Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,187 --> 00:00:08,050
Чехослова́цкое телевидение представляет
2
00:00:10,044 --> 00:00:14,487
КОНЕЦ ЛЕТА
3
00:00:39,754 --> 00:00:43,589
Эй, слабо мне попасть в двенадцать? Ты смотришь?
4
00:00:43,840 --> 00:00:45,640
Что говоришь?
5
00:00:55,582 --> 00:00:58,082
«СЕМЬЯ ТЕСАРЖ»
6
00:01:41,684 --> 00:01:44,973
— Ты что там делаешь?
— Гляди, я теперь — старая Бре́йшкова.
7
00:01:45,638 --> 00:01:49,364
— Сдурела?
— Иди тоже приляг. Будешь моим Бре́йшкой.
8
00:01:49,552 --> 00:01:52,215
— Так Брейшка ведь не умер.
— Ну да.
9
00:01:52,638 --> 00:01:55,106
У нашего Иржика новый велик.
— «Фаворит»?
10
00:01:55,247 --> 00:01:57,347
— Нет. Велик.
— Ну ты и дура!
11
00:01:57,511 --> 00:02:01,191
И он тебе его одолжит?
— А я и на мужских кататься умею!
12
00:02:01,372 --> 00:02:04,550
Вылезай! Не то тебе деда всыпет.
13
00:02:04,926 --> 00:02:08,582
Значит, не станешь вылезать?
— Мамочки, спасите! На помощь!
14
00:02:08,724 --> 00:02:10,524
Франта!
15
00:02:10,770 --> 00:02:12,670
А ну-ка перестаньте, ёлки-палки!
16
00:02:12,902 --> 00:02:14,702
Трусиха!
17
00:03:14,189 --> 00:03:17,189
«Здесь обрела покой семья Ште́мберк из Ка́менице.
Спите спокойно.»
18
00:03:29,291 --> 00:03:31,978
— У Вас отвалился.
— Что?
19
00:03:32,697 --> 00:03:34,697
Пепел. Вот такой.
20
00:03:38,017 --> 00:03:40,876
Значит, отмучилась старая Бре́йшкова.
21
00:03:41,196 --> 00:03:42,996
Ага.
22
00:03:43,298 --> 00:03:45,098
Все там будем.
23
00:03:52,173 --> 00:03:53,973
Здравствуйте.
24
00:03:57,164 --> 00:03:59,207
Что это у Вас?
25
00:04:07,395 --> 00:04:09,395
— Держи.
— Спасибо.
26
00:04:16,086 --> 00:04:17,886
— Пан Дворжа́к…
— Что такое?
27
00:04:18,688 --> 00:04:22,641
— Вы пойдёте вечером на танцы?
— Ну, если ты меня на танец пригласишь…
28
00:04:23,563 --> 00:04:26,273
— Я умею вальс танцевать.
— Ага.
29
00:04:28,024 --> 00:04:30,453
— А у нашего Иржика новый велик.
— Не проказничай, охламон.
30
00:04:33,753 --> 00:04:36,620
А мы на «эмбэ́шку» продолжим копить.
Правильно, Франта?
31
00:04:36,792 --> 00:04:39,635
— На такое корыто?
— Ну а что?
32
00:04:40,394 --> 00:04:43,979
Что, Эва, ждёшь не дождёшься школы?
— Я пойду в школу только через год.
33
00:04:44,079 --> 00:04:47,321
Ага. А наш Франта никак не дождётся,
когда второклашкой станет. Правильно я говорю?
34
00:04:47,532 --> 00:04:50,313
К твоему сведению, совсем нет — если учительница уедет.
35
00:04:51,657 --> 00:04:53,457
Внимание! Внимание!
36
00:04:53,557 --> 00:04:56,119
Прослушайте внимательно это сообщение.
37
00:04:56,729 --> 00:04:59,846
Добровольная пожарная дружина
38
00:05:00,276 --> 00:05:06,408
устраивает сегодня вечером иллюминацию, танцы и…
39
00:05:12,412 --> 00:05:15,412
Опять? Ну, давай-давай.
40
00:05:17,225 --> 00:05:19,709
— Я просто в воздух стреляю.
— Ага, в воздух.
41
00:05:21,880 --> 00:05:24,481
А мне потом опять за выбитое окно платить, хулиган!
42
00:05:24,669 --> 00:05:27,528
К твоему сведению, это кто-то другой разбил.
43
00:05:29,294 --> 00:05:31,094
Папа, я первый пойду.
44
00:05:33,740 --> 00:05:36,778
Смотри, Франтик, чтобы к пяти принёс нам полдник.
45
00:05:37,388 --> 00:05:39,997
И в пи́внице забери 4 пива, я уже заплатил.
46
00:05:41,059 --> 00:05:43,629
— Салют, пижон.
— Привет, дядя. — ЗдорОво.
47
00:05:45,965 --> 00:05:47,765
Эва!
48
00:05:49,793 --> 00:05:52,699
— Ой, пойду я.
— Видишь? — Послушай…
49
00:05:54,526 --> 00:05:56,526
Вот это я нашёл на Белой горЕ.
50
00:05:59,003 --> 00:06:02,471
Бляха-муха! Удивляюсь я ему.
51
00:06:03,089 --> 00:06:05,589
А я – нет, сам знаешь, как эти заразы напакостить могут.
52
00:06:06,049 --> 00:06:10,236
И обязательно в колхозном лесу?
Ведь кроликов он может ловить и в другом месте.
53
00:06:10,690 --> 00:06:12,490
Полностью законно.
54
00:06:12,675 --> 00:06:14,475
Ёлки-палки, папа!
55
00:06:15,237 --> 00:06:18,674
А-а-а, хозяин лесов? Здравствуй, Гонзик.
56
00:06:19,034 --> 00:06:21,377
Что это у тебя? Ух ты, куница?
57
00:06:21,477 --> 00:06:23,852
— В общем, папа, я первым пойду.
— Ага, ага…
58
00:06:24,430 --> 00:06:26,758
Какая хорошая особь!
59
00:06:27,117 --> 00:06:28,917
Хоть на выставку.
60
00:06:29,069 --> 00:06:32,069
Так, погоди-ка… Погоди-ка, погоди, Гонзик… Она же…
61
00:06:32,859 --> 00:06:35,663
Она же… не из моей мастерской. Она…
62
00:06:36,640 --> 00:06:39,054
Судя по материалу — старый Дра́бек.
63
00:06:39,758 --> 00:06:42,070
Да и потом, дружище, если мне память не изменяет,
64
00:06:42,170 --> 00:06:44,130
дикий кролик — самый жуткий вредитель.
65
00:06:44,230 --> 00:06:48,253
Надо мной уже люди смеются! Я присягу давал,
а мой родной отец браконьерничает!
66
00:06:48,415 --> 00:06:52,016
Ну да, ну да, ты ведь про лес всё время
думаешь, а не о людях.
67
00:06:52,493 --> 00:06:54,893
Я на самом деле на вас двоих заявлю,
если вы меня не послушаете!
68
00:06:55,024 --> 00:06:57,992
А тебя искала… Ге́ленка.
69
00:06:58,766 --> 00:07:00,566
Которая?
70
00:07:01,767 --> 00:07:03,567
Директорская дочка.
71
00:07:05,111 --> 00:07:07,337
— Она сюда приходила?
— Да.
72
00:07:10,455 --> 00:07:12,755
А дичь мне вернуть не хочешь?
73
00:07:15,344 --> 00:07:18,899
Фра́нтишек, подожди меня!
74
00:07:19,423 --> 00:07:21,977
Фра́нтишек, погоди!
75
00:07:52,767 --> 00:07:54,567
Арник, за мной!
76
00:07:58,532 --> 00:08:00,332
Подай!
77
00:08:01,024 --> 00:08:02,824
— Привет.
— Привет.
78
00:08:07,095 --> 00:08:09,395
— Арник, за мной!
— Слушай, Славка…
79
00:08:15,041 --> 00:08:17,861
Арник, лови! Подай!
80
00:08:18,190 --> 00:08:19,990
Добрый день.
81
00:08:22,533 --> 00:08:24,333
И Вам того же.
82
00:08:26,182 --> 00:08:28,744
Где Вы так долго пропадали?
— В лесу.
83
00:08:29,737 --> 00:08:31,537
Привет, Славка.
— Привет.
84
00:08:33,299 --> 00:08:35,099
Арник, подай!
85
00:08:38,858 --> 00:08:40,858
Отец сказал, что ты про меня спрашивала.
86
00:08:41,514 --> 00:08:43,709
Негодник! Ты почему утром не просвистел?
87
00:08:45,037 --> 00:08:47,896
— Я очень рано мимо проходил.
— Я с четырёх на ногах.
88
00:08:54,574 --> 00:08:57,808
— Со мной был Гошек.
— Последний день нам остался.
89
00:09:02,539 --> 00:09:04,639
И сегодняшний день такой славный…
90
00:09:06,569 --> 00:09:08,369
Как это последний?
91
00:09:11,077 --> 00:09:13,877
Ты ведь приедешь на Заду́шный день?
92
00:09:15,952 --> 00:09:17,752
Ну и негодяй ты…
93
00:09:19,135 --> 00:09:21,435
Тебе со мной уже не интересно, да?
94
00:09:23,409 --> 00:09:25,409
Нет, мне как никогда интересно.
95
00:09:29,534 --> 00:09:32,557
— Пойдёшь купаться?
— Я бы тебя лучше…
96
00:09:34,502 --> 00:09:37,377
Извиняюсь. Выходит, это Вы рано утром стреляли?
97
00:09:37,698 --> 00:09:40,268
— И это куница?
— Нет, это горностай.
98
00:09:40,838 --> 00:09:42,638
Какой красивый горностай!
99
00:09:43,424 --> 00:09:45,224
Добыча Вам попалась?
100
00:09:46,599 --> 00:09:49,106
Между прочим, да. Кое-что в твоём стиле.
101
00:09:50,365 --> 00:09:52,165
Взгляни.
102
00:09:55,772 --> 00:09:57,772
Что это? Белка?
103
00:09:59,311 --> 00:10:01,111
Куница.
104
00:10:08,041 --> 00:10:11,056
Я думала, раз Вы сказали «в моём стиле»,
наверное, это зайчик.
105
00:10:11,156 --> 00:10:12,956
Славка, перестань.
106
00:10:13,203 --> 00:10:16,765
А Вы больше хищников предпочитаете, да?
К кому она вообще относится — куница?
107
00:10:17,742 --> 00:10:19,542
Фра́нтишек, одолжи мне её.
108
00:10:20,632 --> 00:10:22,432
К кошачьим?
109
00:10:23,563 --> 00:10:25,363
К лисьим, девушка.
110
00:10:26,345 --> 00:10:30,102
Не обижайтесь на её. По естествознанию у неё была тройка.
111
00:10:34,910 --> 00:10:37,675
У неё красивая шкурка, но она уже умерла.
112
00:10:44,121 --> 00:10:46,421
Дай прокатиться, 5 минут.
113
00:10:48,660 --> 00:10:51,683
— Отстань.
— Тогда всего на минутку!
114
00:10:54,512 --> 00:10:56,512
Дай ему прокатиться.
115
00:10:56,651 --> 00:11:00,533
— Убери её, запачкаешься.
— Запачкаюсь — умоюсь. Но в тишине.
116
00:11:01,822 --> 00:11:05,048
— Арник! Мышка!
— Слава, ты не поняла?
117
00:11:07,893 --> 00:11:10,193
Шикарный воротничок выйдет, да, мама?
118
00:11:15,969 --> 00:11:19,140
Забирайте обратно. В этом году
мех на воротниках будет не в моде.
119
00:11:20,617 --> 00:11:23,047
Разве только у лесников, или у женщин в возрасте.
120
00:11:24,515 --> 00:11:26,819
— Иржик, привет. — Привет.
— Пойдёшь купаться?
121
00:11:26,999 --> 00:11:29,299
— Пока не знаю, хотя да.
— Ну и чудесно!
122
00:11:29,416 --> 00:11:31,716
— Только вытирайся как следует.
— Конечно.
123
00:11:54,018 --> 00:11:57,033
— Новый велик?
— Пока этот, весной мне «Пионер» купят.
124
00:11:58,651 --> 00:12:01,033
Когда уезжаешь?
— Завтра. Утром.
125
00:12:03,987 --> 00:12:05,787
Давай пойдём другой дорогой.
126
00:12:05,887 --> 00:12:09,019
— Иржик, дай покататься.
— Что вы к нам всё время липнете?
127
00:12:09,457 --> 00:12:11,257
Славка, пошли со мной.
128
00:12:12,238 --> 00:12:14,038
Я пока его подержу.
129
00:12:15,027 --> 00:12:16,827
Ну ладно.
130
00:12:20,582 --> 00:12:22,582
Здесь нас никто не видит.
131
00:12:22,988 --> 00:12:24,788
Классно же ты подралась!
132
00:12:24,896 --> 00:12:27,433
Да нет, это я в могилу лазила, оно отряхнётся.
133
00:12:28,560 --> 00:12:30,610
Ну погоди, влетит тебе дома!
134
00:12:30,904 --> 00:12:33,404
А я скажу, что ты опять со Славкой ходил!
135
00:12:36,769 --> 00:12:38,769
Эва, давай тоже покатайся.
136
00:12:40,962 --> 00:12:43,462
«ПАВШИМ ГЕРОЯМ. 1914 — 1918»
137
00:12:44,066 --> 00:12:45,866
Слушай, Славка…
138
00:12:46,035 --> 00:12:47,835
Я…
— Ну?
139
00:12:50,355 --> 00:12:52,655
Оставайся тогда с памятником.
140
00:13:19,613 --> 00:13:22,620
Подожди меня, я совсем запыхалась!
141
00:13:23,238 --> 00:13:26,010
— Неженка!
— У меня в боку колет.
142
00:13:26,995 --> 00:13:29,667
— Подожди меня тут.
— Ты куда?
143
00:13:29,767 --> 00:13:34,274
— На станцию.
— Так подожди меня в коце концов!
144
00:13:35,110 --> 00:13:37,477
Нет уж, езжай обратно, я пешком пойду.
145
00:13:40,376 --> 00:13:44,375
— Эва!
— Ух ты, учительница!
146
00:13:48,142 --> 00:13:49,942
Привет.
147
00:13:54,064 --> 00:13:57,464
Любезно с твоей стороны, что в этом году
ты осталась у меня на целый месяц.
148
00:13:58,072 --> 00:14:01,095
Ещё и со Славкой.
— Ну, это даже не обсуждается.
149
00:14:02,791 --> 00:14:07,275
Почему не обсуждается? Вы могли бы поехать
в Татры или на море куда-нибудь.
150
00:14:10,056 --> 00:14:11,856
Никаких Татр.
151
00:14:13,134 --> 00:14:15,434
Там мы были в последний раз с Карелом.
152
00:14:17,197 --> 00:14:19,798
Прости. Как быстро время летит…
153
00:14:23,338 --> 00:14:25,338
Однажды тут воцарится тишина.
154
00:14:25,752 --> 00:14:27,752
Глубокая, бесконечная тишина.
155
00:14:29,267 --> 00:14:31,567
Начнётся учёба, и ты будешь как белка в колесе.
156
00:14:33,220 --> 00:14:35,020
Ты знаешь, о чём я.
157
00:14:35,120 --> 00:14:37,578
Молодой учитель приедет в среду, а Лида написала,
158
00:14:37,678 --> 00:14:40,219
что она сегодня приедет забрать вещи,
чтобы освободить ему комнату.
159
00:14:40,651 --> 00:14:42,951
Значит, не сложилось у неё учительство.
160
00:15:02,097 --> 00:15:06,557
А ещё им всякие платья из Америки прислали и наряды.
161
00:15:07,034 --> 00:15:09,791
А ещё в посылке была позолоченная шкатулочка!
162
00:15:09,891 --> 00:15:12,088
— Шкатулочка? А что в ней было?
— Порошок.
163
00:15:12,188 --> 00:15:14,188
Порошок? И что они с ним сделали?
164
00:15:14,344 --> 00:15:18,109
Они его в пироги добавляли, у него запах, как у ванили.
165
00:15:18,209 --> 00:15:20,009
И им понравилось?
166
00:15:20,109 --> 00:15:23,218
Да, понравилось. А через месяц пришло письмо,
167
00:15:23,318 --> 00:15:26,405
что у них бабушка умерла,
и им выслали немножко пепла.
168
00:15:28,220 --> 00:15:30,320
Всё равно это всё враки.
169
00:15:30,501 --> 00:15:34,345
А вот и нет! Пани учительница,
посмотрИте, как я ездить умею!
170
00:15:40,346 --> 00:15:42,646
— Ну что, Фра́нтишек, как дела у тебя?
— Хорошо.
171
00:15:44,314 --> 00:15:46,728
А можно спросить: Вы и вправду не останетесь?
172
00:15:49,494 --> 00:15:51,294
А почему Вы не хотите остаться?
173
00:15:52,995 --> 00:15:57,674
Не получится, Франта. Понимаешь,
я приехала только за вещами и попрощаться.
174
00:15:58,370 --> 00:16:01,838
— И Вы сразу обратно поедете?
— Да. В полдевятого.
175
00:16:04,073 --> 00:16:07,127
А можно мне Вас проводить на вокзал?
176
00:16:09,979 --> 00:16:11,779
Можно.
177
00:16:11,917 --> 00:16:13,917
А обратно идти ты не испугаешься?
178
00:16:14,956 --> 00:16:17,370
Тогда в восемь у пи́вницы, хорошо?
179
00:16:19,604 --> 00:16:22,409
Возможно, через год я решу стать вольной птицей.
180
00:16:22,987 --> 00:16:25,287
Ну, тогда ты к нам переедешь.
181
00:16:25,433 --> 00:16:28,362
После 35 лет здесь? Ну уж нет.
182
00:16:31,268 --> 00:16:34,468
Буду в своё удовольствие со старым Дворжа́ком
ходить браконьерствовать.
183
00:16:34,815 --> 00:16:37,737
Папа, какой же ты упрямец! И Славка вся в тебя.
184
00:16:38,393 --> 00:16:40,893
Ты ведь всё равно за мной приглядывать станешь, так?
185
00:16:43,417 --> 00:16:45,417
Я слегка навёл порядок в вещах.
186
00:16:48,456 --> 00:16:51,971
Вот, возьми. За это прекрасное лето.
187
00:16:59,962 --> 00:17:03,540
Папа, мне стало не на шутку стыдно!
Зачем ты из мухи делаешь слона?
188
00:17:05,101 --> 00:17:06,901
Колечко?
189
00:17:07,781 --> 00:17:09,881
Оно здесь уже 20 лет валяется.
190
00:17:10,842 --> 00:17:12,642
Бронзовое?
191
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
Когда-то это был крестик.
192
00:17:15,444 --> 00:17:17,844
Чрезвычайно редкая и старая вещь.
193
00:17:19,803 --> 00:17:23,412
Когда здесь в 46-м году в церкви
реставрировали усыпальницу…
194
00:17:25,897 --> 00:17:28,748
Может, ты даже вспомнишь ту скульпторшу.
195
00:17:30,764 --> 00:17:34,849
Когда ты тогда приехала на каникулы,
она уже полгода снимала у нас комнату.
196
00:17:37,670 --> 00:17:41,060
Она где-то нашла крестик и сказала,
что он из готической эпохи.
197
00:17:42,834 --> 00:17:45,403
И из этого крестика она сделала колечко.
198
00:17:47,474 --> 00:17:49,774
Он больше подходит к мужской руке.
199
00:17:54,866 --> 00:17:57,584
Можешь подарить его своему единственному.
200
00:18:31,752 --> 00:18:34,376
Ёлки! Совсем новенький «Фаворит»!
201
00:19:06,484 --> 00:19:08,484
Боишься мышей и змей?
202
00:19:10,351 --> 00:19:12,936
— А чего это ты спрашиваешь?
— Да так…
203
00:19:20,578 --> 00:19:22,378
Взгляни.
204
00:19:26,858 --> 00:19:28,658
Отпусти её.
205
00:19:29,420 --> 00:19:32,608
Тебя мальчишки ящеркой называли,
когда ты на каникулы приезжала,
206
00:19:33,382 --> 00:19:35,182
ещё девочкой.
207
00:19:36,428 --> 00:19:38,728
По вечерам они всегда подтягивались к вашему саду.
208
00:19:40,514 --> 00:19:43,780
И теперь тоже. Только уже из-за Славки.
209
00:19:49,210 --> 00:19:51,010
Что такое?
210
00:19:51,186 --> 00:19:53,506
А я ведь тебя тогда совсем не замечала.
211
00:19:55,382 --> 00:19:57,382
Ты мне только раз запомнился.
212
00:19:58,250 --> 00:20:02,375
Когда умерла наша мама. Это было в 44-м.
213
00:20:03,601 --> 00:20:05,901
Тогда я пошла вечером на первое свидание.
214
00:20:07,367 --> 00:20:10,398
Папа тогда гнался за тобой с палкой мимо кладбища
и кричал, что убьёт тебя.
215
00:20:12,890 --> 00:20:15,921
Если бы ты могла хоть минутку полежать спокойно…
216
00:20:17,953 --> 00:20:21,171
Просто дышать… Просто быть рядом, и всё.
217
00:20:40,865 --> 00:20:43,200
Всё равно ведь я знала, когда это закончится.
218
00:20:44,685 --> 00:20:46,485
Вместе с отпуском.
219
00:20:48,154 --> 00:20:50,575
Но ты ведь всегда можешь приехать, если захочешь.
220
00:20:52,209 --> 00:20:54,009
Идёт кто-то.
221
00:20:59,526 --> 00:21:01,526
Славка и её поклонник.
222
00:21:02,994 --> 00:21:04,794
Идут купаться.
223
00:21:06,346 --> 00:21:08,646
Она, кстати, тоже от тебя слегка без ума.
224
00:21:09,971 --> 00:21:11,771
Да ну тебя.
225
00:21:11,955 --> 00:21:14,501
А ты этому всячески способствовал.
226
00:21:20,232 --> 00:21:22,232
Если бы я могла увезти тебя с собой…
227
00:21:25,177 --> 00:21:27,177
Нет, не тебя.
228
00:21:29,147 --> 00:21:30,947
Что-то.
229
00:21:31,499 --> 00:21:33,299
Не знаю, что.
230
00:21:34,780 --> 00:21:36,780
Я тоже буду скучать.
231
00:21:37,913 --> 00:21:39,713
Не лги.
232
00:21:43,162 --> 00:21:45,162
Я тебя сегодня утром искала в лесничестве
233
00:21:45,262 --> 00:21:47,262
и остановилась под той рябинкой.
234
00:21:48,380 --> 00:21:50,680
Меня осенило, что я совершенно напрасно бегаю за тобой.
235
00:21:52,380 --> 00:21:54,380
Какое ужасное чувство!
236
00:21:56,184 --> 00:21:58,484
Будь я маленькой глупой девчонкой…
237
00:22:04,793 --> 00:22:07,331
— О чём ты думаешь?
— Что-что?
238
00:22:15,659 --> 00:22:17,459
Не сердись.
239
00:22:18,987 --> 00:22:20,787
Я тебя слушал.
240
00:22:22,862 --> 00:22:24,862
У тебя такой голос…
241
00:22:28,503 --> 00:22:30,803
Но то, что ты им говоришь…
242
00:22:32,901 --> 00:22:34,701
Ге́лена…
243
00:22:35,260 --> 00:22:37,260
…всё ведь просто, проще не бывает.
244
00:22:39,370 --> 00:22:41,170
Нам вдвоём было хорошо.
245
00:22:42,628 --> 00:22:44,428
Разве не так?
246
00:22:45,424 --> 00:22:47,224
Так что?
247
00:22:56,023 --> 00:23:00,093
— Это что?
— Один знаменитый бургундский король…
248
00:23:01,265 --> 00:23:03,874
…по имени… Родерих или…
249
00:23:04,867 --> 00:23:06,867
…Чилдерих, или как-то так.
250
00:23:07,234 --> 00:23:10,952
Он подарил это кольцо своей единственной любимой дочери,
251
00:23:11,515 --> 00:23:13,815
чтобы она однажды подарила его своему жениху.
252
00:23:15,429 --> 00:23:17,629
Но у дочери в голове гулял ветер,
253
00:23:18,312 --> 00:23:21,124
и она всучила кольцо случайному любовнику.
254
00:23:22,296 --> 00:23:24,596
И с тех пор кольцо гуляло из рук в руки.
255
00:23:29,000 --> 00:23:30,800
Это ведь обычное колечко, да?
256
00:23:32,398 --> 00:23:35,655
Ты можешь сделать из него брелок для своего ягдташа.
257
00:23:38,570 --> 00:23:40,870
Я хочу тебе его подарить. Возьми его
258
00:23:41,148 --> 00:23:43,081
и поступай с ним, как знаешь.
259
00:27:12,636 --> 00:27:15,136
«УчитЕльнице»
260
00:27:18,734 --> 00:27:20,734
«УчитИльнице»
261
00:27:24,925 --> 00:27:28,925
«УчитИльнице на память»
262
00:27:39,865 --> 00:27:42,865
«И до свЕдания!»
263
00:27:56,870 --> 00:27:59,541
Фра́нтишек, с правописанием у тебя просто беда.
264
00:28:03,315 --> 00:28:05,615
Но это ведь лёгкие слова. Нет?
265
00:28:31,203 --> 00:28:33,003
Она Вам нравится?
266
00:28:54,064 --> 00:28:57,274
Мама говорила, Вы замуж выходите.
267
00:28:59,282 --> 00:29:01,082
Да.
268
00:29:01,454 --> 00:29:03,254
Ты расстроился из-за этого?
269
00:29:04,087 --> 00:29:05,887
Да?
270
00:29:08,493 --> 00:29:10,493
Лида, Вы там?
271
00:29:13,659 --> 00:29:16,385
— Здравствуйте!
— А-а, Франта?
272
00:29:16,808 --> 00:29:19,108
Пришёл попрощаться?
273
00:29:27,218 --> 00:29:29,018
Ох ты, чёрт…
274
00:29:30,617 --> 00:29:32,617
Ну, до восьми, хорошо?
275
00:29:38,190 --> 00:29:40,721
Вот, в саду нарвал, раз уж Вы от меня сбегаете.
276
00:29:41,159 --> 00:29:43,159
— Благодарю.
— Ну, до восьми?
277
00:29:43,448 --> 00:29:46,979
Детишки столько подарков Вам принесли…
И Вы их не возьмёте?
278
00:29:52,694 --> 00:29:55,194
Я готова была молиться,
чтобы они не оказывали мне эту честь.
279
00:29:57,428 --> 00:29:59,428
Мне даже расхотелось уезжать.
280
00:30:16,799 --> 00:30:19,799
— Угадай, что у меня есть?
— Что ты за мной всё время таскаешься?
281
00:30:24,624 --> 00:30:26,624
Пошли рыбачить?
282
00:30:34,941 --> 00:30:36,741
Иржик тебя поколотит.
283
00:30:36,902 --> 00:30:39,824
А его дома нет. Когда он вернётся,
мы её уже на место положим.
284
00:30:40,027 --> 00:30:42,183
Видал я, как ты ему «Фаворит» раскурочила.
285
00:30:42,283 --> 00:30:45,189
— Это не я, это ты!
— Я, к твоему сведению, умею кататься.
286
00:30:45,658 --> 00:30:48,158
Ещё надо червей нарыть. Побежали на кладбище!
287
00:31:15,576 --> 00:31:17,376
Перестань.
288
00:31:17,709 --> 00:31:20,380
Как мама всё здорово организовала, да?
Да так, что сгорела!
289
00:31:20,818 --> 00:31:22,618
Ну ты, критиканша…
290
00:31:22,904 --> 00:31:25,982
Ну, соглашайтесь же, Гонза. Что Вам с того,
что я потанцую?
291
00:31:26,302 --> 00:31:28,102
Я уже сказала!
292
00:31:28,202 --> 00:31:30,502
Замолвите за меня словечко, пан лесничий.
293
00:31:31,459 --> 00:31:33,259
Даже не знаю…
294
00:31:34,074 --> 00:31:36,659
К моему мнению мама вряд ли прислушается.
— А вдруг?
295
00:31:37,574 --> 00:31:39,574
Мама, ты послушаешь Гонзу?
296
00:31:41,379 --> 00:31:43,379
Сдаюсь. Можешь пойти.
297
00:31:44,074 --> 00:31:46,761
Вот видите! Я сохраню это в тайне.
298
00:31:47,635 --> 00:31:49,635
Всё по мановению Вашей руки.
299
00:31:54,461 --> 00:31:57,116
Слушай, Славка, не хочешь пойти искупнуться?
300
00:31:57,984 --> 00:32:00,257
Ни в коем случае! Или в коем?
301
00:32:01,117 --> 00:32:03,952
Даже не знаю…
— Пойдём. Посоревнуюсь с тобой.
302
00:32:04,593 --> 00:32:06,593
У Славки всё равно дыхания не хватит.
303
00:32:07,406 --> 00:32:09,626
Не пойдёшь?
— Попозже.
304
00:32:09,921 --> 00:32:12,221
Ещё посмотрим, у кого дыхания не хватит.
305
00:32:29,734 --> 00:32:31,534
— Всё-таки да?
— Что?
306
00:32:31,687 --> 00:32:33,487
Не хватило дыхания?
307
00:32:33,587 --> 00:32:35,887
Для полной красоты не хватает татуировки.
308
00:32:36,534 --> 00:32:41,026
Цветная полнометражка. На спину – дракона,
а сюда — русалку.
309
00:32:42,035 --> 00:32:43,835
А сюда!
310
00:32:43,935 --> 00:32:46,235
А сюда…
— Прекратите! ПустИте!
311
00:32:46,335 --> 00:32:48,635
Сюда — пару шлепков по заднице.
312
00:32:50,709 --> 00:32:52,509
ПустИте!
313
00:32:58,595 --> 00:33:01,017
Уже знаешь, к каким хищникам относится куница?
314
00:33:01,211 --> 00:33:04,267
— У меня память девичья, пан егерь.
— Однажды я тебе всыплю!
315
00:33:04,726 --> 00:33:06,526
Однажды — да.
316
00:33:10,577 --> 00:33:14,530
— Потеряли что-то?
— Да нет, нет. Всего лишь колечко.
317
00:33:14,711 --> 00:33:16,700
А не нужно обижать несовершеннолетних девушек!
318
00:33:16,885 --> 00:33:18,700
Дуй отсюда, Славка, не то я тебе!
319
00:33:41,630 --> 00:33:43,895
— Слава, пошли пробежимся.
— Босиком больно.
320
00:33:44,864 --> 00:33:46,664
Я тебе свою обувку дам.
321
00:33:46,764 --> 00:33:49,264
Ты, Иржик, СЛИШКОМ любезный — вот в чём твоя ошибка.
322
00:33:55,378 --> 00:33:58,378
И как кто-то может втрескаться в такого старика?
323
00:33:58,854 --> 00:34:01,400
— А вдруг я его на 10 лет старше?
— Ну ты и палеолитная!
324
00:34:01,737 --> 00:34:05,197
— Ты глупый и не знаешь, что это такое.
— Всё я знаю, дурочка. Ну что, идёшь?
325
00:34:06,283 --> 00:34:08,283
Ты грубиян — и это тоже твой промах!
326
00:34:12,376 --> 00:34:14,555
— Ты что ищешь?
— Да так…
327
00:34:16,118 --> 00:34:17,918
Я потерял его.
328
00:34:18,626 --> 00:34:20,426
То колечко, что ты мне дала.
329
00:34:21,188 --> 00:34:23,488
Замечательно, что оно для тебя так важно.
330
00:34:25,352 --> 00:34:27,652
Оно ведь не могло соскользнуть просто так?
331
00:34:28,774 --> 00:34:31,297
Да оно было великовато… для мизинца,
332
00:34:31,962 --> 00:34:33,962
а на безымянный палец оно не надевалось.
333
00:34:56,817 --> 00:34:59,497
— Работаешь в поте лица?
— Ну да. Да!
334
00:35:00,044 --> 00:35:04,192
Сам знаешь, валяться у воды
с прекрасной молодой вдовой я не могу.
335
00:35:05,244 --> 00:35:07,044
Ладно, ладно.
336
00:35:07,580 --> 00:35:09,380
Не видел Франту?
337
00:35:09,480 --> 00:35:13,152
Экий негодник! Не принёс нам полдник и пиво, оболтус!
338
00:35:13,871 --> 00:35:17,167
От такой жары охренеть можно, вот я за пивом и пошёл.
339
00:35:21,104 --> 00:35:24,291
Ёлки-палки! Ты что творишь, деятель?!
340
00:35:25,205 --> 00:35:28,105
Слушай, Гонзик, ты в последнее время
слишком много себе позволяешь!
341
00:35:28,276 --> 00:35:30,432
Ну что ты на меня глядишь, как на преступника?!
342
00:35:30,532 --> 00:35:32,832
Понимаешь, он там незаметно лежал,
я ему чуть уши не отдавил.
343
00:35:33,095 --> 00:35:36,352
Он как испугается, как подскочит,
и головой об камень, понимаешь?
344
00:35:36,821 --> 00:35:39,258
И насмерть. Не бросать же его там…
345
00:35:39,852 --> 00:35:43,077
К утру он бы уже протух слегка.
— Однажды всё это плохо закончится.
346
00:35:44,894 --> 00:35:47,745
Гонзик, если уж ты так хочешь,
я его в национальный комитет отнесу.
347
00:35:48,441 --> 00:35:51,190
Или в милицию. Если, конечно, там сейчас кто-то будет.
348
00:36:00,495 --> 00:36:02,295
Кхм-кхм…
349
00:36:03,583 --> 00:36:05,872
Моё почтеньице.
— Здравствуйте.
350
00:36:08,402 --> 00:36:10,202
Ага.
351
00:36:10,324 --> 00:36:12,624
Ну что же, всё у вас закончилось.
352
00:36:14,285 --> 00:36:18,097
Как у вас всё здорово выдалось,
какое лето у вас выдалось, да?
353
00:36:19,153 --> 00:36:22,504
Прекрасное, пан Дворжа́к, прекрасное.
354
00:36:22,840 --> 00:36:26,027
Ага, я и сам радуюсь.
355
00:36:28,893 --> 00:36:31,330
Ну, Господь вам в помощь.
356
00:36:31,940 --> 00:36:34,861
— С Богом.
— Извините. С Богом.
357
00:36:42,127 --> 00:36:45,252
Он бы, наверное, помер, если бы не мог
над людьми подтрунивать.
358
00:37:02,505 --> 00:37:06,176
— Ну что же ты?!
— Сама бы пробовала!
359
00:37:06,677 --> 00:37:10,012
— А её починить можно?
— Наш деда починит.
360
00:37:10,270 --> 00:37:14,270
— Главное, чтобы Иржик не узнал.
— Не говори мне под руку.
361
00:37:27,839 --> 00:37:29,839
Ты почему голым ходишь?
362
00:37:40,653 --> 00:37:42,653
Здесь камни очень острые.
363
00:37:43,778 --> 00:37:46,192
А ты плачешь, когда порежешься?
— Нет.
364
00:37:47,528 --> 00:37:50,707
А я плАчу, ещё и палец полижу, кровь – солёная.
365
00:37:51,630 --> 00:37:54,262
А я не лижу, мне кровь не по вкусу.
366
00:38:09,546 --> 00:38:11,546
У тебя трусы промокли.
367
00:38:13,702 --> 00:38:16,600
Когда я только первоклашкой стану,
ты уже третьеклашкой будешь?
368
00:38:17,421 --> 00:38:20,639
Если на второй год не останусь,
я сегодня две грубые ошибки сделал.
369
00:38:21,530 --> 00:38:24,819
А ты женишься на учительнице, когда вырастешь?
370
00:38:25,218 --> 00:38:27,518
Так она же замуж выходит.
371
00:38:28,882 --> 00:38:32,139
А я тоже учительницей стану. Ты на мне женишься?
372
00:38:32,239 --> 00:38:34,039
Нет.
373
00:38:38,544 --> 00:38:41,114
— Даже если я учительницей стану?
— Всё равно нет!
374
00:38:42,372 --> 00:38:44,372
Ты что уставилась?
375
00:38:48,614 --> 00:38:50,414
Там кто-то есть.
376
00:38:50,739 --> 00:38:52,739
Пойдём пошпионим.
377
00:38:54,200 --> 00:38:56,000
Даёшь шпионаж!
378
00:39:07,366 --> 00:39:09,369
— Что тебе лесник подарил?
— Не покажу!
379
00:39:09,469 --> 00:39:12,867
Ну уж дудки! Ну-ка, что тебе этот дедуля
из своих закромов достал?
380
00:39:17,327 --> 00:39:19,725
Свадебное колечко мадам Урба́нековой!
381
00:39:20,905 --> 00:39:23,623
— Ты хочешь за лесника замуж?
— Чао, дурачок!
382
00:39:29,693 --> 00:39:31,493
Слушай, не сердись.
383
00:39:31,802 --> 00:39:35,153
Прости, я не знал, что оно для тебя так важно.
384
00:39:36,404 --> 00:39:38,904
Я просто хотел, чтобы ты мне что-то
подарила перед отъездом.
385
00:39:56,625 --> 00:39:58,925
Я хотел тебе кое-что сказать.
386
00:39:59,640 --> 00:40:02,202
Но не дело тебе здесь такое говорить,
лучше я тебе напишу.
387
00:40:03,695 --> 00:40:05,695
Ну не сердись, Славка.
388
00:40:08,421 --> 00:40:10,858
— Так и не ответишь на то, о чём я тебя спрашивал?
— Когда?
389
00:40:11,366 --> 00:40:13,166
Да много раз!
390
00:40:13,266 --> 00:40:15,566
— Встречаюсь ли я в городе с кем-то?
— Да.
391
00:40:17,631 --> 00:40:19,631
Оставь его пока у себя.
392
00:40:21,631 --> 00:40:23,431
Но только пока!
393
00:40:24,061 --> 00:40:26,461
Если мы приедем на Заду́шный день, может, я тебе и отвечу.
394
00:40:27,786 --> 00:40:30,286
И тогда ты мне его вернёшь. Или я его оставлю тебе.
395
00:40:32,341 --> 00:40:34,848
Перестань! Остань от меня!
396
00:40:36,084 --> 00:40:37,884
Я не хочу!
397
00:40:37,984 --> 00:40:39,984
Ай, на помощь! Оставь себе это кольцо!
398
00:40:41,023 --> 00:40:44,303
— Он её задушит! Помоги ей!
— Он её не душит.
399
00:40:44,403 --> 00:40:47,363
— А что он делает?
— Он хочет её поцеловать.
400
00:40:47,535 --> 00:40:49,699
— Спасите!
— Оставь её!
401
00:40:49,904 --> 00:40:52,058
— Спасите!
— Оставь её!
402
00:40:52,262 --> 00:40:55,074
— Спасите!
— Оставь её, не то пожалеешь!
403
00:40:55,174 --> 00:40:57,269
— Спасите!
— Убери клешни!
404
00:41:12,762 --> 00:41:14,562
Совсем новая.
405
00:41:15,801 --> 00:41:18,101
Я эту дуру прибью!
406
00:41:20,074 --> 00:41:21,874
Мы маме скажем, что ты с ней целовался!
407
00:41:21,974 --> 00:41:25,292
Вот-вот! Скажем, что со Славкой целовался у ручья,
с директорской внучкой!
408
00:41:25,793 --> 00:41:27,693
И тебе я тоже задницу надеру.
409
00:41:27,793 --> 00:41:30,402
Себе надери, для меня ты мелковат.
410
00:41:30,652 --> 00:41:31,752
Вот говнюк!
411
00:41:32,552 --> 00:41:34,886
А тебя папа на танцы не пустит!
412
00:41:35,275 --> 00:41:37,665
Их не уболтать, лучше попробуй пригрозить.
413
00:41:38,868 --> 00:41:43,905
Эвка! Если тебе всё равно, что ты голой бегаешь,
Иржик унесёт твою майку домой.
414
00:41:44,068 --> 00:41:47,326
Ой! Я – голая, и ты – тоже.
415
00:41:47,951 --> 00:41:49,951
А про тебя я учительнице расскажу.
416
00:41:50,232 --> 00:41:52,532
Так что не торгуйтесь, решайте скорее.
417
00:41:52,693 --> 00:41:55,529
Если ты меня не заложишь, мой деда тебе удочку починит.
418
00:41:57,107 --> 00:41:59,873
Пусть Иржик поклянётся, что он меня не поколотит.
419
00:42:00,115 --> 00:42:03,474
Запросто. Клянусь! И давай-ка дуй домой,
голожопая дурочка.
420
00:42:04,240 --> 00:42:06,240
Не бойся, Эвка, я бы тебя защитила.
421
00:42:13,565 --> 00:42:15,865
А я думала, он тебя душит.
422
00:42:16,370 --> 00:42:18,170
Дай мне трусы.
423
00:42:18,713 --> 00:42:21,013
Давай мы тебе удочку домой принесём.
424
00:42:24,291 --> 00:42:28,486
— Я пойду со Славочкой.
— Ага, щас! Ты домой пошпаришь, чучело!
425
00:42:29,143 --> 00:42:32,291
— Не пошпарю.
— Эвка, я всё забуду.
426
00:42:33,245 --> 00:42:35,545
А что ты мне дашь, если я домой пойду?
427
00:42:36,018 --> 00:42:38,318
Я в одних плавках, так что давай вечером.
428
00:42:38,471 --> 00:42:40,666
Ух ты! Тебе его Славка дала?
429
00:42:41,127 --> 00:42:44,033
Франта, у нашего Иржика свадебное колечко.
430
00:42:44,221 --> 00:42:46,021
Не кипятись.
431
00:42:46,121 --> 00:42:48,511
Эвка, если Иржик тебе его одолжит…
— Она его посеет!
432
00:42:48,645 --> 00:42:52,519
— Да я никогда ничего не теряла!
— Это самоцвет. Королевский!
433
00:42:53,494 --> 00:42:55,294
Всамделишный?
434
00:42:55,439 --> 00:42:57,239
Но если ты его посеешь…
435
00:42:57,572 --> 00:43:00,611
— А до когда оно будет моё?
— До вечера. — Нет, до утра!
436
00:43:01,525 --> 00:43:03,325
Ну ладно.
437
00:43:03,425 --> 00:43:04,525
Франта!
438
00:43:05,902 --> 00:43:08,511
Гляди, колечко принцессы! С самоцветом!
439
00:43:08,722 --> 00:43:10,522
Мамочки! Пиво!
440
00:43:10,839 --> 00:43:13,159
Сколько времени?
— Шесть, не меньше.
441
00:43:13,651 --> 00:43:16,205
Я забыл, что мне надо полдник отнести. И пиво.
442
00:43:16,305 --> 00:43:18,705
Пошли, не то я из-за тебя подзатыльников наполучаю.
443
00:43:23,774 --> 00:43:26,508
Да, никаких нервов не хватает с такой сестрёнкой.
444
00:43:29,899 --> 00:43:32,199
Здесь же всё на километр видно.
445
00:43:42,175 --> 00:43:44,075
Говоришь, у меня дыхания не хватит?
446
00:44:25,546 --> 00:44:27,646
А Иржик уже видел, что с «Фаворитом»?
447
00:44:27,796 --> 00:44:30,474
Пока что нет, он торопился одеться.
448
00:44:39,815 --> 00:44:43,252
Заткни уши и погляди на них:
без музыки они будто сумасшедшие.
449
00:44:43,352 --> 00:44:46,055
— Подаришь мне его или нет?
— Что говоришь?
450
00:44:46,290 --> 00:44:48,687
— Ты мне его подаришь или нет?
— Оно не моё.
451
00:44:49,023 --> 00:44:53,382
— Иржик о нём забудет.
— О таком кольце с самоцветом?!
452
00:44:53,679 --> 00:44:55,979
Ну и ступай тогда домой! И только сунься к нам!
453
00:44:56,570 --> 00:44:58,370
Я тебе его одолжу.
454
00:45:00,734 --> 00:45:03,034
«Одолжу» мне не надо. Пока.
455
00:45:08,688 --> 00:45:10,988
Я тебе его одолжу на целый год!
456
00:45:11,797 --> 00:45:13,597
А ты мне что подаришь?
457
00:45:14,086 --> 00:45:16,625
Лимонад. И сосиску.
458
00:45:17,141 --> 00:45:20,937
И ракету, что у меня дома.
— А мы пойдём танцевать?
459
00:45:21,445 --> 00:45:23,245
Потом.
460
00:45:25,055 --> 00:45:28,140
— Честно?
— Честное пионерское.
461
00:45:33,873 --> 00:45:36,217
А если Иржик о нём вспомнит?
462
00:46:11,413 --> 00:46:13,413
Куда без очереди?
463
00:46:27,458 --> 00:46:29,258
Пропустите его.
464
00:46:35,873 --> 00:46:37,905
Я Вам их в домик сложил.
465
00:46:38,030 --> 00:46:39,830
— Спасибо большое.
— Пожалуйста, пожалуйста.
466
00:46:39,971 --> 00:46:43,010
Нет-нет, не нужно.
— Нет, по-другому я не могу.
467
00:46:43,214 --> 00:46:45,705
Нет-нет, Вы меня… Вы меня обидите.
468
00:46:46,018 --> 00:46:47,818
Пани учительница,
469
00:46:48,284 --> 00:46:50,084
Вы меня обидите.
470
00:46:50,229 --> 00:46:52,529
И приезжайте когда-нибудь повидаться.
471
00:46:52,629 --> 00:46:55,715
— Приеду. — Приезжайте!
— Спасибо большое и до свидания.
472
00:46:55,815 --> 00:46:57,615
С Богом. С Богом.
473
00:47:14,623 --> 00:47:16,423
Да ну, это вряд ли.
474
00:47:16,523 --> 00:47:18,323
А вот и да! Дедуля говорит:
475
00:47:18,423 --> 00:47:22,196
«Рассказывай сказки бабам и детям,
а я уже взрослый карапуз.»
476
00:47:22,744 --> 00:47:24,544
Минутку, я за чемоданом.
477
00:47:32,559 --> 00:47:34,359
— Здравствуйте.
— Здравствуйте.
478
00:47:34,659 --> 00:47:38,759
А я тоже уже не карапуз, мне зимой уже девять будет.
479
00:47:39,450 --> 00:47:40,550
Садись.
480
00:47:51,052 --> 00:47:53,652
Можно спросить? А Вы взяли себе ту яхту?
481
00:47:55,395 --> 00:47:58,137
Нет. Меня она и так порадовала.
482
00:47:58,997 --> 00:48:01,297
А тебе её завтра будет не хватать.
483
00:48:01,755 --> 00:48:03,555
Она там, на столе, лежит.
484
00:48:06,145 --> 00:48:08,445
Я Вам тогда кое-что другое подарю.
485
00:48:09,278 --> 00:48:11,078
Дайте мне руку.
486
00:48:22,069 --> 00:48:23,869
Где ты его взял?
487
00:48:26,412 --> 00:48:28,212
Где ты его взял?
488
00:48:28,991 --> 00:48:32,131
Я его нигде не брал, оно моё. Честно!
489
00:48:32,263 --> 00:48:34,363
Я его среди хлама нашёл.
490
00:48:35,287 --> 00:48:37,087
Фра́нтишек, ты врёшь.
491
00:48:39,037 --> 00:48:43,325
Слушай, отнеси его домой и отдай папе, ладно?
492
00:48:45,763 --> 00:48:49,591
Ведь оно же бронзовое.
А этот камушек вовсе не драгоценный.
493
00:48:50,982 --> 00:48:54,059
Пожалуйста, возьмите его. Его уже один раз выбросили.
494
00:48:59,145 --> 00:49:01,445
А ты знаешь, почему люди дарят друг другу колечки?
495
00:49:02,707 --> 00:49:04,507
Знаешь?
496
00:49:08,687 --> 00:49:10,487
Милый мой Франта…
497
00:49:13,054 --> 00:49:14,854
А теперь ты.
498
00:49:30,320 --> 00:49:32,678
А, пани учительница!
499
00:49:33,999 --> 00:49:35,799
Здравствуйте.
— Здравствуйте.
500
00:49:35,899 --> 00:49:38,421
— Дайте-ка мне, я Вам помогу.
— Спасибо.
501
00:50:37,332 --> 00:50:39,132
Франта, иди сюда!
502
00:50:41,253 --> 00:50:43,253
Погоди, Гонза. Погоди, погоди.
503
00:50:43,550 --> 00:50:46,019
Франта, иди-ка сюда! Тихо вы, тихо!
504
00:50:46,640 --> 00:50:49,132
Франта, теперь ты за всё ответишь, понятно?
505
00:50:50,023 --> 00:50:51,823
Где наш полдник?!
506
00:50:51,923 --> 00:50:54,944
— Да брось ты его.
— Папа, ты не вмешивайся, это тебе не дикий кролик.
507
00:50:55,044 --> 00:50:57,044
Где пиво?!
508
00:50:57,708 --> 00:50:59,508
Нигде!
509
00:51:43,663 --> 00:51:49,663
Фильм снят Чехослова́цким телевидением в 1967 году.
510
00:51:50,663 --> 00:51:55,663
Перевод и субтитры: krepelka, 2022 год.
52575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.