All language subtitles for 1720011266-Gefuhle-im-Sturm-Feelings-in-the-Storm-2002-XA-XE-11111.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,180 --> 00:01:07,180 Tamo. 2 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 bije. 3 00:01:09,030 --> 00:01:10,030 Onda. 4 00:01:10,410 --> 00:01:11,700 Skoro četiri miliona igara. 5 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 Da. 6 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 Možda će vidjeti. 7 00:01:15,060 --> 00:01:16,060 Kao da neko dolazi spolja. 8 00:01:16,230 --> 00:01:17,398 Ali zapravo ima više prodavnica. 9 00:01:17,550 --> 00:01:18,550 10 00:01:18,810 --> 00:01:20,010 Ili papagaj. 11 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 Možda. 12 00:01:29,010 --> 00:01:30,150 Ti igraš Stefanie. 13 00:01:32,220 --> 00:01:33,220 Znam. 14 00:01:34,260 --> 00:01:35,980 Raspored sjedenja još nije utvrđeno. 15 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 Grad je ljepši. 16 00:01:44,220 --> 00:01:45,220 Moj otac. 17 00:01:46,350 --> 00:01:47,350 Moja sestra. 18 00:01:48,750 --> 00:01:49,860 trgovci. 19 00:01:50,310 --> 00:01:53,400 Zar ne misle da je i njihov otac takav? Na kraju dana treba da sednete i razmislite 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Rođendan. 21 00:01:57,030 --> 00:01:58,080 Znaš šta je pametnije. 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,330 Neka izgleda tako lako. 23 00:02:00,930 --> 00:02:02,170 Već možete mnogo bolje. 24 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 za kombinovano. 25 00:02:11,370 --> 00:02:13,560 O vitaminima Kostarika i karting. 26 00:02:27,480 --> 00:02:27,840 O 27 00:02:28,054 --> 00:02:29,054 željeti. 28 00:03:23,970 --> 00:03:24,970 pitam se. 29 00:03:25,320 --> 00:03:27,210 Opet će dati intervju. 30 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 Dokaz. 31 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 Zapravo. 32 00:03:42,600 --> 00:03:42,780 33 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 puno. 34 00:03:44,400 --> 00:03:44,880 Stvarno dobro. 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,170 Drago mi je. 37 00:03:48,420 --> 00:03:48,870 Moje. 38 00:03:49,260 --> 00:03:50,260 Uzbuđen sam. 39 00:03:51,750 --> 00:03:53,220 Naš dizajn i obnova. 40 00:03:55,260 --> 00:03:57,960 Nina Von se upravo vratila Jedan od njih je sada moj posao. 41 00:04:01,950 --> 00:04:02,950 Postoji neslaganje. 42 00:04:03,990 --> 00:04:04,990 NO. 43 00:04:06,330 --> 00:04:07,500 rekli biste da jeste 44 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 NO. 45 00:04:14,970 --> 00:04:15,540 A 46 00:04:15,750 --> 00:04:18,750 Talk talk talk talk talk. 47 00:04:21,810 --> 00:04:23,520 Dragi fetiš ogledalo. 48 00:04:24,900 --> 00:04:27,510 želim ti puno Više srećnih godina. 49 00:04:28,230 --> 00:04:29,610 Ne bi trebali biti ukradeni od vas. 50 00:04:30,390 --> 00:04:31,680 Moraš mi vjerovati. 51 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 52 00:04:34,050 --> 00:04:35,640 Zdravlje bi trebalo biti tu. 53 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 I ja volim 54 00:04:38,010 --> 00:04:39,150 jer bez ljubavi 55 00:04:39,330 --> 00:04:40,860 ovako život ide. 56 00:04:41,190 --> 00:04:42,190 Pusiti. 57 00:04:42,690 --> 00:04:45,330 Danas ti je pukla cijev, ali nikad. 58 00:04:46,350 --> 00:04:47,370 za to si ti 59 00:04:47,790 --> 00:04:48,930 Posjetite nas. 60 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Mnogo godina jakih i napred. 61 00:04:51,870 --> 00:04:53,220 62 00:04:54,660 --> 00:04:57,292 Ferdinand još više softver parking ca ali 63 00:04:57,510 --> 00:04:58,510 daleko. 64 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 naplatiti. 65 00:05:00,630 --> 00:05:00,810 A. 66 00:05:01,170 --> 00:05:01,320 With. 67 00:05:02,160 --> 00:05:03,600 Staro vijetnamsko vino. 68 00:05:04,230 --> 00:05:04,890 Ili mi tebe 69 00:05:05,100 --> 00:05:06,272 bila je fotografija o tome. 70 00:05:06,630 --> 00:05:07,630 I ti to radiš. 71 00:05:08,070 --> 00:05:08,490 Bio je moj najstariji 72 00:05:08,610 --> 00:05:09,330 73 00:05:09,630 --> 00:05:10,630 tako da možete vidjeti. 74 00:05:10,770 --> 00:05:12,840 kako je lepa izgledala bi kao majka. 75 00:05:13,920 --> 00:05:16,650 Ali samo razmisli o ovome I ti to imaš na vrijeme. 76 00:05:17,700 --> 00:05:18,870 Sad ga ostavi na miru. 77 00:05:24,030 --> 00:05:27,870 Zato soli Andrea, Hvala vam puno 78 00:05:27,870 --> 00:05:28,740 za prelepu proslavu moj šezdeseti slučaj 79 00:05:28,860 --> 00:05:29,670 Laptop proizveden u Estoniji. 80 00:05:29,850 --> 00:05:30,240 81 00:05:30,780 --> 00:05:32,010 Ako imate senf i glavu. 82 00:05:34,680 --> 00:05:35,250 To je zapravo citat. 83 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 84 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 Kako to. 85 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 Vrlo ste dobri 86 00:05:45,210 --> 00:05:47,220 To je sva procedura o meni 87 00:05:47,490 --> 00:05:48,610 Njegov otac ga brine. 88 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Ali moj brak. 89 00:05:50,460 --> 00:05:52,180 Zato ne brini za sebe. 90 00:05:53,280 --> 00:05:53,667 Šta je ovo. 91 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 BEN. 92 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 Veoma dobro. 93 00:05:59,910 --> 00:06:00,910 Muško. 94 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 Noćna noć. 95 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 formatu. 96 00:06:08,190 --> 00:06:09,690 Najavljeno je da će se ponovo posjetiti. 97 00:06:13,470 --> 00:06:14,950 Ja ću se pobrinuti za to Nekoliko godina kasnije. 98 00:06:17,760 --> 00:06:19,350 Neću znati da li razumeš. 99 00:06:19,838 --> 00:06:21,570 Šta molim lepo Tu je da se razume. 100 00:06:22,890 --> 00:06:23,890 udaje se. 101 00:06:24,330 --> 00:06:25,330 Imam dete 102 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 ISTINITO. 103 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Znati. 104 00:06:30,900 --> 00:06:32,400 dođi da spavaš 105 00:07:12,720 --> 00:07:29,100 Dobro sada. 106 00:08:20,460 --> 00:08:21,480 Zar nisi sretan? 107 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 David dolazi. 108 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 Kako god. 109 00:08:26,970 --> 00:08:27,155 110 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Izdavač. 111 00:08:31,950 --> 00:08:33,671 Varanje je odvratno Često ga pitaju kada će doći. 112 00:08:35,790 --> 00:08:36,790 Mogao bi. 113 00:08:37,680 --> 00:08:38,940 Ne postoji drugi broj telefona. 114 00:09:05,280 --> 00:09:10,320 Iz ovog razloga. 115 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 ... 116 00:09:23,820 --> 00:09:25,050 stanovništva i 117 00:09:25,830 --> 00:09:28,080 Ne razumijem ovo školski sistem definitivno 118 00:09:28,214 --> 00:09:29,700 posle deset sati mi Zaista imam pitanje. 119 00:09:30,840 --> 00:09:32,850 Pitao je da kasni. 120 00:09:34,080 --> 00:09:35,640 Reci nam da smo ostali bez goriva. 121 00:09:36,720 --> 00:09:38,091 Biće tako jer već jesam. 122 00:09:39,120 --> 00:09:40,760 Mogu reći tamo Bila je oluja. 123 00:09:41,647 --> 00:09:42,691 Off ili Donna i 124 00:09:42,952 --> 00:09:44,592 faza izgradnje zatvora 125 00:09:44,760 --> 00:09:45,050 kampovanje ili dugotrajna njega 126 00:09:45,330 --> 00:09:46,470 poverenje usluga. 127 00:09:51,810 --> 00:09:52,810 idi desno 128 00:10:02,190 --> 00:10:03,190 Apetit. 129 00:10:22,182 --> 00:10:23,562 Prestani ploviti. 130 00:10:24,432 --> 00:10:25,432 Kada vidite logo. 131 00:10:26,412 --> 00:10:27,412 Mora da ide. 132 00:10:28,542 --> 00:10:29,542 Ko treba da ide? 133 00:10:30,552 --> 00:10:32,533 pitao me je tvoj muž 134 00:10:32,682 --> 00:10:33,682 za čišćenje paviljona. 135 00:10:35,935 --> 00:10:36,935 Molim u kutiji. 136 00:10:39,522 --> 00:10:40,522 Molim te. 137 00:10:49,512 --> 00:10:51,612 zajedničko savjetovanje Ugodan dan unaprijed 138 00:10:51,852 --> 00:10:52,332 Stefanie ja bih 139 00:10:52,452 --> 00:10:54,652 tretiraj moje kao u a. 140 00:10:55,812 --> 00:10:56,812 Sada daje savjete. 141 00:10:57,312 --> 00:10:58,842 Kao što rekoh, sve je u redu. 142 00:10:59,592 --> 00:11:01,632 Želim da napustim slučaj Dođi slađi. 143 00:11:02,592 --> 00:11:04,362 ugovorni prethodna veza 144 00:11:04,512 --> 00:11:05,982 neobično i ne Tradicionalno je u industriji. 145 00:11:07,002 --> 00:11:09,202 Ali ti si stvarno želeo Da budem sretan sa tobom. 146 00:11:10,182 --> 00:11:10,572 Balon. 147 00:11:10,962 --> 00:11:11,322 zdravo 148 00:11:11,592 --> 00:11:12,882 Soba u kojoj moraš biti glup. 149 00:11:13,512 --> 00:11:15,012 Vila je zaslužila pogled. 150 00:11:16,122 --> 00:11:16,662 Ben 151 00:11:16,992 --> 00:11:17,992 Evo. 152 00:11:19,422 --> 00:11:20,422 Za mene. 153 00:11:21,042 --> 00:11:22,152 Oni se zadržavaju na smešnoj ideji. 154 00:11:22,782 --> 00:11:24,042 Šta mislim pod pejzažom? 155 00:11:24,372 --> 00:11:25,722 O važnim stvarima. 156 00:11:28,452 --> 00:11:29,452 U svakom slučaju, bio je tamo 157 00:11:29,652 --> 00:11:30,652 nazvati. 158 00:11:34,512 --> 00:11:35,512 Zdravo. 159 00:11:38,832 --> 00:11:41,892 Onda si seronja i više da dozvoli sve 160 00:11:41,892 --> 00:11:43,572 uđi ili se samo nadaj još uvijek to može zaustaviti na vrijeme. 161 00:11:43,782 --> 00:11:45,222 U šta možete vjerovati? 162 00:11:50,802 --> 00:11:53,162 Sve u sobama je vraćeno i učiniti ih zaista čistima. 163 00:13:03,942 --> 00:13:04,942 Ljepotice. 164 00:13:05,232 --> 00:13:06,232 da li su za mene 165 00:13:08,112 --> 00:13:09,112 Da. 166 00:13:19,782 --> 00:13:20,412 Šta je ovo 167 00:13:20,543 --> 00:13:21,582 broj vašeg leta. 168 00:13:22,152 --> 00:13:23,742 On to definitivno želi da primaju pisma. 169 00:13:24,312 --> 00:13:25,392 Ali ustani rano. 170 00:13:26,592 --> 00:13:31,632 A. 171 00:13:43,182 --> 00:13:46,542 U međuvremenu, Filip pita: Možete mu se pismeno izviniti. 172 00:13:46,547 --> 00:13:48,762 sljedeći put i ako jeste Moguće je bez Harryja Kinda. 173 00:13:50,742 --> 00:13:51,882 Koje je drvo bilo na putu? 174 00:13:52,302 --> 00:13:53,302 I jele. 175 00:13:54,021 --> 00:13:55,021 Hrast. 176 00:13:55,632 --> 00:13:56,632 Knjiga ili bilješke. 177 00:13:59,352 --> 00:14:02,412 bespomoćni profesor sporta Savršena žrtva za prevaru. 178 00:14:03,072 --> 00:14:04,072 Prelepa žena. 179 00:14:06,462 --> 00:14:07,462 Da li se stidim? 180 00:14:09,172 --> 00:14:10,512 Tako izgleda. 181 00:14:55,782 --> 00:14:56,782 Mir. 182 00:15:04,482 --> 00:15:05,802 Ono što zapravo želim da kažem je 183 00:15:05,952 --> 00:15:07,153 Ne idem na aerodrom. 184 00:15:07,962 --> 00:15:08,962 Ne želim prestati s ovim. 185 00:15:10,062 --> 00:15:10,482 Hteo sam sto 186 00:15:10,662 --> 00:15:11,022 187 00:15:11,232 --> 00:15:12,232 mogu li reći. 188 00:15:13,032 --> 00:15:14,592 Vaša ljubomora čini da drugi izgledaju smiješno. 189 00:15:15,972 --> 00:15:18,162 samo želim da znam da li si u pravu ili ne. 190 00:15:24,702 --> 00:15:26,172 Ono što zapravo želim da kažem je. 191 00:15:29,202 --> 00:15:30,882 Philipp ne želi Budite centar pažnje. 192 00:15:32,202 --> 00:15:34,872 On samo želi publiku Poseban kao i svi ostali. 193 00:15:36,162 --> 00:15:38,022 ne stidiš se ni traga. 194 00:15:38,802 --> 00:15:41,563 Žao mi je što je prelepo Oni koji sami sebe uvjeravaju da jeste. 195 00:15:41,742 --> 00:15:42,742 Nemojte to propustiti. 196 00:15:44,862 --> 00:15:47,352 gimnastika njena mala Zloba je na vrhuncu. 197 00:15:47,802 --> 00:15:48,209 Imam ovo. 198 00:15:48,372 --> 00:15:49,372 199 00:15:50,022 --> 00:15:51,522 Paniram ovdje, bijeli gubi. 200 00:15:51,822 --> 00:15:53,103 Nemojte me više kontaktirati. 201 00:15:54,042 --> 00:15:55,692 Njena bijela panika uvijek Ide mi na živce. 202 00:15:57,042 --> 00:15:58,452 Zašto je tako savršeno. 203 00:15:59,052 --> 00:16:01,842 Odličan naslov Savršeni muž je nevin. 204 00:16:02,862 --> 00:16:04,862 Dosta mi je, možeš me naljutiti. 205 00:16:07,032 --> 00:16:08,032 Otvorite svetlo. 206 00:16:09,372 --> 00:16:10,652 Otvorite svetlo i vratio se u normalu. 207 00:16:10,962 --> 00:16:12,763 Ja opet i opet ledolomac itd. 208 00:16:20,172 --> 00:16:21,172 Ovaj dio. 209 00:16:21,282 --> 00:16:22,282 Veoma je bolno. 210 00:16:22,932 --> 00:16:28,803 Možete uzeti i krize plavo koleno reci mi. 211 00:16:36,628 --> 00:16:37,628 Citati. 212 00:16:39,972 --> 00:16:40,092 Njegovo. 213 00:16:40,482 --> 00:16:41,482 Njegovo. 214 00:18:18,342 --> 00:18:19,342 Zdravo. 215 00:18:20,772 --> 00:18:21,772 Zdravo. 216 00:18:28,812 --> 00:18:29,832 Izgledaš odlično. 217 00:18:30,252 --> 00:18:31,252 Zdravo. 218 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Hvala. 219 00:18:35,442 --> 00:18:36,442 Njegovo. 220 00:18:40,542 --> 00:18:42,402 Otvara staru odeću svog oca. 221 00:18:44,922 --> 00:18:45,922 fa bi trebao biti tamo 222 00:18:45,972 --> 00:18:47,352 ne preuzima klub. 223 00:18:50,052 --> 00:18:51,052 O. 224 00:18:51,222 --> 00:18:51,552 BEN. 225 00:18:52,212 --> 00:18:54,282 Moram da se naviknem Opet, tvoj smisao za humor. 226 00:19:02,922 --> 00:19:05,712 Pin broj sedam Vratio sam se iz svoje kancelarije. 227 00:19:07,242 --> 00:19:08,242 Dobro jutro moja bebo. 228 00:19:37,872 --> 00:19:38,202 Uvijek više. 229 00:19:38,322 --> 00:19:39,322 230 00:19:39,972 --> 00:19:40,972 S ovim. 231 00:19:41,772 --> 00:19:42,772 Samo popravi. 232 00:19:45,042 --> 00:19:46,042 Imati. 233 00:19:51,162 --> 00:19:52,162 pilula za tebe 234 00:19:56,532 --> 00:19:57,532 Ok vino. 235 00:20:06,552 --> 00:20:09,402 Ne treba mi dozvola Molim te ugasi cigaretu. 236 00:20:14,922 --> 00:20:15,922 Verovatno on. 237 00:20:20,262 --> 00:20:21,262 Zadovoljan. 238 00:20:38,368 --> 00:20:39,402 Ne brini. 239 00:20:39,732 --> 00:20:41,292 Nina je odlučnija više od jedne. 240 00:20:43,632 --> 00:20:44,742 Bilo je pozitivno. 241 00:20:45,702 --> 00:20:46,702 Znam. 242 00:20:47,442 --> 00:20:49,122 Jesi li ti ja ali u isto vrijeme šta nije u redu s njim? 243 00:20:49,902 --> 00:20:50,902 The. 244 00:20:51,192 --> 00:20:52,302 Samo uzmi svoje srce. 245 00:20:53,052 --> 00:20:54,052 Je li to ključ? 246 00:20:57,792 --> 00:20:58,792 Razumjeti. 247 00:21:09,102 --> 00:21:09,642 Nema nalaza na CT. 248 00:21:09,815 --> 00:21:10,815 249 00:21:10,842 --> 00:21:12,003 Dakle, sve je u redu. 250 00:21:12,642 --> 00:21:14,202 Vjerovatno nisam, kod kuće sam. 251 00:21:14,832 --> 00:21:16,673 Molim te, još uvijek želim 252 00:21:16,722 --> 00:21:17,722 Zadržite ih ovdje radi promatranja. 253 00:21:17,862 --> 00:21:19,152 Ali ja sam bolestan. 254 00:21:19,482 --> 00:21:20,482 više poverenja. 255 00:21:22,032 --> 00:21:23,032 Želim te kod kuće 256 00:21:23,232 --> 00:21:26,352 Kolaps ili šok može pokrenuti ploču. 257 00:21:26,922 --> 00:21:28,802 Definitivno ne I dalje ga želim uznemiriti. 258 00:21:31,002 --> 00:21:31,389 Jedan 259 00:21:31,602 --> 00:21:32,602 imati. 260 00:21:33,732 --> 00:21:34,732 BT. 261 00:21:34,842 --> 00:21:37,122 Jepsen je težak? On me je tačno razumeo. 262 00:21:37,782 --> 00:21:38,782 pobačaj. 263 00:21:39,822 --> 00:21:43,275 Ili je urađena krvna pretraga 264 00:21:43,275 --> 00:21:44,356 pronađena, znači trudna si. 265 00:21:46,152 --> 00:21:48,912 ne, gospodine, to je to jedan mora da je zametnut. 266 00:21:50,022 --> 00:21:51,022 trudna sam 267 00:21:52,212 --> 00:21:55,332 Ove, ove krvne pretrage 268 00:21:55,332 --> 00:21:56,332 Mogao bih biti ja Jesam li već takav? 269 00:21:56,442 --> 00:21:58,092 Ponekad može biti tu spiralu 270 00:21:58,302 --> 00:21:59,682 menstrualno krvarenje se izbacuje. 271 00:22:02,052 --> 00:22:03,402 Međutim, to je vrlo rijetko. 272 00:22:08,292 --> 00:22:09,468 Ne moram 273 00:22:09,492 --> 00:22:10,492 barem reci. 274 00:22:11,502 --> 00:22:12,502 Već imam. 275 00:22:13,632 --> 00:22:16,692 Ima li čaja bez čaja? pronađi i citiraj 276 00:22:16,812 --> 00:22:17,812 doktor od riječi do riječi Ništa mi ne nedostaje. 277 00:22:18,222 --> 00:22:20,503 Ne dozvolite manje potrese kao o nečem ozbiljnom. 278 00:22:24,432 --> 00:22:27,193 Iskreno, ne znaš Ostavi solidan utisak na mene. 279 00:22:28,692 --> 00:22:30,402 zaboravio bih o nesreći u raciji. 280 00:22:31,782 --> 00:22:32,782 Beč. 281 00:22:35,232 --> 00:22:37,032 Ne znaš Govorim o ovome. 282 00:22:37,332 --> 00:22:38,332 Dobro sam zapamtio rvanje. 283 00:22:39,702 --> 00:22:40,702 Kada. 284 00:22:47,142 --> 00:22:48,142 Ellen 285 00:22:49,452 --> 00:22:52,272 Nemate pojma u kakvoj ste situaciji Ova kuća je bila prije deset godina. 286 00:22:53,472 --> 00:22:54,732 Bio sam pun rogova. 287 00:22:55,182 --> 00:22:56,652 I punjene šolje. 288 00:22:57,312 --> 00:22:59,862 lobanje mrtvih životinja Najavi moj plijen posvuda. 289 00:23:03,342 --> 00:23:04,342 Zdravo. 290 00:23:04,730 --> 00:23:05,442 Važno je ometati. 291 00:23:05,592 --> 00:23:06,592 292 00:23:11,622 --> 00:23:12,762 Kako je žena ovde? 293 00:23:15,582 --> 00:23:16,872 Ne brini. 294 00:23:18,132 --> 00:23:19,292 Opet će ozdraviti. 295 00:23:27,132 --> 00:23:28,332 Onda idem u krevet. 296 00:23:29,202 --> 00:23:30,202 Laku noc. 297 00:23:30,432 --> 00:23:31,432 Sa pedeset. 298 00:23:34,002 --> 00:23:35,082 Oh i ja. 299 00:23:36,132 --> 00:23:37,482 Vodim Philippa Topala u školu 300 00:23:37,752 --> 00:23:38,752 Ići. 301 00:23:39,162 --> 00:23:40,162 Iskreno. 302 00:23:40,632 --> 00:23:41,632 Noć. 303 00:23:48,312 --> 00:23:50,322 opkoljeni ste prelepa zena Andrea. 304 00:23:51,102 --> 00:23:52,102 Nešto čemu zavidjeti. 305 00:24:03,552 --> 00:24:04,760 Diznijeva ljepota 306 00:24:04,912 --> 00:24:05,562 zatvoreni disk 307 00:24:05,832 --> 00:24:06,042 . 308 00:24:06,522 --> 00:24:07,522 Slažem se. 309 00:24:09,792 --> 00:24:10,792 za unutra 310 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Omiljeno mjesto. 311 00:24:12,222 --> 00:24:13,222 dati dozvolu 312 00:24:16,902 --> 00:24:18,042 Ponekad tako mislim. 313 00:24:19,482 --> 00:24:22,032 Naš ukus za muziku je zaista To je jedino što nam je važno. 314 00:24:23,232 --> 00:24:24,232 je zatvoren. 315 00:24:24,672 --> 00:24:25,672 O. 316 00:24:26,652 --> 00:24:27,692 Ovo je već stvar. 317 00:24:29,772 --> 00:24:30,912 Specijalni klarinet. 318 00:24:35,352 --> 00:24:37,002 Svako ko dozvoli pavia making. 319 00:24:38,112 --> 00:24:39,112 O. 320 00:24:39,552 --> 00:24:40,552 Ne smeta ti. 321 00:24:43,602 --> 00:24:45,252 Pretpostavljam da ćeš ostati duže. 322 00:24:48,162 --> 00:24:49,162 To čini ovo dosadnim. 323 00:24:55,062 --> 00:24:56,142 Ponekad pomislim. 324 00:24:57,492 --> 00:25:01,308 Pretjerano samopouzdanje je poznato Uvek je to zbog tebe. 325 00:25:01,613 --> 00:25:02,613 Is. 326 00:25:03,072 --> 00:25:04,072 With. 327 00:25:04,452 --> 00:25:05,452 Čak. 328 00:25:06,912 --> 00:25:08,412 Živeo sam do sada prilično zabavno i 329 00:25:08,412 --> 00:25:10,572 Nadam se da će tako i ostati nekako u budućnosti. 330 00:25:11,022 --> 00:25:13,062 Ja sam u to uvjeren Ovo je kratkoročno. 331 00:25:15,402 --> 00:25:16,402 Biti. 332 00:25:18,912 --> 00:25:19,912 Ako imamo novca. 333 00:25:22,572 --> 00:25:24,612 Saznao sam šta je to kompaniju koju trenutno posjedujete. 334 00:25:25,632 --> 00:25:26,632 Personal Consulting. 335 00:25:29,172 --> 00:25:30,172 Zvuči uzbudljivo. 336 00:25:33,372 --> 00:25:33,582 To uključuje naše previsoke cijene 337 00:25:33,762 --> 00:25:36,012 dodatni troškovi. 338 00:25:37,346 --> 00:25:39,012 projekat imati loša savest. 339 00:25:42,882 --> 00:25:44,112 Umoran sam, idem u krevet. 340 00:25:46,512 --> 00:25:48,162 Samo stvori sebe David kod kuće. 341 00:25:48,942 --> 00:25:50,292 Kući sam brate, šešir. 342 00:26:17,652 --> 00:26:18,192 Dobro jutro 343 00:26:18,639 --> 00:26:19,182 Ti to možeš, ali ja bih to mogao. 344 00:26:19,362 --> 00:26:20,682 345 00:26:21,252 --> 00:26:23,142 Ali nisu Očekuje se prije sutra. 346 00:26:24,762 --> 00:26:26,562 ako nešto radim pogrešno, doktori. 347 00:26:26,832 --> 00:26:27,312 Bruce Willis. 348 00:26:27,732 --> 00:26:30,743 Misija Filip Išla sam u školu i onda 349 00:26:30,767 --> 00:26:31,767 Hteo sam da nastavim direktno. kompaniji i Davidu. 350 00:26:32,022 --> 00:26:33,022 Ona spava. 351 00:26:33,102 --> 00:26:35,442 Posebno kupanje da se ne ometaju. 352 00:26:36,552 --> 00:26:36,912 čekaj hvala 353 00:26:37,032 --> 00:26:38,592 Traženje pošte je savršeno. 354 00:26:39,462 --> 00:26:39,612 Par 355 00:26:39,889 --> 00:26:40,889 O. 356 00:27:16,512 --> 00:27:17,512 ZDRAVO. 357 00:27:18,162 --> 00:27:19,202 Iznenadjenje za njega. 358 00:27:19,962 --> 00:27:20,962 da vidim. 359 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 The. 360 00:27:25,392 --> 00:27:26,392 Deset godina kasnije. 361 00:27:32,052 --> 00:27:33,052 Kako si. 362 00:27:39,072 --> 00:27:40,512 Shvatite ovo. veoma teško. 363 00:27:47,142 --> 00:27:48,732 kosta rika poput onih bijelih. 364 00:27:50,292 --> 00:27:51,292 Ovo znači: 365 00:27:51,732 --> 00:27:53,712 dlakav tako samo uništio kuću. 366 00:27:56,292 --> 00:27:58,992 Uvek sam želeo da mogu da uđem Kuća je rastavljena. 367 00:28:06,402 --> 00:28:07,402 Šta želiš od Nine? 368 00:28:15,762 --> 00:28:19,152 Dajem izjavu za vas desetogodišnje odsustvo ili ponovno okupljanje. 369 00:28:20,352 --> 00:28:21,352 Objašnjenje. 370 00:28:24,612 --> 00:28:27,432 Da li bih bio srećniji sa nekim? On je naveo da je tako i sada. 371 00:28:30,462 --> 00:28:32,682 Tada sam mislio da si to ti svi su me mogli razumjeti. 372 00:28:35,472 --> 00:28:37,662 Normandija voli najviše njihovo najbolje razumevanje. 373 00:28:38,622 --> 00:28:41,322 Kada očekuju najgore ti jer ih toliko voliš. 374 00:28:42,132 --> 00:28:43,132 Nina molim te 375 00:28:47,751 --> 00:28:48,751 ja sa kutijom 376 00:28:48,792 --> 00:28:49,792 Ili ne. 377 00:28:51,492 --> 00:28:52,492 Rezervisano je. 378 00:28:53,562 --> 00:28:56,842 Tvoj deda je ubijao Za mene je osamnaest bez obzira na sve. 379 00:28:59,622 --> 00:29:00,622 Osim ovoga. 380 00:29:04,842 --> 00:29:06,883 Takođe ne bi trebalo Čak želiš da sam u pravu. 381 00:29:09,012 --> 00:29:10,012 Osim ovoga. 382 00:29:10,542 --> 00:29:12,732 Mrzim objašnjenja i ovakvim razgovorima. 383 00:29:33,162 --> 00:29:34,682 mnogo mislio iskreno u pocetku. 384 00:29:36,162 --> 00:29:37,162 Ali ne više. 385 00:29:40,152 --> 00:29:41,152 O. 386 00:29:44,262 --> 00:29:44,906 čovek čini greh 387 00:29:45,132 --> 00:29:46,132 On odlično zna. 388 00:29:48,732 --> 00:29:48,972 O. 389 00:29:49,572 --> 00:29:50,572 I jako volim. 390 00:30:03,882 --> 00:30:04,882 zdravo volim to 391 00:30:06,582 --> 00:30:07,582 plačući u bolnici. 392 00:30:09,642 --> 00:30:10,642 Ja sam tužan. 393 00:30:10,842 --> 00:30:11,883 stao sam. 394 00:30:12,642 --> 00:30:14,292 Budite oprezni u budućnosti. 395 00:30:16,142 --> 00:30:17,377 Lako je to podnijeti. 396 00:30:17,832 --> 00:30:19,833 Umoran sam od toga Scotts pazi na mene. 397 00:30:22,812 --> 00:30:23,812 sve o čemu razmišljaš 398 00:30:24,762 --> 00:30:26,682 Povezuje se sa majkom i vezuje je za nju. 399 00:30:27,612 --> 00:30:29,292 moraš imati nešto srećniji izbor ovih. 400 00:30:30,132 --> 00:30:31,182 Više od tri mogu učestvovati. 401 00:30:31,932 --> 00:30:32,502 Porodica. 402 00:30:32,832 --> 00:30:33,832 Trebam ga. 403 00:30:37,482 --> 00:30:38,482 Pa. 404 00:30:38,832 --> 00:30:39,832 Kakva sedmica. 405 00:30:40,332 --> 00:30:41,332 Tradicija. 406 00:30:41,442 --> 00:30:42,642 Jakna definitivno nalaže drugačije. 407 00:30:44,202 --> 00:30:44,712 André još ništa ne zna. 408 00:30:44,712 --> 00:30:45,712 409 00:30:47,022 --> 00:30:48,022 Tako da se udebljam. 410 00:30:49,692 --> 00:30:50,692 Ako ga nađeš. 411 00:30:51,282 --> 00:30:52,802 On je bio taj koji je poželeo brata. 412 00:30:53,832 --> 00:30:54,832 Da, bilo je. 413 00:30:55,152 --> 00:30:56,292 Moram da porodim bebu. 414 00:30:58,062 --> 00:30:58,392 Bebe. 415 00:30:59,052 --> 00:31:00,522 Ovo je dizajnirano pod tušem. 416 00:31:01,872 --> 00:31:04,092 Ali ne želim Konačno drugo dijete. 417 00:31:06,132 --> 00:31:07,132 južnije. 418 00:31:08,562 --> 00:31:09,562 gdje. 419 00:31:10,932 --> 00:31:11,932 Uzeti. 420 00:31:12,732 --> 00:31:15,132 Volite čitati, ovo ističe Sve je lično. 421 00:31:16,272 --> 00:31:17,992 Izvini, ne razume. 422 00:31:18,462 --> 00:31:20,623 Možeš li bar molim te? pokušaj da me razumeš. 423 00:31:22,362 --> 00:31:23,412 Mogu probati ovo. 424 00:31:36,552 --> 00:31:37,692 Začinjeno jednim. 425 00:31:38,352 --> 00:31:38,622 ne mogu dati. 426 00:31:38,772 --> 00:31:39,772 427 00:31:40,632 --> 00:31:41,052 With 428 00:31:41,292 --> 00:31:41,742 O. 429 00:31:41,892 --> 00:31:42,892 430 00:31:43,242 --> 00:31:43,962 Šta je sa nekim? 431 00:31:44,082 --> 00:31:45,082 432 00:31:45,582 --> 00:31:48,552 Jer pored tebe Treći doručak malo stoji. 433 00:31:49,812 --> 00:31:50,412 ko ovo kaze 434 00:31:50,532 --> 00:31:50,712 435 00:31:51,072 --> 00:31:52,072 Ja kažem ovo. 436 00:31:53,142 --> 00:31:54,672 Pa ko ih koristi? 437 00:31:56,742 --> 00:31:57,742 Nemam ništa. 438 00:31:57,882 --> 00:31:58,882 U redu. 439 00:32:01,482 --> 00:32:02,482 BEN. 440 00:32:04,812 --> 00:32:05,862 UREDU. 441 00:32:09,402 --> 00:32:12,522 Ovo graniči sa čudom Dijete danas stiže u školu na vrijeme. 442 00:32:13,002 --> 00:32:14,742 "To je velika šteta", zacvilio je. 443 00:32:15,612 --> 00:32:16,612 Ali. 444 00:32:36,483 --> 00:32:38,172 dio ukupnog iznosa jednom. 445 00:32:41,202 --> 00:32:43,362 Zašto su vaši omiljeni filmovi? ključ za svjećice molim. 446 00:32:57,567 --> 00:32:58,567 Njegovo. 447 00:32:58,992 --> 00:32:59,992 Sve. 448 00:33:06,462 --> 00:33:08,712 Skeptik koji jede besmisleno Napraviću ga. 449 00:33:41,952 --> 00:33:42,952 I slikao sam okolo. 450 00:33:44,622 --> 00:33:45,119 Bilo je tamo. 451 00:33:45,594 --> 00:33:47,712 Da budem iskren, teže je. 452 00:33:48,462 --> 00:33:49,462 To ću i ja uraditi. 453 00:33:49,662 --> 00:33:50,662 BEN. 454 00:33:54,263 --> 00:33:55,263 Samo van. 455 00:33:59,142 --> 00:34:00,142 Molim te. 456 00:34:14,052 --> 00:34:15,052 Oni su. 457 00:34:28,722 --> 00:34:29,802 Bio uspješan. 458 00:34:46,482 --> 00:34:47,482 Otkriti. 459 00:34:52,662 --> 00:34:53,265 dugo vremena 460 00:34:53,525 --> 00:34:54,525 Kako god. 461 00:34:54,672 --> 00:34:55,672 Odakle. 462 00:34:55,812 --> 00:34:56,812 Čežnja. 463 00:34:57,372 --> 00:34:58,452 Nakon duge bolesti. 464 00:35:00,042 --> 00:35:01,042 Odaberite. 465 00:35:01,392 --> 00:35:02,392 The. 466 00:35:05,442 --> 00:35:05,562 Za mene 467 00:35:05,802 --> 00:35:06,802 oprosti. 468 00:35:08,352 --> 00:35:09,352 Ali jedno drugom. 469 00:35:10,332 --> 00:35:11,332 Dobro onda. 470 00:35:13,512 --> 00:35:14,512 Nažalost postoji. 471 00:35:31,962 --> 00:35:32,322 sa tobom. 472 00:35:32,670 --> 00:35:33,670 drugi jedni drugima. 473 00:36:35,652 --> 00:36:36,652 Je li tu za mene? 474 00:36:45,852 --> 00:36:47,532 Jesu li ovo malo? 475 00:36:49,002 --> 00:36:50,002 Hm. 476 00:36:56,262 --> 00:36:56,622 Hoću li biti važan? 477 00:36:56,772 --> 00:36:58,002 478 00:36:59,232 --> 00:37:00,372 Singapur je na lijevoj strani. 479 00:37:01,062 --> 00:37:02,062 On to ne želi. 480 00:37:02,382 --> 00:37:02,652 With 481 00:37:02,802 --> 00:37:03,012 482 00:37:03,162 --> 00:37:04,162 David može. 483 00:37:05,412 --> 00:37:06,412 I ja tako mislim. 484 00:37:09,912 --> 00:37:10,912 Želim da idem za njim. 485 00:37:12,252 --> 00:37:15,072 Šta zaista čekam za taj dan 486 00:37:15,072 --> 00:37:15,582 Da li je broj kreten ili govno ili budala? 487 00:37:15,882 --> 00:37:19,242 psovke djela kao deklaracija 488 00:37:19,242 --> 00:37:21,108 nose ga iz ljubavi Izašlo je vrlo brzo. 489 00:37:21,132 --> 00:37:22,612 Ne morate da brinete U svakom slučaju, o ovome. 490 00:37:24,972 --> 00:37:25,972 Kako god. 491 00:37:45,582 --> 00:37:47,652 veče za nas Sjećate li se vjenčanja? 492 00:37:48,102 --> 00:37:48,912 Ti si rekao 493 00:37:49,122 --> 00:37:52,422 Andre, udaću se za tebe Ali hajde da sada ne pričamo o ljubavi. 494 00:37:53,892 --> 00:37:55,872 Nikada to nisam radio. Vi to dobro znate. 495 00:37:57,342 --> 00:37:58,342 ISTINITO. 496 00:37:58,542 --> 00:37:59,592 zdjela nikad nije rekla. 497 00:38:00,312 --> 00:38:00,642 Izgledalo je tako slatko. 498 00:38:00,653 --> 00:38:01,653 499 00:38:05,832 --> 00:38:09,192 Ovo je prvo značilo da mogu Ne mogu da te volim onako kako ti želiš. 500 00:38:10,602 --> 00:38:11,602 Promijenite ponovo. 501 00:38:15,792 --> 00:38:17,898 Samo sam htela da znaš šta se desilo Uđi, prihvatam. 502 00:38:17,922 --> 00:38:21,162 U vezi sam sa ženom koju imam Volim ovo mjesto otkad znam za sebe. 503 00:38:22,362 --> 00:38:24,042 Predložio sam brak. 504 00:38:24,882 --> 00:38:25,882 On je ovo najavio. 505 00:38:29,292 --> 00:38:30,533 da li sam te trebao pitati 506 00:38:33,732 --> 00:38:35,142 Ovo je rekao trikovi smirenosti. 507 00:38:44,112 --> 00:38:46,092 moji dobri sudovi Piće je odustalo. 508 00:38:47,322 --> 00:38:48,342 O ljubavi prema prirodi. 509 00:38:49,482 --> 00:38:50,652 Za apsolutnu istinu. 510 00:38:59,982 --> 00:39:01,992 Izvanredan bijeli kamen. 511 00:39:02,382 --> 00:39:04,272 Odlično, pošaljite ovu privatnu poruku. 512 00:39:04,452 --> 00:39:05,452 513 00:39:05,922 --> 00:39:08,712 Modeliran u postavu bijelog zlata nakon njegove drevne rase. 514 00:39:09,192 --> 00:39:10,192 Stavite prelepe na sto. 515 00:39:10,722 --> 00:39:13,932 Oni se samo dopadaju na vas Bilo je nešto modernije. 516 00:39:14,232 --> 00:39:15,232 Mogu li ih vidjeti? 517 00:39:15,792 --> 00:39:16,792 Ne greškom. 518 00:39:17,232 --> 00:39:18,632 Ako žele da se vide. 519 00:39:19,632 --> 00:39:20,632 Dobro jutro moja bebo. 520 00:39:21,222 --> 00:39:22,222 Ovo je moje. 521 00:39:24,192 --> 00:39:25,332 Ovo je kamenje ovde. 522 00:39:25,932 --> 00:39:26,952 postoje inkluzije. 523 00:39:28,242 --> 00:39:29,022 to je Lin 524 00:39:29,142 --> 00:39:30,192 Boja i kroj nisu idealni. 525 00:39:30,342 --> 00:39:31,342 526 00:39:31,602 --> 00:39:32,602 Druga šansa. 527 00:39:33,702 --> 00:39:34,702 Druga šansa. 528 00:39:36,642 --> 00:39:37,642 kroz lupu. 529 00:39:38,382 --> 00:39:39,612 Vidite ovo vrlo jasno. 530 00:39:43,212 --> 00:39:43,602 Peking 2 do 3. 531 00:39:43,782 --> 00:39:44,782 532 00:39:45,642 --> 00:39:45,942 odluka. 533 00:39:46,542 --> 00:39:47,542 Ja molim. 534 00:39:48,192 --> 00:39:49,192 inkluzije. 535 00:39:49,242 --> 00:39:50,592 Može se vidjeti golim okom. 536 00:39:52,062 --> 00:39:53,062 inkluzije. 537 00:39:54,132 --> 00:39:55,662 Može se vidjeti golim okom. 538 00:40:20,092 --> 00:40:21,892 Čestitam dan vašeg vjenčanja. 539 00:40:27,562 --> 00:40:28,562 Ljepotice. 540 00:40:31,522 --> 00:40:33,532 Ali kamen Nije potpuno savršeno. 541 00:40:34,672 --> 00:40:35,672 Nije važno. 542 00:40:36,862 --> 00:40:38,302 Jedina druga opcija, da tako kažem. 543 00:40:39,472 --> 00:40:40,472 Kao ja. 544 00:40:50,692 --> 00:40:51,692 on daje 545 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Jer. 546 00:40:59,002 --> 00:41:00,002 Uradićemo. 547 00:41:00,592 --> 00:41:01,592 Definitivno. 548 00:41:06,082 --> 00:41:06,292 BEN 549 00:41:06,532 --> 00:41:07,532 Po meni. 550 00:41:08,632 --> 00:41:09,632 Ja ga kuvam. 551 00:41:10,072 --> 00:41:10,342 unutra. 552 00:41:10,822 --> 00:41:11,822 Godine. 553 00:41:11,932 --> 00:41:12,932 Nedavno. 554 00:41:15,742 --> 00:41:16,742 Is. 555 00:41:26,152 --> 00:41:26,452 Dati. 556 00:41:26,932 --> 00:41:27,932 Izgledaš veoma lepo. 557 00:41:30,832 --> 00:41:32,992 Neobično proslavio na svom venčanju. 558 00:41:33,352 --> 00:41:34,352 I snažno zamahni. 559 00:41:42,922 --> 00:41:44,182 Vi ste vlasnik nalazača. 560 00:41:44,392 --> 00:41:45,392 Ve. 561 00:41:46,702 --> 00:41:47,702 Postani. 562 00:41:54,922 --> 00:41:55,372 Osim ako nismo. 563 00:41:55,896 --> 00:41:55,993 na: 564 00:41:56,242 --> 00:41:57,842 Emmering svoju slobodnu 565 00:41:58,010 --> 00:41:59,010 Profesor se smatra sretnikom. 566 00:41:59,182 --> 00:41:59,542 Željeti. 567 00:42:00,082 --> 00:42:00,472 Završili smo tri 568 00:42:00,592 --> 00:42:02,692 semestri dizajna enterijera. 569 00:42:03,172 --> 00:42:04,172 On to može naći. 570 00:42:04,762 --> 00:42:05,762 Martha. 571 00:42:11,992 --> 00:42:12,992 Mater može ugoditi. 572 00:42:13,282 --> 00:42:13,762 Već sam tamo 573 00:42:13,912 --> 00:42:14,912 574 00:42:15,592 --> 00:42:16,592 With. 575 00:42:16,972 --> 00:42:18,429 Tražio sam čašu vode. 576 00:42:23,422 --> 00:42:24,832 Komad emituje vaš izgled. 577 00:42:26,182 --> 00:42:29,092 lepo je videti video da, izgledaš sjajno 578 00:42:29,380 --> 00:42:29,542 za. 579 00:42:29,932 --> 00:42:31,278 David, moj muž. 580 00:42:32,272 --> 00:42:33,272 at. 581 00:42:35,842 --> 00:42:36,842 Vole da budu zatvoreni. 582 00:42:37,132 --> 00:42:39,202 Jesam i jesam rano Stefanie. 583 00:42:39,892 --> 00:42:40,892 Veoma je druželjubiv. 584 00:42:42,712 --> 00:42:43,102 Šah. 585 00:42:43,732 --> 00:42:46,882 Nedavno sam nešto pročitao članak koji ovo kaže 586 00:42:47,092 --> 00:42:50,932 Svaki drugi univerzitetski profesor U vezi je sa studentom. 587 00:42:51,952 --> 00:42:52,952 je li to bilo 588 00:42:54,292 --> 00:42:56,308 Istraživanja to pokazuju Čak iu vezi 589 00:42:56,332 --> 00:42:58,642 seks koji te čini tobom sretan, to je vanjski. 590 00:42:59,362 --> 00:43:01,012 Kako bih trebao biti? da razumem ovo? 591 00:43:01,882 --> 00:43:02,882 tajna ljubav 592 00:43:03,112 --> 00:43:03,382 Samo. 593 00:43:03,922 --> 00:43:04,922 Na primjer. 594 00:43:05,692 --> 00:43:08,692 Odaješ loše raspoloženje 595 00:43:08,692 --> 00:43:08,992 Marta. Biće to odlična ekipa. 596 00:43:09,382 --> 00:43:10,382 nije potrebno sa 597 00:43:10,426 --> 00:43:11,632 postojanje je dovoljno 598 00:43:11,782 --> 00:43:12,782 potpuno. 599 00:43:13,312 --> 00:43:14,312 Attractive. 600 00:43:17,182 --> 00:43:18,743 U međuvremenu drugi razvodimo se od njih. 601 00:43:23,002 --> 00:43:24,262 Ovo je stvarno dobro. 602 00:43:25,312 --> 00:43:25,942 ne mogu očekivati ​​poštovanje 603 00:43:26,122 --> 00:43:27,592 Da te se otarasim. 604 00:43:28,852 --> 00:43:29,852 Apsurdno. 605 00:43:33,892 --> 00:43:35,012 Pa ako želiš ići 606 00:43:36,172 --> 00:43:38,812 Definitivno ga neću htjeti ovdje Staviti sreću na nečiji put. 607 00:43:58,702 --> 00:44:00,582 Imaš takve zakone za mene niko me ne može zaustaviti. 608 00:44:00,832 --> 00:44:01,952 Mi smo ovdje domaćini. 609 00:44:02,482 --> 00:44:05,008 I kroz ove ljudi, bez obzira da li su mekani ili ne 610 00:44:05,032 --> 00:44:06,032 da li odgovara ili ne Izbjegnite ovo odmah. 611 00:44:11,872 --> 00:44:12,872 krstionicu molim 612 00:44:22,042 --> 00:44:23,042 Poslati. 613 00:44:38,002 --> 00:44:39,002 Biskupske trke. 614 00:44:41,722 --> 00:44:42,722 Nadam se da znam 615 00:44:46,642 --> 00:44:47,642 Nastavlja se. 616 00:44:49,732 --> 00:44:50,732 znam te 617 00:44:53,062 --> 00:44:54,062 U novoj godini. 618 00:44:55,612 --> 00:44:58,432 Konačno u drugoj dosadi 619 00:44:58,612 --> 00:44:59,612 ali definitivno poboljšava Postoje ograničenja. 620 00:45:06,682 --> 00:45:07,682 Smeće. 621 00:45:17,812 --> 00:45:18,812 Moram. 622 00:45:19,642 --> 00:45:20,642 Ja sam mršav. 623 00:45:31,792 --> 00:45:34,162 Imam plovnog igrača 624 00:45:34,342 --> 00:45:35,362 Sajt je nevin, ti si ga isprovocirao. 625 00:45:35,782 --> 00:45:39,322 Molim vas da me centrirate mojim prisustvom Njegova žena će biti njegova prethodna žena. 626 00:45:41,724 --> 00:45:44,214 Vaša vježba postojati voljno 627 00:45:44,214 --> 00:45:44,300 jedni druge dobiti Znam na nogama 628 00:45:44,429 --> 00:45:44,620 bijela. 629 00:45:45,112 --> 00:45:46,732 Ali to je zaista bilo nešto. 630 00:45:47,302 --> 00:45:48,302 Dvostruko napravite sebi rubriku x. 631 00:45:50,631 --> 00:45:51,631 Bio sam šokiran. 632 00:45:52,625 --> 00:45:53,812 Trebao si jasno izaći 633 00:45:53,932 --> 00:45:55,072 Tokom godina koje sam proveo sa Andréom. 634 00:45:55,642 --> 00:45:57,232 Nije prestajao da donosi svoje 635 00:45:57,382 --> 00:45:59,002 Brate Davide na minut 636 00:45:59,242 --> 00:46:00,242 ovo je sranje. 637 00:46:00,862 --> 00:46:01,862 Borba. 638 00:46:02,662 --> 00:46:03,662 Kupi svoj šešir. 639 00:46:04,042 --> 00:46:05,722 Možete li postati lijepi? Sramota me je kupiti. 640 00:46:06,352 --> 00:46:08,128 Ovo nije sramotna situacija. 641 00:46:08,152 --> 00:46:08,692 Ne razumiješ, radi se o meni. 642 00:46:09,172 --> 00:46:11,902 Kontroverzno, ali uvek Sve je u vezi tebe, Stefanie. 643 00:46:12,322 --> 00:46:13,462 Uvek pored tebe 644 00:46:13,612 --> 00:46:14,842 uvek ja. 645 00:46:47,212 --> 00:46:47,392 Da, slušam. 646 00:46:47,512 --> 00:46:48,512 647 00:46:48,832 --> 00:46:49,832 od. 648 00:46:52,342 --> 00:46:53,342 Ne ja. 649 00:46:55,252 --> 00:46:56,272 Koliko ima Davidova? 650 00:46:56,662 --> 00:46:58,732 Grudi su bile kod kuće iu ponudi. 651 00:47:00,262 --> 00:47:01,303 Koju baržu kupiti. 652 00:47:02,302 --> 00:47:04,012 Dakle, petnaest da smanjim ton, nemam pojma. 653 00:47:04,342 --> 00:47:06,292 Ovo bi se definitivno moglo dogoditi Želim da bude od drveta. 654 00:47:06,952 --> 00:47:08,092 Odnosno, jedrilica. 655 00:47:09,502 --> 00:47:10,502 Ako i dalje. 656 00:47:10,822 --> 00:47:11,822 koliko dolaziš 657 00:47:15,262 --> 00:47:17,212 Svako ko se ne oseća tako Gotovo je već provjereno. 658 00:47:19,372 --> 00:47:21,262 Slažem se sa voljom Gospodnjom polovina nasledstva. 659 00:47:23,272 --> 00:47:24,272 Tamo. 660 00:47:24,892 --> 00:47:27,712 Ali on vara po svojoj volji Molim te da daš svoje nasljedstvo Davidu. 661 00:47:30,862 --> 00:47:32,812 Ti si preuzeo sve Ove poslove radim dobrovoljno. 662 00:47:34,522 --> 00:47:35,802 I meni je drago zbog tebe. 663 00:47:37,132 --> 00:47:39,332 možda ćeš morati Uzmi deset godina ako želiš. 664 00:47:40,132 --> 00:47:41,292 Ali želim da se prijavim sada. 665 00:47:41,662 --> 00:47:43,282 Ne mogu priuštiti ovo i to. 666 00:47:43,792 --> 00:47:44,792 Veoma istinito. 667 00:47:45,682 --> 00:47:46,682 nije sat. 668 00:47:47,392 --> 00:47:50,032 Ako želim da ti platim onda Morao bih sve prodati. 669 00:47:55,462 --> 00:47:55,942 Ekrani padaju. 670 00:47:56,068 --> 00:47:57,068 671 00:48:01,912 --> 00:48:03,892 ti si njen ključ naša finansijska porodica. 672 00:48:07,582 --> 00:48:08,582 Davide. 673 00:48:14,302 --> 00:48:15,302 Upozoravam te. 674 00:48:17,362 --> 00:48:18,362 Njegovo. 675 00:48:19,972 --> 00:48:20,972 Prije. 676 00:48:21,322 --> 00:48:22,322 Stefanie. 677 00:48:30,622 --> 00:48:31,622 Sve. 678 00:48:33,412 --> 00:48:35,842 Zdravo jer ne Samo jezici u koje želim da verujem. 679 00:48:36,382 --> 00:48:37,139 Onda neko želi da ti ovo kaže. 680 00:48:37,300 --> 00:48:38,300 681 00:48:51,952 --> 00:48:53,512 Wedding day'da ne kadar sinematik. 682 00:48:53,902 --> 00:48:54,902 Ne mislite tako? 683 00:48:56,182 --> 00:48:58,012 Ovo bi se moglo pretvoriti u dobar trenutak. 684 00:48:58,402 --> 00:49:00,472 Mislim ovo Savršen je trenutak za razgovor. 685 00:49:02,812 --> 00:49:04,492 Oboje smo umorni, ja nisam umoran. 686 00:49:05,632 --> 00:49:06,632 Ali ja. 687 00:49:10,102 --> 00:49:11,992 Hoću, ali ja citiram mene. 688 00:49:19,672 --> 00:49:20,992 možeš li ga isključiti? 689 00:49:21,082 --> 00:49:22,402 Upali ponovo, možeš ići. 690 00:49:33,502 --> 00:49:33,922 Tokom 691 00:49:34,192 --> 00:49:35,192 Dobro jutro. 692 00:49:35,872 --> 00:49:36,872 Molim te. 693 00:49:37,012 --> 00:49:40,192 Molimo otkažite termin Večeras sa doktorom i 694 00:49:40,192 --> 00:49:43,312 knjiga za mene Moja žena i ja smo umjesto toga na dodjeli Oskara. 695 00:49:53,362 --> 00:49:54,362 Zdravo. 696 00:49:54,832 --> 00:49:55,832 oživiti. 697 00:49:56,602 --> 00:49:57,772 Večeras u Moskvi. 698 00:50:00,026 --> 00:50:01,582 Da, godina dolazi, da. 699 00:50:06,622 --> 00:50:07,622 Molim te. 700 00:50:58,732 --> 00:50:59,237 stati u red 701 00:50:59,512 --> 00:50:59,632 koji umire. 702 00:50:59,782 --> 00:51:00,782 703 00:51:10,282 --> 00:51:11,302 Ili za dva minuta. 704 00:51:16,912 --> 00:51:17,912 Barcelona 705 00:51:24,862 --> 00:51:31,282 Iz ovog razloga. 706 00:51:50,002 --> 00:51:51,002 Ve. 707 00:51:52,852 --> 00:51:53,852 Pouzdano. 708 00:51:54,532 --> 00:51:55,532 Pouzdano. 709 00:51:55,882 --> 00:51:56,882 Čuo. 710 00:52:37,792 --> 00:52:48,922 A. 711 00:54:28,072 --> 00:54:29,152 Sada klarinetisti. 712 00:54:30,892 --> 00:54:31,892 Prilagodite se veoma dobro. 713 00:54:41,332 --> 00:54:42,332 Probao sam broj. 714 00:54:45,532 --> 00:54:46,532 Jedan. 715 00:54:55,012 --> 00:54:56,252 Ako tamo zakažete termin. 716 00:54:58,102 --> 00:54:59,102 Dostupan. 717 00:55:02,728 --> 00:55:03,728 Pozovite. 718 00:55:04,432 --> 00:55:05,432 J 719 00:55:32,122 --> 00:55:33,886 Januar ostrva vam donosi nered 720 00:55:34,148 --> 00:55:34,411 Znam 721 00:55:34,522 --> 00:55:34,792 722 00:55:34,837 --> 00:55:35,837 vrlo kasno. 723 00:55:36,412 --> 00:55:36,862 Ali za tebe molim 724 00:55:37,012 --> 00:55:38,172 sa prinudom. 725 00:55:38,572 --> 00:55:39,572 Inspiracija. 726 00:55:44,062 --> 00:55:45,592 Da vidimo hoće li 727 00:55:45,802 --> 00:55:46,802 svrhe. 728 00:56:20,032 --> 00:56:21,032 Evo me. 729 00:56:22,252 --> 00:56:23,412 Ne u njegovoj sobi sa njom 730 00:56:23,542 --> 00:56:24,782 Philips, ne ni to. 731 00:56:27,142 --> 00:56:28,882 Ali vidim da postoji nešto U vili je poruka. 732 00:56:32,032 --> 00:56:33,382 Ne, samo Rajnland. 733 00:56:33,832 --> 00:56:34,832 ATM kartica. 734 00:56:35,332 --> 00:56:36,332 Nema šanse. 735 00:56:37,462 --> 00:56:38,462 Vozite sigurno. 736 00:57:01,672 --> 00:57:02,672 Zdravo ja sam. 737 00:57:07,402 --> 00:57:08,782 "Spavao sam u Beču", promrmljao je. 738 00:57:22,312 --> 00:57:23,312 fizički. 739 00:58:52,792 --> 00:58:53,792 kolačići. 740 00:59:02,392 --> 00:59:03,392 druge molim 741 00:59:36,082 --> 00:59:36,412 Bio je izdan. 742 00:59:36,862 --> 00:59:37,862 Molim te. 743 00:59:38,122 --> 00:59:40,012 David treba molim te više pomoći i poštovanja. 744 00:59:40,492 --> 00:59:42,732 Morate imati šunku I moram sve da objasnim 745 00:59:42,892 --> 00:59:43,973 u ugao gde ne može razgovarati putem pošte bilo gdje. 746 00:59:44,872 --> 00:59:46,102 I opet molim. 747 00:59:46,462 --> 00:59:47,462 na ovaj način. 748 00:59:50,032 --> 00:59:51,032 Ostavi te. 749 00:59:53,812 --> 00:59:55,672 Ali trebao bi Inače ćemo se igrati sa vama. 750 00:59:56,842 --> 00:59:59,032 zbogom video si me nikad ne odlazi. 751 01:00:00,682 --> 01:00:01,682 Sa mnom u Kostariku. 752 01:00:02,542 --> 01:00:03,542 Molim te. 753 01:00:05,002 --> 01:00:07,222 Šta radiš Voliš me, imam dete. 754 01:00:08,122 --> 01:00:08,493 Philippu će se svidjeti tako će i on i ti 755 01:00:08,692 --> 01:00:11,662 Apsolutno mi se svidjelo u hard shopu. 756 01:00:12,322 --> 01:00:13,682 Da si me upravo ostavio 757 01:00:14,002 --> 01:00:16,582 Želim da ustaneš i Objasni mu sve. 758 01:00:18,022 --> 01:00:20,452 Criminal Financial može ovo iskoristiti Rešiću problem braka umesto tebe. 759 01:00:21,902 --> 01:00:23,282 Hannes drugima se ovo svidjelo 760 01:00:23,282 --> 01:00:24,300 Posljednje sranje me totalno razgori 761 01:00:24,482 --> 01:00:26,042 Prijavi me i ostaviću te. 762 01:00:26,402 --> 01:00:27,402 Previsoko je za mene. 763 01:00:37,052 --> 01:00:38,052 Kupi sada. 764 01:00:43,712 --> 01:00:44,712 Pa. 765 01:00:45,752 --> 01:00:46,862 Ovo je trajalo. 766 01:00:47,372 --> 01:00:49,112 Pošteno prema tvojoj sestri 767 01:00:49,412 --> 01:00:50,412 Molim te. 768 01:00:52,562 --> 01:00:54,092 Idem kod svoje sestre, da. 769 01:00:56,732 --> 01:00:58,802 Nakon svega što se dogodilo pod ovim krovom. 770 01:00:59,672 --> 01:01:00,752 Odlučio sam. 771 01:01:01,322 --> 01:01:03,932 Trideset devet godina kasnije Ja ću napustiti ovu kuću. 772 01:01:05,852 --> 01:01:06,852 Kasnije. 773 01:01:07,712 --> 01:01:09,352 Onda se nadam da je za njega 774 01:01:09,512 --> 01:01:10,742 Najbolji, siguran sam u to. 775 01:01:12,392 --> 01:01:13,832 Već smo se pozdravili. 776 01:01:47,972 --> 01:01:48,972 Biti. 777 01:01:56,702 --> 01:01:57,512 Na kraju, moram reći da ćutim. 778 01:01:57,692 --> 01:01:58,692 779 01:02:00,032 --> 01:02:00,392 Znam da je sve ovo jako teško 780 01:02:00,392 --> 01:02:03,280 trenutno, ali volim tvog oca 781 01:02:03,452 --> 01:02:06,902 Volim i ja tebe i Ništa se neće promijeniti 782 01:02:06,902 --> 01:02:07,082 šta god da se desi Dešava se, razumećete. 783 01:02:07,742 --> 01:02:09,512 Ali ti si živ, oni neće otići. 784 01:02:10,262 --> 01:02:10,592 Provjerila si to za mene dušo 785 01:02:10,772 --> 01:02:13,142 sve je jos potpuno novo. 786 01:02:15,032 --> 01:02:17,882 Daj mi najveću vrijednost koju možeš Vodite računa o školama. 787 01:02:18,362 --> 01:02:18,995 Ne možeš to da uradiš 788 01:02:19,202 --> 01:02:20,372 Ne budi tako tvrdoglav. 789 01:02:21,212 --> 01:02:21,752 voljan 790 01:02:22,142 --> 01:02:23,492 Zaboravio sam adresu 791 01:02:23,642 --> 01:02:24,682 Ja nemam svoj. 792 01:02:24,962 --> 01:02:25,352 Phillips 793 01:02:25,502 --> 01:02:25,772 Bill. 794 01:02:26,462 --> 01:02:26,642 With. 795 01:02:27,482 --> 01:02:28,482 Čuvaj se. 796 01:02:30,362 --> 01:02:31,362 A. 797 01:02:33,002 --> 01:02:34,002 ugodan dan. 798 01:02:42,962 --> 01:02:43,962 Biti. 799 01:02:58,502 --> 01:02:59,502 On je preporučio. 800 01:03:00,452 --> 01:03:01,452 Stefanie. 801 01:03:01,622 --> 01:03:02,622 Chiemsee o mom mužu. 802 01:03:03,002 --> 01:03:04,232 On jednostavno nije umešan. 803 01:03:06,602 --> 01:03:07,602 ne to 804 01:03:08,222 --> 01:03:09,272 Nije stvarno ovdje. 805 01:03:12,602 --> 01:03:13,602 Osnažuje. 806 01:03:15,362 --> 01:03:16,362 Hvala. 807 01:03:20,817 --> 01:03:21,817 Obrazovan. 808 01:04:24,962 --> 01:04:26,372 Norme predstavljaju gospođu Von mount. 809 01:04:27,242 --> 01:04:28,562 Ne možete ući sada. 810 01:04:31,172 --> 01:04:32,172 On ima. 811 01:04:32,882 --> 01:04:33,272 Pozdrav. 812 01:04:33,752 --> 01:04:34,752 Završeno. 813 01:04:45,872 --> 01:04:47,492 Ostali, molim vas, otvorite vrata. 814 01:04:50,252 --> 01:04:51,252 The. 815 01:04:57,272 --> 01:04:58,272 Molim te. 816 01:05:21,962 --> 01:05:24,092 Jer stavi oblak ispred tvojih usta. 817 01:05:24,632 --> 01:05:25,632 I biće daleko. 818 01:05:28,142 --> 01:05:29,912 Ljut sam na tebe. 819 01:05:32,762 --> 01:05:33,762 o Filip 820 01:05:36,182 --> 01:05:37,922 cipele su loše. 821 01:05:40,982 --> 01:05:42,272 Možemo reći da je zatvoreno. 822 01:05:42,602 --> 01:05:43,602 Nije bilo sjajno. 823 01:05:46,652 --> 01:05:48,392 Šta si uradio. 824 01:05:50,192 --> 01:05:51,632 Ovo je objasnilo ukradenu poštu. 825 01:05:52,892 --> 01:05:53,892 I želim. 826 01:05:56,402 --> 01:05:59,132 Ako ti je srce slomljeno zatim kod prve devojke 827 01:06:01,742 --> 01:06:02,742 Tokom. 828 01:06:02,852 --> 01:06:03,852 njega 829 01:06:05,522 --> 01:06:06,883 Oh da, nisam bio tamo 830 01:06:07,112 --> 01:06:08,112 Zar ne govorim? 831 01:06:08,552 --> 01:06:09,552 To je ono što uvijek radimo. 832 01:06:10,172 --> 01:06:12,242 možeš li mi reći Nazvat ćemo me kasnije. 833 01:06:13,712 --> 01:06:15,272 Moram nešto da kažem veoma važno. 834 01:06:33,122 --> 01:06:34,122 Moja majka. 835 01:06:34,832 --> 01:06:35,832 Pogledaj mama. 836 01:06:38,432 --> 01:06:38,972 Beautiful. 837 01:06:39,362 --> 01:06:40,362 Mnogo. 838 01:06:45,002 --> 01:06:46,002 Filipljanima. 839 01:06:49,082 --> 01:06:50,082 Oni imaju. 840 01:06:52,082 --> 01:06:53,252 Nije baš prikladno. 841 01:06:56,072 --> 01:06:57,072 Filipljanima. 842 01:06:57,632 --> 01:06:58,632 Ne, tata. 843 01:07:01,532 --> 01:07:02,532 Zdravo. 844 01:07:05,972 --> 01:07:06,972 Veoma dobro. 845 01:07:08,432 --> 01:07:09,572 I kako si? 846 01:08:00,782 --> 01:08:03,512 osoba sa kojom želite da razgovarate Trenutno nedostupno. 847 01:08:04,112 --> 01:08:05,912 Molimo pokušajte ponovo kasnije. 848 01:08:30,662 --> 01:08:30,962 po cijeni 849 01:08:31,082 --> 01:08:32,162 od važnih. 850 01:09:25,097 --> 01:09:26,097 jutro 851 01:09:27,392 --> 01:09:28,232 Ja sam subjekt 852 01:09:28,352 --> 01:09:29,012 Nema vožnje sutra. 853 01:09:29,132 --> 01:09:30,132 854 01:09:36,122 --> 01:09:37,122 imam zahtjev 855 01:09:37,202 --> 01:09:38,202 856 01:09:38,822 --> 01:09:40,623 Philip'i bul vodi me u školu 857 01:09:41,012 --> 01:09:42,032 Baka naravno. 858 01:09:43,562 --> 01:09:44,562 Dan. 859 01:10:10,202 --> 01:10:11,202 Onda. 860 01:10:29,580 --> 01:10:30,580 Probuditi se. 861 01:10:41,970 --> 01:10:43,110 On je siromašan. 862 01:10:46,200 --> 01:10:47,200 Ne mogu mi reći za pet 863 01:10:47,373 --> 01:10:49,253 Dani kada je ova soba došla. 864 01:10:53,820 --> 01:10:54,820 Na drugu stranu. 865 01:10:55,544 --> 01:10:56,544 Ostavio me je. 866 01:11:00,570 --> 01:11:02,330 Bio si često tretiran je veoma loše. 867 01:11:10,590 --> 01:11:11,730 Takođe upućuje na dijete. 868 01:11:14,766 --> 01:11:16,920 Čudo od Andrea teatra se dugo bavi ovim poslom. 869 01:11:21,300 --> 01:11:21,660 Znam sve ovo, tata. 870 01:11:21,660 --> 01:11:22,660 871 01:11:24,240 --> 01:11:25,720 Ali ovo ne pomaže. 872 01:11:27,180 --> 01:11:27,510 Ne znam šta da radim. 873 01:11:27,510 --> 01:11:28,560 874 01:11:29,610 --> 01:11:30,610 Rowena. 875 01:11:30,810 --> 01:11:31,810 Sad. 876 01:11:31,920 --> 01:11:34,440 Ovdje Beč želi da bude zapamćen kao lice Ako ne želiš da pričaš sa mnom ponekad. 877 01:11:43,470 --> 01:11:45,310 ljudi u selu pričati veoma loše o njemu. 878 01:11:45,600 --> 01:11:46,841 ljudi se uvek osećaju loše. 879 01:11:48,720 --> 01:11:50,460 Nisam prihvatio sa onim što si rekao. 880 01:12:14,130 --> 01:12:15,130 Zdravo. 881 01:12:15,270 --> 01:12:16,270 Zdravo. 882 01:12:19,950 --> 01:12:20,950 bilo je. 883 01:12:21,390 --> 01:12:22,470 On je ustao iz mrtvih. 884 01:12:23,280 --> 01:12:24,280 O. 885 01:12:26,460 --> 01:12:27,780 Dođi u kupovinu sa mnom. 886 01:12:29,790 --> 01:12:30,790 Molim te šta. 887 01:12:31,140 --> 01:12:33,861 Htio sam te ugoditi da odeš Kupovina sa mnom neće dugo trajati. 888 01:12:34,560 --> 01:12:35,560 A 889 01:12:35,790 --> 01:12:36,830 Dođi meni 890 01:12:38,880 --> 01:12:39,880 The. 891 01:12:40,230 --> 01:12:41,230 Vi sami vozite Edge. 892 01:12:43,050 --> 01:12:44,050 Ili pitajte Karla. 893 01:12:46,740 --> 01:12:47,740 Osim ovoga. 894 01:12:49,620 --> 01:12:50,620 Raspakivanje. 895 01:12:55,770 --> 01:12:58,260 Skuvaj ovo kod Elle. 896 01:12:59,040 --> 01:13:00,540 Kad čuješ od đavolje limene zdjele 897 01:13:00,810 --> 01:13:01,810 Kako izgleda? 898 01:13:02,190 --> 01:13:03,750 Ovo je ne Kontes Wiebke bu 899 01:13:03,930 --> 01:13:05,820 ne contest liči na mene. 900 01:13:07,230 --> 01:13:08,230 Dovedite ga tamo. 901 01:13:09,960 --> 01:13:10,650 neka bude na njemu red 902 01:13:10,860 --> 01:13:12,380 Ja bih dva paradajz iz grma. 903 01:13:17,610 --> 01:13:18,610 Zdravo. 904 01:13:20,460 --> 01:13:21,660 Prajmer za paradajz vinove loze. 905 01:13:31,026 --> 01:13:32,670 Onda sve što mi treba je 906 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Bijeli luk. 907 01:13:36,630 --> 01:13:38,870 To zvuči dobro Žao mi je avokada. 908 01:13:41,473 --> 01:13:44,520 Destiny, ovo je bio san 909 01:13:44,520 --> 01:13:44,647 910 01:13:44,778 --> 01:13:48,660 ili izvini volim da pravim krompir jabuka kilogram zelene salate 911 01:13:48,660 --> 01:13:50,460 zelena salata krastavac karfiol Luk je bio svjež i zaboravljen. 912 01:13:52,710 --> 01:13:53,710 ali je višegodišnja. 913 01:13:54,090 --> 01:13:55,090 vječni duh. 914 01:13:56,460 --> 01:13:58,296 Definitivno vuče me 915 01:13:58,320 --> 01:14:00,240 zelena četvrt Iako naš kasni. 916 01:14:01,320 --> 01:14:01,590 Ah. 917 01:14:02,340 --> 01:14:03,340 Još jedan travnjak. 918 01:14:04,440 --> 01:14:06,600 Ja preuzimam odgovornost za ono što sam uradio. 919 01:14:07,290 --> 01:14:11,280 To znači moj otac, moja sestra 920 01:14:11,400 --> 01:14:12,400 nema nikakve veze kasnije. 921 01:14:27,120 --> 01:14:28,120 Mama. 922 01:14:28,170 --> 01:14:29,061 To je to, prijatelji. 923 01:14:29,190 --> 01:14:30,190 924 01:14:32,130 --> 01:14:32,400 Dobro jutro moja bebo. 925 01:14:32,730 --> 01:14:33,730 Iz frižidera. 926 01:14:53,580 --> 01:14:54,580 Samo pogledaj. 927 01:14:55,440 --> 01:14:57,720 Možda nije ništa drugo do masaža. 928 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 A 929 01:15:13,710 --> 01:15:13,980 Dešava se. 930 01:15:14,580 --> 01:15:15,580 Tamo. 931 01:15:16,320 --> 01:15:17,100 hej i ja 932 01:15:17,340 --> 01:15:18,340 BEN. 933 01:15:19,024 --> 01:15:20,024 A 934 01:15:25,290 --> 01:15:26,820 Kritično sa makazama. 935 01:15:27,600 --> 01:15:28,600 Samci. 936 01:15:29,820 --> 01:15:30,820 BEN 937 01:15:35,460 --> 01:15:36,460 Negativno. 938 01:15:37,620 --> 01:15:38,790 Marengo From'um var. 939 01:15:39,540 --> 01:15:40,560 Pripada luci. 940 01:15:42,540 --> 01:15:43,540 tehnologije. 941 01:15:47,970 --> 01:15:48,970 Mama. 942 01:15:50,520 --> 01:15:51,520 Papa je poznat. 943 01:15:52,800 --> 01:15:53,800 Čoveče nikad. 944 01:15:55,260 --> 01:15:56,340 ko ga poseduje 945 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 Moje. 946 01:16:24,360 --> 01:16:26,700 Prelepi smo Filipe Hteo sam da pošaljem svoju poštu. 947 01:16:32,640 --> 01:16:34,001 Kad bi samo bio istinski srećan. 948 01:16:36,480 --> 01:16:37,480 Da. 949 01:16:39,840 --> 01:16:40,840 govor. 950 01:16:47,220 --> 01:16:48,220 Obećavam. 951 01:17:04,500 --> 01:17:05,760 Znaš, ponekad pomislim 952 01:17:08,520 --> 01:17:10,860 Andrea upravo si izgubila 953 01:17:10,980 --> 01:17:11,980 Ovo je u kući Büsingen. 954 01:17:15,750 --> 01:17:16,750 Možda. 955 01:17:26,880 --> 01:17:27,880 Opraštam. 956 01:17:28,986 --> 01:17:29,250 Ovo 957 01:17:29,546 --> 01:17:29,850 Vidimo se opet 958 01:17:30,060 --> 01:17:31,060 UREDU. 959 01:17:55,710 --> 01:17:56,710 Hajde, izlazi. 960 01:17:57,600 --> 01:17:58,600 Odakle. 961 01:17:58,950 --> 01:17:59,950 Vozim. 962 01:18:03,810 --> 01:18:04,810 Biti. 963 01:18:25,500 --> 01:18:26,740 Razgovarao sam sa New Paulom. 964 01:18:27,990 --> 01:18:28,990 bubnjar Paul. 965 01:18:30,240 --> 01:18:31,530 Traži se pravi klarinetista. 966 01:18:32,160 --> 01:18:33,160 Hoće li ići s tobom? 967 01:18:37,440 --> 01:18:38,339 Ali ja to ne radim tako napaljeno 968 01:18:38,460 --> 01:18:39,900 sada ja Sve sam zaboravio. 969 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 Opet. 970 01:18:42,150 --> 01:18:43,150 Treba li tražiti ili ne. 971 01:18:47,070 --> 01:18:48,180 Zaboravila sam nešto od ovoga. 972 01:18:54,450 --> 01:18:55,450 Dablin ga i dalje dobija. 973 01:18:55,980 --> 01:18:56,160 Jedan 974 01:18:56,310 --> 01:18:58,920 Drugo, ovo je izvanredno. jadno i prirodno. 975 01:19:25,200 --> 01:19:32,190 Njima. 976 01:19:33,090 --> 01:19:34,090 Oni koji imaju robu. 977 01:20:07,579 --> 01:20:08,579 Kontrola. 978 01:20:10,020 --> 01:20:10,530 U međuvremenu putujem 979 01:20:10,650 --> 01:20:11,130 980 01:20:11,250 --> 01:20:12,250 Sylvia. 981 01:20:12,690 --> 01:20:13,690 Sylvia. 982 01:20:13,830 --> 01:20:14,220 Prvo. 983 01:20:14,820 --> 01:20:16,500 prilično super 984 01:20:16,680 --> 01:20:17,680 ako je tvoje ime jasno. 985 01:20:18,480 --> 01:20:19,590 Heidelberg kao ja. 986 01:20:21,990 --> 01:20:22,731 Molim molim 987 01:20:22,890 --> 01:20:23,890 molim te molim te. 988 01:20:25,754 --> 01:20:29,774 Ispravno se zove vrlo malo. 989 01:20:33,014 --> 01:20:34,014 Pozvan je. 990 01:20:34,664 --> 01:20:35,714 besmisleno. 991 01:20:42,794 --> 01:20:43,794 Kontrolisano je. 992 01:21:47,054 --> 01:21:48,054 Drugi. 993 01:21:50,084 --> 01:21:52,124 Andrew je neko Želi razgovarati s tobom. 994 01:21:53,264 --> 01:21:58,754 Iz ovog razloga. 995 01:22:23,384 --> 01:22:24,384 Snaga. 996 01:23:45,014 --> 01:23:46,014 Daleko. 997 01:26:08,024 --> 01:26:09,024 BEN. 998 01:26:22,154 --> 01:26:23,154 Živa sam i drugačija sam 999 01:26:28,244 --> 01:26:29,244 Mnogo promašeno. 1000 01:26:30,224 --> 01:26:35,744 Iz ovog razloga. 1001 01:26:41,174 --> 01:26:42,174 molim te pokaži mi 1002 01:26:43,184 --> 01:26:55,814 A. 1003 01:27:04,574 --> 01:27:05,744 Kako mogu imati još jednu bebu? 1004 01:27:12,284 --> 01:27:19,814 Devojka na tebi se oseća kao devojka. 1005 01:27:42,794 --> 01:27:43,794 ah a 1006 01:27:45,974 --> 01:27:47,174 Ja sam kao on. 1007 01:27:50,374 --> 01:27:50,714 Posle buržoazije. 1008 01:27:50,894 --> 01:27:51,894 1009 01:27:53,414 --> 01:27:54,414 Desilo se. 1010 01:27:54,884 --> 01:27:55,884 Pod je postavljen. 1011 01:27:58,274 --> 01:27:59,274 Video. 1012 01:28:00,404 --> 01:28:01,404 On će platiti. 1013 01:28:02,234 --> 01:28:03,234 napori. 1014 01:28:05,414 --> 01:28:08,204 Mega jazz vremenska pjesma tv. 1015 01:28:08,534 --> 01:28:10,364 Lego tokom dana. 1016 01:28:12,344 --> 01:28:13,344 Finansijska podrška. 1017 01:28:15,554 --> 01:28:17,564 Pa, kao i svaki od njih. 1018 01:28:21,374 --> 01:28:22,574 E jezero poziva. 61339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.