All language subtitles for The.Deserter.1970.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:04,975 RAT 2 00:00:05,885 --> 00:00:06,460 RAT 3 00:00:07,970 --> 00:00:08,490 RAT 4 00:00:09,639 --> 00:00:10,181 RAT 5 00:00:13,267 --> 00:00:14,227 RAT 6 00:04:56,300 --> 00:04:57,426 Što želiš? 7 00:05:04,016 --> 00:05:07,895 Hajde, gubi se odavde. Čuješ li me? 8 00:05:13,025 --> 00:05:15,152 Baš si tvrdoglav! 9 00:05:15,861 --> 00:05:20,491 Čuj, znaš li da li itko živi na onoj farmi tamo? 10 00:05:23,702 --> 00:05:29,667 Gle, imam nešto novca u mojoj odjeći, uzmi sve 11 00:05:32,211 --> 00:05:33,587 Pogledaj u košulju 12 00:05:37,007 --> 00:05:38,592 U desnom džepu 13 00:05:39,510 --> 00:05:40,845 Jesi li ga našao? 14 00:05:42,388 --> 00:05:43,472 Sve je tvoje 15 00:05:44,807 --> 00:05:47,601 Hajde sad, odlazi! 16 00:05:52,815 --> 00:05:53,983 Što radiš? 17 00:05:54,108 --> 00:05:56,277 Ostavi ih, jesi li poludio? 18 00:05:57,486 --> 00:06:00,155 Stop! Stop! 19 00:06:00,281 --> 00:06:01,699 Ako te uhvatim, bit ću 20 00:06:15,462 --> 00:06:17,298 Vrati mi odjeću 21 00:06:17,548 --> 00:06:20,259 Molim te, ne mogu trčati okolo gola 22 00:06:22,511 --> 00:06:24,889 I... oni vam nisu od koristi 23 00:06:25,431 --> 00:06:29,184 Zadrži novac koji sam ti dao, kupi što god želiš 24 00:06:30,728 --> 00:06:31,979 Je li to u redu? 25 00:06:32,855 --> 00:06:34,315 Izgledaš kao fina djevojka 26 00:06:35,357 --> 00:06:37,151 Zašto si me želio ozlijediti? 27 00:06:37,776 --> 00:06:39,069 Ti si tako lijepa 28 00:06:49,705 --> 00:06:50,748 Hvala 29 00:07:48,597 --> 00:07:51,100 Stop! Čekati! 30 00:08:15,541 --> 00:08:20,170 DEZERTER 31 00:11:00,205 --> 00:11:02,541 ne boj se, dopustite mi da objasnim 32 00:11:03,584 --> 00:11:06,128 Ja nisam kriminalac, ja sam dezerter 33 00:11:07,129 --> 00:11:08,839 U opasnosti sam da me pronađu 34 00:11:09,798 --> 00:11:11,341 Moraš me sakriti 35 00:11:15,888 --> 00:11:16,930 Smiri se 36 00:11:18,056 --> 00:11:20,058 Ali moram pitati svog muža 37 00:11:21,351 --> 00:11:22,394 Vidjet ćemo 38 00:12:19,826 --> 00:12:21,662 Kako se zoveš? - Alexis 39 00:12:22,246 --> 00:12:23,580 Moja je Ermina 40 00:12:23,747 --> 00:12:26,083 Želite li još nešto? - N0 41 00:12:27,000 --> 00:12:29,336 Ovdje te nikada neće pronaći 42 00:12:37,678 --> 00:12:41,181 Ali sada si siguran, možeš li mi reći što se dogodilo 43 00:12:43,225 --> 00:12:47,145 Teško je da netko razumije 44 00:12:48,772 --> 00:12:50,440 Odjednom čuješ... 45 00:12:52,818 --> 00:12:54,695 da je rat objavljen 46 00:12:56,029 --> 00:12:57,447 Morate ići 47 00:13:00,659 --> 00:13:03,704 Ne misliš više. Vaš um staje 48 00:13:04,371 --> 00:13:07,374 Sve do trenutka kad kažeš... dosta 49 00:13:46,371 --> 00:13:49,333 Što ćeš sada, Alexis? - Ne znam 50 00:13:52,753 --> 00:13:55,297 Želiš li ostati ovdje? - Za malo 51 00:13:58,884 --> 00:14:03,805 Još uvijek moram vježbati ako... 52 00:14:05,182 --> 00:14:09,978 moji postupci mogu voditi na nešto pozitivno 53 00:14:11,396 --> 00:14:15,067 Barem je bolji od ljudi koji se međusobno ubijaju 54 00:14:15,734 --> 00:14:16,777 zar ne? 55 00:14:20,322 --> 00:14:24,659 Imate li djecu Ermina? - Jedno dijete, sada mrtvo 56 00:14:30,791 --> 00:14:32,334 Izađi napola pametan 57 00:14:32,959 --> 00:14:34,419 Pomozi mi da se istovarim 58 00:14:40,467 --> 00:14:43,136 Ermina? Hoćeš li se vratiti? 59 00:14:47,140 --> 00:14:48,767 Dođi. Nježno... 60 00:15:01,196 --> 00:15:03,657 Ermina! Gdje je večera? 61 00:15:03,865 --> 00:15:04,991 Spremno je 62 00:15:05,784 --> 00:15:09,162 isplati li se riskirati život 63 00:15:27,806 --> 00:15:29,307 Hajde, nahranit ću te 64 00:15:29,891 --> 00:15:33,145 Ako očekuješ od nje, prvo ćeš umrijeti od gladi 65 00:15:43,196 --> 00:15:44,614 Nastavite s tim! 66 00:15:48,368 --> 00:15:51,663 Spavaš na nogama, 67 00:16:14,352 --> 00:16:15,896 Jeste li završili s bačvama? 68 00:16:19,316 --> 00:16:21,568 Ne tamo, 69 00:16:24,029 --> 00:16:26,156 Sviđa ti se, glupane? 70 00:16:34,289 --> 00:16:37,000 Hajde, vrijeme je za spavanje 71 00:17:16,373 --> 00:17:18,708 Yiannis, moram razgovarati s tobom. 72 00:17:20,502 --> 00:17:22,087 Prilično je ozbiljno 73 00:17:30,679 --> 00:17:31,721 Yiannis... 74 00:17:32,305 --> 00:17:35,141 nikad me ne slušaš kad imam što reći 75 00:17:47,320 --> 00:17:50,448 Ovih zadnjih mjeseci kao da ne postojim 76 00:17:50,991 --> 00:17:52,951 Misliš samo na novac 77 00:17:53,702 --> 00:17:56,329 Ljudi umiru a ti samo nastavi 78 00:17:57,622 --> 00:17:59,249 Nije te briga 79 00:17:59,874 --> 00:18:02,877 Vi radite svoj posao i Nastavit ću zarađivati... 80 00:18:03,086 --> 00:18:05,797 onda barem ovaj rat dobro će doći za nešto 81 00:18:05,964 --> 00:18:09,009 Ako nas prvo ne ubiju, misliš 82 00:19:58,159 --> 00:20:02,205 Yiannis. .. Yiannis, molim te... 83 00:20:02,706 --> 00:20:04,040 Pusti me na miru 84 00:20:06,084 --> 00:20:09,587 Yiannis... Zašto si takav? 85 00:20:11,756 --> 00:20:13,550 Ne voliš me više 86 00:20:19,013 --> 00:20:21,766 Yiannis. .. Zar me ne čuješ? 87 00:20:52,964 --> 00:20:54,466 Prestani! 88 00:21:00,054 --> 00:21:01,431 Zašto...? 89 00:21:08,229 --> 00:21:09,355 Zašto? 90 00:21:19,115 --> 00:21:20,533 O Bože... 91 00:21:26,873 --> 00:21:28,958 Ne mogu to više podnijeti... 92 00:21:45,308 --> 00:21:47,977 Prosvijetli me, Gospe moja... 93 00:21:48,520 --> 00:21:51,397 Ti koji si pretrpio smrt svog dragog djeteta... 94 00:21:51,648 --> 00:21:53,066 pomozi ovom grešniku 95 00:21:54,275 --> 00:21:56,528 Otkako sam izgubio svoje dijete moja Gospo... 96 00:21:57,153 --> 00:22:00,573 svaki dan koji prođe Postajem sve usamljeniji 97 00:22:02,408 --> 00:22:03,451 Dovoljno! 98 00:22:05,036 --> 00:22:06,162 Začepi! 99 00:22:06,496 --> 00:22:07,956 Šuti, dovraga! 100 00:22:08,331 --> 00:22:10,250 Začepi proklet bio! 101 00:22:15,046 --> 00:22:16,381 Dosta, vraže jedan! 102 00:22:16,673 --> 00:22:19,968 svinjo jedna! Ti si razlog zašto smo prokleti 103 00:26:36,641 --> 00:26:38,351 Hoćeš li zakasniti večeras? 104 00:26:41,104 --> 00:26:42,855 Shafllwafiup? - ne znam 105 00:26:42,980 --> 00:26:44,023 Sutra? 106 00:26:44,857 --> 00:26:46,692 Vratit ću se kad završim 107 00:26:46,943 --> 00:26:49,320 Što je s tobom jutros? 108 00:26:57,787 --> 00:26:59,163 Što radiš? 109 00:27:01,082 --> 00:27:02,375 I ja sam čovjek 110 00:27:02,500 --> 00:27:04,919 Ne želim uvijek biti sam 111 00:27:06,462 --> 00:27:08,131 U pravu si... 112 00:27:16,973 --> 00:27:20,226 Yiannis, zar ne vidiš što mi treba? 113 00:27:45,251 --> 00:27:47,879 O da, Yiannis... 114 00:27:48,546 --> 00:27:51,007 Moja ljubav... Moja ljubav 115 00:27:59,557 --> 00:28:00,683 ne idi 116 00:28:03,769 --> 00:28:05,146 Oni će čekati 117 00:29:55,589 --> 00:29:56,757 Dođi sada 118 00:30:35,379 --> 00:30:37,506 Što je to? - Vidjet ćete 119 00:30:53,189 --> 00:30:55,566 Da prođe vrijeme... Probaj 120 00:31:07,244 --> 00:31:08,079 Vidjeti... 121 00:31:08,204 --> 00:31:12,333 Pomaže vam da zaboravite svoje probleme, ali ne daj da te čuju 122 00:31:12,875 --> 00:31:14,418 Sada dovršite svoju hranu 123 00:31:15,711 --> 00:31:17,088 Jako ste ljubazni 124 00:31:31,977 --> 00:31:33,896 Ti si divna žena, Rukav 125 00:31:40,111 --> 00:31:41,195 Prestani 126 00:31:44,615 --> 00:31:45,658 Ne 127 00:31:48,119 --> 00:31:51,038 Kad biste znali koliko Želim te, Ermina 128 00:31:52,581 --> 00:31:53,624 Ne 129 00:31:53,833 --> 00:31:56,252 Prestani... Molim te, prestani 130 00:36:53,882 --> 00:36:54,967 Daj mi piće 131 00:36:58,762 --> 00:37:02,766 Nikad se prije nisam ovako osjećao. Ne želim da ova noć završi 132 00:37:05,686 --> 00:37:07,938 Imamo vremena do izlaska sunca 133 00:37:18,866 --> 00:37:19,908 Digni se! 134 00:37:20,200 --> 00:37:21,285 Netko je ovdje 135 00:37:21,744 --> 00:37:22,786 Moj muž 136 00:37:27,499 --> 00:37:28,542 O Bože... 137 00:37:45,934 --> 00:37:48,812 Rano si se vratio. Što se dogodilo? 138 00:37:57,070 --> 00:38:00,532 Mjesto je puno policajaca tražeći ovog dezertera 139 00:38:01,825 --> 00:38:03,035 Proklet bio 140 00:39:38,297 --> 00:39:41,174 Začepi! Ne viči! Čut će nas! 141 00:41:11,765 --> 00:41:13,058 Uzeli su ljestve 142 00:41:43,588 --> 00:41:46,091 Alexis, želiš li me doći opet? 143 00:42:52,741 --> 00:42:53,784 Hej tamo? 144 00:43:19,935 --> 00:43:22,145 Alexis, siđi dolje 145 00:43:25,440 --> 00:43:26,483 dođi 146 00:43:28,860 --> 00:43:29,903 Dođi! 147 00:44:06,231 --> 00:44:09,734 Ljubavi moja, napustimo ovo mjesto 148 00:44:10,986 --> 00:44:12,154 Gdje možemo ići? 149 00:44:14,489 --> 00:44:18,743 Ne zaboravi... Ja sam dezerter 150 00:44:19,703 --> 00:44:21,955 Gdje god da odemo oni će nas loviti 151 00:44:49,983 --> 00:44:51,943 'jutro - Dobro jutro 152 00:44:55,864 --> 00:44:56,907 Mogu li vam pomoći? 153 00:44:57,032 --> 00:45:00,869 Jurimo dezertera, ovdje je viđen u blizini rijeke 154 00:45:00,994 --> 00:45:04,414 Visok, mlad momak, možda još u uniformi 155 00:45:06,208 --> 00:45:08,668 Morat ćemo pretražiti kuću 156 00:45:47,123 --> 00:45:48,166 Hvala 157 00:45:49,000 --> 00:45:50,043 Živjeli 158 00:46:00,929 --> 00:46:02,347 I ti živiš ovdje? - da 159 00:46:05,558 --> 00:46:06,601 Idemo 160 00:46:17,821 --> 00:46:20,240 Pomozite mi, težak je - Pa tako je to... 161 00:46:20,740 --> 00:46:23,159 Kako ste znali da je ovdje? 162 00:46:28,957 --> 00:46:31,584 Alexis, ne boj se 163 00:46:32,127 --> 00:46:33,420 Sada su otišli 164 00:46:54,733 --> 00:46:56,693 Brzo, skoro se utopio 165 00:47:23,136 --> 00:47:24,888 Hajde idemo 166 00:47:34,481 --> 00:47:36,608 Ti prljava kurvo, ubit ću te 167 00:47:40,236 --> 00:47:41,488 Prljava drolja! 168 00:47:47,327 --> 00:47:48,745 U vlastitoj kući! 169 00:48:36,793 --> 00:48:38,086 I onda... 170 00:48:38,294 --> 00:48:39,337 iznenada... 171 00:48:40,797 --> 00:48:43,633 Ermina me uhvatila za kosu i povukao me dolje 172 00:48:45,051 --> 00:48:46,636 Ne budi prestrog prema njoj 173 00:48:46,803 --> 00:48:50,640 Opasno je skrivati ​​dezertera 174 00:48:51,975 --> 00:48:55,270 Dakle, nema ništa događa između vas dvoje? 175 00:48:55,687 --> 00:48:58,356 Kako možete smisliti takve gluposti? 176 00:48:58,648 --> 00:49:01,860 Reci mi istinu - Ali ti mi se sviđaš mnogo više 177 00:49:02,444 --> 00:49:04,446 Alexis, jako te volim 178 00:49:05,155 --> 00:49:09,075 Nikada, nikad nisam bila tako sretna 179 00:49:10,076 --> 00:49:12,954 Reci mi... jesi li i ti sretna? 180 00:49:17,792 --> 00:49:22,881 Što god da se dogodi, uvijek ću sjećati te se s beskrajnom ljubavlju 181 00:49:23,006 --> 00:49:25,175 Zašto to kažeš, odlaziš? 182 00:49:25,300 --> 00:49:26,426 Ne mogu znati 183 00:49:27,469 --> 00:49:29,721 Ali svejedno ću te voljeti 184 00:50:05,173 --> 00:50:06,216 Što nije u redu? 185 00:50:13,556 --> 00:50:15,016 Zar ne želiš ništa? 186 00:52:00,121 --> 00:52:01,581 Što nije u redu, ljubavi moja? 187 00:52:10,006 --> 00:52:12,342 Znam da te je policija uplašila 188 00:52:13,676 --> 00:52:14,927 Ne smijete se bojati 189 00:52:15,762 --> 00:52:17,180 Sve dok sam ovdje 190 00:52:18,264 --> 00:52:20,850 Sad si dio mene 191 00:52:21,351 --> 00:52:22,810 I čuvat ću te 192 00:52:24,937 --> 00:52:26,356 Nije važno što se događa 193 00:52:31,986 --> 00:52:36,532 Ali kad bih te morao izgubiti... 194 00:52:39,077 --> 00:52:40,453 radije bih umro 195 00:52:43,122 --> 00:52:44,957 Umrijeti, razumiješ li? 196 00:53:00,682 --> 00:53:04,310 Ljubavi moja, želim ti toliko 197 00:53:05,061 --> 00:53:06,521 Sad sam tvoj 198 00:53:49,147 --> 00:53:51,190 Voliš li me? - Naravno da želim 199 00:55:31,916 --> 00:55:35,002 Vještica Esperanza, došao sam reći 200 00:55:35,253 --> 00:55:38,756 Upoznao sam tog dječaka, baš kao što si rekao, 201 00:55:38,881 --> 00:55:40,842 Odmah sam znala da je to on 202 00:55:40,967 --> 00:55:44,303 Njegovo ime je Alexis, 203 00:55:44,554 --> 00:55:46,764 Oni ga love. 204 00:55:47,849 --> 00:55:51,644 O blatna pećino, 0 plašljivo dijete... 205 00:55:51,769 --> 00:55:55,731 iz mraka koji te okružuje, izići će duboki mir 206 00:55:55,857 --> 00:55:56,899 volim ga 207 00:55:57,024 --> 00:55:59,235 Ali Ermina, moja sestrična, želi ga 208 00:55:59,443 --> 00:56:02,989 Ona je starija, udata, ali ljepša od mene 209 00:56:03,114 --> 00:56:04,991 Bojim se da će ga uzeti 210 00:56:05,199 --> 00:56:08,870 Prizivam munje, Prizivam vjetrove... 211 00:56:08,995 --> 00:56:12,164 Prizivam moćnu grmljavinu 212 00:56:13,249 --> 00:56:14,333 dođi... 213 00:56:15,167 --> 00:56:18,796 Vatra, razarač, plamen i dim, vrijeme i sudbina, 214 00:56:18,921 --> 00:56:21,007 poštedi ovu ljubav koju prizivam 215 00:56:24,927 --> 00:56:26,679 Dođi bliže 216 00:56:31,559 --> 00:56:36,314 A sad ću mazati ovaj čarobni melem za tvoju kosu... 217 00:56:36,439 --> 00:56:41,360 pa da odagna strah i slabost koju nosiš 218 00:56:41,485 --> 00:56:44,488 da ti da snagu za sve što se usuđuješ 219 00:56:47,700 --> 00:56:49,952 O astralni bogovi, o iskrena krila... 220 00:56:50,077 --> 00:56:53,706 velom začaraš i uništenje koje donosiš 221 00:56:59,086 --> 00:57:04,550 Liza Alessio Liza Alessio... ujediniti ujediniti ujediniti ujediniti...! 222 00:57:13,017 --> 00:57:18,648 O noći smrti, o gmižuća maglo... 223 00:57:18,773 --> 00:57:28,407 ohole sjene razotkriti sudbinu a ljubav neka glumi užas 224 00:57:29,533 --> 00:57:33,704 O bogovi podzemnog svijeta, O nepovoljne sile... 225 00:57:34,121 --> 00:57:41,337 dođi, žuri, meni, meni, na moju zapovijed 226 00:57:41,545 --> 00:57:51,180 Nikad ne možeš pobjeći od moje volje 227 00:58:08,072 --> 00:58:11,617 S ovim napitkom da ćeš mu dati... 228 00:58:12,159 --> 00:58:17,790 od okrutne sudbine svoju ljubav ćeš spasiti 229 00:58:28,009 --> 00:58:29,635 Sad ponovi sa mnom... 230 00:58:30,761 --> 00:58:37,143 Ovom krvlju koju sam prolio - S ovom krvlju koju sam prolio... 231 00:58:37,268 --> 00:58:43,524 Alessi0 ljubav ću spasiti - Alessiovu ljubav hoću li spasiti 232 00:58:46,485 --> 00:58:48,529 Zakleo sam se da se nikad neću vratiti 233 00:58:48,863 --> 00:58:51,198 Ljubomora je gorjela u meni poput vatre 234 00:58:51,657 --> 00:58:54,076 Ljubavi moja, čak i sada... 235 00:58:54,201 --> 00:58:55,453 kad bolje razmislim... 236 00:58:56,037 --> 00:58:59,248 Osjećam se kao... Ludim 237 00:59:14,138 --> 00:59:15,765 Ali sada je gotovo moja ljubav 238 00:59:15,890 --> 00:59:17,683 Tvoja sam zauvijek! 239 00:59:19,518 --> 00:59:20,811 skoro sam zaboravio 240 00:59:21,520 --> 00:59:24,523 Imam nešto što sam napravio posebno za tebe 241 00:59:27,109 --> 00:59:28,152 Popij to 242 00:59:28,694 --> 00:59:31,781 Ima maline, dušo i divlje ruže 243 00:59:36,410 --> 00:59:39,246 Popij sve - Kakav je čudan okus? 244 00:59:39,371 --> 00:59:43,417 Reći ću ti kasnije, to je tajna. Popij sve 245 00:59:49,673 --> 00:59:52,176 Od ovog trenutka si moj 246 00:59:52,343 --> 00:59:53,886 Sada mi reci svoju tajnu 247 00:59:55,054 --> 00:59:58,557 Ako ti kažem, nećeš se naljutiti? 248 00:59:58,933 --> 01:00:00,935 Otišao sam vidjeti vješticu 249 01:00:01,435 --> 01:00:04,688 Rekla mi je što moram učiniti da te ne izgubim 250 01:00:05,231 --> 01:00:06,607 Razumiješ li? 251 01:00:08,734 --> 01:00:10,486 Tako sam se bojao, ljubavi moja 252 01:00:10,903 --> 01:00:12,780 Ali tko bi mi drugi mogao pomoći? 253 01:00:13,280 --> 01:00:17,910 Samo ona ima moć da te zaštiti od svih njih 254 01:00:18,994 --> 01:00:22,998 Rat, policajci koji te love... 255 01:00:23,666 --> 01:00:24,959 a ona bijesna žena 256 01:00:26,377 --> 01:00:28,921 Oprosti mi... ljubavi moja 257 01:00:33,843 --> 01:00:34,885 Lisa 258 01:00:36,428 --> 01:00:41,767 Mnogo puta naše akcije sukob s našim osjećajima... 259 01:00:42,351 --> 01:00:44,603 ali moramo ih uzeti 260 01:00:45,729 --> 01:00:51,026 S tobom nalazim nešto rat natjerao me da vjerujem da sam zauvijek izgubio 261 01:00:51,861 --> 01:00:53,404 Zato te volim 262 01:00:54,488 --> 01:00:55,573 Alexis 263 01:00:56,365 --> 01:00:58,450 Sada nas ništa ne može razdvojiti 264 01:00:59,910 --> 01:01:03,956 I ako si mi uzet radije bih umro 265 01:01:04,373 --> 01:01:06,876 Moramo pobjeći odavde 266 01:01:07,418 --> 01:01:11,255 Sutra čak... Samo nas dvoje 267 01:01:35,196 --> 01:01:37,948 Kakva je ovo rana? Kako si to dobio? 268 01:01:40,743 --> 01:01:42,745 Od vještice je 269 01:01:42,912 --> 01:01:45,331 Trebalo joj je malo moje krvi 270 01:01:45,789 --> 01:01:48,375 samo kap, Nisam osjećao nikakvu bol 271 01:01:49,668 --> 01:01:52,379 Dakle... misliš é 272 01:02:13,067 --> 01:02:15,277 Trebao bi ići, kasno je - da 273 01:02:19,281 --> 01:02:20,532 Budi oprezan 274 01:02:20,658 --> 01:02:22,701 Ako nešto posumnja, izgubili smo 275 01:02:26,163 --> 01:02:29,917 Vjerojatno će pozvati policiju da te dobijem 276 01:02:30,167 --> 01:02:33,504 Ne idi spavati večeras, Čekaj me 277 01:02:44,223 --> 01:02:46,350 Alexis! Siđi brzo dolje 278 01:02:46,767 --> 01:02:47,893 dolazim 279 01:02:56,068 --> 01:02:57,111 Dođi ovamo 280 01:03:00,155 --> 01:03:02,157 Uđi brzo 281 01:03:03,325 --> 01:03:05,077 Nemoj mi reći da si sramežljiva 282 01:03:05,411 --> 01:03:07,538 zašto čekaš Dođi! 283 01:03:10,165 --> 01:03:11,709 Hajde, hrabro! 284 01:03:15,587 --> 01:03:16,422 Tamo... 285 01:03:17,423 --> 01:03:18,716 sad ne mogu gledati 286 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 Smiri se 287 01:06:09,803 --> 01:06:10,846 Alexis? 288 01:08:30,360 --> 01:08:31,528 Odvucite ga van 289 01:09:04,686 --> 01:09:06,647 Dakle, ti si ovaj dezerter? 290 01:09:15,614 --> 01:09:17,699 Zaveži ga, Pozvat ću policiju 291 01:09:18,408 --> 01:09:19,493 On je njihov 292 01:09:20,369 --> 01:09:23,455 Nećemo zaprljati ruke krvlju ovog psa 293 01:09:24,206 --> 01:09:25,499 To je njihov posao 294 01:11:12,314 --> 01:11:13,690 Pusti me 295 01:11:13,899 --> 01:11:16,026 Niste učinili dovoljno? 296 01:11:16,151 --> 01:11:17,194 Pusti me 297 01:11:17,319 --> 01:11:18,779 Ili me jednostavno ubij 298 01:11:38,340 --> 01:11:40,675 Prestani! Proklet bio...! 299 01:11:44,471 --> 01:11:46,223 Zaboga, prestani! 300 01:11:50,060 --> 01:11:52,646 Ostavi ga na miru 301 01:11:55,148 --> 01:11:56,733 Zvijeri jedna! 302 01:12:28,974 --> 01:12:30,976 Odveži me, brzo - Alexis... 303 01:12:56,626 --> 01:12:59,296 Eto, sad je gotovo 304 01:13:01,256 --> 01:13:02,299 Tamo... 305 01:13:03,341 --> 01:13:06,011 Što sam učinio? Oprosti mi 306 01:13:07,053 --> 01:13:08,305 Moramo otići 307 01:13:08,680 --> 01:13:10,181 Prije nego nas pronađu 308 01:13:10,307 --> 01:13:11,391 Preživjet ćemo 309 01:13:11,850 --> 01:13:13,059 Nemojte se bojati 310 01:13:16,271 --> 01:13:18,607 Samo ostani ovdje, čekaj me 311 01:13:19,691 --> 01:13:21,359 Otići ću po konja 312 01:13:23,403 --> 01:13:24,446 U REDU? 313 01:13:25,113 --> 01:13:26,239 Budi hrabar 314 01:13:28,116 --> 01:13:29,159 moram ići 315 01:14:01,149 --> 01:14:02,275 Oprosti mi 316 01:14:09,282 --> 01:14:11,117 Nisi ti kriv 317 01:14:12,285 --> 01:14:13,870 Nitko nije kriv! 318 01:14:31,471 --> 01:14:34,557 Što su učinili? - Brzo, moramo ići 319 01:14:34,683 --> 01:14:37,310 Za nas je gotovo. Uhvatit će te 320 01:14:37,519 --> 01:14:38,979 Morate ići 321 01:14:39,187 --> 01:14:40,438 Ostavi me 322 01:14:40,814 --> 01:14:43,191 Naši su svjetovi tako različiti 323 01:14:43,441 --> 01:14:45,485 Pogrešno je umrijeti tako mlad 324 01:14:45,610 --> 01:14:47,195 Idi, spasi se 325 01:14:47,362 --> 01:14:49,072 Ne, nije me briga hoću li umrijeti 326 01:14:49,322 --> 01:14:51,533 Učini to za mene... Makni se odavde21262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.