Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,852 --> 00:01:14,560
[Daehan Noodles]
2
00:01:45,102 --> 00:01:46,227
[Noo]
3
00:01:51,268 --> 00:01:52,768
[Noodles]
4
00:01:54,185 --> 00:01:57,185
[Infusing Narratives into Noodles]
5
00:02:07,768 --> 00:02:12,984
[Yumi's Cells: The Movie]
6
00:02:12,984 --> 00:02:18,299
[Based on the WEBTOON Series "Yumi's Cells"
by Lee Donggeon]
7
00:02:19,060 --> 00:02:20,103
Morning.
8
00:02:20,103 --> 00:02:21,728
Morning.
9
00:02:24,060 --> 00:02:26,977
- Morning.
- Morning, Babi.
10
00:02:26,977 --> 00:02:29,393
You seem quite busy lately.
11
00:02:29,393 --> 00:02:31,435
I have a lot of work.
12
00:02:31,435 --> 00:02:32,727
Go ahead.
13
00:02:39,727 --> 00:02:43,560
Thanks to you, our social media following
has grown so much.
14
00:02:45,018 --> 00:02:46,644
How is your presentation coming along?
15
00:02:46,644 --> 00:02:49,894
Just a few more finishing touches.
16
00:02:53,395 --> 00:02:55,728
It seems you've been working late.
17
00:02:55,728 --> 00:02:58,768
Take care of your health.
18
00:02:58,768 --> 00:03:00,393
Thank you.
19
00:03:18,101 --> 00:03:20,049
Oh my God, oh my God, oh my God!
20
00:03:20,049 --> 00:03:22,935
Office romance is so tantalizing.
21
00:03:22,935 --> 00:03:26,310
But Love, isn't it a little inappropriate at work?
22
00:03:26,310 --> 00:03:29,060
Ugh, Rational!
23
00:03:29,060 --> 00:03:31,102
Don't be a wet blanket.
24
00:03:31,102 --> 00:03:36,602
Romance in this stifling environment
makes it more precious and beautiful.
25
00:03:36,602 --> 00:03:38,018
Got it?
26
00:03:38,018 --> 00:03:41,768
Got it, Emotional. Please back off.
27
00:03:44,185 --> 00:03:47,018
Let's catch a movie after work.
28
00:03:47,018 --> 00:03:48,435
Okay.
29
00:03:48,435 --> 00:03:50,935
- He's killing me.
- Stop! It hurts.
30
00:03:50,935 --> 00:03:55,185
What if someone suddenly walks in?
31
00:03:55,185 --> 00:03:58,935
I'm anxious they might get caught.
32
00:03:58,935 --> 00:04:01,061
So there's no issue with the new product launch?
33
00:04:01,061 --> 00:04:03,019
We'll make sure.
34
00:04:03,686 --> 00:04:05,311
- Is it possible?
- Hello.
35
00:04:05,311 --> 00:04:06,686
Hey, Babi.
36
00:04:06,686 --> 00:04:10,269
I'll check with Australia first,
then Turkey after that.
37
00:04:10,269 --> 00:04:13,353
It's so hard sourcing raw materials.
38
00:04:21,318 --> 00:04:24,853
Where did she go again?
39
00:04:24,853 --> 00:04:27,644
Ugh, what does he want now?
40
00:04:28,894 --> 00:04:30,978
What can I do for you?
41
00:04:30,978 --> 00:04:33,488
What took you so long?
42
00:04:33,488 --> 00:04:35,404
Drinking coffee all day?
43
00:04:37,144 --> 00:04:39,488
Come to my desk with
tomorrow's presentation deck.
44
00:04:39,488 --> 00:04:40,821
Yes, sir.
45
00:04:53,353 --> 00:04:57,894
Infusing narratives into noodles
that the MZs can relate to...
46
00:04:57,894 --> 00:04:59,396
- Miss Kim Yumi.
- Yes?
47
00:04:59,396 --> 00:05:00,937
Are you writing a novel here?
48
00:05:00,937 --> 00:05:03,447
Well, by adding a story to the product...
49
00:05:03,447 --> 00:05:04,947
Well,
50
00:05:05,812 --> 00:05:09,728
how long has it been since you joined our team?
51
00:05:09,728 --> 00:05:12,770
We need a promotional idea, not a novel.
52
00:05:12,770 --> 00:05:15,562
Keep it simple and impactful, okay?
53
00:05:15,562 --> 00:05:17,770
Stick to what we normally do.
54
00:05:17,770 --> 00:05:20,669
- Do it again.
- Yes, sir.
55
00:05:25,187 --> 00:05:28,062
He said try something new.
56
00:05:28,062 --> 00:05:29,562
I'm done for the day. See ya.
57
00:05:29,562 --> 00:05:31,187
Writer, where are you going?
58
00:05:31,187 --> 00:05:35,187
So damn fickle! He's pissing me off.
59
00:05:35,187 --> 00:05:41,853
I, the great Detective, can confidently say
given that presentation is tomorrow,
60
00:05:41,853 --> 00:05:45,353
there's no way she can finish it today.
61
00:05:45,353 --> 00:05:47,895
In other words, she has to work late.
62
00:05:47,895 --> 00:05:51,395
I doubt she'll finish anyway.
63
00:05:51,395 --> 00:05:53,812
No! We're going to the movies with Babi today.
64
00:05:53,812 --> 00:05:56,895
You're being overly optimistic.
65
00:05:56,895 --> 00:06:00,312
Stop talking and get down to work.
66
00:06:00,312 --> 00:06:04,238
Yumi is over budget this month again.
67
00:06:04,238 --> 00:06:06,697
Cheapskate is always about money.
68
00:06:07,260 --> 00:06:10,395
Can't she make an exception?
It's the last day of the screening.
69
00:06:10,395 --> 00:06:14,187
Just cancel it. Babi will understand.
70
00:06:24,812 --> 00:06:29,353
Babi, I'm sorry, but I can't make the movies today.
71
00:06:44,353 --> 00:06:45,812
Huh?
72
00:07:08,853 --> 00:07:12,020
In my younger days full of dreams,
73
00:07:12,020 --> 00:07:16,853
I thought I'd be living a fabulous life in my 30s.
74
00:07:16,853 --> 00:07:19,728
I've grown up before I knew it.
75
00:07:19,728 --> 00:07:22,603
Am I doing alright?
76
00:07:22,603 --> 00:07:25,270
He's gone.
77
00:07:25,270 --> 00:07:28,645
[Memory Rental Shop]
78
00:07:31,606 --> 00:07:33,520
- Hey!
- Hi, Writer.
79
00:07:33,520 --> 00:07:35,065
Can I get the 17-...
80
00:07:35,065 --> 00:07:38,395
135, Yumi's blockbuster hit novel episode, right?
81
00:07:38,395 --> 00:07:39,687
Yes. Thank you.
82
00:07:39,687 --> 00:07:42,021
Isn't it tiresome to watch the same thing every time?
83
00:07:42,021 --> 00:07:44,688
We have many other memories here.
84
00:07:44,688 --> 00:07:46,115
I know.
85
00:07:46,115 --> 00:07:49,906
But this memory is the best.
86
00:07:54,105 --> 00:07:55,730
[Yumi's hit novel]
87
00:07:58,813 --> 00:08:00,563
Yumi. Yumi!
88
00:08:00,563 --> 00:08:02,313
- Yeah?
- Do you have it?
89
00:08:02,313 --> 00:08:04,438
Give it to me now.
90
00:08:04,438 --> 00:08:05,980
Oh, okay.
91
00:08:05,980 --> 00:08:10,230
I wrote it for fun. So, don't expect too much.
92
00:08:10,230 --> 00:08:12,938
I'll read with very high expectations. Thanks!
93
00:08:14,688 --> 00:08:17,271
Is it done? Let me see it too.
94
00:08:39,105 --> 00:08:41,573
I'm calling dibs on the next ep.
95
00:08:41,573 --> 00:08:43,406
Alright.
96
00:08:45,396 --> 00:08:47,355
[Heart pounding!]
97
00:08:49,480 --> 00:08:51,188
[Nahee's heartbreaking past?]
98
00:08:51,188 --> 00:08:52,813
[Author Yumi, I love your work.]
99
00:08:52,813 --> 00:08:54,980
[They'll end up together, right? What a twist!]
100
00:08:54,980 --> 00:08:57,730
[Can't wait for the next ep. Please hurry!]
101
00:09:09,605 --> 00:09:11,396
How's the press release coming along?
102
00:09:11,396 --> 00:09:13,021
I'll show you the draft later.
103
00:09:13,021 --> 00:09:14,948
Have you scheduled the meetings
with the journalists?
104
00:09:14,948 --> 00:09:17,698
Yes, I'll report about that too.
105
00:09:24,021 --> 00:09:26,271
I thought I was late.
106
00:09:26,271 --> 00:09:29,355
Why is the CEO joining us suddenly?
107
00:09:29,355 --> 00:09:32,396
Apparently, he is very interested in the new launch.
108
00:09:32,396 --> 00:09:36,688
That's why the Manager
is taking over the presentation.
109
00:09:37,730 --> 00:09:40,397
Yumi, it's a shame.
110
00:09:40,397 --> 00:09:42,772
You worked so hard on this.
111
00:09:42,772 --> 00:09:44,439
The CEO is here.
112
00:09:45,355 --> 00:09:46,824
Morning.
113
00:09:46,824 --> 00:09:49,365
Sit down, everyone, please.
114
00:09:52,689 --> 00:09:54,180
Shall we start?
115
00:09:54,180 --> 00:09:55,472
Yes sir.
116
00:09:56,564 --> 00:10:02,689
I will give a marketing presentation
on the new "Custom Meal Kit."
117
00:10:02,689 --> 00:10:07,730
If I were to summarize the strategy
for the meal kit targeting the MZs,
118
00:10:07,730 --> 00:10:10,980
it's "infusing narratives into noodles."
119
00:10:10,980 --> 00:10:14,647
Through the daily life of the protagonist
that the MZs can releate to,
120
00:10:14,647 --> 00:10:18,397
we suggest noodles that match
the mood and situation of the protagonist
121
00:10:18,397 --> 00:10:21,105
A refreshing bibim noodles on good days;
122
00:10:21,105 --> 00:10:25,064
Noodle soup with mugwort
for hangovers after a company dinner;
123
00:10:25,064 --> 00:10:27,022
On a drizzly day,
124
00:10:27,022 --> 00:10:31,105
the warm and soothing fried tofu noodles
with accompanying side dishes...
125
00:10:31,105 --> 00:10:33,189
- He's good.
- It's so unlike him.
126
00:10:33,189 --> 00:10:35,064
Wow.
127
00:10:36,105 --> 00:10:38,189
Manager Nam still has it.
128
00:10:38,189 --> 00:10:40,022
I didn't expect this from him.
129
00:10:40,022 --> 00:10:45,522
A simple but unique meal, with empathy as the keyword.
130
00:10:45,522 --> 00:10:50,605
We plan to promote the "Custom Meal Kit"
on social media platforms.
131
00:10:50,605 --> 00:10:52,647
That's all. Thank you.
132
00:10:52,647 --> 00:10:56,897
Very good. Is this your idea?
133
00:10:56,897 --> 00:10:58,814
Yes sir. That's right.
134
00:10:58,814 --> 00:11:01,980
Let's talk more about it over tea.
135
00:11:01,980 --> 00:11:03,647
Of course.
136
00:11:07,898 --> 00:11:10,898
I thought Nam was old-fashioned, but this time...
137
00:11:10,898 --> 00:11:13,731
I was surprised too.
138
00:11:16,689 --> 00:11:18,132
Babi, aren't you coming?
139
00:11:18,132 --> 00:11:19,898
Yes, I am.
140
00:11:19,898 --> 00:11:22,814
This is your idea, isn't it?
141
00:11:22,814 --> 00:11:28,148
Nam has really made a habit of stealing.
142
00:11:28,148 --> 00:11:33,699
It's not the first time he did this.
Just post it on the intranet.
143
00:11:33,699 --> 00:11:36,491
He deserves to get humiliated.
144
00:11:42,024 --> 00:11:44,690
I'm so mad.
145
00:11:44,690 --> 00:11:46,815
I'm infuriated!
146
00:11:46,815 --> 00:11:49,726
I'll blow up everything.
147
00:11:50,815 --> 00:11:52,357
Rampage!
148
00:11:56,732 --> 00:11:59,982
What are you waiting for, Rampage?
149
00:12:01,024 --> 00:12:07,274
Let's blow it all up right now.
150
00:12:07,274 --> 00:12:08,857
Emotional.
151
00:12:10,399 --> 00:12:11,607
No!
152
00:12:15,107 --> 00:12:17,315
Rampage, on the ground.
153
00:12:17,315 --> 00:12:18,857
Okay!
154
00:12:20,482 --> 00:12:21,565
Ha?
155
00:12:21,565 --> 00:12:23,482
Cheapskate! Don't let him take the lighter.
156
00:12:23,482 --> 00:12:24,649
Give me that.
157
00:12:24,649 --> 00:12:27,065
Good job! Give it to me.
158
00:12:27,065 --> 00:12:32,315
I know this is all about making a living,
but there's a limit to what I can take.
159
00:12:33,565 --> 00:12:34,867
- What?
- Right?
160
00:12:34,867 --> 00:12:36,492
Set it off. Go on.
161
00:12:39,274 --> 00:12:41,107
[Income - Salary]
162
00:12:43,472 --> 00:12:47,357
Earning money is supposed be hard.
163
00:12:47,357 --> 00:12:48,075
Huh?
164
00:12:48,075 --> 00:12:49,659
Paycheck!
165
00:12:54,982 --> 00:12:57,325
- Emotional, catch.
- Okay.
166
00:12:57,325 --> 00:12:58,784
Blam!
167
00:12:59,357 --> 00:13:01,315
Good catch.
168
00:13:01,315 --> 00:13:05,440
Fashion, what's wrong with your shades?
Is that a new trend?
169
00:13:05,440 --> 00:13:07,024
Is this funny to you?
170
00:13:07,024 --> 00:13:09,075
- I better run.
- Come here, you.
171
00:13:09,075 --> 00:13:11,200
Come on, Rampage.
172
00:13:14,649 --> 00:13:16,117
It's Hysterius!
173
00:13:16,117 --> 00:13:18,075
What's going on?
174
00:13:20,440 --> 00:13:24,899
Hysterius... what are you doing here?
175
00:13:24,899 --> 00:13:26,159
So damn annoying!
176
00:13:26,159 --> 00:13:28,200
I'll destroy everything.
177
00:13:31,024 --> 00:13:33,607
Guys...
178
00:13:33,607 --> 00:13:38,357
Yumi won't quit over this, will she?
179
00:13:49,399 --> 00:13:56,190
We'll proceed with the trial
on whether Yumi will resign.
180
00:13:56,190 --> 00:13:58,857
Please choose the side you think is right.
181
00:13:58,857 --> 00:14:02,857
She got this job after getting rejected
by eight other companies.
182
00:14:02,857 --> 00:14:06,857
You can't decide emotionally
in this difficult economy.
183
00:14:06,857 --> 00:14:08,649
Be rational.
184
00:14:08,649 --> 00:14:10,982
I'm against quitting.
185
00:14:18,190 --> 00:14:20,857
What's wrong with being emotional?
186
00:14:20,857 --> 00:14:24,149
Guys, it's the third time she got robbed of her ideas.
187
00:14:24,149 --> 00:14:27,357
If you start hating someone, there's no end to it.
188
00:14:27,357 --> 00:14:28,899
I can't stand seeing him.
189
00:14:28,899 --> 00:14:31,024
I say we quit.
190
00:14:35,775 --> 00:14:39,483
Is it right to continue struggling like this?
191
00:14:39,483 --> 00:14:42,816
What will I get by enduring this ordeal?
192
00:14:42,816 --> 00:14:45,025
She'll become someone like Nam.
193
00:14:45,025 --> 00:14:49,400
That's not the cool grown-up she wanted to become.
194
00:14:49,400 --> 00:14:50,941
Forget it.
195
00:14:50,941 --> 00:14:53,983
Don't you remember how happy she was
when she was writing?
196
00:14:53,983 --> 00:14:56,233
She should find what she loves.
197
00:14:56,233 --> 00:14:57,618
I'm in favor of quitting.
198
00:14:57,618 --> 00:14:59,910
That's right. Quit!
199
00:15:02,858 --> 00:15:04,566
But...
200
00:15:04,566 --> 00:15:10,191
what if she can't find work that she loves?
201
00:15:10,191 --> 00:15:12,775
Wouldn't she regret later?
202
00:15:12,775 --> 00:15:14,316
She will regret.
203
00:15:14,316 --> 00:15:17,191
Finding something you love is not easy.
204
00:15:17,191 --> 00:15:19,775
It costs money even to breathe.
205
00:15:19,775 --> 00:15:23,775
What about the rent, food expenses,
and electricity bills?
206
00:15:23,775 --> 00:15:25,108
Why didn't you save up some money then?
207
00:15:25,108 --> 00:15:29,608
You spent it all when she felt good
and when she felt shitty.
208
00:15:29,608 --> 00:15:30,900
I'm against.
209
00:15:30,900 --> 00:15:33,131
Cheapskate is right, I'm against too.
210
00:15:33,131 --> 00:15:34,767
That's right.
211
00:15:34,767 --> 00:15:37,525
I can't quit without a plan.
[Resignation]
212
00:15:37,525 --> 00:15:40,525
I mean... you can see Babi every day.
213
00:15:40,525 --> 00:15:43,651
There's no other perfect job like this.
I'm against it.
214
00:15:43,651 --> 00:15:48,441
According to my deduction,
she'll be at least a manager if she stay.
215
00:15:48,441 --> 00:15:52,993
It's a shame to stop here. I'm against resignation.
216
00:15:52,993 --> 00:15:56,243
Is that a high position?
217
00:15:57,525 --> 00:16:01,858
A manager isn't an executive.
218
00:16:01,858 --> 00:16:05,941
What are you doing, Anxiety?
You're confusing everyone.
219
00:16:05,941 --> 00:16:08,108
Choose your side.
220
00:16:08,108 --> 00:16:10,233
Well, I...
221
00:16:10,233 --> 00:16:11,775
You, what?
222
00:16:11,775 --> 00:16:15,251
You're anxious one way or another.
What do you want?
223
00:16:15,251 --> 00:16:18,209
Make up your mind already. You're the last one.
224
00:16:22,858 --> 00:16:24,618
Choose!
225
00:16:24,618 --> 00:16:26,660
Choose!
226
00:16:31,181 --> 00:16:32,983
Let's wrap up.
227
00:16:32,983 --> 00:16:36,441
- I'm exhausted.
- Wanna grab a drink?
228
00:16:36,441 --> 00:16:37,775
Yumi?
229
00:16:37,775 --> 00:16:39,621
Take it easy and go home.
230
00:16:39,621 --> 00:16:42,464
Working hard isn't important.
231
00:16:42,464 --> 00:16:44,173
It's about results.
232
00:16:50,401 --> 00:16:52,110
Do we have the results yet?
233
00:16:52,110 --> 00:16:54,860
I wonder what the verdict will be.
234
00:17:09,610 --> 00:17:13,235
[Deep in the heart]
235
00:17:15,443 --> 00:17:17,943
What's happening?
236
00:18:02,693 --> 00:18:04,536
It's him.
237
00:18:04,536 --> 00:18:06,078
Who is that? What is it?
238
00:18:09,026 --> 00:18:10,160
Inner Feeling!
239
00:18:10,847 --> 00:18:13,536
Just quit the damn job.
240
00:18:16,662 --> 00:18:17,787
[Resignation]
241
00:18:18,975 --> 00:18:21,651
Kim Yumi, what are you doing? Are you nuts?
242
00:18:21,651 --> 00:18:23,318
Yes, I am!
243
00:18:23,318 --> 00:18:26,276
- You've never seen one before?
- Why are you doing this?
244
00:18:26,276 --> 00:18:31,276
You messed with the wrong person.
245
00:18:31,276 --> 00:18:34,193
How dare you steal from me?
246
00:18:37,485 --> 00:18:39,526
Shame on you.
247
00:18:39,526 --> 00:18:41,610
I would've given you a good beat down.
248
00:18:44,485 --> 00:18:46,943
Chicken.
249
00:18:46,943 --> 00:18:49,193
Did you call me?
250
00:18:49,193 --> 00:18:50,318
Pardon?
251
00:18:50,318 --> 00:18:52,651
Did you want to talk, Yumi?
252
00:18:52,651 --> 00:18:55,985
Oh... here.
[Resignation]
253
00:18:55,985 --> 00:18:57,610
What is this?
254
00:18:57,610 --> 00:19:00,610
Thank you for everything.
255
00:19:00,610 --> 00:19:05,068
Hey, Yumi. Come on. You can't.
256
00:19:11,818 --> 00:19:15,735
Why is the decision made
when Anxiety hasn't decided?
257
00:19:15,735 --> 00:19:19,068
We can't accept it. Explain, Judge.
258
00:19:19,068 --> 00:19:20,943
Do we need an explanation?
259
00:19:20,943 --> 00:19:24,203
That's what Yumi feels deep inside.
260
00:19:24,203 --> 00:19:26,370
What more do you need?
261
00:19:28,651 --> 00:19:32,985
She'll regret it for sure.
She'll learn when she's hungry.
262
00:19:32,985 --> 00:19:36,485
Judge, will Yumi be okay?
263
00:19:36,485 --> 00:19:39,526
Don't worry, Anxiety.
264
00:19:39,526 --> 00:19:42,110
I think she'll manage.
265
00:19:42,110 --> 00:19:45,026
No, she will, for sure.
266
00:20:05,110 --> 00:20:07,026
You don't have to. You're busy.
267
00:20:07,026 --> 00:20:11,401
You knew so well to quit suddenly?
I'm sad you're leaving.
268
00:20:11,401 --> 00:20:16,151
We should give her our blessing.
269
00:20:16,151 --> 00:20:18,568
Yumi, what will you do now?
270
00:20:18,568 --> 00:20:21,026
Are you going somewhere better?
271
00:20:21,026 --> 00:20:24,735
No... I'm going to take some time off.
272
00:20:24,735 --> 00:20:27,786
A break? Wow, I'm so jealous.
273
00:20:27,786 --> 00:20:29,870
So envious.
274
00:20:31,068 --> 00:20:32,985
I'll keep in touch.
275
00:20:32,985 --> 00:20:35,485
Goodbye, Yumi. Take care.
276
00:20:35,485 --> 00:20:37,943
Let's have a drink sometime, okay?
277
00:20:37,943 --> 00:20:39,485
Of course.
278
00:20:47,227 --> 00:20:49,935
What will I do now?
279
00:20:52,860 --> 00:20:58,026
It's true I quit on a whim without any plans at all.
280
00:20:59,651 --> 00:21:04,693
I walked out pompously,
but what will I do starting tomorrow?
281
00:21:12,610 --> 00:21:15,276
And what do I tell mom?
282
00:21:15,276 --> 00:21:18,235
Ugh, I want to disappear.
283
00:21:18,235 --> 00:21:19,610
Yumi.
284
00:21:20,276 --> 00:21:22,901
Oh! Babi.
285
00:21:22,901 --> 00:21:24,818
Wanna go somewhere with me?
286
00:21:24,818 --> 00:21:26,443
Uh, okay.
287
00:21:29,819 --> 00:21:32,569
This is so nice!
288
00:21:32,569 --> 00:21:34,653
It feels like a weight has lifted off.
289
00:21:34,653 --> 00:21:36,569
I'm glad you're happy.
290
00:21:36,569 --> 00:21:40,694
I love it. I can breathe now.
291
00:21:40,694 --> 00:21:42,944
How did you think of this?
292
00:21:46,153 --> 00:21:48,861
I thought you might need it.
293
00:21:48,861 --> 00:21:50,611
A time like this.
294
00:21:51,538 --> 00:21:54,528
I did.
295
00:21:54,528 --> 00:21:59,371
You must have things on your mind,
but I want you to take it easy for now.
296
00:21:59,371 --> 00:22:02,038
It's been hard on you.
297
00:22:05,028 --> 00:22:07,903
I want you to recharge fully
before you start again.
298
00:22:09,153 --> 00:22:11,028
Babi.
299
00:22:17,793 --> 00:22:21,736
I was feeling down, but I'm okay now.
300
00:22:21,736 --> 00:22:24,444
Babi is so sensible.
301
00:22:24,444 --> 00:22:27,444
He knows how Yumi feels without saying.
302
00:22:27,444 --> 00:22:30,736
It's not good senses. It's because he loves her.
303
00:22:30,736 --> 00:22:35,111
What her expression says,
and how her voice sounds...
304
00:22:35,111 --> 00:22:38,486
If you're in love you know.
305
00:22:39,778 --> 00:22:41,163
Yumi...
306
00:22:41,163 --> 00:22:43,621
She is really loved by him.
307
00:22:54,736 --> 00:22:57,069
Bring the fire!
308
00:22:57,069 --> 00:23:00,194
This guy is full-on game tonight.
309
00:23:00,194 --> 00:23:04,736
Then I, Naughty Cell will take him on.
310
00:23:05,986 --> 00:23:07,778
Attention, Right Hand Cell. Kzzt.
311
00:23:07,778 --> 00:23:11,653
Assist with taking off Babi's shirt ASAP!
312
00:23:11,653 --> 00:23:14,194
ASAP? Then can we rip it off?
313
00:23:14,194 --> 00:23:17,403
Yes, that would be the fastest. And then...
314
00:23:17,403 --> 00:23:20,444
Really? Can we do that?
315
00:23:20,444 --> 00:23:23,861
Vertically or horizontally?
316
00:23:23,861 --> 00:23:27,278
Diagonally? Wow... And?
317
00:23:27,278 --> 00:23:31,486
Oh, we'll need assistance
from the Left Hand for that. Good.
318
00:23:31,486 --> 00:23:34,236
You crazy Right Hand!
319
00:23:34,236 --> 00:23:37,611
Touch that button and you'll witness my wrath!
320
00:23:37,611 --> 00:23:39,819
Is that Etiquette? Should I hold then?
321
00:23:39,819 --> 00:23:41,069
No, just rip it.
322
00:23:41,069 --> 00:23:44,486
If you dare,
I will destroy three generations of yours!
323
00:23:44,486 --> 00:23:47,153
It's a no go then? Do it? Or not?
324
00:23:47,153 --> 00:23:48,315
Do it? Or not?
325
00:23:48,315 --> 00:23:50,569
- What's wrong with him today?
- I don't know.
326
00:23:50,569 --> 00:23:51,671
Ouch!
327
00:23:51,671 --> 00:23:56,754
Have you no shame with so many eyes watching?
328
00:24:40,036 --> 00:24:43,786
[♪Freedom ♪Foodie ♪Brunch]
329
00:25:04,069 --> 00:25:06,569
I don't feel like doing anything.
330
00:25:06,569 --> 00:25:09,621
Absolutely nothing at all.
331
00:25:09,621 --> 00:25:12,329
Pour it. Cheers!
332
00:25:19,530 --> 00:25:21,613
[Babi]
333
00:25:21,613 --> 00:25:23,447
Hey, Babi. Did you get off work?
334
00:25:23,447 --> 00:25:25,905
Yeah. How about we eat in tonight?
335
00:25:25,905 --> 00:25:27,665
I'll make tteokbokki for you.
336
00:25:27,665 --> 00:25:29,290
Tteokbokki?
337
00:25:36,155 --> 00:25:40,363
Babi is so sexy when he rolls up his sleeves.
338
00:25:40,363 --> 00:25:42,988
I can't wait to eat tteokbokki.
339
00:25:42,988 --> 00:25:47,613
I can't wait for the other thing.
340
00:25:50,988 --> 00:25:52,363
- Yumi.
- Yeah?
341
00:25:52,363 --> 00:25:54,030
Can you taste it for me?
342
00:25:54,030 --> 00:25:55,780
Oh! Sure.
343
00:25:59,530 --> 00:26:02,822
Foodgasmic!
344
00:26:03,353 --> 00:26:05,822
Hungry! Hungry?
345
00:26:05,822 --> 00:26:06,863
Are you okay?
346
00:26:06,863 --> 00:26:09,780
This is really tteokbokki?
347
00:26:09,780 --> 00:26:13,572
How can tteokbokki taste like this?
348
00:26:13,572 --> 00:26:16,488
Babi, it's so delicious.
349
00:26:16,488 --> 00:26:18,613
It'll be a huge hit if you sell it.
350
00:26:18,613 --> 00:26:22,290
Really? I've been wanting to open a tteokbokki diner.
351
00:26:22,290 --> 00:26:25,373
Really?! Then I'll eat there every day.
352
00:26:28,072 --> 00:26:29,655
Jeju Island?
353
00:26:30,447 --> 00:26:33,905
Did you say Jeju Island? Where you worked before?
354
00:26:33,905 --> 00:26:38,572
They're setting up a new team,
and want me as the team leader.
355
00:26:38,572 --> 00:26:41,530
My former supervisor is urging me.
356
00:26:41,530 --> 00:26:43,863
So did you say yes?
357
00:26:43,863 --> 00:26:47,197
It's a good opportunity, but I haven't decided yet.
358
00:26:47,197 --> 00:26:49,697
I have to talk about it at work tomorrow
359
00:26:49,697 --> 00:26:52,613
but more importantly, I want to hear your opinion.
360
00:26:52,613 --> 00:26:53,947
My opinion?
361
00:26:53,947 --> 00:26:55,613
Of course, it's a no.
362
00:26:55,613 --> 00:26:58,030
I don't want a long distance relationship.
363
00:27:00,780 --> 00:27:02,738
But think about it, Love.
364
00:27:02,738 --> 00:27:05,072
This is a great opportunity for Babi.
365
00:27:05,072 --> 00:27:07,863
Do you want him to give it up for you?
366
00:27:07,863 --> 00:27:09,905
Is it really that great an opportunity?
367
00:27:09,905 --> 00:27:14,822
Indeed. You can't oppose just because of the distance.
368
00:27:15,530 --> 00:27:17,447
I still don't like that.
369
00:27:17,447 --> 00:27:18,873
I don't like that.
370
00:27:18,873 --> 00:27:21,582
I don't want to be separated from you.
371
00:27:23,531 --> 00:27:26,406
Well, it's not all so bad.
372
00:27:26,406 --> 00:27:29,656
If you think about it, there are upsides too.
373
00:27:29,656 --> 00:27:31,698
Like what?
374
00:27:31,698 --> 00:27:32,906
First of all...
375
00:27:32,906 --> 00:27:36,948
It'll be like taking a trip every weekend to see him.
376
00:27:36,948 --> 00:27:42,364
We won't see him every day,
so they'll cherish each other more.
377
00:27:42,364 --> 00:27:44,364
Cherish more?
378
00:27:44,364 --> 00:27:50,031
Then again, maybe distance isn't a big problem.
379
00:27:50,031 --> 00:27:52,614
Do you know what?
380
00:27:52,614 --> 00:27:55,989
Out of sight, out of mind.
381
00:27:55,989 --> 00:27:59,489
Wisdom as old as the saying itself.
382
00:27:59,489 --> 00:28:04,489
See? I hate long-distance relationships!
383
00:28:04,489 --> 00:28:08,614
No. It doesn't feel right to be far away.
384
00:28:08,614 --> 00:28:12,156
It's Jeju Island. We'll have a whole ocean between us.
385
00:28:12,156 --> 00:28:14,073
Calm down.
386
00:28:14,073 --> 00:28:17,198
Yumi's lease contract is due in four months.
387
00:28:17,198 --> 00:28:19,114
What's that got to do with anything?
388
00:28:19,114 --> 00:28:23,258
Yumi is broke and doesn't have money to renew it.
389
00:28:23,258 --> 00:28:27,727
So she should move to Jeju Island with him.
390
00:28:28,739 --> 00:28:33,989
♪ Let's get away,
the two of us leaving everything behind... ♪
391
00:28:33,989 --> 00:28:40,698
Love, wouldn't supporting his next move
be a true expression of love for him?
392
00:28:40,698 --> 00:28:45,323
As much as we love Babi,
let's root for his new start.
393
00:28:52,906 --> 00:28:56,114
But you can't miss an opportunity like this.
394
00:28:56,114 --> 00:28:58,608
I think you should go to Jeju.
395
00:28:59,323 --> 00:29:01,781
Really? Thanks, Yumi.
396
00:29:01,781 --> 00:29:03,698
Promise you'll call me often.
397
00:29:03,698 --> 00:29:05,531
Of course.
398
00:29:05,531 --> 00:29:08,166
- Let me make a quick call.
- Okay.
399
00:29:10,656 --> 00:29:15,073
Hello? It's me. I would love to take the job.
400
00:29:27,698 --> 00:29:30,031
[You're going in a meeting? Call me after.]
401
00:29:30,031 --> 00:29:33,323
[Okay, I will!]
402
00:29:48,364 --> 00:29:52,499
It's been a month since Yumi quit her job.
403
00:29:52,499 --> 00:29:56,416
Is it still okay to take it easy?
404
00:30:02,190 --> 00:30:04,281
[Julie Novel Contest]
405
00:30:04,281 --> 00:30:05,781
Huh?
406
00:30:29,408 --> 00:30:31,991
Whoa, that's Schedule.
407
00:30:31,991 --> 00:30:36,658
Had enough idling around?
From now, we follow this schedule.
408
00:30:37,658 --> 00:30:39,991
What kind of schedule is this?
409
00:30:39,991 --> 00:30:45,449
Schedule, you only have eating and writing.
Why did you schedule like this?
410
00:30:45,449 --> 00:30:48,793
Because Yumi is going to prepare
for a novel contest.
411
00:30:48,793 --> 00:30:51,116
A contest?
412
00:30:51,116 --> 00:30:53,783
Such beauty!
413
00:30:53,783 --> 00:30:57,408
I've never seen more beautiful schedule in my life.
414
00:30:58,111 --> 00:30:59,824
[Except weekends]
415
00:30:59,824 --> 00:31:05,116
Schedule, this is totally doable.
I'll work really hard.
416
00:31:06,189 --> 00:31:10,324
Of course you will,
in order to make a debut as a writer.
417
00:31:10,324 --> 00:31:13,199
What? A debut?
418
00:31:13,199 --> 00:31:17,283
The plan is perfect.
419
00:31:17,283 --> 00:31:20,116
Do we have a story to submit?
420
00:31:20,116 --> 00:31:22,741
Don't worry. Writer will take care of that.
421
00:31:22,741 --> 00:31:23,658
Right?
422
00:31:23,658 --> 00:31:24,741
Uh...
423
00:31:24,741 --> 00:31:28,283
Sure! Totally possible. Just count on me.
424
00:31:40,491 --> 00:31:42,949
Okay, let's do this, Kim Yumi.
425
00:31:42,949 --> 00:31:44,084
You are...
426
00:31:44,084 --> 00:31:46,543
a piece of trash.
427
00:31:50,908 --> 00:31:53,324
Absolutely nothing comes to mind.
428
00:31:53,324 --> 00:31:56,658
Stop it. You'll ruin your brain.
429
00:31:56,658 --> 00:32:00,949
It doesn't matter. I'm ruined anyway.
430
00:32:00,949 --> 00:32:04,324
Don't blame yourself. Ideas will come to you soon.
431
00:32:04,324 --> 00:32:06,991
Why don't you go out and get some air?
432
00:32:06,991 --> 00:32:11,283
That's right. Sitting at the desk
won't solve the problem.
433
00:32:11,283 --> 00:32:13,783
Let's look for inspiration outside.
434
00:32:18,658 --> 00:32:20,741
Just one...
435
00:32:20,741 --> 00:32:22,241
Just one good idea...
436
00:32:22,241 --> 00:32:24,158
Just one...
437
00:32:24,158 --> 00:32:25,783
Writer, what are you doing?
438
00:32:25,783 --> 00:32:28,824
Hi, Fishing Cell! I'm fishing for ideas.
439
00:32:28,824 --> 00:32:33,449
Is there actually anything here?
I'm not getting anything.
440
00:32:33,449 --> 00:32:35,033
Is the rod the problem?
441
00:32:35,033 --> 00:32:37,074
Are you using bait?
442
00:32:37,074 --> 00:32:39,408
Bait? What's that?
443
00:32:39,408 --> 00:32:43,741
To catch something, you need to use bait.
444
00:32:43,741 --> 00:32:45,699
You don't even know the basics.
445
00:32:45,699 --> 00:32:48,533
Oh, I see...
446
00:32:48,533 --> 00:32:51,209
Where do you get baits?
447
00:32:51,209 --> 00:32:52,793
I have no idea.
448
00:32:54,534 --> 00:32:57,325
My bucket! What did you do that for?
449
00:32:57,325 --> 00:33:00,409
It looked empty all the time,
so I thought you didn't need it.
450
00:33:00,409 --> 00:33:01,909
Sorry!
451
00:33:01,909 --> 00:33:04,950
Hey! Bring my bucket back.
452
00:33:06,909 --> 00:33:10,200
No... not here.
453
00:33:15,200 --> 00:33:16,242
Wait!
454
00:33:16,242 --> 00:33:18,409
Did you have anything interesting happen?
455
00:33:18,409 --> 00:33:19,867
I don't know.
456
00:33:19,867 --> 00:33:20,868
No?
457
00:33:20,868 --> 00:33:23,575
If you see something interesting, let me know.
458
00:33:23,575 --> 00:33:24,575
Huh?
459
00:33:25,200 --> 00:33:27,534
- What is it? Something interesting?
- You scared me!
460
00:33:27,534 --> 00:33:29,284
It's just a magazine.
461
00:33:29,284 --> 00:33:30,367
My schedule's been tight...
462
00:33:30,367 --> 00:33:32,992
What are you talking about? Something funny?
463
00:33:32,992 --> 00:33:35,825
Emotional! What are you thinking? Something fun?
464
00:33:35,825 --> 00:33:38,700
Geez! You scared me.
465
00:33:39,492 --> 00:33:41,950
It's not easy.
466
00:33:41,950 --> 00:33:45,575
It definitely smells fishy...
467
00:33:45,575 --> 00:33:47,867
What's fishy, Detective?
468
00:33:47,867 --> 00:33:49,242
What it is...
469
00:33:49,242 --> 00:33:53,117
There's a fraud victim
who doesn't want to find the scammer,
470
00:33:53,117 --> 00:33:55,992
although she reported it to the police.
[Fraud Victim Stays Silent]
471
00:33:55,992 --> 00:33:57,492
Isn't that strange?
472
00:33:57,492 --> 00:34:00,575
Indeed. Why did they do that?
473
00:34:00,575 --> 00:34:01,992
What's the story?
474
00:34:01,992 --> 00:34:04,627
This could be a great story.
475
00:34:04,627 --> 00:34:06,544
A crime thriller.
476
00:34:08,034 --> 00:34:09,700
- Wait a minute!
- Geez!
477
00:34:09,700 --> 00:34:13,867
Are you allowed to use real incidents
without permission?
478
00:34:13,867 --> 00:34:16,992
Oh? Can that be a problem?
479
00:34:17,825 --> 00:34:21,200
I'm hungry, I'm so hungry.
480
00:34:22,200 --> 00:34:25,659
For the sake of cells, can we eat something?
481
00:34:32,815 --> 00:34:37,492
You must've really focused. So did you find a story?
482
00:34:37,492 --> 00:34:41,492
It feels I can almost touch it, but...
483
00:34:41,492 --> 00:34:43,909
Am I expecting too much?
484
00:34:43,909 --> 00:34:46,575
Don't be impatient.
485
00:34:46,575 --> 00:34:50,492
You need to look after yourself.
You skipped lunch again.
486
00:34:50,492 --> 00:34:54,242
What about you? Did you have dinner?
487
00:34:54,242 --> 00:34:56,159
I just ate and came back.
488
00:34:56,159 --> 00:35:00,034
Poor Babi, you're working too hard.
489
00:35:00,034 --> 00:35:02,867
Your cheeks are hollow.
490
00:35:02,867 --> 00:35:06,575
The real suffering is not seeing you enough.
491
00:35:07,992 --> 00:35:09,784
Oh, Babi...
492
00:35:09,784 --> 00:35:14,284
I miss you so much, Yumi.
493
00:35:14,284 --> 00:35:15,784
Me too.
494
00:35:16,659 --> 00:35:21,700
I told you I didn't want Babi going to Jeju.
495
00:35:23,368 --> 00:35:25,743
I miss Babi.
496
00:35:25,743 --> 00:35:30,326
I didn't know Babi would be so busy
that he can't come to Seoul.
497
00:35:30,326 --> 00:35:33,410
Can't we go to Jeju to see him?
498
00:35:33,410 --> 00:35:38,618
Did I lose weight? I should tighten the belt more.
499
00:35:41,701 --> 00:35:45,076
Don't work too hard.
Call me when you get off work.
500
00:35:45,076 --> 00:35:48,743
Okay. Don't stress too much. I'll call you.
501
00:35:48,743 --> 00:35:50,243
Okay.
502
00:36:00,368 --> 00:36:01,910
Ha...
503
00:36:02,493 --> 00:36:05,576
Let's watch something.
I have no time to waste daydreaming.
504
00:36:16,201 --> 00:36:20,160
There's gotta be a good idea somewhere.
505
00:36:23,789 --> 00:36:26,951
Surely... somewhere...
506
00:37:35,859 --> 00:37:38,119
Emotional, it's okay. It's just a dream.
507
00:37:38,119 --> 00:37:39,161
Guys!
508
00:37:39,161 --> 00:37:40,953
Writer is gone.
509
00:37:40,953 --> 00:37:43,953
I knocked on his door
because it was time for Yumi to write,
510
00:37:43,953 --> 00:37:46,661
but he wasn't there.
511
00:37:46,661 --> 00:37:51,411
What about today's schedule then?
Where did he go?
512
00:37:51,411 --> 00:37:54,828
There was a reason
why Yumi had that terrible dream.
513
00:37:54,828 --> 00:37:57,494
Has any cell seen Writer last night?
514
00:37:57,494 --> 00:37:59,744
- I haven't seen him in a while.
- Me neither.
515
00:37:59,744 --> 00:38:03,119
I haven't seen him since last night.
516
00:38:03,119 --> 00:38:07,328
He's been coming to the dream theater every night
hoping to find something.
517
00:38:07,328 --> 00:38:12,411
What if he never comes back?
518
00:38:12,411 --> 00:38:15,828
Is it going to be like that nightmare?
519
00:38:18,536 --> 00:38:20,911
Guys, wait.
520
00:38:22,078 --> 00:38:24,328
Just calm down, okay?
521
00:38:26,244 --> 00:38:28,203
I'll look for Writer.
522
00:38:28,203 --> 00:38:31,869
Why don't we go see Babi for a change?
523
00:38:31,869 --> 00:38:32,994
Babi?
524
00:38:32,994 --> 00:38:37,744
With Writer gone, we can change the schedule
but will Cheapskate allow it?
525
00:38:37,744 --> 00:38:41,786
It was all white and black...
We'll end up on the street.
526
00:38:42,494 --> 00:38:45,869
I think we can go to Jeju Island.
527
00:38:53,369 --> 00:38:54,828
Babi!
528
00:38:54,828 --> 00:38:56,203
Hi, Yumi!
529
00:38:58,369 --> 00:39:00,161
Babi.
530
00:39:00,161 --> 00:39:03,661
You took the trouble to come here.
531
00:39:03,661 --> 00:39:07,703
It was no trouble. Whoever can make the trip.
532
00:39:07,703 --> 00:39:09,619
You must be hungry? Let's go eat.
533
00:39:09,619 --> 00:39:11,869
I made a reservation at the pork cutlet place
you wanted to go.
534
00:39:11,869 --> 00:39:12,911
What?
535
00:39:12,911 --> 00:39:14,744
Pork cutlet?
536
00:39:15,328 --> 00:39:17,536
Hail, Babi!
537
00:39:17,536 --> 00:39:20,119
Hail the gourmet master!
538
00:39:20,119 --> 00:39:23,286
Yumi mentioned it in passing and he remembered.
539
00:39:23,286 --> 00:39:27,369
Oh, you hopelessly sweet man...
540
00:39:27,369 --> 00:39:30,046
It looks like everyone's come out of panic.
541
00:39:30,046 --> 00:39:32,254
Let's go find Writer.
542
00:39:36,911 --> 00:39:40,453
Pork cutlet and peanut ice cream!
543
00:39:40,453 --> 00:39:41,661
I'm so full.
544
00:39:41,661 --> 00:39:43,463
- Yumi.
- Huh?
545
00:39:44,953 --> 00:39:48,036
Hey, you caught me off guard.
546
00:39:48,953 --> 00:39:50,536
But you're so adorable.
547
00:39:52,286 --> 00:39:54,494
Babi, shall we sit over there?
548
00:39:54,494 --> 00:39:56,078
Sure.
549
00:40:05,149 --> 00:40:07,075
What are you thinking?
550
00:40:07,075 --> 00:40:10,661
Just some ideas for a story.
551
00:40:10,661 --> 00:40:13,036
I'm sorry for bringing work here.
552
00:40:15,404 --> 00:40:19,653
The contest is approaching,
and I've still got nothing.
553
00:40:22,369 --> 00:40:23,661
Yumi.
554
00:40:25,329 --> 00:40:28,537
I don't want you to get too stressed.
555
00:40:28,537 --> 00:40:31,370
Once you find a story, you'll write quickly.
556
00:40:31,370 --> 00:40:34,204
I know how good you are.
557
00:40:36,370 --> 00:40:40,995
I really envy you these days.
558
00:40:40,995 --> 00:40:46,120
It takes a real courage to go for what you love.
559
00:40:46,120 --> 00:40:49,079
You're making me blush.
560
00:40:49,079 --> 00:40:52,870
But it's certainly fun.
561
00:40:52,870 --> 00:40:59,287
Actually, I was hoping to find inspiration
coming here.
562
00:40:59,287 --> 00:41:03,162
Of course, seeing you is the first reason.
563
00:41:03,162 --> 00:41:09,537
It doesn't matter as long as we get to be together.
564
00:41:09,537 --> 00:41:11,454
Babi.
565
00:41:16,745 --> 00:41:19,537
Hello?
566
00:41:19,537 --> 00:41:22,037
Anybody here?
567
00:41:23,162 --> 00:41:25,704
Where on earth did I end up coming?
568
00:41:49,370 --> 00:41:50,787
Writer.
569
00:41:54,954 --> 00:41:56,495
Love!
570
00:41:56,495 --> 00:41:59,662
I got completely lost and was so scared.
571
00:41:59,662 --> 00:42:03,162
I don't even know where I am.
572
00:42:04,954 --> 00:42:07,964
Where you should be heading is the other way.
573
00:42:07,964 --> 00:42:09,380
Come with me.
574
00:42:16,037 --> 00:42:17,412
It's fascinating.
575
00:42:17,412 --> 00:42:22,579
When we first met in the park,
I had no idea we'd end up dating.
576
00:42:22,579 --> 00:42:26,662
I know. You were so weary of me.
577
00:42:26,662 --> 00:42:28,370
Was I?
578
00:42:28,370 --> 00:42:33,079
That's right. He came out of nowhere
and knew her name.
579
00:42:33,079 --> 00:42:35,585
I didn't know he was just trying to return
her favorite umbrella.
580
00:42:35,585 --> 00:42:39,265
Yeah, you were completely smitten
with Woong back then...
581
00:42:41,579 --> 00:42:44,412
We have so many memories with Babi, right?
582
00:42:44,412 --> 00:42:47,954
Yeah, so many happenings too.
583
00:42:50,495 --> 00:42:53,704
Fighting over Babi with Ida...
584
00:43:03,371 --> 00:43:06,746
And sweating over getting caught
when Hanbyul suspected.
585
00:43:08,163 --> 00:43:10,871
It was all so much fun...
586
00:43:10,871 --> 00:43:12,371
Hmm?
587
00:43:18,038 --> 00:43:22,038
Babi, I have a story I want to write about.
588
00:43:22,038 --> 00:43:23,455
All of a sudden?
589
00:43:23,455 --> 00:43:28,205
Yeah. It was right under my nose!
590
00:43:28,205 --> 00:43:29,746
Thanks, Babi.
591
00:43:29,746 --> 00:43:33,830
Come on. Let's go feast on raw mackerel.
592
00:43:33,830 --> 00:43:35,996
What are you going to write about?
593
00:43:35,996 --> 00:43:37,788
It's a secret.
594
00:43:39,413 --> 00:43:46,413
♪ Let's get away, the two of us
leaving everything behind... ♪
595
00:43:46,413 --> 00:43:51,205
Guys, I found it!
596
00:43:51,205 --> 00:43:54,080
- Found it?
- Found what?
597
00:43:54,080 --> 00:43:56,455
Love found Writer.
598
00:43:56,455 --> 00:43:59,455
The power of Love is truly amazing.
599
00:44:01,664 --> 00:44:04,539
You didn't have to see me off.
600
00:44:04,539 --> 00:44:07,997
I feel bad for making you take time off work.
601
00:44:07,997 --> 00:44:09,831
We can't see each other for a while.
602
00:44:09,831 --> 00:44:13,622
I know... I should go now.
603
00:44:13,622 --> 00:44:15,539
Have a safe flight.
604
00:44:15,539 --> 00:44:17,664
Call me when you arrive.
605
00:44:17,664 --> 00:44:19,206
Okay.
606
00:44:20,081 --> 00:44:22,215
- I'll call you.
- Alright.
607
00:44:29,979 --> 00:44:32,645
Inspiration is surging!
608
00:44:33,904 --> 00:44:37,747
He came to me, borrowing the name
of a little coincidence.
609
00:44:37,747 --> 00:44:41,497
It was a day when I was even lonelier
because I had love.
610
00:44:45,081 --> 00:44:46,622
Yumi?
611
00:44:47,914 --> 00:44:52,122
Hello, I'm Yoo Babi from the marketing team.
612
00:44:52,122 --> 00:44:54,914
Did you happen to lose an umbrella?
613
00:44:54,914 --> 00:44:57,122
It's in the shape of fried egg.
614
00:44:58,664 --> 00:45:02,831
He performed a magic
that made the coincidence special.
615
00:45:02,831 --> 00:45:08,164
But sometimes, you fail to notice that magic.
616
00:45:08,164 --> 00:45:10,206
Pollen is bad these days, isn't it?
617
00:45:10,206 --> 00:45:13,206
The allergy is killing me.
618
00:45:17,414 --> 00:45:22,706
He made sure his magic didn't go unnoticed
by displaying even more splendid spectacle.
619
00:45:26,529 --> 00:45:28,956
- I hope the bus doesn't come.
- Pardon?
620
00:45:28,956 --> 00:45:31,914
I want to get to know you better.
621
00:45:31,914 --> 00:45:34,539
What do you mean by that?
622
00:45:34,539 --> 00:45:36,831
I like you, Yumi.
623
00:45:36,831 --> 00:45:38,206
Let's date.
624
00:45:38,206 --> 00:45:41,581
That magic was enough to captivate her,
625
00:45:41,581 --> 00:45:47,039
and he made every passing moment special.
626
00:45:55,039 --> 00:45:57,664
Just in time.
627
00:45:57,664 --> 00:46:01,997
I missed a few contests, but I did reasonably well.
628
00:46:04,581 --> 00:46:06,747
Where's my phone?
629
00:46:08,039 --> 00:46:10,081
Why is it here?
630
00:46:10,831 --> 00:46:12,747
[Missed Calls: Babi]
631
00:46:12,747 --> 00:46:14,206
Oh.
632
00:46:15,081 --> 00:46:18,081
[Yumi, is everything okay?]
633
00:46:20,414 --> 00:46:22,122
Hello? Yumi!
634
00:46:22,122 --> 00:46:25,664
I didn't see the messages because
I was applying for the contest. Sorry.
635
00:46:25,664 --> 00:46:29,372
Thanks to you, I managed to enter.
You can keep your hopes up about it.
636
00:46:29,372 --> 00:46:32,289
Good job. You must be tired. Take a rest.
637
00:46:32,289 --> 00:46:33,872
Okay.
638
00:46:34,789 --> 00:46:35,956
Yumi.
639
00:46:35,956 --> 00:46:38,122
Yes, Babi.
640
00:46:38,122 --> 00:46:39,747
I love you.
641
00:46:42,581 --> 00:46:44,247
I love you too.
642
00:46:46,164 --> 00:46:49,039
I'll text you when I get off work. Get some rest.
643
00:46:49,039 --> 00:46:50,747
Okay.
644
00:46:58,289 --> 00:47:00,122
Housekeeping, are you done cleaning?
645
00:47:00,122 --> 00:47:03,039
Yes. Totally.
646
00:47:03,039 --> 00:47:05,539
I can't do any more.
647
00:47:05,539 --> 00:47:08,481
Ugh, time is crawling. What should we do now?
648
00:47:08,481 --> 00:47:10,149
If there's nothing to do, perhaps we can go shopp-
649
00:47:10,149 --> 00:47:11,678
Don't even think about it.
650
00:47:11,678 --> 00:47:13,031
How long do we have left?
651
00:47:13,031 --> 00:47:14,832
- Schedule?
- Huh?
652
00:47:14,832 --> 00:47:17,582
I'm so anxious. Give me something to do.
653
00:47:17,582 --> 00:47:20,249
The results will start announcing tomorrow.
654
00:47:20,249 --> 00:47:22,207
Just wait one more day.
655
00:47:24,999 --> 00:47:28,874
What if we win the grand prize?
656
00:47:30,707 --> 00:47:32,540
Grand prize?
657
00:47:34,957 --> 00:47:36,342
Is that Jinx?
658
00:47:36,342 --> 00:47:39,425
Did you just say grand prize?
659
00:47:40,040 --> 00:47:43,665
Then the grand prize she shall never win!
660
00:47:47,749 --> 00:47:52,249
Aw, I imagined winning the contest.
661
00:47:52,249 --> 00:47:55,957
If I imagine something, the opposite always happens.
662
00:47:55,957 --> 00:47:59,665
No, no. I take it back.
663
00:48:01,040 --> 00:48:02,832
Too late.
664
00:48:04,582 --> 00:48:06,874
She already quit her job.
665
00:48:06,874 --> 00:48:11,790
What are we gonna do if the results are bad?
666
00:48:11,790 --> 00:48:13,749
Don't get caught up in such thoughts.
667
00:48:13,749 --> 00:48:16,499
You're letting Jinx play your mind.
668
00:48:16,499 --> 00:48:19,790
What you imagine will never happen?
669
00:48:19,790 --> 00:48:22,521
Then Yumi can imagine what she doesn't want.
670
00:48:22,521 --> 00:48:24,156
Then the opposite will come true, right?
671
00:48:24,156 --> 00:48:26,036
There.
672
00:48:26,905 --> 00:48:30,249
I have a feeling
I'll be rejected from all the contests.
673
00:48:30,249 --> 00:48:32,082
I just have that feeling.
674
00:48:32,082 --> 00:48:34,415
No! I think I should.
675
00:48:35,624 --> 00:48:40,415
Okay, Yumi's wish has been registered.
I'll make sure it comes true.
676
00:48:40,415 --> 00:48:42,299
How come it's suddenly a wish?
677
00:48:42,299 --> 00:48:45,017
Isn't the jinx about
what you imagine never happens?
678
00:48:45,017 --> 00:48:47,101
Ominous premonitions are exceptions.
679
00:48:50,957 --> 00:48:54,457
[Noble Books Contest Announcement]
680
00:48:59,999 --> 00:49:01,425
[Loading]
681
00:49:01,425 --> 00:49:05,467
I will announce the results
of the Noble Books Contest.
682
00:49:08,790 --> 00:49:10,082
The result is...
683
00:49:18,340 --> 00:49:21,007
She didn't pass?
684
00:49:23,282 --> 00:49:25,384
I knew this would happen.
685
00:49:25,384 --> 00:49:30,999
I didn't have expectation because
their style is so different from mine.
686
00:49:30,999 --> 00:49:34,790
Relax, we still have three more left.
687
00:49:38,166 --> 00:49:39,916
Oh, was that the case?
688
00:49:39,916 --> 00:49:42,875
We shouldn't have hired a bus to come.
689
00:49:42,875 --> 00:49:44,083
Guys, guys.
690
00:49:44,083 --> 00:49:46,625
Don't worry, there will be a party soon.
691
00:49:46,625 --> 00:49:50,208
Travel safely and make sure to come when I call.
692
00:49:51,250 --> 00:49:58,541
But, Writer, what if she gets rejected
from all of them?
693
00:49:59,615 --> 00:50:03,958
That won't happen. That will never be the case.
694
00:50:03,958 --> 00:50:05,750
So don't worry, Anxiety.
695
00:50:05,750 --> 00:50:07,301
I'll get going then.
696
00:50:07,301 --> 00:50:09,176
Uh... okay.
697
00:50:10,291 --> 00:50:12,375
[Sinchon Contest Announcement]
698
00:50:13,916 --> 00:50:16,458
Kim Yumi... Kim Yumi...
699
00:50:21,916 --> 00:50:24,801
[Romantic Contest Announcement]
Where is Kim Yumi?
700
00:50:32,916 --> 00:50:35,125
[Julie Novel Contest]
701
00:50:41,330 --> 00:50:44,007
It's the big day! I'll be waiting for your call.
702
00:50:44,007 --> 00:50:45,840
Call me when you know!
703
00:50:56,710 --> 00:50:58,168
And the result is...
704
00:51:08,043 --> 00:51:10,501
[Unfortunately, Ms. Kim Yumi
is not on the list of winners.]
705
00:51:24,001 --> 00:51:27,543
Let's discuss the matters
that need to be finalized this week.
706
00:51:27,543 --> 00:51:31,793
First, we need to finalize the contract
for the product placement deal.
707
00:51:35,418 --> 00:51:38,043
We're yet to agree on the length,
frequency and the exposure...
708
00:51:38,043 --> 00:51:40,626
The person you're calling is not available.
709
00:51:40,626 --> 00:51:44,335
Collaboration with Jeju's specialties...
710
00:51:50,896 --> 00:51:52,980
[Unfortunately, Ms. Kim Yumi
is not on the list of winners.]
711
00:51:52,980 --> 00:51:54,710
[Thank you for your participation.]
712
00:51:57,126 --> 00:51:59,960
You made the fuss about writing
and this is the result?
713
00:51:59,960 --> 00:52:03,918
Why isn't Babi answering?
Didn't he tell her to call him?
714
00:52:03,918 --> 00:52:07,835
Come on, guys. Writer worked so hard.
715
00:52:07,835 --> 00:52:11,168
And Babi probably can't answer
because he's at work.
716
00:52:11,168 --> 00:52:13,626
- Let's go home for now.
- Come on.
717
00:52:13,626 --> 00:52:15,585
Let's go, let's go.
718
00:52:15,585 --> 00:52:17,126
I knew this would happen.
719
00:52:17,126 --> 00:52:18,960
What are we gonna do now?
720
00:52:18,960 --> 00:52:20,626
Don't worry, Anxiety.
721
00:52:20,626 --> 00:52:24,460
Guys, once I polish this piece,
next year's contest is a sure thing.
722
00:52:24,460 --> 00:52:26,126
Give me time until next year.
723
00:52:26,126 --> 00:52:28,918
Quit already, nutjob!
724
00:52:28,918 --> 00:52:31,585
Can you say that with Yumi's bank balance?
725
00:52:31,585 --> 00:52:34,960
We'll starve to death trying for contests.
726
00:52:34,960 --> 00:52:36,918
I can really do this.
727
00:52:36,918 --> 00:52:39,126
Just trust me one more time.
728
00:52:39,126 --> 00:52:40,960
He won't give up easily.
729
00:52:40,960 --> 00:52:45,543
You have to be brutally honest with him.
730
00:52:45,543 --> 00:52:47,835
Be extremely harsh.
731
00:52:47,835 --> 00:52:51,501
What if she really quits?
732
00:52:51,501 --> 00:52:53,886
She'll find another job. What's there to worry about?
733
00:52:53,886 --> 00:52:58,345
Finding a job might not be easy
considering her age...
734
00:53:00,001 --> 00:53:02,251
Wait, Pride!
735
00:53:02,251 --> 00:53:07,251
Her pride won't allow her to quit
after just one attempt.
736
00:53:08,251 --> 00:53:11,335
She got rejected from four contests.
There's no pride left to hurt.
737
00:53:11,335 --> 00:53:13,626
- But...
- You.
738
00:53:13,626 --> 00:53:15,470
You have no talent.
739
00:53:15,470 --> 00:53:17,261
Accept it.
740
00:53:23,210 --> 00:53:27,501
Let's discuss further after lunch.
741
00:53:27,501 --> 00:53:29,210
Okay.
742
00:53:32,418 --> 00:53:34,376
[Missed Calls: Yumi]
743
00:53:38,960 --> 00:53:41,418
The person you're calling is not available...
744
00:53:44,668 --> 00:53:47,460
[My love Muse - the absolute last final]
745
00:53:54,668 --> 00:53:58,960
It would be foolish to continue, wouldn't it?
746
00:54:10,251 --> 00:54:12,043
Babi.
747
00:54:14,376 --> 00:54:16,335
How tough it must be for you.
748
00:54:20,043 --> 00:54:21,960
I missed you.
749
00:54:28,669 --> 00:54:30,762
What about work?
750
00:54:30,762 --> 00:54:33,512
I handled urgent matters.
751
00:54:35,294 --> 00:54:36,461
You okay?
752
00:54:36,461 --> 00:54:37,377
What?
753
00:54:37,377 --> 00:54:41,794
Oh... Yeah, I'm okay.
754
00:54:41,794 --> 00:54:44,419
Maybe writing isn't my path.
755
00:54:44,419 --> 00:54:49,002
I'm happy that I tried.
When would I've ever done this?
756
00:54:56,044 --> 00:55:00,336
Yumi, shall I go back to Seoul?
757
00:55:00,336 --> 00:55:02,752
Why do you say that?
758
00:55:02,752 --> 00:55:04,752
I want to be close to you.
759
00:55:04,752 --> 00:55:09,627
I want to see you when I want,
laugh and cry with you.
760
00:55:09,627 --> 00:55:12,140
I want to live like that.
761
00:55:12,140 --> 00:55:15,767
But Jeju is where you wanted to be.
762
00:55:15,767 --> 00:55:20,752
It was, but I realized while being away from you.
763
00:55:20,752 --> 00:55:24,752
What I really want is to be with you.
764
00:55:26,419 --> 00:55:28,002
And Yumi...
765
00:55:30,800 --> 00:55:34,586
I think you should check the message.
766
00:55:39,377 --> 00:55:41,377
Hello, Ms Kim Yumi.
767
00:55:41,377 --> 00:55:45,502
I'm Ahn Daeyong,
the editor-in-chief at Julie Agency.
768
00:55:45,502 --> 00:55:47,502
Oh...
769
00:55:47,502 --> 00:55:51,877
I wanted to contact you
to propose a web novel series publication
770
00:55:51,877 --> 00:55:56,669
of the work you submitted
in the contest, "My Love Muse".
771
00:55:56,669 --> 00:55:59,586
Please get in touch.
772
00:55:59,586 --> 00:56:02,002
Yumi, you got it.
773
00:56:05,377 --> 00:56:07,127
Babi.
774
00:56:18,377 --> 00:56:20,387
See? Did you see that?
775
00:56:20,387 --> 00:56:22,554
I did it!
776
00:56:23,951 --> 00:56:26,377
I never imagined it would be published.
777
00:56:26,377 --> 00:56:28,486
I knew you would make it.
778
00:56:28,486 --> 00:56:30,544
Congratulations again, Miss Author.
779
00:56:30,544 --> 00:56:32,169
Thank you, Babi.
780
00:56:32,169 --> 00:56:33,221
Cheers.
781
00:56:33,221 --> 00:56:34,637
Cheers.
782
00:56:37,669 --> 00:56:39,419
- Yumi.
- Yeah?
783
00:56:39,419 --> 00:56:43,586
How about I try something I want like you?
784
00:56:43,586 --> 00:56:45,377
What kind of thing?
785
00:56:46,627 --> 00:56:48,627
A tteokbokki diner.
786
00:56:48,627 --> 00:56:50,586
Really?
787
00:56:51,586 --> 00:56:56,502
Does that mean I can eat tteokbokki every day?
788
00:56:56,502 --> 00:57:01,127
I love, I love tteokbokki.
789
00:57:01,127 --> 00:57:06,252
He was serious about opening a restaurant.
790
00:57:06,252 --> 00:57:09,211
Do you think I can do it?
791
00:57:09,211 --> 00:57:11,086
Of course!
792
00:57:11,086 --> 00:57:14,752
Your tteokbokki is the best.
793
00:57:14,752 --> 00:57:16,794
To Babi's dream!
794
00:57:16,794 --> 00:57:18,419
To Babi's dream!
795
00:57:20,919 --> 00:57:22,669
Love it.
796
00:57:28,586 --> 00:57:34,336
Stay calm, Kim Yumi. Don't be nervous.
797
00:57:34,336 --> 00:57:38,574
Sorry for keeping you waiting.
The editor-in-chief is here.
798
00:57:38,574 --> 00:57:39,752
Ah, yes.
799
00:57:39,752 --> 00:57:41,420
This is our editor-in-chief.
800
00:57:41,420 --> 00:57:43,920
Hello, I'm Kim Yumi.
801
00:57:43,920 --> 00:57:46,045
Hello. I'm Ahn Daeyong.
802
00:57:46,045 --> 00:57:47,786
Ah, yes.
803
00:57:47,786 --> 00:57:50,122
[Ahn Daeyong, Julie Agency]
We have a long way to go
804
00:57:50,122 --> 00:57:52,027
before it's ready for publication.
805
00:57:52,027 --> 00:57:54,495
- Shall we get down to work?
- Yes, sir.
806
00:58:27,920 --> 00:58:30,545
[New!]
[My Love Muse]
807
00:58:45,379 --> 00:58:47,129
Is she a new writer?
808
00:58:47,129 --> 00:58:49,296
Heart fluttering! Binge-worthy.
809
00:58:49,296 --> 00:58:51,181
Hurry up and give me the next episode!
810
00:58:51,181 --> 00:58:54,681
The female protagonist is my type.
811
00:59:03,004 --> 00:59:04,421
Did you hear that?
812
00:59:04,421 --> 00:59:07,837
The sound of money registering in.
813
00:59:07,837 --> 00:59:12,504
Yumi earned money from writing. I'm gonna cry.
814
00:59:25,755 --> 00:59:28,713
Your order is here. Enjoy your meal.
815
00:59:28,713 --> 00:59:30,338
Welcome!
816
00:59:32,380 --> 00:59:33,890
Can I order?
817
00:59:33,890 --> 00:59:35,390
Coming!
818
00:59:39,588 --> 00:59:43,297
We were so busy today.
819
00:59:44,422 --> 00:59:48,172
If you didn't help out,
I would've received so many complaints.
820
00:59:48,172 --> 00:59:53,838
I never thought it could get this busy.
I should've come earlier.
821
00:59:53,838 --> 00:59:59,338
It's a great start though,
bustling with so many people.
822
00:59:59,338 --> 01:00:03,172
You'll be rich in no time, Mr. Owner.
823
01:00:03,880 --> 01:00:07,172
I'll do my best, Miss Author.
824
01:00:08,422 --> 01:00:10,463
It's perfect.
825
01:00:10,463 --> 01:00:13,963
Relationship, work... everything.
826
01:00:13,963 --> 01:00:18,922
Doesn't something usually happen right about now?
827
01:00:18,922 --> 01:00:20,380
What?
828
01:00:20,380 --> 01:00:23,172
Anxiety, you can't be like this always.
829
01:00:23,172 --> 01:00:28,255
I'm not doing it on purpose...
830
01:00:28,255 --> 01:00:30,088
I'll get some water.
831
01:00:30,088 --> 01:00:33,473
Please. I'll bring it for you.
832
01:00:33,473 --> 01:00:34,765
Thanks.
833
01:00:41,047 --> 01:00:44,130
Oh my God, oh my God, oh my God!
834
01:00:45,088 --> 01:00:49,088
Is it finally my time? It's been months.
835
01:01:00,880 --> 01:01:03,598
Shouldn't you check the message?
836
01:01:03,598 --> 01:01:05,098
I can check later.
837
01:01:08,255 --> 01:01:10,255
Maybe you should do it now.
838
01:01:10,255 --> 01:01:13,297
Okay then.
839
01:01:15,547 --> 01:01:16,713
Who is it?
840
01:01:16,713 --> 01:01:20,130
It's the part-timer. She forgot something.
841
01:01:20,130 --> 01:01:21,713
You hired a part-timer?
842
01:01:21,713 --> 01:01:25,672
Yeah, it was getting overwhelming.
She started recently.
843
01:01:25,672 --> 01:01:27,713
Then why were you alone today?
844
01:01:27,713 --> 01:01:32,672
It's her day off. I didn't tell you
because you've been so busy.
845
01:01:33,797 --> 01:01:35,787
One moment. I'll be right back.
846
01:01:36,838 --> 01:01:39,338
Hello? I'm on my way.
847
01:01:46,078 --> 01:01:49,630
You're lucky I was still here.
848
01:01:49,630 --> 01:01:52,423
- Don't be late tomorrow, okay?
- Okay.
849
01:01:52,423 --> 01:01:54,588
Oh, Yumi, say hi.
850
01:01:54,588 --> 01:01:55,734
This is the part-timer, Daeun.
851
01:01:55,734 --> 01:01:58,807
Daeun, Daeun, Daeun...
852
01:01:59,630 --> 01:02:03,880
This is Daeun. Why does he sound so sweet?
853
01:02:03,880 --> 01:02:05,922
He is sweet by nature.
854
01:02:05,922 --> 01:02:09,630
I don't like him being sweet around the part-timer.
855
01:02:09,630 --> 01:02:14,422
You don't think...
he didn't tell Yumi because she's a girl?
856
01:02:14,422 --> 01:02:15,797
Oh no... No way.
857
01:02:15,797 --> 01:02:18,213
What are you accusing him of?
858
01:02:18,213 --> 01:02:21,463
Don't make wild guesses, Anxiety.
859
01:02:27,756 --> 01:02:31,256
Daeun, this is my girlfriend, Yumi.
860
01:02:31,256 --> 01:02:32,422
Hello.
861
01:02:32,422 --> 01:02:36,214
Oh hi! Hope you take kindly on him.
862
01:02:36,214 --> 01:02:39,089
I should be asking that to him.
863
01:02:49,756 --> 01:02:51,797
You're getting off late.
864
01:02:51,797 --> 01:02:56,381
But it's what I've been wanting to do.
It doesn't feel like work.
865
01:02:56,381 --> 01:02:58,172
What about you? Were you writing?
866
01:02:58,172 --> 01:03:00,371
Yeah...
867
01:03:00,371 --> 01:03:02,131
Has the part-timer left?
868
01:03:02,131 --> 01:03:04,922
Daeun? She helped me close today.
869
01:03:04,922 --> 01:03:07,339
Boss, the bus is here.
870
01:03:07,339 --> 01:03:08,432
Hurry!
871
01:03:08,432 --> 01:03:11,266
The bus is here. I'll call you later.
872
01:03:17,589 --> 01:03:20,547
I should be asking that to him.
873
01:03:22,991 --> 01:03:24,240
Huh?
874
01:03:24,240 --> 01:03:26,506
Cringy... and LAME!
875
01:03:26,506 --> 01:03:29,756
What's with the male lead?
He knows everything like a stalker.
876
01:03:29,756 --> 01:03:33,006
A promising start but a typical anticlimax. Bye!
877
01:03:33,006 --> 01:03:37,256
The ranking plummeted.
A beginner's luck, short-lived.
878
01:03:37,256 --> 01:03:40,381
Clearly, the writer's never been in a relationship.
879
01:03:43,881 --> 01:03:45,714
Wh-What's all this?
880
01:03:46,714 --> 01:03:48,589
Stay calm, Kim Yumi.
881
01:03:57,725 --> 01:04:00,016
My... appetite.
882
01:04:07,548 --> 01:04:11,007
Lame? Lacking substance?
883
01:04:11,007 --> 01:04:14,340
How dare they say these shit!
884
01:04:14,340 --> 01:04:15,923
I should just kill myself.
885
01:04:15,923 --> 01:04:18,548
Shut up! Dig quietly if you will.
886
01:04:18,548 --> 01:04:20,340
Can we get some sleep?
887
01:04:20,340 --> 01:04:21,882
Come here.
888
01:04:21,882 --> 01:04:23,757
Go to sleep!
889
01:04:24,423 --> 01:04:28,840
And you? Yumi can't sleep because of you.
890
01:04:35,257 --> 01:04:36,757
Hello... oh, it's you.
891
01:04:36,757 --> 01:04:38,841
- Hi.
- Hey.
892
01:04:38,841 --> 01:04:41,090
What's so funny?
893
01:04:41,090 --> 01:04:44,798
It's nothing. Daeun just laughs a lot.
894
01:04:44,798 --> 01:04:48,132
No! you're hilarious, Boss.
895
01:04:48,132 --> 01:04:49,423
Wait!
896
01:04:49,423 --> 01:04:53,423
Did we just witness three signs of affection?
897
01:04:53,423 --> 01:04:55,090
Signs of affection?
898
01:04:55,090 --> 01:04:58,923
The involuntary reactions you display
in presence of someone you like.
899
01:04:58,923 --> 01:05:00,423
Daeun's hand!
900
01:05:02,340 --> 01:05:03,590
Daeun's feet!
901
01:05:03,590 --> 01:05:05,298
Daeun's body!
902
01:05:05,298 --> 01:05:09,673
Based on these signals,
you can guess how she feels.
903
01:05:09,673 --> 01:05:13,302
Are you saying she has feelings for Babi?
904
01:05:14,215 --> 01:05:15,673
Not only that!
905
01:05:16,382 --> 01:05:18,142
My eyes never miss a thing.
906
01:05:18,142 --> 01:05:19,642
Look at Babi.
907
01:05:20,330 --> 01:05:22,757
- That's another signal there.
- What about that?
908
01:05:22,757 --> 01:05:25,715
When he met eyes with Daeun, he looked away.
909
01:05:25,715 --> 01:05:28,840
But he will look at her again.
910
01:05:30,330 --> 01:05:33,132
And that gaze!
911
01:05:33,132 --> 01:05:35,465
Wanting to keep looking at someone he likes-
912
01:05:36,680 --> 01:05:40,347
What are you talking about?
Only make logical deductions.
913
01:05:58,923 --> 01:06:00,490
What do you think you're doing?
914
01:06:00,490 --> 01:06:04,382
I'm sorry. I was going to take out the plate.
915
01:06:04,382 --> 01:06:06,215
I'll pay for the broken plate.
916
01:06:06,215 --> 01:06:09,798
That's not the problem. You're bleeding.
917
01:06:16,878 --> 01:06:18,882
And he pushes her onto the table...
918
01:06:18,882 --> 01:06:20,923
What kind of movie are you writing?
919
01:06:20,923 --> 01:06:24,632
I can't stand you suspecting Babi.
920
01:06:24,632 --> 01:06:26,382
But...
921
01:06:33,423 --> 01:06:36,132
What am I doing?
922
01:06:36,132 --> 01:06:38,757
I can't anymore.
923
01:06:42,824 --> 01:06:45,716
I'm off, Boss. See you tomorrow!
924
01:06:45,716 --> 01:06:47,299
You got off work?
925
01:06:47,299 --> 01:06:50,174
Oh, hi! Yes, I'm leaving now.
926
01:06:50,174 --> 01:06:52,966
I bought your coffee too.
927
01:06:52,966 --> 01:06:56,174
Wow, really? Can I take it?
928
01:06:56,174 --> 01:06:57,758
Of course.
929
01:06:57,758 --> 01:06:59,258
Thank you.
930
01:06:59,258 --> 01:07:00,424
Take care.
931
01:07:00,424 --> 01:07:02,758
Yes. Goodbye.
932
01:07:02,758 --> 01:07:05,424
Thanks so much for the coffee.
933
01:07:18,498 --> 01:07:21,466
I met Daeun on the way here.
934
01:07:21,466 --> 01:07:23,360
- Did you?
- Yeah.
935
01:07:24,655 --> 01:07:30,049
Was it your jacket... that Daeun was wearing?
936
01:07:30,049 --> 01:07:32,799
Oh, that? Well...
937
01:07:32,799 --> 01:07:34,258
It is yours, isn't it?
938
01:07:34,258 --> 01:07:37,174
I thought it might be cold.
939
01:07:37,174 --> 01:07:39,841
If she gets sick, I'll be in trouble, so...
940
01:07:39,841 --> 01:07:44,674
Look at that. He admits to his charges.
941
01:07:44,674 --> 01:07:48,216
Babi is clearly guilty!
942
01:07:48,216 --> 01:07:49,924
Charges? Guilty?
943
01:07:49,924 --> 01:07:53,341
You make it sound like
he's committed a serious crime.
944
01:07:53,341 --> 01:07:57,674
This requires looking at from a business perspective.
945
01:07:57,674 --> 01:08:03,008
If, as Babi said, Daeun catches a cold
and is unable to come to work,
946
01:08:03,008 --> 01:08:07,716
the decrease in labor will affect productivity,
directly influencing the sales.
947
01:08:07,716 --> 01:08:10,799
Listen to yourself, you fool!
948
01:08:10,799 --> 01:08:15,341
Men don't show kindness to a woman
unless they have feelings for her.
949
01:08:15,341 --> 01:08:16,415
Hear, hear.
950
01:08:16,415 --> 01:08:19,174
You're making a fuss over a piece of clothing.
951
01:08:19,174 --> 01:08:21,924
Clothes is a very sensitive matter.
952
01:08:21,924 --> 01:08:26,674
What if she doesn't give it back?
Babi only buys expensive stuff.
953
01:08:26,674 --> 01:08:28,893
Crime of not trusting your boyfriend!
954
01:08:28,893 --> 01:08:30,266
Aren't you the guilty ones?
955
01:08:30,266 --> 01:08:31,424
What?
956
01:08:31,424 --> 01:08:35,966
Look. That's not a sign of affection
but consideration.
957
01:08:35,966 --> 01:08:37,508
Don't you get it?
958
01:08:37,508 --> 01:08:39,716
Babi is guilty of inducing a flutter of the heart.
959
01:08:39,716 --> 01:08:44,174
Babi's friendly actions lead Daeun
to grow feelings for him.
960
01:08:44,174 --> 01:08:47,133
That's right. I would've misunderstood too.
961
01:08:47,133 --> 01:08:50,934
I know what you're saying.
962
01:08:50,934 --> 01:08:53,726
I don't want her to get the wrong idea.
963
01:08:54,550 --> 01:08:58,009
Okay. I'll be careful from now on.
964
01:08:58,675 --> 01:09:01,342
As Babi admitted to all his guilt,
965
01:09:01,342 --> 01:09:04,842
Yumi shall closely observe
Babi's actions going forward.
966
01:09:04,842 --> 01:09:06,675
Babi is guilty.
967
01:09:07,842 --> 01:09:09,300
I can't accept the decision.
968
01:09:10,641 --> 01:09:14,099
What should I do?
969
01:09:23,592 --> 01:09:26,884
Daeun, let's have coffee.
970
01:09:26,884 --> 01:09:28,717
Thank you.
971
01:09:41,799 --> 01:09:43,843
[As the two stand side by side, leaning on the sink,
972
01:09:43,843 --> 01:09:47,217
their free hands naturally touch
and they smile shyly at each other.]
973
01:09:56,009 --> 01:09:59,384
Yumi, you must bear the trolling with fortitude.
974
01:09:59,384 --> 01:10:05,675
If you react sensitively to each comment,
you won't be able to produce a proper piece.
975
01:10:05,675 --> 01:10:11,592
It's not just about the trolling.
976
01:10:16,301 --> 01:10:20,968
I don't know what it's about,
but let's take a one-month break.
977
01:10:20,968 --> 01:10:21,886
Pardon?
978
01:10:21,886 --> 01:10:25,593
But I only just started publishing,
and a break, I don't...
979
01:10:25,593 --> 01:10:29,426
You can't captivate the readers
with your current work.
980
01:10:29,426 --> 01:10:31,578
You gotta brace yourself.
981
01:10:32,260 --> 01:10:34,260
I'm sorry.
982
01:12:21,760 --> 01:12:24,051
I can't breathe.
983
01:12:24,051 --> 01:12:26,718
What the hell is happening?
984
01:12:33,510 --> 01:12:38,135
It's not the waste that's refluxing. It's depression.
985
01:12:38,135 --> 01:12:40,301
- Depression?
- Yes.
986
01:12:40,301 --> 01:12:43,301
There must be a problem
with the depression treatment center.
987
01:12:43,301 --> 01:12:46,051
I'll go to there right now.
988
01:12:50,051 --> 01:12:51,968
Why is this happening? I'm going nuts.
989
01:12:51,968 --> 01:12:54,551
Hey, what's gone wrong?
990
01:12:54,551 --> 01:12:55,801
I don't know.
991
01:12:55,801 --> 01:12:59,010
Despite the amount of depression,
the filtering system is in order.
992
01:12:59,010 --> 01:13:00,801
I don't know why the alert keeps coming on.
993
01:13:00,801 --> 01:13:02,718
Captain, we've got a problem.
994
01:13:02,718 --> 01:13:04,468
What is it now?
995
01:13:04,468 --> 01:13:07,093
- The purifying water is leaking.
- What?
996
01:13:07,093 --> 01:13:10,176
Why is the purifying water leaking?
997
01:13:11,301 --> 01:13:12,801
Help!
998
01:13:23,425 --> 01:13:26,675
I'll go in and see what the problem is.
999
01:13:38,011 --> 01:13:39,511
Yumi!
1000
01:13:43,386 --> 01:13:45,052
- Have you eaten?
- Have you eaten?
1001
01:13:46,136 --> 01:13:49,427
Yeah, I ate. What about you?
1002
01:13:49,427 --> 01:13:50,802
I ate something.
1003
01:13:50,802 --> 01:13:53,511
I told you to take care of your meals,
especially when you're busy.
1004
01:13:53,511 --> 01:13:59,427
I've been so busy with deliveries
and teaching the new part-timer.
1005
01:13:59,427 --> 01:14:02,469
A new part-timer? What about Daeun?
1006
01:14:02,469 --> 01:14:04,344
She quit.
1007
01:14:04,344 --> 01:14:07,138
Why? What happened?
1008
01:14:07,802 --> 01:14:09,386
Nothing...
1009
01:14:12,261 --> 01:14:13,927
Babi.
1010
01:14:16,594 --> 01:14:19,302
Actually, she...
1011
01:14:20,052 --> 01:14:24,052
I recently developed feelings for someone,
1012
01:14:24,052 --> 01:14:29,469
but it wouldn't be right so I decided not to see him.
1013
01:14:29,469 --> 01:14:31,886
What's wrong with liking a person?
1014
01:14:31,886 --> 01:14:38,219
I know. There's nothing wrong with liking someone
1015
01:14:38,219 --> 01:14:42,469
unless that person has a girlfriend.
1016
01:14:52,302 --> 01:14:53,927
Yumi.
1017
01:14:55,802 --> 01:14:57,302
Babi.
1018
01:15:03,803 --> 01:15:06,553
Anxiety, what are you doing here?
1019
01:15:06,553 --> 01:15:11,595
You're blocking the outlet,
preventing the proper processing of depression.
1020
01:15:11,595 --> 01:15:15,137
It created chaos because depression is overflowing.
1021
01:15:15,137 --> 01:15:17,803
Are you doing this deliberately
to give Yumi a hard time?
1022
01:15:17,803 --> 01:15:19,678
It's not like that.
1023
01:15:19,678 --> 01:15:23,303
I... kept growing bigger and bigger
1024
01:15:23,303 --> 01:15:27,262
and thought Yumi was struggling because of me.
1025
01:15:27,262 --> 01:15:33,387
So I thought if I stayed here,
I could go back to how I was.
1026
01:15:33,387 --> 01:15:38,595
Then, I can make it less difficult for Yumi.
1027
01:15:38,595 --> 01:15:42,053
That's why I was down here.
1028
01:15:43,095 --> 01:15:47,845
Anxiety, the reason you got big
was because you didn't trust Babi.
1029
01:15:47,845 --> 01:15:50,012
Babi hasn't changed.
1030
01:15:50,012 --> 01:15:53,220
He still loves her.
1031
01:15:53,220 --> 01:15:57,512
Don't you think... he was tempted?
1032
01:15:57,512 --> 01:15:59,720
Don't you know Babi?
1033
01:15:59,720 --> 01:16:05,137
He won't change. His feelings for Yumi
will never change.
1034
01:16:05,137 --> 01:16:12,387
No. No matter how much you say that,
I think he changed.
1035
01:16:13,345 --> 01:16:18,512
Babi, were you tempted?
1036
01:16:37,020 --> 01:16:39,978
You were.
1037
01:16:45,971 --> 01:16:51,054
Babi, let's break up.
1038
01:17:17,721 --> 01:17:21,763
I'll put it all back.
1039
01:17:28,304 --> 01:17:30,846
I didn't expect it to come to this.
1040
01:17:30,846 --> 01:17:34,346
He should have just lied.
1041
01:17:35,138 --> 01:17:38,679
What can we do?
Let's just focus on reconstructing...
1042
01:17:38,679 --> 01:17:40,388
What do you think you're doing?
1043
01:17:41,804 --> 01:17:43,179
Love!
1044
01:17:43,179 --> 01:17:45,929
Babi was tempted by Daeun.
1045
01:17:45,929 --> 01:17:47,471
So what?
1046
01:17:49,346 --> 01:17:51,013
What do you mean 'so what'?
1047
01:17:51,013 --> 01:17:52,846
He was, for a moment.
1048
01:17:52,846 --> 01:17:54,513
Anyone can be, at some point.
1049
01:17:54,513 --> 01:17:56,763
Yes, it can happen to anyone.
1050
01:17:56,763 --> 01:18:00,263
What's important is that Yumi found out.
1051
01:18:00,263 --> 01:18:04,304
Yumi can no longer look at Babi
in the same way again.
1052
01:18:04,304 --> 01:18:08,471
If they continue, they will only hurt each other.
1053
01:18:08,471 --> 01:18:09,929
That's right, Love.
1054
01:18:09,929 --> 01:18:13,471
Yumi was struggling because of
the constant, budding suspicions.
1055
01:18:13,471 --> 01:18:14,804
Don't be so hasty in judging.
1056
01:18:16,304 --> 01:18:19,971
Do you think Yumi can be happy without him?
1057
01:18:21,763 --> 01:18:23,138
What's wrong with you?
1058
01:18:23,138 --> 01:18:26,929
Do you think she'll ever be happy without me?
1059
01:18:29,179 --> 01:18:31,929
Hold on, Yumi.
1060
01:18:31,929 --> 01:18:33,388
Yumi!
1061
01:18:34,138 --> 01:18:36,513
It was nothing.
1062
01:18:37,347 --> 01:18:41,888
Yumi, I don't want to break up with you.
1063
01:18:45,263 --> 01:18:47,343
- Yumi.
- Babi.
1064
01:18:48,145 --> 01:18:53,770
Even if we stay together, I don't think
I can treat you like nothing happened.
1065
01:18:56,835 --> 01:19:00,513
I think this is it for us.
1066
01:19:03,894 --> 01:19:08,110
But I still love you.
1067
01:19:39,979 --> 01:19:41,979
No...
1068
01:19:43,430 --> 01:19:46,472
This can't be happening.
1069
01:19:49,347 --> 01:19:51,388
I'll put it back.
1070
01:19:51,388 --> 01:19:53,430
I'll put everything back the way it was.
1071
01:19:53,430 --> 01:19:57,347
For Yumi, love always comes first.
1072
01:20:00,763 --> 01:20:03,888
You ruined everything.
1073
01:20:05,222 --> 01:20:06,930
It's all your fault.
1074
01:20:06,930 --> 01:20:10,722
Because of your doubts! Your anxieties!
1075
01:20:10,722 --> 01:20:12,930
Because you couldn't trust!
1076
01:20:12,930 --> 01:20:15,472
Love always comes first for Yumi.
1077
01:20:15,472 --> 01:20:17,638
Who are you to take that away from her?
1078
01:20:17,638 --> 01:20:21,138
She's happiest when she's in love.
1079
01:20:22,430 --> 01:20:23,847
Stop!
1080
01:20:24,847 --> 01:20:27,555
Let's say we revert everything.
1081
01:20:27,555 --> 01:20:31,055
Then who will be responsible
for the love with Babi afterwards?
1082
01:20:31,055 --> 01:20:33,722
What are you talking about? I'm here.
1083
01:20:33,722 --> 01:20:36,180
I, the Love Cell!
1084
01:20:37,222 --> 01:20:38,638
Love?
1085
01:20:40,138 --> 01:20:43,763
Right now, you're not love, you're rage!
1086
01:20:44,722 --> 01:20:46,513
That can't be.
1087
01:20:46,513 --> 01:20:48,388
That can't be true.
1088
01:20:48,388 --> 01:20:50,680
I'm not rage!
1089
01:20:54,430 --> 01:20:55,847
Inner Feeling.
1090
01:21:01,805 --> 01:21:03,263
Are you okay?
1091
01:21:03,263 --> 01:21:04,180
Rational!
1092
01:21:04,180 --> 01:21:07,597
Think of something or we're all going to die!
1093
01:21:07,597 --> 01:21:11,138
I've never seen this happen. I don't know what to do.
1094
01:21:11,138 --> 01:21:15,222
Love is afraid.
1095
01:21:15,222 --> 01:21:18,013
What do you mean she's afraid?
1096
01:21:18,013 --> 01:21:20,222
She is terrified of the void
1097
01:21:20,222 --> 01:21:25,388
that Babi will leave behind
more than the breakup.
1098
01:21:34,097 --> 01:21:36,638
What should we do about her?
1099
01:21:36,638 --> 01:21:38,830
We gotta help her.
1100
01:21:38,830 --> 01:21:43,680
Before Yumi... Before Love is more damaged.
1101
01:21:43,680 --> 01:21:46,763
Whenever Yumi wavered because of my doubts,
1102
01:21:46,763 --> 01:21:51,305
you guys helped Yumi get away from me, Anxiety.
1103
01:21:54,347 --> 01:21:56,013
Yeah, let's help her.
1104
01:21:56,013 --> 01:21:58,097
Right, let's help.
1105
01:21:58,097 --> 01:22:00,680
- We can do it again.
- Let's help.
1106
01:22:06,048 --> 01:22:13,219
Love, Yumi will struggle for a while
but with our help, she can love again.
1107
01:22:13,219 --> 01:22:14,645
Help?
1108
01:22:14,645 --> 01:22:18,354
You ruined everything and now you want to help?
1109
01:22:19,951 --> 01:22:21,336
You...
1110
01:22:21,336 --> 01:22:23,253
She's better off without you.
1111
01:22:26,306 --> 01:22:28,223
Stop it, Love.
1112
01:22:41,931 --> 01:22:46,723
Love, I know you've been working so hard.
1113
01:22:46,723 --> 01:22:53,691
But I don't want to be dragged around by rage
because I'm scared to be alone.
1114
01:22:57,764 --> 01:23:00,181
Relationship was my top priority
1115
01:23:00,181 --> 01:23:05,556
because I was happiest
when I was in a relationship.
1116
01:23:07,806 --> 01:23:10,431
I know what you want to say.
1117
01:23:11,139 --> 01:23:14,431
Love's heart made me smile.
1118
01:23:15,098 --> 01:23:19,639
Anxiety's worries made me move forward.
1119
01:23:19,639 --> 01:23:24,806
And every moment, all of you were there with me.
1120
01:23:26,504 --> 01:23:29,139
It's okay if I'm not in a relationship.
1121
01:23:29,139 --> 01:23:32,181
I still want the same thing.
1122
01:23:32,181 --> 01:23:36,264
I just want to be happy.
1123
01:24:10,098 --> 01:24:14,306
- Don't cry, Love.
- It's okay.
1124
01:24:16,389 --> 01:24:18,723
Everything's gonna be okay.
1125
01:24:27,640 --> 01:24:30,349
Will I love again?
1126
01:24:30,349 --> 01:24:34,265
Can I have this kind of love again?
1127
01:24:35,057 --> 01:24:40,474
Will I not regret breaking up with him
after time has passed?
1128
01:24:40,474 --> 01:24:47,099
After she announced breakup,
she picked up the phone about 44 times.
1129
01:24:47,099 --> 01:24:50,474
And he did the same.
1130
01:24:55,807 --> 01:24:59,265
But she didn't press the button.
1131
01:25:00,182 --> 01:25:03,557
And he did.
1132
01:25:10,015 --> 01:25:12,140
[Babi]
1133
01:25:14,307 --> 01:25:17,932
The first time, she hung up.
1134
01:25:20,224 --> 01:25:22,140
[Babi]
1135
01:25:23,640 --> 01:25:28,557
The second time, she hung up again.
1136
01:25:46,911 --> 01:25:49,577
The third time he reached out...
1137
01:25:51,440 --> 01:25:53,395
[I'm in front of your place.]
1138
01:25:54,341 --> 01:25:57,299
She wavered.
1139
01:26:04,058 --> 01:26:09,183
Should I have taken him back?
Given him another chance?'
1140
01:26:26,475 --> 01:26:29,558
But she wasn't sure.
1141
01:26:29,558 --> 01:26:35,183
She knew she couldn't face him
with the same feelings as before.
1142
01:26:59,757 --> 01:27:02,225
What if she can't publish again?
1143
01:27:02,225 --> 01:27:04,726
You really got it tough.
1144
01:27:04,726 --> 01:27:06,933
Don't worry, I'm confident this time.
1145
01:27:06,933 --> 01:27:08,652
Yeah, it'll all work out.
1146
01:27:08,652 --> 01:27:13,068
- That's right.
- Yumi worked hard.
1147
01:27:16,975 --> 01:27:19,068
- Miss Kim.
- Yes?
1148
01:27:20,423 --> 01:27:22,433
What happened to you in that time?
1149
01:27:22,433 --> 01:27:25,392
Well...
1150
01:27:25,392 --> 01:27:30,183
Your story soaked my heart.
1151
01:27:33,049 --> 01:27:34,434
Then...
1152
01:27:34,434 --> 01:27:36,434
We'll resume the publication.
1153
01:27:36,434 --> 01:27:37,310
Yes!
1154
01:27:37,310 --> 01:27:40,268
- Hooray!
- Wow!
1155
01:27:40,268 --> 01:27:43,476
I told you I was confident.
1156
01:27:43,476 --> 01:27:46,476
How about we celebrate with a steak dinner?
1157
01:27:46,476 --> 01:27:49,736
No, a proper celebration deserves a Louis Vuitton.
1158
01:27:49,736 --> 01:27:53,361
She hasn't received a penny
and you're talking about a Vuitton bag?
1159
01:27:55,018 --> 01:27:59,268
- Wow, it's light!
- So bright.
1160
01:28:00,559 --> 01:28:04,184
We haven't had this in a while. So warm.
1161
01:28:04,184 --> 01:28:05,851
Lovely.
1162
01:28:07,341 --> 01:28:10,518
Let's go back to work, guys.
1163
01:28:10,518 --> 01:28:12,101
Yeah!
1164
01:28:16,560 --> 01:28:18,602
Come with us, Anxiety.
1165
01:28:22,227 --> 01:28:23,435
Okay.
1166
01:28:31,300 --> 01:28:34,935
We might seem single-minded,
1167
01:28:34,935 --> 01:28:37,521
biased
1168
01:28:37,521 --> 01:28:39,813
and maybe even pathetic.
1169
01:28:41,310 --> 01:28:44,518
But there's only one thing we want.
1170
01:28:45,852 --> 01:28:49,310
We want Yumi to be happy.
1171
01:28:50,310 --> 01:28:51,935
Because we are...
1172
01:28:53,018 --> 01:28:56,102
Yumi's cells.
1173
01:28:59,643 --> 01:29:04,852
[Yumi's Cells: The Movie]
1174
01:29:14,727 --> 01:29:18,393
[Based on the WEBTOON Series "Yumi's Cells"
by Lee Donggeon]
1175
01:29:24,060 --> 01:29:26,726
Directed by Kim Da-hee
78515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.