All language subtitles for dummy.s01e05.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,125 Sentiamo la sua amica di una vita, 2 00:00:02,126 --> 00:00:04,221 Patty Palm, 22 anni. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,209 Diana è scomparsa. 4 00:00:07,787 --> 00:00:10,659 Doveva passare a casa nostra martedì mattina 5 00:00:11,563 --> 00:00:13,861 per aiutare mio figlio con il condizionatore, 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,112 e non è venuta. 7 00:00:15,208 --> 00:00:16,640 - Pronto? - Ciao, Cody, 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,392 ho in linea Phil Goldman. 9 00:00:18,543 --> 00:00:20,643 - Chi? - Phil Goldman, stronza! 10 00:00:20,644 --> 00:00:22,678 Come butta? Sono il tuo nuovo agente. 11 00:00:22,679 --> 00:00:26,650 Ciao! Scusa, non so se l'hai già saputo, ma Jason Levy 12 00:00:26,651 --> 00:00:30,501 è stato coinvolto nello scandalo Me Too, e non lavora più con noi. 13 00:00:30,810 --> 00:00:32,782 - Ah, accidenti... - Sì, adesso lavori con me, 14 00:00:32,783 --> 00:00:34,951 io sono l'agente, tu la cliente. Che mi dici? 15 00:00:35,379 --> 00:00:36,497 Ok, mi sembra 16 00:00:36,498 --> 00:00:38,752 strano, non l'ho nemmeno conosciuto Jason. 17 00:00:38,753 --> 00:00:41,397 No, lo so, nessuno l'ha mai conosciuto. Che importa? 18 00:00:41,398 --> 00:00:43,250 Già, comunque, senti, scusa per l'orario, 19 00:00:43,252 --> 00:00:45,056 ora mi occupo io di tutti i suoi clienti, 20 00:00:45,057 --> 00:00:47,464 e scorrendo la lista, tu sei l'ultimo nominativo. 21 00:00:48,726 --> 00:00:50,365 - Ah, ok. - Già, forse 22 00:00:50,366 --> 00:00:51,646 sarà in ordine alfabetico, 23 00:00:51,647 --> 00:00:53,344 oppure ordinato in base al talento. 24 00:00:54,178 --> 00:00:56,629 - Scherzo! Chi lo sa? Comunque, - Ok... 25 00:00:56,630 --> 00:00:59,017 senti, molti show stanno assumendo, 26 00:00:59,018 --> 00:01:01,549 e cercano soprattutto scrittrici donne. 27 00:01:01,785 --> 00:01:02,785 Già, 28 00:01:02,786 --> 00:01:03,974 ma il problema è che 29 00:01:03,975 --> 00:01:06,990 non ho un tuo lavoro recente, quindi se potessi 30 00:01:06,991 --> 00:01:10,636 mandarmi qualcosa presto prestissimo, sarebbe fantastico. 31 00:01:10,637 --> 00:01:14,114 Sì, sto lavorando a questa sceneggiatura sulla fatina dei denti. 32 00:01:14,116 --> 00:01:15,564 - Oh, la fatina dei denti! - Sì. 33 00:01:15,566 --> 00:01:17,129 Mi piacciono queste merdate. 34 00:01:17,130 --> 00:01:18,217 Una cosa del tipo 35 00:01:18,218 --> 00:01:21,559 che lei è la fatina dei denti, ma è anche una spogliarellista perché 36 00:01:21,560 --> 00:01:23,082 - le piacciono le banconote. - Sì! 37 00:01:23,083 --> 00:01:25,546 Sì, le piacciono le banconote. Adoro questa roba. 38 00:01:25,547 --> 00:01:29,057 La adoro, dico davvero, è una trovata molto originale, cioè... 39 00:01:29,364 --> 00:01:33,025 forse è perché sei la ragazza di Dan Harmon, quell'uomo è un genio. 40 00:01:33,026 --> 00:01:35,677 - Sì, è davvero grandioso. - Sì, davvero grandioso. Senti, 41 00:01:35,678 --> 00:01:37,708 se per caso non dovesse trovarsi bene 42 00:01:37,709 --> 00:01:40,809 con il suo attuale agente, per me sarebbe un onore... 43 00:01:41,292 --> 00:01:43,713 un onore averlo come cliente, intesi? 44 00:01:43,714 --> 00:01:45,437 Glielo dirò sicuramente. 45 00:01:45,439 --> 00:01:47,139 Sì, diglielo per favore. 46 00:01:47,816 --> 00:01:49,753 Porca di una puttana zozza, 47 00:01:49,754 --> 00:01:52,820 devo prendere una telefonata, è Jason Levy. 48 00:01:52,821 --> 00:01:55,230 Diciamo che siamo ancora amici, 49 00:01:55,231 --> 00:01:58,158 e ho paura che possa fare qualche sciocchezza, tipo togliersi la vita, 50 00:01:58,160 --> 00:02:00,702 ho paura che tenti il suicidio, quindi rispondo. 51 00:02:00,703 --> 00:02:02,966 Mandami un po' delle merdate che scrivi, 52 00:02:02,967 --> 00:02:06,167 ci darò un'occhiata e vedremo il da farsi, ok, piccola? 53 00:02:06,314 --> 00:02:08,114 - Ciao, ciao! - Ok, ciao. 54 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Dummy - Stagione 1 Episodio 05 - "Passive Protagonist" 55 00:02:13,688 --> 00:02:16,886 Traduzione: tanit, valebell 56 00:02:19,141 --> 00:02:22,175 Per tradurre insieme a noi, scrivete a: rainysubs@gmail.com 57 00:02:25,270 --> 00:02:27,346 DISSOLVENZA BAGNO DELL'APPARTAMENTO 58 00:02:27,347 --> 00:02:29,023 Cody! 59 00:02:31,747 --> 00:02:33,947 Che cosa stai facendo lì di sopra? 60 00:02:35,655 --> 00:02:37,905 Stai lavorando all'episodio pilota? 61 00:02:39,135 --> 00:02:42,324 Dev'essere emozionante! È quello che parla della 62 00:02:42,325 --> 00:02:45,061 spogliarellista che è anche la fatina dei denti? 63 00:02:45,062 --> 00:02:47,312 È un'idea divertentissima. 64 00:02:48,079 --> 00:02:50,188 Mi sembra di ampie vedute, e... 65 00:02:50,189 --> 00:02:54,050 in tutta onestà, l'americano medio ama questo tipo di stronzate, 66 00:02:54,283 --> 00:02:55,859 tipo io la adoro! 67 00:02:57,403 --> 00:02:58,603 Hai un blocco? 68 00:02:59,466 --> 00:03:01,016 Forse posso aiutarti. 69 00:03:04,520 --> 00:03:07,145 Senti, non mi serve il tuo aiuto. Sei solo una stronza. 70 00:03:07,146 --> 00:03:09,983 Questo perché ho cercato di rovinare la tua relazione con Dan? 71 00:03:09,984 --> 00:03:11,647 Ecco, Cody, mi dispiace così tanto. 72 00:03:11,648 --> 00:03:12,816 Tutta colpa mia. 73 00:03:12,818 --> 00:03:15,618 Ho interiorizzato la misoginia un po' troppo. 74 00:03:15,647 --> 00:03:16,759 Stai scherzando? 75 00:03:16,760 --> 00:03:19,029 È evidente che vuoi solo che ti tiri fuori dal cassonetto. 76 00:03:19,030 --> 00:03:22,325 Cosa? No! Sul serio, si sta benissimo qui. 77 00:03:22,327 --> 00:03:23,817 - Dico davvero. - Sicura? 78 00:03:23,818 --> 00:03:26,382 Sì. Cody, in realtà, ho fatto una conoscenza. 79 00:03:26,383 --> 00:03:28,586 Si chiama Harold. È un pezzo di legno. 80 00:03:29,608 --> 00:03:30,958 Come dici, amore? 81 00:03:31,064 --> 00:03:34,714 Ok, ci tiene a farti sapere che si identifica come legname. 82 00:03:34,755 --> 00:03:37,211 È bellissimo, Cody. È così... 83 00:03:37,212 --> 00:03:39,192 nodoso, e questo lo rende sexy 84 00:03:39,193 --> 00:03:41,321 - un po' alla Joaquin Phoenix... - Barbara. 85 00:03:41,322 --> 00:03:44,183 - Sì? - Sono felice per voi. Congratulazioni. 86 00:03:44,184 --> 00:03:46,961 - Devo lavorare. - So perché hai quel blocco! 87 00:03:46,962 --> 00:03:49,362 È perché hai una protagonista passiva! 88 00:03:49,765 --> 00:03:51,147 Sai cosa farei io? 89 00:03:51,711 --> 00:03:52,939 Ok, ascoltami bene: 90 00:03:52,941 --> 00:03:55,473 possiamo iniziare con un montaggio incrociato, 91 00:03:55,474 --> 00:03:57,535 parte la musica, vediamo cose, 92 00:03:57,903 --> 00:04:00,704 immagini, ma niente di tutto ciò importa. Sai perché? 93 00:04:00,705 --> 00:04:01,698 Ecco! Ci siamo! 94 00:04:01,700 --> 00:04:03,743 - Stiamo guadando la serie. - Già. 95 00:04:03,975 --> 00:04:05,202 Intensi primi piani 96 00:04:05,204 --> 00:04:08,664 senza nessuno motivo, ma tu lo guardi comunque, e ci sei dentro. 97 00:04:08,665 --> 00:04:11,588 - E se lui avesse una malattia, tipo... - Dialoghi sovrapposti. 98 00:04:11,589 --> 00:04:15,268 - Si parlano sopra a vicenda. - Lei è una che agisce, non è passiva. 99 00:04:15,269 --> 00:04:17,461 Far pensare che stia succedendo qualcosa, 100 00:04:17,462 --> 00:04:19,960 ma in realtà non succede niente, ma succede di tutto. 101 00:04:19,961 --> 00:04:22,842 "Sai che prendo solo denti da latte", e lui dice: "Ma sono denti da latte", 102 00:04:22,843 --> 00:04:25,639 quindi ha una malattia, ma è anche una metafora 103 00:04:25,641 --> 00:04:27,641 per la sua immaturità, capito? 104 00:04:29,236 --> 00:04:32,021 Se ti sembra stupido o, che so, troppo forzato... 105 00:04:32,558 --> 00:04:34,008 - Barbara? - Cody! 106 00:04:37,382 --> 00:04:38,382 Barbara! 107 00:04:46,598 --> 00:04:47,598 Dan. 108 00:04:51,784 --> 00:04:54,710 Credo di avere la cistite, non sto bene. Vado a dormire 109 00:04:54,711 --> 00:04:56,461 a casa mia. Ti amo. Ciao! 110 00:05:02,439 --> 00:05:03,938 Cody! 111 00:05:03,939 --> 00:05:07,555 - Barbara! - Cody! 112 00:05:08,149 --> 00:05:09,149 Fermo! 113 00:05:09,661 --> 00:05:12,463 Mi scusi. Fermo, fermo, fermo! Mio Dio. 114 00:05:12,907 --> 00:05:14,964 C'è stato un errore, non volevo buttarla via. 115 00:05:14,965 --> 00:05:17,758 - Oddio, Cody, stava per violentarmi! - Che succede? 116 00:05:17,759 --> 00:05:19,943 Questa bambola gonfiabile è mia. 117 00:05:19,945 --> 00:05:22,879 È stata buttata via per sbaglio. Devo riaverla. 118 00:05:22,880 --> 00:05:24,091 Perché hai il fiatone? 119 00:05:24,092 --> 00:05:26,452 Come si butta una bambola gonfiabile per sbaglio? 120 00:05:26,453 --> 00:05:29,653 È stato un errore, signore. Le persone sbagliano, ok? 121 00:05:29,785 --> 00:05:31,529 È lei che se la voleva fare. 122 00:05:31,530 --> 00:05:33,374 - Stai bene? - Come, prego? 123 00:05:33,959 --> 00:05:35,376 La volevo riciclare. 124 00:05:35,915 --> 00:05:37,085 Non sono un pervertito. 125 00:05:37,255 --> 00:05:38,555 Sì, sì, certo... 126 00:05:39,330 --> 00:05:40,798 Insomma... 127 00:05:40,799 --> 00:05:43,718 non penso che dobbiamo per forza giudicare la sessualità degli altri. 128 00:05:43,719 --> 00:05:45,445 Cody, così peggiori le cose. 129 00:05:45,446 --> 00:05:47,412 Posso darle dei soldi per riaverla? 130 00:05:47,413 --> 00:05:49,181 Non lo faccio per soldi. 131 00:05:49,519 --> 00:05:52,185 Lo faccio perché mi importa del pianeta, bella! 132 00:05:52,642 --> 00:05:55,151 - Sì, come no. - Certo, mi scusi. 133 00:05:55,152 --> 00:05:56,966 - Giustamente. - Sai quanti delfini 134 00:05:56,968 --> 00:06:00,068 muoiono ogni anni soffocati dalle bambole gonfiabili usate? 135 00:06:00,586 --> 00:06:01,586 No. 136 00:06:01,737 --> 00:06:02,787 Nemmeno io. 137 00:06:02,926 --> 00:06:04,771 Non ce ne saranno se posso evitarlo. 138 00:06:04,772 --> 00:06:07,099 - No, no, no! Fermalo! - Ok, signore. No, aspetti. 139 00:06:07,100 --> 00:06:11,005 Per favore. Capisco le sue motivazioni, è molto nobile da parte sua e, 140 00:06:11,006 --> 00:06:14,115 - insomma, è un servizio per la comunità. - Chi se ne frega? 141 00:06:14,116 --> 00:06:15,540 Barbara, lascia fare a me. 142 00:06:15,542 --> 00:06:17,125 Mi serve, davvero. 143 00:06:18,413 --> 00:06:19,913 Mi aiuta a scrivere. 144 00:06:27,387 --> 00:06:29,930 Cosa sono tutte queste bottiglie? 145 00:06:31,268 --> 00:06:33,439 Non lo so, si saranno accumulate 146 00:06:33,440 --> 00:06:35,021 con escursioni e simili. 147 00:06:35,022 --> 00:06:37,175 Escursioni? E da quando fai escursioni? 148 00:06:37,176 --> 00:06:38,648 Cavolo, quante sono. 149 00:06:38,932 --> 00:06:39,932 Tenga. 150 00:06:42,638 --> 00:06:43,638 Grazie! 151 00:06:43,639 --> 00:06:45,955 Arrivederci, buona serata! 152 00:06:45,956 --> 00:06:48,206 E grazie per non avermi violentata. 153 00:06:49,114 --> 00:06:51,347 Cody, grazie di avermi salvata. 154 00:06:51,790 --> 00:06:53,913 Sei un'amica davvero fantastica. 155 00:06:53,914 --> 00:06:55,668 Certo, ma... 156 00:06:55,669 --> 00:06:57,193 sia chiaro, scriviamo solo insieme. 157 00:06:57,194 --> 00:06:59,951 - Tutto qui. - Sì, certo, assolutamente. 158 00:07:00,606 --> 00:07:02,806 Ma... non iniziamo adesso, giusto? 159 00:07:03,636 --> 00:07:06,403 Non so se hai notato, ma ho appena vissuto un'esperienza traumatica, 160 00:07:06,404 --> 00:07:08,482 e ho bisogno di un attimo per riprendermi. 161 00:07:08,483 --> 00:07:10,179 Sì, certo, nessun problema. 162 00:07:10,180 --> 00:07:12,639 Quindi dove si va? A casa tua? 163 00:07:14,268 --> 00:07:17,083 Immagino di sì. Non posso riportarti là dentro. 164 00:07:17,084 --> 00:07:18,084 Infatti. 165 00:07:18,146 --> 00:07:21,816 Fanculo Dan! Può baciarmi il culo, e non in quel senso... lo odio. 166 00:07:23,257 --> 00:07:25,318 - Ok. Andiamo. - Ho detto ad Harold 167 00:07:25,320 --> 00:07:27,612 che sarebbe potuto stare da noi qualche notte. Va bene? 168 00:07:27,613 --> 00:07:29,866 Ha litigato con la madre. Ha bisogno di un posto 169 00:07:29,867 --> 00:07:33,417 dove poter riflettere e risolvere i suoi problemi familiari. 170 00:07:36,433 --> 00:07:39,549 Revisione: Whatsername 171 00:07:40,432 --> 00:07:43,688 RainySubs Una pioggia di sottotitoli 13490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.