> 01:10:55,040 Andre je otišao. 553 01:10:55,280 --> 01:10:58,640 Ostavio me je. 554 01:11:00,160 --> 01:11:04,960 Često imate muža ponašao se veoma loše. 555 01:11:07,200 --> 01:11:11,240 Ponasao si se kao razmaženo dete. 556 01:11:13,960 --> 01:11:18,800 Pravo je cudo da je Andre prošao kroz sve tako dugo. 557 01:11:19,920 --> 01:11:23,120 Znam to sve, tata. 558 01:11:23,600 --> 01:11:28,360 Ali to mi ne pomaže. Ne znam šta mogu da uradim. 559 01:11:28,840 --> 01:11:30,640 Zovi ga! Sad! 560 01:11:31,120 --> 01:11:34,040 On to ne želi pričaj samnom. 561 01:11:40,000 --> 01:11:44,440 Ljudi u selu pričaju loše o tebi. 562 01:11:44,960 --> 01:11:48,280 Ljudi u selu uvek pricaj lose. 563 01:11:48,520 --> 01:11:52,680 Nadam se da je istina ne ono što kažu. 564 01:12:13,000 --> 01:12:15,640 Zdravo! Zdravo! 565 01:12:18,120 --> 01:12:22,120 Uskrsnuo iz mrtvih? 566 01:12:22,800 --> 01:12:27,200 To. ideš li sa mnom? kupovati na selu? 567 01:12:28,000 --> 01:12:29,840 Molim te šta? 568 01:12:30,320 --> 01:12:33,040 Idite u kupovinu sa nama! Ne traje dugo. 569 01:12:33,520 --> 01:12:36,000 Iz ovog razloga Dolaziš li? 570 01:12:37,040 --> 01:12:39,200 I. 571 01:12:39,680 --> 01:12:43,160 Možeš se voziti sam. Ili pitajte Karla! 572 01:12:46,240 --> 01:12:49,800 Osim toga, mora molim pozajmite 573 01:12:55,200 --> 01:12:57,360 Gledaj u ovo! 574 01:12:57,840 --> 01:13:00,840 Ako ste iz Đavo govori! 575 01:13:01,320 --> 01:13:05,800 Kako to izgleda! Ne kao grofica. 576 01:13:06,840 --> 01:13:09,600 Dobar dan, dame! Gospođo Hansen! 577 01:13:10,080 --> 01:13:12,400 2 funte paradajza, molim! 578 01:13:15,360 --> 01:13:17,360 Zdravo? 579 01:13:19,920 --> 01:13:22,200 Paradajz, 2 funte! 580 01:13:29,120 --> 01:13:33,200 Onda bih trebao više belog luka. 581 01:13:35,200 --> 01:13:39,080 I 2 avokada. Oprostite! 582 01:13:40,480 --> 01:13:44,600 Grožđe može Spakuj ih ovako. 583 01:13:44,840 --> 01:13:49,560 Zatim krompir, jabuke, Šljive, zelena salata, karfiol, krastavac. 584 01:13:49,800 --> 01:13:53,400 imam nešto zaboraviti? Celer. 585 01:13:53,640 --> 01:13:56,880 Upravo! Omotavanje vjerovatno će potrajati. 586 01:13:57,360 --> 01:14:00,920 Ja ću donijeti stvari za 15 minuta. 587 01:14:01,160 --> 01:14:05,960 Druga stvar! za ono što radim, Ja preuzimam odgovornost. 588 01:14:06,200 --> 01:14:10,280 Moj otac i moja sestra oni nemaju ništa s tim. 589 01:14:10,760 --> 01:14:13,760 Vidimo se kasnije! Dolaziš li? 590 01:14:25,560 --> 01:14:29,560 Vidi, mama! Je li to dovoljno uzbuđenja? 591 01:14:31,120 --> 01:14:35,240 Do! Bio si u frižideru! 592 01:14:49,120 --> 01:14:52,080 Nikad me nećeš dobiti! 593 01:14:52,600 --> 01:14:57,920 Možda ne ja. Ili kandža čudovišta! 594 01:15:01,160 --> 01:15:05,320 Oboje vrište od radosti. 595 01:15:15,040 --> 01:15:18,080 Sada imam tebe! 596 01:15:20,800 --> 01:15:23,200 Oh, tako je! 597 01:15:23,640 --> 01:15:26,760 Sada uzmi Ja problem. 598 01:15:27,000 --> 01:15:29,680 Da li misliš? 599 01:15:36,160 --> 01:15:40,880 Našao sam prsten. Je li to tvoje? 600 01:15:41,120 --> 01:15:43,720 Ne. Pokaži mi! 601 01:15:47,040 --> 01:15:49,120 mama... 602 01:15:49,400 --> 01:15:51,800 Znao sam. 603 01:15:52,280 --> 01:15:55,960 Mama, kome pripada prsten? 604 01:16:03,520 --> 01:16:06,520 On je moj. 605 01:16:21,960 --> 01:16:27,480 Bilo bi lijepo da ti Filipe Poslao bih e-mail. 606 01:16:30,840 --> 01:16:34,880 On bi stvarno sretan 607 01:16:35,480 --> 01:16:38,120 Znam. 608 01:16:38,480 --> 01:16:41,360 Obećaj! 609 01:16:45,800 --> 01:16:48,800 Obećavam to. 610 01:17:02,680 --> 01:17:06,600 Znaš, ponekad Vjerujem ... 611 01:17:07,200 --> 01:17:12,280 Andre i ti, imate jedno drugo izgubljen u ovoj ogromnoj kući. 612 01:17:14,040 --> 01:17:16,760 Može biti. 613 01:17:25,320 --> 01:17:27,920 ja vozim njega. 614 01:17:28,160 --> 01:17:32,520 Odustajemo sutra Ćao, ok? 615 01:17:45,760 --> 01:17:50,720 Vrata se zalupaju. Pristupni koraci. 616 01:17:53,600 --> 01:17:57,000 dođi, Izaći! 617 01:17:57,240 --> 01:18:00,320 Zašto? vozim te 618 01:18:02,960 --> 01:18:05,360 Dođi! 619 01:18:12,880 --> 01:18:16,720 Sporo bar muzika. 620 01:18:25,760 --> 01:18:30,400 Razgovarao sam sa Paulom, bubnjar. 621 01:18:30,960 --> 01:18:35,640 Tražim klarinetistu. Povukao bi je sa sobom. 622 01:18:36,200 --> 01:18:40,000 Imam sve zaboravljen, Oscar. 623 01:18:40,480 --> 01:18:43,280 Tako nešto se zaboravlja ti ne. 624 01:18:44,880 --> 01:18:48,880 Hajde, Oscar. Zaboravljaš tako nešto. 625 01:18:53,160 --> 01:18:59,040 Uzećemo još dva ti jadni martini. 626 01:19:32,040 --> 01:19:35,040 Ja ostajem u main. 627 01:20:08,800 --> 01:20:12,040 Usput, ja moje ime je Sylvia. 628 01:20:12,280 --> 01:20:15,360 TO JE divno ime. 629 01:20:15,840 --> 01:20:18,440 Kako se zoveš? 630 01:20:18,680 --> 01:20:21,680 kako se zovem? To. 631 01:20:23,120 --> 01:20:27,400 Zar nije važno? kako se zovem? 632 01:20:31,120 --> 01:20:34,120 reci mi prvo kako se zoveš! 633 01:20:41,120 --> 01:20:45,120 Žena se provokativno smije. 634 01:21:46,440 --> 01:21:48,720 Drugo! 635 01:21:50,160 --> 01:21:54,280 Neko je ovde ko želi da razgovara sa tobom. 636 01:22:00,400 --> 01:22:02,000 Da! 637 01:22:04,120 --> 01:22:07,160 Prekini! Pusti ga! 638 01:22:12,160 --> 01:22:15,640 Davide, ostavi ga na miru! 639 01:22:17,760 --> 01:22:21,440 Stani dovraga! 640 01:22:23,080 --> 01:22:26,640 Prekini! To je u redu. 641 01:26:06,720 --> 01:26:10,000 mogu ne više. 642 01:26:20,920 --> 01:26:24,280 volim deset, Drugi. 643 01:26:27,160 --> 01:26:30,400 Imam te so missed. 644 01:26:40,160 --> 01:26:43,160 Oprosti mi! Molim se! 645 01:27:02,960 --> 01:27:06,800 Shvatili smo drugu bebu. 646 01:27:07,040 --> 01:27:09,200 bio? 647 01:27:11,240 --> 01:27:14,240 Djevojka. 648 01:27:17,120 --> 01:27:21,080 Oseća se kao devojka. 649 01:27:24,000 --> 01:27:26,000 44872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.