Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,971 --> 00:04:18,140
Hello there, Madeleine.
May we buy some milk off you?
2
00:04:19,850 --> 00:04:21,935
One litre.
3
00:04:22,270 --> 00:04:25,273
Take it from the top
so there's plenty of cream in it.
4
00:04:29,360 --> 00:04:33,072
- Thanks.
- Same for me, but with more cream.
5
00:04:38,077 --> 00:04:39,077
Thanks.
6
00:04:44,667 --> 00:04:49,046
Well... What a shame for such a sweet girl.
7
00:04:49,630 --> 00:04:52,883
Imagine not being able to talk.
8
00:04:53,217 --> 00:04:54,676
Totally mute!
9
00:04:55,052 --> 00:04:58,305
Is it any wonder after that
awful assault?
10
00:05:02,435 --> 00:05:05,229
And on such a young
and sweet little girl.
11
00:05:07,356 --> 00:05:10,984
- It's been 15 years now.
- Yes.
12
00:05:12,695 --> 00:05:16,198
That old man who raped her
was let off, of course.
13
00:05:16,657 --> 00:05:20,035
They said he was mentally ill.
14
00:05:20,369 --> 00:05:24,039
Not responsible for his actions.
15
00:05:24,373 --> 00:05:28,126
But isn't it odd
that the girl can't speak?
16
00:05:29,253 --> 00:05:32,965
The doctor said it was the shock
which made her mute.
17
00:05:33,299 --> 00:05:37,219
Some sort of mental block, they say.
18
00:06:09,752 --> 00:06:11,795
Madeleine?
19
00:06:12,129 --> 00:06:15,507
It's best that you get a move on
so you don't miss the 4 o'clock bus.
20
00:06:15,841 --> 00:06:18,468
You haven't had any free time
in over a month now.
21
00:07:20,531 --> 00:07:23,492
Can you give me one good reason
why you shouldn't accompany me to town?
22
00:07:38,549 --> 00:07:40,884
Hello. My name is Tony.
23
00:07:52,354 --> 00:07:56,775
Picked up this motor today.
Nice, Eh? It's a 3000 GT.
24
00:07:59,653 --> 00:08:02,238
157 horsepower.
25
00:08:05,242 --> 00:08:08,161
Zero to 60 in 8.5 seconds.
26
00:08:11,582 --> 00:08:13,917
Top speed of over 120.
27
00:08:18,130 --> 00:08:21,925
Even though it's finest ride in town
it's missing the most important thing.
28
00:08:22,301 --> 00:08:25,137
A girl to drive around with.
29
00:08:57,336 --> 00:09:01,173
Wouldn't a bite to eat be nice?
It's on the company.
30
00:09:29,785 --> 00:09:33,955
We'll have the cured herring
and the cheese plate
31
00:09:34,248 --> 00:09:38,335
and pepper steak
flambéed at the table.
32
00:09:38,669 --> 00:09:41,505
And also figs in cognac
flambéed at the table.
33
00:09:41,839 --> 00:09:46,339
And red wine and schnapps with the herring,
but to start, champagne.
34
00:11:38,747 --> 00:11:42,542
I really like girls
who don't talk much.
35
00:11:42,876 --> 00:11:45,587
But you beat all records.
36
00:12:11,030 --> 00:12:12,740
Please.
37
00:12:16,493 --> 00:12:17,785
Here we are.
38
00:12:21,582 --> 00:12:24,001
Shall I take your coat?
39
00:12:30,257 --> 00:12:33,218
Thanks. Won't you sit down?
40
00:12:40,059 --> 00:12:42,853
Right. Shall I get something
for us to drink?
41
00:12:59,787 --> 00:13:01,205
Right!
42
00:13:19,515 --> 00:13:21,141
There you are.
43
00:13:31,193 --> 00:13:32,944
Cheers then.
44
00:13:50,045 --> 00:13:52,881
You're not drinking anything.
45
00:13:53,215 --> 00:13:55,342
It won't do you any harm, you know.
46
00:13:56,677 --> 00:13:58,804
It's simply delicious.
47
00:13:59,888 --> 00:14:02,390
Right... cheers.
48
00:15:35,567 --> 00:15:39,404
Hello, nurse. Yes, it's me, Tony.
49
00:15:39,738 --> 00:15:44,238
Is the doctor in? Yes, thanks.
That's nice of you. Thank you.
50
00:15:50,999 --> 00:15:55,086
Hello, its Tony. New specimen, 110lbs.
Never used drugs before.
51
00:15:56,588 --> 00:16:00,717
How much will I need?
Can you come by with the dose right now?
52
00:16:01,051 --> 00:16:03,720
Yes. Oh, yes...
53
00:16:04,054 --> 00:16:06,973
She's fast asleep now.
54
00:16:07,307 --> 00:16:09,267
Yes, that's fine. Bye.
55
00:16:23,407 --> 00:16:25,867
Hi, its Tony.
56
00:16:27,744 --> 00:16:31,080
I'll have a fine, new chicken
ready in ten days.
57
00:16:31,373 --> 00:16:34,793
Yes... isn't it?
58
00:16:35,127 --> 00:16:37,337
That's the fifth one this year.
59
00:16:37,671 --> 00:16:41,216
Soon we'll be able to shut up shop
and live off the interest in Switzerland.
60
00:16:42,467 --> 00:16:45,261
That's great. Bye.
61
00:17:06,908 --> 00:17:10,703
Ah. Hey, hey, Sam. Welcome in.
Nice of you...
62
00:17:12,247 --> 00:17:14,666
to look in. So...
63
00:17:15,667 --> 00:17:19,295
Here's our little patient
who needs some stimulation.
64
00:18:31,952 --> 00:18:33,954
Yes, yes.
65
00:18:49,052 --> 00:18:51,345
MONDAY
66
00:18:51,680 --> 00:18:53,765
TUESDAY
67
00:18:54,099 --> 00:18:56,142
WEDNESDAY
68
00:19:29,009 --> 00:19:31,469
Sign this for me.
69
00:19:32,345 --> 00:19:34,680
And the copy as well.
70
00:19:35,223 --> 00:19:38,184
No, no, no.
You don't need to read it, just sign it.
71
00:19:42,355 --> 00:19:44,857
Where the hell are you going?
72
00:20:20,310 --> 00:20:22,061
FRIDAY
73
00:20:22,395 --> 00:20:24,855
SATURDAY
74
00:20:25,190 --> 00:20:28,401
SUNDAY
75
00:20:42,249 --> 00:20:45,418
So, little honeypie.
76
00:20:47,337 --> 00:20:50,173
The situation is this.
77
00:20:52,509 --> 00:20:55,678
You are now addicted to heroin.
78
00:20:56,012 --> 00:20:59,682
Which is not just some ordinary pep pill.
Oh no.
79
00:21:00,016 --> 00:21:03,436
It's the hardest drug out there.
80
00:21:04,729 --> 00:21:08,149
You're both physically and mentally
addicted and if you don't get your fix
81
00:21:08,483 --> 00:21:11,486
you'll be dead in 48 hours.
82
00:21:12,445 --> 00:21:14,989
But we're not going to have any trouble,
are we?
83
00:21:15,323 --> 00:21:19,285
If you just do what I want,
you'll get your two shots per day.
84
00:21:36,511 --> 00:21:39,388
Damn cunt!
85
00:23:27,163 --> 00:23:29,623
SUNDAY
86
00:23:54,524 --> 00:23:57,235
"I never want to see"
87
00:23:58,361 --> 00:24:00,112
"you both anymore."”
88
00:24:02,031 --> 00:24:06,243
"Because you have never understood,
because you never understood how"
89
00:24:06,578 --> 00:24:09,497
"uncomfortable I felt on
that horrible farm."
90
00:24:12,250 --> 00:24:14,502
"How you both suffocated me with"
91
00:24:14,836 --> 00:24:19,173
"your horrible protective instincts."
92
00:24:22,051 --> 00:24:26,551
"I have found a wonderful man
who has given my life a new dimension."
93
00:24:29,184 --> 00:24:33,684
"I'm doing everything to forget
that horrible time together with you."
94
00:24:36,816 --> 00:24:40,152
"I hope that you both will also quickly"
95
00:24:41,446 --> 00:24:44,157
"forget about me."
96
00:24:45,158 --> 00:24:47,869
"You won't ever see me again."
97
00:24:49,788 --> 00:24:54,288
"Because I never want to see...
either of you anymore."
98
00:25:04,803 --> 00:25:07,847
Signed, Madeleine.
99
00:25:16,564 --> 00:25:19,149
Well, my dear.
100
00:25:19,484 --> 00:25:22,361
Now your life starts for real.
101
00:25:23,696 --> 00:25:27,700
You'll get two of these a day
if you do as I say.
102
00:25:31,871 --> 00:25:35,374
Your first visitor is at 1 o'clock.
103
00:25:35,708 --> 00:25:38,836
Don't mess this up
otherwise you'll go without.
104
00:25:39,671 --> 00:25:42,048
Come with me
and let's look at your room.
105
00:25:58,731 --> 00:26:02,609
An accountant is coming in a little while.
Be nice to him.
106
00:26:35,977 --> 00:26:37,395
Hello, cutie.
107
00:26:38,479 --> 00:26:40,397
Get undressed then.
108
00:26:49,365 --> 00:26:52,368
Tony! What the bloody hell is going on?!
109
00:26:52,702 --> 00:26:55,830
Goddamn it man!
What kind of chicks do you have here?
110
00:26:56,164 --> 00:27:00,664
How the hell can I go home to my wife
with my face looking like this?
111
00:27:01,044 --> 00:27:02,712
For Christ's sake...
112
00:27:03,796 --> 00:27:06,507
- Right! That's it!
- I'll fucking mark her!
113
00:27:51,594 --> 00:27:53,721
Yes, all is well.
114
00:27:54,389 --> 00:27:56,307
And yourself? Yes.
115
00:27:56,641 --> 00:27:59,393
What do you say? The "pirate girl"?
116
00:28:01,562 --> 00:28:03,981
Let me see. Tuesday, you said?
117
00:28:04,315 --> 00:28:06,900
Tuesday, Tuesday...
118
00:28:08,194 --> 00:28:12,364
Yes, the pirate is available
between 2 and 4pm.
119
00:28:13,449 --> 00:28:16,994
Yes, but listen.
The price has gone up a little.
120
00:28:17,578 --> 00:28:20,998
Yes, she costs more than Sally now.
121
00:28:21,332 --> 00:28:23,834
Is that okay? Great.
122
00:28:24,877 --> 00:28:27,713
We'll see you then.
Thank you kindly, bye.
123
00:28:47,316 --> 00:28:48,317
So...
124
00:28:48,651 --> 00:28:51,528
This is how it's going to be from now on.
125
00:28:51,863 --> 00:28:56,363
You manage everything yourself.
Every morning at 9am you'll get a list
126
00:28:57,368 --> 00:29:01,868
with the names of your clients
and times of arrival.
127
00:29:02,331 --> 00:29:05,917
You'll also get two ampules
to make it through the day.
128
00:29:06,252 --> 00:29:08,337
Monday is your day off.
129
00:29:08,671 --> 00:29:11,840
This means that you'll get four
ampules at 9am on Sunday,
130
00:29:12,175 --> 00:29:13,926
to make it through to Tuesday.
131
00:29:14,927 --> 00:29:18,555
If you do this really well
you'll get a bonus from the takings.
132
00:29:19,474 --> 00:29:21,392
A fair deal. Yes?
133
00:29:25,146 --> 00:29:29,646
Today's list. You start in half an hour
with Mr. Andersson, a managing director.
134
00:29:39,660 --> 00:29:41,536
What now?
135
00:29:41,871 --> 00:29:43,622
Oh, yes...
136
00:29:44,999 --> 00:29:47,459
How sweet.
137
00:30:08,523 --> 00:30:10,483
Take your clothes off!
138
00:32:40,883 --> 00:32:42,467
Hello.
139
00:32:42,802 --> 00:32:44,428
My name's Sally.
140
00:32:55,106 --> 00:32:57,358
You poor thing.
141
00:32:58,734 --> 00:33:01,403
It's always the very worst
at the beginning.
142
00:33:02,738 --> 00:33:05,657
You're so disgusted,
you just want to die.
143
00:33:07,034 --> 00:33:11,329
The only thing keeping you going
is the need for drugs.
144
00:33:13,416 --> 00:33:17,916
When you've gone without a bit too long,
you feel like you're alive.
145
00:33:21,465 --> 00:33:23,842
My God.
146
00:33:26,137 --> 00:33:29,098
I tried to get away once.
147
00:33:29,432 --> 00:33:32,309
Went back to my hometown.
148
00:33:32,643 --> 00:33:34,645
To my mother.
149
00:33:36,856 --> 00:33:39,692
But I fell apart there.
150
00:33:40,026 --> 00:33:41,944
I was dying.
151
00:33:43,654 --> 00:33:46,948
Tony sent two of his thugs to fetch me.
152
00:33:50,703 --> 00:33:52,830
Nasty characters.
153
00:33:53,581 --> 00:33:56,500
Would do anything for a couple of thousand.
154
00:33:59,295 --> 00:34:02,506
Even so, it was good to come back.
155
00:34:07,136 --> 00:34:11,473
You can't manage
for more than 30... 36 hours
156
00:34:11,807 --> 00:34:13,350
without a fix.
157
00:34:14,977 --> 00:34:17,437
After that it's over.
158
00:34:18,105 --> 00:34:20,565
You flip right out.
159
00:34:21,108 --> 00:34:24,569
Then you die,
unless you get another hit.
160
00:34:27,406 --> 00:34:30,242
But I have a plan to fall back on.
161
00:34:31,160 --> 00:34:34,163
I tap up the Johns for extra cash.
162
00:34:34,663 --> 00:34:37,123
For a little extra service.
163
00:34:38,000 --> 00:34:41,795
In a year, I'll have enough money
to go to Switzerland.
164
00:34:44,048 --> 00:34:48,260
There's a detoxification clinic there,
for drug addicts.
165
00:34:50,388 --> 00:34:53,057
It takes four months.
166
00:34:53,391 --> 00:34:55,518
Then you're clean.
167
00:34:58,187 --> 00:35:00,981
But it costs a packet.
168
00:35:01,315 --> 00:35:04,985
Around 60,000, all in.
169
00:35:06,779 --> 00:35:10,532
But in a year, I can
probably get out of here.
170
00:38:44,872 --> 00:38:47,249
I just get like this sometimes.
171
00:38:48,375 --> 00:38:50,502
I can't help it.
172
00:38:52,588 --> 00:38:56,133
I saw a letter addressed to you
in Tony's office.
173
00:38:57,301 --> 00:39:00,012
I took it when he wasn't looking.
174
00:39:05,601 --> 00:39:09,313
"It was such a terrible letter
that we received today."
175
00:39:09,647 --> 00:39:14,147
"How can our little Madeleine
hold so much hate for us?"
176
00:39:17,196 --> 00:39:20,407
"What did we do wrong?"
177
00:39:20,741 --> 00:39:24,953
"We could have set right
what we did wrong."
178
00:39:27,373 --> 00:39:31,293
"Now we have nothing
to live for anymore."
179
00:39:32,795 --> 00:39:36,507
"We are truly saddened
that our little Madeleine"
180
00:39:37,549 --> 00:39:40,009
"could harbor so much hate."
181
00:39:43,138 --> 00:39:47,517
"After all these terrible disappointments”
182
00:39:48,769 --> 00:39:51,938
"your father and I
just want to say to you"
183
00:39:53,148 --> 00:39:57,648
"that you needn't worry
about ever seeing us again."
184
00:40:00,948 --> 00:40:04,076
"You, Madeleine."
185
00:40:05,160 --> 00:40:07,579
"You were everything to us."
186
00:40:09,164 --> 00:40:11,624
"Madeleine"
187
00:40:11,917 --> 00:40:16,046
"the ray of sunshine in our lives."
188
00:40:17,673 --> 00:40:20,550
"Farewell."
189
00:41:59,983 --> 00:42:03,569
The doctor, he said it was poisoning.
190
00:42:03,946 --> 00:42:06,448
I wonder how they managed
to swallow poison.
191
00:42:06,782 --> 00:42:10,994
It seems very strange that they
were the only ones to be poisoned.
192
00:42:11,328 --> 00:42:14,664
As there were many people
who bought the milk that day.
193
00:42:14,998 --> 00:42:17,542
Yes, it makes you wonder.
194
00:42:17,876 --> 00:42:22,046
And you don't just pour poison
into your milk by mistake, either.
195
00:42:24,341 --> 00:42:26,843
You know, I wonder if it wasn't...
196
00:42:27,177 --> 00:42:31,222
Yes, after those nasty letters
the girl wrote to her parents.
197
00:42:31,849 --> 00:42:35,352
Terrible letters! I read the last one.
198
00:42:36,061 --> 00:42:38,688
They took it very badly.
199
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
Hello.
200
00:45:41,830 --> 00:45:44,999
So, you want to learn how to handle this
heap a bit faster than the average Joe?
201
00:45:56,470 --> 00:45:58,513
Half will do.
202
00:46:25,332 --> 00:46:29,461
This is an M96 rifle,
also known as a Mauser
203
00:46:29,795 --> 00:46:32,547
which they used in both world wars.
204
00:46:32,881 --> 00:46:37,218
If you lie down now.
Just a little further back.
205
00:46:38,553 --> 00:46:42,890
And then hold it against your shoulder
as it's got a heavy recoil. Good.
206
00:46:43,892 --> 00:46:46,686
Hold it there firmly.
207
00:46:47,020 --> 00:46:50,690
When you load it,
you start by lowering the weapon
208
00:46:51,024 --> 00:46:54,277
lift up the bolt, pull it back
209
00:46:54,611 --> 00:46:58,740
insert the shells, push the clip down
and close the bolt.
210
00:46:59,324 --> 00:47:02,327
Then raise the weapon to your shoulder.
211
00:47:02,994 --> 00:47:05,871
Make sure you have the stock
firmly against your shoulder.
212
00:47:06,206 --> 00:47:10,293
Find the trigger pull weight
then squeeze off a shot.
213
00:47:12,838 --> 00:47:14,548
Reload.
214
00:47:16,758 --> 00:47:19,135
Check your shoulder.
215
00:47:20,095 --> 00:47:22,347
Find the trigger pull weight and squeeze.
216
00:47:23,056 --> 00:47:26,309
Today you have visitor
who has never been here before.
217
00:47:28,311 --> 00:47:30,354
Take good care...
218
00:47:32,357 --> 00:47:34,108
Yes, Tony.
219
00:47:34,442 --> 00:47:37,153
Hello! Hello! How are you?
220
00:47:37,487 --> 00:47:40,781
Yes, good... as usual.
221
00:47:41,116 --> 00:47:43,993
Life is good.
222
00:47:44,327 --> 00:47:47,580
What did you say?
The 24th? Let's have a look.
223
00:47:47,914 --> 00:47:51,292
Yes, she's fine. The same as usual.
224
00:52:13,847 --> 00:52:18,142
You're hitting too fast.
Sink down, wait, and then... strike!
225
00:52:23,440 --> 00:52:25,608
Better. Back.
226
00:52:45,628 --> 00:52:48,922
If you come to a bend like this
227
00:52:49,257 --> 00:52:53,135
and you approach it like this and skid,
you've got to steer into it.
228
00:52:53,470 --> 00:52:57,265
Hold the wheel - like this.
Till you reach here.
229
00:52:57,599 --> 00:52:59,559
Then floor the accelerator.
230
00:55:59,113 --> 00:56:00,572
Wait here.
231
00:59:03,923 --> 00:59:07,176
I've got a little present for you.
232
00:59:07,510 --> 00:59:09,595
A little extra hit.
233
00:59:12,473 --> 00:59:16,685
By the way, Sally moved out
and won't be coming back.
234
00:59:17,019 --> 00:59:19,896
She got a job in Beirut.
235
00:59:21,566 --> 00:59:24,694
Well, that's her business.
I just hope it all goes well for her.
236
01:01:59,849 --> 01:02:02,184
There is no more that I can teach you.
237
01:02:19,076 --> 01:02:21,745
Would you look at that! All dead centre!
238
01:04:43,512 --> 01:04:46,014
Damn, you want that much?
239
01:04:49,435 --> 01:04:52,229
That's a bloody large amount.
240
01:06:01,757 --> 01:06:04,468
I need two more notes.
241
01:06:07,888 --> 01:06:09,973
You got yourself a car, too.
242
01:14:02,946 --> 01:14:04,113
Three beers.
243
01:14:30,682 --> 01:14:35,182
We have a crisis. Madeleine has run off
and shot one of her customers.
244
01:14:35,979 --> 01:14:37,814
It's possible she's out
after you two as well.
245
01:14:46,323 --> 01:14:50,076
I've fixed a couple of tickets to Spain.
Lay low there for a few weeks.
246
01:14:50,410 --> 01:14:52,161
It'll probably have blown over by then.
247
01:16:36,600 --> 01:16:39,561
Yes... What? Yes, yes, it's me.
248
01:16:39,895 --> 01:16:42,856
Come to the office.
I've got an emergency job for you.
249
01:16:43,189 --> 01:16:46,025
What? Yes, 10,000 each.
250
01:16:46,359 --> 01:16:50,654
But get a bloody move on, it's urgent!
Great. Bye!
251
01:17:01,374 --> 01:17:03,876
Hello. What?
252
01:17:04,210 --> 01:17:06,712
Axelsson?
253
01:17:08,798 --> 01:17:10,966
Are you scared?
254
01:17:11,801 --> 01:17:14,261
What about me?
255
01:17:16,264 --> 01:17:19,433
What? No, that bloody chick...
256
01:17:19,768 --> 01:17:21,728
- She's totally lost it.
- She's completely crazy.
257
01:17:21,811 --> 01:17:23,229
What? No.
258
01:17:23,563 --> 01:17:27,233
Of course I've stopped all drug sales, so
she'll have to come here for her dope soon.
259
01:17:27,567 --> 01:17:32,067
Take my advice. Go to your country place
until the dust has settled.
260
01:17:32,864 --> 01:17:36,826
Yes, that's fine. I have to go now.
261
01:17:37,160 --> 01:17:39,328
Okay, goodbye.
262
01:17:40,664 --> 01:17:43,750
Good of you to come so quickly.
263
01:17:44,084 --> 01:17:47,545
Madeleine has knocked off
two of her customers.
264
01:17:47,879 --> 01:17:52,049
Set a trap and take her for a ride.
Make her disappear for good.
265
01:18:23,289 --> 01:18:26,750
I'm out. None left.
I've sold out completely.
266
01:18:30,839 --> 01:18:34,759
But I know who has some.
The hot dog seller down at the docks.
267
01:18:37,637 --> 01:18:38,637
Go there.
268
01:21:08,913 --> 01:21:11,582
411, 411?
269
01:21:11,916 --> 01:21:15,794
- 411, 411?
- 411, over.
270
01:21:16,129 --> 01:21:20,216
Shots fired over at the docks.
Warehouse 3. Over.
271
01:21:26,472 --> 01:21:29,391
411 responding. Over and out.
272
01:22:40,421 --> 01:22:42,589
Drop your weapon!
273
01:34:59,827 --> 01:35:03,705
Christ, she's totally crazy.
274
01:35:05,457 --> 01:35:08,334
She's challenged me to a duel.
275
01:35:08,669 --> 01:35:11,797
I get to choose the weapons.
276
01:35:12,131 --> 01:35:14,925
She should be in the nuthouse!
277
01:35:16,301 --> 01:35:19,762
But I'll bloody show her.
278
01:35:20,556 --> 01:35:23,725
I'll take care of her for good.
279
01:39:51,368 --> 01:39:55,497
For Christ's sake, Madeleine!
What on earth are you doing?
280
01:39:55,914 --> 01:39:59,375
Put the gun down and
we can talk instead.
281
01:40:00,085 --> 01:40:04,585
All of this is just a misunderstanding.
C'mon. What's all this nonsense about?
282
01:40:05,590 --> 01:40:07,925
Eh? Put the gun down now.
283
01:40:08,760 --> 01:40:11,554
Ah, Madeleine... listen.
284
01:40:23,191 --> 01:40:26,944
You fucking whore!
You thought you could trick me, eh?
285
01:40:27,404 --> 01:40:30,490
Damn slut! In which knee
do you want the first bullet!?
286
01:40:30,824 --> 01:40:31,950
Fucking whore!
21378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.