Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,663 --> 00:00:04,913
Lo sapevi che la vagina
può sollevare più di 90 chili?
2
00:00:06,117 --> 00:00:08,382
No... no, sono nove chili.
3
00:00:08,962 --> 00:00:11,862
Non lo so, l'ho sentito
in un video su YouTube.
4
00:00:13,891 --> 00:00:16,451
- Sono troppo sballata per farlo.
- Cosa? Stai scherzando?
5
00:00:16,452 --> 00:00:17,887
- Ok.
- È così irresponsabile.
6
00:00:17,888 --> 00:00:20,994
È tutto ok. Posso farcela.
Davvero. Posso farcela. È solo che
7
00:00:20,995 --> 00:00:23,446
mi sono agitata perché mi sembrava
di dover fare un vero intervento,
8
00:00:23,447 --> 00:00:25,606
quindi ho pensato di sballarmi un po'
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,416
per avere più fiducia
in me stessa e farlo,
10
00:00:27,417 --> 00:00:29,250
e ho pensato che tanto
dopo avremmo scritto.
11
00:00:29,251 --> 00:00:31,613
Beh, non è che ci mettiamo
a scrivere subito dopo.
12
00:00:32,747 --> 00:00:34,553
- No?
- Sì, non stiamo scrivendo una serie
13
00:00:34,554 --> 00:00:36,174
sull'amicizia tra donne?
14
00:00:36,175 --> 00:00:37,619
- Sì.
- Ecco, quindi non pensi
15
00:00:37,621 --> 00:00:40,321
che dovremmo diventare
davvero amiche prima?
16
00:00:40,340 --> 00:00:41,597
Come lo chiami questo?
17
00:00:41,598 --> 00:00:44,114
Ok, sì, tu che mi installi
la nuova vagina sarebbe
18
00:00:44,115 --> 00:00:46,411
un inizio incredibile per un episodio,
dico solo che finora
19
00:00:46,412 --> 00:00:49,690
non abbiamo fatto altro che stare
nel tuo appartamento a parlare di Dan.
20
00:00:49,691 --> 00:00:52,001
Mi sembra scontato che dovremmo
21
00:00:52,003 --> 00:00:54,583
andare a fare qualche avventura
insieme prima di iniziare a scrivere.
22
00:00:54,584 --> 00:00:57,264
- Oh, e dai... non possiamo...
- Quindi pensavo: finito qua
23
00:00:57,266 --> 00:00:59,616
facciamo le valigie, ci mettiamo
in viaggio per qualche giorno,
24
00:00:59,618 --> 00:01:02,053
ci accampiamo sotto le stelle,
ci facciamo qualche risata.
25
00:01:02,054 --> 00:01:03,217
Non lo so, cioè...
26
00:01:03,218 --> 00:01:05,168
- intendi oggi?
- Perché no?
27
00:01:05,913 --> 00:01:07,459
Sono occupata. Ho da fare.
28
00:01:07,460 --> 00:01:10,383
Ah, c'è il podcast di Dan,
il podcast settimanale di Dan
29
00:01:10,385 --> 00:01:12,091
- al quale vai ogni settimana.
- Dai, ma...
30
00:01:12,092 --> 00:01:14,871
Dico solo che mi dispiace,
credo che avresti molto più potere
31
00:01:14,872 --> 00:01:17,291
nella tua relazione se
avessi qualcosa di tuo da fare
32
00:01:17,292 --> 00:01:18,861
- ogni tanto.
- Barbara, capisco che
33
00:01:18,862 --> 00:01:20,385
rappresenti una parte di me
34
00:01:20,386 --> 00:01:23,320
che sente il bisogno di mettere in
dubbio la mia felice relazione con Dan,
35
00:01:23,322 --> 00:01:25,356
ma questo non vuol dire
che tu abbia ragione.
36
00:01:25,357 --> 00:01:27,640
Non ho bisogno di fare giochetti e...
37
00:01:27,641 --> 00:01:29,527
non so, rendermi non disponibile
38
00:01:29,529 --> 00:01:31,431
per dimostrargli quanto valgo.
39
00:01:31,432 --> 00:01:33,184
Abbiamo superato quella fase.
Facciamo la cacca
40
00:01:33,185 --> 00:01:35,177
- con la porta aperta qualche volta.
- Sì, proprio lì, ecco.
41
00:01:35,179 --> 00:01:37,696
Voglio dire, ci diciamo tutto.
A parte il fatto che, ecco,
42
00:01:37,697 --> 00:01:39,922
ho creato un rapporto
malsano e codipendente
43
00:01:39,924 --> 00:01:41,798
con la sua vecchia bambola gonfiabile.
44
00:01:41,799 --> 00:01:44,102
E che al momento le sto facendo
un ringiovanimento vaginale,
45
00:01:44,104 --> 00:01:46,073
perché riesce a
convincermi a fare di tutto.
46
00:01:46,074 --> 00:01:48,212
Dannazione! Ma è entrata 'sta cosa?
47
00:01:48,213 --> 00:01:49,442
Sì. Decisamente.
48
00:01:51,062 --> 00:01:53,111
- Cosa?
- Già da un po'.
49
00:01:53,384 --> 00:01:56,034
- Nel senso che questo lo senti?
- Oh, sì.
50
00:01:56,157 --> 00:01:58,031
- Ma sei proprio una stronza!
- Dai, Codes,
51
00:01:58,032 --> 00:02:00,132
un viaggio tra ragazze, io e te.
52
00:02:00,396 --> 00:02:04,039
Sarà uno spasso. Mostreremo a Dan che
donna codipendente indipendente tu sia.
53
00:02:04,041 --> 00:02:06,645
Ci libereremo di tutte
le cose che non ci servono più.
54
00:02:06,646 --> 00:02:07,646
Aspetta!
55
00:02:07,763 --> 00:02:09,363
Quella voglio tenerla.
56
00:02:10,400 --> 00:02:12,966
Dummy - Stagione 1
Episodio 07 - "The Bechdel Test"
57
00:02:15,108 --> 00:02:17,618
Viaggio in macchina!
58
00:02:17,619 --> 00:02:19,737
Non ci credo che mi sono fatta convincere.
59
00:02:19,738 --> 00:02:21,516
- Quella cosa è ridicola, comunque.
- Cosa?
60
00:02:21,517 --> 00:02:23,542
Quella vagina sporca che ti
sei fatta mettere intorno al collo.
61
00:02:23,543 --> 00:02:25,713
Sembri quel coglione
di Ed Gein, porca troia!
62
00:02:25,714 --> 00:02:27,437
Sì vabbè. È carina, sei solo gelosa.
63
00:02:27,439 --> 00:02:29,745
- No, sembri folle.
- Folle come il patriarcato
64
00:02:29,746 --> 00:02:31,449
che sto, tipo, commentando?
65
00:02:31,450 --> 00:02:32,550
No, appunto.
66
00:02:33,818 --> 00:02:36,268
Codes, da quando ho questa nuova vagina,
67
00:02:36,270 --> 00:02:38,292
mi sento una donna nuova, sinceramente.
68
00:02:38,293 --> 00:02:40,243
Cioè, una donna indipendente.
69
00:02:40,300 --> 00:02:42,802
- È fantastico, Barbara.
- Dovresti provarlo anche tu qualche volta.
70
00:02:42,803 --> 00:02:45,832
Cosa, rimuovermi la vagina
e mettermene una nuova?
71
00:02:45,833 --> 00:02:48,532
No. Non lasciare che ogni singolo
momento della tua vita si concentri
72
00:02:48,534 --> 00:02:50,126
- sul tuo fidanzato.
- Che? Non è così.
73
00:02:50,128 --> 00:02:51,743
E perché continui a guardare il telefono?
74
00:02:51,744 --> 00:02:55,382
No, è che... volevo essere sicura che
avesse ricevuto il mio messaggio di prima,
75
00:02:55,384 --> 00:02:57,771
perché stava scrivendo,
ma poi ha smesso
76
00:02:57,772 --> 00:03:00,471
- e credo...
- Cody! Senti quello che cazzo stai dicendo?
77
00:03:00,472 --> 00:03:02,639
Non fai altro che parlare di Dan.
78
00:03:02,749 --> 00:03:05,090
Dan, Dan, Dan qua, Dan là,
sono ossessionata da Dan,
79
00:03:05,092 --> 00:03:07,060
amo il cazzo di Dan,
anche quando puzza di curry.
80
00:03:07,062 --> 00:03:08,937
Non penso di averlo mai detto.
81
00:03:09,018 --> 00:03:12,614
Come scriviamo un capolavoro femminista
se nemmeno superiamo il test di Bechdel?
82
00:03:13,955 --> 00:03:16,624
Oh, merda. Lo sai cos'è
il test di Bechdel, vero?
83
00:03:16,625 --> 00:03:19,484
Sì, Barbara, certo che so
cos'è il test di Bechdel.
84
00:03:19,485 --> 00:03:21,315
Sappiamo le stesse cose.
85
00:03:21,316 --> 00:03:23,828
Siamo la stessa persona. Smettila di
atteggiarti come se fossi più intelligente.
86
00:03:24,781 --> 00:03:27,831
Creato dal fumettista
Alison Bechdel, chiede se...
87
00:03:28,054 --> 00:03:30,742
Scusa. Ho l'ansia da pipì. Potresti...
88
00:03:33,982 --> 00:03:36,864
Chiede se un film o un'opera di fantasia
89
00:03:36,865 --> 00:03:39,451
ha almeno due personaggi femminili,
90
00:03:39,452 --> 00:03:42,236
e i due personaggi
devono parlare di qualcosa
91
00:03:42,237 --> 00:03:43,737
che non sia un uomo.
92
00:03:43,902 --> 00:03:45,341
Ma non erano tre requisiti?
93
00:03:45,342 --> 00:03:46,975
Sì, c'è altro.
94
00:03:47,067 --> 00:03:48,167
Penso che...
95
00:03:48,439 --> 00:03:50,111
uno di questi è...
96
00:03:50,914 --> 00:03:53,064
- se hanno entrambe un nome.
- Sì, ce l'abbiamo.
97
00:03:53,066 --> 00:03:55,003
Sì. Però il mio è un po'
un nome da maschio. Non...
98
00:03:55,004 --> 00:03:57,541
- Non credo importi.
- Ok. Non importa...
99
00:03:57,542 --> 00:03:58,542
Quindi...
100
00:03:59,019 --> 00:04:02,276
- qual è la terza cosa?
- Non è la presenza di due donne?
101
00:04:02,277 --> 00:04:05,067
- Oh, sì. Sì, sì, sì. Ok, quindi uno...
- Esatto.
102
00:04:05,068 --> 00:04:06,384
- Ci sono due donne?
- Sì.
103
00:04:06,385 --> 00:04:07,534
E qua ci sono.
104
00:04:07,535 --> 00:04:09,690
E poi due: hanno entrambe un nome?
105
00:04:09,691 --> 00:04:11,013
- Ce l'hanno.
- E tre: parlano
106
00:04:11,015 --> 00:04:12,619
- di qualcosa che non sia un uomo?
- Sì.
107
00:04:12,620 --> 00:04:15,046
Ok. Quindi per passare dobbiamo
semplicemente non parlare di uomini.
108
00:04:15,047 --> 00:04:16,588
Oh, mio Dio, saremo bravissime.
109
00:04:16,590 --> 00:04:18,404
Ok, quindi... test di Bechdel?
110
00:04:18,406 --> 00:04:19,906
- Sì!
- Iniziamo...
111
00:04:20,049 --> 00:04:21,249
- Ora!
- Ora!
112
00:04:21,640 --> 00:04:24,054
Oh, mio Dio, saremo le
più femministe femministe
113
00:04:24,056 --> 00:04:26,106
che siano mai state femministe!
114
00:04:26,476 --> 00:04:29,756
Traduzione: Felicia, Snix
Revisione: Whatsername
115
00:04:30,215 --> 00:04:33,930
Per tradurre insieme a noi, scrivete a:
rainysubs@gmail.com
116
00:04:35,996 --> 00:04:37,599
È davvero bello qui, non trovi?
117
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Sì.
118
00:04:38,716 --> 00:04:39,724
Stupendo.
119
00:04:40,376 --> 00:04:42,954
Quand'ero piccola,
mio padre ci portava...
120
00:04:42,955 --> 00:04:45,460
- Che c'è?
- No, è che hai menzionato tuo padre.
121
00:04:45,461 --> 00:04:46,861
È un uomo, giusto?
122
00:04:47,385 --> 00:04:48,721
Oh, giusto. Merda!
123
00:04:48,722 --> 00:04:51,223
- Ok. Sì, ok, ricominciamo, dai?
- Va bene.
124
00:04:51,224 --> 00:04:52,274
- Ok. Pronta?
- Ok.
125
00:04:52,275 --> 00:04:53,666
- Il test di Bechdel inizia...
- Inizia...
126
00:04:53,667 --> 00:04:55,067
- Ora.
- Ora. Ok.
127
00:04:58,252 --> 00:04:59,252
Guarda là.
128
00:05:00,703 --> 00:05:02,820
Il fatto che il 53% delle donne bianche
129
00:05:02,822 --> 00:05:06,559
si odi abbastanza da votare
quell'orangotango gonfiato...
130
00:05:07,269 --> 00:05:08,269
Che c'è?
131
00:05:09,583 --> 00:05:11,850
Oh, mio Dio, hai votato
per Trump, cazzo.
132
00:05:11,851 --> 00:05:15,127
- In effetti ha senso.
- Cosa? No. No! Oh, mio Dio.
133
00:05:15,129 --> 00:05:16,867
No, voglio dire che Trump
134
00:05:16,868 --> 00:05:18,441
è un uomo, Bechdel.
135
00:05:18,443 --> 00:05:19,781
Oh, merda!
136
00:05:20,037 --> 00:05:21,037
Giusto.
137
00:05:21,140 --> 00:05:23,032
Oddio, è molto più difficile
di quanto pensassi.
138
00:05:23,033 --> 00:05:24,390
Lo so! Gesù!
139
00:05:25,176 --> 00:05:27,549
- Cosa?
- Gesù è un uomo comunque, giusto?
140
00:05:27,550 --> 00:05:29,293
Oh, ma dai. Su.
141
00:05:29,294 --> 00:05:31,614
#BechdelFallito, stronza.
142
00:05:31,616 --> 00:05:33,616
No. Ok, ok, ok, dai, dai, dai.
143
00:05:33,711 --> 00:05:35,379
Pronta? E...
144
00:05:35,637 --> 00:05:36,637
Bechdel!
145
00:05:42,389 --> 00:05:44,252
- Qual è il tuo... No.
- Sai...
146
00:05:44,253 --> 00:05:47,403
- No, no, no, scusa, vai avanti.
- Continua pure tu.
147
00:05:47,777 --> 00:05:49,877
- Non so che dire.
- Neanch'io.
148
00:05:49,936 --> 00:05:52,765
Cazzo! Perché è così difficile parlare
di qualcosa che non sia un ragazzo?
149
00:05:52,766 --> 00:05:54,809
Non lo so! Siamo tremende!
150
00:05:56,516 --> 00:05:58,616
Non dovremmo sforzarci, capisci?
151
00:05:58,965 --> 00:06:00,437
Sì. Secondo me,
152
00:06:00,438 --> 00:06:03,111
se smettiamo di pensarci,
ci verrà naturale.
153
00:06:03,113 --> 00:06:05,513
Dovremmo solo pensare a qualcos'altro.
154
00:06:05,527 --> 00:06:07,200
Sì, potremmo parlare...
155
00:06:07,778 --> 00:06:09,667
- di qualsiasi altra cosa.
- Sì, una qualsiasi.
156
00:06:09,668 --> 00:06:12,140
Sì, potremmo parlare di questa birra
157
00:06:12,141 --> 00:06:13,501
e del...
158
00:06:13,502 --> 00:06:15,590
negozio, di quanto sia schifoso.
159
00:06:15,591 --> 00:06:17,361
Potremmo parlare...
160
00:06:17,362 --> 00:06:19,432
- di quella donna.
- Sì, potremmo decisamente parlare
161
00:06:19,434 --> 00:06:21,588
- di quella puttana drogata.
- Oddio, sei tremenda.
162
00:06:21,589 --> 00:06:22,920
- Sai che penso?
- Dimmi.
163
00:06:22,921 --> 00:06:25,021
Secondo me le sue
perdite vaginali sarebbero
164
00:06:25,022 --> 00:06:27,104
- tipo caccole.
- Mio Dio, sei disgustosa.
165
00:06:27,105 --> 00:06:29,536
So che intendi.
Tipo... sarebbero adatte
166
00:06:29,652 --> 00:06:32,388
- come colla per il découpage.
- Sì!
167
00:06:32,389 --> 00:06:35,339
- Attacca un po' di brillantini!
- Oddio, zitta.
168
00:06:38,747 --> 00:06:40,297
Non ti sembra strano?
169
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
Cosa?
170
00:06:41,811 --> 00:06:42,811
Non so...
171
00:06:43,385 --> 00:06:45,951
che possiamo insultare un'altra donna
172
00:06:45,952 --> 00:06:48,865
- e passare comunque il test di Bechdel?
- Sì, so cosa intendi.
173
00:06:48,866 --> 00:06:50,938
E poi, significa tipo
174
00:06:50,939 --> 00:06:53,931
che basta una sola conversazione?
Possiamo parlare di ragazzi tutto il giorno
175
00:06:53,932 --> 00:06:56,415
e poi fare una conversazione
sulle calorie di queste patatine
176
00:06:56,416 --> 00:06:58,416
- e passarlo comunque?
- Sì, finora abbiamo pensato
177
00:06:58,418 --> 00:07:01,417
di non poter parlare di ragazzi,
ma basta insultare una donna prima,
178
00:07:01,418 --> 00:07:03,615
e poi possiamo tornare
a parlare di ragazzi, no?
179
00:07:03,616 --> 00:07:04,937
Allora ci siamo riuscite.
180
00:07:04,938 --> 00:07:06,756
- L'abbiamo passato!
- Esatto!
181
00:07:06,757 --> 00:07:08,987
Fantastico. Possiamo
tornare a parlare di ragazzi,
182
00:07:08,988 --> 00:07:10,987
perché volevo dirti
che c'è questo tipo che...
183
00:07:10,988 --> 00:07:13,158
Apri subito quella cazzo di cassa!
184
00:07:13,159 --> 00:07:15,126
- Ora! Forza, voglio tutto, capito?
- Cazzo!
185
00:07:15,127 --> 00:07:18,127
- Voglio tutto! Mani in alto.
- Barbara, sta' giù!
14689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.