All language subtitles for dummy.s01e10.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,390 Dummy - Stagione 1 Episodio 10 - "Plus Size Plus One" 2 00:00:07,156 --> 00:00:10,427 Traduzione: Felicia, martjnss 3 00:00:10,914 --> 00:00:14,178 Per tradurre insieme a noi, scrivete a: rainysubs@gmail.com 4 00:00:25,272 --> 00:00:26,272 Barbara? 5 00:00:30,224 --> 00:00:31,224 Barbara? 6 00:00:34,688 --> 00:00:35,688 Barbara? 7 00:00:35,804 --> 00:00:36,935 Quindi, voi... 8 00:00:37,444 --> 00:00:39,123 vi stavate toccando 9 00:00:39,124 --> 00:00:40,344 - il seno... - Le tette, sì. 10 00:00:40,345 --> 00:00:41,990 E poi ti sei avvicinata 11 00:00:41,991 --> 00:00:44,882 e vi siete guardare negli occhi, ed è semplicemente... 12 00:00:44,883 --> 00:00:45,905 - successo. - Sì. 13 00:00:45,906 --> 00:00:48,745 - In pratica sì, ma questa mattina... - Aspetta. 14 00:00:48,746 --> 00:00:50,596 Tutto qui? Vi siete solo... 15 00:00:51,105 --> 00:00:53,449 - vi siete solo baciate? - No, ho fatto tutto con lei. 16 00:00:53,450 --> 00:00:55,053 E quando dici tutto... 17 00:00:55,152 --> 00:00:57,117 Ci siamo leccate, sgrillettate a vicenda. 18 00:00:57,118 --> 00:00:59,976 Insomma, lei non può farlo, però mi sono strusciata con la vagina contro 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,307 la sua mano, diciamo. 20 00:01:01,308 --> 00:01:03,812 Il problema è che questa mattina mi sono svegliata e lei non mi parlava. 21 00:01:03,813 --> 00:01:05,772 Se n'è andata. Non c'è più. 22 00:01:05,774 --> 00:01:07,191 Dovevamo finire il copione. 23 00:01:08,259 --> 00:01:11,559 Voglio che torni indietro e analizzi ciò che hai detto. 24 00:01:12,578 --> 00:01:13,578 Tu 25 00:01:14,012 --> 00:01:15,062 hai fatto 26 00:01:15,610 --> 00:01:16,867 tutto. 27 00:01:17,015 --> 00:01:19,674 Gesù, Rima, abbiamo scopato. Cioè, cosa vuole che le dica? 28 00:01:19,675 --> 00:01:22,875 - Abbiamo fatto l'amore, come vuole. - Fatto l'amore? 29 00:01:24,768 --> 00:01:25,768 Ecco qui. 30 00:01:26,380 --> 00:01:28,891 Tu hai fatto l'amore... 31 00:01:29,286 --> 00:01:30,773 con te stessa. 32 00:01:31,354 --> 00:01:34,176 Le due parti sono divenute una sola. 33 00:01:34,763 --> 00:01:35,763 E ora, 34 00:01:36,488 --> 00:01:39,839 non hai bisogno dell'aiuto di Barbara per finire quel copione. 35 00:01:40,110 --> 00:01:42,026 Perché ora sei completamente 36 00:01:42,240 --> 00:01:43,971 autorealizzata. 37 00:02:00,836 --> 00:02:04,148 Quindi ha iniziato a minacciarmi. Vuole, tipo, chiamare il proprietario. 38 00:02:04,149 --> 00:02:05,640 E quello mi odia a morte, 39 00:02:05,641 --> 00:02:07,723 quindi volevo sembrare tranquilla, del tipo "Oh, non serve chiamarlo", 40 00:02:07,724 --> 00:02:09,711 perché ho l'affitto bloccato, quindi aspetta solo 41 00:02:09,713 --> 00:02:12,011 - un motivo per sbarazzarsi di me. - Ehi, ehi. Calma. Aspetta. 42 00:02:12,012 --> 00:02:13,736 Tutto questo perché hai chiesto a suo figlio 43 00:02:13,738 --> 00:02:15,467 di spostare una libreria, e ha sbattuto la testa? 44 00:02:15,469 --> 00:02:17,302 - Che cazzo c'entri tu? - Esatto! Non c'entro niente. 45 00:02:17,304 --> 00:02:20,579 È quello che sto dicendo. E quella piccola peste ha fatto la spia 46 00:02:20,580 --> 00:02:22,599 e ora dovrò, che so, trasferirmi a Koreatown 47 00:02:22,601 --> 00:02:24,976 e vivere in un triste appartamento da zitella e... 48 00:02:24,978 --> 00:02:25,978 Oppure... 49 00:02:28,175 --> 00:02:30,075 puoi venire a vivere con me. 50 00:03:08,815 --> 00:03:10,165 Come va, stronza? 51 00:03:12,283 --> 00:03:13,283 Barbara? 52 00:03:14,966 --> 00:03:16,116 Ma che cazzo? 53 00:03:16,503 --> 00:03:17,912 - Oh, mio Dio. - Ciao. 54 00:03:17,913 --> 00:03:19,948 Barbara, ieri non... 55 00:03:19,950 --> 00:03:21,453 Eri di nuovo inanimata. 56 00:03:21,454 --> 00:03:23,704 - No, bella, stavo dormendo. - No. 57 00:03:23,705 --> 00:03:25,717 - Davvero. Eri... - Completamente andata, 58 00:03:25,719 --> 00:03:28,707 perché qualcuno mi ha sforbiciata fino alle 4:00 del mattino? 59 00:03:29,061 --> 00:03:31,207 Inoltre, da amica ad amica, 60 00:03:31,208 --> 00:03:32,419 devi farti la ceretta, 61 00:03:32,421 --> 00:03:35,089 perché sembra un fico d'India laggiù. 62 00:03:35,090 --> 00:03:37,253 La mia lingua è tutta tagliuzzata. 63 00:03:37,254 --> 00:03:39,454 Sanguinava questa mattina. Guarda. 64 00:03:40,843 --> 00:03:41,843 Cos'hai? 65 00:03:44,938 --> 00:03:46,538 Vado a vivere con Dan. 66 00:03:50,595 --> 00:03:51,795 Ok. Allora... 67 00:03:52,833 --> 00:03:53,933 penso che... 68 00:03:54,749 --> 00:03:57,134 penso che mi andrebbe bene tornare da Dan, e... 69 00:03:57,135 --> 00:03:58,619 ecco, se è solo per 70 00:03:58,620 --> 00:04:00,861 un paio di volte a settimana, sono disposta a scoparmelo. 71 00:04:00,862 --> 00:04:02,412 No, Barbara, tu non... 72 00:04:04,364 --> 00:04:05,409 Tu non puoi venire con me. 73 00:04:06,478 --> 00:04:07,478 Cosa? 74 00:04:09,826 --> 00:04:11,026 Beh, allora... 75 00:04:11,492 --> 00:04:12,942 dove dovrei andare? 76 00:04:13,989 --> 00:04:16,787 Non lo so, ma... troverò qualcosa. 77 00:04:16,788 --> 00:04:20,288 È una follia. Cosa vuol dire che troverai qualcosa? Cioè... 78 00:04:20,354 --> 00:04:21,886 e il copione? 79 00:04:22,073 --> 00:04:23,175 Non lo so... 80 00:04:23,570 --> 00:04:25,369 lo metterò da parte per un po'. 81 00:04:25,370 --> 00:04:27,057 Lo metterai da parte? 82 00:04:27,059 --> 00:04:29,006 Sì. Sai, lo metti da parte, 83 00:04:29,007 --> 00:04:30,685 lo tieni in un cassetto per un po', 84 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 e poi quando lo riguardi a mente lucida... 85 00:04:33,991 --> 00:04:35,065 - Che c'è? - Cody, 86 00:04:35,067 --> 00:04:38,284 quando Susan B. Anthony marciava affinché le donne potessero avere armi, 87 00:04:38,286 --> 00:04:41,384 pensi abbia messo tutto da parte solo per andare a convivere col suo ragazzo? 88 00:04:41,385 --> 00:04:43,406 - Ok, non è... - E quando Roe e Wade 89 00:04:43,408 --> 00:04:45,453 si sono scontrati in tribunale tanti anni fa, 90 00:04:45,454 --> 00:04:49,132 pensi sia stato per un ragazzo, Cody? No, non è stato per un ragazzo. 91 00:04:49,133 --> 00:04:51,748 Lo hanno fatto per cose femministe super importanti 92 00:04:51,750 --> 00:04:53,143 che non ti sto a dire adesso, 93 00:04:53,145 --> 00:04:56,963 perché sei letteralmente la peggiore femminista che abbia mai incontrato. 94 00:04:57,111 --> 00:04:59,261 E non finirai mai il tuo copione! 95 00:04:59,516 --> 00:05:02,534 Continuerai a metterlo da parte, ancora e ancora, 96 00:05:02,536 --> 00:05:04,626 finché un giorno non ti sveglierai e realizzerai 97 00:05:04,628 --> 00:05:07,390 che non hai fatto niente nella tua vita. 98 00:05:08,306 --> 00:05:10,747 Che non sei e non potrai mai essere altro 99 00:05:10,749 --> 00:05:12,665 che la fidanzata di Dan Harmon, 100 00:05:12,666 --> 00:05:15,397 il "più uno" di taglia forte di Dan Harmon. 101 00:05:15,776 --> 00:05:19,076 Sei una protagonista passiva nella tua stessa cazzo di vita. 102 00:05:19,077 --> 00:05:20,955 - Vaffanculo! - È la verità. 103 00:05:20,956 --> 00:05:24,197 E ogni volta che ti chiama, molli tutto per stare con lui. 104 00:05:24,199 --> 00:05:26,770 È così triste, così patetico. 105 00:05:26,771 --> 00:05:28,721 Ma sai qual è il bello, Cody? 106 00:05:28,722 --> 00:05:31,255 Un giorno si stancherà di te 107 00:05:31,806 --> 00:05:34,179 e non appena avrai una ruga di troppo 108 00:05:34,180 --> 00:05:38,030 su quella fronte carina che ti ritrovi, lui troverà qualcun'altra, 109 00:05:38,121 --> 00:05:40,215 una migliore, una più giovane, 110 00:05:40,477 --> 00:05:41,477 e tu... 111 00:05:41,649 --> 00:05:44,149 non sarai più nemmeno il suo "più uno". 112 00:05:44,583 --> 00:05:46,094 Tu, Cody Heller... 113 00:05:46,771 --> 00:05:48,271 non sarai più nulla. 114 00:05:52,213 --> 00:05:53,525 Penso sia tutto. 115 00:05:53,526 --> 00:05:55,653 Hai capito quello che ti ho appena detto?! 116 00:05:55,654 --> 00:05:59,104 - Questa è una stronzata! - Ti do il mio vecchio telefono. 117 00:05:59,372 --> 00:06:01,804 Io ne ho comprato uno nuovo, tu puoi tenere questo 118 00:06:01,805 --> 00:06:03,929 e ascoltare musica o, non so, quello che vuoi. 119 00:06:03,930 --> 00:06:04,930 Ehi, Siri. 120 00:06:05,290 --> 00:06:09,091 Metti una canzone sulla tua migliore amica che ti pugnala alle spalle. 121 00:06:10,371 --> 00:06:11,371 Va bene. 122 00:06:12,485 --> 00:06:14,698 Immagino che ci vedremo... in giro. 123 00:06:14,699 --> 00:06:15,699 Ok, ciao. 124 00:06:16,084 --> 00:06:17,662 Stai facendo un grosso errore. 125 00:06:17,663 --> 00:06:20,279 Se solo mi ascoltassi! Per favore! 126 00:06:22,849 --> 00:06:23,889 Ciao. 127 00:06:25,842 --> 00:06:28,262 Circa un mese dopo 128 00:06:31,561 --> 00:06:32,977 Tesoro, sei pronta? 129 00:06:32,978 --> 00:06:33,978 Un attimo! 130 00:06:34,767 --> 00:06:38,351 È un panel su un supereroe che ha la fissa per gli orologi. 131 00:06:38,352 --> 00:06:39,542 Non posso fare tardi. 132 00:06:39,543 --> 00:06:40,749 Ok, ok, ok! 133 00:06:45,458 --> 00:06:47,759 - Pronto? - Ciao, Cody. Il tuo agente, 134 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 - Chet Jacobs, vuole parlarti. - Chi? 135 00:06:50,214 --> 00:06:53,629 La prossima volta potreste semplicemente darmi un'agente donna? 136 00:06:53,630 --> 00:06:55,917 Cody. Sono Chet. Come stai? 137 00:06:56,596 --> 00:06:59,334 Senti, non so se già lo sai, ma Phil... 138 00:06:59,335 --> 00:07:01,462 Fammi indovinare... è stato accusato dal Me Too? 139 00:07:01,681 --> 00:07:02,954 Ehm, no. 140 00:07:03,053 --> 00:07:05,658 Sua moglie ha un cancro al seno al quarto stadio. 141 00:07:06,525 --> 00:07:09,699 Già. Comunque, volevo dirti che mi è piaciuto molto 142 00:07:09,700 --> 00:07:12,750 il copione che mi hai mandato. È molto divertente. 143 00:07:12,936 --> 00:07:14,407 - Cosa? - E adoro il fatto che 144 00:07:14,408 --> 00:07:15,976 tu abbia creato l'email falsa 145 00:07:15,978 --> 00:07:18,311 della bambola gonfiabile per mandarmelo. 146 00:07:18,312 --> 00:07:21,095 BarbaraHimmelbaum@yahoo.com? Esilarante. 147 00:07:21,096 --> 00:07:24,628 Sì, cioè. Stavo cercando di immedesimarmi... più o meno. 148 00:07:24,629 --> 00:07:26,676 Ho qualche suggerimento. 149 00:07:26,677 --> 00:07:29,460 Non sei molto brava a scrivere i personaggi maschili 150 00:07:29,461 --> 00:07:33,301 e, se devo essere onesto, non penso che il personaggio di Dan supererebbe 151 00:07:33,510 --> 00:07:37,110 la versione maschile del test di Bechdel, qualunque essa sia. 152 00:07:38,841 --> 00:07:41,918 Sì. Ho già degli acquirenti che sono interessati al progetto, 153 00:07:41,919 --> 00:07:44,323 ma vogliono una presentazione di tutta la stagione. 154 00:07:44,324 --> 00:07:47,383 - Ok, perfetto. Posso farlo. - Perfetto. 155 00:07:47,510 --> 00:07:49,677 Organizzo l'incontro, allora. 156 00:07:58,896 --> 00:08:00,296 Come va, troietta? 157 00:08:00,297 --> 00:08:02,641 Vieni a prendermi? Abbiamo una serie da scrivere! 158 00:08:02,642 --> 00:08:03,919 Cos'hai addosso? 159 00:08:04,107 --> 00:08:06,736 Sembra che fai parte di un musical del liceo 160 00:08:06,737 --> 00:08:08,146 sul Fantasma dell'Opera. 161 00:08:08,147 --> 00:08:11,245 Ehi, Cody, ci sei? Tic tac! Dobbiamo andare! 162 00:08:12,790 --> 00:08:14,977 Scusami, devi andare da qualche parte? 163 00:08:14,978 --> 00:08:16,378 Aspetta un attimo. 164 00:08:18,494 --> 00:08:19,494 Ehi. 165 00:08:19,779 --> 00:08:20,779 Vieni? 166 00:08:26,774 --> 00:08:28,324 Vai pure senza di me. 167 00:08:33,727 --> 00:08:36,510 Oddio. Sto sudando tantissimo con questa giacca addosso. 168 00:08:36,511 --> 00:08:37,787 Lo so, Gesù. 169 00:08:38,152 --> 00:08:39,715 - Si nota? - Sì, parecchio. 170 00:08:39,716 --> 00:08:42,594 Sento anche l'odore. Sembra il cibo di Baja Fresh. 171 00:08:42,595 --> 00:08:44,565 Sono davvero... davvero nervosa. 172 00:08:44,566 --> 00:08:48,194 Rilassati. Sarebbero solo degli idioti a non comprarla. Sarà una serie fantastica. 173 00:08:48,195 --> 00:08:50,422 - Ne sei sicura? - Al 1000%. 174 00:08:50,770 --> 00:08:52,949 Abbiamo materiale per una buona mezz'ora, vero? 175 00:08:52,950 --> 00:08:56,618 Stai scherzando? Potrebbe durare un'ora. Però ci sono troppi momenti divertenti 176 00:08:56,620 --> 00:08:58,893 - per fare una serie drama. - Sì, hai ragione. 177 00:08:58,894 --> 00:09:01,468 Ricordati solo della questione del cast, ok? 178 00:09:01,469 --> 00:09:04,148 Io sarò me stessa, e per il ruolo di Cody troveremo qualcuno. 179 00:09:04,149 --> 00:09:05,920 Cosa? No, io interpreto me stessa. 180 00:09:05,921 --> 00:09:08,477 Cody, dai. L'ultima cosa che le persone vogliono 181 00:09:08,478 --> 00:09:10,299 è un'altra serie su due ragazze bianche. 182 00:09:10,300 --> 00:09:12,762 Ok, allora troveremo una bambola di colore. 183 00:09:12,763 --> 00:09:13,854 - Va bene - Perfetto. 184 00:09:13,855 --> 00:09:16,055 Va bene. Allora io interpreterò Cody. 185 00:09:16,834 --> 00:09:19,892 - Come potrebbe funzionare? - Non so. Metterò un costume da cicciona. 186 00:09:19,893 --> 00:09:21,727 - Non vorrai mica che - Barbara... 187 00:09:21,728 --> 00:09:22,980 - ingrassi. - No, non... 188 00:09:22,981 --> 00:09:25,734 - Non è quello che intendevo, e lo sai bene. - Ok, vuoi che ingrassi? 189 00:09:25,735 --> 00:09:27,528 Ingrasserò, nessun problema. 190 00:09:27,529 --> 00:09:29,281 Questo dimostra quanto ci tengo. 191 00:09:29,282 --> 00:09:32,136 Ingrasserò per interpretare il ruolo di Cody Heller. 192 00:09:32,137 --> 00:09:34,217 - Fottiti. Vincerò l'Emmy. - Fanculo, Barbara. Ti stai comportando 193 00:09:34,218 --> 00:09:36,518 - da stronza. Spero che... - Salve. 194 00:09:38,633 --> 00:09:39,633 Salve. 195 00:09:40,433 --> 00:09:41,583 Io sono Cody. 196 00:09:41,910 --> 00:09:43,060 Sei scortese. 197 00:09:43,458 --> 00:09:44,597 E lei è Barbara. 198 00:09:44,598 --> 00:09:47,281 Grazie tante per averci dato questa possibilità. 199 00:09:47,282 --> 00:09:49,698 - Tu sei la ragazza di Dan Harmon. - Sì. 200 00:09:49,699 --> 00:09:52,718 In realtà, prima stava con me ed era follemente innamorato. 201 00:09:52,719 --> 00:09:53,869 Che c'è? Lo era. 202 00:09:54,538 --> 00:09:56,652 Wow, quell'uomo è un genio. 203 00:09:56,887 --> 00:09:59,800 RainySubs Una pioggia di sottotitoli 15593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.