Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,180 --> 00:01:07,180
Tamo.
2
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
bije.
3
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Onda.
4
00:01:10,410 --> 00:01:11,700
Skoro četiri miliona igara.
5
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
Da.
6
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Možda će vidjeti.
7
00:01:15,060 --> 00:01:16,060
Kao da neko dolazi spolja.
8
00:01:16,230 --> 00:01:17,398
Ali zapravo ima više prodavnica.
9
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
10
00:01:18,810 --> 00:01:20,010
Ili papagaj.
11
00:01:20,970 --> 00:01:21,970
Možda.
12
00:01:29,010 --> 00:01:30,150
Ti igraš Stefanie.
13
00:01:32,220 --> 00:01:33,220
Znam.
14
00:01:34,260 --> 00:01:35,980
Raspored sjedenja
još nije utvrđeno.
15
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
Grad je ljepši.
16
00:01:44,220 --> 00:01:45,220
Moj otac.
17
00:01:46,350 --> 00:01:47,350
Moja sestra.
18
00:01:48,750 --> 00:01:49,860
trgovci.
19
00:01:50,310 --> 00:01:53,400
Zar ne misle da je i njihov otac takav?
Na kraju dana treba da sednete i razmislite
20
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Rođendan.
21
00:01:57,030 --> 00:01:58,080
Znaš šta je pametnije.
22
00:01:59,160 --> 00:02:00,330
Neka izgleda tako lako.
23
00:02:00,930 --> 00:02:02,170
Već možete mnogo bolje.
24
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
za kombinovano.
25
00:02:11,370 --> 00:02:13,560
O vitaminima
Kostarika i karting.
26
00:02:27,480 --> 00:02:27,840
O
27
00:02:28,054 --> 00:02:29,054
željeti.
28
00:03:23,970 --> 00:03:24,970
pitam se.
29
00:03:25,320 --> 00:03:27,210
Opet će dati intervju.
30
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Dokaz.
31
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
Zapravo.
32
00:03:42,600 --> 00:03:42,780
33
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
puno.
34
00:03:44,400 --> 00:03:44,880
Stvarno dobro.
35
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
36
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Drago mi je.
37
00:03:48,420 --> 00:03:48,870
Moje.
38
00:03:49,260 --> 00:03:50,260
Uzbuđen sam.
39
00:03:51,750 --> 00:03:53,220
Naš dizajn i obnova.
40
00:03:55,260 --> 00:03:57,960
Nina Von se upravo vratila
Jedan od njih je sada moj posao.
41
00:04:01,950 --> 00:04:02,950
Postoji neslaganje.
42
00:04:03,990 --> 00:04:04,990
NO.
43
00:04:06,330 --> 00:04:07,500
rekli biste da jeste
44
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
NO.
45
00:04:14,970 --> 00:04:15,540
A
46
00:04:15,750 --> 00:04:18,750
Talk talk talk talk talk.
47
00:04:21,810 --> 00:04:23,520
Dragi fetiš ogledalo.
48
00:04:24,900 --> 00:04:27,510
želim ti puno
Više srećnih godina.
49
00:04:28,230 --> 00:04:29,610
Ne bi trebali biti ukradeni od vas.
50
00:04:30,390 --> 00:04:31,680
Moraš mi vjerovati.
51
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
52
00:04:34,050 --> 00:04:35,640
Zdravlje bi trebalo biti tu.
53
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
I ja volim
54
00:04:38,010 --> 00:04:39,150
jer bez ljubavi
55
00:04:39,330 --> 00:04:40,860
ovako život ide.
56
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
Pusiti.
57
00:04:42,690 --> 00:04:45,330
Danas ti je pukla cijev, ali nikad.
58
00:04:46,350 --> 00:04:47,370
za to si ti
59
00:04:47,790 --> 00:04:48,930
Posjetite nas.
60
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Mnogo godina jakih i napred.
61
00:04:51,870 --> 00:04:53,220
62
00:04:54,660 --> 00:04:57,292
Ferdinand još više
softver parking ca ali
63
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
daleko.
64
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
naplatiti.
65
00:05:00,630 --> 00:05:00,810
A.
66
00:05:01,170 --> 00:05:01,320
With.
67
00:05:02,160 --> 00:05:03,600
Staro vijetnamsko vino.
68
00:05:04,230 --> 00:05:04,890
Ili mi tebe
69
00:05:05,100 --> 00:05:06,272
bila je fotografija o tome.
70
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
I ti to radiš.
71
00:05:08,070 --> 00:05:08,490
Bio je moj najstariji
72
00:05:08,610 --> 00:05:09,330
73
00:05:09,630 --> 00:05:10,630
tako da možete vidjeti.
74
00:05:10,770 --> 00:05:12,840
kako je lepa
izgledala bi kao majka.
75
00:05:13,920 --> 00:05:16,650
Ali samo razmisli o ovome
I ti to imaš na vrijeme.
76
00:05:17,700 --> 00:05:18,870
Sad ga ostavi na miru.
77
00:05:24,030 --> 00:05:27,870
Zato soli Andrea,
Hvala vam puno
78
00:05:27,870 --> 00:05:28,740
za prelepu proslavu
moj šezdeseti slučaj
79
00:05:28,860 --> 00:05:29,670
Laptop proizveden u Estoniji.
80
00:05:29,850 --> 00:05:30,240
81
00:05:30,780 --> 00:05:32,010
Ako imate senf i glavu.
82
00:05:34,680 --> 00:05:35,250
To je zapravo citat.
83
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
84
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
Kako to.
85
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Vrlo ste dobri
86
00:05:45,210 --> 00:05:47,220
To je sva procedura
o meni
87
00:05:47,490 --> 00:05:48,610
Njegov otac ga brine.
88
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Ali moj brak.
89
00:05:50,460 --> 00:05:52,180
Zato ne brini za sebe.
90
00:05:53,280 --> 00:05:53,667
Šta je ovo.
91
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
BEN.
92
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
Veoma dobro.
93
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Muško.
94
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
Noćna noć.
95
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
formatu.
96
00:06:08,190 --> 00:06:09,690
Najavljeno je da će se ponovo posjetiti.
97
00:06:13,470 --> 00:06:14,950
Ja ću se pobrinuti za to
Nekoliko godina kasnije.
98
00:06:17,760 --> 00:06:19,350
Neću znati da li razumeš.
99
00:06:19,838 --> 00:06:21,570
Šta molim lepo
Tu je da se razume.
100
00:06:22,890 --> 00:06:23,890
udaje se.
101
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
Imam dete
102
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
ISTINITO.
103
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Znati.
104
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
dođi da spavaš
105
00:07:12,720 --> 00:07:29,100
Dobro sada.
106
00:08:20,460 --> 00:08:21,480
Zar nisi sretan?
107
00:08:21,690 --> 00:08:22,690
David dolazi.
108
00:08:25,410 --> 00:08:26,410
Kako god.
109
00:08:26,970 --> 00:08:27,155
110
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Izdavač.
111
00:08:31,950 --> 00:08:33,671
Varanje je odvratno
Često ga pitaju kada će doći.
112
00:08:35,790 --> 00:08:36,790
Mogao bi.
113
00:08:37,680 --> 00:08:38,940
Ne postoji drugi broj telefona.
114
00:09:05,280 --> 00:09:10,320
Iz ovog razloga.
115
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
...
116
00:09:23,820 --> 00:09:25,050
stanovništva i
117
00:09:25,830 --> 00:09:28,080
Ne razumijem ovo
školski sistem definitivno
118
00:09:28,214 --> 00:09:29,700
posle deset sati mi
Zaista imam pitanje.
119
00:09:30,840 --> 00:09:32,850
Pitao je da kasni.
120
00:09:34,080 --> 00:09:35,640
Reci nam da smo ostali bez goriva.
121
00:09:36,720 --> 00:09:38,091
Biće tako jer već jesam.
122
00:09:39,120 --> 00:09:40,760
Mogu reći tamo
Bila je oluja.
123
00:09:41,647 --> 00:09:42,691
Off ili Donna i
124
00:09:42,952 --> 00:09:44,592
faza izgradnje zatvora
125
00:09:44,760 --> 00:09:45,050
kampovanje ili dugotrajna njega
126
00:09:45,330 --> 00:09:46,470
poverenje usluga.
127
00:09:51,810 --> 00:09:52,810
idi desno
128
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Apetit.
129
00:10:22,182 --> 00:10:23,562
Prestani ploviti.
130
00:10:24,432 --> 00:10:25,432
Kada vidite logo.
131
00:10:26,412 --> 00:10:27,412
Mora da ide.
132
00:10:28,542 --> 00:10:29,542
Ko treba da ide?
133
00:10:30,552 --> 00:10:32,533
pitao me je tvoj muž
134
00:10:32,682 --> 00:10:33,682
za čišćenje paviljona.
135
00:10:35,935 --> 00:10:36,935
Molim u kutiji.
136
00:10:39,522 --> 00:10:40,522
Molim te.
137
00:10:49,512 --> 00:10:51,612
zajedničko savjetovanje
Ugodan dan unaprijed
138
00:10:51,852 --> 00:10:52,332
Stefanie ja bih
139
00:10:52,452 --> 00:10:54,652
tretiraj moje kao u a.
140
00:10:55,812 --> 00:10:56,812
Sada daje savjete.
141
00:10:57,312 --> 00:10:58,842
Kao što rekoh, sve je u redu.
142
00:10:59,592 --> 00:11:01,632
Želim da napustim slučaj
Dođi slađi.
143
00:11:02,592 --> 00:11:04,362
ugovorni
prethodna veza
144
00:11:04,512 --> 00:11:05,982
neobično i ne
Tradicionalno je u industriji.
145
00:11:07,002 --> 00:11:09,202
Ali ti si stvarno želeo
Da budem sretan sa tobom.
146
00:11:10,182 --> 00:11:10,572
Balon.
147
00:11:10,962 --> 00:11:11,322
zdravo
148
00:11:11,592 --> 00:11:12,882
Soba u kojoj moraš biti glup.
149
00:11:13,512 --> 00:11:15,012
Vila je zaslužila pogled.
150
00:11:16,122 --> 00:11:16,662
Ben
151
00:11:16,992 --> 00:11:17,992
Evo.
152
00:11:19,422 --> 00:11:20,422
Za mene.
153
00:11:21,042 --> 00:11:22,152
Oni se zadržavaju na smešnoj ideji.
154
00:11:22,782 --> 00:11:24,042
Šta mislim pod pejzažom?
155
00:11:24,372 --> 00:11:25,722
O važnim stvarima.
156
00:11:28,452 --> 00:11:29,452
U svakom slučaju, bio je tamo
157
00:11:29,652 --> 00:11:30,652
nazvati.
158
00:11:34,512 --> 00:11:35,512
Zdravo.
159
00:11:38,832 --> 00:11:41,892
Onda si seronja
i više da dozvoli sve
160
00:11:41,892 --> 00:11:43,572
uđi ili se samo nadaj
još uvijek to može zaustaviti na vrijeme.
161
00:11:43,782 --> 00:11:45,222
U šta možete vjerovati?
162
00:11:50,802 --> 00:11:53,162
Sve u sobama je vraćeno
i učiniti ih zaista čistima.
163
00:13:03,942 --> 00:13:04,942
Ljepotice.
164
00:13:05,232 --> 00:13:06,232
da li su za mene
165
00:13:08,112 --> 00:13:09,112
Da.
166
00:13:19,782 --> 00:13:20,412
Šta je ovo
167
00:13:20,543 --> 00:13:21,582
broj vašeg leta.
168
00:13:22,152 --> 00:13:23,742
On to definitivno želi
da primaju pisma.
169
00:13:24,312 --> 00:13:25,392
Ali ustani rano.
170
00:13:26,592 --> 00:13:31,632
A.
171
00:13:43,182 --> 00:13:46,542
U međuvremenu, Filip pita:
Možete mu se pismeno izviniti.
172
00:13:46,547 --> 00:13:48,762
sljedeći put i ako jeste
Moguće je bez Harryja Kinda.
173
00:13:50,742 --> 00:13:51,882
Koje je drvo bilo na putu?
174
00:13:52,302 --> 00:13:53,302
I jele.
175
00:13:54,021 --> 00:13:55,021
Hrast.
176
00:13:55,632 --> 00:13:56,632
Knjiga ili bilješke.
177
00:13:59,352 --> 00:14:02,412
bespomoćni profesor sporta
Savršena žrtva za prevaru.
178
00:14:03,072 --> 00:14:04,072
Prelepa žena.
179
00:14:06,462 --> 00:14:07,462
Da li se stidim?
180
00:14:09,172 --> 00:14:10,512
Tako izgleda.
181
00:14:55,782 --> 00:14:56,782
Mir.
182
00:15:04,482 --> 00:15:05,802
Ono što zapravo želim da kažem je
183
00:15:05,952 --> 00:15:07,153
Ne idem na aerodrom.
184
00:15:07,962 --> 00:15:08,962
Ne želim prestati s ovim.
185
00:15:10,062 --> 00:15:10,482
Hteo sam sto
186
00:15:10,662 --> 00:15:11,022
187
00:15:11,232 --> 00:15:12,232
mogu li reći.
188
00:15:13,032 --> 00:15:14,592
Vaša ljubomora čini da drugi izgledaju smiješno.
189
00:15:15,972 --> 00:15:18,162
samo želim
da znam da li si u pravu ili ne.
190
00:15:24,702 --> 00:15:26,172
Ono što zapravo želim da kažem je.
191
00:15:29,202 --> 00:15:30,882
Philipp ne želi
Budite centar pažnje.
192
00:15:32,202 --> 00:15:34,872
On samo želi publiku
Poseban kao i svi ostali.
193
00:15:36,162 --> 00:15:38,022
ne stidiš se
ni traga.
194
00:15:38,802 --> 00:15:41,563
Žao mi je što je prelepo
Oni koji sami sebe uvjeravaju da jeste.
195
00:15:41,742 --> 00:15:42,742
Nemojte to propustiti.
196
00:15:44,862 --> 00:15:47,352
gimnastika njena mala
Zloba je na vrhuncu.
197
00:15:47,802 --> 00:15:48,209
Imam ovo.
198
00:15:48,372 --> 00:15:49,372
199
00:15:50,022 --> 00:15:51,522
Paniram ovdje, bijeli gubi.
200
00:15:51,822 --> 00:15:53,103
Nemojte me više kontaktirati.
201
00:15:54,042 --> 00:15:55,692
Njena bijela panika uvijek
Ide mi na živce.
202
00:15:57,042 --> 00:15:58,452
Zašto je tako savršeno.
203
00:15:59,052 --> 00:16:01,842
Odličan naslov
Savršeni muž je nevin.
204
00:16:02,862 --> 00:16:04,862
Dosta mi je, možeš me naljutiti.
205
00:16:07,032 --> 00:16:08,032
Otvorite svetlo.
206
00:16:09,372 --> 00:16:10,652
Otvorite svetlo
i vratio se u normalu.
207
00:16:10,962 --> 00:16:12,763
Ja opet i opet
ledolomac itd.
208
00:16:20,172 --> 00:16:21,172
Ovaj dio.
209
00:16:21,282 --> 00:16:22,282
Veoma je bolno.
210
00:16:22,932 --> 00:16:28,803
Možete uzeti i
krize plavo koleno reci mi.
211
00:16:36,628 --> 00:16:37,628
Citati.
212
00:16:39,972 --> 00:16:40,092
Njegovo.
213
00:16:40,482 --> 00:16:41,482
Njegovo.
214
00:18:18,342 --> 00:18:19,342
Zdravo.
215
00:18:20,772 --> 00:18:21,772
Zdravo.
216
00:18:28,812 --> 00:18:29,832
Izgledaš odlično.
217
00:18:30,252 --> 00:18:31,252
Zdravo.
218
00:18:32,742 --> 00:18:33,742
Hvala.
219
00:18:35,442 --> 00:18:36,442
Njegovo.
220
00:18:40,542 --> 00:18:42,402
Otvara staru odeću svog oca.
221
00:18:44,922 --> 00:18:45,922
fa bi trebao biti tamo
222
00:18:45,972 --> 00:18:47,352
ne preuzima klub.
223
00:18:50,052 --> 00:18:51,052
O.
224
00:18:51,222 --> 00:18:51,552
BEN.
225
00:18:52,212 --> 00:18:54,282
Moram da se naviknem
Opet, tvoj smisao za humor.
226
00:19:02,922 --> 00:19:05,712
Pin broj sedam
Vratio sam se iz svoje kancelarije.
227
00:19:07,242 --> 00:19:08,242
Dobro jutro moja bebo.
228
00:19:37,872 --> 00:19:38,202
Uvijek više.
229
00:19:38,322 --> 00:19:39,322
230
00:19:39,972 --> 00:19:40,972
S ovim.
231
00:19:41,772 --> 00:19:42,772
Samo popravi.
232
00:19:45,042 --> 00:19:46,042
Imati.
233
00:19:51,162 --> 00:19:52,162
pilula za tebe
234
00:19:56,532 --> 00:19:57,532
Ok vino.
235
00:20:06,552 --> 00:20:09,402
Ne treba mi dozvola
Molim te ugasi cigaretu.
236
00:20:14,922 --> 00:20:15,922
Verovatno on.
237
00:20:20,262 --> 00:20:21,262
Zadovoljan.
238
00:20:38,368 --> 00:20:39,402
Ne brini.
239
00:20:39,732 --> 00:20:41,292
Nina je odlučnija
više od jedne.
240
00:20:43,632 --> 00:20:44,742
Bilo je pozitivno.
241
00:20:45,702 --> 00:20:46,702
Znam.
242
00:20:47,442 --> 00:20:49,122
Jesi li ti ja ali u isto vrijeme
šta nije u redu s njim?
243
00:20:49,902 --> 00:20:50,902
The.
244
00:20:51,192 --> 00:20:52,302
Samo uzmi svoje srce.
245
00:20:53,052 --> 00:20:54,052
Je li to ključ?
246
00:20:57,792 --> 00:20:58,792
Razumjeti.
247
00:21:09,102 --> 00:21:09,642
Nema nalaza na CT.
248
00:21:09,815 --> 00:21:10,815
249
00:21:10,842 --> 00:21:12,003
Dakle, sve je u redu.
250
00:21:12,642 --> 00:21:14,202
Vjerovatno nisam, kod kuće sam.
251
00:21:14,832 --> 00:21:16,673
Molim te, još uvijek želim
252
00:21:16,722 --> 00:21:17,722
Zadržite ih ovdje radi promatranja.
253
00:21:17,862 --> 00:21:19,152
Ali ja sam bolestan.
254
00:21:19,482 --> 00:21:20,482
više poverenja.
255
00:21:22,032 --> 00:21:23,032
Želim te kod kuće
256
00:21:23,232 --> 00:21:26,352
Kolaps ili šok
može pokrenuti ploču.
257
00:21:26,922 --> 00:21:28,802
Definitivno ne
I dalje ga želim uznemiriti.
258
00:21:31,002 --> 00:21:31,389
Jedan
259
00:21:31,602 --> 00:21:32,602
imati.
260
00:21:33,732 --> 00:21:34,732
BT.
261
00:21:34,842 --> 00:21:37,122
Jepsen je težak?
On me je tačno razumeo.
262
00:21:37,782 --> 00:21:38,782
pobačaj.
263
00:21:39,822 --> 00:21:43,275
Ili je urađena krvna pretraga
264
00:21:43,275 --> 00:21:44,356
pronađena, znači trudna si.
265
00:21:46,152 --> 00:21:48,912
ne, gospodine, to je to
jedan mora da je zametnut.
266
00:21:50,022 --> 00:21:51,022
trudna sam
267
00:21:52,212 --> 00:21:55,332
Ove, ove krvne pretrage
268
00:21:55,332 --> 00:21:56,332
Mogao bih biti ja
Jesam li već takav?
269
00:21:56,442 --> 00:21:58,092
Ponekad može biti
tu spiralu
270
00:21:58,302 --> 00:21:59,682
menstrualno krvarenje se izbacuje.
271
00:22:02,052 --> 00:22:03,402
Međutim, to je vrlo rijetko.
272
00:22:08,292 --> 00:22:09,468
Ne moram
273
00:22:09,492 --> 00:22:10,492
barem reci.
274
00:22:11,502 --> 00:22:12,502
Već imam.
275
00:22:13,632 --> 00:22:16,692
Ima li čaja bez čaja?
pronađi i citiraj
276
00:22:16,812 --> 00:22:17,812
doktor od riječi do riječi
Ništa mi ne nedostaje.
277
00:22:18,222 --> 00:22:20,503
Ne dozvolite manje potrese
kao o nečem ozbiljnom.
278
00:22:24,432 --> 00:22:27,193
Iskreno, ne znaš
Ostavi solidan utisak na mene.
279
00:22:28,692 --> 00:22:30,402
zaboravio bih
o nesreći u raciji.
280
00:22:31,782 --> 00:22:32,782
Beč.
281
00:22:35,232 --> 00:22:37,032
Ne znaš
Govorim o ovome.
282
00:22:37,332 --> 00:22:38,332
Dobro sam zapamtio rvanje.
283
00:22:39,702 --> 00:22:40,702
Kada.
284
00:22:47,142 --> 00:22:48,142
Ellen
285
00:22:49,452 --> 00:22:52,272
Nemate pojma u kakvoj ste situaciji
Ova kuća je bila prije deset godina.
286
00:22:53,472 --> 00:22:54,732
Bio sam pun rogova.
287
00:22:55,182 --> 00:22:56,652
I punjene šolje.
288
00:22:57,312 --> 00:22:59,862
lobanje mrtvih životinja
Najavi moj plijen posvuda.
289
00:23:03,342 --> 00:23:04,342
Zdravo.
290
00:23:04,730 --> 00:23:05,442
Važno je ometati.
291
00:23:05,592 --> 00:23:06,592
292
00:23:11,622 --> 00:23:12,762
Kako je žena ovde?
293
00:23:15,582 --> 00:23:16,872
Ne brini.
294
00:23:18,132 --> 00:23:19,292
Opet će ozdraviti.
295
00:23:27,132 --> 00:23:28,332
Onda idem u krevet.
296
00:23:29,202 --> 00:23:30,202
Laku noc.
297
00:23:30,432 --> 00:23:31,432
Sa pedeset.
298
00:23:34,002 --> 00:23:35,082
Oh i ja.
299
00:23:36,132 --> 00:23:37,482
Vodim Philippa Topala u školu
300
00:23:37,752 --> 00:23:38,752
Ići.
301
00:23:39,162 --> 00:23:40,162
Iskreno.
302
00:23:40,632 --> 00:23:41,632
Noć.
303
00:23:48,312 --> 00:23:50,322
opkoljeni ste
prelepa zena Andrea.
304
00:23:51,102 --> 00:23:52,102
Nešto čemu zavidjeti.
305
00:24:03,552 --> 00:24:04,760
Diznijeva ljepota
306
00:24:04,912 --> 00:24:05,562
zatvoreni disk
307
00:24:05,832 --> 00:24:06,042
.
308
00:24:06,522 --> 00:24:07,522
Slažem se.
309
00:24:09,792 --> 00:24:10,792
za unutra
310
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Omiljeno mjesto.
311
00:24:12,222 --> 00:24:13,222
dati dozvolu
312
00:24:16,902 --> 00:24:18,042
Ponekad tako mislim.
313
00:24:19,482 --> 00:24:22,032
Naš ukus za muziku je zaista
To je jedino što nam je važno.
314
00:24:23,232 --> 00:24:24,232
je zatvoren.
315
00:24:24,672 --> 00:24:25,672
O.
316
00:24:26,652 --> 00:24:27,692
Ovo je već stvar.
317
00:24:29,772 --> 00:24:30,912
Specijalni klarinet.
318
00:24:35,352 --> 00:24:37,002
Svako ko dozvoli
pavia making.
319
00:24:38,112 --> 00:24:39,112
O.
320
00:24:39,552 --> 00:24:40,552
Ne smeta ti.
321
00:24:43,602 --> 00:24:45,252
Pretpostavljam da ćeš ostati duže.
322
00:24:48,162 --> 00:24:49,162
To čini ovo dosadnim.
323
00:24:55,062 --> 00:24:56,142
Ponekad pomislim.
324
00:24:57,492 --> 00:25:01,308
Pretjerano samopouzdanje je poznato
Uvek je to zbog tebe.
325
00:25:01,613 --> 00:25:02,613
Is.
326
00:25:03,072 --> 00:25:04,072
With.
327
00:25:04,452 --> 00:25:05,452
Čak.
328
00:25:06,912 --> 00:25:08,412
Živeo sam do sada
prilično zabavno i
329
00:25:08,412 --> 00:25:10,572
Nadam se da će tako i ostati
nekako u budućnosti.
330
00:25:11,022 --> 00:25:13,062
Ja sam u to uvjeren
Ovo je kratkoročno.
331
00:25:15,402 --> 00:25:16,402
Biti.
332
00:25:18,912 --> 00:25:19,912
Ako imamo novca.
333
00:25:22,572 --> 00:25:24,612
Saznao sam šta je to
kompaniju koju trenutno posjedujete.
334
00:25:25,632 --> 00:25:26,632
Personal Consulting.
335
00:25:29,172 --> 00:25:30,172
Zvuči uzbudljivo.
336
00:25:33,372 --> 00:25:33,582
To uključuje naše previsoke cijene
337
00:25:33,762 --> 00:25:36,012
dodatni troškovi.
338
00:25:37,346 --> 00:25:39,012
projekat imati
loša savest.
339
00:25:42,882 --> 00:25:44,112
Umoran sam, idem u krevet.
340
00:25:46,512 --> 00:25:48,162
Samo stvori sebe
David kod kuće.
341
00:25:48,942 --> 00:25:50,292
Kući sam brate, šešir.
342
00:26:17,652 --> 00:26:18,192
Dobro jutro
343
00:26:18,639 --> 00:26:19,182
Ti to možeš, ali ja bih to mogao.
344
00:26:19,362 --> 00:26:20,682
345
00:26:21,252 --> 00:26:23,142
Ali nisu
Očekuje se prije sutra.
346
00:26:24,762 --> 00:26:26,562
ako nešto radim
pogrešno, doktori.
347
00:26:26,832 --> 00:26:27,312
Bruce Willis.
348
00:26:27,732 --> 00:26:30,743
Misija Filip
Išla sam u školu i onda
349
00:26:30,767 --> 00:26:31,767
Hteo sam da nastavim direktno.
kompaniji i Davidu.
350
00:26:32,022 --> 00:26:33,022
Ona spava.
351
00:26:33,102 --> 00:26:35,442
Posebno kupanje
da se ne ometaju.
352
00:26:36,552 --> 00:26:36,912
čekaj hvala
353
00:26:37,032 --> 00:26:38,592
Traženje pošte je savršeno.
354
00:26:39,462 --> 00:26:39,612
Par
355
00:26:39,889 --> 00:26:40,889
O.
356
00:27:16,512 --> 00:27:17,512
ZDRAVO.
357
00:27:18,162 --> 00:27:19,202
Iznenadjenje za njega.
358
00:27:19,962 --> 00:27:20,962
da vidim.
359
00:27:23,892 --> 00:27:24,892
The.
360
00:27:25,392 --> 00:27:26,392
Deset godina kasnije.
361
00:27:32,052 --> 00:27:33,052
Kako si.
362
00:27:39,072 --> 00:27:40,512
Shvatite ovo.
veoma teško.
363
00:27:47,142 --> 00:27:48,732
kosta rika
poput onih bijelih.
364
00:27:50,292 --> 00:27:51,292
Ovo znači:
365
00:27:51,732 --> 00:27:53,712
dlakav tako samo
uništio kuću.
366
00:27:56,292 --> 00:27:58,992
Uvek sam želeo da mogu da uđem
Kuća je rastavljena.
367
00:28:06,402 --> 00:28:07,402
Šta želiš od Nine?
368
00:28:15,762 --> 00:28:19,152
Dajem izjavu za vas
desetogodišnje odsustvo ili ponovno okupljanje.
369
00:28:20,352 --> 00:28:21,352
Objašnjenje.
370
00:28:24,612 --> 00:28:27,432
Da li bih bio srećniji sa nekim?
On je naveo da je tako i sada.
371
00:28:30,462 --> 00:28:32,682
Tada sam mislio da si to ti
svi su me mogli razumjeti.
372
00:28:35,472 --> 00:28:37,662
Normandija voli najviše
njihovo najbolje razumevanje.
373
00:28:38,622 --> 00:28:41,322
Kada očekuju najgore
ti jer ih toliko voliš.
374
00:28:42,132 --> 00:28:43,132
Nina molim te
375
00:28:47,751 --> 00:28:48,751
ja sa kutijom
376
00:28:48,792 --> 00:28:49,792
Ili ne.
377
00:28:51,492 --> 00:28:52,492
Rezervisano je.
378
00:28:53,562 --> 00:28:56,842
Tvoj deda je ubijao
Za mene je osamnaest bez obzira na sve.
379
00:28:59,622 --> 00:29:00,622
Osim ovoga.
380
00:29:04,842 --> 00:29:06,883
Takođe ne bi trebalo
Čak želiš da sam u pravu.
381
00:29:09,012 --> 00:29:10,012
Osim ovoga.
382
00:29:10,542 --> 00:29:12,732
Mrzim objašnjenja i
ovakvim razgovorima.
383
00:29:33,162 --> 00:29:34,682
mnogo mislio
iskreno u pocetku.
384
00:29:36,162 --> 00:29:37,162
Ali ne više.
385
00:29:40,152 --> 00:29:41,152
O.
386
00:29:44,262 --> 00:29:44,906
čovek čini greh
387
00:29:45,132 --> 00:29:46,132
On odlično zna.
388
00:29:48,732 --> 00:29:48,972
O.
389
00:29:49,572 --> 00:29:50,572
I jako volim.
390
00:30:03,882 --> 00:30:04,882
zdravo volim to
391
00:30:06,582 --> 00:30:07,582
plačući u bolnici.
392
00:30:09,642 --> 00:30:10,642
Ja sam tužan.
393
00:30:10,842 --> 00:30:11,883
stao sam.
394
00:30:12,642 --> 00:30:14,292
Budite oprezni u budućnosti.
395
00:30:16,142 --> 00:30:17,377
Lako je to podnijeti.
396
00:30:17,832 --> 00:30:19,833
Umoran sam od toga
Scotts pazi na mene.
397
00:30:22,812 --> 00:30:23,812
sve o čemu razmišljaš
398
00:30:24,762 --> 00:30:26,682
Povezuje se sa majkom i vezuje je za nju.
399
00:30:27,612 --> 00:30:29,292
moraš imati nešto
srećniji izbor ovih.
400
00:30:30,132 --> 00:30:31,182
Više od tri mogu učestvovati.
401
00:30:31,932 --> 00:30:32,502
Porodica.
402
00:30:32,832 --> 00:30:33,832
Trebam ga.
403
00:30:37,482 --> 00:30:38,482
Pa.
404
00:30:38,832 --> 00:30:39,832
Kakva sedmica.
405
00:30:40,332 --> 00:30:41,332
Tradicija.
406
00:30:41,442 --> 00:30:42,642
Jakna definitivno nalaže drugačije.
407
00:30:44,202 --> 00:30:44,712
André još ništa ne zna.
408
00:30:44,712 --> 00:30:45,712
409
00:30:47,022 --> 00:30:48,022
Tako da se udebljam.
410
00:30:49,692 --> 00:30:50,692
Ako ga nađeš.
411
00:30:51,282 --> 00:30:52,802
On je bio taj koji je poželeo brata.
412
00:30:53,832 --> 00:30:54,832
Da, bilo je.
413
00:30:55,152 --> 00:30:56,292
Moram da porodim bebu.
414
00:30:58,062 --> 00:30:58,392
Bebe.
415
00:30:59,052 --> 00:31:00,522
Ovo je dizajnirano pod tušem.
416
00:31:01,872 --> 00:31:04,092
Ali ne želim
Konačno drugo dijete.
417
00:31:06,132 --> 00:31:07,132
južnije.
418
00:31:08,562 --> 00:31:09,562
gdje.
419
00:31:10,932 --> 00:31:11,932
Uzeti.
420
00:31:12,732 --> 00:31:15,132
Volite čitati, ovo ističe
Sve je lično.
421
00:31:16,272 --> 00:31:17,992
Izvini, ne razume.
422
00:31:18,462 --> 00:31:20,623
Možeš li bar molim te?
pokušaj da me razumeš.
423
00:31:22,362 --> 00:31:23,412
Mogu probati ovo.
424
00:31:36,552 --> 00:31:37,692
Začinjeno jednim.
425
00:31:38,352 --> 00:31:38,622
ne mogu dati.
426
00:31:38,772 --> 00:31:39,772
427
00:31:40,632 --> 00:31:41,052
With
428
00:31:41,292 --> 00:31:41,742
O.
429
00:31:41,892 --> 00:31:42,892
430
00:31:43,242 --> 00:31:43,962
Šta je sa nekim?
431
00:31:44,082 --> 00:31:45,082
432
00:31:45,582 --> 00:31:48,552
Jer pored tebe
Treći doručak malo stoji.
433
00:31:49,812 --> 00:31:50,412
ko ovo kaze
434
00:31:50,532 --> 00:31:50,712
435
00:31:51,072 --> 00:31:52,072
Ja kažem ovo.
436
00:31:53,142 --> 00:31:54,672
Pa ko ih koristi?
437
00:31:56,742 --> 00:31:57,742
Nemam ništa.
438
00:31:57,882 --> 00:31:58,882
U redu.
439
00:32:01,482 --> 00:32:02,482
BEN.
440
00:32:04,812 --> 00:32:05,862
UREDU.
441
00:32:09,402 --> 00:32:12,522
Ovo graniči sa čudom
Dijete danas stiže u školu na vrijeme.
442
00:32:13,002 --> 00:32:14,742
"To je velika šteta", zacvilio je.
443
00:32:15,612 --> 00:32:16,612
Ali.
444
00:32:36,483 --> 00:32:38,172
dio ukupnog iznosa jednom.
445
00:32:41,202 --> 00:32:43,362
Zašto su vaši omiljeni filmovi?
ključ za svjećice molim.
446
00:32:57,567 --> 00:32:58,567
Njegovo.
447
00:32:58,992 --> 00:32:59,992
Sve.
448
00:33:06,462 --> 00:33:08,712
Skeptik koji jede besmisleno
Napraviću ga.
449
00:33:41,952 --> 00:33:42,952
I slikao sam okolo.
450
00:33:44,622 --> 00:33:45,119
Bilo je tamo.
451
00:33:45,594 --> 00:33:47,712
Da budem iskren, teže je.
452
00:33:48,462 --> 00:33:49,462
To ću i ja uraditi.
453
00:33:49,662 --> 00:33:50,662
BEN.
454
00:33:54,263 --> 00:33:55,263
Samo van.
455
00:33:59,142 --> 00:34:00,142
Molim te.
456
00:34:14,052 --> 00:34:15,052
Oni su.
457
00:34:28,722 --> 00:34:29,802
Bio uspješan.
458
00:34:46,482 --> 00:34:47,482
Otkriti.
459
00:34:52,662 --> 00:34:53,265
dugo vremena
460
00:34:53,525 --> 00:34:54,525
Kako god.
461
00:34:54,672 --> 00:34:55,672
Odakle.
462
00:34:55,812 --> 00:34:56,812
Čežnja.
463
00:34:57,372 --> 00:34:58,452
Nakon duge bolesti.
464
00:35:00,042 --> 00:35:01,042
Odaberite.
465
00:35:01,392 --> 00:35:02,392
The.
466
00:35:05,442 --> 00:35:05,562
Za mene
467
00:35:05,802 --> 00:35:06,802
oprosti.
468
00:35:08,352 --> 00:35:09,352
Ali jedno drugom.
469
00:35:10,332 --> 00:35:11,332
Dobro onda.
470
00:35:13,512 --> 00:35:14,512
Nažalost postoji.
471
00:35:31,962 --> 00:35:32,322
sa tobom.
472
00:35:32,670 --> 00:35:33,670
drugi jedni drugima.
473
00:36:35,652 --> 00:36:36,652
Je li tu za mene?
474
00:36:45,852 --> 00:36:47,532
Jesu li ovo malo?
475
00:36:49,002 --> 00:36:50,002
Hm.
476
00:36:56,262 --> 00:36:56,622
Hoću li biti važan?
477
00:36:56,772 --> 00:36:58,002
478
00:36:59,232 --> 00:37:00,372
Singapur je na lijevoj strani.
479
00:37:01,062 --> 00:37:02,062
On to ne želi.
480
00:37:02,382 --> 00:37:02,652
With
481
00:37:02,802 --> 00:37:03,012
482
00:37:03,162 --> 00:37:04,162
David može.
483
00:37:05,412 --> 00:37:06,412
I ja tako mislim.
484
00:37:09,912 --> 00:37:10,912
Želim da idem za njim.
485
00:37:12,252 --> 00:37:15,072
Šta zaista čekam
za taj dan
486
00:37:15,072 --> 00:37:15,582
Da li je broj kreten ili govno ili budala?
487
00:37:15,882 --> 00:37:19,242
psovke djela
kao deklaracija
488
00:37:19,242 --> 00:37:21,108
nose ga iz ljubavi
Izašlo je vrlo brzo.
489
00:37:21,132 --> 00:37:22,612
Ne morate da brinete
U svakom slučaju, o ovome.
490
00:37:24,972 --> 00:37:25,972
Kako god.
491
00:37:45,582 --> 00:37:47,652
veče za nas
Sjećate li se vjenčanja?
492
00:37:48,102 --> 00:37:48,912
Ti si rekao
493
00:37:49,122 --> 00:37:52,422
Andre, udaću se za tebe
Ali hajde da sada ne pričamo o ljubavi.
494
00:37:53,892 --> 00:37:55,872
Nikada to nisam radio.
Vi to dobro znate.
495
00:37:57,342 --> 00:37:58,342
ISTINITO.
496
00:37:58,542 --> 00:37:59,592
zdjela nikad nije rekla.
497
00:38:00,312 --> 00:38:00,642
Izgledalo je tako slatko.
498
00:38:00,653 --> 00:38:01,653
499
00:38:05,832 --> 00:38:09,192
Ovo je prvo značilo da mogu
Ne mogu da te volim onako kako ti želiš.
500
00:38:10,602 --> 00:38:11,602
Promijenite ponovo.
501
00:38:15,792 --> 00:38:17,898
Samo sam htela da znaš šta se desilo
Uđi, prihvatam.
502
00:38:17,922 --> 00:38:21,162
U vezi sam sa ženom koju imam
Volim ovo mjesto otkad znam za sebe.
503
00:38:22,362 --> 00:38:24,042
Predložio sam brak.
504
00:38:24,882 --> 00:38:25,882
On je ovo najavio.
505
00:38:29,292 --> 00:38:30,533
da li sam te trebao pitati
506
00:38:33,732 --> 00:38:35,142
Ovo je rekao trikovi smirenosti.
507
00:38:44,112 --> 00:38:46,092
moji dobri sudovi
Piće je odustalo.
508
00:38:47,322 --> 00:38:48,342
O ljubavi prema prirodi.
509
00:38:49,482 --> 00:38:50,652
Za apsolutnu istinu.
510
00:38:59,982 --> 00:39:01,992
Izvanredan bijeli kamen.
511
00:39:02,382 --> 00:39:04,272
Odlično, pošaljite ovu privatnu poruku.
512
00:39:04,452 --> 00:39:05,452
513
00:39:05,922 --> 00:39:08,712
Modeliran u postavu bijelog zlata
nakon njegove drevne rase.
514
00:39:09,192 --> 00:39:10,192
Stavite prelepe na sto.
515
00:39:10,722 --> 00:39:13,932
Oni se samo dopadaju na vas
Bilo je nešto modernije.
516
00:39:14,232 --> 00:39:15,232
Mogu li ih vidjeti?
517
00:39:15,792 --> 00:39:16,792
Ne greškom.
518
00:39:17,232 --> 00:39:18,632
Ako žele da se vide.
519
00:39:19,632 --> 00:39:20,632
Dobro jutro moja bebo.
520
00:39:21,222 --> 00:39:22,222
Ovo je moje.
521
00:39:24,192 --> 00:39:25,332
Ovo je kamenje ovde.
522
00:39:25,932 --> 00:39:26,952
postoje inkluzije.
523
00:39:28,242 --> 00:39:29,022
to je Lin
524
00:39:29,142 --> 00:39:30,192
Boja i kroj nisu idealni.
525
00:39:30,342 --> 00:39:31,342
526
00:39:31,602 --> 00:39:32,602
Druga šansa.
527
00:39:33,702 --> 00:39:34,702
Druga šansa.
528
00:39:36,642 --> 00:39:37,642
kroz lupu.
529
00:39:38,382 --> 00:39:39,612
Vidite ovo vrlo jasno.
530
00:39:43,212 --> 00:39:43,602
Peking 2 do 3.
531
00:39:43,782 --> 00:39:44,782
532
00:39:45,642 --> 00:39:45,942
odluka.
533
00:39:46,542 --> 00:39:47,542
Ja molim.
534
00:39:48,192 --> 00:39:49,192
inkluzije.
535
00:39:49,242 --> 00:39:50,592
Može se vidjeti golim okom.
536
00:39:52,062 --> 00:39:53,062
inkluzije.
537
00:39:54,132 --> 00:39:55,662
Može se vidjeti golim okom.
538
00:40:20,092 --> 00:40:21,892
Čestitam
dan vašeg vjenčanja.
539
00:40:27,562 --> 00:40:28,562
Ljepotice.
540
00:40:31,522 --> 00:40:33,532
Ali kamen
Nije potpuno savršeno.
541
00:40:34,672 --> 00:40:35,672
Nije važno.
542
00:40:36,862 --> 00:40:38,302
Jedina druga opcija, da tako kažem.
543
00:40:39,472 --> 00:40:40,472
Kao ja.
544
00:40:50,692 --> 00:40:51,692
on daje
545
00:40:55,792 --> 00:40:56,792
Jer.
546
00:40:59,002 --> 00:41:00,002
Uradićemo.
547
00:41:00,592 --> 00:41:01,592
Definitivno.
548
00:41:06,082 --> 00:41:06,292
BEN
549
00:41:06,532 --> 00:41:07,532
Po meni.
550
00:41:08,632 --> 00:41:09,632
Ja ga kuvam.
551
00:41:10,072 --> 00:41:10,342
unutra.
552
00:41:10,822 --> 00:41:11,822
Godine.
553
00:41:11,932 --> 00:41:12,932
Nedavno.
554
00:41:15,742 --> 00:41:16,742
Is.
555
00:41:26,152 --> 00:41:26,452
Dati.
556
00:41:26,932 --> 00:41:27,932
Izgledaš veoma lepo.
557
00:41:30,832 --> 00:41:32,992
Neobično
proslavio na svom venčanju.
558
00:41:33,352 --> 00:41:34,352
I snažno zamahni.
559
00:41:42,922 --> 00:41:44,182
Vi ste vlasnik nalazača.
560
00:41:44,392 --> 00:41:45,392
Ve.
561
00:41:46,702 --> 00:41:47,702
Postani.
562
00:41:54,922 --> 00:41:55,372
Osim ako nismo.
563
00:41:55,896 --> 00:41:55,993
na:
564
00:41:56,242 --> 00:41:57,842
Emmering svoju slobodnu
565
00:41:58,010 --> 00:41:59,010
Profesor se smatra sretnikom.
566
00:41:59,182 --> 00:41:59,542
Željeti.
567
00:42:00,082 --> 00:42:00,472
Završili smo tri
568
00:42:00,592 --> 00:42:02,692
semestri dizajna enterijera.
569
00:42:03,172 --> 00:42:04,172
On to može naći.
570
00:42:04,762 --> 00:42:05,762
Martha.
571
00:42:11,992 --> 00:42:12,992
Mater može ugoditi.
572
00:42:13,282 --> 00:42:13,762
Već sam tamo
573
00:42:13,912 --> 00:42:14,912
574
00:42:15,592 --> 00:42:16,592
With.
575
00:42:16,972 --> 00:42:18,429
Tražio sam čašu vode.
576
00:42:23,422 --> 00:42:24,832
Komad emituje vaš izgled.
577
00:42:26,182 --> 00:42:29,092
lepo je videti video
da, izgledaš sjajno
578
00:42:29,380 --> 00:42:29,542
za.
579
00:42:29,932 --> 00:42:31,278
David, moj muž.
580
00:42:32,272 --> 00:42:33,272
at.
581
00:42:35,842 --> 00:42:36,842
Vole da budu zatvoreni.
582
00:42:37,132 --> 00:42:39,202
Jesam i jesam
rano Stefanie.
583
00:42:39,892 --> 00:42:40,892
Veoma je druželjubiv.
584
00:42:42,712 --> 00:42:43,102
Šah.
585
00:42:43,732 --> 00:42:46,882
Nedavno sam nešto pročitao
članak koji ovo kaže
586
00:42:47,092 --> 00:42:50,932
Svaki drugi univerzitetski profesor
U vezi je sa studentom.
587
00:42:51,952 --> 00:42:52,952
je li to bilo
588
00:42:54,292 --> 00:42:56,308
Istraživanja to pokazuju
Čak iu vezi
589
00:42:56,332 --> 00:42:58,642
seks koji te čini tobom
sretan, to je vanjski.
590
00:42:59,362 --> 00:43:01,012
Kako bih trebao biti?
da razumem ovo?
591
00:43:01,882 --> 00:43:02,882
tajna ljubav
592
00:43:03,112 --> 00:43:03,382
Samo.
593
00:43:03,922 --> 00:43:04,922
Na primjer.
594
00:43:05,692 --> 00:43:08,692
Odaješ loše raspoloženje
595
00:43:08,692 --> 00:43:08,992
Marta. Biće to odlična ekipa.
596
00:43:09,382 --> 00:43:10,382
nije potrebno sa
597
00:43:10,426 --> 00:43:11,632
postojanje je dovoljno
598
00:43:11,782 --> 00:43:12,782
potpuno.
599
00:43:13,312 --> 00:43:14,312
Attractive.
600
00:43:17,182 --> 00:43:18,743
U međuvremenu drugi
razvodimo se od njih.
601
00:43:23,002 --> 00:43:24,262
Ovo je stvarno dobro.
602
00:43:25,312 --> 00:43:25,942
ne mogu očekivati poštovanje
603
00:43:26,122 --> 00:43:27,592
Da te se otarasim.
604
00:43:28,852 --> 00:43:29,852
Apsurdno.
605
00:43:33,892 --> 00:43:35,012
Pa ako želiš ići
606
00:43:36,172 --> 00:43:38,812
Definitivno ga neću htjeti ovdje
Staviti sreću na nečiji put.
607
00:43:58,702 --> 00:44:00,582
Imaš takve zakone za mene
niko me ne može zaustaviti.
608
00:44:00,832 --> 00:44:01,952
Mi smo ovdje domaćini.
609
00:44:02,482 --> 00:44:05,008
I kroz ove
ljudi, bez obzira da li su mekani ili ne
610
00:44:05,032 --> 00:44:06,032
da li odgovara ili ne
Izbjegnite ovo odmah.
611
00:44:11,872 --> 00:44:12,872
krstionicu molim
612
00:44:22,042 --> 00:44:23,042
Poslati.
613
00:44:38,002 --> 00:44:39,002
Biskupske trke.
614
00:44:41,722 --> 00:44:42,722
Nadam se da znam
615
00:44:46,642 --> 00:44:47,642
Nastavlja se.
616
00:44:49,732 --> 00:44:50,732
znam te
617
00:44:53,062 --> 00:44:54,062
U novoj godini.
618
00:44:55,612 --> 00:44:58,432
Konačno u drugoj dosadi
619
00:44:58,612 --> 00:44:59,612
ali definitivno poboljšava
Postoje ograničenja.
620
00:45:06,682 --> 00:45:07,682
Smeće.
621
00:45:17,812 --> 00:45:18,812
Moram.
622
00:45:19,642 --> 00:45:20,642
Ja sam mršav.
623
00:45:31,792 --> 00:45:34,162
Imam plovnog igrača
624
00:45:34,342 --> 00:45:35,362
Sajt je nevin, ti si ga isprovocirao.
625
00:45:35,782 --> 00:45:39,322
Molim vas da me centrirate mojim prisustvom
Njegova žena će biti njegova prethodna žena.
626
00:45:41,724 --> 00:45:44,214
Vaša vježba
postojati voljno
627
00:45:44,214 --> 00:45:44,300
jedni druge dobiti
Znam na nogama
628
00:45:44,429 --> 00:45:44,620
bijela.
629
00:45:45,112 --> 00:45:46,732
Ali to je zaista bilo nešto.
630
00:45:47,302 --> 00:45:48,302
Dvostruko napravite sebi rubriku x.
631
00:45:50,631 --> 00:45:51,631
Bio sam šokiran.
632
00:45:52,625 --> 00:45:53,812
Trebao si jasno izaći
633
00:45:53,932 --> 00:45:55,072
Tokom godina koje sam proveo sa Andréom.
634
00:45:55,642 --> 00:45:57,232
Nije prestajao da donosi svoje
635
00:45:57,382 --> 00:45:59,002
Brate Davide na minut
636
00:45:59,242 --> 00:46:00,242
ovo je sranje.
637
00:46:00,862 --> 00:46:01,862
Borba.
638
00:46:02,662 --> 00:46:03,662
Kupi svoj šešir.
639
00:46:04,042 --> 00:46:05,722
Možete li postati lijepi?
Sramota me je kupiti.
640
00:46:06,352 --> 00:46:08,128
Ovo nije sramotna situacija.
641
00:46:08,152 --> 00:46:08,692
Ne razumiješ, radi se o meni.
642
00:46:09,172 --> 00:46:11,902
Kontroverzno, ali uvek
Sve je u vezi tebe, Stefanie.
643
00:46:12,322 --> 00:46:13,462
Uvek pored tebe
644
00:46:13,612 --> 00:46:14,842
uvek ja.
645
00:46:47,212 --> 00:46:47,392
Da, slušam.
646
00:46:47,512 --> 00:46:48,512
647
00:46:48,832 --> 00:46:49,832
od.
648
00:46:52,342 --> 00:46:53,342
Ne ja.
649
00:46:55,252 --> 00:46:56,272
Koliko ima Davidova?
650
00:46:56,662 --> 00:46:58,732
Grudi su bile kod kuće iu ponudi.
651
00:47:00,262 --> 00:47:01,303
Koju baržu kupiti.
652
00:47:02,302 --> 00:47:04,012
Dakle, petnaest da smanjim ton, nemam pojma.
653
00:47:04,342 --> 00:47:06,292
Ovo bi se definitivno moglo dogoditi
Želim da bude od drveta.
654
00:47:06,952 --> 00:47:08,092
Odnosno, jedrilica.
655
00:47:09,502 --> 00:47:10,502
Ako i dalje.
656
00:47:10,822 --> 00:47:11,822
koliko dolaziš
657
00:47:15,262 --> 00:47:17,212
Svako ko se ne oseća tako
Gotovo je već provjereno.
658
00:47:19,372 --> 00:47:21,262
Slažem se sa voljom Gospodnjom
polovina nasledstva.
659
00:47:23,272 --> 00:47:24,272
Tamo.
660
00:47:24,892 --> 00:47:27,712
Ali on vara po svojoj volji
Molim te da daš svoje nasljedstvo Davidu.
661
00:47:30,862 --> 00:47:32,812
Ti si preuzeo sve
Ove poslove radim dobrovoljno.
662
00:47:34,522 --> 00:47:35,802
I meni je drago zbog tebe.
663
00:47:37,132 --> 00:47:39,332
možda ćeš morati
Uzmi deset godina ako želiš.
664
00:47:40,132 --> 00:47:41,292
Ali želim da se prijavim sada.
665
00:47:41,662 --> 00:47:43,282
Ne mogu priuštiti ovo i to.
666
00:47:43,792 --> 00:47:44,792
Veoma istinito.
667
00:47:45,682 --> 00:47:46,682
nije sat.
668
00:47:47,392 --> 00:47:50,032
Ako želim da ti platim onda
Morao bih sve prodati.
669
00:47:55,462 --> 00:47:55,942
Ekrani padaju.
670
00:47:56,068 --> 00:47:57,068
671
00:48:01,912 --> 00:48:03,892
ti si njen ključ
naša finansijska porodica.
672
00:48:07,582 --> 00:48:08,582
Davide.
673
00:48:14,302 --> 00:48:15,302
Upozoravam te.
674
00:48:17,362 --> 00:48:18,362
Njegovo.
675
00:48:19,972 --> 00:48:20,972
Prije.
676
00:48:21,322 --> 00:48:22,322
Stefanie.
677
00:48:30,622 --> 00:48:31,622
Sve.
678
00:48:33,412 --> 00:48:35,842
Zdravo jer ne
Samo jezici u koje želim da verujem.
679
00:48:36,382 --> 00:48:37,139
Onda neko želi da ti ovo kaže.
680
00:48:37,300 --> 00:48:38,300
681
00:48:51,952 --> 00:48:53,512
Wedding day'da ne kadar sinematik.
682
00:48:53,902 --> 00:48:54,902
Ne mislite tako?
683
00:48:56,182 --> 00:48:58,012
Ovo bi se moglo pretvoriti u dobar trenutak.
684
00:48:58,402 --> 00:49:00,472
Mislim ovo
Savršen je trenutak za razgovor.
685
00:49:02,812 --> 00:49:04,492
Oboje smo umorni, ja nisam umoran.
686
00:49:05,632 --> 00:49:06,632
Ali ja.
687
00:49:10,102 --> 00:49:11,992
Hoću, ali ja
citiram mene.
688
00:49:19,672 --> 00:49:20,992
možeš li ga isključiti?
689
00:49:21,082 --> 00:49:22,402
Upali ponovo, možeš ići.
690
00:49:33,502 --> 00:49:33,922
Tokom
691
00:49:34,192 --> 00:49:35,192
Dobro jutro.
692
00:49:35,872 --> 00:49:36,872
Molim te.
693
00:49:37,012 --> 00:49:40,192
Molimo otkažite termin
Večeras sa doktorom i
694
00:49:40,192 --> 00:49:43,312
knjiga za mene
Moja žena i ja smo umjesto toga na dodjeli Oskara.
695
00:49:53,362 --> 00:49:54,362
Zdravo.
696
00:49:54,832 --> 00:49:55,832
oživiti.
697
00:49:56,602 --> 00:49:57,772
Večeras u Moskvi.
698
00:50:00,026 --> 00:50:01,582
Da, godina dolazi, da.
699
00:50:06,622 --> 00:50:07,622
Molim te.
700
00:50:58,732 --> 00:50:59,237
stati u red
701
00:50:59,512 --> 00:50:59,632
koji umire.
702
00:50:59,782 --> 00:51:00,782
703
00:51:10,282 --> 00:51:11,302
Ili za dva minuta.
704
00:51:16,912 --> 00:51:17,912
Barcelona
705
00:51:24,862 --> 00:51:31,282
Iz ovog razloga.
706
00:51:50,002 --> 00:51:51,002
Ve.
707
00:51:52,852 --> 00:51:53,852
Pouzdano.
708
00:51:54,532 --> 00:51:55,532
Pouzdano.
709
00:51:55,882 --> 00:51:56,882
Čuo.
710
00:52:37,792 --> 00:52:48,922
A.
711
00:54:28,072 --> 00:54:29,152
Sada klarinetisti.
712
00:54:30,892 --> 00:54:31,892
Prilagodite se veoma dobro.
713
00:54:41,332 --> 00:54:42,332
Probao sam broj.
714
00:54:45,532 --> 00:54:46,532
Jedan.
715
00:54:55,012 --> 00:54:56,252
Ako tamo zakažete termin.
716
00:54:58,102 --> 00:54:59,102
Dostupan.
717
00:55:02,728 --> 00:55:03,728
Pozovite.
718
00:55:04,432 --> 00:55:05,432
J
719
00:55:32,122 --> 00:55:33,886
Januar ostrva vam donosi nered
720
00:55:34,148 --> 00:55:34,411
Znam
721
00:55:34,522 --> 00:55:34,792
722
00:55:34,837 --> 00:55:35,837
vrlo kasno.
723
00:55:36,412 --> 00:55:36,862
Ali za tebe molim
724
00:55:37,012 --> 00:55:38,172
sa prinudom.
725
00:55:38,572 --> 00:55:39,572
Inspiracija.
726
00:55:44,062 --> 00:55:45,592
Da vidimo hoće li
727
00:55:45,802 --> 00:55:46,802
svrhe.
728
00:56:20,032 --> 00:56:21,032
Evo me.
729
00:56:22,252 --> 00:56:23,412
Ne u njegovoj sobi sa njom
730
00:56:23,542 --> 00:56:24,782
Philips, ne ni to.
731
00:56:27,142 --> 00:56:28,882
Ali vidim da postoji nešto
U vili je poruka.
732
00:56:32,032 --> 00:56:33,382
Ne, samo Rajnland.
733
00:56:33,832 --> 00:56:34,832
ATM kartica.
734
00:56:35,332 --> 00:56:36,332
Nema šanse.
735
00:56:37,462 --> 00:56:38,462
Vozite sigurno.
736
00:57:01,672 --> 00:57:02,672
Zdravo ja sam.
737
00:57:07,402 --> 00:57:08,782
"Spavao sam u Beču", promrmljao je.
738
00:57:22,312 --> 00:57:23,312
fizički.
739
00:58:52,792 --> 00:58:53,792
kolačići.
740
00:59:02,392 --> 00:59:03,392
druge molim
741
00:59:36,082 --> 00:59:36,412
Bio je izdan.
742
00:59:36,862 --> 00:59:37,862
Molim te.
743
00:59:38,122 --> 00:59:40,012
David treba molim te
više pomoći i poštovanja.
744
00:59:40,492 --> 00:59:42,732
Morate imati šunku
I moram sve da objasnim
745
00:59:42,892 --> 00:59:43,973
u ugao gde ne može
razgovarati putem pošte bilo gdje.
746
00:59:44,872 --> 00:59:46,102
I opet molim.
747
00:59:46,462 --> 00:59:47,462
na ovaj način.
748
00:59:50,032 --> 00:59:51,032
Ostavi te.
749
00:59:53,812 --> 00:59:55,672
Ali trebao bi
Inače ćemo se igrati sa vama.
750
00:59:56,842 --> 00:59:59,032
zbogom video si me
nikad ne odlazi.
751
01:00:00,682 --> 01:00:01,682
Sa mnom u Kostariku.
752
01:00:02,542 --> 01:00:03,542
Molim te.
753
01:00:05,002 --> 01:00:07,222
Šta radiš
Voliš me, imam dete.
754
01:00:08,122 --> 01:00:08,493
Philippu će se svidjeti
tako će i on i ti
755
01:00:08,692 --> 01:00:11,662
Apsolutno mi se svidjelo
u hard shopu.
756
01:00:12,322 --> 01:00:13,682
Da si me upravo ostavio
757
01:00:14,002 --> 01:00:16,582
Želim da ustaneš i
Objasni mu sve.
758
01:00:18,022 --> 01:00:20,452
Criminal Financial može ovo iskoristiti
Rešiću problem braka umesto tebe.
759
01:00:21,902 --> 01:00:23,282
Hannes drugima se ovo svidjelo
760
01:00:23,282 --> 01:00:24,300
Posljednje sranje me totalno razgori
761
01:00:24,482 --> 01:00:26,042
Prijavi me i ostaviću te.
762
01:00:26,402 --> 01:00:27,402
Previsoko je za mene.
763
01:00:37,052 --> 01:00:38,052
Kupi sada.
764
01:00:43,712 --> 01:00:44,712
Pa.
765
01:00:45,752 --> 01:00:46,862
Ovo je trajalo.
766
01:00:47,372 --> 01:00:49,112
Pošteno prema tvojoj sestri
767
01:00:49,412 --> 01:00:50,412
Molim te.
768
01:00:52,562 --> 01:00:54,092
Idem kod svoje sestre, da.
769
01:00:56,732 --> 01:00:58,802
Nakon svega što se dogodilo
pod ovim krovom.
770
01:00:59,672 --> 01:01:00,752
Odlučio sam.
771
01:01:01,322 --> 01:01:03,932
Trideset devet godina kasnije
Ja ću napustiti ovu kuću.
772
01:01:05,852 --> 01:01:06,852
Kasnije.
773
01:01:07,712 --> 01:01:09,352
Onda se nadam da je za njega
774
01:01:09,512 --> 01:01:10,742
Najbolji, siguran sam u to.
775
01:01:12,392 --> 01:01:13,832
Već smo se pozdravili.
776
01:01:47,972 --> 01:01:48,972
Biti.
777
01:01:56,702 --> 01:01:57,512
Na kraju, moram reći da ćutim.
778
01:01:57,692 --> 01:01:58,692
779
01:02:00,032 --> 01:02:00,392
Znam da je sve ovo jako teško
780
01:02:00,392 --> 01:02:03,280
trenutno, ali volim tvog oca
781
01:02:03,452 --> 01:02:06,902
Volim i ja tebe i
Ništa se neće promijeniti
782
01:02:06,902 --> 01:02:07,082
šta god da se desi
Dešava se, razumećete.
783
01:02:07,742 --> 01:02:09,512
Ali ti si živ, oni neće otići.
784
01:02:10,262 --> 01:02:10,592
Provjerila si to za mene dušo
785
01:02:10,772 --> 01:02:13,142
sve je jos potpuno novo.
786
01:02:15,032 --> 01:02:17,882
Daj mi najveću vrijednost koju možeš
Vodite računa o školama.
787
01:02:18,362 --> 01:02:18,995
Ne možeš to da uradiš
788
01:02:19,202 --> 01:02:20,372
Ne budi tako tvrdoglav.
789
01:02:21,212 --> 01:02:21,752
voljan
790
01:02:22,142 --> 01:02:23,492
Zaboravio sam adresu
791
01:02:23,642 --> 01:02:24,682
Ja nemam svoj.
792
01:02:24,962 --> 01:02:25,352
Phillips
793
01:02:25,502 --> 01:02:25,772
Bill.
794
01:02:26,462 --> 01:02:26,642
With.
795
01:02:27,482 --> 01:02:28,482
Čuvaj se.
796
01:02:30,362 --> 01:02:31,362
A.
797
01:02:33,002 --> 01:02:34,002
ugodan dan.
798
01:02:42,962 --> 01:02:43,962
Biti.
799
01:02:58,502 --> 01:02:59,502
On je preporučio.
800
01:03:00,452 --> 01:03:01,452
Stefanie.
801
01:03:01,622 --> 01:03:02,622
Chiemsee o mom mužu.
802
01:03:03,002 --> 01:03:04,232
On jednostavno nije umešan.
803
01:03:06,602 --> 01:03:07,602
ne to
804
01:03:08,222 --> 01:03:09,272
Nije stvarno ovdje.
805
01:03:12,602 --> 01:03:13,602
Osnažuje.
806
01:03:15,362 --> 01:03:16,362
Hvala.
807
01:03:20,817 --> 01:03:21,817
Obrazovan.
808
01:04:24,962 --> 01:04:26,372
Norme predstavljaju gospođu Von mount.
809
01:04:27,242 --> 01:04:28,562
Ne možete ući sada.
810
01:04:31,172 --> 01:04:32,172
On ima.
811
01:04:32,882 --> 01:04:33,272
Pozdrav.
812
01:04:33,752 --> 01:04:34,752
Završeno.
813
01:04:45,872 --> 01:04:47,492
Ostali, molim vas, otvorite vrata.
814
01:04:50,252 --> 01:04:51,252
The.
815
01:04:57,272 --> 01:04:58,272
Molim te.
816
01:05:21,962 --> 01:05:24,092
Jer stavi oblak
ispred tvojih usta.
817
01:05:24,632 --> 01:05:25,632
I biće daleko.
818
01:05:28,142 --> 01:05:29,912
Ljut sam na tebe.
819
01:05:32,762 --> 01:05:33,762
o Filip
820
01:05:36,182 --> 01:05:37,922
cipele su loše.
821
01:05:40,982 --> 01:05:42,272
Možemo reći da je zatvoreno.
822
01:05:42,602 --> 01:05:43,602
Nije bilo sjajno.
823
01:05:46,652 --> 01:05:48,392
Šta si uradio.
824
01:05:50,192 --> 01:05:51,632
Ovo je objasnilo ukradenu poštu.
825
01:05:52,892 --> 01:05:53,892
I želim.
826
01:05:56,402 --> 01:05:59,132
Ako ti je srce slomljeno
zatim kod prve devojke
827
01:06:01,742 --> 01:06:02,742
Tokom.
828
01:06:02,852 --> 01:06:03,852
njega
829
01:06:05,522 --> 01:06:06,883
Oh da, nisam bio tamo
830
01:06:07,112 --> 01:06:08,112
Zar ne govorim?
831
01:06:08,552 --> 01:06:09,552
To je ono što uvijek radimo.
832
01:06:10,172 --> 01:06:12,242
možeš li mi reći
Nazvat ćemo me kasnije.
833
01:06:13,712 --> 01:06:15,272
Moram nešto da kažem
veoma važno.
834
01:06:33,122 --> 01:06:34,122
Moja majka.
835
01:06:34,832 --> 01:06:35,832
Pogledaj mama.
836
01:06:38,432 --> 01:06:38,972
Beautiful.
837
01:06:39,362 --> 01:06:40,362
Mnogo.
838
01:06:45,002 --> 01:06:46,002
Filipljanima.
839
01:06:49,082 --> 01:06:50,082
Oni imaju.
840
01:06:52,082 --> 01:06:53,252
Nije baš prikladno.
841
01:06:56,072 --> 01:06:57,072
Filipljanima.
842
01:06:57,632 --> 01:06:58,632
Ne, tata.
843
01:07:01,532 --> 01:07:02,532
Zdravo.
844
01:07:05,972 --> 01:07:06,972
Veoma dobro.
845
01:07:08,432 --> 01:07:09,572
I kako si?
846
01:08:00,782 --> 01:08:03,512
osoba sa kojom želite da razgovarate
Trenutno nedostupno.
847
01:08:04,112 --> 01:08:05,912
Molimo pokušajte ponovo kasnije.
848
01:08:30,662 --> 01:08:30,962
po cijeni
849
01:08:31,082 --> 01:08:32,162
od važnih.
850
01:09:25,097 --> 01:09:26,097
jutro
851
01:09:27,392 --> 01:09:28,232
Ja sam subjekt
852
01:09:28,352 --> 01:09:29,012
Nema vožnje sutra.
853
01:09:29,132 --> 01:09:30,132
854
01:09:36,122 --> 01:09:37,122
imam zahtjev
855
01:09:37,202 --> 01:09:38,202
856
01:09:38,822 --> 01:09:40,623
Philip'i bul
vodi me u školu
857
01:09:41,012 --> 01:09:42,032
Baka naravno.
858
01:09:43,562 --> 01:09:44,562
Dan.
859
01:10:10,202 --> 01:10:11,202
Onda.
860
01:10:29,580 --> 01:10:30,580
Probuditi se.
861
01:10:41,970 --> 01:10:43,110
On je siromašan.
862
01:10:46,200 --> 01:10:47,200
Ne mogu mi reći za pet
863
01:10:47,373 --> 01:10:49,253
Dani kada je ova soba došla.
864
01:10:53,820 --> 01:10:54,820
Na drugu stranu.
865
01:10:55,544 --> 01:10:56,544
Ostavio me je.
866
01:11:00,570 --> 01:11:02,330
Bio si često
tretiran je veoma loše.
867
01:11:10,590 --> 01:11:11,730
Takođe upućuje na dijete.
868
01:11:14,766 --> 01:11:16,920
Čudo od Andrea teatra
se dugo bavi ovim poslom.
869
01:11:21,300 --> 01:11:21,660
Znam sve ovo, tata.
870
01:11:21,660 --> 01:11:22,660
871
01:11:24,240 --> 01:11:25,720
Ali ovo ne pomaže.
872
01:11:27,180 --> 01:11:27,510
Ne znam šta da radim.
873
01:11:27,510 --> 01:11:28,560
874
01:11:29,610 --> 01:11:30,610
Rowena.
875
01:11:30,810 --> 01:11:31,810
Sad.
876
01:11:31,920 --> 01:11:34,440
Ovdje Beč želi da bude zapamćen kao lice
Ako ne želiš da pričaš sa mnom ponekad.
877
01:11:43,470 --> 01:11:45,310
ljudi u selu
pričati veoma loše o njemu.
878
01:11:45,600 --> 01:11:46,841
ljudi se uvek osećaju loše.
879
01:11:48,720 --> 01:11:50,460
Nisam prihvatio
sa onim što si rekao.
880
01:12:14,130 --> 01:12:15,130
Zdravo.
881
01:12:15,270 --> 01:12:16,270
Zdravo.
882
01:12:19,950 --> 01:12:20,950
bilo je.
883
01:12:21,390 --> 01:12:22,470
On je ustao iz mrtvih.
884
01:12:23,280 --> 01:12:24,280
O.
885
01:12:26,460 --> 01:12:27,780
Dođi u kupovinu sa mnom.
886
01:12:29,790 --> 01:12:30,790
Molim te šta.
887
01:12:31,140 --> 01:12:33,861
Htio sam te ugoditi da odeš
Kupovina sa mnom neće dugo trajati.
888
01:12:34,560 --> 01:12:35,560
A
889
01:12:35,790 --> 01:12:36,830
Dođi meni
890
01:12:38,880 --> 01:12:39,880
The.
891
01:12:40,230 --> 01:12:41,230
Vi sami vozite Edge.
892
01:12:43,050 --> 01:12:44,050
Ili pitajte Karla.
893
01:12:46,740 --> 01:12:47,740
Osim ovoga.
894
01:12:49,620 --> 01:12:50,620
Raspakivanje.
895
01:12:55,770 --> 01:12:58,260
Skuvaj ovo kod Elle.
896
01:12:59,040 --> 01:13:00,540
Kad čuješ od đavolje limene zdjele
897
01:13:00,810 --> 01:13:01,810
Kako izgleda?
898
01:13:02,190 --> 01:13:03,750
Ovo je ne
Kontes Wiebke bu
899
01:13:03,930 --> 01:13:05,820
ne contest
liči na mene.
900
01:13:07,230 --> 01:13:08,230
Dovedite ga tamo.
901
01:13:09,960 --> 01:13:10,650
neka bude na njemu red
902
01:13:10,860 --> 01:13:12,380
Ja bih dva
paradajz iz grma.
903
01:13:17,610 --> 01:13:18,610
Zdravo.
904
01:13:20,460 --> 01:13:21,660
Prajmer za paradajz vinove loze.
905
01:13:31,026 --> 01:13:32,670
Onda sve što mi treba je
906
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Bijeli luk.
907
01:13:36,630 --> 01:13:38,870
To zvuči dobro
Žao mi je avokada.
908
01:13:41,473 --> 01:13:44,520
Destiny, ovo je bio san
909
01:13:44,520 --> 01:13:44,647
910
01:13:44,778 --> 01:13:48,660
ili izvini volim da pravim krompir
jabuka kilogram zelene salate
911
01:13:48,660 --> 01:13:50,460
zelena salata krastavac karfiol
Luk je bio svjež i zaboravljen.
912
01:13:52,710 --> 01:13:53,710
ali je višegodišnja.
913
01:13:54,090 --> 01:13:55,090
vječni duh.
914
01:13:56,460 --> 01:13:58,296
Definitivno
vuče me
915
01:13:58,320 --> 01:14:00,240
zelena četvrt
Iako naš kasni.
916
01:14:01,320 --> 01:14:01,590
Ah.
917
01:14:02,340 --> 01:14:03,340
Još jedan travnjak.
918
01:14:04,440 --> 01:14:06,600
Ja preuzimam odgovornost
za ono što sam uradio.
919
01:14:07,290 --> 01:14:11,280
To znači moj otac, moja sestra
920
01:14:11,400 --> 01:14:12,400
nema nikakve veze
kasnije.
921
01:14:27,120 --> 01:14:28,120
Mama.
922
01:14:28,170 --> 01:14:29,061
To je to, prijatelji.
923
01:14:29,190 --> 01:14:30,190
924
01:14:32,130 --> 01:14:32,400
Dobro jutro moja bebo.
925
01:14:32,730 --> 01:14:33,730
Iz frižidera.
926
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
Samo pogledaj.
927
01:14:55,440 --> 01:14:57,720
Možda nije ništa drugo do masaža.
928
01:15:10,680 --> 01:15:11,680
A
929
01:15:13,710 --> 01:15:13,980
Dešava se.
930
01:15:14,580 --> 01:15:15,580
Tamo.
931
01:15:16,320 --> 01:15:17,100
hej i ja
932
01:15:17,340 --> 01:15:18,340
BEN.
933
01:15:19,024 --> 01:15:20,024
A
934
01:15:25,290 --> 01:15:26,820
Kritično sa makazama.
935
01:15:27,600 --> 01:15:28,600
Samci.
936
01:15:29,820 --> 01:15:30,820
BEN
937
01:15:35,460 --> 01:15:36,460
Negativno.
938
01:15:37,620 --> 01:15:38,790
Marengo From'um var.
939
01:15:39,540 --> 01:15:40,560
Pripada luci.
940
01:15:42,540 --> 01:15:43,540
tehnologije.
941
01:15:47,970 --> 01:15:48,970
Mama.
942
01:15:50,520 --> 01:15:51,520
Papa je poznat.
943
01:15:52,800 --> 01:15:53,800
Čoveče nikad.
944
01:15:55,260 --> 01:15:56,340
ko ga poseduje
945
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
Moje.
946
01:16:24,360 --> 01:16:26,700
Prelepi smo Filipe
Hteo sam da pošaljem svoju poštu.
947
01:16:32,640 --> 01:16:34,001
Kad bi samo bio istinski srećan.
948
01:16:36,480 --> 01:16:37,480
Da.
949
01:16:39,840 --> 01:16:40,840
govor.
950
01:16:47,220 --> 01:16:48,220
Obećavam.
951
01:17:04,500 --> 01:17:05,760
Znaš, ponekad pomislim
952
01:17:08,520 --> 01:17:10,860
Andrea upravo si izgubila
953
01:17:10,980 --> 01:17:11,980
Ovo je u kući Büsingen.
954
01:17:15,750 --> 01:17:16,750
Možda.
955
01:17:26,880 --> 01:17:27,880
Opraštam.
956
01:17:28,986 --> 01:17:29,250
Ovo
957
01:17:29,546 --> 01:17:29,850
Vidimo se opet
958
01:17:30,060 --> 01:17:31,060
UREDU.
959
01:17:55,710 --> 01:17:56,710
Hajde, izlazi.
960
01:17:57,600 --> 01:17:58,600
Odakle.
961
01:17:58,950 --> 01:17:59,950
Vozim.
962
01:18:03,810 --> 01:18:04,810
Biti.
963
01:18:25,500 --> 01:18:26,740
Razgovarao sam sa New Paulom.
964
01:18:27,990 --> 01:18:28,990
bubnjar Paul.
965
01:18:30,240 --> 01:18:31,530
Traži se pravi klarinetista.
966
01:18:32,160 --> 01:18:33,160
Hoće li ići s tobom?
967
01:18:37,440 --> 01:18:38,339
Ali ja to ne radim tako napaljeno
968
01:18:38,460 --> 01:18:39,900
sada ja
Sve sam zaboravio.
969
01:18:40,860 --> 01:18:41,860
Opet.
970
01:18:42,150 --> 01:18:43,150
Treba li tražiti ili ne.
971
01:18:47,070 --> 01:18:48,180
Zaboravila sam nešto od ovoga.
972
01:18:54,450 --> 01:18:55,450
Dablin ga i dalje dobija.
973
01:18:55,980 --> 01:18:56,160
Jedan
974
01:18:56,310 --> 01:18:58,920
Drugo, ovo je izvanredno.
jadno i prirodno.
975
01:19:25,200 --> 01:19:32,190
Njima.
976
01:19:33,090 --> 01:19:34,090
Oni koji imaju robu.
977
01:20:07,579 --> 01:20:08,579
Kontrola.
978
01:20:10,020 --> 01:20:10,530
U međuvremenu putujem
979
01:20:10,650 --> 01:20:11,130
980
01:20:11,250 --> 01:20:12,250
Sylvia.
981
01:20:12,690 --> 01:20:13,690
Sylvia.
982
01:20:13,830 --> 01:20:14,220
Prvo.
983
01:20:14,820 --> 01:20:16,500
prilično super
984
01:20:16,680 --> 01:20:17,680
ako je tvoje ime jasno.
985
01:20:18,480 --> 01:20:19,590
Heidelberg kao ja.
986
01:20:21,990 --> 01:20:22,731
Molim molim
987
01:20:22,890 --> 01:20:23,890
molim te molim te.
988
01:20:25,754 --> 01:20:29,774
Ispravno se zove vrlo malo.
989
01:20:33,014 --> 01:20:34,014
Pozvan je.
990
01:20:34,664 --> 01:20:35,714
besmisleno.
991
01:20:42,794 --> 01:20:43,794
Kontrolisano je.
992
01:21:47,054 --> 01:21:48,054
Drugi.
993
01:21:50,084 --> 01:21:52,124
Andrew je neko
Želi razgovarati s tobom.
994
01:21:53,264 --> 01:21:58,754
Iz ovog razloga.
995
01:22:23,384 --> 01:22:24,384
Snaga.
996
01:23:45,014 --> 01:23:46,014
Daleko.
997
01:26:08,024 --> 01:26:09,024
BEN.
998
01:26:22,154 --> 01:26:23,154
Živa sam i drugačija sam
999
01:26:28,244 --> 01:26:29,244
Mnogo promašeno.
1000
01:26:30,224 --> 01:26:35,744
Iz ovog razloga.
1001
01:26:41,174 --> 01:26:42,174
molim te pokaži mi
1002
01:26:43,184 --> 01:26:55,814
A.
1003
01:27:04,574 --> 01:27:05,744
Kako mogu imati još jednu bebu?
1004
01:27:12,284 --> 01:27:19,814
Devojka na tebi se oseća kao devojka.
1005
01:27:42,794 --> 01:27:43,794
ah a
1006
01:27:45,974 --> 01:27:47,174
Ja sam kao on.
1007
01:27:50,374 --> 01:27:50,714
Posle buržoazije.
1008
01:27:50,894 --> 01:27:51,894
1009
01:27:53,414 --> 01:27:54,414
Desilo se.
1010
01:27:54,884 --> 01:27:55,884
Pod je postavljen.
1011
01:27:58,274 --> 01:27:59,274
Video.
1012
01:28:00,404 --> 01:28:01,404
On će platiti.
1013
01:28:02,234 --> 01:28:03,234
napori.
1014
01:28:05,414 --> 01:28:08,204
Mega jazz vremenska pjesma tv.
1015
01:28:08,534 --> 01:28:10,364
Lego tokom dana.
1016
01:28:12,344 --> 01:28:13,344
Finansijska podrška.
1017
01:28:15,554 --> 01:28:17,564
Pa, kao i svaki od njih.
1018
01:28:21,374 --> 01:28:22,574
E jezero poziva.
61339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.