All language subtitles for The.Mist.2007.Black.And.White.Directors.Cut.BDRiP.AC3-5.1.x264-SiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,592 ( Thunder crashes ) 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,512 ( swing music playing ) 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,182 ( rain falling ) 4 00:00:46,214 --> 00:00:47,715 ( music ceases ) 5 00:01:31,884 --> 00:01:33,052 BILLY: Whoa! 6 00:01:42,562 --> 00:01:44,230 STEPHANIE: All the food's gonna go bad. 7 00:01:46,899 --> 00:01:48,151 Yeah, I drew up a list. 8 00:01:48,234 --> 00:01:51,487 I'll hit the store before it gets all bought out. 9 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 Fuck. 10 00:01:55,283 --> 00:01:57,744 - Can you save it? - No. No way. 11 00:01:57,827 --> 00:02:00,413 No, I gotta start over from scratch. 12 00:02:00,496 --> 00:02:02,749 I'll call the studio when the phones get back up, 13 00:02:02,832 --> 00:02:04,459 see if they can extend my deadline. 14 00:02:05,668 --> 00:02:07,337 STEPHANIE: What choice do they have? 15 00:02:07,420 --> 00:02:09,922 ( David sighs heavily) 16 00:02:10,006 --> 00:02:11,007 You kiddin'? 17 00:02:11,090 --> 00:02:13,885 They could whip up some bad Photoshop poster in an afternoon. 18 00:02:13,968 --> 00:02:16,220 They do it all the time. Two big heads. 19 00:02:16,304 --> 00:02:18,222 I should have brought it downstairs with me last night. 20 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Just stupid, I guess. 21 00:02:20,016 --> 00:02:22,018 Well, sweetie, you couldn't exactly know 22 00:02:22,101 --> 00:02:24,020 that a tree was gonna come flying through the window. 23 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 Yeah, I'll hit the hardware store too, 24 00:02:25,605 --> 00:02:27,148 get some plastic sheeting and duct tape 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,400 and seal this up before it gets dark, you know. 26 00:02:29,484 --> 00:02:31,069 Order in some new glass. 27 00:02:32,528 --> 00:02:33,863 Oh, you know what? That was your-- 28 00:02:33,946 --> 00:02:36,491 that was your grandfather's tree, the one he planted. 29 00:02:36,574 --> 00:02:39,285 - Ohh. - Used to play in that tree. 30 00:02:39,369 --> 00:02:40,536 It's just stuff, though. 31 00:02:40,620 --> 00:02:43,081 You know, we're safe. That's all that counts. 32 00:02:43,164 --> 00:02:44,248 Yeah. 33 00:02:44,332 --> 00:02:45,917 Morn, Dad, you gotta come see! 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,752 Hey, Billy, take it easy, all right? 35 00:02:47,835 --> 00:02:49,545 I really don't want you running all over the place. 36 00:02:49,629 --> 00:02:50,713 But you gotta come look. 37 00:02:50,797 --> 00:02:53,800 The boathouse is all bashed! Holy crap! 38 00:02:53,883 --> 00:02:55,009 Billy. 39 00:02:55,093 --> 00:02:58,137 Sorry, Morn, but you just gotta come! Come on! 40 00:02:58,221 --> 00:02:59,597 Whoa! 41 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 Whoa. 42 00:03:01,182 --> 00:03:03,101 - Whoa. - Come on. 43 00:03:03,184 --> 00:03:05,103 Having spoken, the Doomsayer departs. 44 00:03:05,186 --> 00:03:07,772 - BILLY: Come on! - ( Stephanie chuckles ) 45 00:03:07,855 --> 00:03:09,857 How do you two always manage to make me laugh? 46 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 - You have incredibly low standards. - Mm-hmm. 47 00:03:13,653 --> 00:03:16,656 Let's go, uh, see the damage. 48 00:03:16,739 --> 00:03:17,740 No. 49 00:03:22,704 --> 00:03:24,872 - Norton's tree. - ( sighs ) Yeah. 50 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 You mean the dead one I've been asking him 51 00:03:28,376 --> 00:03:30,503 to take down for three years before it finally blew over? 52 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 That tree? 53 00:03:32,755 --> 00:03:35,842 - Really got smooshed. - You ain't kiddin'. 54 00:03:37,218 --> 00:03:38,886 Look at that. 55 00:03:41,222 --> 00:03:42,348 What is it, Daddy? 56 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Mist. 57 00:03:45,893 --> 00:03:48,771 - On the lake? - We've had mist on the lake before. 58 00:03:48,855 --> 00:03:50,773 Corning off the mountain like that? 59 00:03:50,857 --> 00:03:53,317 Two fronts meeting, 60 00:03:53,401 --> 00:03:55,653 left over from the storm, something like that. 61 00:03:55,737 --> 00:03:57,196 You sure? 62 00:03:57,280 --> 00:03:58,698 Honey, I'm not the weatherman. 63 00:03:58,781 --> 00:04:00,950 Why don't you take Billy, get him dressed. 64 00:04:01,033 --> 00:04:02,326 I'll take him to town with me. 65 00:04:02,410 --> 00:04:03,786 Okay. Where you going? 66 00:04:03,870 --> 00:04:06,956 I'm gonna go have a little chat with our neighbor about his tree. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,124 Hon. 68 00:04:08,207 --> 00:04:10,209 Don't worry, I'm not gonna punch him in the nose. 69 00:04:10,293 --> 00:04:11,586 You know what he's gonna say. 70 00:04:11,669 --> 00:04:14,714 He's gonna say, "Sue me," which, I don't know, maybe we should. 71 00:04:14,797 --> 00:04:19,260 Honey, one property dispute with this guy is enough to last me a lifetime. 72 00:04:19,343 --> 00:04:22,221 I'm gonna ask for his insurance information. 73 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 - Okay. - That's all. 74 00:04:24,182 --> 00:04:25,475 Yeah. 75 00:04:25,558 --> 00:04:28,102 ( Norton grunting, pulling chainsaw chain ) 76 00:04:28,186 --> 00:04:30,521 NORTON: Ohh! Mother fucker! 77 00:04:33,691 --> 00:04:35,109 Aw, shit! 78 00:04:35,193 --> 00:04:37,695 Ohh, you mother fucker! 79 00:04:38,988 --> 00:04:40,031 Cock sucker! 80 00:04:42,158 --> 00:04:43,201 "Turn on. 81 00:04:43,284 --> 00:04:45,453 "Full choke. 82 00:04:45,536 --> 00:04:47,705 Pull five... choke." 83 00:04:52,168 --> 00:04:53,628 I guess you've seen the-- 84 00:04:55,171 --> 00:04:56,214 boathouse. 85 00:04:56,297 --> 00:04:57,590 Yeah, and--? 86 00:04:57,673 --> 00:04:59,300 Nothin'. 87 00:04:59,383 --> 00:05:02,678 Just think we should trade insurance info, you know? 88 00:05:02,762 --> 00:05:03,805 That's all. 89 00:05:04,806 --> 00:05:06,390 (scoffs ) 90 00:05:06,474 --> 00:05:09,018 Oh, my insurance guy's gonna love me. 91 00:05:11,813 --> 00:05:13,189 Oh. 92 00:05:13,272 --> 00:05:15,233 Shit. The 1980. 93 00:05:15,316 --> 00:05:17,151 NORTON: I was gonna bring the station wagon, but... 94 00:05:18,653 --> 00:05:22,782 I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, I just-- you know, top down. 95 00:05:22,865 --> 00:05:24,617 I'm sorry, man. I mean it. 96 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Sincerely. 97 00:05:27,829 --> 00:05:30,498 - That's nice of you to say. - No, that car was cherry. 98 00:05:30,581 --> 00:05:32,250 I hate to see it like that. 99 00:05:35,169 --> 00:05:36,671 Okay, I'll tell you what, 100 00:05:36,754 --> 00:05:39,549 I'll find my insurance guy's number, I'll bring it by later. 101 00:05:39,632 --> 00:05:41,175 - That okay? - No problem. 102 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 So, uh, David-- 103 00:05:50,351 --> 00:05:53,688 you're not heading into town today by any chance, are you? 104 00:06:08,661 --> 00:06:11,122 DAVID: Well, CMP's out in force. 105 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 Maybe we'll get our power back. 106 00:06:12,874 --> 00:06:14,876 NORTON: I know. Some storm, huh? 107 00:06:14,959 --> 00:06:16,294 One for the books, yeah. 108 00:06:16,377 --> 00:06:18,004 For a moment there last night, 109 00:06:18,087 --> 00:06:20,506 I thought we were gonna take off and head for Oz. 110 00:06:20,590 --> 00:06:22,633 WZON is off the air, 111 00:06:22,717 --> 00:06:24,886 but Portland's still broadcasting. 112 00:06:24,969 --> 00:06:27,847 - Daddy, look. - Ah. 113 00:06:27,930 --> 00:06:29,599 Guys from the base. 114 00:06:29,682 --> 00:06:31,726 - From up the mountain? - Uh-huh. 115 00:06:31,809 --> 00:06:33,269 The Arrowhead Project? 116 00:06:35,021 --> 00:06:37,815 Well, you're a local. Any idea what they do up there? 117 00:06:37,899 --> 00:06:39,400 Missile defense research... 118 00:06:39,483 --> 00:06:41,277 You know, I'm sure you've heard the stories. 119 00:06:41,360 --> 00:06:42,403 Oh, sure. 120 00:06:42,486 --> 00:06:44,822 The woman at the Laundromat says that, uh, 121 00:06:44,906 --> 00:06:48,034 they have a crashed flying saucer up there with frozen alien bodies. 122 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 Right. Miss Edna. Yeah. 123 00:06:49,911 --> 00:06:52,496 Miss Tabloid. ( chuckles ) 124 00:06:52,580 --> 00:06:55,249 "I Had Bigfoot's Baby." 125 00:06:56,542 --> 00:06:59,086 "Satan's Face Appears in Oil Well Fire." 126 00:06:59,170 --> 00:07:00,504 You know, real reliable stuff. 127 00:07:05,259 --> 00:07:06,719 DAVID: Well, they're in a hurry. 128 00:07:06,802 --> 00:07:08,471 Maybe their power's out too. 129 00:07:17,480 --> 00:07:18,689 Huh. Still no signal. 130 00:07:18,773 --> 00:07:21,984 Why don't you go ahead? I'm gonna try Steph on a pay phone. 131 00:07:22,068 --> 00:07:23,736 Can I go with Mr. Norton, Daddy? 132 00:07:23,819 --> 00:07:26,530 Sure, if you promise to hold his hand, I guess. 133 00:07:26,614 --> 00:07:27,657 - BILLY: Yeah. - Yeah. 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 Here's a list. 135 00:07:29,408 --> 00:07:30,743 - Sure. - Okay? 136 00:07:30,826 --> 00:07:32,078 Meet you guys in there. 137 00:07:34,080 --> 00:07:35,331 Hold hands. 138 00:07:38,834 --> 00:07:41,212 MAN: I'm sorry. I didn't know it was your sister. 139 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 ( Pulsing tone ) 140 00:07:43,673 --> 00:07:45,633 ( clicks phone cradle; pulsing tone continues ) 141 00:07:45,716 --> 00:07:47,718 BOY: Those look so freaky! 142 00:07:47,802 --> 00:07:48,844 Hmm. 143 00:07:55,142 --> 00:07:56,602 ( Chatter ) 144 00:07:56,686 --> 00:07:58,479 - Sally, hey. - Hey, Mr. Drayton. 145 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 You guys look jammed up. 146 00:07:59,981 --> 00:08:03,067 Yeah, well, half the staff didn't show, plus the power's out. 147 00:08:03,150 --> 00:08:05,486 Oh, no. What, no backup generator? 148 00:08:05,569 --> 00:08:07,071 Only to keep the food cold. 149 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Everything else, welcome to the Dark Ages, and bring your checkbook. 150 00:08:10,116 --> 00:08:12,827 Hey, Thursday night, Steph and I want a date night. 151 00:08:12,910 --> 00:08:15,037 - Baby-sit? - Heck, yeah. I'm there. 152 00:08:16,497 --> 00:08:17,581 Oh, my God. 153 00:08:17,665 --> 00:08:19,208 OLLIE: ( humorless chuckle ) The storm. 154 00:08:19,291 --> 00:08:22,294 Everybody's stockin' up. Been like this since we opened. 155 00:08:22,378 --> 00:08:23,629 Crappy day, huh? 156 00:08:23,713 --> 00:08:26,090 Eh, everyone's a little pissed off this morning. 157 00:08:26,173 --> 00:08:28,009 'Morning, Mrs. Carmody. 158 00:08:29,176 --> 00:08:31,762 With lines like these, I don't know how good it is, 159 00:08:31,846 --> 00:08:34,056 but I guess we'll have to make do. 160 00:08:35,057 --> 00:08:37,560 - Keep your head down, pal. -I know it. 161 00:08:41,272 --> 00:08:42,398 Hey, champ. 162 00:08:43,524 --> 00:08:44,817 Your wife should be a doctor. 163 00:08:44,900 --> 00:08:47,236 She could make a fortune in Manhattan with this handwriting. 164 00:08:47,319 --> 00:08:49,947 Yeah, it takes some getting used to. 165 00:08:50,031 --> 00:08:52,158 Why don't you get your stuff? I'll meet you at the checkout. 166 00:08:52,241 --> 00:08:53,284 Okay, done. 167 00:08:56,037 --> 00:08:59,165 Hey, David, thanks for helping me out today. 168 00:09:02,960 --> 00:09:05,421 Are you and Mr. Norton gonna be friends now, Daddy? 169 00:09:05,504 --> 00:09:09,842 Oh, I don't know. "Friends" might be stretching it a little. 170 00:09:10,843 --> 00:09:13,262 I guess you're not mad at each other anymore. 171 00:09:13,345 --> 00:09:14,513 I guess not. 172 00:09:14,597 --> 00:09:17,850 Hey. And that's a start, huh? 173 00:09:18,851 --> 00:09:20,978 BUD: I'm sorry, ma'am, the registers are down. 174 00:09:21,062 --> 00:09:22,897 The power outage got us too. 175 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 Hopefully we'll have power up pretty soon. 176 00:09:25,733 --> 00:09:29,320 ( Indistinct conversation ) 177 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 ( chuckles ) 178 00:09:35,493 --> 00:09:38,162 - The bus leaves in 30 minutes. - We'll make it, okay? 179 00:09:38,245 --> 00:09:40,539 You guys get the goodies. I'll wait in line. 180 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 BUD: Yes, ma'am, those are $1.25. 181 00:09:45,586 --> 00:09:47,713 I need some change on register five. 182 00:09:49,256 --> 00:09:51,133 Good morning, Ms. Reppler. 183 00:09:51,217 --> 00:09:52,676 BILLY: Hello, Ms. Reppler. 184 00:09:52,760 --> 00:09:56,972 Well, hello to you, Billy Drayton. How'd you hold up in the storm? 185 00:09:57,056 --> 00:10:01,060 We had a tree come through the picture window last night, right in my studio. 186 00:10:01,143 --> 00:10:04,939 And the boathouse got all smooshed. Mr. Norton's tree fell on it. 187 00:10:05,022 --> 00:10:06,398 - IRENE: Ouch. - Yeah. 188 00:10:06,482 --> 00:10:09,068 IRENE: Sorry to hear that. 189 00:10:10,611 --> 00:10:11,946 DAVID: How'd you guys make out? 190 00:10:12,029 --> 00:10:15,199 HATTIE: Oh, we're fine. It's the listings I'm worried about. 191 00:10:15,282 --> 00:10:18,077 At the very least, I'll bet every one of our "For Sale" signs fell over. 192 00:10:18,160 --> 00:10:20,830 IRENE: We had damage at the school, wouldn't you know? 193 00:10:20,913 --> 00:10:23,874 That's what we get for not fixing that roof when we should've, 194 00:10:23,958 --> 00:10:27,378 but with funds being cut every year... 195 00:10:27,461 --> 00:10:31,549 You'd think educating children would be more of a priority in this country, 196 00:10:31,632 --> 00:10:33,467 but you'd be wrong. 197 00:10:33,551 --> 00:10:36,720 Government's got better things to spend our money on, 198 00:10:36,804 --> 00:10:40,432 like corporate handouts and building bombs. 199 00:10:40,516 --> 00:10:43,477 ( Passing sirens wail ) 200 00:10:49,984 --> 00:10:52,695 (fire truck horn blares ) 201 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 Daddy, is there a fire? ls Mommy all right? 202 00:10:55,865 --> 00:10:58,409 I'm sure she's fine. Don't worry, okay? 203 00:10:59,493 --> 00:11:00,953 Mind what you're doing, Sally. 204 00:11:01,954 --> 00:11:03,581 SOLDIER: Oh, come on, we got 10 days' leave. 205 00:11:03,664 --> 00:11:04,707 Check our papers. 206 00:11:04,790 --> 00:11:06,709 Look, I told you, all leaves are cancelled. 207 00:11:06,792 --> 00:11:07,835 I don't know why. 208 00:11:07,918 --> 00:11:09,837 I gotta go check the pharmacy out. 209 00:11:09,920 --> 00:11:12,339 Three men meet me back at the Jeep in five minutes. 210 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 That's an order. 211 00:11:16,010 --> 00:11:19,513 Shit, man! Another half an hour, and we'd have been gone. 212 00:11:23,684 --> 00:11:26,145 ( Klaxon blares ) 213 00:11:37,865 --> 00:11:41,327 ( Klaxon continues ) 214 00:11:52,755 --> 00:11:54,298 Oh, my God! 215 00:12:02,640 --> 00:12:04,016 Something in the mist! 216 00:12:04,099 --> 00:12:07,478 - ( Excited shouting ) - Something in the mist took John Lee! 217 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 Dan, catch your breath. 218 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 Something in the mist took John Lee. 219 00:12:10,940 --> 00:12:12,691 I could hear him screaming. 220 00:12:12,775 --> 00:12:15,694 Shut the doors! Shut the doors! My God! 221 00:12:15,778 --> 00:12:17,404 Daddy, I'm scared. Can we go home? 222 00:12:17,488 --> 00:12:19,490 ( Klaxon blares ) 223 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 DAN: Don't go out there. 224 00:12:22,993 --> 00:12:25,204 There's something in the mist. It took John Lee. 225 00:12:25,287 --> 00:12:27,790 MAN: Screw that! I'm gettin' in my car. 226 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 Mister, no! 227 00:12:29,416 --> 00:12:31,418 ( Police siren wails ) 228 00:12:32,544 --> 00:12:34,213 ( police siren ceases ) 229 00:12:41,387 --> 00:12:42,638 ( keys jangling ) 230 00:12:49,103 --> 00:12:52,189 ( man screaming ) 231 00:12:52,273 --> 00:12:53,524 Oh, shit. 232 00:13:01,657 --> 00:13:03,117 Please hold me. 233 00:13:03,200 --> 00:13:05,202 - ( Billy whimpers) - It's okay, it's okay. 234 00:13:05,286 --> 00:13:09,373 CORNELL: It's a pollution cloud. The mills down in Rumford. 235 00:13:09,456 --> 00:13:12,584 Some kind of chemical explosion. Has to be. 236 00:13:13,961 --> 00:13:15,462 MAN: ( whispering ) What is it? 237 00:13:16,672 --> 00:13:18,173 What's going on? 238 00:13:21,343 --> 00:13:22,553 It's death. 239 00:13:23,554 --> 00:13:24,596 Aah! 240 00:13:24,680 --> 00:13:26,557 ( Crashing and rumbling ) 241 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 (screaming and shouting ) 242 00:13:41,196 --> 00:13:42,448 (screaming ) 243 00:13:50,331 --> 00:13:52,333 ( building girders groaning ) 244 00:13:57,338 --> 00:13:59,715 - ( screaming and shouting ) - MAN: Stay down! 245 00:14:00,924 --> 00:14:02,092 BILLY: Daddy! 246 00:14:02,176 --> 00:14:04,261 ( Rumbling stops ) 247 00:14:04,345 --> 00:14:06,096 (woman coughing ) 248 00:14:06,263 --> 00:14:08,766 (woman weeping ) 249 00:14:08,849 --> 00:14:11,060 MAN: (faintly) You all right? You okay? 250 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 ( coughing ) 251 00:14:21,278 --> 00:14:22,780 That was an earthquake. 252 00:14:23,781 --> 00:14:26,075 I tell you, the goddamn mills blew up! 253 00:14:26,158 --> 00:14:29,620 OLLIE: ls everyone okay? Is anyone hurt? 254 00:14:29,703 --> 00:14:32,998 Everybody just stay put, okay? Just stay inside the store. 255 00:14:33,082 --> 00:14:35,918 I can't. I can't stay here. I gotta get home to my kids. 256 00:14:36,001 --> 00:14:39,088 MRS. CARMODY: No. No, don't go out there. 257 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 It's death out there. It's the end of days. 258 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 Stop it, okay? Stop it. 259 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 NORTON: Please, everybody, everybody just relax, okay? 260 00:14:47,054 --> 00:14:49,014 He's right. Let's just stay cool. 261 00:14:49,098 --> 00:14:50,474 Let's just try to figure out what happened. 262 00:14:50,557 --> 00:14:54,937 I'm sorry, I-- I can't just stay here. I have to get home to my kids. 263 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 Ma'am, no, you can't go out there. 264 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 Could be a poisonous gas cloud. 265 00:14:58,774 --> 00:15:00,234 Didn't you hear that man screaming? 266 00:15:00,317 --> 00:15:02,986 I agree. Let's stay here until we figure it out. 267 00:15:03,070 --> 00:15:04,405 WOMAN: You're not listening! 268 00:15:05,114 --> 00:15:06,698 I can't stay here. 269 00:15:07,825 --> 00:15:11,662 Wanda's looking after little Victor. She's only eight. 270 00:15:11,745 --> 00:15:16,041 Sometimes she forgets she's supposed to be watching him. 271 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 I told them I'd only be gone a few minutes. 272 00:15:23,173 --> 00:15:25,426 She's only eight. 273 00:15:26,510 --> 00:15:29,346 For their sakes, don't. 274 00:15:34,518 --> 00:15:37,062 Well, isn't anybody gonna help me? 275 00:15:39,690 --> 00:15:41,525 DAVID: (softly) Shh. It's okay, pal. 276 00:15:42,693 --> 00:15:45,237 Won't somebody here see a lady home? 277 00:15:50,200 --> 00:15:51,410 YOU'? 278 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 YOU'? 279 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 - DAVID: (softly) It's okay, buddy. - You? 280 00:16:11,889 --> 00:16:15,184 Ma'am, please, I got my own boy to worry about. 281 00:16:19,480 --> 00:16:21,815 I hope you all rot in hell. 282 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 OLLIE: Ma'am, please, wait until-- 283 00:16:55,349 --> 00:16:56,850 ( soft weeping ) 284 00:16:59,228 --> 00:17:01,772 BUD: Okay, let's start cleaning up, okay? 285 00:17:01,855 --> 00:17:04,483 Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. 286 00:17:04,566 --> 00:17:07,236 Aisle three has medical supplies. 287 00:17:07,319 --> 00:17:10,113 -( Billy crying) - It's okay. It's okay. 288 00:17:10,197 --> 00:17:11,823 All right, easy, champ. Come on. 289 00:17:11,907 --> 00:17:12,950 Come on. 290 00:17:13,033 --> 00:17:15,702 Come on. All right, hey, hey, hey. 291 00:17:15,786 --> 00:17:17,454 Can't keep crying like this, pal. 292 00:17:17,538 --> 00:17:18,830 Come on! 293 00:17:18,914 --> 00:17:20,916 Come on, you're gonna hurt yourself. 294 00:17:20,999 --> 00:17:23,293 - Come on, are you all right? - I want Mommy! 295 00:17:23,377 --> 00:17:24,878 All right, I know you want Mommy. 296 00:17:24,962 --> 00:17:27,422 ( Very softly ) All right, just try to breathe. 297 00:17:27,506 --> 00:17:28,799 Just try to breathe, okay? 298 00:17:28,882 --> 00:17:30,259 ( Billy crying ) 299 00:17:30,342 --> 00:17:32,135 Just try to breathe, pal. That's okay. 300 00:17:32,219 --> 00:17:33,887 - ( Billy crying) - It's all right. 301 00:17:36,390 --> 00:17:39,601 I haven't seen him suck his thumb like this since he was two years old. 302 00:17:39,685 --> 00:17:41,478 AMANDA: He's in shock. 303 00:17:41,562 --> 00:17:43,272 I think we all are. 304 00:17:43,355 --> 00:17:45,065 IRENE: You haven't met. 305 00:17:45,148 --> 00:17:46,608 Amanda Dunfrey. 306 00:17:46,692 --> 00:17:48,860 She's new in town as of this semester. 307 00:17:49,861 --> 00:17:51,321 Teaches third grade 308 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 and the special ed kids, now that Mosher's retired. 309 00:17:54,783 --> 00:17:56,702 She's wonderful. The kids love her. 310 00:17:57,703 --> 00:17:59,830 And David's an artist. 311 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 He does movie posters and such. 312 00:18:02,916 --> 00:18:03,959 And me... 313 00:18:04,626 --> 00:18:09,423 Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party! 314 00:18:09,506 --> 00:18:11,008 My nerves are jangled, I guess. 315 00:18:11,091 --> 00:18:12,301 Boy settle down? 316 00:18:12,384 --> 00:18:13,844 How is he? 317 00:18:13,927 --> 00:18:15,012 Still hot. 318 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 Why don't I get him some aspirin. 319 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 - Aisle three. - Okay. 320 00:18:18,599 --> 00:18:20,100 Thanks. 321 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 DAVID: How's Dan? 322 00:18:21,768 --> 00:18:23,562 His nose stopped bleedin'. 323 00:18:23,645 --> 00:18:25,981 He's calmer now. Somebody gave him a Valium. 324 00:18:27,649 --> 00:18:31,320 Can't believe the way he ran in here. Never seen him like that. 325 00:18:31,403 --> 00:18:35,407 I need something to cover my boy up. Got any blankets? 326 00:18:35,490 --> 00:18:37,618 Furniture pads. Loadin' dock. 327 00:18:37,701 --> 00:18:40,746 Gonna keep checkin' on people. If you need anything, just holler. 328 00:18:40,829 --> 00:18:42,914 You bet. Sally, you mind? 329 00:18:42,998 --> 00:18:45,334 Oh, I'd love to. I really should help him clean up. 330 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 - I'll take him. - Okay. 331 00:18:47,878 --> 00:18:48,920 Daddy, don't go. 332 00:18:49,004 --> 00:18:52,090 No, I'll be gone two seconds, Big Bill. Come on, I'm gonna get your blanket. 333 00:18:52,174 --> 00:18:54,051 Mrs. Reppler's here, 334 00:18:54,134 --> 00:18:56,136 and so is Mrs. Turman. 335 00:18:57,179 --> 00:18:58,680 I'll be close by, okay? 336 00:18:58,764 --> 00:19:01,350 - Okay. - Don't worry, I'm not far. Okay? 337 00:19:02,351 --> 00:19:03,435 Let me look at you. 338 00:19:06,313 --> 00:19:07,356 Hmm? 339 00:19:09,066 --> 00:19:10,108 HATTIE: Wanna lie down? 340 00:19:10,192 --> 00:19:11,234 Yeah. 341 00:19:12,319 --> 00:19:13,570 There you go. 342 00:19:13,654 --> 00:19:17,282 NORTON: Soon as it blows away, we can walk out of here safe and free, 343 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 but we have to be smart about it. 344 00:19:18,867 --> 00:19:21,536 First thing we need to do is keep our wits about us 345 00:19:21,620 --> 00:19:22,996 and find out what's happened. 346 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 MAN: Well, how we gonna do that, my man? 347 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 We've got no phone signal, got no radio. 348 00:19:27,501 --> 00:19:30,045 NORTON: I'm sure they're working on those problems as we speak. 349 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 It stands to reason that restoring communications 350 00:19:32,381 --> 00:19:33,423 would be their top priority. 351 00:19:33,507 --> 00:19:35,509 ( Machinery hums ) 352 00:19:43,517 --> 00:19:44,685 ( David coughs ) 353 00:19:46,311 --> 00:19:48,355 (coughing ) Jeez! 354 00:20:03,912 --> 00:20:05,914 (coughs) 355 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 Oh, shit. 356 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 - ( Sharp Crack ) - Ow! 357 00:20:15,006 --> 00:20:16,049 Shit! 358 00:20:17,050 --> 00:20:18,385 (grunts ) 359 00:20:20,387 --> 00:20:21,513 God damn it! 360 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 Ow! Ow! 361 00:20:25,225 --> 00:20:26,810 Bitch! 362 00:20:26,893 --> 00:20:28,019 NORTON: It's obvious that we're-- 363 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 we're in some kind of natural disaster here. 364 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 MAN: Ain't nothin' obvious about this sombitch from where I sit. 365 00:20:32,899 --> 00:20:35,152 CORNELL: There ain't nothin' natural about it either. 366 00:20:35,235 --> 00:20:36,278 MAN: That's right. 367 00:20:36,361 --> 00:20:38,989 MRS. CARMODY: It's Judgment Day, and it's come round at last. 368 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 There is nothing more obvious or natural than that. 369 00:20:41,658 --> 00:20:43,160 MAN: Ohh, fuck, now. 370 00:20:43,243 --> 00:20:46,872 MRS. CARMODY: You've done that to yourself by a life of sin and dissolution. 371 00:20:58,592 --> 00:21:00,927 ( Metal rumbling and creaking ) 372 00:21:02,345 --> 00:21:03,847 ( rumbling and creaking cease ) 373 00:21:11,188 --> 00:21:13,190 ( metal rumbling and creaking ) 374 00:21:18,862 --> 00:21:20,363 ( creaking loudly) 375 00:21:33,210 --> 00:21:34,878 Hey, whoa! David! 376 00:21:34,961 --> 00:21:37,297 DAVID: Hey, you guys hear that? 377 00:21:37,380 --> 00:21:39,257 The generator? We're just gonna check it out. 378 00:21:39,341 --> 00:21:41,218 No, no, I turned the generator off. 379 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 It-- it was backing up. 380 00:21:44,888 --> 00:21:47,307 - N-nobody else heard that sound? - What sound? 381 00:21:48,308 --> 00:21:51,978 I don't know, like a... weird noise, 382 00:21:52,062 --> 00:21:53,814 back there in the dark. 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,399 Like something was, like, pressing against the door. 384 00:21:56,483 --> 00:21:59,986 Did you hear it before the lights went out, or after? 385 00:22:00,070 --> 00:22:01,905 No, only after. 386 00:22:01,988 --> 00:22:04,241 After, but, look, I heard it, okay? 387 00:22:04,324 --> 00:22:06,409 - Nobody's calling you a liar. - That's what it sounds like. 388 00:22:06,493 --> 00:22:09,120 JIM: No, no, no, no. Now, don't be thattaway, Mr. Drayton. 389 00:22:09,204 --> 00:22:11,289 You had a scare, no doubt. 390 00:22:11,373 --> 00:22:13,792 What say we all go check it out? Here. 391 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 JIM: Oooopf! ( chuckles ) 392 00:22:22,467 --> 00:22:23,510 Man. 393 00:22:23,593 --> 00:22:25,679 It's pretty rank in here. 394 00:22:25,762 --> 00:22:27,889 - Myron, go check it out. - All right. 395 00:22:30,851 --> 00:22:32,143 Go on, fire it up. 396 00:22:33,186 --> 00:22:34,980 ( Generator whirrs to life ) 397 00:22:40,819 --> 00:22:43,154 JIM: (laughing) All right! 398 00:22:43,238 --> 00:22:44,322 Shut it off! 399 00:22:45,365 --> 00:22:47,117 Holy crow, don't that stink! 400 00:22:48,118 --> 00:22:51,162 MYRON: Something's got the exhaust vent plugged up from the outside. 401 00:22:51,246 --> 00:22:53,623 You get it running long enough to raise that door a little, 402 00:22:53,707 --> 00:22:55,208 I'll go out and clear whatever's blockin' it. 403 00:22:55,292 --> 00:22:56,459 No, no, you can't do that. 404 00:22:56,543 --> 00:22:58,503 MYRON: Why not? It's an electric door, right? 405 00:22:58,587 --> 00:23:01,590 Well, yeah, but it may not be wise to send him out there. 406 00:23:01,673 --> 00:23:02,966 MYRON: Okay, I'll do it. 407 00:23:03,049 --> 00:23:04,968 No, look, it's not about who goes out there. 408 00:23:05,051 --> 00:23:07,012 What, don't you think I can do it? 409 00:23:07,095 --> 00:23:09,723 Hey! I want to go! It was my idea. 410 00:23:09,806 --> 00:23:11,308 Well, wait, just stop, okay? 411 00:23:11,391 --> 00:23:12,976 - J-Jim, right? - JIM: Mm-hmm. 412 00:23:13,059 --> 00:23:15,520 Myron? You guys are-- 413 00:23:15,604 --> 00:23:17,689 you, well, you don't seem to understand, 414 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 or you're tryin' real hard not to. 415 00:23:19,482 --> 00:23:21,067 This is no ordinary mist, okay? 416 00:23:21,151 --> 00:23:24,321 You open that door, and something gets in here. 417 00:23:24,404 --> 00:23:25,655 NORM: Like what? 418 00:23:26,823 --> 00:23:28,742 Well, like whatever made that noise I heard. 419 00:23:28,825 --> 00:23:30,327 Are you guys being willfully dense? 420 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Mr. Drayton, you'll pardon me, 421 00:23:32,787 --> 00:23:36,458 but I'm not convinced that you heard anything. 422 00:23:36,541 --> 00:23:39,586 I mean, we're not hearing anything now, right? Anybody? 423 00:23:40,670 --> 00:23:43,048 See? ( chuckles ) 424 00:23:43,131 --> 00:23:46,134 Now, I know, I know-- you're a big shot artist 425 00:23:46,217 --> 00:23:48,678 with connections in New York and Hollywood and all like that, 426 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 but that don't make you better than anybody else, not in my book. 427 00:23:51,139 --> 00:23:52,515 Hey, I didn't say that. 428 00:23:52,599 --> 00:23:54,893 Nor do I like being talked down to or called stupid 429 00:23:54,976 --> 00:23:57,938 by a guy who went to college, just 'cause he's got the jitters. 430 00:23:58,021 --> 00:24:00,190 Fellas, it doesn't even matter about the generator. 431 00:24:00,273 --> 00:24:01,608 The food'll keep without it. 432 00:24:01,691 --> 00:24:06,112 Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door, and you yell out when you got enough room. 433 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 Yeah. Okay, good. 434 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 DAVID: Wait. 435 00:24:09,658 --> 00:24:12,661 This is-- you guys gonna let this kid risk his life 436 00:24:12,744 --> 00:24:14,412 over a generator that doesn't even matter? 437 00:24:14,496 --> 00:24:15,872 Would you just shut the fuck up already? 438 00:24:15,956 --> 00:24:16,998 OLLIE: Norm! 439 00:24:17,082 --> 00:24:19,042 JIM: Listen, Mr. Drayton, I tell you what. 440 00:24:19,125 --> 00:24:22,545 The next time you got somethin' to say, you count your teeth, 441 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 because I'm sick to death of your bullshit. 442 00:24:26,007 --> 00:24:28,468 All right? Come on, Myron. 443 00:24:28,551 --> 00:24:30,303 - DAVID: This is crazy! - OLLIE: Leave 'em be. 444 00:24:30,387 --> 00:24:32,347 What am I, impugning their manhood or something? 445 00:24:33,014 --> 00:24:34,891 Listen, they've lost their sense of proportion. 446 00:24:34,975 --> 00:24:36,309 What's going on here? 447 00:24:36,393 --> 00:24:38,228 Out there in the market, they were scared and confused. 448 00:24:38,311 --> 00:24:40,230 In here, there's a problem they can solve, 449 00:24:40,313 --> 00:24:42,315 so they're goddamn gonna solve it. 450 00:24:42,399 --> 00:24:43,900 - MYRON: Ready, kid? - Let's rock. 451 00:24:43,984 --> 00:24:45,318 Norm, come on. 452 00:24:45,402 --> 00:24:46,444 Don't, man. 453 00:24:47,862 --> 00:24:49,698 ( Generator whirrs to life ) 454 00:24:50,782 --> 00:24:51,950 DAVID: It's a mistake. 455 00:24:56,538 --> 00:24:57,706 Pussy. 456 00:25:02,210 --> 00:25:03,336 Go up! 457 00:25:25,525 --> 00:25:26,651 So... 458 00:25:26,735 --> 00:25:28,194 any boogeymen? 459 00:25:28,278 --> 00:25:29,779 (Jim laughs ) 460 00:25:31,114 --> 00:25:32,615 JIM: Pretty scary, ain't it, Norm? 461 00:25:32,699 --> 00:25:34,743 Yeah, right. 462 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 ( laughter ) 463 00:25:37,996 --> 00:25:39,039 MYRON: Norm. 464 00:25:40,165 --> 00:25:41,750 Norm! 465 00:25:41,833 --> 00:25:43,126 What the fuck! 466 00:25:43,209 --> 00:25:44,753 Ahh! Get it off! Get it off! 467 00:25:44,836 --> 00:25:46,713 Get this friggin' thing off me! 468 00:25:46,796 --> 00:25:48,631 Get it off! Help me! 469 00:25:48,715 --> 00:25:50,383 Help me! Help me! 470 00:25:52,010 --> 00:25:53,178 Jesus! 471 00:25:53,970 --> 00:25:57,140 ( Norm shouting ) 472 00:26:03,646 --> 00:26:06,649 There's more! There's more! 473 00:26:06,733 --> 00:26:08,651 Somebody help me. 474 00:26:09,652 --> 00:26:12,155 Somebody help me. 475 00:26:12,238 --> 00:26:13,907 What the fuck are you waitin' for? 476 00:26:13,990 --> 00:26:15,950 ( Norm crying and shouting ) 477 00:26:26,336 --> 00:26:27,712 Hang on! 478 00:26:37,430 --> 00:26:40,600 Hold him still! Hold him still! 479 00:26:48,608 --> 00:26:50,610 Oh, Jesus! 480 00:26:52,278 --> 00:26:55,198 ( Norm grunting and straining ) 481 00:27:07,293 --> 00:27:08,795 ( monster sniffing ) 482 00:27:15,176 --> 00:27:16,386 MYRON: Aah! 483 00:27:17,762 --> 00:27:18,847 Aah! 484 00:27:23,977 --> 00:27:25,645 JIM: Shit! Oh, shit! 485 00:27:25,728 --> 00:27:27,814 Oh, shit! 486 00:27:29,607 --> 00:27:31,776 OLLIE: David, it's no good! 487 00:27:31,860 --> 00:27:32,902 Aah! 488 00:27:32,986 --> 00:27:34,404 DAVID: Start the generator. 489 00:27:55,508 --> 00:27:57,594 ( Norm screams ) 490 00:28:16,571 --> 00:28:19,157 ( monster shrieks ) 491 00:28:43,598 --> 00:28:44,933 Hey, I'm sorry. 492 00:28:47,936 --> 00:28:51,231 I mean, how the-- how the hell was I supposed to know what you meant? 493 00:28:52,690 --> 00:28:54,234 You said you heard something. 494 00:28:55,568 --> 00:28:57,070 How was I supposed to know what you meant? 495 00:28:57,153 --> 00:28:58,363 You should've said what you meant better. 496 00:28:58,446 --> 00:29:01,491 I don't know, I thought maybe it was a big bird or some-- 497 00:29:02,700 --> 00:29:04,369 You got that kid killed! 498 00:29:04,452 --> 00:29:06,412 Did you get a good look at it? Huh? 499 00:29:06,496 --> 00:29:09,624 Did you get a good look at what you did? 500 00:29:09,707 --> 00:29:10,917 - Huh? - David! 501 00:29:11,000 --> 00:29:12,335 Don't hit him anymore! Doesn't solve anything! 502 00:29:12,418 --> 00:29:15,171 You two assholes, you got that kid killed! 503 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 And I got his fuckin' blood on me! 504 00:29:20,260 --> 00:29:22,804 (groaning ) 505 00:29:28,768 --> 00:29:31,104 ( David panting ) 506 00:29:37,110 --> 00:29:39,153 Okay, I'm done. 507 00:29:41,239 --> 00:29:42,282 Okay. 508 00:29:45,868 --> 00:29:48,913 - What's next? - Kill the generator. 509 00:29:49,914 --> 00:29:51,165 That's the first thing. 510 00:29:54,961 --> 00:29:56,337 JIM: I'm sorry. 511 00:30:01,009 --> 00:30:03,094 DAVID: Jesus Christ! Oh, God! 512 00:30:03,177 --> 00:30:05,763 JIM: I'm-- I'm sorry about the kid. 513 00:30:07,807 --> 00:30:09,976 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 514 00:30:11,352 --> 00:30:12,729 We oughta get out of here. 515 00:30:12,812 --> 00:30:15,148 ( Coughing and retching ) 516 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 Hey, we didn't twist his arm. 517 00:30:18,526 --> 00:30:21,821 Yeah, he's a fuckin' kid. He's supposed to be stupid. 518 00:30:22,822 --> 00:30:24,699 What's your excuse, huh? 519 00:30:27,910 --> 00:30:29,245 Get outta here. 520 00:30:30,330 --> 00:30:32,248 Go back in the market. Stay by the door. 521 00:30:34,500 --> 00:30:36,461 Don't say anything, to anybody. 522 00:30:38,004 --> 00:30:39,047 Not yet. 523 00:30:40,590 --> 00:30:41,632 Not yet. 524 00:30:47,597 --> 00:30:49,557 ( Generator whirrs ) 525 00:30:52,185 --> 00:30:53,644 ( generator stops ) 526 00:30:56,606 --> 00:30:58,066 OLLIE: ( softly ) Shit. 527 00:30:58,149 --> 00:31:00,985 David? Need a little light here. 528 00:31:11,788 --> 00:31:13,581 We have to tell 'em. 529 00:31:13,664 --> 00:31:16,542 The people in the market, we have to stop 'em going outside. 530 00:31:17,794 --> 00:31:19,128 They won't believe us. 531 00:31:20,421 --> 00:31:21,464 They have to. 532 00:31:21,547 --> 00:31:23,758 I'm not sure I believe it. I was here. 533 00:31:24,801 --> 00:31:26,886 W-what we saw was impossible. 534 00:31:26,969 --> 00:31:28,846 You know that, don't you? 535 00:31:28,930 --> 00:31:29,972 I mean, what-- 536 00:31:31,641 --> 00:31:32,975 what do we say? 537 00:31:33,976 --> 00:31:36,646 How do we convince them? 538 00:31:39,649 --> 00:31:43,653 Ollie, what the hell were those tentacles even attached to? 539 00:31:49,492 --> 00:31:51,619 Oh, my God! Are-- are you all right? 540 00:31:51,702 --> 00:31:54,330 DAVID: Shh! Yeah, yeah, yeah, it's not my blood. I'm fine. 541 00:31:54,414 --> 00:31:55,790 W-what the hell happened? 542 00:31:55,873 --> 00:31:59,752 I'll explain. Give me a minute, okay? I need to deal with something first. 543 00:32:01,629 --> 00:32:03,256 Please, I've got to-- 544 00:32:03,339 --> 00:32:06,008 I can't let Billy see me like this. He's scared enough. 545 00:32:06,092 --> 00:32:09,011 Just give me a minute. Keep him distracted. Okay? 546 00:32:09,095 --> 00:32:10,138 Okay. 547 00:32:15,768 --> 00:32:18,688 JIM: Hey, look, I'm sorry about Norm. 548 00:32:18,771 --> 00:32:20,189 Me too. 549 00:32:20,273 --> 00:32:22,608 I mean, I ain't makin' excuses, I'm just sayin'. 550 00:32:22,692 --> 00:32:23,985 Look, we need to tell people. 551 00:32:24,068 --> 00:32:26,529 No need to say how it went down or anything like that, 552 00:32:26,612 --> 00:32:29,365 but, uh, we're in the deep shit here. 553 00:32:29,449 --> 00:32:30,950 People need to know. 554 00:32:31,033 --> 00:32:32,535 MYRON: What about the out-of-towners? 555 00:32:32,618 --> 00:32:35,371 We got plenty of them in the store. Where do we even start? 556 00:32:35,455 --> 00:32:37,707 - OLLIE: Brent Norton? - JIM: That windbag? 557 00:32:37,790 --> 00:32:40,501 He's an important attorney in New York. 558 00:32:40,585 --> 00:32:42,712 That fellow could be on the bench one day. 559 00:32:42,795 --> 00:32:45,298 Counts a lot with people of this town, or-- or anywhere. 560 00:32:45,381 --> 00:32:46,924 - MYRON: Yeah, that's right. - Do it quick, David. 561 00:32:47,008 --> 00:32:49,886 We've got to discuss how we're gonna stop that thing getting in here. 562 00:32:49,969 --> 00:32:51,762 W-wait. What do you mean getting in? 563 00:32:52,472 --> 00:32:53,973 You shut the loading door. 564 00:32:54,056 --> 00:32:57,477 Yeah, but the entire front of the store is plate glass. 565 00:33:01,355 --> 00:33:03,316 Jesus Christ. 566 00:33:13,910 --> 00:33:15,703 NORTON: I was wondering where you'd gotten to. 567 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 DAVID: Urn, listen... 568 00:33:17,330 --> 00:33:20,124 that guy that came in here, the one with the bloody nose... 569 00:33:20,208 --> 00:33:22,877 ( conversation continues indistinctly) 570 00:33:25,630 --> 00:33:29,133 ...they're-- they're-- We saw tentacles. 571 00:33:29,217 --> 00:33:32,512 - Ain't goin' very well, is it? - Unh-unh. 572 00:33:34,138 --> 00:33:35,765 - You... what? - Come here, you've got-- 573 00:33:36,974 --> 00:33:38,184 Come here. 574 00:33:40,186 --> 00:33:41,229 Tell him. 575 00:33:43,356 --> 00:33:44,398 It's true. 576 00:33:51,155 --> 00:33:53,533 Tentacles. Yeah. 577 00:34:02,708 --> 00:34:04,210 Urn, gentlemen, urn... 578 00:34:05,419 --> 00:34:08,005 I'm sorry, I-- I'm just not that stupid. 579 00:34:08,089 --> 00:34:11,300 I mean, what do you take me for? I'm shocked. 580 00:34:12,301 --> 00:34:13,344 I'm shocked. 581 00:34:13,427 --> 00:34:17,598 I'm shocked. It's pretty tasteless using what's happening here to try to make me look like an idiot. 582 00:34:17,682 --> 00:34:19,308 No, no, that's not what's going on here. 583 00:34:19,392 --> 00:34:21,352 Look, come back to the loading dock, okay? 584 00:34:21,435 --> 00:34:22,478 I'll show you. 585 00:34:22,562 --> 00:34:26,065 Blood. A chunk of tentacle on-- on the floor. 586 00:34:26,148 --> 00:34:27,191 No. 587 00:34:27,275 --> 00:34:28,985 No? What do you mean no? 588 00:34:29,068 --> 00:34:31,320 No. We've got real problems to deal with here, 589 00:34:31,404 --> 00:34:36,450 and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. 590 00:34:36,534 --> 00:34:39,495 Mr. Norton, what reason could we possibly have--? 591 00:34:39,579 --> 00:34:41,205 Oh, please! Please! 592 00:34:41,289 --> 00:34:43,749 This is payback for the lawsuit that I filed against him last year, 593 00:34:43,833 --> 00:34:45,668 and you guys are backing him up. 594 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 So winning wasn't enough, huh? 595 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 You wanted to humiliate me some more, 596 00:34:49,755 --> 00:34:52,091 show me a rubber snake while these-- these hicks 597 00:34:52,174 --> 00:34:53,467 stand around laughing their asses off. 598 00:34:53,551 --> 00:34:55,469 - Watch who you callin' a hick! - Myron! Myron! 599 00:34:55,553 --> 00:34:57,263 - Hey, hey, fuck--! - JIM: Mr. Norton, I swear, 600 00:34:57,346 --> 00:34:59,432 you have got us all wrong. 601 00:34:59,515 --> 00:35:04,020 You're not too crazy about, um, out-of-towners, are you? 602 00:35:05,021 --> 00:35:07,064 I only spend my money, and I pay my taxes here, 603 00:35:07,148 --> 00:35:11,027 and I have seen you talking behind my back. 604 00:35:12,570 --> 00:35:14,071 Y'all stick together. 605 00:35:17,241 --> 00:35:18,868 Well, don't I feel foolish? 606 00:35:18,951 --> 00:35:21,412 I actually thought you were being kind to me today, 607 00:35:21,495 --> 00:35:22,997 and, well, thanks for setting me straight. 608 00:35:23,080 --> 00:35:25,207 And I'm glad that tree fell on your boathouse, you know that? 609 00:35:25,291 --> 00:35:27,710 Glad. Smashed it in pretty good, didn't it? Fantastic. 610 00:35:27,793 --> 00:35:29,378 Now, all of y'all, just stay out of my way. 611 00:35:29,462 --> 00:35:32,006 I know you're scared, man. I'm scared too. 612 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 - Lives are at stake around here. - David-- 613 00:35:34,216 --> 00:35:36,552 Okay, my son's life. Now, I need you. 614 00:35:36,636 --> 00:35:40,181 Brent, please, get your head out of your ass. 615 00:35:40,264 --> 00:35:43,434 All right, I'll drag you back there if I have to. Come here. 616 00:35:43,517 --> 00:35:46,437 David, get-- get your goddamn hands off of me! 617 00:35:46,520 --> 00:35:48,481 I'll sue your ass again! 618 00:35:48,564 --> 00:35:50,816 Sue your ass, and this time you'll go to jail! 619 00:35:50,900 --> 00:35:52,401 This man assaulted me. 620 00:35:52,485 --> 00:35:55,029 He assaulted me. You were witness to it. 621 00:35:55,112 --> 00:35:56,155 This man's crazy. He's crazy. 622 00:35:56,238 --> 00:35:57,823 No. 623 00:35:57,907 --> 00:36:00,326 He isn't. I wish he was, but he isn't. 624 00:36:00,409 --> 00:36:02,453 (scoffs ) 625 00:36:02,536 --> 00:36:06,666 E-everyone in the store, you want to come back here? 626 00:36:07,708 --> 00:36:10,378 There's something you need to hear. It concerns you all. 627 00:36:10,461 --> 00:36:11,712 Okay. 628 00:36:11,796 --> 00:36:14,757 BUD: W-w-wait. I don't know what you people think you're doing. 629 00:36:14,840 --> 00:36:16,384 You're drinking? 630 00:36:16,467 --> 00:36:17,927 For Christ's sake, Ollie. 631 00:36:18,928 --> 00:36:22,014 Do you want me to report you? You want to lose your job? 632 00:36:22,098 --> 00:36:24,016 Look, I'm gonna be taking down names, starting with you. 633 00:36:24,100 --> 00:36:26,060 And I am prepared to file a police report. 634 00:36:26,143 --> 00:36:28,104 - Fine, Bud, write down your names. - I will. 635 00:36:28,187 --> 00:36:31,023 But in the meantime, shut the fuck up and listen. 636 00:36:32,858 --> 00:36:34,026 This is Mr. David Drayton. 637 00:36:34,110 --> 00:36:37,446 You need to hear what he's got to say if you're thinking about leaving. 638 00:36:37,530 --> 00:36:39,156 DAVID: ...go hang out with the ladies, all right? 639 00:36:39,240 --> 00:36:40,574 Listen, don't be scared. 640 00:36:42,743 --> 00:36:43,786 It's okay. 641 00:36:45,955 --> 00:36:46,997 Okay. 642 00:36:48,124 --> 00:36:49,458 This is how it is. 643 00:36:49,542 --> 00:36:51,961 Now, I don't know what this mist is... 644 00:36:52,962 --> 00:36:55,172 but there are things in it, and they're dangerous, like Dan said. 645 00:36:55,256 --> 00:36:56,298 That's right. 646 00:36:56,924 --> 00:36:58,676 That's exactly right. 647 00:36:58,759 --> 00:37:00,636 MAN: What kind of things? 648 00:37:00,720 --> 00:37:02,638 I never saw it. It happened too fast. 649 00:37:02,722 --> 00:37:04,557 I got knocked down. 650 00:37:04,640 --> 00:37:06,809 Five of us went back in the loading dock. 651 00:37:06,892 --> 00:37:10,479 It was Jim, Myron, Ollie... 652 00:37:10,563 --> 00:37:12,148 me... 653 00:37:12,231 --> 00:37:13,774 Norm, the bag boy. 654 00:37:13,858 --> 00:37:15,317 - We opened the door... - Where's Norm? 655 00:37:15,401 --> 00:37:19,113 ...so Norm could go out and clear the vent for the generator. 656 00:37:20,281 --> 00:37:22,450 Something come out of the mist and took him. 657 00:37:22,533 --> 00:37:24,827 - Took him? - What do you mean? 658 00:37:26,370 --> 00:37:27,538 Just... killed him. 659 00:37:27,621 --> 00:37:29,498 I mean dragged him off. 660 00:37:29,582 --> 00:37:34,128 Now, guys, I don't know what these things are. 661 00:37:35,171 --> 00:37:36,672 All we saw were tentacles. 662 00:37:37,673 --> 00:37:39,550 ( Onlookers muttering ) 663 00:37:40,551 --> 00:37:41,594 WOMAN: Tentacles? 664 00:37:44,764 --> 00:37:46,390 NORTON: Tentacles, he says. 665 00:37:47,016 --> 00:37:49,018 Tentacles from Planet X. 666 00:37:49,101 --> 00:37:50,436 It's a lie, you know. 667 00:37:50,519 --> 00:37:53,689 I mean, all these people do is just lie each other up. 668 00:37:53,773 --> 00:37:54,940 It's a pile of shit. 669 00:37:55,024 --> 00:37:58,277 Of course it's a lie. Of course it's a lie. It's lunacy. 670 00:37:58,360 --> 00:38:01,197 From the look of it, the tentacles are coming out of the beer cans. 671 00:38:01,280 --> 00:38:04,074 All right, uh, Bud, don't take our word for it. Go look. 672 00:38:10,706 --> 00:38:11,749 DAVID: ( softly ) Over there. 673 00:38:17,421 --> 00:38:18,923 What the hell is that? 674 00:38:30,935 --> 00:38:32,436 (sizzling sound ) 675 00:38:51,372 --> 00:38:54,708 It appears we may have a problem of some magnitude here. 676 00:39:10,808 --> 00:39:12,518 Yeah, just keep 'em in line. Thanks. 677 00:39:23,404 --> 00:39:25,072 Let me... 678 00:39:27,241 --> 00:39:30,619 help these people. 679 00:39:30,703 --> 00:39:32,496 Let me.. 680 00:39:32,580 --> 00:39:34,582 Let me preach Your word. 681 00:39:36,584 --> 00:39:39,003 Let me shine Your light, 682 00:39:39,086 --> 00:39:41,589 'cause they're not all bad. 683 00:39:42,590 --> 00:39:44,925 They can't all be bad. 684 00:39:47,928 --> 00:39:51,849 Some can be saved, can't they? 685 00:39:51,932 --> 00:39:53,684 Yes. 686 00:39:53,767 --> 00:39:55,394 Some can be brought... 687 00:39:56,395 --> 00:39:59,523 to heaven's holy gates through Your grace. 688 00:39:59,607 --> 00:40:00,816 I have to believe that, 689 00:40:00,900 --> 00:40:05,321 though I know most will swim in the lake of fire forever. 690 00:40:08,949 --> 00:40:10,618 If I can save a few... 691 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 even one... 692 00:40:14,955 --> 00:40:17,458 then my life will have counted for something. 693 00:40:18,459 --> 00:40:21,295 I will have pulled my weight. 694 00:40:21,378 --> 00:40:24,757 I will have earned my place at Your side. 695 00:40:24,840 --> 00:40:29,094 I will have served a purpose here on this earth. 696 00:40:29,178 --> 00:40:30,179 Hello? 697 00:40:41,273 --> 00:40:43,817 ( Mrs. Carmody sniffles softly ) 698 00:40:46,820 --> 00:40:48,113 What? 699 00:40:48,197 --> 00:40:50,407 I just need to use the bathroom. 700 00:40:50,491 --> 00:40:51,533 Oh. 701 00:40:52,660 --> 00:40:55,079 Okay. Well, then, have at it. 702 00:40:59,375 --> 00:41:00,626 Ma'am... 703 00:41:01,669 --> 00:41:05,547 I-- I just want you to know that it's okay-- 704 00:41:05,631 --> 00:41:07,257 being scared, I mean-- 705 00:41:07,341 --> 00:41:09,885 and, well, if you need a friend-- 706 00:41:09,969 --> 00:41:12,388 you know, someone to talk to. 707 00:41:12,471 --> 00:41:14,473 I have a friend-- 708 00:41:14,556 --> 00:41:18,435 God up above. I talk to Him every day. 709 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 Don't you condescend to me. 710 00:41:20,604 --> 00:41:21,730 I'm sorry? 711 00:41:21,814 --> 00:41:25,359 Not ever. You don't mock me. 712 00:41:25,442 --> 00:41:27,027 That's not what I was doing. 713 00:41:28,070 --> 00:41:30,030 Well, I'll tell you what-- 714 00:41:30,114 --> 00:41:32,116 the day I need a friend like you, 715 00:41:32,199 --> 00:41:36,120 I'll just have myself a little squat and shit one out. 716 00:41:40,958 --> 00:41:42,584 Maybe you do believe this. 717 00:41:42,668 --> 00:41:45,754 Maybe they're not lies, they're delusions. Whatever. 718 00:41:45,838 --> 00:41:49,049 Uh, the fact remains, the evidence here is flimsy. 719 00:41:49,133 --> 00:41:51,885 - It's bordering on ludicrous. - Hey, this isn't a courtroom. 720 00:41:51,969 --> 00:41:54,805 You're not arguing a case, and you're doing nothing but damage, talking the way you are. 721 00:41:54,888 --> 00:41:57,933 And you can throw as much cow's blood around the loading dock as you want to. 722 00:41:58,017 --> 00:42:00,394 - You still haven't fooled anyone. - OLLIE: Leave it alone, David. 723 00:42:00,477 --> 00:42:02,271 You can't convince some people there's a fire 724 00:42:02,354 --> 00:42:04,314 even when their hair is burning. 725 00:42:04,398 --> 00:42:05,899 Denial is a powerful thing. 726 00:42:05,983 --> 00:42:07,026 Well, keep talking. 727 00:42:07,109 --> 00:42:10,362 I'll have no part of it, nor would any thinking person. 728 00:42:10,446 --> 00:42:13,115 Keep thinking, Mr. Lawyer. 729 00:42:13,198 --> 00:42:16,160 There's no defense against the will of God. 730 00:42:16,243 --> 00:42:18,454 There's no court of appeals in hell. 731 00:42:18,537 --> 00:42:20,873 There's no defense here, either. 732 00:42:20,956 --> 00:42:25,753 Not even with all the fertilizer in the world, not even if you stack it as high as you can. 733 00:42:25,836 --> 00:42:28,172 It's still just bags of shit, isn't it? 734 00:42:28,255 --> 00:42:30,549 Those of you who want to discuss this thing rationally 735 00:42:30,632 --> 00:42:34,511 to find a means of rescue are welcome to join me. 736 00:42:34,595 --> 00:42:37,306 Those who want to stack dog food... 737 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 knock yourselves out. 738 00:42:42,644 --> 00:42:44,980 We got those windows taped up as best we could. 739 00:42:45,064 --> 00:42:46,190 It should help. 740 00:42:46,273 --> 00:42:47,608 Yeah, think so? 741 00:42:49,651 --> 00:42:51,487 Duct tape and dog food bags. 742 00:42:53,697 --> 00:42:55,032 That bad? 743 00:42:55,115 --> 00:42:56,158 It's not good. 744 00:42:56,241 --> 00:42:59,328 There's none so blind as those who will not see. 745 00:43:00,579 --> 00:43:02,164 Open your eyes. 746 00:43:02,247 --> 00:43:04,500 Let the scales fall away. 747 00:43:04,583 --> 00:43:06,585 This has all been written. 748 00:43:08,087 --> 00:43:11,465 Revelations, chapter 15: 749 00:43:11,548 --> 00:43:13,842 "And the temple was filled with smoke 750 00:43:13,926 --> 00:43:16,095 "from the glory of God 751 00:43:16,178 --> 00:43:17,513 "and from His power, 752 00:43:17,596 --> 00:43:19,556 "and no one could enter the temple 753 00:43:19,640 --> 00:43:23,185 until the seven plagues of the seven angels were completed." 754 00:43:23,268 --> 00:43:25,562 Well, what are you saying? 755 00:43:25,646 --> 00:43:26,980 What are you proposing? 756 00:43:27,064 --> 00:43:28,607 That we all prepare... 757 00:43:30,109 --> 00:43:31,527 to meet our Maker. 758 00:43:31,610 --> 00:43:33,779 JIM: Oh, prepare to meet shit! 759 00:43:34,780 --> 00:43:37,324 Lady, your tongue must be hung in the middle 760 00:43:37,407 --> 00:43:39,284 so that it can waggle at both ends. 761 00:43:39,368 --> 00:43:41,120 MRS. CARMODY: The end time has come, 762 00:43:41,203 --> 00:43:42,913 not in flames, but in mist. 763 00:43:42,996 --> 00:43:44,039 JIM: Come here! 764 00:43:44,123 --> 00:43:45,249 MYRON: Easy! Back off! 765 00:43:45,332 --> 00:43:48,710 How about if your ass prepares to meet my size-10 work boot. 766 00:43:48,794 --> 00:43:51,255 - How about that? - Hey, there's no call for that. 767 00:43:51,338 --> 00:43:53,590 Myron, please, calm your friend down. 768 00:43:53,674 --> 00:43:56,468 MRS. CARMODY: I'm trying to save your soul, you stupid man. 769 00:43:56,552 --> 00:43:58,762 - Doubters will doubt till the end. - It's okay. 770 00:43:58,846 --> 00:43:59,888 No, I'm sorry, I'm sorry. 771 00:43:59,972 --> 00:44:02,558 A monstrosity did pull that poor boy away. 772 00:44:03,183 --> 00:44:06,478 Things in the mist-- do you doubt? 773 00:44:06,562 --> 00:44:07,604 Do you? 774 00:44:09,106 --> 00:44:11,024 Then go out. 775 00:44:11,108 --> 00:44:13,485 Go out and say, "How do you do." 776 00:44:13,569 --> 00:44:14,611 Shut up, lady. 777 00:44:16,280 --> 00:44:17,447 For God's sakes. 778 00:44:17,531 --> 00:44:19,700 Look, you'll have to stop now. You're scaring the children. 779 00:44:19,783 --> 00:44:21,201 They should be scared. 780 00:44:21,285 --> 00:44:23,954 Oh, yes, they should. 781 00:44:24,955 --> 00:44:27,457 Their beautiful, pure little minds 782 00:44:27,541 --> 00:44:29,960 have been corrupted with lies. 783 00:44:30,043 --> 00:44:31,086 Lies. 784 00:44:31,170 --> 00:44:33,255 All this talk of a modern God, 785 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 or no God. 786 00:44:36,133 --> 00:44:37,801 There is one God. 787 00:44:37,885 --> 00:44:39,511 The God of the Israelites. 788 00:44:39,595 --> 00:44:42,431 And He is a stern and vengeful God, 789 00:44:42,514 --> 00:44:45,058 and we have been mocking Him far too long, 790 00:44:45,142 --> 00:44:48,770 and now He demands retribution in blood. 791 00:44:48,854 --> 00:44:51,523 It is time to declare yourselves. 792 00:44:51,607 --> 00:44:53,275 Take sides-- 793 00:44:53,358 --> 00:44:55,152 the saved and the damned. 794 00:44:55,235 --> 00:44:58,739 Read the Good Book. It calls for expiation. 795 00:44:58,822 --> 00:45:00,699 - Blood! - What? 796 00:45:00,782 --> 00:45:01,825 Blood. 797 00:45:02,910 --> 00:45:04,578 Little Normie was first, 798 00:45:04,661 --> 00:45:07,706 and now God calls the rest of us. 799 00:45:07,789 --> 00:45:09,291 The bill is due. 800 00:45:09,374 --> 00:45:10,834 It must be paid. 801 00:45:10,918 --> 00:45:13,921 As Abraham prepared to sacrifice his only son 802 00:45:14,004 --> 00:45:15,881 to prove his love for God, so-- 803 00:45:15,964 --> 00:45:17,382 - Enough. - ( onlookers gasp ) 804 00:45:22,930 --> 00:45:25,432 - Ohh. - Another down payment. 805 00:45:25,515 --> 00:45:27,434 A few more pennies in the jar. 806 00:45:27,517 --> 00:45:30,020 Now, that's nice, see. I can't smack her, but it's okay for you. 807 00:45:30,103 --> 00:45:31,396 L-I'm sorry everybody, 808 00:45:31,480 --> 00:45:34,483 but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. 809 00:45:34,566 --> 00:45:36,068 MRS. CARMODY: They'll come for you. 810 00:45:37,069 --> 00:45:39,571 Maybe tonight, when darkness comes. 811 00:45:41,114 --> 00:45:43,992 They'll come tonight, and they'll take someone else. 812 00:45:44,076 --> 00:45:46,078 See if they don't. 813 00:45:46,161 --> 00:45:47,913 And when they do, 814 00:45:47,996 --> 00:45:50,582 you will cry to God, 815 00:45:50,666 --> 00:45:54,336 and you will beg Mother Carmody to show you the way. 816 00:45:54,419 --> 00:45:55,754 OLLIE: That's fine. 817 00:45:56,797 --> 00:45:59,049 But until then, if you don't shut up, 818 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 I'll wrap this tape around your mouth. 819 00:46:01,218 --> 00:46:03,512 You just try it, Ollie Weeks. 820 00:46:03,595 --> 00:46:05,097 And you, bitch... 821 00:46:06,598 --> 00:46:08,100 you hit me again... 822 00:46:09,142 --> 00:46:11,186 if you dare. 823 00:46:11,270 --> 00:46:13,939 You'll be on your knees to me before this is through. 824 00:46:20,654 --> 00:46:25,367 Those of you who aren't local should know that Mrs. Carmody is known in town for being... 825 00:46:26,451 --> 00:46:27,661 unstable. 826 00:46:27,744 --> 00:46:30,914 No shit. What was your first clue? 827 00:46:34,001 --> 00:46:35,460 SOLDIER: Shh. 828 00:46:36,545 --> 00:46:39,464 - Hi. - What's up, little dude? 829 00:46:39,548 --> 00:46:41,383 How come your friends don't come get us? 830 00:46:41,466 --> 00:46:43,010 They got tanks and stuff, right? 831 00:46:44,469 --> 00:46:45,887 Why can't you just call 'em? 832 00:46:45,971 --> 00:46:47,055 Phones don't work. 833 00:46:47,139 --> 00:46:48,932 But don't you got, like, a radio? 834 00:46:49,016 --> 00:46:50,475 Hey, champ, what's going on? 835 00:46:50,559 --> 00:46:52,728 I want their friends to come rescue us. 836 00:46:52,811 --> 00:46:54,938 They would if they could, pal. They're stuck here just like us. 837 00:46:55,022 --> 00:46:55,856 - But-- - Shh. 838 00:46:55,939 --> 00:46:57,691 Now, guys, we could use a hand over there. 839 00:46:57,774 --> 00:46:58,817 SOLDIER: Yeah, sure thing. 840 00:46:58,900 --> 00:47:00,610 SOLDIER #2: Troop, off your asses. 841 00:47:00,694 --> 00:47:03,447 - DAVID: You all right? - I don't like that scary lady. 842 00:47:03,530 --> 00:47:05,866 Oh, man, I don't either. 843 00:47:05,949 --> 00:47:07,409 But you know what? 844 00:47:08,410 --> 00:47:10,203 Maybe she's scared too. 845 00:47:11,246 --> 00:47:12,289 You think? 846 00:47:13,290 --> 00:47:14,750 You think Mommy's okay? 847 00:47:15,751 --> 00:47:18,086 (sighs) Billy... 848 00:47:21,006 --> 00:47:23,091 I'm sorry about the times I was bad to her. 849 00:47:23,175 --> 00:47:24,217 Aw, hey. 850 00:47:25,260 --> 00:47:28,347 Mommy loves you very much. 851 00:47:28,430 --> 00:47:29,931 And I'll bet she's fine. 852 00:47:31,767 --> 00:47:33,769 And I promise you, 853 00:47:33,852 --> 00:47:37,022 I'm gonna do everything I can to get us back to her. 854 00:47:38,607 --> 00:47:40,025 - Okay? - 'Kay. 855 00:47:41,026 --> 00:47:42,486 - Yeah? - 'Kay. 856 00:47:43,528 --> 00:47:47,574 So, we can use the charcoal fluid and the mops to make torches. 857 00:47:47,657 --> 00:47:49,659 And we've got knives and stuff, God knows. 858 00:47:49,743 --> 00:47:54,956 This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? 859 00:47:55,957 --> 00:47:57,793 Here? No. Please. 860 00:47:57,876 --> 00:47:59,628 This-- this isn't Los Angeles. 861 00:47:59,711 --> 00:48:01,338 I've got a shotgun in my truck. 862 00:48:02,714 --> 00:48:04,132 I could try for it if you want. 863 00:48:04,216 --> 00:48:06,510 Oh, God, I don't think that'd be a good idea, Mr. Cornell. 864 00:48:06,593 --> 00:48:07,636 Hold on. 865 00:48:10,055 --> 00:48:11,556 This gun, urn... 866 00:48:11,640 --> 00:48:13,475 my husband's idea. 867 00:48:13,558 --> 00:48:15,560 He's away on business a lot. 868 00:48:15,644 --> 00:48:16,812 It's not even loaded. 869 00:48:16,895 --> 00:48:18,522 Ain't much use unloaded, ma'am. 870 00:48:18,605 --> 00:48:19,648 AMANDA: Um... 871 00:48:23,235 --> 00:48:24,778 DAVID: You know how to use that? 872 00:48:24,861 --> 00:48:28,615 Well, I shot it once on a pistol range. Hit the target a few times. 873 00:48:28,698 --> 00:48:31,493 So, we got a gun. 874 00:48:31,576 --> 00:48:33,495 Anybody know how to shoot it? 875 00:48:33,578 --> 00:48:34,955 Well, I mean? 876 00:48:35,038 --> 00:48:36,081 I do. 877 00:48:38,834 --> 00:48:39,876 YOU'? 878 00:48:39,960 --> 00:48:42,712 ( Scoffs ) Ollie. Please. 879 00:48:48,093 --> 00:48:49,970 Some target shooting. 880 00:48:50,053 --> 00:48:52,222 State champion in '94. 881 00:48:52,305 --> 00:48:55,934 - MAN: You're crazy if you go out there! - NORTON: Let us pass! Let us pass, please! 882 00:48:56,017 --> 00:48:57,227 Let's just talk this thing through. 883 00:48:57,310 --> 00:48:59,563 NORTON: We have, and we've made our decision. We're leaving. 884 00:48:59,646 --> 00:49:02,566 Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue some chicken on the gas grill. 885 00:49:02,649 --> 00:49:04,943 - Why don't we just sit down and just-- - What, and let you keep on talking? 886 00:49:05,026 --> 00:49:07,154 No, I've been in far too many courtrooms to fall for that. 887 00:49:07,237 --> 00:49:09,281 You've already psyched out half a dozen of my people already. 888 00:49:09,364 --> 00:49:10,407 AMANDA: Your people? 889 00:49:10,490 --> 00:49:12,284 What kind of talk is that? They're people, that's all. 890 00:49:12,367 --> 00:49:13,827 Now-- now listen, everyone. 891 00:49:13,910 --> 00:49:16,872 We are experiencing some kind of disaster. 892 00:49:16,955 --> 00:49:18,915 I don't know whether it's manmade or natural, 893 00:49:18,999 --> 00:49:22,878 but I do know that it's definitely not supernatural 894 00:49:22,961 --> 00:49:25,297 or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, 895 00:49:25,380 --> 00:49:27,007 but the only way we're gonna help ourselves 896 00:49:27,090 --> 00:49:28,717 is to seek rescue. 897 00:49:30,552 --> 00:49:31,595 We're going out. 898 00:49:34,264 --> 00:49:36,308 - Brent, look. - I'm not discussing this any further. 899 00:49:36,391 --> 00:49:38,560 I know. I just want to ask a favor. 900 00:49:40,270 --> 00:49:41,813 Tie this around your waist. 901 00:49:41,897 --> 00:49:42,981 What for? 902 00:49:43,064 --> 00:49:45,150 It'll let us know you got at least 300 feet. 903 00:49:47,402 --> 00:49:48,445 I'll do it. 904 00:49:49,988 --> 00:49:53,533 - Are you throwing in with them? - Me? No thanks. 905 00:49:53,617 --> 00:49:56,286 I think your man there is a little too tightly wound. 906 00:49:56,369 --> 00:49:58,455 Gonna get somebody killed. 907 00:49:58,538 --> 00:50:01,333 But I'm thinkin' we could use that shotgun of yours. 908 00:50:01,416 --> 00:50:04,085 I saw where you parked when I pulled in. 909 00:50:04,169 --> 00:50:06,296 Red pickup, right? Far entrance? 910 00:50:06,379 --> 00:50:09,132 Son, you got brass balls. 911 00:50:09,216 --> 00:50:11,134 The shells are in the glove compartment. 912 00:50:11,218 --> 00:50:12,469 Drive it back. 913 00:50:14,638 --> 00:50:15,889 All right. 914 00:50:15,972 --> 00:50:17,641 Just see they're paying out this line. 915 00:50:17,724 --> 00:50:19,935 Line's up, I'll cut her loose, 916 00:50:20,018 --> 00:50:21,394 just so you understand. 917 00:50:21,478 --> 00:50:22,521 DAVID: Yeah. 918 00:50:30,153 --> 00:50:32,489 You sure there's no way I can talk you out of this? 919 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 David... there's nothing out there. Nothing in the mist. 920 00:50:37,953 --> 00:50:39,871 What if you're wrong? 921 00:50:40,956 --> 00:50:42,457 Then, I guess... 922 00:50:44,501 --> 00:50:47,504 the joke would be on me after all. 923 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 We're gonna send back help. 924 00:50:55,178 --> 00:50:57,514 You'll die out there. All of you. 925 00:51:10,277 --> 00:51:13,488 Hey, crazy lady, I believe in God too. 926 00:51:13,572 --> 00:51:17,534 I just don't think He's the bloodthirsty asshole you make Him out to be. 927 00:51:17,617 --> 00:51:20,245 Well, you take that up with the devil when you run into him. 928 00:51:20,328 --> 00:51:21,955 You just chat it over at your leisure. 929 00:51:30,630 --> 00:51:32,591 Well, let's strike out toward the center of town. 930 00:51:51,776 --> 00:51:53,028 Keep it loose. 931 00:52:08,835 --> 00:52:10,337 DAVID: Nice and easy. 932 00:52:10,420 --> 00:52:11,671 OLLIE: ( low) Keep going. 933 00:52:14,215 --> 00:52:15,675 ( Onlookers murmur) 934 00:52:29,272 --> 00:52:30,315 JIM: Look. 935 00:52:33,485 --> 00:52:34,778 It's going. 936 00:52:36,821 --> 00:52:37,989 They're doing good. 937 00:52:41,701 --> 00:52:43,870 ( Onlookers screaming ) 938 00:52:49,751 --> 00:52:51,211 ( cord whistles sharply ) 939 00:52:56,091 --> 00:52:57,300 MAN: Put it down! 940 00:52:58,343 --> 00:53:00,637 Ohh! Pull! 941 00:53:02,514 --> 00:53:04,933 MAN: Oh, my God! I'm slippin'! 942 00:53:06,434 --> 00:53:08,770 Pull! Back up! Back up! Back up! 943 00:53:19,656 --> 00:53:22,075 ( Onlookers scream and shout) 944 00:53:22,158 --> 00:53:23,201 Get it off! 945 00:53:32,585 --> 00:53:33,628 Oh, my God. 946 00:53:38,550 --> 00:53:40,218 (woman sobbing ) 947 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 - JIM: Aw, sh-- - MRS. CARMODY: Blood! 948 00:53:41,845 --> 00:53:43,555 Awvvw, sh--! 949 00:53:43,638 --> 00:53:45,306 MRS. CARMODY: Oh, my God! 950 00:53:46,516 --> 00:53:48,810 - ( Onlookers shouting ) - Oh, my God! 951 00:53:56,109 --> 00:53:58,069 ( Onlookers screaming ) 952 00:54:03,324 --> 00:54:04,617 Cut the rope! 953 00:54:07,412 --> 00:54:08,329 Shut the door! 954 00:54:14,085 --> 00:54:16,087 Now do you see? 955 00:54:18,089 --> 00:54:19,591 Now do you believe? 956 00:54:29,100 --> 00:54:30,935 OLLIE: About a half-hour of daylight left. 957 00:54:32,270 --> 00:54:34,105 Guys, how's it going with these work lights? 958 00:54:34,189 --> 00:54:37,734 - We're gettin' 'em rigged up all right. - Yeah, check it out. 959 00:54:37,817 --> 00:54:39,736 All right, all right. Save it, save it. 960 00:54:40,737 --> 00:54:42,280 These batteries ain't topped up. 961 00:54:42,363 --> 00:54:44,449 You turn the lights on, it's gonna drain 'em quick. 962 00:54:44,532 --> 00:54:45,658 How quick? 963 00:54:45,742 --> 00:54:47,702 - Five minutes, maybe ten. - Yeah, if that. 964 00:54:47,786 --> 00:54:49,788 Okay, emergencies only. 965 00:54:50,789 --> 00:54:52,290 If something gets in the store. 966 00:55:00,048 --> 00:55:02,592 ( Sighs ) Holy Jesus, you scared the shit outta me. 967 00:55:02,675 --> 00:55:04,219 Oh, Sally, I'm sorry, really. 968 00:55:05,762 --> 00:55:08,598 I thought I'd come in and say hi and see how you were holding up. 969 00:55:08,681 --> 00:55:10,141 - Hi. - Hi. 970 00:55:11,267 --> 00:55:12,560 Barely. How about you? 971 00:55:12,644 --> 00:55:14,229 I'm worried about my folks, I guess. 972 00:55:14,312 --> 00:55:16,981 You know, they live up on Shorm Road. 973 00:55:17,065 --> 00:55:19,150 That's less than five miles from here. 974 00:55:19,234 --> 00:55:20,777 How 'bout yours? 975 00:55:20,860 --> 00:55:22,445 Well, they're out of town right now. 976 00:55:23,446 --> 00:55:26,032 They're at my aunt's in Boston, so... 977 00:55:26,115 --> 00:55:28,868 That's lucky. That means they're okay. 978 00:55:28,952 --> 00:55:30,203 I hope so. 979 00:55:32,413 --> 00:55:36,042 So... how soon you shipping out? 980 00:55:36,125 --> 00:55:37,794 Uh, couple weeks. 981 00:55:39,462 --> 00:55:40,964 Scared about going over there? 982 00:55:42,340 --> 00:55:43,383 ( Softly ) Yeah. 983 00:55:48,638 --> 00:55:50,181 - Hey, Wayne? - Hmm? 984 00:55:51,307 --> 00:55:53,351 How come you never asked me out? 985 00:55:53,434 --> 00:55:56,312 We flirted all through high school. I know you like me. 986 00:55:56,396 --> 00:55:57,522 ( Chuckles ) 987 00:56:00,608 --> 00:56:02,151 So how come? 988 00:56:04,571 --> 00:56:06,406 I'm stupid, I guess. 989 00:56:22,922 --> 00:56:25,133 Oh, shit! I'm sorry. 990 00:56:25,216 --> 00:56:29,512 Don't be. I just-- I just didn't really want it to happen like this, you know? 991 00:56:29,596 --> 00:56:32,265 Some shitty locker room at work. 992 00:56:32,348 --> 00:56:34,517 Can we just stay in here a while, then? 993 00:56:35,935 --> 00:56:38,313 I mean, just-- just you and me. 994 00:56:49,616 --> 00:56:53,286 - DAN: The parking lot lamps turned on. - OLLIE: They're on a timer. 995 00:56:53,369 --> 00:56:55,330 Must be a different municipal line. 996 00:56:55,413 --> 00:56:58,124 DAN: Maybe we could tie into them somehow, 997 00:56:58,207 --> 00:57:00,084 get some electricity in here. 998 00:57:01,085 --> 00:57:02,754 That'd mean walking out the door. 999 00:57:13,765 --> 00:57:15,516 - God! - (woman screams ) 1000 00:57:16,392 --> 00:57:17,810 Oh, my God! Oh, my God! 1001 00:57:17,894 --> 00:57:19,896 - OLLIE: David! David! - ( indistinct ) 1002 00:57:22,190 --> 00:57:23,232 WOMAN: ...you sure? 1003 00:57:23,316 --> 00:57:24,359 Look! 1004 00:57:47,465 --> 00:57:48,925 My God. 1005 00:58:03,982 --> 00:58:05,942 Are those bugs? 1006 00:58:08,152 --> 00:58:10,279 Not like any I've ever seen. 1007 00:58:10,363 --> 00:58:12,490 MRS. CARMODY: "They came out of the smoke, 1008 00:58:12,573 --> 00:58:14,492 "locusts upon the earth, 1009 00:58:14,575 --> 00:58:17,078 "and unto them was given power 1010 00:58:17,161 --> 00:58:21,332 even as the scorpions of the earth have power." 1011 00:58:21,416 --> 00:58:23,918 ( gasps ) Wow. 1012 00:58:24,002 --> 00:58:26,462 Look at those stingers. 1013 00:58:29,924 --> 00:58:31,926 Dear God. 1014 00:59:11,090 --> 00:59:12,592 Holy shit! 1015 00:59:12,675 --> 00:59:15,511 ( Monster shrieks; onlookers scream ) 1016 00:59:22,643 --> 00:59:24,687 (screaming ) 1017 00:59:28,024 --> 00:59:29,984 Myron, get the ones in the back! 1018 00:59:31,527 --> 00:59:33,237 God, I think they're attracted to the light. 1019 00:59:33,321 --> 00:59:35,656 - ( Screaming ) - OLLIE: Look out, look out, look out! 1020 00:59:35,740 --> 00:59:36,783 The light! Douse the light! 1021 00:59:38,493 --> 00:59:39,827 Look out! Look out! 1022 00:59:41,579 --> 00:59:44,540 ( Screams and weeping ) 1023 00:59:44,624 --> 00:59:45,875 Move! Move! 1024 00:59:47,877 --> 00:59:50,338 DAVID: Light, light, light, light, light! 1025 00:59:50,421 --> 00:59:51,464 ( Glass crashes ) 1026 00:59:51,547 --> 00:59:53,341 "And there came a voice from the temple 1027 00:59:53,424 --> 00:59:55,218 "saying to the seven angels, 1028 00:59:55,301 --> 00:59:57,637 " 'Go your ways 1029 00:59:57,720 --> 01:00:01,891 and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.' " 1030 01:00:01,974 --> 01:00:04,310 ( monsters shrieking ) 1031 01:00:10,775 --> 01:00:13,277 DAVID: Ollie, the glass is gonna give! 1032 01:00:21,077 --> 01:00:23,704 - DAVID: Shit! - OLLIE: Oh, my God, they turned on all the lights! 1033 01:00:23,788 --> 01:00:25,248 - OLLIE: Jim! Myron! - DAVID: Fire! 1034 01:00:25,331 --> 01:00:27,250 - OLLIE: Douse the lights! - DAVID: Fire! Lighter! 1035 01:00:27,333 --> 01:00:29,585 - Come on, come on! -( lighter flicks) 1036 01:00:31,379 --> 01:00:32,672 Aah! 1037 01:00:32,755 --> 01:00:33,798 Whoa! 1038 01:00:35,299 --> 01:00:36,384 Aah! 1039 01:00:37,718 --> 01:00:39,554 Oh, ugh! 1040 01:00:41,097 --> 01:00:42,598 Sally, look out! 1041 01:00:44,934 --> 01:00:45,977 No! 1042 01:00:48,479 --> 01:00:50,314 (groaning ) 1043 01:00:53,860 --> 01:00:56,362 Let me see, let me see. Let me see, sweetheart, let me see. 1044 01:00:56,445 --> 01:00:58,406 No, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 1045 01:00:58,489 --> 01:00:59,532 Let me see. Let me see. 1046 01:00:59,615 --> 01:01:01,242 You're fine. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1047 01:01:01,325 --> 01:01:02,577 Give me the lighter! Put it on fire! 1048 01:01:02,660 --> 01:01:03,703 Come on! 1049 01:01:06,998 --> 01:01:10,168 Come on, come on! Breathe, breathe, breathe, Sally! 1050 01:01:10,251 --> 01:01:12,837 Goddamn childproofing sons of bitches! 1051 01:01:14,964 --> 01:01:17,175 AMANDA: Oh, shoot it! Shoot it! 1052 01:01:18,801 --> 01:01:20,511 Shoot it! Shoot it! 1053 01:01:20,595 --> 01:01:22,180 I can't! I'll smash the window! 1054 01:01:22,263 --> 01:01:24,432 AMANDA: (screaming ) God! 1055 01:01:24,515 --> 01:01:26,142 Oh, God! 1056 01:01:27,643 --> 01:01:29,395 Go! Go! 1057 01:01:29,478 --> 01:01:31,689 (screams and shouts ) 1058 01:01:31,772 --> 01:01:33,608 OLLIE: Get down! 1059 01:01:33,691 --> 01:01:36,485 (screaming and shouting ) 1060 01:01:39,947 --> 01:01:41,449 OLLIE: Shit! 1061 01:01:51,167 --> 01:01:53,002 - Ollie, you want these lights on or off? - Leave 'em on. 1062 01:01:53,085 --> 01:01:55,213 (screaming and shouting ) 1063 01:01:59,425 --> 01:02:00,468 Oh, God! 1064 01:02:00,551 --> 01:02:02,845 Kill it! 1065 01:02:05,598 --> 01:02:07,725 ( Crunching ) 1066 01:02:10,269 --> 01:02:11,938 ( gasping ) 1067 01:02:12,021 --> 01:02:13,898 MAN: Bring torches! Bring something to keep 'em out! 1068 01:02:13,981 --> 01:02:15,024 Come on. 1069 01:02:15,107 --> 01:02:16,901 (Sally groaning ) 1070 01:02:16,984 --> 01:02:18,110 WAYNE: Sally! 1071 01:02:22,406 --> 01:02:26,035 (screaming and shouting ) 1072 01:02:30,039 --> 01:02:32,250 Where are the goddamn extinguishers? 1073 01:02:36,712 --> 01:02:38,172 WOMAN: What's happening?! 1074 01:02:39,173 --> 01:02:41,050 ( Monster shrieking ) 1075 01:02:43,010 --> 01:02:44,303 Get it! Get it! Get it! 1076 01:02:49,725 --> 01:02:52,687 MAN: Bring torches. We need torches at the window! 1077 01:02:52,770 --> 01:02:54,313 Plug that hole! 1078 01:03:01,487 --> 01:03:02,530 Dad! 1079 01:03:08,452 --> 01:03:10,121 Down! Down! Lay down! 1080 01:03:19,547 --> 01:03:21,799 ( Mrs. Carmody gasping ) 1081 01:03:24,260 --> 01:03:25,303 Ohh. 1082 01:03:26,679 --> 01:03:27,722 My life... 1083 01:03:28,806 --> 01:03:32,226 my life for You, Your will be done. 1084 01:03:37,982 --> 01:03:39,984 ( Nervous titter ) 1085 01:03:45,573 --> 01:03:47,700 - ( screams and shouts ) - Daddy! 1086 01:03:47,783 --> 01:03:50,077 Bugs! Daddy! 1087 01:04:00,671 --> 01:04:01,714 (gunshot) 1088 01:04:01,797 --> 01:04:03,090 ( onlookers scream ) 1089 01:04:03,174 --> 01:04:05,259 ( monster shrieks ) 1090 01:04:05,343 --> 01:04:07,762 - Nooooo! Billy! - Daddy! 1091 01:04:07,845 --> 01:04:09,805 ' Billy! ' Daddy! 1092 01:04:16,020 --> 01:04:18,981 ( Monster shrieking ) 1093 01:04:22,818 --> 01:04:24,320 HATTIE: Billy! Oh! 1094 01:04:24,403 --> 01:04:25,529 Dad! 1095 01:04:25,613 --> 01:04:27,114 HATTIE: Billy, come back here. 1096 01:04:28,824 --> 01:04:30,826 - Dad! - Bllly, please. 1097 01:04:30,910 --> 01:04:32,328 ( Monster shrieks ) 1098 01:04:36,749 --> 01:04:38,042 HATTIE: Billy! 1099 01:04:41,170 --> 01:04:42,463 (gunshot) 1100 01:04:42,546 --> 01:04:44,507 ( onlookers scream and shout) 1101 01:04:44,590 --> 01:04:47,635 ( David panting ) 1102 01:05:06,987 --> 01:05:08,280 MAN: Come on, let's move it! 1103 01:05:08,364 --> 01:05:10,324 MAN #2: Somebody please come over here and help. 1104 01:05:10,408 --> 01:05:12,076 - ( Injured man screaming ) - MAN #3: Here's some tape! 1105 01:05:14,412 --> 01:05:16,539 MAN #4: I'm right here. I'm right here. Don't worry. 1106 01:05:17,581 --> 01:05:19,500 MAN #5: Hurry up with the blankets! 1107 01:05:19,583 --> 01:05:22,586 INJURED MAN: It hurts so bad! Please! 1108 01:05:30,428 --> 01:05:31,971 INJURED MAN: It hurts so bad! 1109 01:05:32,054 --> 01:05:33,931 MAN: Block it up here. 1110 01:05:34,014 --> 01:05:36,100 Get me some more bags! 1111 01:05:37,101 --> 01:05:39,770 DAVID: Did we get 'em? Did we get 'em all? 1112 01:05:40,771 --> 01:05:42,481 WOMAN: She was right. 1113 01:05:42,565 --> 01:05:44,859 She said that it would happen like this. 1114 01:05:44,942 --> 01:05:46,944 She said that they would come at night. 1115 01:05:48,112 --> 01:05:49,947 She told us someone would die. 1116 01:06:02,418 --> 01:06:04,420 ( Monster snarling ) 1117 01:06:07,965 --> 01:06:10,759 ( monster grunting and chewing ) 1118 01:06:13,971 --> 01:06:15,681 ( grunts ) Mommy. 1119 01:06:17,266 --> 01:06:19,268 Ohh, shh, shh, shh. It's okay. 1120 01:06:20,394 --> 01:06:22,021 It's okay, it was just a dream. 1121 01:06:23,022 --> 01:06:24,398 It's just a bad dream. 1122 01:06:25,441 --> 01:06:27,193 BILLY: I want my mommy. 1123 01:06:27,276 --> 01:06:28,861 I know. 1124 01:06:28,944 --> 01:06:31,197 I know. Of course you do. 1125 01:06:31,280 --> 01:06:33,824 - Shh. - BILLY: I wanna go home. 1126 01:06:33,908 --> 01:06:35,409 Just sleep. 1127 01:06:36,785 --> 01:06:38,454 Everything'll be better in the morning. 1128 01:06:45,127 --> 01:06:46,629 Think he likes you. 1129 01:06:49,173 --> 01:06:51,759 ( Low ) Well, I hate that I had to lie to him. 1130 01:06:52,801 --> 01:06:54,261 You have kids? 1131 01:06:54,345 --> 01:06:55,596 No. 1132 01:06:55,679 --> 01:06:57,806 I always wanted to, but... 1133 01:06:58,891 --> 01:07:00,559 things haven't been working out. 1134 01:07:02,895 --> 01:07:05,898 Right now I'm thinking maybe that's for the best. 1135 01:07:07,066 --> 01:07:10,819 I saw creatures fly into the store tonight that-- 1136 01:07:10,903 --> 01:07:12,613 they shouldn't exist. 1137 01:07:14,073 --> 01:07:16,659 I keep thinking I'm gonna wake up in a rubber room. 1138 01:07:18,077 --> 01:07:19,328 You're not alone in that. 1139 01:07:20,371 --> 01:07:21,830 We're all right there with you. 1140 01:07:22,957 --> 01:07:24,708 This isn't gonna end, is it? 1141 01:07:27,711 --> 01:07:28,754 OLLIE: David. 1142 01:07:29,797 --> 01:07:32,049 It's Joe. He's getting worse. 1143 01:07:49,942 --> 01:07:51,902 ( Sighs ) Joe. 1144 01:07:53,779 --> 01:07:55,531 How you holdin' up, partner? 1145 01:07:55,614 --> 01:07:58,951 JOE: ( labored ) David... is that you? 1146 01:08:00,077 --> 01:08:01,579 Yeah, pal, how you doin'? 1147 01:08:02,580 --> 01:08:05,332 ( Low) It's bad. He's bad. 1148 01:08:05,416 --> 01:08:08,043 Didn't know anything could hurt like this. 1149 01:08:09,044 --> 01:08:11,380 If you guys can't help me... 1150 01:08:12,590 --> 01:08:14,883 you-- you gotta end it, okay? 1151 01:08:17,094 --> 01:08:19,430 Ollie's got that gun, right? 1152 01:08:20,931 --> 01:08:23,475 - JOE: Right? - No. No way. 1153 01:08:23,559 --> 01:08:25,853 JOE: You can't fuck with me on this, bro. 1154 01:08:25,936 --> 01:08:28,105 Not with me like this. 1155 01:08:28,188 --> 01:08:29,648 I'll do it. 1156 01:08:29,732 --> 01:08:32,484 (crying ) Just give me the gun. 1157 01:08:32,568 --> 01:08:34,194 DAVID: Hey, hey. Shh. 1158 01:08:34,278 --> 01:08:37,364 - We're not there yet, okay? - Oh, please! 1159 01:08:37,448 --> 01:08:39,199 Joe, now, listen. 1160 01:08:40,242 --> 01:08:43,412 Pal... we're gonna work something out. 1161 01:08:43,495 --> 01:08:46,332 I just need you to hang in a little longer, okay? Can we do that? 1162 01:08:46,415 --> 01:08:48,417 ( Joe weeps softly ) 1163 01:08:50,252 --> 01:08:51,962 DAVID: Stay with him. I'll be back. 1164 01:08:55,257 --> 01:08:59,261 Hattie, I need to go to the bathroom. Will you watch Billy? 1165 01:09:01,180 --> 01:09:02,222 Hattie. 1166 01:09:18,864 --> 01:09:20,115 See anything? 1167 01:09:21,325 --> 01:09:24,244 DAN: The last of those bugs went away about four. 1168 01:09:24,328 --> 01:09:27,498 Dawn's coming. What's on your mind? 1169 01:09:27,581 --> 01:09:28,832 DAVID: It's Joe. 1170 01:09:30,542 --> 01:09:33,671 We don't get him on some serious antibiotics, he's gonna die of infection. 1171 01:09:33,754 --> 01:09:36,048 OLLIE: Plus he needs painkillers in the worst way. 1172 01:09:36,131 --> 01:09:39,927 All-- all-- all we got here is liquor and aspirin. 1173 01:09:40,010 --> 01:09:42,763 You-- you thinkin' about goin' to that pharmacy next door? 1174 01:09:42,846 --> 01:09:44,765 Irene Reppler says they've got Silvadene-- 1175 01:09:44,848 --> 01:09:46,642 you know, the stuff they use in burn wards. 1176 01:09:46,725 --> 01:09:48,852 - She knows where they keep it. - Slow down. 1177 01:09:48,936 --> 01:09:50,604 You can't actually be thinkin' of doin' this. 1178 01:09:50,688 --> 01:09:52,606 I'm also thinkin' beyond that. 1179 01:09:52,690 --> 01:09:54,358 We have to get out of here. 1180 01:09:55,401 --> 01:09:58,821 - I mean permanently. - Why? We got plenty to eat! 1181 01:09:58,904 --> 01:10:01,907 And what happens when one of those things decides to break through this window? 1182 01:10:01,990 --> 01:10:04,743 I'm talkin' one of the big ones, like the one that killed Norm. 1183 01:10:04,827 --> 01:10:07,746 Yeah, and that flaming torch idea didn't work so well, did it? 1184 01:10:07,830 --> 01:10:09,873 We almost burned the goddamn store down. 1185 01:10:12,084 --> 01:10:13,669 (soft footsteps approaching ) 1186 01:10:16,130 --> 01:10:17,464 It's Hattie. 1187 01:10:21,427 --> 01:10:24,138 ( Moving quietly) 1188 01:10:24,221 --> 01:10:25,305 DAVID: Here? 1189 01:10:25,389 --> 01:10:27,391 DAN: All right, gently, now. Gently. 1190 01:10:27,474 --> 01:10:29,768 BUD: One... two... three. 1191 01:10:39,319 --> 01:10:41,572 AMANDA: I don't know how long she was there like that, 1192 01:10:41,655 --> 01:10:42,948 lying there next to us. 1193 01:10:43,031 --> 01:10:44,700 I thought she was sleeping. 1194 01:10:46,118 --> 01:10:47,911 I got my four-wheel drive. 1195 01:10:47,995 --> 01:10:49,580 It's out there. 1196 01:10:49,663 --> 01:10:51,331 Y-you're talking about leaving? 1197 01:10:52,666 --> 01:10:54,168 Well, we... 1198 01:10:54,251 --> 01:10:56,086 should hit the pharmacy first. 1199 01:10:56,170 --> 01:10:57,629 We gotta bring back supplies for the injured. 1200 01:10:57,713 --> 01:10:59,006 I mean, if we don't, 1201 01:10:59,089 --> 01:11:01,842 Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. 1202 01:11:01,925 --> 01:11:03,093 But after that... 1203 01:11:04,094 --> 01:11:05,763 look, my Land Cruiser can hold eight people. 1204 01:11:05,846 --> 01:11:08,098 I say we drive south as far as the fuel takes us 1205 01:11:08,182 --> 01:11:10,350 and try to get clear of this mist. 1206 01:11:10,434 --> 01:11:12,478 DAN: That's it? 1207 01:11:12,561 --> 01:11:13,854 That's the plan? 1208 01:11:13,937 --> 01:11:15,898 - That's what I got. - No, you can't mean it. 1209 01:11:15,981 --> 01:11:17,983 Not after what happened to Norton and his group. 1210 01:11:18,066 --> 01:11:20,444 No, no, no. Amanda, think. 1211 01:11:20,527 --> 01:11:22,488 Norton got over 200 feet from this store. 1212 01:11:22,571 --> 01:11:24,031 That's how much rope played out. 1213 01:11:24,114 --> 01:11:26,658 I'm parked half that distance from here. 1214 01:11:26,742 --> 01:11:28,702 But who knows how far this mist has spread? 1215 01:11:28,786 --> 01:11:30,287 It could be the entire eastern seaboard. 1216 01:11:30,370 --> 01:11:32,539 Yeah, it could be the whole world, for all we know. 1217 01:11:32,623 --> 01:11:35,876 Wouldn't make us any less dead, now, would it? 1218 01:11:35,959 --> 01:11:37,836 DAN: We have one gun. 1219 01:11:37,920 --> 01:11:39,880 - How many rounds? - OLLIE: We got ten left. 1220 01:11:39,963 --> 01:11:41,089 Ten rounds. Jesus. 1221 01:11:41,173 --> 01:11:42,800 Okay, so ten. 1222 01:11:43,801 --> 01:11:45,803 Want another reason to get the hell out of here? 1223 01:11:45,886 --> 01:11:48,847 I'll give you the best one. Her. 1224 01:11:49,973 --> 01:11:51,475 Mrs. Carmody. 1225 01:11:51,558 --> 01:11:54,394 She's our very own Jim Jones. 1226 01:11:54,478 --> 01:11:57,147 I'd like to leave before people start drinking the Kool-Aid. 1227 01:11:57,231 --> 01:11:58,273 He's right. 1228 01:11:58,357 --> 01:12:00,609 Flakier people get, the better she's gonna look. 1229 01:12:00,692 --> 01:12:03,362 No, I don't buy that. It's obvious she's nuts. 1230 01:12:03,445 --> 01:12:04,905 Look, a few people maybe, but-- 1231 01:12:04,988 --> 01:12:07,282 No, I count four. She's preachin' to 'em right now. 1232 01:12:07,366 --> 01:12:08,867 By noon, she'll have four more. 1233 01:12:08,951 --> 01:12:11,078 By tomorrow night, when those things come back, 1234 01:12:11,161 --> 01:12:12,663 she'll have a congregation, 1235 01:12:12,746 --> 01:12:16,250 and then we can start worryin' about who she's gonna sacrifice 1236 01:12:16,333 --> 01:12:17,960 to make it all better. 1237 01:12:18,043 --> 01:12:19,711 Hmm? 1238 01:12:19,795 --> 01:12:21,713 You, Amanda? 1239 01:12:21,797 --> 01:12:23,090 My little boy? 1240 01:12:23,173 --> 01:12:24,716 DAN: He's right. 1241 01:12:24,800 --> 01:12:26,969 You don't have much faith in humanity, do you? 1242 01:12:27,970 --> 01:12:29,388 None whatsoever. 1243 01:12:29,471 --> 01:12:30,931 I can't accept that. 1244 01:12:31,014 --> 01:12:33,725 People are basically good, decent. 1245 01:12:33,809 --> 01:12:35,894 My God, David, we're a civilized society. 1246 01:12:35,978 --> 01:12:38,981 Sure, as long as the machines are workin' and you can dial 9-1-1, 1247 01:12:39,064 --> 01:12:41,859 but you take those things away, you throw people in the dark, 1248 01:12:41,942 --> 01:12:43,902 you scare the shit out of them, 1249 01:12:43,986 --> 01:12:45,821 no more rules, 1250 01:12:45,904 --> 01:12:47,865 you'll see how primitive they get. 1251 01:12:47,948 --> 01:12:53,203 You scare people badly enough, you can get 'em to do anything. 1252 01:12:53,287 --> 01:12:56,874 They'll turn to whoever promises a solution, 1253 01:12:56,957 --> 01:12:58,166 or whatever. 1254 01:12:58,250 --> 01:13:00,252 Ollie, please, back me up here. 1255 01:13:00,335 --> 01:13:02,045 OLLIE: I wish I could. 1256 01:13:02,129 --> 01:13:04,423 As a species, we're fundamentally insane. 1257 01:13:05,424 --> 01:13:10,137 Put more than two of us in a room, we pick sides and start dreaming up reasons to kill one another. 1258 01:13:11,138 --> 01:13:13,807 Why do you think we invented politics and religion? 1259 01:13:13,891 --> 01:13:17,603 Oh, Jesus, that's just... wrong. 1260 01:13:17,686 --> 01:13:20,188 DAVID: Look, nobody has to decide anything now, okay? 1261 01:13:20,272 --> 01:13:23,400 First things first-- the pharmacy. 1262 01:13:24,943 --> 01:13:26,612 That'll be our test run. 1263 01:13:26,695 --> 01:13:27,738 Okay? 1264 01:13:33,285 --> 01:13:34,620 (sighs heavily) 1265 01:13:37,956 --> 01:13:39,708 It's all right, Big Bill. 1266 01:13:39,791 --> 01:13:41,460 I'm gonna bring you back some comic books. 1267 01:13:41,543 --> 01:13:42,878 I don't want them. 1268 01:13:42,961 --> 01:13:44,588 I want you to stay here. 1269 01:13:44,671 --> 01:13:46,673 I won't be gone long. 1270 01:13:47,799 --> 01:13:49,718 Just-- just next door. 1271 01:13:49,801 --> 01:13:51,637 Hey, you'll be safe. 1272 01:13:53,180 --> 01:13:54,222 Daddy-- 1273 01:13:54,306 --> 01:13:55,807 Daddy, there are things out there. 1274 01:13:56,808 --> 01:13:58,685 Things.. 1275 01:13:58,769 --> 01:14:01,688 Yeah. There's a lot less of 'em in the daytime. 1276 01:14:03,273 --> 01:14:06,193 They'll wait. They'll wait in the mist where you can't see 'em, 1277 01:14:06,276 --> 01:14:08,528 and then when you go and can't get back in... 1278 01:14:08,612 --> 01:14:10,072 they'll come and eat you up! 1279 01:14:10,155 --> 01:14:12,449 - Shh. - Daddy, don't go! 1280 01:14:12,532 --> 01:14:14,451 (sobbing ) 1281 01:14:21,792 --> 01:14:23,043 I'll be back. 1282 01:14:24,294 --> 01:14:26,880 Big Bill... I promise. 1283 01:14:26,964 --> 01:14:29,299 I'll be back, and then I'm gonna take you home. 1284 01:14:30,300 --> 01:14:31,885 All right? 1285 01:14:31,969 --> 01:14:34,012 Together, we're going home. 1286 01:14:35,013 --> 01:14:38,308 If something happens, anything at all, you cut and run. 1287 01:14:38,392 --> 01:14:41,019 You get your ass back in here, for your boy's sake. 1288 01:14:41,103 --> 01:14:43,605 If something happens to me, I want you to take care of Billy... 1289 01:14:44,648 --> 01:14:47,651 best as you can, as long as you can. 1290 01:14:47,734 --> 01:14:49,486 Land Cruiser's yours now. 1291 01:14:50,529 --> 01:14:52,114 You-- you get him out of here. 1292 01:14:52,197 --> 01:14:53,532 You just keep drivin'. 1293 01:15:00,122 --> 01:15:02,165 Where do you think you're going, Mr. David Drayton? 1294 01:15:02,249 --> 01:15:05,210 Are you so anxious to make your boy an orphan? 1295 01:15:05,293 --> 01:15:07,337 My boy is no concern of yours. 1296 01:15:07,421 --> 01:15:08,714 Listen up. 1297 01:15:08,797 --> 01:15:10,757 We're going to the pharmacy. 1298 01:15:10,841 --> 01:15:12,801 We're gonna bring back some supplies. 1299 01:15:12,884 --> 01:15:16,263 Also, there may be people trapped over there who need help. 1300 01:15:16,346 --> 01:15:18,515 - ( Onlookers murmuring ) - OLLIE: Listen, folks, listen! 1301 01:15:18,598 --> 01:15:20,559 We're not gonna take any chances. 1302 01:15:20,642 --> 01:15:22,102 If there's any trouble, 1303 01:15:22,185 --> 01:15:24,187 we'll come straight back here to the supermarket. 1304 01:15:24,271 --> 01:15:27,607 And bring the fiends of hell down on our heads, thank you. 1305 01:15:27,691 --> 01:15:29,151 WOMAN: She's right. 1306 01:15:29,234 --> 01:15:32,279 You'll make 'em notice us. You'll make 'em come. 1307 01:15:33,280 --> 01:15:35,949 Why can't you just leave well enough alone? 1308 01:15:36,033 --> 01:15:37,868 Lady, this what you call "well enough"? 1309 01:15:37,951 --> 01:15:39,453 You wanna stop us? 1310 01:15:39,536 --> 01:15:41,038 You better explain to Bobby here 1311 01:15:41,121 --> 01:15:43,331 why we're not bringin' painkillers and medicine back for his brother. 1312 01:15:43,415 --> 01:15:45,584 I'm goin', even if I have to go alone. 1313 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 You'll die out there, young man. 1314 01:15:47,419 --> 01:15:50,505 You'll walk out that door and be torn to shreds, 1315 01:15:50,589 --> 01:15:53,800 and then your hell-bound pride will have them come get the rest of us. 1316 01:15:53,884 --> 01:15:56,678 Yes, they'll come back for all of us, just like this good lady said. 1317 01:15:56,762 --> 01:15:58,764 Do you want that to happen, people? 1318 01:15:58,847 --> 01:16:02,017 - ONLOOKERS: No! - MRS. CARMODY: No! No! No! 1319 01:16:02,100 --> 01:16:04,102 Well, it is this kind of hubris 1320 01:16:04,186 --> 01:16:06,646 that brought the wrath of God in the first place. 1321 01:16:06,730 --> 01:16:08,356 This kind of pride and defiance of-- 1322 01:16:08,440 --> 01:16:10,108 ( onlookers gasp ) 1323 01:16:10,192 --> 01:16:11,860 Shut up, you miserable buzzard! 1324 01:16:11,943 --> 01:16:13,195 You old bitch! 1325 01:16:13,278 --> 01:16:14,613 DAVID: No, no, no, no! 1326 01:16:17,324 --> 01:16:20,452 Stoning people who piss you off is perfectly okay. 1327 01:16:20,535 --> 01:16:22,162 They do it in the Bible, don't they? 1328 01:16:22,245 --> 01:16:24,039 And I got lots of peas. 1329 01:16:24,122 --> 01:16:26,750 David, please, if you want to go, now's the time. 1330 01:16:26,833 --> 01:16:28,502 How 'bout it, Army? 1331 01:16:28,585 --> 01:16:30,087 Any help from the armed forces? 1332 01:16:30,170 --> 01:16:31,213 I'll go. 1333 01:16:33,632 --> 01:16:36,676 IRENE: Jim Grondin. I had you in school, didn't I? 1334 01:16:36,760 --> 01:16:38,720 Yes'm, me and my sister Pauline. 1335 01:16:38,804 --> 01:16:40,430 Pair of underachievers. 1336 01:16:40,514 --> 01:16:41,765 After you, Jim. 1337 01:16:42,808 --> 01:16:44,184 Yes, ma'am. 1338 01:16:44,267 --> 01:16:45,602 Oh, shit. 1339 01:16:45,685 --> 01:16:48,063 DAVID: That it? That's everybody? 1340 01:16:48,146 --> 01:16:49,648 Everybody that's goin'. 1341 01:16:49,731 --> 01:16:51,775 - MAN: Yep. - Okay. 1342 01:16:51,858 --> 01:16:54,861 DAVID: Single file, one by one, all right? 1343 01:16:54,945 --> 01:16:56,696 Let's get this thing over with. 1344 01:16:57,864 --> 01:16:58,949 Let's go. 1345 01:16:59,032 --> 01:17:00,742 - JIM: After you. - IRENE: Yes. 1346 01:17:03,745 --> 01:17:04,788 Stay together. 1347 01:17:04,871 --> 01:17:07,833 ( Onlookers murmuring ) 1348 01:17:07,916 --> 01:17:09,793 - MAN: Get the door. - MRS. CARMODY: You know what? 1349 01:17:09,876 --> 01:17:11,378 - Mrs. Carmody, you're not helping. - I don't care. 1350 01:17:11,461 --> 01:17:13,130 - Shut the hell up! - You shut up! 1351 01:17:19,928 --> 01:17:21,263 DAVID: Save the batteries. 1352 01:18:08,727 --> 01:18:10,312 DAVID: ( low) Shit. 1353 01:18:10,395 --> 01:18:12,397 They left the doors propped open. 1354 01:18:13,732 --> 01:18:15,275 OLLIE: ( low) Think something got in? 1355 01:18:16,776 --> 01:18:21,281 DAVID: Let's just... get what we need, get the hell outta here. 1356 01:18:21,364 --> 01:18:22,782 OLLIE: Yeah. Let's do that. 1357 01:18:22,866 --> 01:18:27,287 IRENE: ( low) The meds are over at the end there, in the cubicle. 1358 01:18:44,387 --> 01:18:45,722 ( Loud, sharp crash ) 1359 01:18:47,766 --> 01:18:51,144 - DAVID: Will you not do that? - JIM: ( low) I'm sorry. I'm sorry. 1360 01:18:51,228 --> 01:18:53,230 DAVID: ( exasperated ) Oh, God. 1361 01:19:17,921 --> 01:19:19,214 Where's that Silvadene? 1362 01:19:19,297 --> 01:19:20,799 It's over behind David. 1363 01:19:20,882 --> 01:19:22,717 In the fridge. Check there. 1364 01:19:28,848 --> 01:19:30,308 Silvadene. Got it. 1365 01:19:30,850 --> 01:19:32,894 - Good. - Ollie, what are we lookin' for? 1366 01:19:32,978 --> 01:19:34,479 - OLLIE: Penicillin. - DAVID: Yeah. 1367 01:19:34,562 --> 01:19:36,022 OLLIE: ( normal volume ) Any strong antibiotics. 1368 01:19:36,106 --> 01:19:37,774 Yeah. 1369 01:19:37,857 --> 01:19:41,278 Pain meds like Vicodin or OxyContin. 1370 01:19:41,361 --> 01:19:42,862 - DAVID: Shh! - OxyContin! 1371 01:19:44,614 --> 01:19:46,366 Hydrochloride? 1372 01:19:48,910 --> 01:19:49,953 DAVID: Penicillin. 1373 01:19:55,125 --> 01:19:56,793 ( Soft scurrying sound ) 1374 01:20:01,131 --> 01:20:02,173 Guys. 1375 01:20:06,011 --> 01:20:07,637 Hurry it up. I hear something. 1376 01:20:11,516 --> 01:20:12,559 What? 1377 01:20:12,642 --> 01:20:14,728 ( Soft scurrying sound ) 1378 01:20:14,811 --> 01:20:16,354 DAN: Somethin' fuckin' weird. 1379 01:20:25,989 --> 01:20:27,782 Oh, God. 1380 01:20:27,991 --> 01:20:29,284 Oh, God! 1381 01:20:29,367 --> 01:20:33,330 No. Oh, no. 1382 01:20:33,413 --> 01:20:35,123 Oh, nooooo. 1383 01:20:35,206 --> 01:20:36,791 Oh, fuck. 1384 01:20:38,668 --> 01:20:40,628 IRENE: Look. There's another one. 1385 01:20:40,712 --> 01:20:43,506 - OLLIE: Oh, my God. - JIM: No, no, no. 1386 01:20:43,590 --> 01:20:45,925 Oh, no, no. 1387 01:20:46,551 --> 01:20:49,637 Guys, let's get out of here now. 1388 01:20:50,680 --> 01:20:52,599 Holy shit! 1389 01:20:52,682 --> 01:20:53,975 (Jim screaming ) 1390 01:20:56,519 --> 01:20:59,189 JIM: Shit! Shit! Oh, shit! 1391 01:20:59,272 --> 01:21:03,651 M.P.: I'm sorry! I'm sorry! Help me! 1392 01:21:03,735 --> 01:21:05,820 IRENE: Good Lord! Help him! 1393 01:21:06,863 --> 01:21:10,075 (M.P. groaning) 1394 01:21:11,618 --> 01:21:13,119 DAVID: Son of a bitch! 1395 01:21:13,203 --> 01:21:14,746 This stuff ain't comin' off! 1396 01:21:15,830 --> 01:21:18,166 Oh, man! He's glued to this fuckin' post! 1397 01:21:18,249 --> 01:21:20,043 ( Hoarsely) It's our fault. 1398 01:21:20,126 --> 01:21:22,212 It's all our fault. 1399 01:21:22,295 --> 01:21:23,713 DAVID: It's really stuck. 1400 01:21:24,756 --> 01:21:26,007 (groaning ) 1401 01:21:28,051 --> 01:21:30,053 M.P.: God, I can feel 'em! 1402 01:21:30,136 --> 01:21:32,180 I can feel 'em! 1403 01:21:32,263 --> 01:21:33,723 (groaning ) 1404 01:21:33,807 --> 01:21:35,767 WAYNE: Oh, my God! Jesus! 1405 01:21:42,899 --> 01:21:44,526 Oh, my God. 1406 01:21:44,609 --> 01:21:47,070 I--. 1407 01:21:49,656 --> 01:21:50,573 ( Gasps ) 1408 01:21:53,201 --> 01:21:54,911 ( Monster shrieks ) 1409 01:21:56,413 --> 01:21:58,331 - ( gunshot ) - There's more! 1410 01:22:03,753 --> 01:22:04,963 ( Web sizzles ) 1411 01:22:05,046 --> 01:22:06,881 ( M.P. groans) 1412 01:22:06,965 --> 01:22:09,634 - Aah! Aah! - DAN: There's another one! Hit it! 1413 01:22:11,511 --> 01:22:13,805 - Aah! - OLLIE: What the hell is that stuff? 1414 01:22:13,888 --> 01:22:15,682 Ollie! One over there! 1415 01:22:15,765 --> 01:22:17,392 Ollie, there! 1416 01:22:17,475 --> 01:22:19,185 Got it! 1417 01:22:19,269 --> 01:22:21,729 There, there, there! Shoot! Shoot! 1418 01:22:21,813 --> 01:22:23,690 - ( Monster squeals ) - Shit! 1419 01:22:23,773 --> 01:22:26,943 DAN: Where are they? You see 'em? 1420 01:22:27,026 --> 01:22:30,071 Where the hell are they? 1421 01:22:30,155 --> 01:22:31,281 Bobby! 1422 01:22:31,489 --> 01:22:32,991 Bobby! 1423 01:22:33,074 --> 01:22:35,326 ( Monster shrieking ) 1424 01:22:35,410 --> 01:22:38,121 ( Bobby screaming ) 1425 01:22:38,204 --> 01:22:40,665 Hold on, man! Hold on! 1426 01:22:40,748 --> 01:22:42,417 - Hold on, man! - Cut the strand! 1427 01:22:42,500 --> 01:22:43,543 - ( Gunshot) - Help me! 1428 01:22:43,626 --> 01:22:44,794 (gunshot) 1429 01:22:44,878 --> 01:22:46,588 IRENE: Let's get out of here! 1430 01:22:46,671 --> 01:22:48,548 (screaming and shouting ) 1431 01:22:48,631 --> 01:22:50,967 - A belt! Who's got a belt? - I got a belt! 1432 01:22:52,594 --> 01:22:55,763 Hold it tight. 1433 01:22:55,847 --> 01:22:58,475 - I got him, I got him. Hold on. - I can't feel my-- 1434 01:22:58,558 --> 01:22:59,934 DAVID: Pull it tight! 1435 01:23:01,478 --> 01:23:03,146 OLLIE: Look! Look! 1436 01:23:10,904 --> 01:23:12,447 DAVID: Light! 1437 01:23:12,530 --> 01:23:13,573 Light! 1438 01:23:13,656 --> 01:23:16,201 - ( Monster shrieks ) - God! 1439 01:23:19,287 --> 01:23:22,499 JIM: We gotta get outta here! Come on! 1440 01:23:22,582 --> 01:23:25,001 WAYNE: Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 1441 01:23:25,084 --> 01:23:27,045 DAVID: Watch it, watch it, watch it! 1442 01:23:33,301 --> 01:23:34,802 ( Monster shrieks ) 1443 01:23:38,389 --> 01:23:40,475 DAN: Let's get out of here! 1444 01:23:40,558 --> 01:23:43,853 All right, go, go, go, go, go, go! Come on! 1445 01:23:43,937 --> 01:23:45,063 DAVID: Come on! 1446 01:23:49,526 --> 01:23:51,277 ( Loud crash ) 1447 01:23:52,362 --> 01:23:54,989 WAYNE: Oh, my God! We can't go. 1448 01:23:55,990 --> 01:23:57,700 Ollie! Ollie! 1449 01:24:00,578 --> 01:24:02,121 (dry fires ) 1450 01:24:02,205 --> 01:24:04,040 WAYNE: Kill it! Kill it! 1451 01:24:10,463 --> 01:24:12,840 (grunting ) 1452 01:24:14,717 --> 01:24:16,970 - Fuckers! - Oh, no! Oh, God, he's dead! 1453 01:24:17,053 --> 01:24:19,639 He's dead! Get out of here! Let's go, let's go! 1454 01:24:19,722 --> 01:24:22,058 Drayton, come on, come on, come on! 1455 01:24:22,141 --> 01:24:24,185 Come on, Drayton, he's dead! Come on! 1456 01:24:53,298 --> 01:24:55,300 ( Onlookers scream ) 1457 01:24:55,383 --> 01:24:56,676 JIM: Open the door! 1458 01:24:56,759 --> 01:24:58,261 (shouting and screaming ) 1459 01:24:58,344 --> 01:24:59,470 MAN: Where's Bobby? 1460 01:24:59,554 --> 01:25:00,597 Daddy! 1461 01:25:02,098 --> 01:25:03,182 MAN: Close up the doors! 1462 01:25:03,266 --> 01:25:04,309 Hurry UP! 1463 01:25:04,392 --> 01:25:05,852 What happened? 1464 01:25:05,935 --> 01:25:08,646 JIM: They're dead! They're all dead! 1465 01:25:08,730 --> 01:25:11,232 (Jim crying hysterically) 1466 01:25:14,902 --> 01:25:16,863 ( crying hysterically) 1467 01:25:19,115 --> 01:25:21,117 ( Billy crying softly ) 1468 01:25:25,288 --> 01:25:27,582 MRS. CARMODY: ...expiation, because we have seen 1469 01:25:27,665 --> 01:25:30,209 the earth scourged with whips and scorpions. 1470 01:25:30,293 --> 01:25:34,297 We have seen the earth vomit forth from her lips 1471 01:25:34,380 --> 01:25:38,760 obscenities and profanities of such nightmare proportions. 1472 01:25:38,843 --> 01:25:42,680 And for these evil, lurking spirits, 1473 01:25:42,764 --> 01:25:44,724 and for these evil people... 1474 01:25:44,807 --> 01:25:46,142 How long was I out? 1475 01:25:46,225 --> 01:25:47,644 Most of the day. 1476 01:25:48,686 --> 01:25:51,230 You just came over here, lay down, and went to sleep. 1477 01:25:51,314 --> 01:25:52,899 Just passed out, is more like it. 1478 01:25:52,982 --> 01:25:54,442 MRS. CARMODY: What will stop this Great Whore? 1479 01:25:54,525 --> 01:25:57,487 Just shut down for a while. Sorry. 1480 01:25:57,570 --> 01:25:59,155 MRS. CARMODY: How will it end? 1481 01:25:59,238 --> 01:26:00,281 CROWD: Expiation! 1482 01:26:00,365 --> 01:26:02,909 MRS. CARMODY: Expiation! Do you remember yesterday when... 1483 01:26:02,992 --> 01:26:04,661 DAVID: How's Joe? 1484 01:26:04,744 --> 01:26:08,206 Dead. Joe died of his burns while you were asleep. 1485 01:26:08,831 --> 01:26:10,541 We were just too late. 1486 01:26:10,625 --> 01:26:14,420 - MRS. CARMODY: I told you this would come! - DAVID: Oh, God, I thought I was dreaming her voice. 1487 01:26:14,504 --> 01:26:15,838 AMANDA: No dream. 1488 01:26:15,922 --> 01:26:18,091 She's getting people whipped up. 1489 01:26:18,174 --> 01:26:23,388 That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room! 1490 01:26:23,471 --> 01:26:27,308 She's got 'em believing she's a psychic; she has a direct line with God. 1491 01:26:27,392 --> 01:26:29,894 Why wouldn't they? Woman never shuts up. 1492 01:26:29,977 --> 01:26:32,271 Like those speeches Castro used to make. 1493 01:26:32,355 --> 01:26:34,941 ( Carmody's followers applauds ) 1494 01:26:35,024 --> 01:26:38,319 Ollie says you're thinking of leaving. 1495 01:26:38,403 --> 01:26:39,737 I'm in. 1496 01:26:39,821 --> 01:26:41,781 DAVID: No. Sorry. 1497 01:26:41,864 --> 01:26:45,618 I mean, come on, you saw what happened to Bobby... Mike... 1498 01:26:45,702 --> 01:26:49,497 I won't... do that again. I won't be responsible. 1499 01:26:49,580 --> 01:26:51,082 You might want to reconsider that. 1500 01:26:51,165 --> 01:26:54,460 MRS. CARMODY: What will-- what will keep these evil, these abominations at bay? 1501 01:26:54,544 --> 01:26:56,045 What will keep them away? 1502 01:26:56,129 --> 01:26:59,006 "The rock will not hide them. The dead tree gives no shelter." 1503 01:26:59,090 --> 01:27:00,591 What will end it? Let me hear it. 1504 01:27:00,675 --> 01:27:02,635 - Expiation! - So what are we talking about? 1505 01:27:02,719 --> 01:27:05,221 - Expiation! - Yeah, say it again like you mean it! 1506 01:27:05,304 --> 01:27:06,597 Expiation! 1507 01:27:06,681 --> 01:27:11,686 Welcome to Sesame Street. Today's word is "expiation." 1508 01:27:11,769 --> 01:27:13,813 Hallelujah! Hallelujah! 1509 01:27:13,896 --> 01:27:16,482 That boy hasn't been right since the pharmacy. 1510 01:27:16,566 --> 01:27:19,569 His mind's just snapped. Gone. 1511 01:27:19,652 --> 01:27:21,237 Hasn't even been two days. 1512 01:27:22,238 --> 01:27:23,740 Not even two days. 1513 01:27:23,823 --> 01:27:26,409 CORNELL: I'm not spendin' the rest of my life here, I'll tell you what. 1514 01:27:26,492 --> 01:27:29,162 OLLIE: I can quietly gather up some bags of groceries 1515 01:27:29,245 --> 01:27:32,540 and hide them up at one of the check stands by the door. 1516 01:27:32,623 --> 01:27:34,917 DAN: It was your idea. It's your vehicle. 1517 01:27:35,001 --> 01:27:36,502 It'll be your call. 1518 01:27:38,463 --> 01:27:40,965 I'd rather die out there trying than in here waiting. 1519 01:27:41,048 --> 01:27:43,009 (followers applaud ) 1520 01:27:43,092 --> 01:27:45,344 MRS. CARMODY: Who will save them? No one. 1521 01:27:45,428 --> 01:27:48,514 These rocks will not hide them. 1522 01:27:48,598 --> 01:27:53,352 I want some idea of what we're up against. I want to know what this mist is. 1523 01:27:54,353 --> 01:27:57,231 - I want to talk to the soldiers. - Soldiers? What's that gonna do? 1524 01:27:57,315 --> 01:27:59,484 You heard what that M.P. said at the pharmacy. 1525 01:27:59,567 --> 01:28:01,861 David, I'm not even sure I knew he was talking. 1526 01:28:01,944 --> 01:28:03,613 The situation was insane. 1527 01:28:03,696 --> 01:28:05,490 He said he was sorry. 1528 01:28:05,573 --> 01:28:07,533 Wasn't that the word he used-- "sorry"? 1529 01:28:07,617 --> 01:28:09,911 That's right. He said it was their fault, right? 1530 01:28:09,994 --> 01:28:13,831 - AMANDA: What did he mean by that? - That's what we're gonna find out. 1531 01:28:13,915 --> 01:28:15,541 Irene, stay with Billy, please. 1532 01:28:15,625 --> 01:28:16,959 MRS. CARMODY: Verse 17! 1533 01:28:17,043 --> 01:28:19,504 "...poured out his vial into the air, 1534 01:28:19,587 --> 01:28:21,464 "and there came a great voice 1535 01:28:21,547 --> 01:28:24,258 "out of the temple of heaven from the throne, saying, 1536 01:28:24,342 --> 01:28:26,844 " 'It is done! It is done!' 1537 01:28:26,928 --> 01:28:30,181 "And there were voices and lightning, 1538 01:28:30,264 --> 01:28:33,267 and thunders, and a great earthquake." 1539 01:28:33,351 --> 01:28:36,020 Yes! Come to me! 1540 01:28:36,103 --> 01:28:37,230 WAYNE: What? 1541 01:28:37,313 --> 01:28:39,565 - Where's your friends? - I ain't seen 'em. 1542 01:28:39,649 --> 01:28:41,901 Not that big a store. It's kinda hard to lose. 1543 01:28:41,984 --> 01:28:44,987 I ain't seen 'em, I said. I look like their keeper? 1544 01:28:48,115 --> 01:28:51,077 - What do you want from me? - What do you know about this mist? 1545 01:28:51,160 --> 01:28:53,579 I don't know nothin'. I got nothin' to do with it. 1546 01:28:53,663 --> 01:28:57,458 That's not what the M.P. said in the pharmacy before the spiders came out of his skin. 1547 01:28:58,876 --> 01:29:00,628 They're not in the store. 1548 01:29:00,711 --> 01:29:03,881 The only place we haven't looked is the loading dock. 1549 01:29:03,965 --> 01:29:05,007 ...because you know. 1550 01:29:05,091 --> 01:29:07,176 You saw the good face of God tonight. 1551 01:29:07,260 --> 01:29:08,511 Yes? Tell us. 1552 01:29:08,594 --> 01:29:10,805 Here is an old man who has seen! 1553 01:29:10,888 --> 01:29:13,015 - Yes, he has seen! - ( applauding ) 1554 01:29:13,099 --> 01:29:14,141 MAN: Amen. 1555 01:29:14,225 --> 01:29:17,895 MRS. CARMODY: And I want to say, do I want to walk with you 1556 01:29:17,979 --> 01:29:20,648 into my Father's hands? 1557 01:29:21,148 --> 01:29:22,191 Morales. 1558 01:29:23,192 --> 01:29:24,235 Donaldson. 1559 01:29:26,821 --> 01:29:28,030 Guys... 1560 01:29:30,241 --> 01:29:33,786 - It's the only place they can be. - WAYNE: What? 1561 01:29:33,870 --> 01:29:35,288 OLLIE: Couldn't just disappear. 1562 01:29:35,371 --> 01:29:38,332 WAYNE: Look, I told you, okay, I don't know where they are-- 1563 01:29:38,416 --> 01:29:40,543 ( sharp gasp ) 1564 01:29:45,423 --> 01:29:47,174 I didn't think they'd do it. 1565 01:29:47,258 --> 01:29:49,552 They said they would do it, and I just-- 1566 01:29:49,635 --> 01:29:53,014 I told them what the M.P. said at the pharmacy, and they swore they'd do it. 1567 01:29:53,097 --> 01:29:55,850 I just-- I didn't think they would. Oh, Jesus! 1568 01:29:55,933 --> 01:29:59,103 It's the Arrowhead Project, isn't it? 1569 01:29:59,186 --> 01:30:02,690 This mist, it's some kind of, what, military fuckup? 1570 01:30:02,773 --> 01:30:04,442 What were you guys messin' with up there, huh? 1571 01:30:04,525 --> 01:30:07,320 We got you now, you sorry son of a bitch! 1572 01:30:07,403 --> 01:30:08,446 Get in there! 1573 01:30:08,529 --> 01:30:11,449 It was them! It was them what done it to us! 1574 01:30:11,532 --> 01:30:15,036 It was them what brung down the final wrath upon us! 1575 01:30:15,119 --> 01:30:17,538 Those two peckerwoods that he's been with this whole time, 1576 01:30:17,622 --> 01:30:19,999 they hung themselves in the back because they knew! 1577 01:30:20,082 --> 01:30:21,584 They knew it all along! 1578 01:30:21,667 --> 01:30:23,502 - He's crazy. He doesn't know-- - Get on your knees! 1579 01:30:23,586 --> 01:30:24,879 -(shouting) - MAN: Stay out of it, Drayton! 1580 01:30:24,962 --> 01:30:27,006 They heard it too, didn't you? All of ya! 1581 01:30:27,089 --> 01:30:30,509 All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain. 1582 01:30:30,593 --> 01:30:32,094 That's what brung it down on us. 1583 01:30:32,178 --> 01:30:34,221 That's what brung down the wrath of God! 1584 01:30:34,305 --> 01:30:35,348 MRS. CARMODY: Oh! 1585 01:30:37,141 --> 01:30:39,101 Private Jessup. 1586 01:30:40,978 --> 01:30:42,146 It wasn't me. 1587 01:30:42,229 --> 01:30:44,523 I'm just-- I'm stationed up there. 1588 01:30:44,607 --> 01:30:46,067 I'm not responsible-- 1589 01:30:46,150 --> 01:30:47,735 - Bullshit! - Hell, I'm a local! 1590 01:30:47,818 --> 01:30:49,862 Most of you people know me. 1591 01:30:49,946 --> 01:30:55,076 You stop your chicken shit whining or I will cut your puling tongue out. 1592 01:30:55,159 --> 01:30:56,744 Now you tell us! 1593 01:30:56,827 --> 01:30:58,162 (coughs) 1594 01:30:58,245 --> 01:30:59,914 MRS. CARMODY: Tell us. 1595 01:30:59,997 --> 01:31:02,667 Look, look. Okay, okay. 1596 01:31:02,750 --> 01:31:04,168 I heard stuff. 1597 01:31:04,251 --> 01:31:05,544 Stuff? 1598 01:31:05,628 --> 01:31:07,630 Yes, we all heard stuff. 1599 01:31:08,965 --> 01:31:12,718 Like how they, urn... 1600 01:31:12,802 --> 01:31:14,887 how they thought that there were other dimensions, 1601 01:31:14,971 --> 01:31:17,765 you know, other-- other worlds all around us, 1602 01:31:17,848 --> 01:31:20,351 and how they wanted to try and make, urn, 1603 01:31:20,434 --> 01:31:21,894 a window-- 1604 01:31:21,978 --> 01:31:24,605 you know, so they could look through and see what's on the other side. 1605 01:31:26,816 --> 01:31:29,527 Well, maybe your window turned out to be a door. Didn't it? 1606 01:31:29,610 --> 01:31:31,445 Not mine! Those scientists'! 1607 01:31:31,529 --> 01:31:34,115 - Oh, the scientists! - Yes, the scientists! 1608 01:31:34,198 --> 01:31:36,242 They must have ripped a hole open by accident. 1609 01:31:36,325 --> 01:31:38,160 This other world came spilling through to ours. 1610 01:31:38,244 --> 01:31:41,539 That's what Donaldson was saying to me right before he killed himself. 1611 01:31:41,622 --> 01:31:43,624 I didn't understand the half of it. 1612 01:31:45,543 --> 01:31:47,128 It ain't my fault! 1613 01:31:47,211 --> 01:31:48,254 Oh. 1614 01:31:49,338 --> 01:31:52,675 Ain't. His. Fault. 1615 01:31:52,758 --> 01:31:55,261 - ( Angry murmuring) - No, no, no. 1616 01:31:55,344 --> 01:31:59,348 Ain't nothin' ever anybody's fault. 1617 01:31:59,432 --> 01:32:01,767 But he denies it. 1618 01:32:01,851 --> 01:32:04,311 He points the finger, 1619 01:32:04,395 --> 01:32:07,523 this Judas in our midst. 1620 01:32:07,606 --> 01:32:08,649 CROWD: Judas! 1621 01:32:08,733 --> 01:32:10,484 David! 1622 01:32:10,568 --> 01:32:12,820 You! You! 1623 01:32:12,903 --> 01:32:14,822 Don't you know by now? 1624 01:32:14,905 --> 01:32:16,991 Don't you know the truth? 1625 01:32:17,074 --> 01:32:19,660 We are being punished. 1626 01:32:19,744 --> 01:32:23,289 For what? For going against the will of God! 1627 01:32:23,372 --> 01:32:27,626 For going against His forbidden rules of old! 1628 01:32:27,710 --> 01:32:29,170 Walking on the moon! 1629 01:32:29,253 --> 01:32:30,755 Yes! Yes! 1630 01:32:30,838 --> 01:32:33,716 - Or-- or splitting His atoms! - MAN: Amen! 1631 01:32:33,799 --> 01:32:38,512 Or-- or-- or stern cells and abortions! 1632 01:32:38,596 --> 01:32:41,557 And destroying the secrets of life 1633 01:32:41,640 --> 01:32:44,894 that only God above has any right to! 1634 01:32:44,977 --> 01:32:46,479 Amen! Amen! 1635 01:32:46,562 --> 01:32:49,106 MRS. CARMODY: Yes, I know! It is true! 1636 01:32:49,190 --> 01:32:51,776 And now we are being punished. 1637 01:32:51,859 --> 01:32:54,737 The judgment is being brought down upon us. 1638 01:32:54,820 --> 01:32:57,490 The fiends of hell, you see they are let loose, 1639 01:32:57,573 --> 01:33:01,202 and star Wormwood blazes! 1640 01:33:01,285 --> 01:33:02,536 And it is his fault! 1641 01:33:02,620 --> 01:33:05,998 No! No! It is not my fault! No! 1642 01:33:06,082 --> 01:33:09,043 They did it! They spit in the eye of the Almighty! 1643 01:33:09,126 --> 01:33:10,169 No! 1644 01:33:10,252 --> 01:33:12,379 - ( Angry shouting ) - MACKEY: Get over there! 1645 01:33:12,922 --> 01:33:14,048 DAVID: No! 1646 01:33:14,131 --> 01:33:15,758 MACKEY: Judas! 1647 01:33:17,051 --> 01:33:18,094 OLLIE: Jim! 1648 01:33:18,177 --> 01:33:20,596 Kill him! String him up! 1649 01:33:23,641 --> 01:33:25,351 Stand up, you coward! 1650 01:33:25,434 --> 01:33:26,393 Unkh! 1651 01:33:26,477 --> 01:33:29,855 (scattered applause ) 1652 01:33:29,939 --> 01:33:31,065 Jesus! 1653 01:33:34,026 --> 01:33:35,277 DAVID: No! 1654 01:33:35,361 --> 01:33:36,737 Aaaahhhh! 1655 01:33:36,821 --> 01:33:38,948 MACKEY: Expiation! 1656 01:33:39,031 --> 01:33:40,658 - No! - MAN: Stab him! 1657 01:33:42,201 --> 01:33:44,120 - Aaahhhh! - Expiation! 1658 01:33:44,203 --> 01:33:46,914 Feed him to the beast! 1659 01:33:46,997 --> 01:33:48,958 Expiation! 1660 01:33:49,041 --> 01:33:53,003 Let the abominations smell his blood! 1661 01:33:54,505 --> 01:33:56,173 No, no! No! 1662 01:33:58,926 --> 01:34:02,138 - Jesus! Wait! - No, David! 1663 01:34:09,478 --> 01:34:11,981 ( Crowd screaming and shouting ) 1664 01:34:16,610 --> 01:34:19,113 ( groans ) 1665 01:34:22,074 --> 01:34:25,494 (weeping ) 1666 01:34:26,537 --> 01:34:28,038 ( groaning and gasping ) 1667 01:34:29,957 --> 01:34:31,417 ( door locks ) 1668 01:34:39,842 --> 01:34:42,178 ( Monster roars ) 1669 01:34:58,861 --> 01:35:00,279 Please. 1670 01:35:01,322 --> 01:35:03,282 ( Onlookers scream ) 1671 01:35:04,533 --> 01:35:06,327 ( distant monster roars ) 1672 01:35:10,915 --> 01:35:13,584 MRS. CARMODY: The beast will leave us alone tonight. 1673 01:35:15,044 --> 01:35:16,295 Tomorrow... 1674 01:35:17,421 --> 01:35:19,924 tomorrow, we'll just have to wait and see. 1675 01:35:29,266 --> 01:35:30,434 BILLY: ( softly ) Daddy. 1676 01:35:32,102 --> 01:35:33,270 Daddy. 1677 01:35:45,115 --> 01:35:46,951 (softly) Sorry I left you, pal. 1678 01:35:49,286 --> 01:35:50,955 I'll never leave you again. 1679 01:35:52,289 --> 01:35:53,457 Promise? 1680 01:35:54,875 --> 01:35:58,587 But you have to give me your best promise, okay? 1681 01:35:58,671 --> 01:36:02,049 Your very best promise, and can never break it. 1682 01:36:02,132 --> 01:36:03,884 Tell me. 1683 01:36:05,594 --> 01:36:07,930 Promise you won't let the monsters get me. 1684 01:36:11,600 --> 01:36:13,769 Ever. No matter what. 1685 01:36:15,437 --> 01:36:16,939 I promise. 1686 01:36:20,150 --> 01:36:21,986 I love you, Daddy. 1687 01:36:22,069 --> 01:36:23,946 I love you, Billy. 1688 01:36:24,947 --> 01:36:26,282 More than anything. 1689 01:36:55,978 --> 01:36:57,146 (softly) It's dawn. 1690 01:37:02,568 --> 01:37:05,404 Hey, pal, you ready to go home? 1691 01:37:05,487 --> 01:37:06,822 Come on. 1692 01:37:09,241 --> 01:37:12,244 Okay, I got the groceries hidden at check stand number two. 1693 01:37:12,328 --> 01:37:14,872 Five bags. We can grab 'em and get out the door. 1694 01:37:14,955 --> 01:37:16,206 Okay. 1695 01:37:16,290 --> 01:37:20,002 My car's parked in the center lane of the parking lot, far end. 1696 01:37:20,085 --> 01:37:22,296 Whoever gets there first, open up both doors, 1697 01:37:22,379 --> 01:37:25,007 and we'll all pile in as fast as we can, okay? 1698 01:37:25,090 --> 01:37:26,216 Let's go. 1699 01:37:49,615 --> 01:37:51,825 Stealing food now? 1700 01:37:56,080 --> 01:37:58,082 Going out now, Mrs. Carmody. 1701 01:37:59,416 --> 01:38:01,043 Please stand aside. 1702 01:38:02,461 --> 01:38:05,047 You can't go out. I won't allow it. 1703 01:38:05,130 --> 01:38:06,423 Won't allow it? 1704 01:38:06,507 --> 01:38:09,134 It's against God's will. 1705 01:38:09,218 --> 01:38:11,387 Don't you know that by now? 1706 01:38:11,470 --> 01:38:15,974 Haven't I proven myself again and again and again? 1707 01:38:16,058 --> 01:38:20,521 Haven't I shown that I am His vessel? 1708 01:38:25,401 --> 01:38:26,902 What's the matter with you? 1709 01:38:30,239 --> 01:38:31,698 Don't you believe in God? 1710 01:38:32,699 --> 01:38:34,284 No one's interfered with you. 1711 01:38:34,368 --> 01:38:36,954 All we're asking for is the same privilege. 1712 01:38:37,037 --> 01:38:38,330 You heard him. 1713 01:38:39,915 --> 01:38:43,919 It is these people who brought this upon us. 1714 01:38:45,129 --> 01:38:50,175 They-- people who refused to bend to the will of God, 1715 01:38:50,259 --> 01:38:52,845 and claim it privilege. 1716 01:38:52,928 --> 01:38:55,931 Sinners in pride. 1717 01:38:56,014 --> 01:38:58,016 Yes, haughty. 1718 01:38:58,100 --> 01:39:00,185 Privileged! 1719 01:39:00,269 --> 01:39:04,064 They mock us. They mock our-- our God, our faith, 1720 01:39:04,148 --> 01:39:07,568 our values, our very lifestyle. 1721 01:39:07,651 --> 01:39:09,862 They mock our humility 1722 01:39:09,945 --> 01:39:11,864 and our piousness. 1723 01:39:11,947 --> 01:39:14,950 They piss on us and laugh. 1724 01:39:18,203 --> 01:39:23,459 It's from them the blood of human sacrifice must come. 1725 01:39:23,542 --> 01:39:25,502 From them... 1726 01:39:25,586 --> 01:39:28,172 - Come on. - ...the blood of expiation. 1727 01:39:28,255 --> 01:39:29,298 JIM: Come on. 1728 01:39:29,381 --> 01:39:30,841 You try it. 1729 01:39:30,924 --> 01:39:32,259 Fuckin' try it! 1730 01:39:32,342 --> 01:39:33,802 Come on! 1731 01:39:33,886 --> 01:39:36,096 - MAN: Get 'em! - We want the boy. 1732 01:39:36,180 --> 01:39:37,556 - We want the boy! - You get back! 1733 01:39:37,639 --> 01:39:39,725 - Yeah! - You get back! 1734 01:39:39,808 --> 01:39:40,726 The boy! 1735 01:39:40,809 --> 01:39:42,227 David! David! 1736 01:39:42,311 --> 01:39:44,146 Grab that boy! Grab him! 1737 01:39:44,229 --> 01:39:46,565 - Get off me! - (followers shouting ) 1738 01:39:46,648 --> 01:39:48,108 Get off me! Get off me! 1739 01:39:48,192 --> 01:39:49,526 Grab him! 1740 01:39:51,153 --> 01:39:52,988 And get the whore too! 1741 01:39:53,071 --> 01:39:54,531 Grab her! 1742 01:39:54,615 --> 01:39:56,992 Kill 'em! Kill 'em all! 1743 01:39:57,075 --> 01:39:58,577 (gunshot) 1744 01:39:58,660 --> 01:40:00,329 ( onlookers gasp and fall silent ) 1745 01:40:08,670 --> 01:40:10,923 ( onlookers scream ) 1746 01:40:12,049 --> 01:40:13,717 MAN: Stay down! Stay down! Stay down! 1747 01:40:13,800 --> 01:40:14,843 ( Debris clanks ) 1748 01:40:20,807 --> 01:40:22,476 I-- I killed her. 1749 01:40:24,603 --> 01:40:25,854 Thank you, Ollie. 1750 01:40:27,814 --> 01:40:29,066 Let's go. 1751 01:40:30,150 --> 01:40:33,362 Get that ice machine out of the way, please. 1752 01:40:35,864 --> 01:40:37,533 WOMAN: You killed her! 1753 01:40:37,616 --> 01:40:39,910 You murdered her! 1754 01:40:43,497 --> 01:40:46,708 I wouldn't have shot her, Dave, not if there'd been any other way. 1755 01:40:46,792 --> 01:40:48,252 That's why I said thank you. 1756 01:40:48,335 --> 01:40:49,503 Okay. 1757 01:40:49,586 --> 01:40:51,880 Okay, then... let's go! 1758 01:40:51,964 --> 01:40:54,883 - ( Sharp thud ) ' Get UP, Myron! 1759 01:40:54,967 --> 01:40:57,302 - Come on! We gotta go! - My ankle! 1760 01:40:57,386 --> 01:40:59,846 (women sobbing softly) 1761 01:41:05,686 --> 01:41:09,940 Okay. All the way down! Where are they? 1762 01:41:10,023 --> 01:41:12,442 Bud! Myron! 1763 01:41:12,526 --> 01:41:13,569 Ambrose! 1764 01:41:13,652 --> 01:41:15,237 I think I broke it! 1765 01:41:15,320 --> 01:41:16,863 Come on! Come on! 1766 01:41:16,947 --> 01:41:18,407 AMANDA: We gotta go! Come on, come on! 1767 01:41:18,490 --> 01:41:19,741 IRENE: They're lost! 1768 01:41:21,285 --> 01:41:23,245 (Amanda gasping ) 1769 01:41:27,457 --> 01:41:29,042 - Oh, Jesus. - Ollie! 1770 01:41:29,126 --> 01:41:31,712 - Ollie! - ( monster roars ) 1771 01:41:35,882 --> 01:41:37,884 - Oh! 1772 01:41:39,011 --> 01:41:43,056 (screaming and shouting ) 1773 01:41:43,140 --> 01:41:46,935 ( Ollie screaming ) 1774 01:41:49,771 --> 01:41:50,814 AMANDA: Ohh! 1775 01:42:11,460 --> 01:42:12,794 IRENE: All that screaming! 1776 01:42:13,962 --> 01:42:16,214 DAN: Are they out there? Can they see us? 1777 01:42:16,298 --> 01:42:18,967 ( Honks car horn ) 1778 01:42:26,141 --> 01:42:28,560 Let me-- let me in! Let me in! 1779 01:42:28,644 --> 01:42:32,606 (screaming ) 1780 01:42:37,027 --> 01:42:38,487 (screams die ) 1781 01:42:42,991 --> 01:42:44,493 Are we going? 1782 01:42:51,333 --> 01:42:52,584 - No. - Yeah. 1783 01:42:52,668 --> 01:42:54,753 - No! No! - Yeah! 1784 01:42:54,836 --> 01:42:56,129 - Daddy. - David. 1785 01:42:56,213 --> 01:42:58,131 - David, no. - Daddy, no. 1786 01:42:58,215 --> 01:42:59,966 - David! - Daddy! 1787 01:43:00,050 --> 01:43:01,551 Get back in the car! 1788 01:43:01,635 --> 01:43:03,261 - Daddy! - David! 1789 01:43:03,345 --> 01:43:04,763 (screaming ) 1790 01:43:04,846 --> 01:43:06,932 ( monster shrieking ) 1791 01:43:13,647 --> 01:43:15,273 Oh, my God! 1792 01:43:16,775 --> 01:43:18,110 (shrieking ) 1793 01:43:18,193 --> 01:43:20,153 AMANDA: Oh, my God! 1794 01:43:40,257 --> 01:43:41,299 We gotta go. 1795 01:43:44,136 --> 01:43:45,220 ( Engine starts ) 1796 01:45:31,284 --> 01:45:33,119 ( distant monster roars ) 1797 01:45:37,958 --> 01:45:40,418 ( distant monster roars ) 1798 01:45:40,502 --> 01:45:42,504 DAVID: I told her I'd fix it. 1799 01:45:45,882 --> 01:45:49,219 Front window... broken open. 1800 01:45:52,973 --> 01:45:54,140 Tree. 1801 01:45:56,268 --> 01:45:59,688 My... grandfather's tree. 1802 01:46:06,319 --> 01:46:10,073 ( Distant monster roars ) 1803 01:46:14,744 --> 01:46:18,081 I'm sorry, David, I'm just so sorry. 1804 01:46:33,138 --> 01:46:37,684 DAVID: Let's, uh... see how far this... 1805 01:46:39,436 --> 01:46:41,688 fuel takes us, huh? 1806 01:46:41,771 --> 01:46:44,691 (engine humming) 1807 01:46:44,774 --> 01:46:46,776 Maybe we'll get clear of the mist. 1808 01:47:50,799 --> 01:47:52,300 ( Giant, heavy footsteps ) 1809 01:47:59,557 --> 01:48:01,059 ( giant, heavy footsteps ) 1810 01:48:10,902 --> 01:48:13,405 ( massive bellow) 1811 01:48:29,921 --> 01:48:32,424 ( bellows ) 1812 01:48:41,433 --> 01:48:44,102 ( bellows ) 1813 01:49:15,884 --> 01:49:18,386 ( engine faltering ) 1814 01:49:25,143 --> 01:49:28,104 ( engine faltering ) 1815 01:49:39,991 --> 01:49:41,534 (engine dies) 1816 01:50:03,056 --> 01:50:04,307 DAN: Well... 1817 01:50:05,558 --> 01:50:07,519 we gave it a good shot. 1818 01:50:08,937 --> 01:50:10,438 Nobody can say we didn't. 1819 01:50:12,440 --> 01:50:14,192 Nope. 1820 01:50:14,275 --> 01:50:16,069 Nobody can say that. 1821 01:50:20,949 --> 01:50:23,618 ( Distant monsters roar) 1822 01:50:46,850 --> 01:50:49,477 ( distant monsters roar) 1823 01:51:06,119 --> 01:51:07,620 (Sighs ) 1824 01:51:45,074 --> 01:51:46,326 Well... 1825 01:51:48,328 --> 01:51:49,871 We got, uh... 1826 01:51:54,250 --> 01:51:55,501 four. 1827 01:51:59,797 --> 01:52:01,049 Four bullets. 1828 01:52:05,595 --> 01:52:07,096 But there's five of us. 1829 01:52:17,649 --> 01:52:19,400 I'll figure something out. 1830 01:52:21,861 --> 01:52:23,321 ( Bullet drops into chamber ) 1831 01:52:29,410 --> 01:52:32,497 ( distant monsters roar) 1832 01:53:03,319 --> 01:53:05,822 ( distant monsters roar) 1833 01:53:17,625 --> 01:53:19,961 ( gunshots ) 1834 01:53:34,976 --> 01:53:37,729 (weeping loudly ) 1835 01:53:56,789 --> 01:54:00,543 (dry firing ) 1836 01:54:10,928 --> 01:54:13,723 Aah! Aah! 1837 01:54:18,186 --> 01:54:19,604 Come on! 1838 01:54:25,610 --> 01:54:26,944 Come on! 1839 01:54:28,237 --> 01:54:29,739 Come on! 1840 01:54:33,117 --> 01:54:36,120 ( Softly ) Come on. Come on. 1841 01:54:36,204 --> 01:54:39,374 - Come on. - ( distant bellow) 1842 01:54:46,631 --> 01:54:47,924 Come on. 1843 01:54:48,132 --> 01:54:49,717 Come on. 1844 01:54:49,967 --> 01:54:51,511 Come on. 1845 01:54:52,553 --> 01:54:54,680 Come on, come on! 1846 01:54:54,889 --> 01:54:57,600 Come on! Come on! 1847 01:54:57,683 --> 01:55:00,144 ( Distant monsters roar) 1848 01:55:00,228 --> 01:55:03,981 ( low rumble rising ) 1849 01:55:04,065 --> 01:55:06,734 ( massive bellow) 1850 01:56:16,304 --> 01:56:19,098 ( helicopter passes overhead ) 1851 01:56:34,739 --> 01:56:37,200 They're-- they're dead. 1852 01:56:37,283 --> 01:56:38,784 For what? 1853 01:56:41,287 --> 01:56:43,372 ( Crying ) 1854 01:56:49,795 --> 01:56:52,965 (screaming ) 1855 02:01:07,928 --> 02:01:10,431 ( helicopter rotors whirr ) 1856 02:01:21,442 --> 02:01:23,944 ( ground vehicle passes ) 1857 02:01:42,296 --> 02:01:44,799 ( distant helicopter approaches ) 1858 02:02:18,958 --> 02:02:21,460 ( ground vehicle passes ) 1859 02:02:35,307 --> 02:02:37,810 ( distant helicopter approaches ) 1860 02:03:05,254 --> 02:03:07,756 ( ground vehicle passes ) 1861 02:03:29,778 --> 02:03:32,281 ( ground vehicle passes ) 1862 02:03:53,302 --> 02:03:55,804 ( distant helicopter approaches ) 1863 02:04:34,301 --> 02:04:36,971 ( distant helicopter approaches ) 1864 02:04:53,404 --> 02:04:55,906 ( ground vehicle passes ) 1865 02:05:40,784 --> 02:05:43,287 ( helicopter passes ) 133023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.