All language subtitles for The.House.Of.The.Seven.Gables.1940.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 I'm coming. 4 00:03:42,972 --> 00:03:45,224 All right, I'm hurrying. 5 00:03:51,147 --> 00:03:52,940 Oh, what a night. What a night. 6 00:03:52,940 --> 00:03:57,069 Isn't it wonderful? You wouldn't think so had you traveled 80 miles through it. 7 00:03:57,069 --> 00:03:57,778 Yes, I would. 8 00:03:57,778 --> 00:04:01,449 Welcome home, Cousin Jaffrey. Thank you. Where's my father? 9 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 He's been in the village since early afternoon. 10 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 I've kept supper warm for him. Oh, Hepzibah, 11 00:04:04,827 --> 00:04:06,787 in the three years you've been here from the country, 12 00:04:06,787 --> 00:04:10,207 haven't you learned to call it dinner? No. Will you have some? 13 00:04:10,207 --> 00:04:12,668 Oh, no, thank you. I'll have some tea. 14 00:04:12,668 --> 00:04:14,211 And, Hepzibah? Yes, Jaffrey. 15 00:04:14,211 --> 00:04:17,965 What's all this confounded mystery? What mystery? 16 00:04:17,965 --> 00:04:21,552 My dear cousin, your innocence is far too elaborate. 17 00:04:21,552 --> 00:04:23,596 Why was I suddenly called home, 18 00:04:23,596 --> 00:04:24,680 summoned like a schoolboy? 19 00:04:24,680 --> 00:04:27,892 I'm sure your father will be here very soon, Jaffrey. 20 00:04:27,892 --> 00:04:31,479 Yes, I'm sure he will, but answer my question. Why? 21 00:04:31,479 --> 00:04:33,397 I was in the midst of my first important case. 22 00:04:33,397 --> 00:04:37,401 Young lawyers don't find clients growing on trees in Boston nowadays. 23 00:04:37,401 --> 00:04:41,781 Even if they have made excellent reputations for themselves. 24 00:04:41,781 --> 00:04:44,200 โ™ชโ™ช 25 00:04:44,200 --> 00:04:46,744 So Clifford is still banging and bellowing, eh? 26 00:04:46,744 --> 00:04:49,163 You'll be proud of your brother now. 27 00:04:49,163 --> 00:04:53,209 I'll forego the pride if only I'm spared the noise. 28 00:04:53,209 --> 00:04:55,252 โ™ชโ™ช 29 00:04:55,252 --> 00:04:57,880 Bring the tea up here, Hepzibah. 30 00:04:57,880 --> 00:05:00,216 Yes, Cousin Jaffrey. 31 00:05:00,216 --> 00:05:04,512 โ™ชโ™ช 32 00:05:04,595 --> 00:05:08,557 Well, if it isn't the pride of the Pyncheons. Welcome home. 33 00:05:08,557 --> 00:05:10,601 Good evening. Same old Jaff. 34 00:05:10,601 --> 00:05:14,355 Been away two years and all you can manage is "Good evening." 35 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Well, it is evening, I believe. 36 00:05:17,107 --> 00:05:21,612 Uh, you know, Jaff, you're no longer the only success in the family. 37 00:05:21,612 --> 00:05:25,658 I've sold a composition. Quite a remarkable piece of music. 38 00:05:25,658 --> 00:05:29,954 Shall I play it for you? I-I'd much rather know why Father sent for me. 39 00:05:29,954 --> 00:05:31,747 He'll tell you all about that. Just think, Jaff. 40 00:05:31,747 --> 00:05:36,669 Pond and Company, the greatest music house in the world, publishing me. 41 00:05:36,669 --> 00:05:38,420 Splendid. Splendid. 42 00:05:38,420 --> 00:05:41,298 My legal colleagues will be most impressed. 43 00:05:41,340 --> 00:05:44,051 My brother... A musician, a gypsy. 44 00:05:44,051 --> 00:05:47,221 - Shocking, isn't it? - Boston might think so. 45 00:05:47,221 --> 00:05:50,182 Boston? That provincial outpost. 46 00:05:50,182 --> 00:05:51,392 They won't see me for years. 47 00:05:51,392 --> 00:05:55,938 No, it's New York for me, old fella, and then Europe. 48 00:05:55,938 --> 00:05:58,440 Come in. 49 00:05:59,942 --> 00:06:01,861 Your father has returned. 50 00:06:01,861 --> 00:06:06,323 Now, perhaps, I might be honored with some information. 51 00:06:09,368 --> 00:06:11,787 You weren't very kind to him, were you, Clifford? 52 00:06:11,787 --> 00:06:14,957 There's so little kindness in my small heart, 53 00:06:14,957 --> 00:06:16,000 I must keep it all for you. 54 00:06:16,000 --> 00:06:20,421 You know, I don't think it's a very good idea to leave those two gentlemen alone... 55 00:06:20,421 --> 00:06:24,550 any longer than is necessary. Clifford? 56 00:06:24,633 --> 00:06:26,343 Do be respectful. 57 00:06:26,343 --> 00:06:27,803 I am... 58 00:06:27,803 --> 00:06:30,431 To all that's beautiful. 59 00:06:30,431 --> 00:06:32,266 To you. 60 00:06:34,018 --> 00:06:37,813 Come in. 61 00:06:37,813 --> 00:06:39,982 Ah. 62 00:06:40,733 --> 00:06:43,819 Good evening, Father. Good evening, my son. 63 00:06:43,819 --> 00:06:47,323 You will forgive, I hope, this abrupt summons. 64 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 Sit down. 65 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 Abominable weather for travel. 66 00:06:50,993 --> 00:06:55,456 It would have been less trying had you acquainted me with the necessity for my return. 67 00:06:55,456 --> 00:06:58,834 Perhaps. I feared a letter might not explain... 68 00:06:58,834 --> 00:07:02,087 Jaffrey, I must make a decision. 69 00:07:02,087 --> 00:07:05,424 - I need your advice. - What for? 70 00:07:06,425 --> 00:07:09,053 The decision has already been made. 71 00:07:09,053 --> 00:07:13,557 Will somebody please tell me what all this is about? 72 00:07:14,767 --> 00:07:18,354 Gladly. We're selling this house tomorrow. 73 00:07:18,354 --> 00:07:21,649 - Selling Seven Gables? - Yes. 74 00:07:21,649 --> 00:07:23,525 But that's impossible. 75 00:07:23,525 --> 00:07:27,363 It's fantastic. It can't be done without my consent. 76 00:07:27,363 --> 00:07:28,864 Why not? For the past two years, 77 00:07:28,864 --> 00:07:34,036 you and Father have been investing the family fortune without my consent. 78 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 You've succeeded in bankrupting us. 79 00:07:35,621 --> 00:07:38,582 That money was mine as well as yours, 80 00:07:38,582 --> 00:07:41,835 but nobody bothered to get my consent. 81 00:07:41,835 --> 00:07:45,005 Jaffrey, this has been a most trying year. 82 00:07:45,005 --> 00:07:47,883 Practically everything is gone except the house. 83 00:07:47,883 --> 00:07:53,180 I've maneuvered desperately to keep that from falling into the hands of the creditors. 84 00:07:53,180 --> 00:07:56,767 We shall lose it anyway if it isn't sold. 85 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 The Pyncheon tradition will not be sold. 86 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 As a student of law, Jaffrey, you must know... 87 00:08:00,980 --> 00:08:05,442 the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender. 88 00:08:05,442 --> 00:08:07,945 We can find a way out of this momentary difficulty. 89 00:08:07,945 --> 00:08:10,906 Man alive. Have you no respect for the name you bear? 90 00:08:10,906 --> 00:08:14,201 Your belated reverence is very touching. 91 00:08:14,201 --> 00:08:17,538 Respect? Pride? For whom? 92 00:08:17,538 --> 00:08:21,291 Perhaps for the honor of our great-great grandfather, 93 00:08:21,291 --> 00:08:24,294 the respectable Colonel Jaffrey Pyncheon. 94 00:08:24,294 --> 00:08:26,422 200 years ago, he privately boasted... 95 00:08:26,422 --> 00:08:29,299 of successfully murdering one Matthew Maule... 96 00:08:29,299 --> 00:08:31,844 in order to steal this land from him. 97 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 Hail to thee, guiding spirit. 98 00:08:34,096 --> 00:08:38,934 Perhaps we should bow our heads in memory to Ethan Pyncheon, noble soul. 99 00:08:38,934 --> 00:08:41,603 He held high rank in Washington's army... 100 00:08:41,603 --> 00:08:44,815 and proved his patriotism by secretly selling supplies... 101 00:08:44,815 --> 00:08:46,150 and military information to the British. 102 00:08:46,150 --> 00:08:51,196 I fairly burst with pride when I recall Jonathan's contribution to Pyncheon tradition. 103 00:08:51,196 --> 00:08:53,198 He made quite a fortune for himself... 104 00:08:53,198 --> 00:08:56,618 after soldiers were discharged from the revolutionary army... 105 00:08:56,618 --> 00:08:58,746 by cheating them in shady land deals. 106 00:08:58,746 --> 00:09:02,875 And here, our late, lamented grandfather, 107 00:09:02,875 --> 00:09:06,837 who schemed with John Henry before the War of 1812... 108 00:09:06,837 --> 00:09:11,925 for secession of Massachusetts from the United States, to join her with Canada, 109 00:09:11,925 --> 00:09:15,804 because this country disapproved of his illegal investments. 110 00:09:15,804 --> 00:09:20,017 By all means, let us sacrifice ourselves to such traditions. 111 00:09:20,017 --> 00:09:21,977 Stop! You forget yourself. 112 00:09:21,977 --> 00:09:23,979 It's you who forget... Too conveniently. 113 00:09:23,979 --> 00:09:25,981 You go too far, sir. I'm going farther than that. 114 00:09:25,981 --> 00:09:30,069 I'm going as far as the sale price of this mausoleum will carry me... 115 00:09:30,069 --> 00:09:32,905 Away from its rotting walls and decaying memories. 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 This house will never be sacrificed. 117 00:09:34,656 --> 00:09:38,202 I'll take the matter to court. The world will know of this. 118 00:09:38,202 --> 00:09:39,369 The world already knows too much. 119 00:09:39,369 --> 00:09:44,750 Clifford's antagonism, his insistence on selling the house have become a scandal. 120 00:09:44,750 --> 00:09:45,876 Jaffrey, do not add to it. 121 00:09:45,876 --> 00:09:50,130 When our solicitor comes tomorrow, the house will be sold. 122 00:09:50,506 --> 00:09:57,554 What a pity men must inherit their ancestors' ignorance instead of their wisdom. 123 00:10:15,739 --> 00:10:18,700 Jaffrey, your tea. 124 00:10:24,915 --> 00:10:26,959 Will you have some, Cousin Gerald? 125 00:10:26,959 --> 00:10:30,838 โ™ชโ™ช 126 00:10:32,339 --> 00:10:33,966 Good night. 127 00:10:33,966 --> 00:10:37,886 Good night, my son. 128 00:10:39,012 --> 00:10:40,889 Hepzibah, 129 00:10:41,390 --> 00:10:45,060 my child, I hesitate to mention it, 130 00:10:45,060 --> 00:10:47,062 but could you not persuade Clifford to see... 131 00:10:47,062 --> 00:10:49,481 how grievously he wrongs his family? 132 00:10:49,481 --> 00:10:53,193 โ™ชโ™ช He seems so sure of himself, Cousin Gerald. 133 00:10:53,193 --> 00:10:57,281 True, but he's also sure of your love and devotion. 134 00:10:57,281 --> 00:11:00,409 Perhaps less certainty on that score... 135 00:11:00,409 --> 00:11:04,204 might bring about less certainty on this. 136 00:11:04,204 --> 00:11:07,791 Hepzibah, you can help us. 137 00:11:07,916 --> 00:11:11,545 If I may but follow the dictates of my conscience? 138 00:11:11,545 --> 00:11:15,757 Yes, yes. Thank you, Hepzibah. 139 00:11:27,769 --> 00:11:30,772 โ™ช I can't remember โ™ช 140 00:11:30,772 --> 00:11:33,775 โ™ช How I met you โ™ช 141 00:11:33,775 --> 00:11:36,945 โ™ช But stars were shining โ™ช 142 00:11:36,945 --> 00:11:39,907 โ™ช On your hair โ™ช 143 00:11:39,907 --> 00:11:46,663 โ™ช And though you smiled at me so sweetly โ™ช 144 00:11:46,705 --> 00:11:53,378 โ™ช I can't remember when or where โ™ช 145 00:11:54,463 --> 00:11:57,966 โ™ช The scene, my love โ™ช 146 00:11:57,966 --> 00:12:01,678 โ™ช I can't recall to view โ™ช 147 00:12:01,720 --> 00:12:05,224 โ™ช For through it all โ™ช 148 00:12:05,224 --> 00:12:10,479 โ™ช I just remember you โ™ช 149 00:12:10,479 --> 00:12:13,315 โ™ช And when I dream โ™ช 150 00:12:13,315 --> 00:12:18,195 โ™ช Beneath the starlit skies โ™ช 151 00:12:18,195 --> 00:12:21,114 โ™ช I recall โ™ช 152 00:12:21,114 --> 00:12:25,494 โ™ช The color of your โ™ช 153 00:12:25,494 --> 00:12:30,207 โ™ช Eyes โ™ชโ™ช 154 00:12:30,207 --> 00:12:32,251 Hepzibah, 155 00:12:32,251 --> 00:12:35,295 I... I hope I didn't upset you... 156 00:12:35,295 --> 00:12:37,464 with what happened downstairs. 157 00:12:37,464 --> 00:12:40,175 Well, you see, I-I had to tell the truth. 158 00:12:40,175 --> 00:12:44,054 Why allow such hatred to remain beneath the surface, festering? 159 00:12:44,054 --> 00:12:46,515 A clean wound heals much more quickly. 160 00:12:46,515 --> 00:12:50,185 You were right, Clifford, but... 161 00:12:50,185 --> 00:12:51,728 Well? 162 00:12:51,770 --> 00:12:54,189 Your father asked me to speak to you. What? 163 00:12:54,189 --> 00:12:58,026 Darling, please. He shan't use petticoats as weapons. 164 00:12:58,026 --> 00:12:59,695 Clifford. 165 00:12:59,695 --> 00:13:03,573 I'd rather you conserve your impetuous energies... 166 00:13:03,573 --> 00:13:07,703 for emotions more deserving. 167 00:13:07,703 --> 00:13:09,579 Oh, forgive me, dearest. 168 00:13:09,579 --> 00:13:11,581 May I speak now? Oh, yes. 169 00:13:11,581 --> 00:13:14,209 Oh, I listened to him most attentively, 170 00:13:14,209 --> 00:13:19,172 and I only asked one favor... that he leave it to the dictates of my conscience. 171 00:13:19,172 --> 00:13:21,591 Did that satisfy him? Yes. 172 00:13:21,591 --> 00:13:25,345 I've searched my conscience. And? 173 00:13:25,345 --> 00:13:27,639 I found... 174 00:13:27,639 --> 00:13:29,725 I could never love you blindly, Clifford, 175 00:13:29,725 --> 00:13:33,437 so that your every act and thought would seem just and courageous. 176 00:13:33,437 --> 00:13:38,900 It's because of your courage and sense of justice that I love you. 177 00:13:38,900 --> 00:13:44,698 I can only hope to prove worthy of such love, Hepzibah. 178 00:13:45,073 --> 00:13:49,077 You have, my darling. And now I know the house must be sold. 179 00:13:49,077 --> 00:13:53,123 It shall be sold. We'll live in New York, Hepzibah. 180 00:13:53,123 --> 00:13:54,750 People there have vitality. 181 00:13:54,750 --> 00:13:56,209 They look ahead, not backwards. 182 00:13:56,209 --> 00:13:59,796 You know, I've read that they're constructing buildings... 183 00:13:59,796 --> 00:14:01,923 four and five stories tall, scraping the sky. 184 00:14:01,923 --> 00:14:07,179 Man reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives. 185 00:14:07,179 --> 00:14:09,056 We'll leave the dirges behind us. 186 00:14:09,056 --> 00:14:11,141 There's music in those people, Hepzibah... 187 00:14:11,141 --> 00:14:13,769 Laughing, struggling, working people. 188 00:14:13,769 --> 00:14:15,187 That's living music. 189 00:14:15,187 --> 00:14:16,980 You'll write it, Clifford. 190 00:14:16,980 --> 00:14:19,274 It's already inside you. 191 00:16:00,375 --> 00:16:01,877 Treasure hunt? 192 00:16:01,877 --> 00:16:03,795 Yes. Yes, you can call it that if you like. 193 00:16:03,795 --> 00:16:08,133 So this is the reason for your pious defense of your ancestors... 194 00:16:08,133 --> 00:16:10,135 Not the legend of their nobility, 195 00:16:10,135 --> 00:16:12,387 but the fable of their hidden wealth. 196 00:16:12,387 --> 00:16:13,930 This is no fable, you fool. 197 00:16:13,972 --> 00:16:16,475 One million acres in the state of Maine, ours. 198 00:16:16,475 --> 00:16:18,393 I've dug into ancient archives in Boston. 199 00:16:18,393 --> 00:16:22,272 Aside from this map, I've actually seen documents that refer to the land grant. 200 00:16:22,272 --> 00:16:25,567 Somewhere hidden in these rotting walls as you call them, 201 00:16:25,567 --> 00:16:26,401 along with his other papers, 202 00:16:26,401 --> 00:16:29,946 is a deed to Colonel Jaffrey Pyncheon signed by King Charles II. 203 00:16:29,946 --> 00:16:32,073 Supposing you found them, what value would they be? 204 00:16:32,073 --> 00:16:34,534 That was 180 years ago. There are cities there now. 205 00:16:34,534 --> 00:16:38,371 Thousands of people. Will you issue orders of eviction? 206 00:16:38,371 --> 00:16:40,415 But, Clifford, don't you see? 207 00:16:40,415 --> 00:16:42,250 With the original deed in our possession, 208 00:16:42,250 --> 00:16:44,211 the government is obliged to compensate us. 209 00:16:44,211 --> 00:16:47,547 It'll mean millions for us, Clifford. Millions. 210 00:16:47,547 --> 00:16:48,882 Help me. Work with me. 211 00:16:48,882 --> 00:16:52,052 We'll tear the house down board by board until we find it. 212 00:16:52,052 --> 00:16:53,845 There's nothing to find, you fool. 213 00:16:53,845 --> 00:16:56,431 There are no hidden staircases, no secret rooms. 214 00:16:56,431 --> 00:17:00,977 Those were fables Grandmother invented on rainy afternoons for our amusement. 215 00:17:00,977 --> 00:17:05,106 You might as well believe there's a half a million in gold hidden with the deed. 216 00:17:05,106 --> 00:17:07,067 She used to speak about that too. 217 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 Which has yet to be proven otherwise. 218 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 And Maule's curse? 219 00:17:12,155 --> 00:17:15,200 Perhaps you believe that old Matthew Maule's ghost... 220 00:17:15,200 --> 00:17:18,787 still hovers over the Pyncheons, wreaking vengeance. 221 00:17:18,787 --> 00:17:22,499 It has yet to be proven otherwise. 222 00:17:22,499 --> 00:17:25,001 Well, uh, good night. 223 00:17:25,001 --> 00:17:29,673 And, uh, don't let the witches get you. 224 00:17:36,263 --> 00:17:38,223 Whoa, boy. Whoa. Whoa. 225 00:17:38,223 --> 00:17:40,600 Easy there. Easy. Morning, Mr. Fuller. 226 00:17:40,600 --> 00:17:41,851 Morning, Miss Hepzibah. 227 00:17:41,851 --> 00:17:44,646 A new horse, Mr. Fuller. Yeah, a beauty, isn't he? 228 00:17:44,646 --> 00:17:47,482 Two-year-old, he is, and full of the Old Ned. 229 00:17:47,482 --> 00:17:48,650 Faster than lightnin'. 230 00:17:48,650 --> 00:17:51,570 Starting tomorrow, will you hold our mail at the post office... 231 00:17:51,570 --> 00:17:52,862 till we send on a forwarding address? 232 00:17:52,862 --> 00:17:56,866 So you're finally gonna sell? Yes, today. It's all settled. 233 00:17:56,866 --> 00:18:00,954 Well, well. Heard a heap of conversation, but... 234 00:18:00,954 --> 00:18:04,165 And it's all settled? Mm-hmm. 235 00:18:04,958 --> 00:18:06,126 Well, get on, Ginger. 236 00:18:06,126 --> 00:18:10,463 So they're finally selling Seven Gables? Yep, all settled. 237 00:18:10,463 --> 00:18:14,175 Settled, is it? Well, well, well, well. 238 00:18:14,175 --> 00:18:17,053 - Movin' out tomorrow. - Don't believe it. 239 00:18:17,053 --> 00:18:18,555 They've been talkin' that way for a year. 240 00:18:18,555 --> 00:18:22,851 If Mr. Fuller says it's all settled, Abigail, I guess it's all settled. 241 00:18:22,851 --> 00:18:26,021 Well, wonder who's fool enough to buy it. 242 00:18:26,021 --> 00:18:31,151 I say that Gerald Pyncheon has no right to sell that cursed house... 243 00:18:31,151 --> 00:18:33,069 to an unsuspecting stranger. 244 00:18:33,069 --> 00:18:36,698 Can't help himself. It's that young Clifford's doings. 245 00:18:36,698 --> 00:18:38,491 He's a wild one, I'll tell you. 246 00:18:38,491 --> 00:18:41,286 The old man is afeard of the boy. 247 00:18:41,286 --> 00:18:44,873 I remember Clifford saying to him right in the square, 248 00:18:44,873 --> 00:18:49,878 "I'll see you dead afore you're chained to the poverty of your traditions." 249 00:18:49,878 --> 00:18:54,215 It's nothin' but bad blood dressed up in fancy words. 250 00:18:54,215 --> 00:18:56,301 Mr. Fuller. Mr. Fuller, have you heard the news? 251 00:18:56,301 --> 00:18:59,929 I hear lots of news, Mrs. Reynolds. It's finally settled. 252 00:18:59,929 --> 00:19:04,726 The Pyncheons are selling Seven Gables. Well. 253 00:19:04,726 --> 00:19:09,564 Time was when the United States mail was the fastest thing around these parts. 254 00:19:09,564 --> 00:19:11,399 Get on, Ginger. 255 00:19:17,614 --> 00:19:19,949 Clifford, I've been looking all over for you. 256 00:19:19,949 --> 00:19:21,451 You packed everything you need, darling? 257 00:19:21,451 --> 00:19:24,120 Hours ago. We can't leave today. Why not? 258 00:19:24,120 --> 00:19:26,122 It's impossible. Furniture has to be disposed of. 259 00:19:26,122 --> 00:19:28,124 Arrangements of all kinds are still to be made. 260 00:19:28,166 --> 00:19:29,918 Where's that lawyer? Dearest Clifford, 261 00:19:29,918 --> 00:19:33,129 you know he isn't expected until late this afternoon. 262 00:19:33,129 --> 00:19:34,839 Now, will you please come in and eat something? 263 00:19:34,839 --> 00:19:37,634 Your father and brother have almost finished. No, thank you. 264 00:19:37,634 --> 00:19:40,595 Aren't you hungry? I'm starved, but I prize my appetite too highly... 265 00:19:40,595 --> 00:19:44,265 to have it ruined by Jaffrey's face across the table. 266 00:19:44,265 --> 00:19:45,809 Darling, don't talk like that. Why not? 267 00:19:45,809 --> 00:19:50,480 Hepzibah, do you know why Jaffrey is so anxious to keep the house? 268 00:19:50,480 --> 00:19:53,525 Fondness of memories. No, fondness of gold. 269 00:19:53,525 --> 00:19:56,486 He actually believes in all the witches' tales... 270 00:19:56,486 --> 00:20:00,240 about hidden treasure and Maule's curse. 271 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 Even about the old well. 272 00:20:02,117 --> 00:20:04,869 Still, the water is brackish, undrinkable. 273 00:20:04,869 --> 00:20:09,499 Oh, that's undoubtedly the ancient sewage system seeping into it. 274 00:20:09,499 --> 00:20:12,419 And yet... Yet what, darling? 275 00:20:12,419 --> 00:20:14,462 I recall my great uncle. 276 00:20:14,462 --> 00:20:17,716 He died... With sudden paralysis, a throat hemorrhage. 277 00:20:17,716 --> 00:20:20,468 That isn't Maule's curse. That's the Pyncheon curse. 278 00:20:20,468 --> 00:20:22,762 Greed... willful inhuman selfishness. 279 00:20:22,762 --> 00:20:27,642 The combination of high blood pressure and thin-veined aristocracy. 280 00:20:27,642 --> 00:20:29,894 Oh, they're haunted by conscience, 281 00:20:29,894 --> 00:20:32,981 not by the calcified bones of old Matthew Maule. 282 00:20:32,981 --> 00:20:37,610 Oh, darling, now, you're not going to allow black memories of the past... 283 00:20:37,610 --> 00:20:41,364 to ruin a future so bright and shining as ours. 284 00:20:41,364 --> 00:20:44,826 Isn't that a new dress? Yes. 285 00:20:44,826 --> 00:20:48,788 Is it pleasing to you? As pleasing to me as it is becoming to you. 286 00:20:48,788 --> 00:20:52,584 We'll keep it for special occasions... our 25th, our 50th anniversary. 287 00:20:52,584 --> 00:20:55,587 Frayed long before then. Moths will get it. It'll fall to pieces. 288 00:20:55,587 --> 00:21:00,592 No, it won't. No more than that beautiful, warm smile of yours will ever fade. 289 00:21:00,592 --> 00:21:04,137 To that proposition, mademoiselle, I dedicate myself. 290 00:21:04,137 --> 00:21:08,099 Clifford, darling, don't ever grow up. 291 00:21:08,266 --> 00:21:10,435 Pray, forgive this interruption. 292 00:21:10,435 --> 00:21:16,191 Father would be honored by a visit from you. He's in the library. 293 00:21:27,368 --> 00:21:29,204 Beautiful day, isn't it? 294 00:21:29,204 --> 00:21:31,623 I had thought so... till a moment ago. 295 00:21:31,623 --> 00:21:35,210 Isn't that amusing? I hadn't until a moment ago. 296 00:21:35,210 --> 00:21:41,049 We really make the weather ourselves, don't we, Hepzibah? 297 00:21:43,384 --> 00:21:45,512 Yes, Father? Clifford, as you know, 298 00:21:45,512 --> 00:21:50,433 there still remain... beside the house... a few government securities. 299 00:21:50,433 --> 00:21:51,893 Very few. Yes, yes. 300 00:21:51,893 --> 00:21:56,564 However, Jaffrey is confident that we can convert these bonds immediately... 301 00:21:56,564 --> 00:21:59,192 Invest them in something less secure, perhaps, 302 00:21:59,192 --> 00:22:01,152 but far more profitable... And within the year, we... 303 00:22:01,152 --> 00:22:05,281 Yes, within the year, even that last shred of security will have vanished. 304 00:22:05,323 --> 00:22:06,491 What about your promise to me? 305 00:22:06,491 --> 00:22:09,202 As the elder son, I have always recognized your rights. 306 00:22:09,202 --> 00:22:14,040 As your father, I must insist that you refrain from questioning my authority. 307 00:22:14,040 --> 00:22:17,126 I do not refer to your authority, sir, but to your promise. 308 00:22:17,126 --> 00:22:21,172 Ah! Which you wrung from me in a moment of weakened decision. 309 00:22:21,172 --> 00:22:22,590 I realize that now. 310 00:22:22,590 --> 00:22:26,928 Sir, it is unthinkable that the Pyncheon birthright... 311 00:22:26,928 --> 00:22:29,597 should be put upon the auction block. 312 00:22:29,597 --> 00:22:30,765 Even Hepzibah knows that. 313 00:22:30,765 --> 00:22:34,936 Of course, she conceals her sympathy for fear of your displeasure. 314 00:22:34,936 --> 00:22:38,022 That is untrue. You dare to call me a liar? 315 00:22:38,022 --> 00:22:40,108 As long as I remain alive, 316 00:22:40,108 --> 00:22:41,776 I am the head of this house. 317 00:22:41,776 --> 00:22:43,778 And it shall not be sold. Sir, you must... 318 00:22:43,778 --> 00:22:48,116 For the last year, your conduct has brought us nothing but shame. 319 00:22:48,116 --> 00:22:50,285 Disgraceful scenes in public. 320 00:22:50,285 --> 00:22:55,164 You have humiliated me beyond all endurance. 321 00:22:55,164 --> 00:23:00,211 Now I command you to leave this house at once. 322 00:23:00,211 --> 00:23:02,797 You're no longer my son. 323 00:23:02,797 --> 00:23:05,967 I want never again to see your face. 324 00:23:05,967 --> 00:23:09,220 That's the easiest way to get out of a promise. 325 00:23:09,220 --> 00:23:12,140 Out. 326 00:23:16,811 --> 00:23:18,730 Father. 327 00:23:20,106 --> 00:23:21,774 Father. 328 00:23:22,775 --> 00:23:24,611 Father. 329 00:23:29,490 --> 00:23:31,993 Hepzibah! Jaffrey! 330 00:23:37,373 --> 00:23:40,418 Clifford. 331 00:23:41,836 --> 00:23:45,840 I don't know what happened. Suddenly he fell and... 332 00:23:45,840 --> 00:23:49,844 We'd better send for Dr. Willard. It's too late. 333 00:23:51,596 --> 00:23:53,723 Murderer. 334 00:23:54,641 --> 00:23:58,937 Jaffrey, you don't know what you're saying. 335 00:24:00,313 --> 00:24:03,316 You can't mean that, Jaffrey. 336 00:24:03,399 --> 00:24:07,570 Don't let grief becloud your reason. 337 00:24:07,570 --> 00:24:09,906 Don't stand like one carved in granite. 338 00:24:09,906 --> 00:24:12,367 Say you are mistaken. 339 00:24:15,870 --> 00:24:17,705 I see. 340 00:24:19,791 --> 00:24:22,210 The house is ours now. 341 00:24:22,877 --> 00:24:24,837 Yours and mine. 342 00:24:25,880 --> 00:24:28,716 With me out of the way... 343 00:24:28,716 --> 00:24:31,094 Oh, you fool. 344 00:24:31,094 --> 00:24:32,971 You can't press such charges. 345 00:24:32,971 --> 00:24:35,807 No jury on earth would convict me. 346 00:24:35,807 --> 00:24:36,391 Murderer. 347 00:24:36,391 --> 00:24:39,978 If killing a money-mad fool is murder, then yes. 348 00:24:39,978 --> 00:24:42,689 Clifford, don't. Don't. 349 00:24:42,689 --> 00:24:46,901 Stop. Murder. He tried to kill him, I tell you. 350 00:24:46,901 --> 00:24:49,112 Who? Clifford Pyncheon. 351 00:24:58,246 --> 00:24:59,622 Gentlemen of the jury, 352 00:24:59,622 --> 00:25:04,669 the State has charged Clifford Pyncheon with the murder of his father. 353 00:25:05,086 --> 00:25:07,088 Both the prosecution and the defense... 354 00:25:07,088 --> 00:25:11,884 are satisfied that they have fully presented their cases. 355 00:25:11,884 --> 00:25:15,096 Before retiring in an attempt to reach your verdict, 356 00:25:15,096 --> 00:25:20,935 I wish to remind you that your duty is to consider only matters of fact. 357 00:25:20,935 --> 00:25:23,271 My instructions will be few. 358 00:25:23,271 --> 00:25:26,691 You are to decide, solely upon the evidence presented, 359 00:25:26,691 --> 00:25:29,569 whether the defendant committed the crime. 360 00:25:29,569 --> 00:25:35,158 The defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a sudden illness... 361 00:25:35,158 --> 00:25:38,911 A constriction of the throat, a paralysis. 362 00:25:38,911 --> 00:25:42,081 The defense alleges that this stroke occurred... 363 00:25:42,081 --> 00:25:44,625 as the result of a violent verbal quarrel, 364 00:25:44,625 --> 00:25:47,503 that it was brought about by anger. 365 00:25:47,503 --> 00:25:49,714 The prosecution has offered as evidence... 366 00:25:49,714 --> 00:25:53,801 testimony by which it hopes to prove beyond any reasonable doubt... 367 00:25:53,801 --> 00:25:55,386 the guilt of the defendant. 368 00:25:55,386 --> 00:25:59,474 They called upon Dr. Willard, for years, physician to the deceased. 369 00:25:59,474 --> 00:26:03,144 Dr. Willard has testified that the deceased exhibited no symptoms... 370 00:26:03,144 --> 00:26:06,606 of the ailment the defense alleges to have existed. 371 00:26:06,606 --> 00:26:10,651 The State further offers in evidence the testimony of the coroner, 372 00:26:10,651 --> 00:26:12,320 who confirms their allegation... 373 00:26:12,320 --> 00:26:16,741 that the deceased suffered a severe blow on the head prior to death. 374 00:26:16,741 --> 00:26:21,662 The defendant has admitted being in the room with his father at the time, 375 00:26:21,662 --> 00:26:23,831 swearing that no blow was delivered... 376 00:26:23,831 --> 00:26:26,292 with the paperweight that has been offered in evidence, 377 00:26:26,292 --> 00:26:29,170 on which bloodstains were found. 378 00:26:29,170 --> 00:26:30,505 It has been sworn before you as truth... 379 00:26:30,505 --> 00:26:34,550 that upon one occasion, the defendant cried aloud in a public square, 380 00:26:34,550 --> 00:26:38,971 "I would rather see you dead than chained to the poverty of your traditions." 381 00:26:48,981 --> 00:26:51,901 Six witnesses have testified under oath... 382 00:26:51,901 --> 00:26:55,071 that, attracted by the angered voice of the defendant, 383 00:26:55,071 --> 00:26:59,867 they saw the defendant attempt to take the life of his brother. 384 00:26:59,867 --> 00:27:01,244 They have sworn that they heard him cry, 385 00:27:01,244 --> 00:27:06,833 - "If killing a money-mad fool is murder, then yes. - " - Yes, right. 386 00:27:06,833 --> 00:27:11,879 He's not charging the jury. He's convicting you. Look at their faces. 387 00:27:16,175 --> 00:27:19,554 In closing, let me repeat that it is for you to decide... 388 00:27:19,554 --> 00:27:25,768 which of the evidence is in accordance with the facts as you see them. 389 00:27:26,060 --> 00:27:29,021 The jury will now retire to reach a verdict. 390 00:27:41,993 --> 00:27:45,746 Your Honor, there's no need for us to retire. 391 00:27:47,206 --> 00:27:50,042 Silence! 392 00:27:50,042 --> 00:27:52,420 Or the court will be cleared. 393 00:27:52,420 --> 00:27:54,714 Silence! 394 00:27:56,632 --> 00:27:59,635 - Have you reached a verdict? - We have, Your Honor. 395 00:27:59,677 --> 00:28:03,806 The defendant will rise and face the jury. 396 00:28:09,437 --> 00:28:13,608 We, the jury, find the defendant, Clifford Pyncheon, 397 00:28:13,608 --> 00:28:14,859 guilty as charged. 398 00:28:14,859 --> 00:28:18,112 No, he's innocent. You all know he's innocent. 399 00:28:18,112 --> 00:28:20,656 Silence! Your Honor. 400 00:28:20,698 --> 00:28:22,992 Please. Your Honor. 401 00:28:22,992 --> 00:28:25,286 It is to our everlasting disgrace... 402 00:28:25,286 --> 00:28:30,416 that in these modern times such barbaric demonstrations should occur. 403 00:28:30,416 --> 00:28:32,335 The repetition of them during this trial... 404 00:28:32,335 --> 00:28:34,795 has turned it into a travesty of justice. 405 00:28:34,795 --> 00:28:39,467 Ignorance and prejudice reminiscent of 17th-century witch-hunting... 406 00:28:39,467 --> 00:28:43,638 have condemned an innocent man. 407 00:28:46,682 --> 00:28:48,267 We remind counsel for the defense... 408 00:28:48,267 --> 00:28:52,647 that his remarks insolently question the integrity of this court. 409 00:28:52,647 --> 00:28:55,858 Order. 410 00:29:00,780 --> 00:29:04,450 Clifford Pyncheon, step forward. 411 00:29:08,746 --> 00:29:11,707 This court has found you guilty of patricide, 412 00:29:11,749 --> 00:29:16,796 and it therefore becomes my duty to pronounce sentence upon you. 413 00:29:18,464 --> 00:29:19,924 Because of the failure of the State... 414 00:29:19,924 --> 00:29:25,221 to offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you, 415 00:29:25,221 --> 00:29:27,098 I withhold the death penalty... 416 00:29:27,098 --> 00:29:32,395 and sentence you to life imprisonment in the state penitentiary. 417 00:29:35,189 --> 00:29:37,525 Clifford. 418 00:29:39,068 --> 00:29:41,612 Look at her, comin' into court in a dress like that. 419 00:29:41,612 --> 00:29:45,616 She ought to be ashamed. Hold your wicked tongue, you gossiping, old... 420 00:29:45,616 --> 00:29:48,077 Witch. 421 00:29:49,787 --> 00:29:51,956 I'll see the governor of the state. 422 00:29:51,956 --> 00:29:54,542 I'll not rest until you're free, Clifford. 423 00:29:54,542 --> 00:29:58,045 You look so beautiful in this dress, Hepzibah. 424 00:29:58,045 --> 00:30:01,048 I'm glad you wore it today. 425 00:30:01,048 --> 00:30:04,343 I'll always remember you just as you are now. 426 00:30:07,722 --> 00:30:12,727 The court wishes at this time to publicly commend Jaffrey Pyncheon. 427 00:30:12,727 --> 00:30:14,729 His love for justice was even greater... 428 00:30:14,729 --> 00:30:18,524 than the natural human impulse to shield one of his own blood. 429 00:30:18,524 --> 00:30:22,570 Mr. Pyncheon, I predict that such virtues will not remain unrewarded. 430 00:30:22,570 --> 00:30:26,782 You will go far in the service of justice and your country. 431 00:30:26,824 --> 00:30:29,243 One minute, all of you. 432 00:30:30,244 --> 00:30:32,788 Your Honor, I am innocent. 433 00:30:32,830 --> 00:30:36,417 More than any living soul, he knows that I am innocent. 434 00:30:36,417 --> 00:30:40,588 It is because your lie is so great, so infamous, 435 00:30:40,588 --> 00:30:44,383 that decent human beings cannot believe it to be a lie. 436 00:30:44,383 --> 00:30:49,555 You've sacrificed everything that's decent, everything that's honorable. 437 00:30:49,555 --> 00:30:53,768 You've used the most degenerate means to gain your ends. 438 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 You have the house. 439 00:30:56,020 --> 00:31:00,066 With it, you have inherited the Pyncheon tradition... 440 00:31:00,066 --> 00:31:03,361 All the tradition of your ancestors. 441 00:31:03,361 --> 00:31:06,113 You believe in those traditions, don't you? 442 00:31:06,113 --> 00:31:08,699 You believe in your heritage. 443 00:31:08,699 --> 00:31:11,952 Then may you also inherit Maule's curse. 444 00:31:11,952 --> 00:31:17,208 "God has given him blood to drink." 445 00:31:18,000 --> 00:31:21,337 Clifford. Clifford. 446 00:31:52,827 --> 00:31:55,204 I intend to start the dismantling in the attic. 447 00:31:55,204 --> 00:31:57,998 First of all, all the flooring must be torn up. 448 00:31:57,998 --> 00:32:00,543 Then the plaster broken out of the walls... 449 00:32:00,543 --> 00:32:02,670 and the boards removed carefully. 450 00:32:02,670 --> 00:32:03,796 Board by board? 451 00:32:03,796 --> 00:32:07,258 That'll be expensive, Mr. Pyncheon. It'll take time. 452 00:32:07,258 --> 00:32:09,677 I shall be on hand to see that time is not wasted. 453 00:32:09,677 --> 00:32:11,762 Of course, if the job is not to your liking... Oh, no. 454 00:32:11,762 --> 00:32:17,685 I'll start the first thing in the morning. Thank you, Mr. Pyncheon. 455 00:32:20,229 --> 00:32:24,900 My dear cousin, this manner of departure is not befitting a Pyncheon. 456 00:32:24,900 --> 00:32:26,861 I forbid you to leave this house in this way. 457 00:32:26,861 --> 00:32:30,030 What will people say if I permit you to wander the streets, 458 00:32:30,030 --> 00:32:34,869 even if such scarlet tendencies have been fostered in you? 459 00:32:38,873 --> 00:32:41,792 Good morning, Mr. Barton. Good morning. 460 00:32:41,792 --> 00:32:43,711 Oh, hello, my dear child. 461 00:32:43,711 --> 00:32:44,920 My father's will? Yes. 462 00:32:44,920 --> 00:32:46,839 Good-bye. No, no, don't go, Hepzibah. 463 00:32:46,839 --> 00:32:49,008 You're quite concerned in this little matter. 464 00:32:49,008 --> 00:32:52,887 Shall we adjourn to the library? Come. 465 00:32:54,763 --> 00:33:01,145 I, uh, trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action. 466 00:33:02,104 --> 00:33:05,900 To leave now would be in the worst possible taste. 467 00:33:05,900 --> 00:33:11,655 I... I might even make her a small allowance, temporarily. 468 00:33:11,655 --> 00:33:14,158 I won't let a little thing like that stand between us. 469 00:33:14,158 --> 00:33:17,536 I seek only one thing between us... distance. 470 00:33:17,536 --> 00:33:19,955 It will not be necessary to concern yourself... 471 00:33:19,955 --> 00:33:21,916 about Hepzibah, Mr. Pyncheon. 472 00:33:21,916 --> 00:33:25,252 Your late father made certain modest provision. 473 00:33:25,252 --> 00:33:28,255 I won't trouble you with the legal details, my dear. 474 00:33:28,255 --> 00:33:31,217 You may examine the will and documents at your leisure. 475 00:33:31,217 --> 00:33:32,968 The estate is quite uncomplicated. 476 00:33:32,968 --> 00:33:35,304 Fortunately, the deceased was heavily insured. 477 00:33:35,304 --> 00:33:40,100 The benefits therefrom will more than cover all outstanding debts. 478 00:33:40,100 --> 00:33:42,937 You'll have about $400 a year, Hepzibah. 479 00:33:42,937 --> 00:33:46,357 That's splendid. Then the house is free of debt. 480 00:33:46,357 --> 00:33:48,567 I was afraid I might have to borrow to save it. 481 00:33:48,567 --> 00:33:52,279 That would not have been your concern under any circumstances. 482 00:33:52,279 --> 00:33:56,075 About six months ago, long after the filing of this will, 483 00:33:56,075 --> 00:33:59,703 the deceased sought to prevent creditors from seizing the property... 484 00:33:59,703 --> 00:34:01,956 in the only way left open to him. 485 00:34:01,956 --> 00:34:05,251 He signed the deed of ownership over to someone else. 486 00:34:05,251 --> 00:34:09,672 Thus this house, its furnishings, the ground upon which it stands... 487 00:34:09,672 --> 00:34:13,968 became and still remains the legal property... 488 00:34:13,968 --> 00:34:16,303 of Hepzibah Pyncheon. 489 00:34:16,303 --> 00:34:19,265 Good-bye, my dear. 490 00:34:33,404 --> 00:34:35,489 There is infamous trickery behind this. 491 00:34:35,489 --> 00:34:37,741 I'll fight with every legal weapon. 492 00:34:37,741 --> 00:34:39,660 To the Supreme Court if necessary. My dear, sir, 493 00:34:39,660 --> 00:34:42,413 surely you can apply your energies to something more productive. 494 00:34:42,413 --> 00:34:45,624 If my years of legal experience can serve you, 495 00:34:45,624 --> 00:34:49,253 be advised that you have no more chance than a... 496 00:34:49,253 --> 00:34:52,089 A zephyr in a windstorm. 497 00:34:58,053 --> 00:35:03,183 Of all the crimes this evil house has bred in the past, 498 00:35:03,183 --> 00:35:05,311 none have been so cruel, 499 00:35:05,311 --> 00:35:08,147 so nakedly shameless as yours. 500 00:35:08,147 --> 00:35:10,024 You destroyed your brother for it, 501 00:35:10,024 --> 00:35:12,484 a joyous, living human being. 502 00:35:12,484 --> 00:35:15,654 You exchanged him for rotting timbers... 503 00:35:15,654 --> 00:35:18,324 and depraved dreams of gold. 504 00:35:18,324 --> 00:35:23,203 With all that's beautiful in life, you cling to one craven desire... 505 00:35:23,203 --> 00:35:26,081 This cursed, hateful house. 506 00:35:26,081 --> 00:35:30,878 You'll never have it. I'll live on here. I'll pray for long life. 507 00:35:30,878 --> 00:35:34,131 You'll never again set foot in it! 508 00:36:22,388 --> 00:36:25,808 Oh, what's that? 509 00:36:31,105 --> 00:36:34,191 What does it mean? I don't know. 510 00:36:41,240 --> 00:36:44,910 Something strange has happened in that house. 511 00:39:10,180 --> 00:39:12,349 Thank you, Ginger. 512 00:39:58,145 --> 00:39:59,980 Get in there now. Get in there. 513 00:39:59,980 --> 00:40:01,106 Let's get him in. Get him in there. 514 00:40:01,106 --> 00:40:03,942 Let go of me, you slaves of ignorance and corruption. Shut up! 515 00:40:03,942 --> 00:40:08,447 You may shut me up, but there are other voices... thousands of 'em. 516 00:40:08,447 --> 00:40:09,698 Get in there. 517 00:40:09,698 --> 00:40:11,033 Tell the judge I'm not through with him yet. 518 00:40:11,033 --> 00:40:14,119 I stand on my constitutional rights of free speech and free assembly. 519 00:40:14,119 --> 00:40:16,997 Maybe you'll sit down and shut up before we're through with you. 520 00:40:16,997 --> 00:40:17,915 You'll never be through with me. 521 00:40:17,915 --> 00:40:23,045 The prison hasn't yet been built that can stifle mankind's cry for freedom. 522 00:40:32,846 --> 00:40:35,724 Do you know why I've been thrown in here? 523 00:40:35,724 --> 00:40:37,601 For the crime of advocating freedom. 524 00:40:37,601 --> 00:40:39,770 For defending the abolition of Negro slavery. 525 00:40:39,770 --> 00:40:43,398 And, mind you, in a land whose very foundations but 70 years ago... 526 00:40:43,440 --> 00:40:45,817 were cemented with the blood of freedom-loving people. 527 00:40:45,817 --> 00:40:47,694 Today, those same fighters are in prison. 528 00:40:47,694 --> 00:40:51,073 Persecuted. Shot. Can Americans have forgotten so soon? 529 00:40:51,073 --> 00:40:55,202 We abolitionists will remind them of their heritage. 530 00:40:55,202 --> 00:40:57,454 Thanks. 531 00:41:01,583 --> 00:41:03,377 Perhaps you, sir, can unravel this enigma. 532 00:41:03,377 --> 00:41:06,421 How is it possible to arrest a man for speaking freely of freedom... 533 00:41:06,463 --> 00:41:09,216 in a country whose constitution guarantees freedom? 534 00:41:09,216 --> 00:41:11,426 And justice. Precisely. 535 00:41:11,426 --> 00:41:13,387 There I was, peacefully addressing a meeting... 536 00:41:13,387 --> 00:41:16,181 which was disrupted by this paid band of ruffians. 537 00:41:16,181 --> 00:41:19,142 The result? I became the inciter to riot. 538 00:41:19,142 --> 00:41:21,812 And for that, mind you, I stood before a jury... 539 00:41:21,812 --> 00:41:24,398 whose verdict was decided upon before they heard the case, 540 00:41:24,398 --> 00:41:28,777 a judge whose mind was made up before I could offer my testimony. 541 00:41:28,777 --> 00:41:33,532 And for that, I have been confined to this foul cell... 542 00:41:33,532 --> 00:41:36,660 for 10 long days. 543 00:41:36,660 --> 00:41:38,578 Thanks. 544 00:41:38,578 --> 00:41:41,748 Ten long days. 545 00:41:41,748 --> 00:41:44,960 Are you interested in the cause, sir? 546 00:41:44,960 --> 00:41:46,586 The cause of freedom, yes. 547 00:41:46,586 --> 00:41:50,424 Come in with us. When you get out of here, join the fight. 548 00:41:50,424 --> 00:41:54,594 I'd be glad to, but I'm not sure if I'll ever get out. 549 00:41:54,594 --> 00:42:00,851 Allow me to introduce myself. My name is Clifford Pyncheon. 550 00:42:06,690 --> 00:42:10,944 I fail to see the humor. I'm sorry, sir, but you see, it is funny. 551 00:42:10,944 --> 00:42:16,825 For almost two centuries, the Pyncheons have lived in fear of my ancestor's curse. 552 00:42:16,825 --> 00:42:20,037 My name, sir, is Matthew Maule. 553 00:42:28,295 --> 00:42:31,173 You don't believe in that nonsense? 554 00:42:31,173 --> 00:42:34,468 No. No, of course not. 555 00:43:09,961 --> 00:43:14,007 Good evening, Hepzibah. You're late, Mr. Barton. 556 00:43:19,096 --> 00:43:21,223 I expected you yesterday. My apologies, Hepzibah. 557 00:43:21,223 --> 00:43:24,142 I was out of town on business, but now I am at your service. 558 00:43:24,142 --> 00:43:26,353 Yesterday's mail brought unwelcome news. 559 00:43:26,353 --> 00:43:29,856 Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago. 560 00:43:29,856 --> 00:43:31,817 Oh, my sympathies. 561 00:43:31,817 --> 00:43:34,694 His daughter... homeless and without a penny... 562 00:43:34,694 --> 00:43:36,738 Has written that she is arriving here to live with me. 563 00:43:36,738 --> 00:43:42,119 Well, Hepzibah, a young girl may brighten your days. 564 00:43:42,119 --> 00:43:45,288 We need affectionate companionship. 565 00:43:45,288 --> 00:43:48,375 I can't afford that luxury. She may lighten your burden. 566 00:43:48,375 --> 00:43:51,753 Death leaves only an added burden for the living. 567 00:43:51,753 --> 00:43:55,048 As you know, I've barely been able to support myself. 568 00:43:55,048 --> 00:43:58,051 Hmm. Letting rooms is not a success, hmm? 569 00:43:58,051 --> 00:44:00,470 No, there's just the young Mr. Holgrave. 570 00:44:00,470 --> 00:44:04,558 Oh, yes, that's the young man that makes the newfangled pictures upstairs. 571 00:44:04,558 --> 00:44:09,104 About this child... with her to care for, I will need more money. 572 00:44:09,104 --> 00:44:12,232 When does she arrive? I don't know. 573 00:44:12,232 --> 00:44:14,860 Perhaps immediately. 574 00:44:14,860 --> 00:44:18,071 There is but one solution. Trade. 575 00:44:18,071 --> 00:44:22,617 Trade? I shall convert the front room into a cent shop. 576 00:44:22,659 --> 00:44:25,078 But-But you can't, Hepzibah. 577 00:44:25,078 --> 00:44:27,998 It's just impossible. Selling cookies and cider. 578 00:44:27,998 --> 00:44:31,293 A gentlewoman trading in pickles. 579 00:44:31,293 --> 00:44:33,628 The outlay will be negligible. The rent, free. 580 00:44:33,670 --> 00:44:37,507 The child will help me run the shop and thus maintain herself. 581 00:44:37,507 --> 00:44:42,429 Have you discussed this idea with Mr. Holgrave? 582 00:44:42,429 --> 00:44:43,972 Mr. Holgrave? Why? 583 00:44:43,972 --> 00:44:49,769 Well, the gentleman mightn't like his lodgings over a cent shop. 584 00:44:49,769 --> 00:44:54,524 I shall inform him at once. Thank you for coming over. 585 00:45:02,490 --> 00:45:04,492 Let me advance you enough money... 586 00:45:04,492 --> 00:45:07,954 to prevent this rush into trade. 587 00:45:07,954 --> 00:45:09,748 No, thank you, Mr. Barton. 588 00:45:09,748 --> 00:45:13,501 I've accepted too many kindnesses from you already. 589 00:45:14,377 --> 00:45:18,131 You are a very obstinate girl, Hepzibah. 590 00:45:30,560 --> 00:45:33,480 Come in. 591 00:45:46,201 --> 00:45:48,828 Forgive this intrusion, Mr. Holgrave. 592 00:45:48,828 --> 00:45:49,663 Intrusion? 593 00:45:49,663 --> 00:45:52,832 Why, a visit from you is a rare and honored occasion. 594 00:45:52,832 --> 00:45:55,168 I came to give you sufficient notice... 595 00:45:55,168 --> 00:45:57,212 should you care to give up your lodgings. 596 00:45:57,212 --> 00:45:58,463 You're not giving up the house? 597 00:45:58,463 --> 00:46:00,799 I plan to convert the front parlor into a cent shop. 598 00:46:00,799 --> 00:46:03,510 The place will no longer be suitable for a gentleman. 599 00:46:03,510 --> 00:46:05,387 Then the matter's easily settled, Miss Pyncheon, 600 00:46:05,387 --> 00:46:08,181 for I am no gentleman... neither by birth nor by instinct. 601 00:46:08,181 --> 00:46:10,016 Your conduct has always led me to believe you were. 602 00:46:10,016 --> 00:46:13,728 I speak frankly, Miss Hepzibah, for surely we are friends. 603 00:46:13,770 --> 00:46:15,730 This decision marks a new epoch in your life. 604 00:46:15,730 --> 00:46:19,401 Hitherto, the lifeblood has been chilling in your veins as you sat aloof... 605 00:46:19,401 --> 00:46:21,528 while the rest of the world was fighting out its battle. 606 00:46:21,528 --> 00:46:26,241 But the moment you start to work and become engaged with people, 607 00:46:26,241 --> 00:46:29,953 you'll have the sense of contributing... however little... 608 00:46:29,953 --> 00:46:31,204 To the struggle of mankind. 609 00:46:31,204 --> 00:46:36,209 And that... not money... is the only success there is in life. 610 00:46:37,627 --> 00:46:39,713 Such ideas... 611 00:46:39,713 --> 00:46:42,382 have not been voiced in this house... 612 00:46:42,382 --> 00:46:43,758 for many years. 613 00:46:43,758 --> 00:46:47,095 You'll hear them again, Miss Hepzibah. 614 00:46:47,345 --> 00:46:50,682 Well, a visitor. 615 00:46:50,682 --> 00:46:52,475 Seven Gables is coming to life tonight. 616 00:46:52,475 --> 00:46:56,563 Perhaps I should say life is coming into Seven Gables. 617 00:47:09,200 --> 00:47:11,578 The Honorable Jaffrey Pyncheon. 618 00:47:11,578 --> 00:47:14,581 Preserved for posterity. 619 00:47:28,345 --> 00:47:31,723 Good evening. Come in. 620 00:47:39,397 --> 00:47:43,276 I'm... I'm Phoebe Pyncheon. 621 00:47:43,276 --> 00:47:45,445 You're Cousin Hepzibah. 622 00:47:45,445 --> 00:47:47,322 Yes. 623 00:47:47,322 --> 00:47:50,450 I'm sorry about your father. 624 00:47:50,825 --> 00:47:53,328 Welcome to Seven Gables. 625 00:48:32,659 --> 00:48:34,953 This room connects with mine. 626 00:48:34,953 --> 00:48:39,332 To have so invited myself into your home is... 627 00:48:39,332 --> 00:48:41,584 Is an unforgivable intrusion. 628 00:48:41,584 --> 00:48:43,586 Had you another place to go? 629 00:48:43,586 --> 00:48:44,963 No, Cousin Hepzibah. 630 00:48:44,963 --> 00:48:47,674 Well, then, didn't I say you were welcome? 631 00:48:47,674 --> 00:48:49,717 Oh, yes, Cousin Hepzibah. Thank you. 632 00:48:49,717 --> 00:48:51,761 I shall prove no burden to you. 633 00:48:51,761 --> 00:48:53,012 My fingers are nimble with a needle, 634 00:48:53,012 --> 00:48:55,682 and I shall happily relieve you of all kitchen chores... 635 00:48:55,682 --> 00:48:58,351 and be as helpful as I can. 636 00:48:59,394 --> 00:49:02,021 I plan to open a cent shop. A cent shop! 637 00:49:02,021 --> 00:49:04,190 Oh, I can help. I can run it for you, Cousin Hepzibah. 638 00:49:04,190 --> 00:49:08,236 I know all about such things. Once at a fancy fair, I had a table. 639 00:49:08,236 --> 00:49:10,864 Everybody said my wares were wondrously displayed. 640 00:49:10,864 --> 00:49:12,657 My receipts were highest of all. 641 00:49:12,657 --> 00:49:15,535 Oh, you will let me help, won't you? 642 00:49:17,495 --> 00:49:20,415 Won't you? Yes. 643 00:49:20,415 --> 00:49:22,834 Oh, Cousin Hepzibah! 644 00:49:23,460 --> 00:49:26,546 You'll find an extra comforter in the wardrobe... 645 00:49:26,546 --> 00:49:29,215 should the night turn chilly. 646 00:49:30,717 --> 00:49:33,386 Good night, Cousin Hepzibah. 647 00:51:18,199 --> 00:51:20,660 Good night. 648 00:51:51,858 --> 00:51:54,360 Thoroughly reliable. 649 00:52:07,040 --> 00:52:08,583 Very good. Splendid. 650 00:52:08,583 --> 00:52:11,544 The leaflets will be ready for distribution by tomorrow, Mr. Wainwright? 651 00:52:11,544 --> 00:52:15,256 Yes, and I have 40 lads ready to scatter them over the county. 652 00:52:15,256 --> 00:52:17,634 Reverend Smith, in his letter, Garrison stated... 653 00:52:17,634 --> 00:52:20,553 that 30 more Negroes will arrive through the underground within a fortnight. 654 00:52:20,553 --> 00:52:26,059 All arrangements have been made for their safe conduct to Canada with the exception of one. 655 00:52:26,059 --> 00:52:27,727 Our financial help is sorely needed. 656 00:52:27,727 --> 00:52:31,898 And we're ready to give it to 'em, ain't we, Deacon? Oh, yes. Certainly. 657 00:52:31,898 --> 00:52:34,901 Our people have responded nobly to the cause. 658 00:52:34,901 --> 00:52:36,986 How much have we now, Deacon? 659 00:52:36,986 --> 00:52:39,072 Oh, well over $5,000. 660 00:52:39,072 --> 00:52:40,740 You have it carefully hidden away, Deacon? 661 00:52:40,740 --> 00:52:43,409 Oh, indeed, Mr. Wainwright. Most carefully. 662 00:52:43,409 --> 00:52:45,286 The deacon will turn the money over to you... 663 00:52:45,286 --> 00:52:47,288 as soon as you are ready to deliver it, Mr. Holgrave. 664 00:52:47,288 --> 00:52:50,041 Garrison will communicate with me. It'll be any day. 665 00:52:50,041 --> 00:52:51,334 Well, good night, gentlemen. 666 00:52:51,334 --> 00:52:52,919 Good night. Good night, Reverend. 667 00:52:52,919 --> 00:52:55,463 I'll let you know the moment I hear anything. Very well. 668 00:52:55,463 --> 00:52:57,924 Good night, Deacon. Pleasant dreams. 669 00:52:57,924 --> 00:53:01,219 Same to you, sir. Same to you. 670 00:53:04,472 --> 00:53:06,516 Well, can you imagine? 671 00:53:06,516 --> 00:53:11,604 Who would ever think that old maid Pyncheon would go into trade? 672 00:53:13,022 --> 00:53:15,900 A cent shop. 673 00:53:15,900 --> 00:53:16,442 Miss Pyncheon! 674 00:53:16,442 --> 00:53:20,154 Her sour face will chase away more people than her sweets can attract. 675 00:53:20,196 --> 00:53:21,280 Sweets! You're right. 676 00:53:21,280 --> 00:53:23,700 I don't see how she expects to do any business. 677 00:53:23,700 --> 00:53:25,827 Good-bye, and thank you very much. 678 00:53:25,827 --> 00:53:29,872 Oh, our first sale. Oh, we will be successful. I know we will! 679 00:53:29,872 --> 00:53:32,166 Won't we, Mr. Holgrave? It's a foregone conclusion. 680 00:53:32,166 --> 00:53:35,962 People will be drawn from great distances. Really? Why? 681 00:53:35,962 --> 00:53:38,798 Your smile. It's magnetic. 682 00:53:39,507 --> 00:53:43,469 Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for, Mr. Holgrave. 683 00:53:43,469 --> 00:53:47,181 Why, without your help, this shop would not have been possible. 684 00:53:47,223 --> 00:53:48,391 Oh, I didn't do anything. 685 00:53:48,391 --> 00:53:51,144 Cut through that door and window and built a few shelves. 686 00:53:51,144 --> 00:53:52,603 But you're a photographer. 687 00:53:52,603 --> 00:53:54,647 How is it you're also such an expert at carpentry? 688 00:53:54,647 --> 00:53:59,569 Miss Phoebe, were I to question the source of my innumerable talents, 689 00:53:59,569 --> 00:54:00,820 it would prove my main occupation. 690 00:54:00,820 --> 00:54:05,450 Already in my short career, I've achieved great success as a schoolmaster, 691 00:54:05,450 --> 00:54:08,119 salesman of perfume and steam locomotives, 692 00:54:08,119 --> 00:54:10,496 political editor of a newspaper. 693 00:54:10,496 --> 00:54:12,623 Why go on? The list is without end. 694 00:54:12,623 --> 00:54:15,668 Oh, you-you take nothing seriously. 695 00:54:16,669 --> 00:54:19,380 May I prove to you otherwise, Miss Phoebe? 696 00:54:19,380 --> 00:54:22,675 Oh, a customer! 697 00:54:23,676 --> 00:54:27,764 It's a charming customer. It's Jaffrey Pyncheon. 698 00:54:33,603 --> 00:54:37,899 I wish to see Miss Pyncheon immediately. Good morning, Judge. 699 00:54:37,899 --> 00:54:40,359 Ah, Holgrave. I fear you've betrayed my friendship. 700 00:54:40,359 --> 00:54:44,989 You might have warned me of the coming birth of this disgraceful enterprise. 701 00:54:44,989 --> 00:54:46,657 Hurry, girl, Miss Pyncheon. 702 00:54:46,657 --> 00:54:51,829 Permit me to introduce the young lady, Judge. 703 00:54:55,833 --> 00:54:59,170 I wish a moment alone with you. Your wishes are not served here. 704 00:54:59,170 --> 00:55:04,050 Very well, if you prefer the airing of your shameless conduct before strangers. 705 00:55:04,050 --> 00:55:08,012 First of all, you allow this house to deteriorate into a village slum. 706 00:55:08,012 --> 00:55:09,806 Then you turn it into a lodging house... 707 00:55:09,806 --> 00:55:12,642 and now, finally, this... A huckster's enterprise! 708 00:55:12,642 --> 00:55:14,352 I'll not permit such a blot on our name. 709 00:55:14,352 --> 00:55:16,729 If your name needs protection from anything, 710 00:55:16,729 --> 00:55:18,272 it is from the scandalous enterprises... 711 00:55:18,314 --> 00:55:20,983 to which you yourself have lent it these many years. 712 00:55:20,983 --> 00:55:22,735 This shop will be closed. 713 00:55:22,735 --> 00:55:26,030 I will request the courts to issue a restraining order. 714 00:55:26,030 --> 00:55:28,074 I will... You will leave here. 715 00:55:28,074 --> 00:55:29,992 At once. 716 00:55:29,992 --> 00:55:32,995 News! Excellent news! 717 00:55:32,995 --> 00:55:36,833 The very best of... news. 718 00:55:36,833 --> 00:55:39,126 I hope you will share our joy, sir. 719 00:55:39,126 --> 00:55:42,255 Your years of waiting have not been in vain, Hepzibah. 720 00:55:42,255 --> 00:55:44,257 Clifford is to be released. 721 00:55:44,257 --> 00:55:46,759 The new governor's commuted your brother's sentence. 722 00:55:46,759 --> 00:55:48,427 The papers are already signed. 723 00:55:48,427 --> 00:55:50,263 This nation is headed for destruction. 724 00:55:50,263 --> 00:55:53,432 When the vote of the people places such incompetents into office, 725 00:55:53,432 --> 00:55:54,642 it is time to withdraw the vote. 726 00:55:54,642 --> 00:55:59,146 Or restrict it to those who vote your way. - Exactly! 727 00:56:04,443 --> 00:56:07,446 Will you go to meet him, Hepzibah? 728 00:56:07,446 --> 00:56:11,951 No. His homecoming shall be regarded... 729 00:56:11,951 --> 00:56:14,537 as if he were merely returning from a brief journey. 730 00:56:14,537 --> 00:56:19,333 I suppose you'll want to get his old room ready, eh? 731 00:56:20,334 --> 00:56:23,546 It has always been ready. 732 00:59:28,773 --> 00:59:30,483 I think someone's in the house. Yes. 733 00:59:30,483 --> 00:59:34,695 I must have left the front door open. I did. 734 00:59:36,781 --> 00:59:39,492 He's come home. 735 01:00:54,942 --> 01:00:57,736 โ™ชโ™ช 736 01:00:59,488 --> 01:01:02,992 โ™ชโ™ช 737 01:01:16,881 --> 01:01:19,592 โ™ชโ™ช 738 01:01:47,786 --> 01:01:52,166 But why didn't you want to see him last night, Cousin Hepzibah? 739 01:01:52,166 --> 01:01:53,834 Uh, look to the biscuits, Phoebe. 740 01:01:53,834 --> 01:01:58,005 They're to be brown to the point of burning, but not burned, mind you. 741 01:02:01,300 --> 01:02:05,888 Did you bring the pot of honey from the cellar? Yes, Cousin Hepzibah. 742 01:02:05,888 --> 01:02:09,225 The clover, I hope. He always insisted on wild honey. 743 01:02:09,225 --> 01:02:12,561 Shall I start the eggs now? Heavens, no, child. 744 01:02:12,561 --> 01:02:15,147 Not until he's at the table. 745 01:02:26,533 --> 01:02:28,994 He must see you first, Phoebe, 746 01:02:28,994 --> 01:02:32,164 just as you stand there in the sunlight. 747 01:02:32,164 --> 01:02:34,833 And smile when he comes in. 748 01:02:35,209 --> 01:02:37,336 Your beauty will please him. 749 01:02:37,336 --> 01:02:40,714 The golden sunlight of your hair... 750 01:02:40,756 --> 01:02:42,841 will warm his heart. 751 01:02:42,841 --> 01:02:45,302 Oh, no, Cousin Hepzibah. 752 01:02:45,302 --> 01:02:47,596 He'll find you as lovely as ever. 753 01:02:58,899 --> 01:03:01,402 Good morning, Clifford. 754 01:03:01,735 --> 01:03:05,030 This is Cousin Phoebe, of whom I wrote. 755 01:03:07,908 --> 01:03:10,202 Good morning, child. 756 01:03:12,371 --> 01:03:14,873 The shop. I... 757 01:03:14,873 --> 01:03:17,084 Excuse me, sir. 758 01:03:22,548 --> 01:03:25,634 Your breakfast is ready, Clifford. 759 01:03:27,469 --> 01:03:31,223 I'll start the eggs. Please, Hepzibah. 760 01:03:33,726 --> 01:03:36,186 I want to look at you. 761 01:03:37,146 --> 01:03:39,565 There's little left to see, Clifford. 762 01:03:39,565 --> 01:03:42,401 Let my eyes be your mirror. 763 01:03:42,401 --> 01:03:45,738 In them, your beauty will never fade. 764 01:03:45,738 --> 01:03:50,409 Time only makes more beautiful a heart such as yours. 765 01:03:54,288 --> 01:03:58,292 How can I ever make known to you... 766 01:03:58,292 --> 01:03:59,543 my gratitude, 767 01:03:59,543 --> 01:04:04,631 my humility before such loyalty and courage? 768 01:04:07,134 --> 01:04:09,345 Smile, Hepzibah. 769 01:04:09,511 --> 01:04:12,639 Now that we're together again, 770 01:04:12,639 --> 01:04:14,558 smile. 771 01:04:21,065 --> 01:04:24,568 It is not too late for us, Clifford? 772 01:04:24,568 --> 01:04:26,320 No. 773 01:04:27,154 --> 01:04:29,406 In a short while, 774 01:04:29,823 --> 01:04:33,452 the past will be but a shadowy memory. 775 01:04:35,287 --> 01:04:38,665 236, 237, 776 01:04:38,665 --> 01:04:41,377 238, 239... 777 01:04:41,377 --> 01:04:42,628 Got it! Relax. 778 01:04:42,628 --> 01:04:46,131 Relax? I can't. 779 01:04:46,131 --> 01:04:49,676 I'll have you free in a moment. Why, that wasn't long. 780 01:04:49,676 --> 01:04:52,054 Until a year ago, it would have taken a half hour. 781 01:04:52,054 --> 01:04:53,639 Today science has advanced so rapidly... 782 01:04:53,639 --> 01:04:55,974 that we can take a picture in less than four minutes. 783 01:04:55,974 --> 01:04:57,935 Oh, I thought it would never end. 784 01:04:57,935 --> 01:05:00,020 Why did you want this portrait of me, Mr. Holgrave? 785 01:05:00,020 --> 01:05:04,066 So that people won't accuse me of being such an unconscionable liar. 786 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 How can I continue to proclaim you... 787 01:05:05,401 --> 01:05:07,820 the most beautiful maiden in the universe... 788 01:05:07,820 --> 01:05:08,612 and have no proof? 789 01:05:08,612 --> 01:05:11,824 The daguerreotype doesn't lie. Why, Mr. Holgrave. 790 01:05:11,824 --> 01:05:15,077 Phoebe, when are you going to stop calling me "Mr. Holgrave"? 791 01:05:15,077 --> 01:05:18,455 Do I have to wait until people call you "Mrs. Holgrave"? 792 01:05:18,455 --> 01:05:20,582 Oh, Mr. Holgrave! I'm sorry. 793 01:05:20,582 --> 01:05:26,422 Phoebe, what I'm trying to say is that I love you more than life itself. 794 01:05:26,422 --> 01:05:28,674 Oh, but that can't be. 795 01:05:28,674 --> 01:05:30,092 Your life is so full, 796 01:05:30,092 --> 01:05:32,261 your... your interests so many. 797 01:05:32,261 --> 01:05:36,807 Why, I haven't scope enough to make you happy. 798 01:05:36,807 --> 01:05:39,810 There can be no happiness without you. 799 01:05:39,810 --> 01:05:42,354 Phoebe, you do love me? 800 01:05:43,313 --> 01:05:47,526 You look into my heart, Mr. Holgrave. 801 01:05:57,703 --> 01:05:58,704 Mr. Holgrave, 802 01:05:58,704 --> 01:06:02,749 permit me to introduce Mr. Clifford Pyncheon. 803 01:06:02,749 --> 01:06:04,793 - I'm honored, sir. - How do you do? 804 01:06:04,793 --> 01:06:09,882 Mr. Pyncheon has just returned from... a distant land. 805 01:06:10,382 --> 01:06:15,053 He will stay on with us. You'll enjoy Seven Gables, sir. 806 01:06:15,053 --> 01:06:18,557 Yes, Mr. Holgrave, I think I will. 807 01:06:27,566 --> 01:06:29,485 The very first thing I'm going to do... 808 01:06:29,485 --> 01:06:31,820 is make this garden beautiful again. 809 01:06:31,820 --> 01:06:35,157 Then we aren't leaving this house at once, Clifford? 810 01:06:36,325 --> 01:06:38,535 Not yet. 811 01:06:38,535 --> 01:06:39,578 Not right away. 812 01:06:39,578 --> 01:06:42,748 Clifford, you're thinking of Jaffrey again. 813 01:06:42,748 --> 01:06:46,084 Please don't. He's a man of great wealth and power... 814 01:06:46,084 --> 01:06:49,880 All these years, you've been waiting alone... 815 01:06:49,880 --> 01:06:52,966 in this cold, empty tomb. 816 01:06:52,966 --> 01:06:54,760 I didn't mind, darling. 817 01:06:54,760 --> 01:06:58,597 I knew all the time that we'd be together again, 818 01:06:58,597 --> 01:07:00,140 and we are. 819 01:07:00,140 --> 01:07:03,602 Now the past can become a distant dream. 820 01:07:03,602 --> 01:07:05,270 It will, dearest Hepzibah. 821 01:07:05,270 --> 01:07:06,772 Then don't seek vengeance, Clifford. 822 01:07:06,772 --> 01:07:11,860 Providence... fate... will best reward him for his crime. 823 01:07:42,808 --> 01:07:44,226 He's crazy, I tell you. 824 01:07:44,226 --> 01:07:47,187 Twenty years in prison have made him lose his mind. 825 01:07:47,187 --> 01:07:49,690 Maybe. It happens. I know. 826 01:07:49,690 --> 01:07:53,986 I was in once for 30 days, and I almost went crazy myself. 827 01:07:54,695 --> 01:07:57,281 Maybe, but this Tribune doesn't lie. 828 01:07:57,281 --> 01:08:00,158 It says right here that, when he was in prison, 829 01:08:00,158 --> 01:08:01,577 he studied a lot of old documents. 830 01:08:01,577 --> 01:08:04,871 What's all the mystery, Matt, about Clifford Pyncheon looking for gold? 831 01:08:04,871 --> 01:08:08,875 Gold, gentlemen, is not unlike happiness... it's where you find it. 832 01:08:08,875 --> 01:08:12,296 But this paper claims... Jeremiah, you're old enough to know... 833 01:08:12,296 --> 01:08:14,506 that newspapers say all sorts of things. 834 01:08:14,506 --> 01:08:16,341 Aye, but he's crazy, I tell you. 835 01:08:16,341 --> 01:08:19,177 Didn't he kill his father? Did he now? 836 01:08:19,177 --> 01:08:21,013 Well, the courts say so. 837 01:08:21,013 --> 01:08:24,308 The courts say lots of things, and sometimes they're right too. 838 01:08:24,308 --> 01:08:26,393 Sometimes... 839 01:08:26,393 --> 01:08:28,395 Sometimes they're... Your health, sir. 840 01:08:34,359 --> 01:08:37,821 Mr. Holgrave. Why, if it ain't Mr. Weed. 841 01:08:37,821 --> 01:08:42,075 Oh, Annie, glass of buttermilk for the gentleman. 842 01:08:42,117 --> 01:08:45,203 Good evening, Phineas. And how is the Honorable Judge Pyncheon this evening? 843 01:08:45,203 --> 01:08:49,207 Honorable, is he? - Merely a figure of speech, gentlemen, a figure of speech. 844 01:08:49,207 --> 01:08:53,545 When a man's got a million, he's automatically honorable. 845 01:08:53,545 --> 01:08:56,423 He's in excellent health, sir. Of course he is. 846 01:08:56,423 --> 01:08:58,592 As he dines on the meats of those he cheats... 847 01:08:58,592 --> 01:09:02,596 and the widows and orphans he turns in the streets! 848 01:09:02,888 --> 01:09:06,725 Judge Pyncheon is most anxious to see you, Mr. Holgrave. 849 01:09:06,725 --> 01:09:08,769 It's a matter of great urgency. 850 01:09:08,769 --> 01:09:12,981 Can it be that the good judge is displeased with the portraits I made of him? 851 01:09:12,981 --> 01:09:14,524 Heavens, no! 852 01:09:14,524 --> 01:09:18,028 Can he possibly be wanting to pay me for my work? 853 01:09:18,028 --> 01:09:19,571 Heavens, no! 854 01:09:19,571 --> 01:09:22,407 He never pays! That's why he's so rich! 855 01:09:22,407 --> 01:09:24,743 And that's why he stays so rich! 856 01:09:24,743 --> 01:09:29,039 Gentlemen, gentlemen. We're living in an age of miracles. 857 01:09:29,039 --> 01:09:31,083 Annie. Come, Mr. Weed. 858 01:09:31,083 --> 01:09:33,335 Come, Mr. Weed. Good-bye, Mr. Weed! 859 01:09:33,335 --> 01:09:37,255 Don't worry, my dear deacon. You can leave everything to me. 860 01:09:37,255 --> 01:09:39,508 Oh, thank you. Thank you so much. 861 01:09:39,508 --> 01:09:41,510 Good night. 862 01:09:41,510 --> 01:09:44,471 - Yes? - Mr. Holgrave. 863 01:09:44,471 --> 01:09:47,808 Oh. Have him come in. 864 01:09:48,433 --> 01:09:51,353 Good evening. Good evening, Holgrave. You know Deacon Foster. 865 01:09:51,353 --> 01:09:53,939 Oh, yes. We meet quite frequently, don't we, Deacon? 866 01:09:53,939 --> 01:09:56,400 Yes, yes. Quite frequently, yes. 867 01:09:56,400 --> 01:10:00,570 Well, good evening, gentlemen. Good evening. 868 01:10:00,570 --> 01:10:02,364 Sit down. 869 01:10:02,364 --> 01:10:04,950 To be frank with you, I seek advice. 870 01:10:04,950 --> 01:10:08,537 I find myself deeply concerned over my brother since his release. 871 01:10:08,537 --> 01:10:10,038 Yes, he has suffered a great deal. 872 01:10:10,038 --> 01:10:14,543 True, true. But then, crime profits no one. 873 01:10:14,543 --> 01:10:17,587 However, I refer to these disquieting rumors in the newspapers. 874 01:10:17,587 --> 01:10:20,966 Poor Clifford's search for treasure? I saw that too. 875 01:10:20,966 --> 01:10:24,428 - It's true, isn't it? - I'm afraid it is. 876 01:10:24,428 --> 01:10:26,930 His incarceration has left his mind unbalanced. 877 01:10:26,930 --> 01:10:30,809 But he's perfectly harmless, Judge Pyncheon. A childish fancy. 878 01:10:30,809 --> 01:10:32,018 Of course, of course. 879 01:10:32,018 --> 01:10:35,647 But tell me, how does he come to such hallucinations? 880 01:10:35,647 --> 01:10:38,358 From what I can gather, he spent his long prison days... 881 01:10:38,358 --> 01:10:40,402 studying some ancient documents. 882 01:10:40,402 --> 01:10:42,446 Where did he get them? 883 01:10:42,446 --> 01:10:43,989 I don't know, but he's got them. 884 01:10:43,989 --> 01:10:47,492 Old maps and the original architect's plans of Seven Gables. 885 01:10:47,492 --> 01:10:51,329 The man's mad, I tell you. He should be committed to an institution. 886 01:10:51,329 --> 01:10:53,206 But why? He's absolutely harmless, Judge Pyncheon. 887 01:10:53,248 --> 01:10:57,836 All he does is go around tapping walls and removing a board or two. 888 01:10:57,836 --> 01:10:59,838 Do you know, he's absolutely convinced... 889 01:10:59,838 --> 01:11:03,800 there's half a million in gold hidden away in that house some place. 890 01:11:03,800 --> 01:11:06,344 A half a million! 891 01:11:06,344 --> 01:11:09,014 Yes, yes, yes. Very amusing. 892 01:11:09,014 --> 01:11:10,807 But be fair, Holgrave. 893 01:11:10,807 --> 01:11:12,976 Don't you think he and everyone else would be happier... 894 01:11:12,976 --> 01:11:14,853 if he were committed to an institution? 895 01:11:14,853 --> 01:11:18,440 He's happy there. Can you imagine? 896 01:11:18,523 --> 01:11:22,152 He has plans of secret staircases. 897 01:11:22,152 --> 01:11:23,695 He claims his ancestors had them built... 898 01:11:23,695 --> 01:11:26,740 so they could hide from witch hunters and Maule's ghost. 899 01:11:26,740 --> 01:11:30,535 Secret staircases! Maule's ghost! 900 01:11:30,535 --> 01:11:35,373 The documents show that? So he claims. A half a million! 901 01:12:01,858 --> 01:12:06,530 Good morning, ladies. 902 01:12:12,702 --> 01:12:15,664 - I wish to see my brother. - He doesn't share your wishes. 903 01:12:15,664 --> 01:12:17,541 You can scarcely hope to conceal from me... 904 01:12:17,541 --> 01:12:21,294 matters that are already common knowledge throughout the village. 905 01:12:21,336 --> 01:12:25,590 - I don't know what you mean. - Clifford's insanity. 906 01:12:30,220 --> 01:12:34,140 Such evil gossip can only have been started by one person... yourself. 907 01:12:34,140 --> 01:12:35,684 Would you swear this is untrue, 908 01:12:35,684 --> 01:12:38,979 that Clifford is not tearing down the house seeking the money? 909 01:12:38,979 --> 01:12:43,942 Such ideas are farthest from his mind. 910 01:12:46,611 --> 01:12:49,823 I knew I could rely on Mr. Holgrave's word. 911 01:12:49,823 --> 01:12:51,116 Mr. Holgrave? 912 01:12:51,116 --> 01:12:53,785 My dear cousin, I fear that your loyalty to Clifford... 913 01:12:53,785 --> 01:12:57,831 has, um, overshadowed your adherence to truth. 914 01:12:59,624 --> 01:13:03,628 You can't endanger the community by harboring a madman. 915 01:13:04,796 --> 01:13:05,630 Oh, well, no matter. 916 01:13:05,630 --> 01:13:09,593 I've already written to the state asylum for the mentally incompetent. 917 01:13:09,593 --> 01:13:13,471 They can handle Clifford far more efficiently than I. 918 01:13:17,100 --> 01:13:19,644 Judge Pyncheon! 919 01:13:19,644 --> 01:13:23,565 I must see you. I must talk to you. 920 01:13:24,149 --> 01:13:26,318 Well, get in. 921 01:13:53,845 --> 01:13:55,889 Mr. Holgrave. 922 01:13:56,014 --> 01:13:58,266 What cruel jest is this, Mr. Holgrave? 923 01:13:58,266 --> 01:14:01,728 Well, it was not my intention to alarm you, Miss Hepzibah. 924 01:14:01,728 --> 01:14:03,355 Just what was your intention? 925 01:14:03,355 --> 01:14:07,359 It was just an impulse, a momentary lapse of reason. 926 01:14:07,359 --> 01:14:11,529 I... I merely sought to add realism to... 927 01:14:11,529 --> 01:14:13,865 Realism? For what? 928 01:14:15,325 --> 01:14:17,911 Are you responsible for that slanderous story in the papers? 929 01:14:17,911 --> 01:14:20,538 Matthew, please tell us what's happened. 930 01:14:20,538 --> 01:14:22,374 Perhaps you have found it amusing... 931 01:14:22,374 --> 01:14:24,584 to rekindle the fires of Jaffrey's greed. 932 01:14:24,584 --> 01:14:28,630 Since Clifford's return, you've been together constantly. 933 01:14:28,630 --> 01:14:31,091 It's a strange way to repay friendship, Mr. Holgrave. 934 01:14:31,091 --> 01:14:35,387 He can explain, Cousin Hepzibah. Can't you, Matthew? 935 01:14:36,554 --> 01:14:41,184 Well, unfortunately, the explanation is not mine to give. 936 01:14:41,184 --> 01:14:45,146 Please leave here as soon as you find new lodgings. 937 01:14:55,156 --> 01:14:58,243 Mr. Pyncheon, sir, I beg you to be more explicit. 938 01:14:58,243 --> 01:15:01,538 In a short time, I shall be called upon to account for this money. 939 01:15:01,538 --> 01:15:03,581 My dear deacon, I have already told you... 940 01:15:03,581 --> 01:15:07,085 that no news can be expected this week. 941 01:15:07,085 --> 01:15:09,379 But it's an investment of such a large sum. 942 01:15:09,379 --> 01:15:12,590 You have entrusted it to a Pyncheon, sir. 943 01:15:27,772 --> 01:15:30,400 Good morning, Mr. Fuller. Anything for me? 944 01:15:30,400 --> 01:15:34,112 Must be, or Ginger never would have stopped. 945 01:15:34,112 --> 01:15:37,991 Eh! There you are. 946 01:15:37,991 --> 01:15:40,618 Yes, sir. Thank you. 947 01:15:40,618 --> 01:15:43,538 Giddap, Ginger. 948 01:16:18,823 --> 01:16:21,451 Oh, Cousin Hepzibah! 949 01:16:25,455 --> 01:16:27,749 Forgive me, Cousin Hepzibah. 950 01:16:27,749 --> 01:16:30,710 I'll try not to act silly again. 951 01:16:30,919 --> 01:16:33,671 He knows his presence is intolerable to us, 952 01:16:33,671 --> 01:16:36,841 yet a week has passed since I asked him to seek other lodgings. 953 01:16:36,841 --> 01:16:41,137 But why does Cousin Clifford wish him to stay? 954 01:16:41,221 --> 01:16:45,016 Clifford doesn't know anything about what has happened. 955 01:16:45,767 --> 01:16:48,436 I didn't want to upset him. 956 01:16:50,688 --> 01:16:52,107 Once he's gone, 957 01:16:52,107 --> 01:16:55,276 it'll be easier for you, Phoebe, won't it? 958 01:17:00,281 --> 01:17:04,702 Matthew Holgrave has spent his last night in this house. 959 01:17:05,161 --> 01:17:08,957 When he returns, he will find his possessions on the doorstep. 960 01:17:39,112 --> 01:17:42,073 Cousin Hepzibah, please don't send him away. 961 01:17:42,073 --> 01:17:45,201 If... If Matthew leaves, I must leave with him. 962 01:17:45,201 --> 01:17:48,413 Cousin Hepzibah, I love him! 963 01:17:57,088 --> 01:17:57,630 No. 964 01:17:57,630 --> 01:18:01,342 Clifford, we must leave Seven Gables at once. 965 01:18:01,342 --> 01:18:03,094 Clifford, before it's too late. 966 01:18:03,094 --> 01:18:06,764 Hepzibah, you're trembling. With fear for you. 967 01:18:06,764 --> 01:18:07,515 But why? 968 01:18:07,515 --> 01:18:09,934 Don't ask me to tell you, Clifford. Trust me, please. 969 01:18:09,934 --> 01:18:11,186 Take me away, Clifford, anywhere. 970 01:18:11,186 --> 01:18:14,939 As far away from this house as we can go. I beseech you! 971 01:18:19,360 --> 01:18:23,364 We can't go just yet, Hepzibah. But why? 972 01:18:23,364 --> 01:18:25,533 I should have told you right away. 973 01:18:25,533 --> 01:18:29,787 But I'm not free. My sentence was merely commuted. 974 01:18:29,787 --> 01:18:33,458 Till I can prove I'm innocent, we can't marry. 975 01:18:33,458 --> 01:18:35,001 I have no civil rights. 976 01:18:35,001 --> 01:18:38,504 I had hoped by now... Oh, it doesn't matter. We'll go anyway. 977 01:18:38,504 --> 01:18:42,175 We must leave this house today, darling... now, before he ever comes again. 978 01:18:42,175 --> 01:18:42,967 Who? Jaffrey. 979 01:18:42,967 --> 01:18:44,469 I'm waiting for him to come here again. 980 01:18:44,469 --> 01:18:48,181 No! He's planning to harm you! I also have plans. 981 01:18:48,181 --> 01:18:51,142 Oh, vengeance is not a weapon for human hands. 982 01:18:51,142 --> 01:18:52,685 Clifford, you don't understand. 983 01:18:52,685 --> 01:18:53,978 This Mr. Holgrave who lives here. 984 01:18:53,978 --> 01:18:56,648 His name is really... Matthew Maule. I know. 985 01:18:56,648 --> 01:18:59,025 He's a friend of mine, dearest Hepzibah. 986 01:18:59,025 --> 01:19:03,321 Now let me explain this to you. 987 01:19:03,947 --> 01:19:07,492 Excuse me, sir, but the mail has arrived. Oh. 988 01:19:07,492 --> 01:19:10,828 Deacon Foster called early this morning, sir, before you had awakened. 989 01:19:10,828 --> 01:19:15,833 He seemed quite disturbed. Everybody's disturbed. We live in disturbing times. 990 01:19:15,833 --> 01:19:20,004 Yes, sir. Huh. 991 01:19:37,188 --> 01:19:39,816 Like everybody else! You can't... 992 01:19:40,817 --> 01:19:43,278 You may go, Weed. Yes, sir. 993 01:19:44,362 --> 01:19:47,282 I must have that money. Now, now. Calm yourself. 994 01:19:47,282 --> 01:19:49,909 No, no, no. I can't. It's your continued evasions... 995 01:19:49,909 --> 01:19:54,080 If I may be permitted to use so blunt a word... that cause my agitation. 996 01:19:54,080 --> 01:19:56,582 When I brought you this money, you said it was a safe investment, 997 01:19:56,582 --> 01:19:58,584 that I could have it back the moment I needed it. 998 01:19:58,584 --> 01:20:01,754 You knew it wasn't mine, that I'd have to return it. 999 01:20:01,754 --> 01:20:03,339 Now the time has come. My dear man. 1000 01:20:03,339 --> 01:20:06,009 There is always an element of risk in these transactions. 1001 01:20:06,009 --> 01:20:10,763 A storm may delay the ship for weeks. It may even be captured. 1002 01:20:10,763 --> 01:20:12,557 Ship? Captured? 1003 01:20:12,557 --> 01:20:16,227 Perhaps you'll finally tell me what this money's invested in. 1004 01:20:16,352 --> 01:20:19,022 We're not engaged in something illegal? 1005 01:20:19,022 --> 01:20:21,232 Are you suddenly concerned over moral values, Deacon? 1006 01:20:21,232 --> 01:20:26,195 You didn't ask me that question when I told you there was a profit to be made. 1007 01:20:26,195 --> 01:20:27,613 Yes, it is illegal. 1008 01:20:27,613 --> 01:20:32,577 Your money went to help finance a slave runner from Africa. 1009 01:20:32,577 --> 01:20:33,328 Slave runner? 1010 01:20:33,328 --> 01:20:37,206 Abolitionist money financing a slave runner? 1011 01:20:37,206 --> 01:20:40,460 Oh, what curse has befallen me? 1012 01:20:40,460 --> 01:20:44,339 Help me, Jaffrey. Help me put it back before they find out. 1013 01:20:44,339 --> 01:20:45,256 Lend it to me! You idiot. 1014 01:20:45,256 --> 01:20:48,051 Do you think I would have come to you for the money had I any of my own? 1015 01:20:48,051 --> 01:20:51,429 But you're so wealthy. I have been at various times, but now I'm penniless. 1016 01:20:51,429 --> 01:20:55,558 You could mortgage this house. I already did so six months ago. 1017 01:20:55,558 --> 01:20:57,435 Well, what am I to do? 1018 01:20:57,435 --> 01:21:00,063 Now brace yourself, man. Brace yourself. 1019 01:21:00,063 --> 01:21:01,105 Much can happen. Look at me. 1020 01:21:01,105 --> 01:21:04,609 I've weathered worse storms than this, and here I am still unbattered. 1021 01:21:04,609 --> 01:21:08,237 I'm ruined. How can I face those good people? 1022 01:21:08,237 --> 01:21:09,447 I'd sooner kill myself. 1023 01:21:09,447 --> 01:21:13,201 You have my word, sir... The word of a Pyncheon. 1024 01:21:13,826 --> 01:21:16,621 And there is every reason to hope. 1025 01:21:16,621 --> 01:21:18,414 You're a resourceful man, Jaffrey. 1026 01:21:18,414 --> 01:21:21,667 If you want to, you can help me. And I will, Arnold. 1027 01:21:21,667 --> 01:21:25,213 Go home and keep your mouth shut until you hear from me. 1028 01:21:33,054 --> 01:21:34,263 Weed! 1029 01:21:34,263 --> 01:21:37,683 Yes, sir? I'm going over to the House of Seven Gables. 1030 01:21:37,683 --> 01:21:40,311 I'll be back shortly. Yes, sir. 1031 01:21:51,114 --> 01:21:54,575 Good morning, Mrs. Foster. The deacon at home? No. 1032 01:21:54,575 --> 01:21:58,663 We've been looking for him all over town. Where is he? 1033 01:21:58,663 --> 01:22:01,457 You'll find him over to Judge Pyncheon's. 1034 01:22:01,457 --> 01:22:04,544 There's the smell of a mackerel about this. 1035 01:22:07,046 --> 01:22:10,341 I wish to see Mr. Pyncheon. But Cousin Clifford is... I mean, he's... 1036 01:22:10,341 --> 01:22:15,388 Never mind what you mean. If you don't announce me, I shall announce myself. 1037 01:22:29,861 --> 01:22:33,823 You look well, Jaffrey. Overfed, but well. 1038 01:22:33,823 --> 01:22:38,327 - I haven't come here to discuss my health. - I know. 1039 01:22:38,327 --> 01:22:41,789 You want the house, don't you, Jaffrey? 1040 01:22:41,789 --> 01:22:43,583 Well, you can have it... 1041 01:22:43,583 --> 01:22:46,419 and everything that goes with it... 1042 01:22:46,419 --> 01:22:50,047 if you will just sign this paper. 1043 01:22:57,722 --> 01:22:59,182 Now, why should I do that? 1044 01:22:59,182 --> 01:23:02,852 You'll have the house. I'll gain my freedom. 1045 01:23:02,852 --> 01:23:03,603 Full pardon. 1046 01:23:03,603 --> 01:23:06,898 Sign a confession that I accused you falsely at the trial? 1047 01:23:06,898 --> 01:23:09,150 It doesn't read in that way. 1048 01:23:09,150 --> 01:23:13,029 It merely states that perhaps you were in error then. 1049 01:23:13,029 --> 01:23:14,280 That's all, Jaffrey. 1050 01:23:14,280 --> 01:23:18,743 You made a mistake. Now you wish to rectify it. 1051 01:23:19,619 --> 01:23:21,787 You are mad, aren't you? 1052 01:23:21,787 --> 01:23:23,789 I advise you to turn the house over to me immediately... 1053 01:23:23,789 --> 01:23:27,293 before I am forced to have you committed to an institution. 1054 01:23:27,293 --> 01:23:29,253 The state authorities are deeply concerned... 1055 01:23:29,253 --> 01:23:32,965 over your strange behavior since your release. 1056 01:23:36,594 --> 01:23:40,139 I must see Judge Pyncheon. Where is he? He's in the library. 1057 01:23:40,139 --> 01:23:42,517 Oh, just a moment! 1058 01:23:44,560 --> 01:23:46,479 The money, Jaffrey. I must have it at once! 1059 01:23:46,479 --> 01:23:48,564 If we have any business to discuss, we'll do it in my office. 1060 01:23:48,564 --> 01:23:51,984 No, Jaffrey, I can't wait. They've been down to my house looking for me. 1061 01:23:51,984 --> 01:23:53,778 They followed me to yours. They suspect something. 1062 01:23:53,778 --> 01:23:55,071 I don't know what you're talking about, Arnold! 1063 01:23:55,071 --> 01:23:58,115 - Will you please wait outside for me? - No, no! You got me into this. 1064 01:23:58,115 --> 01:24:00,409 You never told me what you wanted to do with the money. 1065 01:24:00,409 --> 01:24:03,496 You promised to let me have it back in time. 1066 01:24:03,496 --> 01:24:05,998 Here they are! Jaffrey! Here they are! 1067 01:24:05,998 --> 01:24:07,625 They're coming here! Jaffrey! 1068 01:24:07,625 --> 01:24:09,794 They're coming here! Oh, how can I face them? 1069 01:24:09,794 --> 01:24:12,213 Think of my family and my children. 1070 01:24:12,213 --> 01:24:14,966 Think of their disgrace when they hear of my betrayal. 1071 01:24:14,966 --> 01:24:17,218 Jaffrey, please! 1072 01:24:23,182 --> 01:24:26,435 I made up my mind before I came here. 1073 01:24:27,478 --> 01:24:29,981 You got me into this. 1074 01:24:30,648 --> 01:24:33,359 You're going to take the blame. 1075 01:25:07,643 --> 01:25:10,313 Murderer. 1076 01:25:13,399 --> 01:25:16,402 You don't know what you're saying, Hepzibah. 1077 01:25:17,069 --> 01:25:19,905 Don't stand there staring at me that way. 1078 01:25:21,699 --> 01:25:22,491 Murderer. 1079 01:25:22,491 --> 01:25:25,202 No, it isn't true. You know I didn't do anything. 1080 01:25:25,202 --> 01:25:27,079 I heard a shot, I tell ya. Let us in! 1081 01:25:27,121 --> 01:25:28,748 See who it is, Phoebe. 1082 01:25:28,748 --> 01:25:31,959 You know who it is! Don't let them in! 1083 01:25:31,959 --> 01:25:35,671 Clifford, they'll kill me if they find out what I did with their money! 1084 01:25:35,671 --> 01:25:37,006 Hide me. The secret staircase. 1085 01:25:37,006 --> 01:25:39,300 There is no secret staircase. But you lie! 1086 01:25:39,300 --> 01:25:41,218 The plans! Holgrave told me of the plans. 1087 01:25:41,218 --> 01:25:43,262 There are no plans, no Holgrave. 1088 01:25:43,262 --> 01:25:47,391 His name is Matthew Maule. Matthew Maule? 1089 01:25:47,391 --> 01:25:50,728 It's Mr. Wainwright, Mr. Hawkins, Revered Smith and Matthew. 1090 01:25:50,728 --> 01:25:53,981 Ask them in. No. No! 1091 01:25:53,981 --> 01:25:55,566 No, don't let them in! 1092 01:25:55,566 --> 01:25:58,861 No! They're fanatics! They'll murder me! 1093 01:25:58,861 --> 01:26:03,741 Here! I'll do anything you want, anything you say. 1094 01:26:04,909 --> 01:26:06,494 There. You're free now. 1095 01:26:06,494 --> 01:26:09,664 You can have the house, all the money in it. 1096 01:26:11,082 --> 01:26:12,917 No! No, don't let them in! 1097 01:26:12,917 --> 01:26:15,419 The deacon! Oh, Matthew, quickly! Hurry! 1098 01:26:15,419 --> 01:26:17,672 No, no, no! No! Don't let them in! 1099 01:26:17,672 --> 01:26:21,342 Keep away from me! Keep away from me! 1100 01:26:57,294 --> 01:27:00,798 I now pronounce you man and wife. 1101 01:27:07,805 --> 01:27:10,850 Congratulations. Thank you, sir. 1102 01:27:10,850 --> 01:27:12,685 Congratulations. Thank you, sir. 1103 01:27:12,685 --> 01:27:15,020 Don't dawdle. Don't dawdle. You'll miss the train. 1104 01:27:15,020 --> 01:27:16,856 Come on. All your things are at the station. 1105 01:27:16,856 --> 01:27:19,650 Matthew. Matthew, we must go. 1106 01:27:19,650 --> 01:27:21,652 Have a nice trip. 1107 01:27:25,823 --> 01:27:28,325 Will it take long to the station? 1108 01:27:28,325 --> 01:27:31,912 Where's that red carpetbag? It's over here. 1109 01:27:35,750 --> 01:27:39,044 Clifford, Hepzibah. 1110 01:27:39,044 --> 01:27:44,717 You know, I've always thought of you two just this way. 1111 01:27:44,717 --> 01:27:48,179 Time will never leave its mark upon you. 1112 01:27:48,179 --> 01:27:52,183 I will always see you two as you were... 1113 01:27:52,183 --> 01:27:55,686 in the very beginning. 1114 01:27:56,687 --> 01:27:59,440 Don't worry. Everything will be all right. 1115 01:27:59,440 --> 01:28:00,858 Thank you! Good-bye, Mr. Barton. 1116 01:28:00,858 --> 01:28:03,903 Good-bye! Don't forget to write sometime. 1117 01:28:03,903 --> 01:28:06,864 Good-bye! Good-bye! 86497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.