Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:03:39,093 --> 00:03:41,429
I'm coming.
4
00:03:42,972 --> 00:03:45,224
All right, I'm hurrying.
5
00:03:51,147 --> 00:03:52,940
Oh, what a night.
What a night.
6
00:03:52,940 --> 00:03:57,069
Isn't it wonderful? You wouldn't think
so had you traveled 80 miles through it.
7
00:03:57,069 --> 00:03:57,778
Yes, I would.
8
00:03:57,778 --> 00:04:01,449
Welcome home, Cousin Jaffrey. Thank you.
Where's my father?
9
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
He's been in the village
since early afternoon.
10
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
I've kept supper warm for him.
Oh, Hepzibah,
11
00:04:04,827 --> 00:04:06,787
in the three years you've
been here from the country,
12
00:04:06,787 --> 00:04:10,207
haven't you learned to call it dinner?
No. Will you have some?
13
00:04:10,207 --> 00:04:12,668
Oh, no, thank you.
I'll have some tea.
14
00:04:12,668 --> 00:04:14,211
And, Hepzibah?
Yes, Jaffrey.
15
00:04:14,211 --> 00:04:17,965
What's all this confounded mystery?
What mystery?
16
00:04:17,965 --> 00:04:21,552
My dear cousin, your innocence
is far too elaborate.
17
00:04:21,552 --> 00:04:23,596
Why was I suddenly called home,
18
00:04:23,596 --> 00:04:24,680
summoned like a schoolboy?
19
00:04:24,680 --> 00:04:27,892
I'm sure your father
will be here very soon, Jaffrey.
20
00:04:27,892 --> 00:04:31,479
Yes, I'm sure he will, but
answer my question. Why?
21
00:04:31,479 --> 00:04:33,397
I was in the midst
of my first important case.
22
00:04:33,397 --> 00:04:37,401
Young lawyers don't find clients
growing on trees in Boston nowadays.
23
00:04:37,401 --> 00:04:41,781
Even if they have made excellent
reputations for themselves.
24
00:04:41,781 --> 00:04:44,200
โชโช
25
00:04:44,200 --> 00:04:46,744
So Clifford is still
banging and bellowing, eh?
26
00:04:46,744 --> 00:04:49,163
You'll be proud
of your brother now.
27
00:04:49,163 --> 00:04:53,209
I'll forego the pride
if only I'm spared the noise.
28
00:04:53,209 --> 00:04:55,252
โชโช
29
00:04:55,252 --> 00:04:57,880
Bring the tea up here, Hepzibah.
30
00:04:57,880 --> 00:05:00,216
Yes, Cousin Jaffrey.
31
00:05:00,216 --> 00:05:04,512
โชโช
32
00:05:04,595 --> 00:05:08,557
Well, if it isn't the pride of
the Pyncheons. Welcome home.
33
00:05:08,557 --> 00:05:10,601
Good evening.
Same old Jaff.
34
00:05:10,601 --> 00:05:14,355
Been away two years and all you
can manage is "Good evening."
35
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Well, it is evening, I believe.
36
00:05:17,107 --> 00:05:21,612
Uh, you know, Jaff, you're no longer
the only success in the family.
37
00:05:21,612 --> 00:05:25,658
I've sold a composition. Quite
a remarkable piece of music.
38
00:05:25,658 --> 00:05:29,954
Shall I play it for you? I-I'd much
rather know why Father sent for me.
39
00:05:29,954 --> 00:05:31,747
He'll tell you all about that.
Just think, Jaff.
40
00:05:31,747 --> 00:05:36,669
Pond and Company, the greatest music
house in the world, publishing me.
41
00:05:36,669 --> 00:05:38,420
Splendid. Splendid.
42
00:05:38,420 --> 00:05:41,298
My legal colleagues
will be most impressed.
43
00:05:41,340 --> 00:05:44,051
My brother...
A musician, a gypsy.
44
00:05:44,051 --> 00:05:47,221
- Shocking, isn't it?
- Boston might think so.
45
00:05:47,221 --> 00:05:50,182
Boston?
That provincial outpost.
46
00:05:50,182 --> 00:05:51,392
They won't see me for years.
47
00:05:51,392 --> 00:05:55,938
No, it's New York for me,
old fella, and then Europe.
48
00:05:55,938 --> 00:05:58,440
Come in.
49
00:05:59,942 --> 00:06:01,861
Your father has returned.
50
00:06:01,861 --> 00:06:06,323
Now, perhaps, I might be
honored with some information.
51
00:06:09,368 --> 00:06:11,787
You weren't very kind to him,
were you, Clifford?
52
00:06:11,787 --> 00:06:14,957
There's so little kindness
in my small heart,
53
00:06:14,957 --> 00:06:16,000
I must keep it all for you.
54
00:06:16,000 --> 00:06:20,421
You know, I don't think it's a very good
idea to leave those two gentlemen alone...
55
00:06:20,421 --> 00:06:24,550
any longer than is necessary.
Clifford?
56
00:06:24,633 --> 00:06:26,343
Do be respectful.
57
00:06:26,343 --> 00:06:27,803
I am...
58
00:06:27,803 --> 00:06:30,431
To all that's beautiful.
59
00:06:30,431 --> 00:06:32,266
To you.
60
00:06:34,018 --> 00:06:37,813
Come in.
61
00:06:37,813 --> 00:06:39,982
Ah.
62
00:06:40,733 --> 00:06:43,819
Good evening, Father.
Good evening, my son.
63
00:06:43,819 --> 00:06:47,323
You will forgive, I hope,
this abrupt summons.
64
00:06:47,323 --> 00:06:49,158
Sit down.
65
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
Abominable weather for travel.
66
00:06:50,993 --> 00:06:55,456
It would have been less trying had you
acquainted me with the necessity for my return.
67
00:06:55,456 --> 00:06:58,834
Perhaps. I feared a
letter might not explain...
68
00:06:58,834 --> 00:07:02,087
Jaffrey, I must make a decision.
69
00:07:02,087 --> 00:07:05,424
- I need your advice.
- What for?
70
00:07:06,425 --> 00:07:09,053
The decision
has already been made.
71
00:07:09,053 --> 00:07:13,557
Will somebody please tell me
what all this is about?
72
00:07:14,767 --> 00:07:18,354
Gladly. We're selling
this house tomorrow.
73
00:07:18,354 --> 00:07:21,649
- Selling Seven Gables?
- Yes.
74
00:07:21,649 --> 00:07:23,525
But that's impossible.
75
00:07:23,525 --> 00:07:27,363
It's fantastic. It can't
be done without my consent.
76
00:07:27,363 --> 00:07:28,864
Why not?
For the past two years,
77
00:07:28,864 --> 00:07:34,036
you and Father have been investing
the family fortune without my consent.
78
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
You've succeeded
in bankrupting us.
79
00:07:35,621 --> 00:07:38,582
That money was mine
as well as yours,
80
00:07:38,582 --> 00:07:41,835
but nobody bothered
to get my consent.
81
00:07:41,835 --> 00:07:45,005
Jaffrey, this has been
a most trying year.
82
00:07:45,005 --> 00:07:47,883
Practically everything
is gone except the house.
83
00:07:47,883 --> 00:07:53,180
I've maneuvered desperately to keep that from
falling into the hands of the creditors.
84
00:07:53,180 --> 00:07:56,767
We shall lose it anyway
if it isn't sold.
85
00:07:56,767 --> 00:07:59,228
The Pyncheon tradition
will not be sold.
86
00:07:59,228 --> 00:08:00,980
As a student of law, Jaffrey,
you must know...
87
00:08:00,980 --> 00:08:05,442
the bankruptcy court does not accept
family tradition as legal tender.
88
00:08:05,442 --> 00:08:07,945
We can find a way out
of this momentary difficulty.
89
00:08:07,945 --> 00:08:10,906
Man alive. Have you no
respect for the name you bear?
90
00:08:10,906 --> 00:08:14,201
Your belated reverence
is very touching.
91
00:08:14,201 --> 00:08:17,538
Respect? Pride?
For whom?
92
00:08:17,538 --> 00:08:21,291
Perhaps for the honor
of our great-great grandfather,
93
00:08:21,291 --> 00:08:24,294
the respectable
Colonel Jaffrey Pyncheon.
94
00:08:24,294 --> 00:08:26,422
200 years ago,
he privately boasted...
95
00:08:26,422 --> 00:08:29,299
of successfully murdering
one Matthew Maule...
96
00:08:29,299 --> 00:08:31,844
in order to steal
this land from him.
97
00:08:31,844 --> 00:08:34,096
Hail to thee, guiding spirit.
98
00:08:34,096 --> 00:08:38,934
Perhaps we should bow our heads in
memory to Ethan Pyncheon, noble soul.
99
00:08:38,934 --> 00:08:41,603
He held high rank
in Washington's army...
100
00:08:41,603 --> 00:08:44,815
and proved his patriotism
by secretly selling supplies...
101
00:08:44,815 --> 00:08:46,150
and military information
to the British.
102
00:08:46,150 --> 00:08:51,196
I fairly burst with pride when I recall
Jonathan's contribution to Pyncheon tradition.
103
00:08:51,196 --> 00:08:53,198
He made quite a fortune
for himself...
104
00:08:53,198 --> 00:08:56,618
after soldiers were discharged
from the revolutionary army...
105
00:08:56,618 --> 00:08:58,746
by cheating them
in shady land deals.
106
00:08:58,746 --> 00:09:02,875
And here, our late,
lamented grandfather,
107
00:09:02,875 --> 00:09:06,837
who schemed with John Henry
before the War of 1812...
108
00:09:06,837 --> 00:09:11,925
for secession of Massachusetts from the
United States, to join her with Canada,
109
00:09:11,925 --> 00:09:15,804
because this country disapproved
of his illegal investments.
110
00:09:15,804 --> 00:09:20,017
By all means, let us sacrifice
ourselves to such traditions.
111
00:09:20,017 --> 00:09:21,977
Stop! You forget yourself.
112
00:09:21,977 --> 00:09:23,979
It's you who forget...
Too conveniently.
113
00:09:23,979 --> 00:09:25,981
You go too far, sir. I'm
going farther than that.
114
00:09:25,981 --> 00:09:30,069
I'm going as far as the sale price
of this mausoleum will carry me...
115
00:09:30,069 --> 00:09:32,905
Away from its rotting walls
and decaying memories.
116
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
This house will never
be sacrificed.
117
00:09:34,656 --> 00:09:38,202
I'll take the matter to court.
The world will know of this.
118
00:09:38,202 --> 00:09:39,369
The world already knows
too much.
119
00:09:39,369 --> 00:09:44,750
Clifford's antagonism, his insistence on
selling the house have become a scandal.
120
00:09:44,750 --> 00:09:45,876
Jaffrey, do not add to it.
121
00:09:45,876 --> 00:09:50,130
When our solicitor comes
tomorrow, the house will be sold.
122
00:09:50,506 --> 00:09:57,554
What a pity men must inherit their ancestors'
ignorance instead of their wisdom.
123
00:10:15,739 --> 00:10:18,700
Jaffrey, your tea.
124
00:10:24,915 --> 00:10:26,959
Will you have some,
Cousin Gerald?
125
00:10:26,959 --> 00:10:30,838
โชโช
126
00:10:32,339 --> 00:10:33,966
Good night.
127
00:10:33,966 --> 00:10:37,886
Good night, my son.
128
00:10:39,012 --> 00:10:40,889
Hepzibah,
129
00:10:41,390 --> 00:10:45,060
my child,
I hesitate to mention it,
130
00:10:45,060 --> 00:10:47,062
but could you not persuade
Clifford to see...
131
00:10:47,062 --> 00:10:49,481
how grievously
he wrongs his family?
132
00:10:49,481 --> 00:10:53,193
โชโช He seems so sure of himself,
Cousin Gerald.
133
00:10:53,193 --> 00:10:57,281
True, but he's also sure
of your love and devotion.
134
00:10:57,281 --> 00:11:00,409
Perhaps less certainty
on that score...
135
00:11:00,409 --> 00:11:04,204
might bring about
less certainty on this.
136
00:11:04,204 --> 00:11:07,791
Hepzibah, you can help us.
137
00:11:07,916 --> 00:11:11,545
If I may but follow the
dictates of my conscience?
138
00:11:11,545 --> 00:11:15,757
Yes, yes.
Thank you, Hepzibah.
139
00:11:27,769 --> 00:11:30,772
โช I can't remember โช
140
00:11:30,772 --> 00:11:33,775
โช How I met you โช
141
00:11:33,775 --> 00:11:36,945
โช But stars were shining โช
142
00:11:36,945 --> 00:11:39,907
โช On your hair โช
143
00:11:39,907 --> 00:11:46,663
โช And though you smiled
at me so sweetly โช
144
00:11:46,705 --> 00:11:53,378
โช I can't remember
when or where โช
145
00:11:54,463 --> 00:11:57,966
โช The scene, my love โช
146
00:11:57,966 --> 00:12:01,678
โช I can't recall to view โช
147
00:12:01,720 --> 00:12:05,224
โช For through it all โช
148
00:12:05,224 --> 00:12:10,479
โช I just remember you โช
149
00:12:10,479 --> 00:12:13,315
โช And when I dream โช
150
00:12:13,315 --> 00:12:18,195
โช Beneath
the starlit skies โช
151
00:12:18,195 --> 00:12:21,114
โช I recall โช
152
00:12:21,114 --> 00:12:25,494
โช The color of your โช
153
00:12:25,494 --> 00:12:30,207
โช Eyes โชโช
154
00:12:30,207 --> 00:12:32,251
Hepzibah,
155
00:12:32,251 --> 00:12:35,295
I... I hope I didn't upset you...
156
00:12:35,295 --> 00:12:37,464
with what happened downstairs.
157
00:12:37,464 --> 00:12:40,175
Well, you see, I-I
had to tell the truth.
158
00:12:40,175 --> 00:12:44,054
Why allow such hatred to remain
beneath the surface, festering?
159
00:12:44,054 --> 00:12:46,515
A clean wound heals
much more quickly.
160
00:12:46,515 --> 00:12:50,185
You were right, Clifford, but...
161
00:12:50,185 --> 00:12:51,728
Well?
162
00:12:51,770 --> 00:12:54,189
Your father asked me
to speak to you. What?
163
00:12:54,189 --> 00:12:58,026
Darling, please. He shan't
use petticoats as weapons.
164
00:12:58,026 --> 00:12:59,695
Clifford.
165
00:12:59,695 --> 00:13:03,573
I'd rather you conserve
your impetuous energies...
166
00:13:03,573 --> 00:13:07,703
for emotions more deserving.
167
00:13:07,703 --> 00:13:09,579
Oh, forgive me, dearest.
168
00:13:09,579 --> 00:13:11,581
May I speak now?
Oh, yes.
169
00:13:11,581 --> 00:13:14,209
Oh, I listened to him
most attentively,
170
00:13:14,209 --> 00:13:19,172
and I only asked one favor... that he
leave it to the dictates of my conscience.
171
00:13:19,172 --> 00:13:21,591
Did that satisfy him?
Yes.
172
00:13:21,591 --> 00:13:25,345
I've searched my conscience.
And?
173
00:13:25,345 --> 00:13:27,639
I found...
174
00:13:27,639 --> 00:13:29,725
I could never
love you blindly, Clifford,
175
00:13:29,725 --> 00:13:33,437
so that your every act and thought
would seem just and courageous.
176
00:13:33,437 --> 00:13:38,900
It's because of your courage and
sense of justice that I love you.
177
00:13:38,900 --> 00:13:44,698
I can only hope to prove
worthy of such love, Hepzibah.
178
00:13:45,073 --> 00:13:49,077
You have, my darling. And now
I know the house must be sold.
179
00:13:49,077 --> 00:13:53,123
It shall be sold. We'll
live in New York, Hepzibah.
180
00:13:53,123 --> 00:13:54,750
People there have vitality.
181
00:13:54,750 --> 00:13:56,209
They look ahead, not backwards.
182
00:13:56,209 --> 00:13:59,796
You know, I've read that they're
constructing buildings...
183
00:13:59,796 --> 00:14:01,923
four and five stories tall,
scraping the sky.
184
00:14:01,923 --> 00:14:07,179
Man reaching towards the heavens
instead of digging into dusty archives.
185
00:14:07,179 --> 00:14:09,056
We'll leave the dirges
behind us.
186
00:14:09,056 --> 00:14:11,141
There's music in those people,
Hepzibah...
187
00:14:11,141 --> 00:14:13,769
Laughing, struggling,
working people.
188
00:14:13,769 --> 00:14:15,187
That's living music.
189
00:14:15,187 --> 00:14:16,980
You'll write it, Clifford.
190
00:14:16,980 --> 00:14:19,274
It's already inside you.
191
00:16:00,375 --> 00:16:01,877
Treasure hunt?
192
00:16:01,877 --> 00:16:03,795
Yes. Yes, you can
call it that if you like.
193
00:16:03,795 --> 00:16:08,133
So this is the reason for your
pious defense of your ancestors...
194
00:16:08,133 --> 00:16:10,135
Not the legend
of their nobility,
195
00:16:10,135 --> 00:16:12,387
but the fable
of their hidden wealth.
196
00:16:12,387 --> 00:16:13,930
This is no fable, you fool.
197
00:16:13,972 --> 00:16:16,475
One million acres in the
state of Maine, ours.
198
00:16:16,475 --> 00:16:18,393
I've dug into ancient
archives in Boston.
199
00:16:18,393 --> 00:16:22,272
Aside from this map, I've actually seen
documents that refer to the land grant.
200
00:16:22,272 --> 00:16:25,567
Somewhere hidden in these
rotting walls as you call them,
201
00:16:25,567 --> 00:16:26,401
along with his other papers,
202
00:16:26,401 --> 00:16:29,946
is a deed to Colonel Jaffrey
Pyncheon signed by King Charles II.
203
00:16:29,946 --> 00:16:32,073
Supposing you found them,
what value would they be?
204
00:16:32,073 --> 00:16:34,534
That was 180 years ago.
There are cities there now.
205
00:16:34,534 --> 00:16:38,371
Thousands of people. Will
you issue orders of eviction?
206
00:16:38,371 --> 00:16:40,415
But, Clifford, don't you see?
207
00:16:40,415 --> 00:16:42,250
With the original deed
in our possession,
208
00:16:42,250 --> 00:16:44,211
the government is obliged
to compensate us.
209
00:16:44,211 --> 00:16:47,547
It'll mean millions for us,
Clifford. Millions.
210
00:16:47,547 --> 00:16:48,882
Help me.
Work with me.
211
00:16:48,882 --> 00:16:52,052
We'll tear the house down board
by board until we find it.
212
00:16:52,052 --> 00:16:53,845
There's nothing to find,
you fool.
213
00:16:53,845 --> 00:16:56,431
There are no hidden staircases,
no secret rooms.
214
00:16:56,431 --> 00:17:00,977
Those were fables Grandmother invented
on rainy afternoons for our amusement.
215
00:17:00,977 --> 00:17:05,106
You might as well believe there's a half
a million in gold hidden with the deed.
216
00:17:05,106 --> 00:17:07,067
She used to speak
about that too.
217
00:17:07,067 --> 00:17:09,945
Which has yet
to be proven otherwise.
218
00:17:09,945 --> 00:17:12,155
And Maule's curse?
219
00:17:12,155 --> 00:17:15,200
Perhaps you believe that
old Matthew Maule's ghost...
220
00:17:15,200 --> 00:17:18,787
still hovers over the
Pyncheons, wreaking vengeance.
221
00:17:18,787 --> 00:17:22,499
It has yet
to be proven otherwise.
222
00:17:22,499 --> 00:17:25,001
Well, uh, good night.
223
00:17:25,001 --> 00:17:29,673
And, uh, don't let
the witches get you.
224
00:17:36,263 --> 00:17:38,223
Whoa, boy.
Whoa. Whoa.
225
00:17:38,223 --> 00:17:40,600
Easy there. Easy.
Morning, Mr. Fuller.
226
00:17:40,600 --> 00:17:41,851
Morning, Miss Hepzibah.
227
00:17:41,851 --> 00:17:44,646
A new horse, Mr. Fuller.
Yeah, a beauty, isn't he?
228
00:17:44,646 --> 00:17:47,482
Two-year-old, he is,
and full of the Old Ned.
229
00:17:47,482 --> 00:17:48,650
Faster than lightnin'.
230
00:17:48,650 --> 00:17:51,570
Starting tomorrow, will you hold
our mail at the post office...
231
00:17:51,570 --> 00:17:52,862
till we send on
a forwarding address?
232
00:17:52,862 --> 00:17:56,866
So you're finally gonna sell? Yes, today.
It's all settled.
233
00:17:56,866 --> 00:18:00,954
Well, well. Heard a heap
of conversation, but...
234
00:18:00,954 --> 00:18:04,165
And it's all settled?
Mm-hmm.
235
00:18:04,958 --> 00:18:06,126
Well, get on, Ginger.
236
00:18:06,126 --> 00:18:10,463
So they're finally selling Seven Gables?
Yep, all settled.
237
00:18:10,463 --> 00:18:14,175
Settled, is it?
Well, well, well, well.
238
00:18:14,175 --> 00:18:17,053
- Movin' out tomorrow.
- Don't believe it.
239
00:18:17,053 --> 00:18:18,555
They've been talkin'
that way for a year.
240
00:18:18,555 --> 00:18:22,851
If Mr. Fuller says it's all settled,
Abigail, I guess it's all settled.
241
00:18:22,851 --> 00:18:26,021
Well, wonder who's fool enough
to buy it.
242
00:18:26,021 --> 00:18:31,151
I say that Gerald Pyncheon has no
right to sell that cursed house...
243
00:18:31,151 --> 00:18:33,069
to an unsuspecting stranger.
244
00:18:33,069 --> 00:18:36,698
Can't help himself. It's
that young Clifford's doings.
245
00:18:36,698 --> 00:18:38,491
He's a wild one, I'll tell you.
246
00:18:38,491 --> 00:18:41,286
The old man
is afeard of the boy.
247
00:18:41,286 --> 00:18:44,873
I remember Clifford saying
to him right in the square,
248
00:18:44,873 --> 00:18:49,878
"I'll see you dead afore you're chained
to the poverty of your traditions."
249
00:18:49,878 --> 00:18:54,215
It's nothin' but bad blood
dressed up in fancy words.
250
00:18:54,215 --> 00:18:56,301
Mr. Fuller. Mr. Fuller,
have you heard the news?
251
00:18:56,301 --> 00:18:59,929
I hear lots of news, Mrs. Reynolds.
It's finally settled.
252
00:18:59,929 --> 00:19:04,726
The Pyncheons are selling
Seven Gables. Well.
253
00:19:04,726 --> 00:19:09,564
Time was when the United States mail was
the fastest thing around these parts.
254
00:19:09,564 --> 00:19:11,399
Get on, Ginger.
255
00:19:17,614 --> 00:19:19,949
Clifford, I've been
looking all over for you.
256
00:19:19,949 --> 00:19:21,451
You packed everything
you need, darling?
257
00:19:21,451 --> 00:19:24,120
Hours ago. We can't leave today.
Why not?
258
00:19:24,120 --> 00:19:26,122
It's impossible. Furniture
has to be disposed of.
259
00:19:26,122 --> 00:19:28,124
Arrangements of all kinds
are still to be made.
260
00:19:28,166 --> 00:19:29,918
Where's that lawyer?
Dearest Clifford,
261
00:19:29,918 --> 00:19:33,129
you know he isn't expected
until late this afternoon.
262
00:19:33,129 --> 00:19:34,839
Now, will you please come in
and eat something?
263
00:19:34,839 --> 00:19:37,634
Your father and brother have
almost finished. No, thank you.
264
00:19:37,634 --> 00:19:40,595
Aren't you hungry? I'm starved, but
I prize my appetite too highly...
265
00:19:40,595 --> 00:19:44,265
to have it ruined by Jaffrey's
face across the table.
266
00:19:44,265 --> 00:19:45,809
Darling, don't talk like that.
Why not?
267
00:19:45,809 --> 00:19:50,480
Hepzibah, do you know why Jaffrey
is so anxious to keep the house?
268
00:19:50,480 --> 00:19:53,525
Fondness of memories.
No, fondness of gold.
269
00:19:53,525 --> 00:19:56,486
He actually believes
in all the witches' tales...
270
00:19:56,486 --> 00:20:00,240
about hidden treasure
and Maule's curse.
271
00:20:00,240 --> 00:20:02,117
Even about the old well.
272
00:20:02,117 --> 00:20:04,869
Still, the water is
brackish, undrinkable.
273
00:20:04,869 --> 00:20:09,499
Oh, that's undoubtedly the ancient
sewage system seeping into it.
274
00:20:09,499 --> 00:20:12,419
And yet... Yet what, darling?
275
00:20:12,419 --> 00:20:14,462
I recall my great uncle.
276
00:20:14,462 --> 00:20:17,716
He died... With sudden
paralysis, a throat hemorrhage.
277
00:20:17,716 --> 00:20:20,468
That isn't Maule's curse.
That's the Pyncheon curse.
278
00:20:20,468 --> 00:20:22,762
Greed... willful
inhuman selfishness.
279
00:20:22,762 --> 00:20:27,642
The combination of high blood
pressure and thin-veined aristocracy.
280
00:20:27,642 --> 00:20:29,894
Oh, they're haunted
by conscience,
281
00:20:29,894 --> 00:20:32,981
not by the calcified bones
of old Matthew Maule.
282
00:20:32,981 --> 00:20:37,610
Oh, darling, now, you're not going to
allow black memories of the past...
283
00:20:37,610 --> 00:20:41,364
to ruin a future so bright
and shining as ours.
284
00:20:41,364 --> 00:20:44,826
Isn't that a new dress? Yes.
285
00:20:44,826 --> 00:20:48,788
Is it pleasing to you? As pleasing
to me as it is becoming to you.
286
00:20:48,788 --> 00:20:52,584
We'll keep it for special occasions...
our 25th, our 50th anniversary.
287
00:20:52,584 --> 00:20:55,587
Frayed long before then. Moths will get it.
It'll fall to pieces.
288
00:20:55,587 --> 00:21:00,592
No, it won't. No more than that beautiful,
warm smile of yours will ever fade.
289
00:21:00,592 --> 00:21:04,137
To that proposition,
mademoiselle, I dedicate myself.
290
00:21:04,137 --> 00:21:08,099
Clifford, darling,
don't ever grow up.
291
00:21:08,266 --> 00:21:10,435
Pray, forgive this interruption.
292
00:21:10,435 --> 00:21:16,191
Father would be honored by a visit
from you. He's in the library.
293
00:21:27,368 --> 00:21:29,204
Beautiful day, isn't it?
294
00:21:29,204 --> 00:21:31,623
I had thought so...
till a moment ago.
295
00:21:31,623 --> 00:21:35,210
Isn't that amusing?
I hadn't until a moment ago.
296
00:21:35,210 --> 00:21:41,049
We really make the weather
ourselves, don't we, Hepzibah?
297
00:21:43,384 --> 00:21:45,512
Yes, Father?
Clifford, as you know,
298
00:21:45,512 --> 00:21:50,433
there still remain... beside the
house... a few government securities.
299
00:21:50,433 --> 00:21:51,893
Very few.
Yes, yes.
300
00:21:51,893 --> 00:21:56,564
However, Jaffrey is confident that we
can convert these bonds immediately...
301
00:21:56,564 --> 00:21:59,192
Invest them in something
less secure, perhaps,
302
00:21:59,192 --> 00:22:01,152
but far more profitable...
And within the year, we...
303
00:22:01,152 --> 00:22:05,281
Yes, within the year, even that last
shred of security will have vanished.
304
00:22:05,323 --> 00:22:06,491
What about your promise to me?
305
00:22:06,491 --> 00:22:09,202
As the elder son, I have
always recognized your rights.
306
00:22:09,202 --> 00:22:14,040
As your father, I must insist that you
refrain from questioning my authority.
307
00:22:14,040 --> 00:22:17,126
I do not refer to your authority,
sir, but to your promise.
308
00:22:17,126 --> 00:22:21,172
Ah! Which you wrung from me in
a moment of weakened decision.
309
00:22:21,172 --> 00:22:22,590
I realize that now.
310
00:22:22,590 --> 00:22:26,928
Sir, it is unthinkable that
the Pyncheon birthright...
311
00:22:26,928 --> 00:22:29,597
should be put upon
the auction block.
312
00:22:29,597 --> 00:22:30,765
Even Hepzibah knows that.
313
00:22:30,765 --> 00:22:34,936
Of course, she conceals her sympathy
for fear of your displeasure.
314
00:22:34,936 --> 00:22:38,022
That is untrue. You
dare to call me a liar?
315
00:22:38,022 --> 00:22:40,108
As long as I remain alive,
316
00:22:40,108 --> 00:22:41,776
I am the head of this house.
317
00:22:41,776 --> 00:22:43,778
And it shall not be sold.
Sir, you must...
318
00:22:43,778 --> 00:22:48,116
For the last year, your conduct
has brought us nothing but shame.
319
00:22:48,116 --> 00:22:50,285
Disgraceful scenes in public.
320
00:22:50,285 --> 00:22:55,164
You have humiliated me
beyond all endurance.
321
00:22:55,164 --> 00:23:00,211
Now I command you to
leave this house at once.
322
00:23:00,211 --> 00:23:02,797
You're no longer my son.
323
00:23:02,797 --> 00:23:05,967
I want never again
to see your face.
324
00:23:05,967 --> 00:23:09,220
That's the easiest way
to get out of a promise.
325
00:23:09,220 --> 00:23:12,140
Out.
326
00:23:16,811 --> 00:23:18,730
Father.
327
00:23:20,106 --> 00:23:21,774
Father.
328
00:23:22,775 --> 00:23:24,611
Father.
329
00:23:29,490 --> 00:23:31,993
Hepzibah! Jaffrey!
330
00:23:37,373 --> 00:23:40,418
Clifford.
331
00:23:41,836 --> 00:23:45,840
I don't know what happened.
Suddenly he fell and...
332
00:23:45,840 --> 00:23:49,844
We'd better send for Dr. Willard.
It's too late.
333
00:23:51,596 --> 00:23:53,723
Murderer.
334
00:23:54,641 --> 00:23:58,937
Jaffrey, you don't know
what you're saying.
335
00:24:00,313 --> 00:24:03,316
You can't mean that, Jaffrey.
336
00:24:03,399 --> 00:24:07,570
Don't let grief
becloud your reason.
337
00:24:07,570 --> 00:24:09,906
Don't stand like one
carved in granite.
338
00:24:09,906 --> 00:24:12,367
Say you are mistaken.
339
00:24:15,870 --> 00:24:17,705
I see.
340
00:24:19,791 --> 00:24:22,210
The house is ours now.
341
00:24:22,877 --> 00:24:24,837
Yours and mine.
342
00:24:25,880 --> 00:24:28,716
With me out of the way...
343
00:24:28,716 --> 00:24:31,094
Oh, you fool.
344
00:24:31,094 --> 00:24:32,971
You can't press such charges.
345
00:24:32,971 --> 00:24:35,807
No jury on earth
would convict me.
346
00:24:35,807 --> 00:24:36,391
Murderer.
347
00:24:36,391 --> 00:24:39,978
If killing a money-mad fool
is murder, then yes.
348
00:24:39,978 --> 00:24:42,689
Clifford, don't.
Don't.
349
00:24:42,689 --> 00:24:46,901
Stop. Murder. He tried
to kill him, I tell you.
350
00:24:46,901 --> 00:24:49,112
Who?
Clifford Pyncheon.
351
00:24:58,246 --> 00:24:59,622
Gentlemen of the jury,
352
00:24:59,622 --> 00:25:04,669
the State has charged Clifford
Pyncheon with the murder of his father.
353
00:25:05,086 --> 00:25:07,088
Both the prosecution
and the defense...
354
00:25:07,088 --> 00:25:11,884
are satisfied that they have
fully presented their cases.
355
00:25:11,884 --> 00:25:15,096
Before retiring in an attempt
to reach your verdict,
356
00:25:15,096 --> 00:25:20,935
I wish to remind you that your duty
is to consider only matters of fact.
357
00:25:20,935 --> 00:25:23,271
My instructions will be few.
358
00:25:23,271 --> 00:25:26,691
You are to decide, solely upon
the evidence presented,
359
00:25:26,691 --> 00:25:29,569
whether the defendant
committed the crime.
360
00:25:29,569 --> 00:25:35,158
The defense has sought to prove that Gerald
Pyncheon died as the result of a sudden illness...
361
00:25:35,158 --> 00:25:38,911
A constriction of the throat,
a paralysis.
362
00:25:38,911 --> 00:25:42,081
The defense alleges
that this stroke occurred...
363
00:25:42,081 --> 00:25:44,625
as the result of
a violent verbal quarrel,
364
00:25:44,625 --> 00:25:47,503
that it was
brought about by anger.
365
00:25:47,503 --> 00:25:49,714
The prosecution
has offered as evidence...
366
00:25:49,714 --> 00:25:53,801
testimony by which it hopes to
prove beyond any reasonable doubt...
367
00:25:53,801 --> 00:25:55,386
the guilt of the defendant.
368
00:25:55,386 --> 00:25:59,474
They called upon Dr. Willard, for
years, physician to the deceased.
369
00:25:59,474 --> 00:26:03,144
Dr. Willard has testified that the
deceased exhibited no symptoms...
370
00:26:03,144 --> 00:26:06,606
of the ailment the defense
alleges to have existed.
371
00:26:06,606 --> 00:26:10,651
The State further offers in evidence
the testimony of the coroner,
372
00:26:10,651 --> 00:26:12,320
who confirms their allegation...
373
00:26:12,320 --> 00:26:16,741
that the deceased suffered a severe
blow on the head prior to death.
374
00:26:16,741 --> 00:26:21,662
The defendant has admitted being in
the room with his father at the time,
375
00:26:21,662 --> 00:26:23,831
swearing that no blow
was delivered...
376
00:26:23,831 --> 00:26:26,292
with the paperweight that has
been offered in evidence,
377
00:26:26,292 --> 00:26:29,170
on which bloodstains were found.
378
00:26:29,170 --> 00:26:30,505
It has been sworn before you
as truth...
379
00:26:30,505 --> 00:26:34,550
that upon one occasion, the defendant
cried aloud in a public square,
380
00:26:34,550 --> 00:26:38,971
"I would rather see you dead than chained
to the poverty of your traditions."
381
00:26:48,981 --> 00:26:51,901
Six witnesses have testified
under oath...
382
00:26:51,901 --> 00:26:55,071
that, attracted by the angered
voice of the defendant,
383
00:26:55,071 --> 00:26:59,867
they saw the defendant attempt
to take the life of his brother.
384
00:26:59,867 --> 00:27:01,244
They have sworn
that they heard him cry,
385
00:27:01,244 --> 00:27:06,833
- "If killing a money-mad fool is murder, then yes.
- " - Yes, right.
386
00:27:06,833 --> 00:27:11,879
He's not charging the jury. He's
convicting you. Look at their faces.
387
00:27:16,175 --> 00:27:19,554
In closing, let me repeat
that it is for you to decide...
388
00:27:19,554 --> 00:27:25,768
which of the evidence is in accordance
with the facts as you see them.
389
00:27:26,060 --> 00:27:29,021
The jury will now retire
to reach a verdict.
390
00:27:41,993 --> 00:27:45,746
Your Honor, there's no
need for us to retire.
391
00:27:47,206 --> 00:27:50,042
Silence!
392
00:27:50,042 --> 00:27:52,420
Or the court will be cleared.
393
00:27:52,420 --> 00:27:54,714
Silence!
394
00:27:56,632 --> 00:27:59,635
- Have you reached a verdict?
- We have, Your Honor.
395
00:27:59,677 --> 00:28:03,806
The defendant will rise
and face the jury.
396
00:28:09,437 --> 00:28:13,608
We, the jury, find the
defendant, Clifford Pyncheon,
397
00:28:13,608 --> 00:28:14,859
guilty as charged.
398
00:28:14,859 --> 00:28:18,112
No, he's innocent.
You all know he's innocent.
399
00:28:18,112 --> 00:28:20,656
Silence!
Your Honor.
400
00:28:20,698 --> 00:28:22,992
Please. Your Honor.
401
00:28:22,992 --> 00:28:25,286
It is to our
everlasting disgrace...
402
00:28:25,286 --> 00:28:30,416
that in these modern times such
barbaric demonstrations should occur.
403
00:28:30,416 --> 00:28:32,335
The repetition of them
during this trial...
404
00:28:32,335 --> 00:28:34,795
has turned it into
a travesty of justice.
405
00:28:34,795 --> 00:28:39,467
Ignorance and prejudice reminiscent
of 17th-century witch-hunting...
406
00:28:39,467 --> 00:28:43,638
have condemned an innocent man.
407
00:28:46,682 --> 00:28:48,267
We remind counsel
for the defense...
408
00:28:48,267 --> 00:28:52,647
that his remarks insolently question
the integrity of this court.
409
00:28:52,647 --> 00:28:55,858
Order.
410
00:29:00,780 --> 00:29:04,450
Clifford Pyncheon, step forward.
411
00:29:08,746 --> 00:29:11,707
This court has found you
guilty of patricide,
412
00:29:11,749 --> 00:29:16,796
and it therefore becomes my duty
to pronounce sentence upon you.
413
00:29:18,464 --> 00:29:19,924
Because of the failure
of the State...
414
00:29:19,924 --> 00:29:25,221
to offer proof beyond the circumstantial
evidence which has convicted you,
415
00:29:25,221 --> 00:29:27,098
I withhold the death penalty...
416
00:29:27,098 --> 00:29:32,395
and sentence you to life imprisonment
in the state penitentiary.
417
00:29:35,189 --> 00:29:37,525
Clifford.
418
00:29:39,068 --> 00:29:41,612
Look at her, comin' into
court in a dress like that.
419
00:29:41,612 --> 00:29:45,616
She ought to be ashamed. Hold your
wicked tongue, you gossiping, old...
420
00:29:45,616 --> 00:29:48,077
Witch.
421
00:29:49,787 --> 00:29:51,956
I'll see the governor
of the state.
422
00:29:51,956 --> 00:29:54,542
I'll not rest until
you're free, Clifford.
423
00:29:54,542 --> 00:29:58,045
You look so beautiful
in this dress, Hepzibah.
424
00:29:58,045 --> 00:30:01,048
I'm glad you wore it today.
425
00:30:01,048 --> 00:30:04,343
I'll always remember you
just as you are now.
426
00:30:07,722 --> 00:30:12,727
The court wishes at this time to
publicly commend Jaffrey Pyncheon.
427
00:30:12,727 --> 00:30:14,729
His love for justice
was even greater...
428
00:30:14,729 --> 00:30:18,524
than the natural human impulse
to shield one of his own blood.
429
00:30:18,524 --> 00:30:22,570
Mr. Pyncheon, I predict that such
virtues will not remain unrewarded.
430
00:30:22,570 --> 00:30:26,782
You will go far in the service
of justice and your country.
431
00:30:26,824 --> 00:30:29,243
One minute, all of you.
432
00:30:30,244 --> 00:30:32,788
Your Honor, I am innocent.
433
00:30:32,830 --> 00:30:36,417
More than any living soul,
he knows that I am innocent.
434
00:30:36,417 --> 00:30:40,588
It is because your lie
is so great, so infamous,
435
00:30:40,588 --> 00:30:44,383
that decent human beings
cannot believe it to be a lie.
436
00:30:44,383 --> 00:30:49,555
You've sacrificed everything that's
decent, everything that's honorable.
437
00:30:49,555 --> 00:30:53,768
You've used the most degenerate
means to gain your ends.
438
00:30:53,768 --> 00:30:56,020
You have the house.
439
00:30:56,020 --> 00:31:00,066
With it, you have inherited
the Pyncheon tradition...
440
00:31:00,066 --> 00:31:03,361
All the tradition
of your ancestors.
441
00:31:03,361 --> 00:31:06,113
You believe in those
traditions, don't you?
442
00:31:06,113 --> 00:31:08,699
You believe in your heritage.
443
00:31:08,699 --> 00:31:11,952
Then may you also inherit
Maule's curse.
444
00:31:11,952 --> 00:31:17,208
"God has given him
blood to drink."
445
00:31:18,000 --> 00:31:21,337
Clifford. Clifford.
446
00:31:52,827 --> 00:31:55,204
I intend to start the
dismantling in the attic.
447
00:31:55,204 --> 00:31:57,998
First of all, all the
flooring must be torn up.
448
00:31:57,998 --> 00:32:00,543
Then the plaster broken
out of the walls...
449
00:32:00,543 --> 00:32:02,670
and the boards removed
carefully.
450
00:32:02,670 --> 00:32:03,796
Board by board?
451
00:32:03,796 --> 00:32:07,258
That'll be expensive, Mr. Pyncheon.
It'll take time.
452
00:32:07,258 --> 00:32:09,677
I shall be on hand to see
that time is not wasted.
453
00:32:09,677 --> 00:32:11,762
Of course, if the job is
not to your liking... Oh, no.
454
00:32:11,762 --> 00:32:17,685
I'll start the first thing in the morning.
Thank you, Mr. Pyncheon.
455
00:32:20,229 --> 00:32:24,900
My dear cousin, this manner of
departure is not befitting a Pyncheon.
456
00:32:24,900 --> 00:32:26,861
I forbid you to leave
this house in this way.
457
00:32:26,861 --> 00:32:30,030
What will people say if I permit
you to wander the streets,
458
00:32:30,030 --> 00:32:34,869
even if such scarlet tendencies
have been fostered in you?
459
00:32:38,873 --> 00:32:41,792
Good morning, Mr. Barton.
Good morning.
460
00:32:41,792 --> 00:32:43,711
Oh, hello, my dear child.
461
00:32:43,711 --> 00:32:44,920
My father's will?
Yes.
462
00:32:44,920 --> 00:32:46,839
Good-bye. No, no,
don't go, Hepzibah.
463
00:32:46,839 --> 00:32:49,008
You're quite concerned
in this little matter.
464
00:32:49,008 --> 00:32:52,887
Shall we adjourn to the library?
Come.
465
00:32:54,763 --> 00:33:01,145
I, uh, trust you can dissuade my
cousin from any thoughtless action.
466
00:33:02,104 --> 00:33:05,900
To leave now would be
in the worst possible taste.
467
00:33:05,900 --> 00:33:11,655
I... I might even make her
a small allowance, temporarily.
468
00:33:11,655 --> 00:33:14,158
I won't let a little thing
like that stand between us.
469
00:33:14,158 --> 00:33:17,536
I seek only one thing
between us... distance.
470
00:33:17,536 --> 00:33:19,955
It will not be necessary
to concern yourself...
471
00:33:19,955 --> 00:33:21,916
about Hepzibah,
Mr. Pyncheon.
472
00:33:21,916 --> 00:33:25,252
Your late father made
certain modest provision.
473
00:33:25,252 --> 00:33:28,255
I won't trouble you with
the legal details, my dear.
474
00:33:28,255 --> 00:33:31,217
You may examine the will and
documents at your leisure.
475
00:33:31,217 --> 00:33:32,968
The estate is
quite uncomplicated.
476
00:33:32,968 --> 00:33:35,304
Fortunately, the deceased
was heavily insured.
477
00:33:35,304 --> 00:33:40,100
The benefits therefrom will more
than cover all outstanding debts.
478
00:33:40,100 --> 00:33:42,937
You'll have about
$400 a year, Hepzibah.
479
00:33:42,937 --> 00:33:46,357
That's splendid. Then the
house is free of debt.
480
00:33:46,357 --> 00:33:48,567
I was afraid I might have
to borrow to save it.
481
00:33:48,567 --> 00:33:52,279
That would not have been your
concern under any circumstances.
482
00:33:52,279 --> 00:33:56,075
About six months ago, long
after the filing of this will,
483
00:33:56,075 --> 00:33:59,703
the deceased sought to prevent
creditors from seizing the property...
484
00:33:59,703 --> 00:34:01,956
in the only way
left open to him.
485
00:34:01,956 --> 00:34:05,251
He signed the deed of
ownership over to someone else.
486
00:34:05,251 --> 00:34:09,672
Thus this house, its furnishings,
the ground upon which it stands...
487
00:34:09,672 --> 00:34:13,968
became and still remains
the legal property...
488
00:34:13,968 --> 00:34:16,303
of Hepzibah Pyncheon.
489
00:34:16,303 --> 00:34:19,265
Good-bye, my dear.
490
00:34:33,404 --> 00:34:35,489
There is infamous
trickery behind this.
491
00:34:35,489 --> 00:34:37,741
I'll fight with
every legal weapon.
492
00:34:37,741 --> 00:34:39,660
To the Supreme Court if necessary.
My dear, sir,
493
00:34:39,660 --> 00:34:42,413
surely you can apply your energies
to something more productive.
494
00:34:42,413 --> 00:34:45,624
If my years of legal
experience can serve you,
495
00:34:45,624 --> 00:34:49,253
be advised that you have
no more chance than a...
496
00:34:49,253 --> 00:34:52,089
A zephyr in a windstorm.
497
00:34:58,053 --> 00:35:03,183
Of all the crimes this evil
house has bred in the past,
498
00:35:03,183 --> 00:35:05,311
none have been so cruel,
499
00:35:05,311 --> 00:35:08,147
so nakedly shameless as yours.
500
00:35:08,147 --> 00:35:10,024
You destroyed
your brother for it,
501
00:35:10,024 --> 00:35:12,484
a joyous, living human being.
502
00:35:12,484 --> 00:35:15,654
You exchanged him
for rotting timbers...
503
00:35:15,654 --> 00:35:18,324
and depraved dreams of gold.
504
00:35:18,324 --> 00:35:23,203
With all that's beautiful in life,
you cling to one craven desire...
505
00:35:23,203 --> 00:35:26,081
This cursed, hateful house.
506
00:35:26,081 --> 00:35:30,878
You'll never have it. I'll live on here.
I'll pray for long life.
507
00:35:30,878 --> 00:35:34,131
You'll never again
set foot in it!
508
00:36:22,388 --> 00:36:25,808
Oh, what's that?
509
00:36:31,105 --> 00:36:34,191
What does it mean?
I don't know.
510
00:36:41,240 --> 00:36:44,910
Something strange
has happened in that house.
511
00:39:10,180 --> 00:39:12,349
Thank you, Ginger.
512
00:39:58,145 --> 00:39:59,980
Get in there now.
Get in there.
513
00:39:59,980 --> 00:40:01,106
Let's get him in.
Get him in there.
514
00:40:01,106 --> 00:40:03,942
Let go of me, you slaves of
ignorance and corruption. Shut up!
515
00:40:03,942 --> 00:40:08,447
You may shut me up, but there are
other voices... thousands of 'em.
516
00:40:08,447 --> 00:40:09,698
Get in there.
517
00:40:09,698 --> 00:40:11,033
Tell the judge I'm not
through with him yet.
518
00:40:11,033 --> 00:40:14,119
I stand on my constitutional rights
of free speech and free assembly.
519
00:40:14,119 --> 00:40:16,997
Maybe you'll sit down and shut
up before we're through with you.
520
00:40:16,997 --> 00:40:17,915
You'll never be through with me.
521
00:40:17,915 --> 00:40:23,045
The prison hasn't yet been built that
can stifle mankind's cry for freedom.
522
00:40:32,846 --> 00:40:35,724
Do you know why I've
been thrown in here?
523
00:40:35,724 --> 00:40:37,601
For the crime
of advocating freedom.
524
00:40:37,601 --> 00:40:39,770
For defending the
abolition of Negro slavery.
525
00:40:39,770 --> 00:40:43,398
And, mind you, in a land whose very
foundations but 70 years ago...
526
00:40:43,440 --> 00:40:45,817
were cemented with the blood
of freedom-loving people.
527
00:40:45,817 --> 00:40:47,694
Today, those same
fighters are in prison.
528
00:40:47,694 --> 00:40:51,073
Persecuted. Shot. Can Americans
have forgotten so soon?
529
00:40:51,073 --> 00:40:55,202
We abolitionists will remind
them of their heritage.
530
00:40:55,202 --> 00:40:57,454
Thanks.
531
00:41:01,583 --> 00:41:03,377
Perhaps you, sir,
can unravel this enigma.
532
00:41:03,377 --> 00:41:06,421
How is it possible to arrest a man
for speaking freely of freedom...
533
00:41:06,463 --> 00:41:09,216
in a country whose constitution
guarantees freedom?
534
00:41:09,216 --> 00:41:11,426
And justice.
Precisely.
535
00:41:11,426 --> 00:41:13,387
There I was, peacefully
addressing a meeting...
536
00:41:13,387 --> 00:41:16,181
which was disrupted by
this paid band of ruffians.
537
00:41:16,181 --> 00:41:19,142
The result? I became
the inciter to riot.
538
00:41:19,142 --> 00:41:21,812
And for that, mind you,
I stood before a jury...
539
00:41:21,812 --> 00:41:24,398
whose verdict was decided upon
before they heard the case,
540
00:41:24,398 --> 00:41:28,777
a judge whose mind was made up
before I could offer my testimony.
541
00:41:28,777 --> 00:41:33,532
And for that, I have been
confined to this foul cell...
542
00:41:33,532 --> 00:41:36,660
for 10 long days.
543
00:41:36,660 --> 00:41:38,578
Thanks.
544
00:41:38,578 --> 00:41:41,748
Ten long days.
545
00:41:41,748 --> 00:41:44,960
Are you interested
in the cause, sir?
546
00:41:44,960 --> 00:41:46,586
The cause of freedom, yes.
547
00:41:46,586 --> 00:41:50,424
Come in with us. When you get
out of here, join the fight.
548
00:41:50,424 --> 00:41:54,594
I'd be glad to, but I'm not
sure if I'll ever get out.
549
00:41:54,594 --> 00:42:00,851
Allow me to introduce myself.
My name is Clifford Pyncheon.
550
00:42:06,690 --> 00:42:10,944
I fail to see the humor. I'm sorry,
sir, but you see, it is funny.
551
00:42:10,944 --> 00:42:16,825
For almost two centuries, the Pyncheons
have lived in fear of my ancestor's curse.
552
00:42:16,825 --> 00:42:20,037
My name, sir, is Matthew Maule.
553
00:42:28,295 --> 00:42:31,173
You don't believe
in that nonsense?
554
00:42:31,173 --> 00:42:34,468
No. No, of course not.
555
00:43:09,961 --> 00:43:14,007
Good evening, Hepzibah.
You're late, Mr. Barton.
556
00:43:19,096 --> 00:43:21,223
I expected you yesterday.
My apologies, Hepzibah.
557
00:43:21,223 --> 00:43:24,142
I was out of town on business,
but now I am at your service.
558
00:43:24,142 --> 00:43:26,353
Yesterday's mail
brought unwelcome news.
559
00:43:26,353 --> 00:43:29,856
Mark Pyncheon, a distant
relative, died a fortnight ago.
560
00:43:29,856 --> 00:43:31,817
Oh, my sympathies.
561
00:43:31,817 --> 00:43:34,694
His daughter... homeless
and without a penny...
562
00:43:34,694 --> 00:43:36,738
Has written that she is
arriving here to live with me.
563
00:43:36,738 --> 00:43:42,119
Well, Hepzibah, a young girl
may brighten your days.
564
00:43:42,119 --> 00:43:45,288
We need affectionate
companionship.
565
00:43:45,288 --> 00:43:48,375
I can't afford that luxury.
She may lighten your burden.
566
00:43:48,375 --> 00:43:51,753
Death leaves only an added
burden for the living.
567
00:43:51,753 --> 00:43:55,048
As you know, I've barely
been able to support myself.
568
00:43:55,048 --> 00:43:58,051
Hmm. Letting rooms
is not a success, hmm?
569
00:43:58,051 --> 00:44:00,470
No, there's just
the young Mr. Holgrave.
570
00:44:00,470 --> 00:44:04,558
Oh, yes, that's the young man that
makes the newfangled pictures upstairs.
571
00:44:04,558 --> 00:44:09,104
About this child... with her to
care for, I will need more money.
572
00:44:09,104 --> 00:44:12,232
When does she arrive?
I don't know.
573
00:44:12,232 --> 00:44:14,860
Perhaps immediately.
574
00:44:14,860 --> 00:44:18,071
There is but
one solution. Trade.
575
00:44:18,071 --> 00:44:22,617
Trade? I shall convert the
front room into a cent shop.
576
00:44:22,659 --> 00:44:25,078
But-But you can't, Hepzibah.
577
00:44:25,078 --> 00:44:27,998
It's just impossible.
Selling cookies and cider.
578
00:44:27,998 --> 00:44:31,293
A gentlewoman
trading in pickles.
579
00:44:31,293 --> 00:44:33,628
The outlay will be negligible.
The rent, free.
580
00:44:33,670 --> 00:44:37,507
The child will help me run the
shop and thus maintain herself.
581
00:44:37,507 --> 00:44:42,429
Have you discussed this idea
with Mr. Holgrave?
582
00:44:42,429 --> 00:44:43,972
Mr. Holgrave? Why?
583
00:44:43,972 --> 00:44:49,769
Well, the gentleman mightn't like
his lodgings over a cent shop.
584
00:44:49,769 --> 00:44:54,524
I shall inform him at once.
Thank you for coming over.
585
00:45:02,490 --> 00:45:04,492
Let me advance you
enough money...
586
00:45:04,492 --> 00:45:07,954
to prevent this rush into trade.
587
00:45:07,954 --> 00:45:09,748
No, thank you,
Mr. Barton.
588
00:45:09,748 --> 00:45:13,501
I've accepted too many
kindnesses from you already.
589
00:45:14,377 --> 00:45:18,131
You are a very
obstinate girl, Hepzibah.
590
00:45:30,560 --> 00:45:33,480
Come in.
591
00:45:46,201 --> 00:45:48,828
Forgive this intrusion,
Mr. Holgrave.
592
00:45:48,828 --> 00:45:49,663
Intrusion?
593
00:45:49,663 --> 00:45:52,832
Why, a visit from you is a rare
and honored occasion.
594
00:45:52,832 --> 00:45:55,168
I came to give you
sufficient notice...
595
00:45:55,168 --> 00:45:57,212
should you care to
give up your lodgings.
596
00:45:57,212 --> 00:45:58,463
You're not giving up the house?
597
00:45:58,463 --> 00:46:00,799
I plan to convert the front
parlor into a cent shop.
598
00:46:00,799 --> 00:46:03,510
The place will no longer
be suitable for a gentleman.
599
00:46:03,510 --> 00:46:05,387
Then the matter's easily
settled, Miss Pyncheon,
600
00:46:05,387 --> 00:46:08,181
for I am no gentleman... neither
by birth nor by instinct.
601
00:46:08,181 --> 00:46:10,016
Your conduct has always
led me to believe you were.
602
00:46:10,016 --> 00:46:13,728
I speak frankly, Miss Hepzibah,
for surely we are friends.
603
00:46:13,770 --> 00:46:15,730
This decision marks
a new epoch in your life.
604
00:46:15,730 --> 00:46:19,401
Hitherto, the lifeblood has been chilling
in your veins as you sat aloof...
605
00:46:19,401 --> 00:46:21,528
while the rest of the world
was fighting out its battle.
606
00:46:21,528 --> 00:46:26,241
But the moment you start to work
and become engaged with people,
607
00:46:26,241 --> 00:46:29,953
you'll have the sense of
contributing... however little...
608
00:46:29,953 --> 00:46:31,204
To the struggle of mankind.
609
00:46:31,204 --> 00:46:36,209
And that... not money... is the
only success there is in life.
610
00:46:37,627 --> 00:46:39,713
Such ideas...
611
00:46:39,713 --> 00:46:42,382
have not been voiced
in this house...
612
00:46:42,382 --> 00:46:43,758
for many years.
613
00:46:43,758 --> 00:46:47,095
You'll hear them again,
Miss Hepzibah.
614
00:46:47,345 --> 00:46:50,682
Well, a visitor.
615
00:46:50,682 --> 00:46:52,475
Seven Gables is coming
to life tonight.
616
00:46:52,475 --> 00:46:56,563
Perhaps I should say life
is coming into Seven Gables.
617
00:47:09,200 --> 00:47:11,578
The Honorable Jaffrey Pyncheon.
618
00:47:11,578 --> 00:47:14,581
Preserved for posterity.
619
00:47:28,345 --> 00:47:31,723
Good evening.
Come in.
620
00:47:39,397 --> 00:47:43,276
I'm... I'm Phoebe Pyncheon.
621
00:47:43,276 --> 00:47:45,445
You're Cousin Hepzibah.
622
00:47:45,445 --> 00:47:47,322
Yes.
623
00:47:47,322 --> 00:47:50,450
I'm sorry about your father.
624
00:47:50,825 --> 00:47:53,328
Welcome to Seven Gables.
625
00:48:32,659 --> 00:48:34,953
This room connects with mine.
626
00:48:34,953 --> 00:48:39,332
To have so invited myself
into your home is...
627
00:48:39,332 --> 00:48:41,584
Is an unforgivable intrusion.
628
00:48:41,584 --> 00:48:43,586
Had you another place to go?
629
00:48:43,586 --> 00:48:44,963
No, Cousin Hepzibah.
630
00:48:44,963 --> 00:48:47,674
Well, then, didn't I
say you were welcome?
631
00:48:47,674 --> 00:48:49,717
Oh, yes, Cousin Hepzibah.
Thank you.
632
00:48:49,717 --> 00:48:51,761
I shall prove no burden to you.
633
00:48:51,761 --> 00:48:53,012
My fingers are nimble
with a needle,
634
00:48:53,012 --> 00:48:55,682
and I shall happily relieve you
of all kitchen chores...
635
00:48:55,682 --> 00:48:58,351
and be as helpful as I can.
636
00:48:59,394 --> 00:49:02,021
I plan to open a cent shop.
A cent shop!
637
00:49:02,021 --> 00:49:04,190
Oh, I can help. I can run
it for you, Cousin Hepzibah.
638
00:49:04,190 --> 00:49:08,236
I know all about such things. Once
at a fancy fair, I had a table.
639
00:49:08,236 --> 00:49:10,864
Everybody said my wares
were wondrously displayed.
640
00:49:10,864 --> 00:49:12,657
My receipts were highest of all.
641
00:49:12,657 --> 00:49:15,535
Oh, you will let me help,
won't you?
642
00:49:17,495 --> 00:49:20,415
Won't you?
Yes.
643
00:49:20,415 --> 00:49:22,834
Oh, Cousin Hepzibah!
644
00:49:23,460 --> 00:49:26,546
You'll find an extra
comforter in the wardrobe...
645
00:49:26,546 --> 00:49:29,215
should the night turn chilly.
646
00:49:30,717 --> 00:49:33,386
Good night, Cousin Hepzibah.
647
00:51:18,199 --> 00:51:20,660
Good night.
648
00:51:51,858 --> 00:51:54,360
Thoroughly reliable.
649
00:52:07,040 --> 00:52:08,583
Very good.
Splendid.
650
00:52:08,583 --> 00:52:11,544
The leaflets will be ready for
distribution by tomorrow, Mr. Wainwright?
651
00:52:11,544 --> 00:52:15,256
Yes, and I have 40 lads ready
to scatter them over the county.
652
00:52:15,256 --> 00:52:17,634
Reverend Smith, in his
letter, Garrison stated...
653
00:52:17,634 --> 00:52:20,553
that 30 more Negroes will arrive through
the underground within a fortnight.
654
00:52:20,553 --> 00:52:26,059
All arrangements have been made for their safe
conduct to Canada with the exception of one.
655
00:52:26,059 --> 00:52:27,727
Our financial help
is sorely needed.
656
00:52:27,727 --> 00:52:31,898
And we're ready to give it to 'em,
ain't we, Deacon? Oh, yes. Certainly.
657
00:52:31,898 --> 00:52:34,901
Our people have responded
nobly to the cause.
658
00:52:34,901 --> 00:52:36,986
How much have we now, Deacon?
659
00:52:36,986 --> 00:52:39,072
Oh, well over $5,000.
660
00:52:39,072 --> 00:52:40,740
You have it carefully
hidden away, Deacon?
661
00:52:40,740 --> 00:52:43,409
Oh, indeed, Mr. Wainwright.
Most carefully.
662
00:52:43,409 --> 00:52:45,286
The deacon will turn
the money over to you...
663
00:52:45,286 --> 00:52:47,288
as soon as you are ready
to deliver it, Mr. Holgrave.
664
00:52:47,288 --> 00:52:50,041
Garrison will communicate
with me. It'll be any day.
665
00:52:50,041 --> 00:52:51,334
Well, good night, gentlemen.
666
00:52:51,334 --> 00:52:52,919
Good night.
Good night, Reverend.
667
00:52:52,919 --> 00:52:55,463
I'll let you know the moment
I hear anything. Very well.
668
00:52:55,463 --> 00:52:57,924
Good night, Deacon.
Pleasant dreams.
669
00:52:57,924 --> 00:53:01,219
Same to you, sir.
Same to you.
670
00:53:04,472 --> 00:53:06,516
Well, can you imagine?
671
00:53:06,516 --> 00:53:11,604
Who would ever think that old
maid Pyncheon would go into trade?
672
00:53:13,022 --> 00:53:15,900
A cent shop.
673
00:53:15,900 --> 00:53:16,442
Miss Pyncheon!
674
00:53:16,442 --> 00:53:20,154
Her sour face will chase away more
people than her sweets can attract.
675
00:53:20,196 --> 00:53:21,280
Sweets! You're right.
676
00:53:21,280 --> 00:53:23,700
I don't see how she
expects to do any business.
677
00:53:23,700 --> 00:53:25,827
Good-bye, and
thank you very much.
678
00:53:25,827 --> 00:53:29,872
Oh, our first sale. Oh, we will
be successful. I know we will!
679
00:53:29,872 --> 00:53:32,166
Won't we, Mr. Holgrave?
It's a foregone conclusion.
680
00:53:32,166 --> 00:53:35,962
People will be drawn from great distances.
Really? Why?
681
00:53:35,962 --> 00:53:38,798
Your smile.
It's magnetic.
682
00:53:39,507 --> 00:53:43,469
Cousin Hepzibah and I really have
much to thank you for, Mr. Holgrave.
683
00:53:43,469 --> 00:53:47,181
Why, without your help, this shop
would not have been possible.
684
00:53:47,223 --> 00:53:48,391
Oh, I didn't do anything.
685
00:53:48,391 --> 00:53:51,144
Cut through that door and
window and built a few shelves.
686
00:53:51,144 --> 00:53:52,603
But you're a photographer.
687
00:53:52,603 --> 00:53:54,647
How is it you're also
such an expert at carpentry?
688
00:53:54,647 --> 00:53:59,569
Miss Phoebe, were I to question the
source of my innumerable talents,
689
00:53:59,569 --> 00:54:00,820
it would prove
my main occupation.
690
00:54:00,820 --> 00:54:05,450
Already in my short career, I've
achieved great success as a schoolmaster,
691
00:54:05,450 --> 00:54:08,119
salesman of perfume
and steam locomotives,
692
00:54:08,119 --> 00:54:10,496
political editor of a newspaper.
693
00:54:10,496 --> 00:54:12,623
Why go on?
The list is without end.
694
00:54:12,623 --> 00:54:15,668
Oh, you-you take
nothing seriously.
695
00:54:16,669 --> 00:54:19,380
May I prove to you
otherwise, Miss Phoebe?
696
00:54:19,380 --> 00:54:22,675
Oh, a customer!
697
00:54:23,676 --> 00:54:27,764
It's a charming customer.
It's Jaffrey Pyncheon.
698
00:54:33,603 --> 00:54:37,899
I wish to see Miss Pyncheon immediately.
Good morning, Judge.
699
00:54:37,899 --> 00:54:40,359
Ah, Holgrave. I fear you've
betrayed my friendship.
700
00:54:40,359 --> 00:54:44,989
You might have warned me of the coming
birth of this disgraceful enterprise.
701
00:54:44,989 --> 00:54:46,657
Hurry, girl, Miss Pyncheon.
702
00:54:46,657 --> 00:54:51,829
Permit me to introduce
the young lady, Judge.
703
00:54:55,833 --> 00:54:59,170
I wish a moment alone with you.
Your wishes are not served here.
704
00:54:59,170 --> 00:55:04,050
Very well, if you prefer the airing of
your shameless conduct before strangers.
705
00:55:04,050 --> 00:55:08,012
First of all, you allow this house
to deteriorate into a village slum.
706
00:55:08,012 --> 00:55:09,806
Then you turn it
into a lodging house...
707
00:55:09,806 --> 00:55:12,642
and now, finally, this...
A huckster's enterprise!
708
00:55:12,642 --> 00:55:14,352
I'll not permit
such a blot on our name.
709
00:55:14,352 --> 00:55:16,729
If your name needs
protection from anything,
710
00:55:16,729 --> 00:55:18,272
it is from the scandalous
enterprises...
711
00:55:18,314 --> 00:55:20,983
to which you yourself
have lent it these many years.
712
00:55:20,983 --> 00:55:22,735
This shop will be closed.
713
00:55:22,735 --> 00:55:26,030
I will request the courts
to issue a restraining order.
714
00:55:26,030 --> 00:55:28,074
I will... You will leave here.
715
00:55:28,074 --> 00:55:29,992
At once.
716
00:55:29,992 --> 00:55:32,995
News!
Excellent news!
717
00:55:32,995 --> 00:55:36,833
The very best of...
news.
718
00:55:36,833 --> 00:55:39,126
I hope you will share
our joy, sir.
719
00:55:39,126 --> 00:55:42,255
Your years of waiting have
not been in vain, Hepzibah.
720
00:55:42,255 --> 00:55:44,257
Clifford is to be released.
721
00:55:44,257 --> 00:55:46,759
The new governor's commuted
your brother's sentence.
722
00:55:46,759 --> 00:55:48,427
The papers are already signed.
723
00:55:48,427 --> 00:55:50,263
This nation is headed
for destruction.
724
00:55:50,263 --> 00:55:53,432
When the vote of the people places
such incompetents into office,
725
00:55:53,432 --> 00:55:54,642
it is time to withdraw the vote.
726
00:55:54,642 --> 00:55:59,146
Or restrict it to those
who vote your way. - Exactly!
727
00:56:04,443 --> 00:56:07,446
Will you go
to meet him, Hepzibah?
728
00:56:07,446 --> 00:56:11,951
No. His homecoming
shall be regarded...
729
00:56:11,951 --> 00:56:14,537
as if he were merely returning
from a brief journey.
730
00:56:14,537 --> 00:56:19,333
I suppose you'll want to
get his old room ready, eh?
731
00:56:20,334 --> 00:56:23,546
It has always been ready.
732
00:59:28,773 --> 00:59:30,483
I think someone's in the house.
Yes.
733
00:59:30,483 --> 00:59:34,695
I must have left the front door open.
I did.
734
00:59:36,781 --> 00:59:39,492
He's come home.
735
01:00:54,942 --> 01:00:57,736
โชโช
736
01:00:59,488 --> 01:01:02,992
โชโช
737
01:01:16,881 --> 01:01:19,592
โชโช
738
01:01:47,786 --> 01:01:52,166
But why didn't you want to see
him last night, Cousin Hepzibah?
739
01:01:52,166 --> 01:01:53,834
Uh, look to the biscuits,
Phoebe.
740
01:01:53,834 --> 01:01:58,005
They're to be brown to the point of
burning, but not burned, mind you.
741
01:02:01,300 --> 01:02:05,888
Did you bring the pot of honey from
the cellar? Yes, Cousin Hepzibah.
742
01:02:05,888 --> 01:02:09,225
The clover, I hope. He always
insisted on wild honey.
743
01:02:09,225 --> 01:02:12,561
Shall I start the eggs now?
Heavens, no, child.
744
01:02:12,561 --> 01:02:15,147
Not until he's at the table.
745
01:02:26,533 --> 01:02:28,994
He must see you first, Phoebe,
746
01:02:28,994 --> 01:02:32,164
just as you stand there
in the sunlight.
747
01:02:32,164 --> 01:02:34,833
And smile when he comes in.
748
01:02:35,209 --> 01:02:37,336
Your beauty will please him.
749
01:02:37,336 --> 01:02:40,714
The golden sunlight
of your hair...
750
01:02:40,756 --> 01:02:42,841
will warm his heart.
751
01:02:42,841 --> 01:02:45,302
Oh, no, Cousin Hepzibah.
752
01:02:45,302 --> 01:02:47,596
He'll find you
as lovely as ever.
753
01:02:58,899 --> 01:03:01,402
Good morning, Clifford.
754
01:03:01,735 --> 01:03:05,030
This is Cousin Phoebe,
of whom I wrote.
755
01:03:07,908 --> 01:03:10,202
Good morning, child.
756
01:03:12,371 --> 01:03:14,873
The shop. I...
757
01:03:14,873 --> 01:03:17,084
Excuse me, sir.
758
01:03:22,548 --> 01:03:25,634
Your breakfast
is ready, Clifford.
759
01:03:27,469 --> 01:03:31,223
I'll start the eggs.
Please, Hepzibah.
760
01:03:33,726 --> 01:03:36,186
I want to look at you.
761
01:03:37,146 --> 01:03:39,565
There's little left
to see, Clifford.
762
01:03:39,565 --> 01:03:42,401
Let my eyes be your mirror.
763
01:03:42,401 --> 01:03:45,738
In them, your beauty
will never fade.
764
01:03:45,738 --> 01:03:50,409
Time only makes more beautiful
a heart such as yours.
765
01:03:54,288 --> 01:03:58,292
How can I ever
make known to you...
766
01:03:58,292 --> 01:03:59,543
my gratitude,
767
01:03:59,543 --> 01:04:04,631
my humility before
such loyalty and courage?
768
01:04:07,134 --> 01:04:09,345
Smile, Hepzibah.
769
01:04:09,511 --> 01:04:12,639
Now that we're together again,
770
01:04:12,639 --> 01:04:14,558
smile.
771
01:04:21,065 --> 01:04:24,568
It is not too late
for us, Clifford?
772
01:04:24,568 --> 01:04:26,320
No.
773
01:04:27,154 --> 01:04:29,406
In a short while,
774
01:04:29,823 --> 01:04:33,452
the past will be
but a shadowy memory.
775
01:04:35,287 --> 01:04:38,665
236, 237,
776
01:04:38,665 --> 01:04:41,377
238, 239...
777
01:04:41,377 --> 01:04:42,628
Got it! Relax.
778
01:04:42,628 --> 01:04:46,131
Relax? I can't.
779
01:04:46,131 --> 01:04:49,676
I'll have you free in a moment.
Why, that wasn't long.
780
01:04:49,676 --> 01:04:52,054
Until a year ago, it would
have taken a half hour.
781
01:04:52,054 --> 01:04:53,639
Today science has
advanced so rapidly...
782
01:04:53,639 --> 01:04:55,974
that we can take a picture
in less than four minutes.
783
01:04:55,974 --> 01:04:57,935
Oh, I thought
it would never end.
784
01:04:57,935 --> 01:05:00,020
Why did you want this
portrait of me, Mr. Holgrave?
785
01:05:00,020 --> 01:05:04,066
So that people won't accuse me of
being such an unconscionable liar.
786
01:05:04,066 --> 01:05:05,401
How can I continue
to proclaim you...
787
01:05:05,401 --> 01:05:07,820
the most beautiful maiden
in the universe...
788
01:05:07,820 --> 01:05:08,612
and have no proof?
789
01:05:08,612 --> 01:05:11,824
The daguerreotype doesn't lie.
Why, Mr. Holgrave.
790
01:05:11,824 --> 01:05:15,077
Phoebe, when are you going to
stop calling me "Mr. Holgrave"?
791
01:05:15,077 --> 01:05:18,455
Do I have to wait until people
call you "Mrs. Holgrave"?
792
01:05:18,455 --> 01:05:20,582
Oh, Mr. Holgrave!
I'm sorry.
793
01:05:20,582 --> 01:05:26,422
Phoebe, what I'm trying to say is
that I love you more than life itself.
794
01:05:26,422 --> 01:05:28,674
Oh, but that can't be.
795
01:05:28,674 --> 01:05:30,092
Your life is so full,
796
01:05:30,092 --> 01:05:32,261
your... your interests so many.
797
01:05:32,261 --> 01:05:36,807
Why, I haven't scope enough
to make you happy.
798
01:05:36,807 --> 01:05:39,810
There can be no happiness
without you.
799
01:05:39,810 --> 01:05:42,354
Phoebe, you do love me?
800
01:05:43,313 --> 01:05:47,526
You look into my heart,
Mr. Holgrave.
801
01:05:57,703 --> 01:05:58,704
Mr. Holgrave,
802
01:05:58,704 --> 01:06:02,749
permit me to introduce
Mr. Clifford Pyncheon.
803
01:06:02,749 --> 01:06:04,793
- I'm honored, sir.
- How do you do?
804
01:06:04,793 --> 01:06:09,882
Mr. Pyncheon has just returned from...
a distant land.
805
01:06:10,382 --> 01:06:15,053
He will stay on with us.
You'll enjoy Seven Gables, sir.
806
01:06:15,053 --> 01:06:18,557
Yes, Mr. Holgrave,
I think I will.
807
01:06:27,566 --> 01:06:29,485
The very first thing
I'm going to do...
808
01:06:29,485 --> 01:06:31,820
is make this garden
beautiful again.
809
01:06:31,820 --> 01:06:35,157
Then we aren't leaving this
house at once, Clifford?
810
01:06:36,325 --> 01:06:38,535
Not yet.
811
01:06:38,535 --> 01:06:39,578
Not right away.
812
01:06:39,578 --> 01:06:42,748
Clifford, you're thinking
of Jaffrey again.
813
01:06:42,748 --> 01:06:46,084
Please don't. He's a man
of great wealth and power...
814
01:06:46,084 --> 01:06:49,880
All these years,
you've been waiting alone...
815
01:06:49,880 --> 01:06:52,966
in this cold, empty tomb.
816
01:06:52,966 --> 01:06:54,760
I didn't mind, darling.
817
01:06:54,760 --> 01:06:58,597
I knew all the time that
we'd be together again,
818
01:06:58,597 --> 01:07:00,140
and we are.
819
01:07:00,140 --> 01:07:03,602
Now the past can become
a distant dream.
820
01:07:03,602 --> 01:07:05,270
It will, dearest Hepzibah.
821
01:07:05,270 --> 01:07:06,772
Then don't seek
vengeance, Clifford.
822
01:07:06,772 --> 01:07:11,860
Providence... fate... will best
reward him for his crime.
823
01:07:42,808 --> 01:07:44,226
He's crazy, I tell you.
824
01:07:44,226 --> 01:07:47,187
Twenty years in prison
have made him lose his mind.
825
01:07:47,187 --> 01:07:49,690
Maybe.
It happens. I know.
826
01:07:49,690 --> 01:07:53,986
I was in once for 30 days,
and I almost went crazy myself.
827
01:07:54,695 --> 01:07:57,281
Maybe, but this Tribune
doesn't lie.
828
01:07:57,281 --> 01:08:00,158
It says right here that,
when he was in prison,
829
01:08:00,158 --> 01:08:01,577
he studied a lot
of old documents.
830
01:08:01,577 --> 01:08:04,871
What's all the mystery, Matt, about
Clifford Pyncheon looking for gold?
831
01:08:04,871 --> 01:08:08,875
Gold, gentlemen, is not unlike
happiness... it's where you find it.
832
01:08:08,875 --> 01:08:12,296
But this paper claims... Jeremiah,
you're old enough to know...
833
01:08:12,296 --> 01:08:14,506
that newspapers say
all sorts of things.
834
01:08:14,506 --> 01:08:16,341
Aye, but he's crazy, I tell you.
835
01:08:16,341 --> 01:08:19,177
Didn't he kill his father?
Did he now?
836
01:08:19,177 --> 01:08:21,013
Well, the courts say so.
837
01:08:21,013 --> 01:08:24,308
The courts say lots of things,
and sometimes they're right too.
838
01:08:24,308 --> 01:08:26,393
Sometimes...
839
01:08:26,393 --> 01:08:28,395
Sometimes they're...
Your health, sir.
840
01:08:34,359 --> 01:08:37,821
Mr. Holgrave.
Why, if it ain't Mr. Weed.
841
01:08:37,821 --> 01:08:42,075
Oh, Annie, glass of buttermilk
for the gentleman.
842
01:08:42,117 --> 01:08:45,203
Good evening, Phineas. And how is the
Honorable Judge Pyncheon this evening?
843
01:08:45,203 --> 01:08:49,207
Honorable, is he? - Merely a figure of
speech, gentlemen, a figure of speech.
844
01:08:49,207 --> 01:08:53,545
When a man's got a million,
he's automatically honorable.
845
01:08:53,545 --> 01:08:56,423
He's in excellent health, sir.
Of course he is.
846
01:08:56,423 --> 01:08:58,592
As he dines on the meats
of those he cheats...
847
01:08:58,592 --> 01:09:02,596
and the widows and orphans
he turns in the streets!
848
01:09:02,888 --> 01:09:06,725
Judge Pyncheon is most anxious
to see you, Mr. Holgrave.
849
01:09:06,725 --> 01:09:08,769
It's a matter of great urgency.
850
01:09:08,769 --> 01:09:12,981
Can it be that the good judge is displeased
with the portraits I made of him?
851
01:09:12,981 --> 01:09:14,524
Heavens, no!
852
01:09:14,524 --> 01:09:18,028
Can he possibly be wanting
to pay me for my work?
853
01:09:18,028 --> 01:09:19,571
Heavens, no!
854
01:09:19,571 --> 01:09:22,407
He never pays!
That's why he's so rich!
855
01:09:22,407 --> 01:09:24,743
And that's why he stays so rich!
856
01:09:24,743 --> 01:09:29,039
Gentlemen, gentlemen. We're
living in an age of miracles.
857
01:09:29,039 --> 01:09:31,083
Annie.
Come, Mr. Weed.
858
01:09:31,083 --> 01:09:33,335
Come, Mr. Weed.
Good-bye, Mr. Weed!
859
01:09:33,335 --> 01:09:37,255
Don't worry, my dear deacon.
You can leave everything to me.
860
01:09:37,255 --> 01:09:39,508
Oh, thank you.
Thank you so much.
861
01:09:39,508 --> 01:09:41,510
Good night.
862
01:09:41,510 --> 01:09:44,471
- Yes?
- Mr. Holgrave.
863
01:09:44,471 --> 01:09:47,808
Oh. Have him come in.
864
01:09:48,433 --> 01:09:51,353
Good evening. Good evening, Holgrave.
You know Deacon Foster.
865
01:09:51,353 --> 01:09:53,939
Oh, yes. We meet quite
frequently, don't we, Deacon?
866
01:09:53,939 --> 01:09:56,400
Yes, yes.
Quite frequently, yes.
867
01:09:56,400 --> 01:10:00,570
Well, good evening, gentlemen.
Good evening.
868
01:10:00,570 --> 01:10:02,364
Sit down.
869
01:10:02,364 --> 01:10:04,950
To be frank with you,
I seek advice.
870
01:10:04,950 --> 01:10:08,537
I find myself deeply concerned
over my brother since his release.
871
01:10:08,537 --> 01:10:10,038
Yes, he has suffered
a great deal.
872
01:10:10,038 --> 01:10:14,543
True, true. But then,
crime profits no one.
873
01:10:14,543 --> 01:10:17,587
However, I refer to these
disquieting rumors in the newspapers.
874
01:10:17,587 --> 01:10:20,966
Poor Clifford's search for treasure?
I saw that too.
875
01:10:20,966 --> 01:10:24,428
- It's true, isn't it?
- I'm afraid it is.
876
01:10:24,428 --> 01:10:26,930
His incarceration has left
his mind unbalanced.
877
01:10:26,930 --> 01:10:30,809
But he's perfectly harmless,
Judge Pyncheon. A childish fancy.
878
01:10:30,809 --> 01:10:32,018
Of course, of course.
879
01:10:32,018 --> 01:10:35,647
But tell me, how does he come
to such hallucinations?
880
01:10:35,647 --> 01:10:38,358
From what I can gather, he
spent his long prison days...
881
01:10:38,358 --> 01:10:40,402
studying some ancient documents.
882
01:10:40,402 --> 01:10:42,446
Where did he get them?
883
01:10:42,446 --> 01:10:43,989
I don't know, but he's got them.
884
01:10:43,989 --> 01:10:47,492
Old maps and the original
architect's plans of Seven Gables.
885
01:10:47,492 --> 01:10:51,329
The man's mad, I tell you. He should
be committed to an institution.
886
01:10:51,329 --> 01:10:53,206
But why? He's absolutely
harmless, Judge Pyncheon.
887
01:10:53,248 --> 01:10:57,836
All he does is go around tapping
walls and removing a board or two.
888
01:10:57,836 --> 01:10:59,838
Do you know,
he's absolutely convinced...
889
01:10:59,838 --> 01:11:03,800
there's half a million in gold
hidden away in that house some place.
890
01:11:03,800 --> 01:11:06,344
A half a million!
891
01:11:06,344 --> 01:11:09,014
Yes, yes, yes.
Very amusing.
892
01:11:09,014 --> 01:11:10,807
But be fair, Holgrave.
893
01:11:10,807 --> 01:11:12,976
Don't you think he and everyone
else would be happier...
894
01:11:12,976 --> 01:11:14,853
if he were committed
to an institution?
895
01:11:14,853 --> 01:11:18,440
He's happy there.
Can you imagine?
896
01:11:18,523 --> 01:11:22,152
He has plans
of secret staircases.
897
01:11:22,152 --> 01:11:23,695
He claims his ancestors
had them built...
898
01:11:23,695 --> 01:11:26,740
so they could hide from witch
hunters and Maule's ghost.
899
01:11:26,740 --> 01:11:30,535
Secret staircases!
Maule's ghost!
900
01:11:30,535 --> 01:11:35,373
The documents show that? So he claims.
A half a million!
901
01:12:01,858 --> 01:12:06,530
Good morning, ladies.
902
01:12:12,702 --> 01:12:15,664
- I wish to see my brother.
- He doesn't share your wishes.
903
01:12:15,664 --> 01:12:17,541
You can scarcely hope
to conceal from me...
904
01:12:17,541 --> 01:12:21,294
matters that are already common
knowledge throughout the village.
905
01:12:21,336 --> 01:12:25,590
- I don't know what you mean.
- Clifford's insanity.
906
01:12:30,220 --> 01:12:34,140
Such evil gossip can only have been
started by one person... yourself.
907
01:12:34,140 --> 01:12:35,684
Would you swear this is untrue,
908
01:12:35,684 --> 01:12:38,979
that Clifford is not tearing
down the house seeking the money?
909
01:12:38,979 --> 01:12:43,942
Such ideas are
farthest from his mind.
910
01:12:46,611 --> 01:12:49,823
I knew I could rely
on Mr. Holgrave's word.
911
01:12:49,823 --> 01:12:51,116
Mr. Holgrave?
912
01:12:51,116 --> 01:12:53,785
My dear cousin, I fear that
your loyalty to Clifford...
913
01:12:53,785 --> 01:12:57,831
has, um, overshadowed
your adherence to truth.
914
01:12:59,624 --> 01:13:03,628
You can't endanger the
community by harboring a madman.
915
01:13:04,796 --> 01:13:05,630
Oh, well, no matter.
916
01:13:05,630 --> 01:13:09,593
I've already written to the state
asylum for the mentally incompetent.
917
01:13:09,593 --> 01:13:13,471
They can handle Clifford
far more efficiently than I.
918
01:13:17,100 --> 01:13:19,644
Judge Pyncheon!
919
01:13:19,644 --> 01:13:23,565
I must see you.
I must talk to you.
920
01:13:24,149 --> 01:13:26,318
Well, get in.
921
01:13:53,845 --> 01:13:55,889
Mr. Holgrave.
922
01:13:56,014 --> 01:13:58,266
What cruel jest is this,
Mr. Holgrave?
923
01:13:58,266 --> 01:14:01,728
Well, it was not my intention
to alarm you, Miss Hepzibah.
924
01:14:01,728 --> 01:14:03,355
Just what was your intention?
925
01:14:03,355 --> 01:14:07,359
It was just an impulse,
a momentary lapse of reason.
926
01:14:07,359 --> 01:14:11,529
I... I merely sought
to add realism to...
927
01:14:11,529 --> 01:14:13,865
Realism? For what?
928
01:14:15,325 --> 01:14:17,911
Are you responsible for that
slanderous story in the papers?
929
01:14:17,911 --> 01:14:20,538
Matthew, please tell us
what's happened.
930
01:14:20,538 --> 01:14:22,374
Perhaps you have
found it amusing...
931
01:14:22,374 --> 01:14:24,584
to rekindle the fires
of Jaffrey's greed.
932
01:14:24,584 --> 01:14:28,630
Since Clifford's return, you've
been together constantly.
933
01:14:28,630 --> 01:14:31,091
It's a strange way to repay
friendship, Mr. Holgrave.
934
01:14:31,091 --> 01:14:35,387
He can explain, Cousin Hepzibah.
Can't you, Matthew?
935
01:14:36,554 --> 01:14:41,184
Well, unfortunately, the
explanation is not mine to give.
936
01:14:41,184 --> 01:14:45,146
Please leave here as soon
as you find new lodgings.
937
01:14:55,156 --> 01:14:58,243
Mr. Pyncheon, sir, I beg you
to be more explicit.
938
01:14:58,243 --> 01:15:01,538
In a short time, I shall be called
upon to account for this money.
939
01:15:01,538 --> 01:15:03,581
My dear deacon,
I have already told you...
940
01:15:03,581 --> 01:15:07,085
that no news can be
expected this week.
941
01:15:07,085 --> 01:15:09,379
But it's an investment
of such a large sum.
942
01:15:09,379 --> 01:15:12,590
You have entrusted it
to a Pyncheon, sir.
943
01:15:27,772 --> 01:15:30,400
Good morning, Mr. Fuller.
Anything for me?
944
01:15:30,400 --> 01:15:34,112
Must be, or Ginger never
would have stopped.
945
01:15:34,112 --> 01:15:37,991
Eh! There you are.
946
01:15:37,991 --> 01:15:40,618
Yes, sir.
Thank you.
947
01:15:40,618 --> 01:15:43,538
Giddap, Ginger.
948
01:16:18,823 --> 01:16:21,451
Oh, Cousin Hepzibah!
949
01:16:25,455 --> 01:16:27,749
Forgive me, Cousin Hepzibah.
950
01:16:27,749 --> 01:16:30,710
I'll try not to act silly again.
951
01:16:30,919 --> 01:16:33,671
He knows his presence
is intolerable to us,
952
01:16:33,671 --> 01:16:36,841
yet a week has passed since I
asked him to seek other lodgings.
953
01:16:36,841 --> 01:16:41,137
But why does Cousin Clifford
wish him to stay?
954
01:16:41,221 --> 01:16:45,016
Clifford doesn't know anything
about what has happened.
955
01:16:45,767 --> 01:16:48,436
I didn't want to upset him.
956
01:16:50,688 --> 01:16:52,107
Once he's gone,
957
01:16:52,107 --> 01:16:55,276
it'll be easier for you,
Phoebe, won't it?
958
01:17:00,281 --> 01:17:04,702
Matthew Holgrave has spent
his last night in this house.
959
01:17:05,161 --> 01:17:08,957
When he returns, he will find
his possessions on the doorstep.
960
01:17:39,112 --> 01:17:42,073
Cousin Hepzibah,
please don't send him away.
961
01:17:42,073 --> 01:17:45,201
If... If Matthew leaves,
I must leave with him.
962
01:17:45,201 --> 01:17:48,413
Cousin Hepzibah, I love him!
963
01:17:57,088 --> 01:17:57,630
No.
964
01:17:57,630 --> 01:18:01,342
Clifford, we must leave
Seven Gables at once.
965
01:18:01,342 --> 01:18:03,094
Clifford, before it's too late.
966
01:18:03,094 --> 01:18:06,764
Hepzibah, you're trembling.
With fear for you.
967
01:18:06,764 --> 01:18:07,515
But why?
968
01:18:07,515 --> 01:18:09,934
Don't ask me to tell you, Clifford.
Trust me, please.
969
01:18:09,934 --> 01:18:11,186
Take me away, Clifford,
anywhere.
970
01:18:11,186 --> 01:18:14,939
As far away from this house as we can go.
I beseech you!
971
01:18:19,360 --> 01:18:23,364
We can't go just yet, Hepzibah.
But why?
972
01:18:23,364 --> 01:18:25,533
I should have
told you right away.
973
01:18:25,533 --> 01:18:29,787
But I'm not free. My
sentence was merely commuted.
974
01:18:29,787 --> 01:18:33,458
Till I can prove I'm
innocent, we can't marry.
975
01:18:33,458 --> 01:18:35,001
I have no civil rights.
976
01:18:35,001 --> 01:18:38,504
I had hoped by now... Oh, it
doesn't matter. We'll go anyway.
977
01:18:38,504 --> 01:18:42,175
We must leave this house today, darling...
now, before he ever comes again.
978
01:18:42,175 --> 01:18:42,967
Who?
Jaffrey.
979
01:18:42,967 --> 01:18:44,469
I'm waiting for him
to come here again.
980
01:18:44,469 --> 01:18:48,181
No! He's planning to harm you!
I also have plans.
981
01:18:48,181 --> 01:18:51,142
Oh, vengeance is not
a weapon for human hands.
982
01:18:51,142 --> 01:18:52,685
Clifford, you don't understand.
983
01:18:52,685 --> 01:18:53,978
This Mr. Holgrave
who lives here.
984
01:18:53,978 --> 01:18:56,648
His name is really... Matthew Maule.
I know.
985
01:18:56,648 --> 01:18:59,025
He's a friend of mine,
dearest Hepzibah.
986
01:18:59,025 --> 01:19:03,321
Now let me explain this to you.
987
01:19:03,947 --> 01:19:07,492
Excuse me, sir, but the
mail has arrived. Oh.
988
01:19:07,492 --> 01:19:10,828
Deacon Foster called early this
morning, sir, before you had awakened.
989
01:19:10,828 --> 01:19:15,833
He seemed quite disturbed. Everybody's
disturbed. We live in disturbing times.
990
01:19:15,833 --> 01:19:20,004
Yes, sir. Huh.
991
01:19:37,188 --> 01:19:39,816
Like everybody else!
You can't...
992
01:19:40,817 --> 01:19:43,278
You may go, Weed.
Yes, sir.
993
01:19:44,362 --> 01:19:47,282
I must have that money. Now, now.
Calm yourself.
994
01:19:47,282 --> 01:19:49,909
No, no, no. I can't. It's
your continued evasions...
995
01:19:49,909 --> 01:19:54,080
If I may be permitted to use so blunt
a word... that cause my agitation.
996
01:19:54,080 --> 01:19:56,582
When I brought you this money,
you said it was a safe investment,
997
01:19:56,582 --> 01:19:58,584
that I could have it back
the moment I needed it.
998
01:19:58,584 --> 01:20:01,754
You knew it wasn't mine,
that I'd have to return it.
999
01:20:01,754 --> 01:20:03,339
Now the time has come.
My dear man.
1000
01:20:03,339 --> 01:20:06,009
There is always an element
of risk in these transactions.
1001
01:20:06,009 --> 01:20:10,763
A storm may delay the ship for weeks.
It may even be captured.
1002
01:20:10,763 --> 01:20:12,557
Ship? Captured?
1003
01:20:12,557 --> 01:20:16,227
Perhaps you'll finally tell me
what this money's invested in.
1004
01:20:16,352 --> 01:20:19,022
We're not engaged
in something illegal?
1005
01:20:19,022 --> 01:20:21,232
Are you suddenly concerned
over moral values, Deacon?
1006
01:20:21,232 --> 01:20:26,195
You didn't ask me that question when I
told you there was a profit to be made.
1007
01:20:26,195 --> 01:20:27,613
Yes, it is illegal.
1008
01:20:27,613 --> 01:20:32,577
Your money went to help finance
a slave runner from Africa.
1009
01:20:32,577 --> 01:20:33,328
Slave runner?
1010
01:20:33,328 --> 01:20:37,206
Abolitionist money
financing a slave runner?
1011
01:20:37,206 --> 01:20:40,460
Oh, what curse has befallen me?
1012
01:20:40,460 --> 01:20:44,339
Help me, Jaffrey. Help me put
it back before they find out.
1013
01:20:44,339 --> 01:20:45,256
Lend it to me!
You idiot.
1014
01:20:45,256 --> 01:20:48,051
Do you think I would have come to you
for the money had I any of my own?
1015
01:20:48,051 --> 01:20:51,429
But you're so wealthy. I have been at
various times, but now I'm penniless.
1016
01:20:51,429 --> 01:20:55,558
You could mortgage this house.
I already did so six months ago.
1017
01:20:55,558 --> 01:20:57,435
Well, what am I to do?
1018
01:20:57,435 --> 01:21:00,063
Now brace yourself, man.
Brace yourself.
1019
01:21:00,063 --> 01:21:01,105
Much can happen.
Look at me.
1020
01:21:01,105 --> 01:21:04,609
I've weathered worse storms than
this, and here I am still unbattered.
1021
01:21:04,609 --> 01:21:08,237
I'm ruined. How can I
face those good people?
1022
01:21:08,237 --> 01:21:09,447
I'd sooner kill myself.
1023
01:21:09,447 --> 01:21:13,201
You have my word, sir...
The word of a Pyncheon.
1024
01:21:13,826 --> 01:21:16,621
And there is every
reason to hope.
1025
01:21:16,621 --> 01:21:18,414
You're a resourceful man,
Jaffrey.
1026
01:21:18,414 --> 01:21:21,667
If you want to, you can help me.
And I will, Arnold.
1027
01:21:21,667 --> 01:21:25,213
Go home and keep your mouth shut
until you hear from me.
1028
01:21:33,054 --> 01:21:34,263
Weed!
1029
01:21:34,263 --> 01:21:37,683
Yes, sir? I'm going over to
the House of Seven Gables.
1030
01:21:37,683 --> 01:21:40,311
I'll be back shortly.
Yes, sir.
1031
01:21:51,114 --> 01:21:54,575
Good morning, Mrs. Foster.
The deacon at home? No.
1032
01:21:54,575 --> 01:21:58,663
We've been looking for him all over town.
Where is he?
1033
01:21:58,663 --> 01:22:01,457
You'll find him over
to Judge Pyncheon's.
1034
01:22:01,457 --> 01:22:04,544
There's the smell of a mackerel
about this.
1035
01:22:07,046 --> 01:22:10,341
I wish to see Mr. Pyncheon. But
Cousin Clifford is... I mean, he's...
1036
01:22:10,341 --> 01:22:15,388
Never mind what you mean. If you don't
announce me, I shall announce myself.
1037
01:22:29,861 --> 01:22:33,823
You look well, Jaffrey.
Overfed, but well.
1038
01:22:33,823 --> 01:22:38,327
- I haven't come here to discuss my health.
- I know.
1039
01:22:38,327 --> 01:22:41,789
You want the house,
don't you, Jaffrey?
1040
01:22:41,789 --> 01:22:43,583
Well, you can have it...
1041
01:22:43,583 --> 01:22:46,419
and everything
that goes with it...
1042
01:22:46,419 --> 01:22:50,047
if you will just
sign this paper.
1043
01:22:57,722 --> 01:22:59,182
Now, why should I do that?
1044
01:22:59,182 --> 01:23:02,852
You'll have the house.
I'll gain my freedom.
1045
01:23:02,852 --> 01:23:03,603
Full pardon.
1046
01:23:03,603 --> 01:23:06,898
Sign a confession that I accused
you falsely at the trial?
1047
01:23:06,898 --> 01:23:09,150
It doesn't read in that way.
1048
01:23:09,150 --> 01:23:13,029
It merely states that perhaps
you were in error then.
1049
01:23:13,029 --> 01:23:14,280
That's all, Jaffrey.
1050
01:23:14,280 --> 01:23:18,743
You made a mistake.
Now you wish to rectify it.
1051
01:23:19,619 --> 01:23:21,787
You are mad, aren't you?
1052
01:23:21,787 --> 01:23:23,789
I advise you to turn the house
over to me immediately...
1053
01:23:23,789 --> 01:23:27,293
before I am forced to have you
committed to an institution.
1054
01:23:27,293 --> 01:23:29,253
The state authorities
are deeply concerned...
1055
01:23:29,253 --> 01:23:32,965
over your strange behavior
since your release.
1056
01:23:36,594 --> 01:23:40,139
I must see Judge Pyncheon. Where is he?
He's in the library.
1057
01:23:40,139 --> 01:23:42,517
Oh, just a moment!
1058
01:23:44,560 --> 01:23:46,479
The money, Jaffrey.
I must have it at once!
1059
01:23:46,479 --> 01:23:48,564
If we have any business to
discuss, we'll do it in my office.
1060
01:23:48,564 --> 01:23:51,984
No, Jaffrey, I can't wait. They've
been down to my house looking for me.
1061
01:23:51,984 --> 01:23:53,778
They followed me to yours.
They suspect something.
1062
01:23:53,778 --> 01:23:55,071
I don't know what you're
talking about, Arnold!
1063
01:23:55,071 --> 01:23:58,115
- Will you please wait outside for me?
- No, no! You got me into this.
1064
01:23:58,115 --> 01:24:00,409
You never told me what you
wanted to do with the money.
1065
01:24:00,409 --> 01:24:03,496
You promised to let me
have it back in time.
1066
01:24:03,496 --> 01:24:05,998
Here they are!
Jaffrey! Here they are!
1067
01:24:05,998 --> 01:24:07,625
They're coming here!
Jaffrey!
1068
01:24:07,625 --> 01:24:09,794
They're coming here!
Oh, how can I face them?
1069
01:24:09,794 --> 01:24:12,213
Think of my family
and my children.
1070
01:24:12,213 --> 01:24:14,966
Think of their disgrace when
they hear of my betrayal.
1071
01:24:14,966 --> 01:24:17,218
Jaffrey, please!
1072
01:24:23,182 --> 01:24:26,435
I made up my mind
before I came here.
1073
01:24:27,478 --> 01:24:29,981
You got me into this.
1074
01:24:30,648 --> 01:24:33,359
You're going to take the blame.
1075
01:25:07,643 --> 01:25:10,313
Murderer.
1076
01:25:13,399 --> 01:25:16,402
You don't know what
you're saying, Hepzibah.
1077
01:25:17,069 --> 01:25:19,905
Don't stand there
staring at me that way.
1078
01:25:21,699 --> 01:25:22,491
Murderer.
1079
01:25:22,491 --> 01:25:25,202
No, it isn't true. You
know I didn't do anything.
1080
01:25:25,202 --> 01:25:27,079
I heard a shot, I tell ya.
Let us in!
1081
01:25:27,121 --> 01:25:28,748
See who it is, Phoebe.
1082
01:25:28,748 --> 01:25:31,959
You know who it is!
Don't let them in!
1083
01:25:31,959 --> 01:25:35,671
Clifford, they'll kill me if they
find out what I did with their money!
1084
01:25:35,671 --> 01:25:37,006
Hide me.
The secret staircase.
1085
01:25:37,006 --> 01:25:39,300
There is no secret staircase.
But you lie!
1086
01:25:39,300 --> 01:25:41,218
The plans! Holgrave
told me of the plans.
1087
01:25:41,218 --> 01:25:43,262
There are no plans, no Holgrave.
1088
01:25:43,262 --> 01:25:47,391
His name is Matthew Maule.
Matthew Maule?
1089
01:25:47,391 --> 01:25:50,728
It's Mr. Wainwright, Mr. Hawkins,
Revered Smith and Matthew.
1090
01:25:50,728 --> 01:25:53,981
Ask them in.
No. No!
1091
01:25:53,981 --> 01:25:55,566
No, don't let them in!
1092
01:25:55,566 --> 01:25:58,861
No! They're fanatics!
They'll murder me!
1093
01:25:58,861 --> 01:26:03,741
Here! I'll do anything you want,
anything you say.
1094
01:26:04,909 --> 01:26:06,494
There. You're free now.
1095
01:26:06,494 --> 01:26:09,664
You can have the house,
all the money in it.
1096
01:26:11,082 --> 01:26:12,917
No! No, don't let them in!
1097
01:26:12,917 --> 01:26:15,419
The deacon! Oh, Matthew, quickly!
Hurry!
1098
01:26:15,419 --> 01:26:17,672
No, no, no!
No! Don't let them in!
1099
01:26:17,672 --> 01:26:21,342
Keep away from me!
Keep away from me!
1100
01:26:57,294 --> 01:27:00,798
I now pronounce you
man and wife.
1101
01:27:07,805 --> 01:27:10,850
Congratulations.
Thank you, sir.
1102
01:27:10,850 --> 01:27:12,685
Congratulations.
Thank you, sir.
1103
01:27:12,685 --> 01:27:15,020
Don't dawdle. Don't dawdle.
You'll miss the train.
1104
01:27:15,020 --> 01:27:16,856
Come on. All your things
are at the station.
1105
01:27:16,856 --> 01:27:19,650
Matthew.
Matthew, we must go.
1106
01:27:19,650 --> 01:27:21,652
Have a nice trip.
1107
01:27:25,823 --> 01:27:28,325
Will it take long
to the station?
1108
01:27:28,325 --> 01:27:31,912
Where's that red carpetbag?
It's over here.
1109
01:27:35,750 --> 01:27:39,044
Clifford, Hepzibah.
1110
01:27:39,044 --> 01:27:44,717
You know, I've always thought
of you two just this way.
1111
01:27:44,717 --> 01:27:48,179
Time will never leave
its mark upon you.
1112
01:27:48,179 --> 01:27:52,183
I will always see you two
as you were...
1113
01:27:52,183 --> 01:27:55,686
in the very beginning.
1114
01:27:56,687 --> 01:27:59,440
Don't worry. Everything
will be all right.
1115
01:27:59,440 --> 01:28:00,858
Thank you!
Good-bye, Mr. Barton.
1116
01:28:00,858 --> 01:28:03,903
Good-bye! Don't forget
to write sometime.
1117
01:28:03,903 --> 01:28:06,864
Good-bye!
Good-bye!
86497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.