Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,711 --> 00:02:09,546
The key's under the rock.
4
00:02:48,460 --> 00:02:49,294
How are you doing?
5
00:02:50,212 --> 00:02:50,796
Fine.
6
00:02:52,339 --> 00:02:54,383
I'm gonna call my agent and let him know I'm here.
7
00:02:54,675 --> 00:02:55,175
Okay.
8
00:03:27,791 --> 00:03:29,126
I'm at my family's house upstate.
9
00:03:29,418 --> 00:03:30,001
- And how's that?
10
00:03:30,293 --> 00:03:31,211
It's musty and dusty.
11
00:03:32,254 --> 00:03:33,338
It's completely off the map.
12
00:03:33,630 --> 00:03:36,299
- Dennis, the studio is very angry with you.
- Okay.
13
00:03:36,758 --> 00:03:38,176
What are they saying, how bad is it?
14
00:03:38,927 --> 00:03:39,678
- It's bad.
15
00:03:43,265 --> 00:03:44,266
And the other movie?
16
00:03:44,558 --> 00:03:45,267
- It's gone.
17
00:05:21,822 --> 00:05:22,739
Hey, buddy.
18
00:05:34,292 --> 00:05:36,211
You really can't hear a damn thing out here.
19
00:05:49,766 --> 00:05:50,433
Hello?
20
00:06:06,950 --> 00:06:09,369
You know, I don't have to drink if you don't want me to.
21
00:06:10,036 --> 00:06:10,704
No.
22
00:06:11,621 --> 00:06:12,414
I'm fine.
23
00:06:12,831 --> 00:06:14,583
You enjoy. Please.
24
00:06:18,211 --> 00:06:19,713
Thanks for sticking it out with me.
25
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
I love you.
26
00:06:57,584 --> 00:06:58,543
To the moon.
27
00:07:29,491 --> 00:07:30,450
Can't sleep?
28
00:07:31,409 --> 00:07:32,577
Another nightmare?
29
00:07:33,411 --> 00:07:33,954
Yeah.
30
00:07:34,704 --> 00:07:35,622
It's my own fault.
31
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
Is it strange being back here?
32
00:07:43,338 --> 00:07:44,422
All my life...
33
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
I feel like I've been forcing myself
34
00:07:48,927 --> 00:07:50,178
to be someone I wasn't.
35
00:07:54,140 --> 00:07:55,934
You were the first person who made me
36
00:07:56,226 --> 00:07:57,477
not hate who I was.
37
00:07:59,938 --> 00:08:01,606
I didn't have to pretend anymore.
38
00:08:11,950 --> 00:08:13,868
How did we get here?
39
00:08:17,998 --> 00:08:18,790
Come here.
40
00:08:21,001 --> 00:08:22,293
I'm not leaving you.
41
00:08:23,628 --> 00:08:25,880
I would kill for you. You know that, right?
42
00:08:36,433 --> 00:08:37,851
I wanna try again.
43
00:08:38,935 --> 00:08:41,104
Mia... are you sure?
44
00:08:41,938 --> 00:08:43,273
The doctor said we can start
45
00:08:43,565 --> 00:08:45,567
in three months, and it's been four.
46
00:09:29,235 --> 00:09:29,736
What the...
47
00:09:30,653 --> 00:09:31,237
Is that your...
48
00:09:31,529 --> 00:09:32,030
- Brother?
- Brother.
49
00:09:32,864 --> 00:09:34,324
I thought he was somewhere out west.
50
00:09:34,616 --> 00:09:35,408
So did I.
51
00:09:40,830 --> 00:09:41,790
Should I be nervous?
52
00:09:42,415 --> 00:09:43,333
I hope not.
53
00:09:44,584 --> 00:09:45,835
Well, he must have gotten in when we were asleep,
54
00:09:46,127 --> 00:09:47,087
did you hear anything?
55
00:09:47,629 --> 00:09:48,463
Not a thing.
56
00:10:39,472 --> 00:10:40,223
What are you doing here?
57
00:10:40,807 --> 00:10:41,349
Wow.
58
00:10:43,476 --> 00:10:44,561
It's nice to see you, too.
59
00:10:46,938 --> 00:10:48,231
Wasn't expecting anyone.
60
00:10:50,567 --> 00:10:51,860
Surprise.
61
00:10:53,361 --> 00:10:55,530
- He was scratching at the door, I didn't want to wake you.
62
00:11:00,076 --> 00:11:01,286
You look like hell, brother.
63
00:11:02,328 --> 00:11:03,246
Trust me, I've been there.
64
00:11:04,789 --> 00:11:05,331
Yeah, well...
65
00:11:05,623 --> 00:11:06,124
Hi!
66
00:11:06,583 --> 00:11:07,208
This is my wife.
67
00:11:07,500 --> 00:11:07,959
Mia!
68
00:11:08,418 --> 00:11:09,419
Pleasure to meet you.
69
00:11:09,919 --> 00:11:11,379
Heard about the wedding. It sounded...
70
00:11:12,255 --> 00:11:12,964
really nice.
71
00:11:13,298 --> 00:11:15,133
We wanted you to be there, but we didn't have
72
00:11:15,425 --> 00:11:16,843
a number or an address.
73
00:11:17,135 --> 00:11:18,303
You fell off the side of the earth.
74
00:11:19,095 --> 00:11:20,263
It's probably for the best.
75
00:11:20,638 --> 00:11:21,723
I wasn't, uh...
76
00:11:22,182 --> 00:11:23,975
... an optimal version of myself then.
77
00:11:26,769 --> 00:11:29,147
I just made some breakfast if you want
to come in and join us.
78
00:11:30,481 --> 00:11:31,441
I don't want to intrude.
79
00:11:31,900 --> 00:11:33,151
No intrusion at all.
80
00:11:35,612 --> 00:11:36,404
All right, well...
81
00:11:37,030 --> 00:11:38,489
... I'll finish up here and I'll come right in.
82
00:11:38,907 --> 00:11:39,324
Great!
83
00:11:39,741 --> 00:11:40,867
I'll bring the dog back in.
84
00:12:02,347 --> 00:12:03,514
Beautiful family, brother.
85
00:12:16,152 --> 00:12:17,403
Beautiful morning, huh?
86
00:12:19,364 --> 00:12:20,156
Terrific.
87
00:12:23,660 --> 00:12:24,494
Peach moonstone!
88
00:12:25,453 --> 00:12:26,788
The woman's stone!
89
00:12:28,748 --> 00:12:29,832
What do you know about crystals?
90
00:12:30,124 --> 00:12:31,626
I know a lot about...
91
00:12:32,460 --> 00:12:33,169
... a lot.
92
00:12:33,920 --> 00:12:37,090
Peach moonstone is the woman's stone
93
00:12:37,382 --> 00:12:39,342
combats depression, promotes fertility.
94
00:12:40,009 --> 00:12:41,636
Yeah. Well, I just like to have it close by.
95
00:12:41,928 --> 00:12:43,137
It helps me feel balanced.
96
00:12:45,348 --> 00:12:47,809
What was that you were doing before? Some type of yoga?
97
00:12:48,726 --> 00:12:51,521
Oh. That's just my little morning routine.
98
00:12:52,105 --> 00:12:54,357
Helps me get enlightened.
99
00:12:54,941 --> 00:12:57,235
And the chanting - was that Haka?
100
00:12:57,944 --> 00:12:59,320
Dennis and I were abroad in New Zealand
101
00:12:59,612 --> 00:13:01,322
for a few months while he shot a movie.
102
00:13:02,031 --> 00:13:02,907
Oh! Which one?
103
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
You haven't seen it, it was a bomb.
104
00:13:05,785 --> 00:13:06,577
Tell me, which one?
105
00:13:11,457 --> 00:13:12,875
"Shallow Lies The Bone."
106
00:13:16,212 --> 00:13:19,841
"Looks like this meat's gone bad."
107
00:13:20,550 --> 00:13:21,134
Holy shit!
108
00:13:21,426 --> 00:13:22,593
Oh, so you're the one who saw it.
109
00:13:23,177 --> 00:13:26,848
Well, we had a few film reels at the hospital.
110
00:13:27,140 --> 00:13:29,225
Yours was the only one with nudity so
111
00:13:29,517 --> 00:13:30,935
we watched that til it melted!
112
00:13:31,936 --> 00:13:33,146
Are you an actress too?
113
00:13:33,896 --> 00:13:34,564
Uh, no.
114
00:13:35,690 --> 00:13:38,026
She's actually a very talented figure skater.
115
00:13:38,526 --> 00:13:40,778
She competes and everything, she's very well known.
116
00:13:41,070 --> 00:13:41,654
Not anymore.
117
00:13:42,280 --> 00:13:42,780
Why not?
118
00:13:46,993 --> 00:13:49,120
What other movies did you have out there?
119
00:13:49,579 --> 00:13:51,581
Uh, a lot of black and white...
120
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
pig slop.
121
00:13:53,916 --> 00:13:56,085
Nothing comparing to this guy right here!
122
00:13:59,589 --> 00:14:01,966
Must be nice to be able to watch your little brother onscreen.
123
00:14:02,342 --> 00:14:04,052
There's no greater pleasure in the world.
124
00:14:05,470 --> 00:14:06,304
I'm proud of you, Dennis.
125
00:14:07,055 --> 00:14:07,597
I really am.
126
00:14:10,600 --> 00:14:11,142
Thank you.
127
00:14:16,022 --> 00:14:18,316
So Roger, that was Haka?
128
00:14:18,816 --> 00:14:21,277
Oh right, sorry. It's uh...
129
00:14:22,153 --> 00:14:24,197
a combination of...
130
00:14:24,989 --> 00:14:25,698
sounds...
131
00:14:25,990 --> 00:14:27,158
that I...
132
00:14:29,744 --> 00:14:30,453
made up.
133
00:14:31,454 --> 00:14:32,830
Mostly coming from Aramaic.
134
00:14:33,623 --> 00:14:34,916
Jesus's native tongue.
135
00:14:35,208 --> 00:14:35,750
That's right!
136
00:14:36,459 --> 00:14:37,960
You familiar with the big man?
137
00:14:39,253 --> 00:14:40,463
I've seen some of his work.
138
00:14:41,005 --> 00:14:42,632
You never told me he was religious.
139
00:14:42,924 --> 00:14:44,759
How would I know? We haven't talked in years.
140
00:14:45,051 --> 00:14:46,260
I, uh...
141
00:14:47,261 --> 00:14:48,679
tramped around for a bit.
142
00:14:49,680 --> 00:14:52,141
which gave me an opportunity to reflect and...
143
00:14:53,351 --> 00:14:55,103
rearrange my life.
144
00:14:56,020 --> 00:14:59,273
Religion gave me a path to stay on.
145
00:14:59,857 --> 00:15:02,068
Our grandmother was quite religious.
146
00:15:02,527 --> 00:15:04,237
And it gives me a...
147
00:15:04,987 --> 00:15:07,115
way to reconnect with her every day.
148
00:15:07,865 --> 00:15:08,741
Clear my head...
149
00:15:10,076 --> 00:15:10,827
get back to earth.
150
00:15:12,203 --> 00:15:13,663
I think that's really sweet.
151
00:15:14,664 --> 00:15:16,332
It's nice to believe in something.
152
00:15:18,793 --> 00:15:19,919
I miss her.
153
00:15:28,094 --> 00:15:29,095
I'm sorry.
154
00:15:31,180 --> 00:15:34,934
I shouldn't be ruining your good time with my tears.
155
00:15:35,685 --> 00:15:36,894
It's okay to cry.
156
00:15:37,520 --> 00:15:37,854
Hey.
157
00:15:38,896 --> 00:15:39,814
Why don't you...
158
00:15:40,398 --> 00:15:41,816
teach me what you were doing out there.
159
00:15:42,275 --> 00:15:43,526
I could use some enlightenment.
160
00:15:43,943 --> 00:15:46,404
Yeah, I think that's a great idea. I'll join too.
161
00:15:47,447 --> 00:15:48,156
You would?
162
00:15:49,157 --> 00:15:51,534
Let me put something warmer on.
163
00:15:59,667 --> 00:16:00,793
You're going to enjoy this.
164
00:16:01,627 --> 00:16:02,795
It's very cleansing.
165
00:16:03,880 --> 00:16:05,465
- Let's bring our hips back.
166
00:16:06,466 --> 00:16:08,217
To remind ourselves that
167
00:16:08,509 --> 00:16:10,511
we exist as much behind our bodies
168
00:16:10,803 --> 00:16:12,847
as we do before our bodies.
169
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
Reach our hands up to heaven...
170
00:16:18,644 --> 00:16:21,272
and bring them back down to our heart centers...
171
00:16:24,025 --> 00:16:28,279
and then explore the space around you to remind yourself
172
00:16:29,739 --> 00:16:31,282
that your life is a sphere.
173
00:16:32,575 --> 00:16:35,578
It exists all around you, not just on one line.
174
00:16:38,080 --> 00:16:40,166
So let's go up to heaven...
175
00:16:41,083 --> 00:16:42,418
back to our hearts...
176
00:16:43,294 --> 00:16:44,420
through the sphere.
177
00:16:46,005 --> 00:16:47,131
Arms up to heaven...
178
00:16:48,674 --> 00:16:49,884
back to our hearts...
179
00:16:51,511 --> 00:16:52,929
around in a sphere.
180
00:16:54,055 --> 00:16:55,139
You want to breathe
181
00:16:56,182 --> 00:16:56,974
from your gut.
182
00:17:14,617 --> 00:17:15,326
You got it.
183
00:17:16,160 --> 00:17:17,036
You can do this.
184
00:17:18,287 --> 00:17:20,581
Now, to really ground ourselves into the earth
185
00:17:21,791 --> 00:17:24,752
we're going to push down into the earth with both hands
186
00:17:25,461 --> 00:17:26,462
and with our knees.
187
00:17:37,306 --> 00:17:38,849
These grounds are sacred.
188
00:17:39,809 --> 00:17:40,810
Spiritual even.
189
00:17:42,395 --> 00:17:44,772
That might explain the guy in the robe at the lake.
190
00:17:46,065 --> 00:17:48,859
What guy in a robe? You didn't tell me about that.
191
00:17:50,528 --> 00:17:51,320
The monks.
192
00:17:52,446 --> 00:17:55,491
There's a monastery just on the other side of the lake.
193
00:17:57,451 --> 00:17:59,787
Sometimes they wander onto our trails over here.
194
00:18:00,329 --> 00:18:01,539
They're totally harmless.
195
00:18:02,164 --> 00:18:03,457
Those little monks.
196
00:18:04,458 --> 00:18:07,253
They really give you the creeps the first time you see them.
197
00:18:28,024 --> 00:18:28,441
Okay.
198
00:18:30,234 --> 00:18:30,693
Can I...
199
00:18:31,611 --> 00:18:33,988
can I show you guys something really, really cool?
200
00:18:34,739 --> 00:18:35,072
Sure!
201
00:18:39,035 --> 00:18:40,202
Close your eyes and open your mouth.
202
00:18:41,537 --> 00:18:41,996
Excuse me?
203
00:18:42,330 --> 00:18:43,331
Just trust me, please.
204
00:18:43,623 --> 00:18:44,957
This is gonna help you with your withdrawals.
205
00:18:45,791 --> 00:18:46,584
How did you know?
206
00:18:48,753 --> 00:18:49,629
I can smell it.
207
00:18:50,504 --> 00:18:51,756
I'm very intuative.
208
00:18:52,048 --> 00:18:53,591
This is nature's aid, just trust me, please.
209
00:18:54,425 --> 00:18:56,302
Close your eyes, stick our your tongues.
210
00:18:56,761 --> 00:18:57,678
It's totally harmless.
211
00:19:21,327 --> 00:19:23,454
Mmm. What is that?
212
00:19:23,746 --> 00:19:25,915
I call these "Benedictine Berries."
213
00:19:26,332 --> 00:19:27,833
I don't remember these being here.
214
00:19:28,334 --> 00:19:30,711
I know, they must have started growing here the past few years.
215
00:19:31,003 --> 00:19:32,838
I'll make you a tea later, binds the stomach
216
00:19:33,130 --> 00:19:34,298
really helpful for what you're going through.
217
00:19:35,758 --> 00:19:36,425
Appreciate it.
218
00:19:37,927 --> 00:19:40,137
Okay. Can I show you our favorite spot?
219
00:19:50,606 --> 00:19:51,399
You hear that?
220
00:19:52,775 --> 00:19:53,442
Hear what?
221
00:19:56,070 --> 00:19:56,696
Nothing.
222
00:19:59,699 --> 00:20:01,033
Close your eyes. Just...
223
00:20:03,035 --> 00:20:03,619
be.
224
00:20:08,457 --> 00:20:10,209
Feels like you're in outer space.
225
00:20:35,526 --> 00:20:37,194
Do the monks ever come to the house?
226
00:20:38,571 --> 00:20:41,449
Not sure. It's good to have them around, though.
227
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
This area's so desolate.
228
00:20:44,577 --> 00:20:47,163
Mostly summer homes people abandon
for ten months out of the year.
229
00:20:47,455 --> 00:20:49,790
It's not uncommon to find squatters living in your house.
230
00:20:50,624 --> 00:20:51,542
It's happened here.
231
00:20:52,960 --> 00:20:56,881
You'd hope the monks act a bit like scarecrows in that sense.
232
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Is that why you don't skate anymore?
233
00:21:35,920 --> 00:21:37,004
I thought I was alone.
234
00:21:39,006 --> 00:21:40,966
That's the piece of you that's missing.
235
00:21:41,509 --> 00:21:42,301
Excuse me?
236
00:21:46,639 --> 00:21:48,057
I sensed that...
237
00:21:49,600 --> 00:21:51,685
You're not... full.
238
00:21:52,895 --> 00:21:53,938
Dennis is obvious.
239
00:21:55,147 --> 00:21:56,649
You are...
240
00:21:57,900 --> 00:21:59,193
tougher to crack.
241
00:22:01,320 --> 00:22:02,071
What happened?
242
00:22:04,031 --> 00:22:05,115
It happened last year.
243
00:22:06,283 --> 00:22:09,161
I... had a partner and...
244
00:22:10,287 --> 00:22:13,374
We were practicing one day, doing an overhead lift
245
00:22:14,625 --> 00:22:15,501
And he just...
246
00:22:16,585 --> 00:22:17,253
dropped me.
247
00:22:19,046 --> 00:22:20,631
He said it was an accident, but...
248
00:22:23,509 --> 00:22:26,345
Anyway, I haven't been able to stand on one foot ever since.
249
00:22:39,233 --> 00:22:42,820
I can't even imagine how hard it is
250
00:22:43,112 --> 00:22:45,865
to trust anyone after something like that.
251
00:22:48,325 --> 00:22:51,161
We have to be at peace...
252
00:22:52,788 --> 00:22:53,956
in ourselves...
253
00:22:55,499 --> 00:22:56,458
if we want to...
254
00:22:58,168 --> 00:23:00,421
be able to help somebody else to heal.
255
00:23:07,136 --> 00:23:07,761
Mia.
256
00:23:10,848 --> 00:23:15,394
The road to recovery, it's not... it's not a solo journey.
257
00:23:20,357 --> 00:23:21,358
Can we try something?
258
00:23:22,776 --> 00:23:23,777
Relax your neck.
259
00:23:27,948 --> 00:23:28,866
And close your eyes.
260
00:23:32,119 --> 00:23:33,203
You're in charge here.
261
00:23:37,458 --> 00:23:39,126
Mia, I can see a...
262
00:23:40,377 --> 00:23:41,545
tiny, little...
263
00:23:42,963 --> 00:23:44,757
soul. A spirit.
264
00:23:46,592 --> 00:23:47,885
Floating around you.
265
00:23:49,887 --> 00:23:51,889
Trying to reconnect with your soul.
266
00:23:55,935 --> 00:23:57,311
Put your hands on my shoulders.
267
00:24:02,024 --> 00:24:03,108
Now repeat after me.
268
00:24:05,319 --> 00:24:07,613
"Abatur, Abathur."
269
00:24:08,447 --> 00:24:10,741
"Abatur, Abathur."
270
00:24:11,408 --> 00:24:15,204
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
271
00:24:15,829 --> 00:24:19,041
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
272
00:24:19,583 --> 00:24:22,628
"Shiruna, Niaka."
273
00:24:23,545 --> 00:24:25,756
"Shiruna, Niaka."
274
00:24:30,427 --> 00:24:31,178
Okay.
275
00:24:33,847 --> 00:24:35,349
Okay, come here.
276
00:24:44,608 --> 00:24:46,110
It's all a process.
277
00:24:49,905 --> 00:24:51,281
We can't hold onto this.
278
00:24:51,949 --> 00:24:53,826
You can't keep all this inside of you.
279
00:24:54,785 --> 00:24:55,661
Give me your arms.
280
00:24:58,080 --> 00:24:58,831
Lean back.
281
00:25:01,208 --> 00:25:01,917
Lie down.
282
00:25:03,168 --> 00:25:03,877
Rest.
283
00:25:08,173 --> 00:25:09,049
Fall
284
00:25:10,926 --> 00:25:11,802
into
285
00:25:13,429 --> 00:25:14,888
your emotions.
286
00:25:19,226 --> 00:25:19,935
Why'd you do that?
287
00:25:20,853 --> 00:25:21,729
You looked comfortable.
288
00:25:22,104 --> 00:25:22,980
And that bothered you?
289
00:25:24,648 --> 00:25:26,233
Wanted to catch you away from the lady.
290
00:25:28,193 --> 00:25:29,361
How long have you been off the stuff?
291
00:25:31,739 --> 00:25:32,364
About a week.
292
00:25:34,158 --> 00:25:35,909
Seems like it doesn't want to let me go this time.
293
00:25:36,618 --> 00:25:37,578
Shakes and shivers?
294
00:25:38,912 --> 00:25:39,580
Vomiting.
295
00:25:40,706 --> 00:25:41,540
Nightmares.
296
00:25:43,042 --> 00:25:44,501
Never lasted this long before.
297
00:25:45,669 --> 00:25:47,421
Well, no two times could be alike.
298
00:25:49,923 --> 00:25:53,886
You know, sometimes, cold turkey isn't the way to go.
299
00:25:54,887 --> 00:25:56,096
Your body is weak
300
00:25:57,139 --> 00:25:58,182
and so is your spirit.
301
00:26:00,476 --> 00:26:01,727
This little retreat?
302
00:26:03,687 --> 00:26:05,939
Isn't gonna bring you back together, the damage is done.
303
00:26:06,273 --> 00:26:07,816
What the fuck are you talking about?
304
00:26:11,278 --> 00:26:12,446
You wanna hit me?
305
00:26:12,905 --> 00:26:13,363
What?
306
00:26:15,240 --> 00:26:17,034
Do you want to kill me?
307
00:26:19,912 --> 00:26:20,287
Here.
308
00:26:21,830 --> 00:26:22,498
Take these.
309
00:26:25,125 --> 00:26:26,210
Mia doesn't have to know.
310
00:26:27,586 --> 00:26:29,421
You can keep on ruining her life.
311
00:26:49,817 --> 00:26:53,403
Thank you Lord for this bounteous meal, for your everlasting grace,
312
00:26:53,695 --> 00:26:55,489
for reuniting our family.
313
00:26:56,281 --> 00:26:58,784
To you we give our greatest sacrifice.
314
00:26:59,076 --> 00:27:03,914
May our great grandchildren tell stories of our love.
315
00:27:04,498 --> 00:27:06,291
May they know us, may you know us, amen.
316
00:27:06,875 --> 00:27:07,459
Amen.
317
00:27:11,713 --> 00:27:12,422
Amen.
318
00:27:24,768 --> 00:27:26,478
When did your grandfather build this place?
319
00:27:29,857 --> 00:27:32,234
You haven't told her much of the family history, have you?
320
00:27:33,110 --> 00:27:34,361
Only the greatest hits.
321
00:27:34,987 --> 00:27:37,656
Well, this place used to be a hunting lodge
322
00:27:37,948 --> 00:27:39,408
all alone on the land.
323
00:27:39,825 --> 00:27:45,414
Our grandfather was doing some legal work
for the monastery back in the 1940s.
324
00:27:45,706 --> 00:27:47,291
He wanted a little place that
325
00:27:47,583 --> 00:27:49,793
the whole family could be together in.
326
00:27:51,003 --> 00:27:52,629
But you know how life goes,
327
00:27:52,921 --> 00:27:54,423
people grow up, get better lives and...
328
00:27:55,591 --> 00:27:57,342
forget about those they love.
329
00:27:58,343 --> 00:28:02,264
Dennis! Boy oh boy would he be proud of the life you're living.
330
00:28:08,145 --> 00:28:11,815
Mia, do you think you'll make it back out on the ice?
331
00:28:12,774 --> 00:28:14,026
Not anytime soon.
332
00:28:15,611 --> 00:28:17,863
Well, I bet you're an angel out there.
333
00:28:18,530 --> 00:28:19,448
She is.
334
00:28:20,449 --> 00:28:22,701
And she will be. Again.
335
00:28:25,037 --> 00:28:25,954
Excuse me.
336
00:28:36,632 --> 00:28:37,633
Did I say something?
337
00:28:38,175 --> 00:28:39,509
Stop bringing it up, all right?
338
00:28:43,305 --> 00:28:43,889
Okay.
339
00:28:56,443 --> 00:28:57,069
You okay?
340
00:28:57,819 --> 00:28:59,571
Sure. Just needed a refill.
341
00:29:02,491 --> 00:29:07,120
So Dennis - anything on the horizon? Any movies coming up?
342
00:29:07,704 --> 00:29:08,580
Who knows, man.
343
00:29:11,375 --> 00:29:12,292
Well, geez.
344
00:29:13,001 --> 00:29:16,088
Y'all sure don't wanna talk about too much.
345
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Can I just sit here and enjoy a meal with my family
346
00:29:18,674 --> 00:29:20,550
and not talk about my career for once?
347
00:29:23,303 --> 00:29:24,388
Are you hiding something?
348
00:29:24,680 --> 00:29:25,597
Shut up, Roger.
349
00:29:25,889 --> 00:29:27,849
Don't tell him to shut up, it's not nice.
350
00:29:28,141 --> 00:29:30,310
We're trying to relax, he keeps making us uncomfortable.
351
00:29:32,229 --> 00:29:34,314
If something I'm saying is making you uncomfortable
352
00:29:34,606 --> 00:29:36,108
I invite you to look inside yourself
353
00:29:36,400 --> 00:29:37,442
and see why that might be.
354
00:29:38,443 --> 00:29:39,278
Why don't we just start over?
355
00:29:40,112 --> 00:29:41,238
Everyone play nice.
356
00:29:42,030 --> 00:29:42,489
Fine.
357
00:29:49,454 --> 00:29:51,832
You know, I find fear of inadequacy is a common--
358
00:29:52,124 --> 00:29:53,375
You think I feel inadequate?
359
00:29:53,875 --> 00:29:54,251
All right.
360
00:29:55,294 --> 00:29:57,963
From my perspective, what you do, your job...
361
00:29:58,297 --> 00:30:01,633
You've gotta convince yourself you're special enough
362
00:30:01,925 --> 00:30:03,760
that people are gonna want to pay money
363
00:30:04,052 --> 00:30:08,015
to sit and look at your face for two or more hours at a time.
364
00:30:08,307 --> 00:30:10,183
Constantly hoping that people like you?
365
00:30:11,268 --> 00:30:13,145
It's enough to make anybody feel inadequate.
366
00:30:17,983 --> 00:30:20,986
I'm not trying to be offensive! I'm just trying to help you
367
00:30:22,070 --> 00:30:23,947
understand why you might feel the way that you do.
368
00:30:24,239 --> 00:30:25,449
I can see you struggling with it.
369
00:30:26,033 --> 00:30:27,117
Thanks for the help, Roger.
370
00:30:37,961 --> 00:30:40,213
You wanna slice them as thin as possible.
371
00:30:41,006 --> 00:30:43,633
No, not like that. You have to be gentle.
372
00:30:44,301 --> 00:30:45,886
Nice and slow.
373
00:30:47,637 --> 00:30:49,306
And don't lose any of the seeds
374
00:30:49,598 --> 00:30:51,266
cause that's where magic comes from.
375
00:31:02,027 --> 00:31:03,570
What are you looking for, ghosts?
376
00:31:04,363 --> 00:31:05,447
Thought I saw something.
377
00:31:07,991 --> 00:31:08,325
Here.
378
00:31:26,009 --> 00:31:26,426
Tart.
379
00:31:26,885 --> 00:31:28,762
The properties change when you boil 'em.
380
00:31:29,346 --> 00:31:30,597
But the effects are more beneficial.
381
00:31:30,889 --> 00:31:32,099
Coats the stomach lining.
382
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
I need a cigarette.
383
00:31:49,866 --> 00:31:53,370
It must be tough for you to see him like this.
384
00:31:54,121 --> 00:31:55,080
He'll get through it.
385
00:31:59,376 --> 00:32:03,839
Well, he's certainly lucky to have a woman like you by his side.
386
00:32:07,801 --> 00:32:08,301
Are you all right?
387
00:32:08,593 --> 00:32:10,178
Yeah, I just burned myself.
388
00:32:11,221 --> 00:32:11,555
Come here.
389
00:32:18,520 --> 00:32:19,938
You really didn't have to make this for us.
390
00:32:21,648 --> 00:32:22,607
It's my pleasure.
391
00:32:23,400 --> 00:32:24,734
I had a buddy who was trying to get off dope
392
00:32:25,026 --> 00:32:26,486
I made this for him three times a day.
393
00:32:27,612 --> 00:32:28,280
It's the best.
394
00:32:29,656 --> 00:32:30,866
I'd try anything at this point.
395
00:32:33,702 --> 00:32:35,245
Ooh! I love this song!
396
00:33:38,850 --> 00:33:39,392
Sorry.
397
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
Don't stop on my account.
398
00:33:44,981 --> 00:33:47,025
Please. Continue dancing with my wife.
399
00:33:47,817 --> 00:33:49,027
It's fine. Come here.
400
00:33:56,243 --> 00:33:57,619
Sorry. I'm sorry.
401
00:34:05,835 --> 00:34:07,003
We were just having some fun.
402
00:34:07,504 --> 00:34:08,213
What'd I do?
403
00:34:21,810 --> 00:34:22,519
What do you want?
404
00:34:22,894 --> 00:34:24,271
I just want to apologize.
405
00:34:24,563 --> 00:34:25,981
You should be apologizing to your brother.
406
00:34:26,648 --> 00:34:27,107
Why?
407
00:34:27,941 --> 00:34:30,735
Because he's been so kind and you embarrassed him.
408
00:34:31,152 --> 00:34:32,362
I was just sitting there.
409
00:34:32,988 --> 00:34:34,573
Yeah. With that look on your face.
410
00:34:35,365 --> 00:34:37,367
He was dancing with you without my permission.
411
00:34:37,659 --> 00:34:39,494
Don't you think he's the one who should be apologizing?
412
00:34:39,995 --> 00:34:42,664
And you. I've never seen you act that way with a stranger before.
413
00:34:43,123 --> 00:34:45,125
Well, he's not a stranger. He's your brother.
414
00:34:46,334 --> 00:34:49,045
Can I just have a little fun for once? For one night?
415
00:34:54,759 --> 00:34:57,095
If I go apologize to him, will that make you feel better?
416
00:34:57,846 --> 00:34:58,847
Might make him feel better.
417
00:34:59,431 --> 00:34:59,889
Great.
418
00:35:01,224 --> 00:35:02,309
He's going to ruin this whole trip.
419
00:35:03,268 --> 00:35:03,810
Watch.
420
00:35:09,482 --> 00:35:09,941
Hey, man.
421
00:35:10,317 --> 00:35:11,026
Give me one second!
422
00:35:31,713 --> 00:35:32,380
Sorry.
423
00:35:33,715 --> 00:35:34,591
It's fine.
424
00:35:37,218 --> 00:35:41,806
I was actually coming to apologize to you if I was rude earlier.
425
00:35:46,227 --> 00:35:47,312
You're not mad at me?
426
00:35:48,313 --> 00:35:48,688
No.
427
00:35:51,191 --> 00:35:52,984
I'm not feeling well. You know?
428
00:35:59,282 --> 00:36:01,618
Can I have a hug? I need a good one.
429
00:36:01,951 --> 00:36:02,327
What?
430
00:36:07,248 --> 00:36:10,251
Reconnection has to happen physically as well as emotionally.
431
00:36:13,588 --> 00:36:14,130
That's good.
432
00:36:15,423 --> 00:36:17,384
That's good, that's good.
433
00:36:24,557 --> 00:36:25,141
Goodnight.
434
00:36:33,358 --> 00:36:33,942
Well?
435
00:36:34,943 --> 00:36:36,361
Did he accept your apology?
436
00:36:38,279 --> 00:36:39,698
That he did.
437
00:36:40,281 --> 00:36:40,573
Good.
438
00:36:41,074 --> 00:36:42,617
I'm getting hot flashes.
439
00:36:42,909 --> 00:36:45,787
Yeah, you look pale. You want some water?
440
00:36:46,079 --> 00:36:46,663
No.
441
00:36:47,163 --> 00:36:49,332
Let's just lay and be together.
442
00:36:59,509 --> 00:37:01,469
Sorry if I made you uncomfortable earlier.
443
00:37:02,929 --> 00:37:04,681
Sorry if I ever make you uncomfortable.
444
00:37:05,724 --> 00:37:06,474
I love you.
445
00:37:07,559 --> 00:37:08,226
I know you do.
446
00:37:12,313 --> 00:37:14,023
It's just weird being in the house with him.
447
00:37:14,983 --> 00:37:15,692
Why?
448
00:37:16,735 --> 00:37:17,819
It's been a long time.
449
00:37:18,820 --> 00:37:20,363
He has this new persona.
450
00:37:21,614 --> 00:37:24,325
It's different. You wouldn't understand.
451
00:37:25,535 --> 00:37:28,079
He used to be such a malevolent person when we were younger.
452
00:37:29,622 --> 00:37:31,166
Well, maybe he's changed.
453
00:37:32,041 --> 00:37:33,960
You should give him the benefit of the doubt.
454
00:37:34,669 --> 00:37:36,379
Tigers don't change their stripes.
455
00:37:37,213 --> 00:37:38,923
Is that what you want people to think about you?
456
00:37:44,971 --> 00:37:46,931
What's going to happen when we go back to the city?
457
00:37:47,807 --> 00:37:48,600
What do you mean?
458
00:37:50,769 --> 00:37:52,437
I just want to know where your head's at.
459
00:37:54,105 --> 00:37:56,399
I really can't be thinking of that right now.
460
00:37:58,985 --> 00:37:59,569
Fine.
461
00:38:00,320 --> 00:38:02,238
But I want to have a plan before we leave.
462
00:38:02,781 --> 00:38:05,325
Okay, I'm just not going to be of any use right now.
463
00:38:06,367 --> 00:38:06,826
Okay?
464
00:38:07,744 --> 00:38:08,161
Okay.
465
00:39:00,547 --> 00:39:02,632
- Dennis hates animals.
466
00:39:02,924 --> 00:39:09,347
- Dennis with his fake life and his fake hair and his fake friends.
- Dennis with his fake career.
467
00:39:09,806 --> 00:39:10,932
What are you doing?
468
00:39:11,224 --> 00:39:12,809
Shh!
469
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
Did you not just hear that?
470
00:39:18,857 --> 00:39:20,066
I didn't hear anything.
471
00:39:20,358 --> 00:39:21,317
Shh! Listen!
472
00:39:25,697 --> 00:39:26,698
I don't hear anything.
473
00:39:26,990 --> 00:39:28,324
I just heard my brother and some other people
474
00:39:28,616 --> 00:39:29,659
talking about me in his room.
475
00:39:30,034 --> 00:39:31,911
What other people? It's just us here.
476
00:39:32,829 --> 00:39:34,414
- You need to come back to bed.
- No. No I don't.
477
00:39:35,582 --> 00:39:36,124
Come here.
478
00:39:46,342 --> 00:39:46,885
Listen.
479
00:39:53,099 --> 00:39:56,769
It sounds like a deviated septum. He's snoring.
480
00:41:18,851 --> 00:41:20,395
You were talking in your sleep.
481
00:41:23,773 --> 00:41:24,440
I was?
482
00:41:25,942 --> 00:41:28,987
I could hear you. I wanted to make sure you're all right.
483
00:41:29,988 --> 00:41:32,323
Oh yeah. Just tired I guess.
484
00:41:34,742 --> 00:41:35,702
I'm sure you were.
485
00:41:36,995 --> 00:41:38,579
After everything you've been through.
486
00:41:40,623 --> 00:41:42,834
Where are you? I can't see you.
487
00:41:50,591 --> 00:41:52,677
We've been waiting for someone like you.
488
00:41:57,473 --> 00:41:58,933
You're so warm.
489
00:42:01,185 --> 00:42:03,354
I can smell the heat from your blood.
490
00:42:04,814 --> 00:42:05,481
Mia?
491
00:42:06,691 --> 00:42:07,442
I swear.
492
00:42:08,151 --> 00:42:08,901
Take this.
493
00:42:12,864 --> 00:42:15,033
I'm really tripping bad, here.
494
00:42:16,993 --> 00:42:19,078
You're the reason we lost the child.
495
00:42:19,579 --> 00:42:20,329
What?
496
00:42:21,122 --> 00:42:22,623
It's all your fault.
497
00:42:23,708 --> 00:42:25,376
I'm so sorry, baby.
498
00:42:25,668 --> 00:42:27,003
Saying that isn't enough.
499
00:42:42,185 --> 00:42:42,977
Dennis.
500
00:42:46,105 --> 00:42:47,231
Baby, are you all right?
501
00:42:47,732 --> 00:42:49,692
I don't understand. What?
502
00:42:50,276 --> 00:42:51,903
You were just having a nightmare. It's okay.
503
00:42:54,614 --> 00:42:56,699
- I'm gonna run you a shower, okay? You need to wake up.
- Okay.
504
00:42:57,366 --> 00:42:58,034
Okay.
505
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
That's some booby trap you built.
506
00:43:15,635 --> 00:43:18,304
It's my house too, you know. It was a 50/50 split.
507
00:43:18,888 --> 00:43:19,806
No, I just...
508
00:43:21,474 --> 00:43:23,142
I thought I heard something. I got spooked.
509
00:43:26,938 --> 00:43:30,399
You know, it's normal to enter a state of psychosis when going through
withdrawals.
510
00:43:33,236 --> 00:43:34,612
Hope it doesn't become permanent.
511
00:43:38,741 --> 00:43:41,244
Come outside when you're ready. Could use your help with something.
512
00:44:27,874 --> 00:44:28,958
What are you hiding from me?
513
00:44:29,667 --> 00:44:30,126
What do you mean?
514
00:44:30,585 --> 00:44:31,752
What do I mean?
515
00:44:33,671 --> 00:44:34,422
What's this?
516
00:44:34,714 --> 00:44:35,464
It's just a book.
517
00:44:35,840 --> 00:44:37,175
It's a pregnancy book I found.
518
00:44:43,055 --> 00:44:44,265
Maybe I should have a look at it.
519
00:44:49,228 --> 00:44:50,229
You seem a lot better.
520
00:44:51,647 --> 00:44:53,649
The whole point of this weekend is for us to reconnect.
521
00:44:53,941 --> 00:44:56,277
Can we please do something just the two of us?
522
00:44:56,694 --> 00:44:57,361
Okay.
523
00:44:58,571 --> 00:44:59,614
Let me put on a sweater.
524
00:45:12,210 --> 00:45:13,377
Where are you lovebirds headed?
525
00:45:13,794 --> 00:45:15,504
Just going to get some fresh air on our own for a bit.
526
00:45:16,589 --> 00:45:18,299
Don't let the dog out. Okay?
527
00:45:19,967 --> 00:45:20,760
Groovy.
528
00:45:21,719 --> 00:45:22,762
What are you thinking about?
529
00:45:24,096 --> 00:45:26,599
Just how we were before everything.
530
00:45:27,266 --> 00:45:28,017
How so?
531
00:45:29,894 --> 00:45:30,978
Before the success.
532
00:45:31,854 --> 00:45:33,356
How we used to spend all day at the movies
533
00:45:33,648 --> 00:45:34,857
without a care in the world.
534
00:45:36,067 --> 00:45:38,945
Eating oatmeal for every single meal.
535
00:45:39,445 --> 00:45:40,488
The oatmeal days.
536
00:45:41,447 --> 00:45:42,490
That was something then.
537
00:45:44,909 --> 00:45:47,078
Well... had to grow up at some point.
538
00:45:48,704 --> 00:45:51,165
Tell me about the film. I wanna hear about it.
539
00:45:51,999 --> 00:45:54,335
I don't know. Something about...
540
00:45:55,127 --> 00:45:57,171
rangers in Colorado or...
541
00:45:58,506 --> 00:46:00,758
I don't know. I don't know.
542
00:46:01,050 --> 00:46:02,009
Your agent says it's good?
543
00:46:02,301 --> 00:46:03,386
Yeah. Yeah.
544
00:46:06,222 --> 00:46:06,847
All right.
545
00:46:09,058 --> 00:46:09,684
Sorry.
546
00:46:13,104 --> 00:46:16,190
I want to focus on us right now. You know, be in the moment?
547
00:46:17,400 --> 00:46:18,025
Okay.
548
00:46:18,776 --> 00:46:20,903
Well right now, we're sitting on this bench
549
00:46:21,195 --> 00:46:24,156
and I'm thinking about how peaceful it is here.
550
00:46:25,241 --> 00:46:26,826
Maybe it's time we moved out of the city.
551
00:46:27,410 --> 00:46:28,703
Laid some roots somewhere.
552
00:46:29,120 --> 00:46:29,996
Like where?
553
00:46:30,496 --> 00:46:31,247
Anywhere.
554
00:46:32,707 --> 00:46:34,959
What about when I have work? Meetings?
555
00:46:35,876 --> 00:46:38,045
There's commuter towns. You can hop on a train.
556
00:46:38,671 --> 00:46:40,756
I'm not going to be one of those women lugging
557
00:46:41,048 --> 00:46:44,343
three children onto a crowded subway in 100 degree weather.
558
00:46:46,053 --> 00:46:48,556
It's stressful enough as it is living in the city.
559
00:46:48,931 --> 00:46:52,059
I want our kids to wake up in the morning and breathe fresh air
560
00:46:52,643 --> 00:46:55,771
and I want them to be able to look up at the stars when they go to
sleep.
561
00:46:56,772 --> 00:46:59,191
There's just too many dangers in the city.
562
00:47:00,901 --> 00:47:01,610
What do you mean?
563
00:47:03,029 --> 00:47:03,738
You know what I mean.
564
00:47:04,322 --> 00:47:05,990
You don't want them to end up like me?
565
00:47:07,742 --> 00:47:08,534
That's not what I said.
566
00:47:08,826 --> 00:47:10,036
Well then what are you saying?
567
00:47:10,328 --> 00:47:12,246
I'm saying there's a lot of temptation in the city.
568
00:47:12,621 --> 00:47:14,707
You're exposed to a lot, it's not normal.
569
00:47:17,877 --> 00:47:18,919
Why are you being this way?
570
00:47:19,211 --> 00:47:20,713
We've always talked about moving out to the country.
571
00:47:21,005 --> 00:47:22,590
I just don't think we're exactly there yet.
572
00:47:22,882 --> 00:47:23,507
How so?
573
00:47:24,425 --> 00:47:26,719
In case you forgot, I just got fired from my TV show
574
00:47:27,011 --> 00:47:28,679
so that money's not coming in anymore.
575
00:47:28,971 --> 00:47:30,473
Okay, well you have this new film.
576
00:47:30,765 --> 00:47:32,558
I told you, I don't want to talk about that!
577
00:47:33,142 --> 00:47:34,643
Why are you being like this?
578
00:47:37,355 --> 00:47:37,980
Dennis.
579
00:47:38,814 --> 00:47:39,357
Look at me.
580
00:47:40,649 --> 00:47:41,192
Look at me!
581
00:47:44,570 --> 00:47:45,112
It's me.
582
00:47:45,863 --> 00:47:46,864
I'm your best friend.
583
00:47:47,823 --> 00:47:50,493
If there's something bothering you, you need to tell me.
584
00:47:50,826 --> 00:47:51,994
That way, I can help you.
585
00:47:52,870 --> 00:47:54,997
I can't help you if you don't let me in.
586
00:47:57,500 --> 00:47:58,292
I love you.
587
00:48:00,002 --> 00:48:00,753
To the moon.
588
00:48:07,176 --> 00:48:09,220
Dammit, I told him not to let him out!
589
00:48:15,184 --> 00:48:17,520
Looks like that fresh air did you some good!
590
00:48:18,437 --> 00:48:19,522
What is he barking at?
591
00:48:19,980 --> 00:48:22,191
I don't know. He's been going at it for a while, though.
592
00:48:30,491 --> 00:48:31,242
Panny?
593
00:48:31,867 --> 00:48:33,369
Panny, boy, whatcha got there, bud?
594
00:48:34,995 --> 00:48:35,621
Dennis?
595
00:48:44,588 --> 00:48:45,339
What is this?
596
00:48:45,631 --> 00:48:46,632
- What do you mean?
- Is this yours?
597
00:48:47,007 --> 00:48:48,008
What is that thing?
598
00:48:49,093 --> 00:48:49,552
Dennis!
599
00:48:50,428 --> 00:48:51,679
Are you messing with me?
600
00:48:51,971 --> 00:48:53,013
I'm not fucking around here!
601
00:48:53,305 --> 00:48:54,223
Mia, what is he talking about?
602
00:48:54,515 --> 00:48:55,099
He had a nightmare.
603
00:48:55,391 --> 00:48:56,350
You were wearing this last night!
604
00:48:56,642 --> 00:48:58,018
I was in my room all night last night!
605
00:48:58,310 --> 00:49:00,062
You set up those traps, remember?
606
00:49:00,521 --> 00:49:01,480
You would have heard something!
607
00:49:03,399 --> 00:49:04,108
Lemme look at it.
608
00:49:07,945 --> 00:49:10,114
Nothing has ever been solved with violence!
609
00:49:12,825 --> 00:49:13,951
Where did this come from?
610
00:49:19,206 --> 00:49:19,915
Let me show you something.
611
00:49:27,339 --> 00:49:28,048
See, look at this.
612
00:49:29,925 --> 00:49:31,302
There's a college nearby.
613
00:49:33,721 --> 00:49:36,515
These college kids are out here every weekend.
614
00:49:37,683 --> 00:49:39,018
Having beer parties...
615
00:49:40,144 --> 00:49:40,644
Look at this!
616
00:49:41,395 --> 00:49:41,979
Is that...
617
00:49:42,271 --> 00:49:44,565
That's the same hair from that wig.
618
00:49:58,954 --> 00:50:00,080
Fuck!
619
00:50:05,127 --> 00:50:06,337
Am I going crazy?
620
00:50:06,962 --> 00:50:08,172
No, baby.
621
00:50:11,884 --> 00:50:14,011
I need to take a walk. Clear my head.
622
00:50:15,471 --> 00:50:16,764
I'll see you back at the house.
623
00:50:22,520 --> 00:50:23,020
He'll be fine.
624
00:51:20,369 --> 00:51:21,036
Thirsty?
625
00:51:23,163 --> 00:51:23,998
No, thank you.
626
00:51:35,968 --> 00:51:37,344
Are you trying to...
627
00:51:38,053 --> 00:51:38,887
get pregnant?
628
00:51:41,265 --> 00:51:42,141
Sorry, what?
629
00:51:43,517 --> 00:51:44,810
I noticed a book missing.
630
00:51:54,278 --> 00:51:56,488
That's... it's fine. You keep it.
631
00:52:07,916 --> 00:52:08,876
You're young.
632
00:52:13,714 --> 00:52:16,216
Seeds get pollinated
633
00:52:17,551 --> 00:52:18,677
when they're ready.
634
00:52:21,263 --> 00:52:22,389
When the time is right...
635
00:52:24,391 --> 00:52:25,392
it'll be right.
636
00:52:28,562 --> 00:52:30,230
You think the timing wasn't right?
637
00:52:31,523 --> 00:52:33,692
You're walking around with
638
00:52:33,984 --> 00:52:36,111
an anvil on your back.
639
00:52:37,655 --> 00:52:38,739
You need to...
640
00:52:39,865 --> 00:52:40,783
let go...
641
00:52:41,742 --> 00:52:43,285
and put your faith in order.
642
00:52:44,828 --> 00:52:46,288
Stop weighing yourself down.
643
00:52:54,380 --> 00:52:55,005
Keep the book.
644
00:53:51,812 --> 00:53:52,438
How are you feeling?
645
00:53:53,731 --> 00:53:54,356
Much better.
646
00:53:55,858 --> 00:53:56,817
Could we talk?
647
00:53:57,943 --> 00:53:58,736
Sure. What's up?
648
00:53:59,611 --> 00:54:00,904
I just want to apologize.
649
00:54:01,530 --> 00:54:04,032
For my behavior... and everything.
650
00:54:06,201 --> 00:54:07,077
From here on out...
651
00:54:08,537 --> 00:54:09,329
fresh start.
652
00:54:11,999 --> 00:54:13,917
I'm all about fresh starts.
653
00:54:14,835 --> 00:54:16,128
You got yourself a deal, partner.
654
00:54:20,132 --> 00:54:20,799
Why are you digging?
655
00:54:21,592 --> 00:54:25,262
We've got a bad case of Castor canadensis out here.
656
00:54:25,804 --> 00:54:27,973
- Castor cana-dance?
- North American beaver.
657
00:54:28,474 --> 00:54:30,809
Man, you've really forgotten your roots.
658
00:54:32,102 --> 00:54:34,563
Hollywood's changed you. You city people...
659
00:54:35,773 --> 00:54:38,692
you've got no idea how troublesome a beaver could be.
660
00:54:38,984 --> 00:54:41,403
I trap 'em, and I poison 'em.
661
00:54:42,029 --> 00:54:43,155
You can sell their tails.
662
00:54:44,573 --> 00:54:45,574
They're using them for...
663
00:54:46,867 --> 00:54:48,660
food flavoring? Something like that.
664
00:54:50,913 --> 00:54:53,415
Hey, how about we switch spots for a little bit?
665
00:54:54,166 --> 00:54:56,043
Not so sure you want to be me right now.
666
00:54:57,711 --> 00:54:59,296
You could use a little time in the earth.
667
00:55:02,090 --> 00:55:02,841
All right.
668
00:55:08,388 --> 00:55:10,098
You think you can dig as deep as I did?
669
00:55:11,141 --> 00:55:12,392
I think I can handle a foot.
670
00:55:13,393 --> 00:55:14,186
You look pretty weak.
671
00:55:15,312 --> 00:55:16,605
I'm not as weak as I look.
672
00:55:17,689 --> 00:55:18,398
You wanna bet?
673
00:55:19,024 --> 00:55:19,608
How much?
674
00:55:20,484 --> 00:55:21,735
I don't like to bet with money.
675
00:55:22,194 --> 00:55:23,737
Well, that's all I got, beaver boy.
676
00:55:25,197 --> 00:55:25,948
Is it?
677
00:55:27,491 --> 00:55:28,116
Fifty bucks?
678
00:55:28,909 --> 00:55:29,701
Think you can handle that?
679
00:55:31,328 --> 00:55:33,121
Fifty bucks'll last you a long time out here.
680
00:55:33,413 --> 00:55:33,914
You won't have to...
681
00:55:34,915 --> 00:55:36,041
sell any beaver tail.
682
00:55:38,252 --> 00:55:38,794
All right.
683
00:55:39,461 --> 00:55:39,837
Deal.
684
00:56:13,662 --> 00:56:15,664
What's the matter, Mr. Hollywood?
685
00:56:16,123 --> 00:56:17,374
Need your stunt double?
686
00:56:18,166 --> 00:56:19,668
Knock it off!
687
00:56:23,755 --> 00:56:25,924
Whoa, dude! What are you, fucking nuts?
688
00:56:26,300 --> 00:56:27,301
That's poison!
689
00:56:27,759 --> 00:56:28,260
What?
690
00:56:28,802 --> 00:56:29,303
Drop it!
691
00:56:32,514 --> 00:56:33,682
Go wash your hands!
692
00:56:38,478 --> 00:56:39,646
I was just playing.
693
00:57:50,592 --> 00:57:51,593
Anything interesting?
694
00:57:53,095 --> 00:57:53,971
Weird book.
695
00:57:55,514 --> 00:57:56,598
Come lay down with me for a minute.
696
00:57:58,058 --> 00:57:58,558
All right.
697
00:58:14,741 --> 00:58:15,659
How are you feeling?
698
00:58:16,702 --> 00:58:17,327
Better.
699
00:58:21,456 --> 00:58:24,167
Do you want to continue our conversation?
700
00:58:25,711 --> 00:58:27,754
I don't want to think about real life right now.
701
00:58:29,089 --> 00:58:29,715
All right.
702
00:58:33,385 --> 00:58:34,052
You mad at me?
703
00:58:35,095 --> 00:58:35,804
Nope.
704
00:58:36,972 --> 00:58:38,557
You sure you're not mad at me?
705
00:58:39,725 --> 00:58:40,517
I'm sure.
706
00:58:45,939 --> 00:58:48,316
I just had to get away from the house to think.
707
00:58:49,526 --> 00:58:52,863
I acted like a real jerk earlier. And I'm sorry.
708
00:58:55,032 --> 00:58:57,034
Dinner's ready! Come get it while it's hot!
709
00:58:57,951 --> 00:58:58,368
What?
710
00:58:58,869 --> 00:58:59,536
He made us dinner?
711
00:59:02,122 --> 00:59:03,040
What a sweetheart.
712
00:59:05,417 --> 00:59:06,835
What's all this for?
713
00:59:07,169 --> 00:59:09,963
I feel terrible that I wasn't able to be at your wedding.
714
00:59:10,505 --> 00:59:14,551
So I thought we could have our own little celebration here and now.
715
00:59:14,926 --> 00:59:16,428
I don't know what to say.
716
00:59:17,054 --> 00:59:18,180
I wish I had nicer clothes.
717
00:59:19,431 --> 00:59:20,348
You look perfect.
718
00:59:22,142 --> 00:59:23,226
Is that Grandma's handkerchief?
719
00:59:24,311 --> 00:59:24,853
Yes.
720
00:59:26,563 --> 00:59:27,439
Looks good on you, Rog.
721
00:59:29,024 --> 00:59:29,524
Thanks.
722
00:59:35,030 --> 00:59:36,281
Thank you, Roger.
723
00:59:48,085 --> 00:59:49,211
Is something wrong with the food?
724
00:59:50,170 --> 00:59:50,712
No.
725
00:59:51,213 --> 00:59:53,340
It's strange, I just don't have much of an appetite.
726
00:59:55,092 --> 00:59:56,093
Can I ask you something?
727
00:59:57,094 --> 00:59:57,719
Shoot.
728
00:59:59,054 --> 01:00:01,098
We're not eating beaver, are we?
729
01:00:05,352 --> 01:00:06,686
No. Of course not.
730
01:00:07,229 --> 01:00:08,271
What are you guys talking about?
731
01:00:09,064 --> 01:00:12,359
Apparently, Roger's been hunting and selling beavers in town.
732
01:00:12,651 --> 01:00:14,736
Really living off the land.
733
01:00:16,113 --> 01:00:17,114
Does that make you happy?
734
01:00:18,490 --> 01:00:19,157
I don't mind it.
735
01:00:20,367 --> 01:00:22,369
Well, if that makes you happy then I think that's great.
736
01:00:22,661 --> 01:00:26,873
Speaking of happiness, there's an ice rink not far from here.
737
01:00:27,290 --> 01:00:30,043
I bet you could teach lessons. Heck -
738
01:00:30,335 --> 01:00:32,629
With your expertise, you could be running the joint.
739
01:00:33,505 --> 01:00:35,590
We're actually going back to the city.
740
01:00:36,800 --> 01:00:38,635
You should think about coming with us, I mean, I could
741
01:00:38,927 --> 01:00:40,929
probably set you up with something, make some real money.
742
01:00:41,263 --> 01:00:43,181
You know, not be living off of dead animals.
743
01:00:43,723 --> 01:00:45,016
Does that make you happy?
744
01:00:45,934 --> 01:00:46,560
Does what?
745
01:00:47,102 --> 01:00:48,645
Making lots of money.
746
01:00:49,479 --> 01:00:53,608
Oh, I don't think it's everything but I think it certainly helps.
747
01:00:54,025 --> 01:00:55,527
I'm not like you, Dennis.
748
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
I've got everything I need right here.
749
01:00:59,489 --> 01:01:00,657
Shelter, food...
750
01:01:01,700 --> 01:01:03,785
- ... comfort.
- Yeah, I agree with Roger.
751
01:01:05,704 --> 01:01:07,455
I'm just saying I could help you.
752
01:01:09,791 --> 01:01:11,835
I didn't ask for your help, Dennis.
753
01:01:12,919 --> 01:01:14,254
I don't want to be...
754
01:01:15,213 --> 01:01:17,507
... in debt. To my little brother.
755
01:01:17,799 --> 01:01:19,301
You wouldn't be indebted to me, man.
756
01:01:20,302 --> 01:01:21,595
Am I being out of line?
757
01:01:21,887 --> 01:01:23,054
I know who my savior is.
758
01:01:24,973 --> 01:01:25,640
And it ain't you.
759
01:01:25,932 --> 01:01:27,058
Here we go with the religious shit.
760
01:01:27,350 --> 01:01:30,520
Look Dennis, I have my own identity.
761
01:01:31,771 --> 01:01:34,816
I've worked really hard to become this person
762
01:01:35,108 --> 01:01:37,444
and I'm happy with myself.
763
01:01:38,570 --> 01:01:40,906
You think you've got me fooled with this new, reformed
764
01:01:41,198 --> 01:01:43,325
hippie-dippy woo-woo act you've got going on?
765
01:01:43,658 --> 01:01:46,203
Cause I know the real you, Roger. Don't forget that.
766
01:01:46,995 --> 01:01:47,621
Dennis.
767
01:01:47,996 --> 01:01:50,248
He was the complete opposite when we were kids.
768
01:01:51,082 --> 01:01:53,877
Tell her about when I was six and you threw me off the treehouse.
769
01:01:54,336 --> 01:01:55,879
I broke my arm in three places. Or what about
770
01:01:56,171 --> 01:01:57,964
after Grandpa passed and you pawned off
771
01:01:58,256 --> 01:02:00,425
all the jewelry Grandma managed to save from Hungary?
772
01:02:00,717 --> 01:02:02,052
What about that? Tell her about that.
773
01:02:02,344 --> 01:02:05,096
You're clearly making your wife uncomfortable. It's all right, Mia.
774
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
Don't tell her "it's all right!"
775
01:02:07,974 --> 01:02:09,601
What are you really doing here?
776
01:02:11,019 --> 01:02:15,023
You magically reappear after years and years of silence?
777
01:02:15,482 --> 01:02:16,483
What do you want?
778
01:02:16,983 --> 01:02:19,319
I don't know if you've looked around but there's nothing else for you to
sell here.
779
01:02:19,611 --> 01:02:20,320
I'll sell you.
780
01:02:20,987 --> 01:02:22,280
- What?
- Look, I came here
781
01:02:22,572 --> 01:02:25,742
because I was answering a call to a higher existence.
782
01:02:26,034 --> 01:02:28,495
What are you doing here, Dennis?
783
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
You are an infantile know-it-all
784
01:02:32,457 --> 01:02:34,876
who can't see two feet in front of his face.
785
01:02:37,754 --> 01:02:39,422
You try to do something nice.
786
01:02:41,049 --> 01:02:43,677
See where it gets you. What a wonderful wedding.
787
01:02:53,603 --> 01:02:54,896
It's all right. Don't--
788
01:03:01,778 --> 01:03:03,863
- Mia, what are you doing?
- Looking for a flashlight.
789
01:03:04,656 --> 01:03:05,615
Don't be silly.
790
01:03:07,117 --> 01:03:08,535
- Why do you have to do that?
- Do what?
791
01:03:09,119 --> 01:03:11,538
Push everyone away when they're just trying to help.
792
01:03:12,831 --> 01:03:14,124
You're not going out there!
793
01:03:15,125 --> 01:03:15,583
Why not?
794
01:03:15,875 --> 01:03:17,752
Because it's dark and I don't want you getting hurt.
795
01:03:18,461 --> 01:03:19,796
Get out of my way, please.
796
01:03:21,881 --> 01:03:24,551
Dennis, please move. I'm scared.
797
01:03:24,884 --> 01:03:25,719
Of what?
798
01:03:26,011 --> 01:03:27,804
That he's going to do something stupid.
799
01:03:28,221 --> 01:03:30,307
He's hurt, Dennis. He's very fragile.
800
01:03:31,016 --> 01:03:31,975
Fragile?
801
01:03:32,809 --> 01:03:34,227
He's probably just clearing his head.
802
01:03:35,520 --> 01:03:37,230
You don't even know who you're trying to protect!
803
01:03:37,731 --> 01:03:40,942
He has been absolutely kind to me from the start and that's all I need
to know.
804
01:03:41,318 --> 01:03:42,986
I don't care about his past.
805
01:03:44,070 --> 01:03:45,488
You're not going out there.
806
01:03:59,002 --> 01:04:00,003
Roger!
807
01:04:12,098 --> 01:04:13,016
Roger!
808
01:04:36,247 --> 01:04:37,040
Where is he?
809
01:04:38,208 --> 01:04:39,459
What are you talking about?
810
01:04:40,293 --> 01:04:41,294
I just saw him!
811
01:04:42,670 --> 01:04:43,421
Why are you crying?
812
01:04:43,713 --> 01:04:44,464
What did he do to you?
813
01:04:47,258 --> 01:04:48,218
Why do you have this?
814
01:04:49,427 --> 01:04:49,928
I, uh...
815
01:04:50,220 --> 01:04:53,390
I watched you get rid of everything in the apartment.
816
01:04:54,265 --> 01:04:55,683
When did you get this?
817
01:04:56,393 --> 01:04:56,976
Baby...
818
01:04:57,644 --> 01:04:58,478
I can explain.
819
01:04:58,937 --> 01:04:59,771
I just found that in my--
820
01:05:00,063 --> 01:05:00,522
Stop!
821
01:05:01,314 --> 01:05:03,566
Stop lying!
822
01:05:04,984 --> 01:05:07,821
How are we supposed to have a family when you're like this?
823
01:05:13,576 --> 01:05:16,204
I think we should take some time apart while you shoot the movie.
824
01:05:21,626 --> 01:05:21,918
What?
825
01:05:29,509 --> 01:05:31,094
There's no movie, Mia.
826
01:05:32,846 --> 01:05:33,471
There's nothing.
827
01:05:36,474 --> 01:05:36,891
See?
828
01:05:39,018 --> 01:05:41,563
All you do is lie.
829
01:05:45,358 --> 01:05:45,692
Mia.
830
01:05:45,984 --> 01:05:46,985
Don't follow me.
831
01:06:26,107 --> 01:06:26,483
Mia?
832
01:06:33,615 --> 01:06:34,073
Mia?
833
01:06:43,583 --> 01:06:44,626
Mia, open the door.
834
01:06:47,754 --> 01:06:48,963
Mia, open the door!
835
01:06:51,382 --> 01:06:52,425
Open the door!
836
01:06:56,012 --> 01:06:56,721
What are you doing?
837
01:06:57,305 --> 01:06:58,598
What are you doing?
838
01:06:58,932 --> 01:06:59,933
I wanted to feel it.
839
01:07:30,838 --> 01:07:31,297
Hey.
840
01:07:34,801 --> 01:07:35,927
Hey, hey, hey.
841
01:07:38,930 --> 01:07:39,889
You need to wake up.
842
01:07:42,058 --> 01:07:43,184
I don't feel good.
843
01:07:45,687 --> 01:07:46,729
I don't like it.
844
01:07:47,105 --> 01:07:47,689
I know.
845
01:07:48,398 --> 01:07:49,649
You're gonna be okay.
846
01:07:51,025 --> 01:07:51,776
All right. I'm gonna...
847
01:07:52,569 --> 01:07:53,987
call for a car in the morning....
848
01:07:54,571 --> 01:07:55,780
and get us back to the city.
849
01:07:56,948 --> 01:07:58,658
Put your arms around me. Come here.
850
01:08:00,034 --> 01:08:00,910
It's okay.
851
01:08:09,919 --> 01:08:10,795
Drink this.
852
01:08:25,268 --> 01:08:26,978
I'm a good person.
853
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Yes, you are.
854
01:08:32,150 --> 01:08:33,693
You're a liar.
855
01:08:38,573 --> 01:08:39,449
I know.
856
01:09:12,273 --> 01:09:12,690
What?
857
01:10:21,134 --> 01:10:21,592
How you feelin--
858
01:10:25,388 --> 01:10:26,139
What are you doing?
859
01:10:31,477 --> 01:10:31,978
Where are you going?
860
01:10:32,979 --> 01:10:36,065
I'm going to "clear my head." Call me when the car's here.
861
01:10:53,207 --> 01:10:53,708
Hey.
862
01:10:55,084 --> 01:10:55,835
Jesus.
863
01:10:56,377 --> 01:10:57,503
Roger, you scared me.
864
01:11:05,011 --> 01:11:06,512
Can I talk to you about something?
865
01:11:13,811 --> 01:11:15,813
Dennis isn't the right one for you.
866
01:11:16,522 --> 01:11:17,899
He doesn't appreciate you.
867
01:11:19,567 --> 01:11:21,360
You can't trust somebody like that.
868
01:11:21,903 --> 01:11:23,738
Yeah. It's Dennis Lotz, is he in?
869
01:11:25,072 --> 01:11:26,032
Okay, thanks.
870
01:11:26,574 --> 01:11:27,950
I know how you feel about it.
871
01:11:29,452 --> 01:11:30,787
I can see it in your eyes.
872
01:11:32,038 --> 01:11:33,748
He's in a meeting? Really?
873
01:11:34,665 --> 01:11:36,209
Don't play possum with me.
874
01:11:37,919 --> 01:11:39,378
Oh you can give him a message?
875
01:11:39,754 --> 01:11:40,838
Okay, give him this message:
876
01:11:41,130 --> 01:11:42,381
You're fucking fired!
877
01:11:45,343 --> 01:11:47,136
It's about that time someone...
878
01:11:48,805 --> 01:11:49,972
lived for you.
879
01:11:59,148 --> 01:12:00,817
The properties change when you boil 'em.
880
01:12:02,735 --> 01:12:06,239
It's normal to enter a state of psychosis when going through
withdrawals.
881
01:12:09,283 --> 01:12:10,409
Beautiful family, brother.
882
01:12:24,924 --> 01:12:25,508
Mia!
883
01:12:27,969 --> 01:12:28,553
Mia!
884
01:12:31,597 --> 01:12:32,181
Mia!
885
01:12:37,895 --> 01:12:38,396
Mia!
886
01:12:45,778 --> 01:12:46,112
Mia!
887
01:12:48,322 --> 01:12:48,656
Mia!
888
01:14:26,128 --> 01:14:26,921
He's back!
889
01:14:28,422 --> 01:14:31,050
Look who's back!
890
01:14:45,231 --> 01:14:46,524
Hmm. Okay.
891
01:14:47,400 --> 01:14:48,442
Oh, I love this song!
892
01:14:49,193 --> 01:14:51,988
This could be our song!
893
01:14:59,286 --> 01:15:00,955
You had a nervous break, brother.
894
01:15:02,540 --> 01:15:06,210
I hear it happens to lots of actors.
895
01:15:07,712 --> 01:15:08,504
It's all right.
896
01:15:10,715 --> 01:15:12,341
It's gonna be...
897
01:15:12,925 --> 01:15:13,592
easy.
898
01:15:17,680 --> 01:15:18,806
Would you look at that girl.
899
01:15:20,808 --> 01:15:21,892
Look at that beautiful girl.
900
01:15:22,935 --> 01:15:23,853
You had it all.
901
01:15:25,062 --> 01:15:26,313
But you just kept...
902
01:15:27,189 --> 01:15:28,858
shoving junk...
903
01:15:29,859 --> 01:15:30,943
up your arm...
904
01:15:32,528 --> 01:15:34,030
up your nose...
905
01:15:35,573 --> 01:15:36,657
up any...
906
01:15:37,700 --> 01:15:39,994
hole you could find.
907
01:15:45,583 --> 01:15:48,878
You think anybody's gonna...
908
01:15:49,545 --> 01:15:51,630
wonder what happened when they find you?
909
01:15:51,922 --> 01:15:53,924
Pancake, run!
910
01:15:58,387 --> 01:15:58,971
Yeah.
911
01:15:59,263 --> 01:16:00,097
I doubt it too.
912
01:16:01,474 --> 01:16:02,725
What's the matter, need a hand?
913
01:16:27,583 --> 01:16:28,793
I love you.
914
01:16:30,711 --> 01:16:31,420
I...
915
01:16:33,422 --> 01:16:34,799
love you.
916
01:16:36,008 --> 01:16:38,052
She doesn't know who you are right now.
917
01:16:38,385 --> 01:16:40,179
She ate a lot of berries.
918
01:16:48,979 --> 01:16:50,648
It was great seeing you, brother.
919
01:16:53,651 --> 01:16:54,360
To...
920
01:16:56,278 --> 01:16:56,987
the...
921
01:17:00,199 --> 01:17:01,283
moon.
922
01:17:03,369 --> 01:17:05,121
To the moon.
923
01:19:07,618 --> 01:19:08,744
Where is he?
924
01:19:09,036 --> 01:19:09,453
Who?
925
01:19:10,454 --> 01:19:10,955
My brother.
926
01:19:11,330 --> 01:19:11,914
Your brother?
927
01:19:13,165 --> 01:19:14,667
- What are you talking about?
- He tried to kill me.
928
01:19:15,376 --> 01:19:15,834
And you.
929
01:19:16,418 --> 01:19:18,295
Baby, you're just having a nightmare.
930
01:19:18,963 --> 01:19:21,548
It's okay. Me and Pan are right here.
931
01:19:23,133 --> 01:19:24,093
It's okay.
932
01:19:24,385 --> 01:19:25,928
You're going through withdrawals.
933
01:19:26,428 --> 01:19:28,847
We've been through this before, you're gonna be fine.
934
01:19:31,225 --> 01:19:32,142
I'm so hot.
935
01:19:33,060 --> 01:19:35,521
I'm right here. I'm gonna take care of you.
936
01:19:38,190 --> 01:19:39,900
This is the last time, Mia.
937
01:19:41,443 --> 01:19:42,027
I swear.
938
01:19:42,820 --> 01:19:43,570
I know.
939
01:19:45,197 --> 01:19:45,864
I love you.
940
01:19:46,991 --> 01:19:47,741
To the moon.
941
01:19:49,868 --> 01:19:51,662
Let me get you something to drink, okay?
58988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.