All language subtitles for The.Borgias.S01E02.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:20,558 Traducerea �i adaptarea: Ionu�666, Shadow �i Felixuca 2 00:02:43,946 --> 00:02:45,413 Excelent lucrat. 3 00:02:45,447 --> 00:02:48,916 - M� tem c� nu s-a terminat. - Ce vrei s� spui? 4 00:02:48,951 --> 00:02:52,386 Familia Borgia �nseamn� mai mult dec�t tat�l �i fiul. 5 00:02:52,421 --> 00:02:56,557 - Ce vrei s� spui? - C� trebuie s� ne gr�bim, st�p�ne. 6 00:02:56,591 --> 00:02:58,960 �ntreaga dv. familie e �n pericol. 7 00:03:11,373 --> 00:03:13,341 - Micheletto! - Am ajuns prea t�rziu? 8 00:03:13,375 --> 00:03:15,977 - Te a�teptam pe tine. - Atunci ai ajuns prea t�rziu! 9 00:03:16,011 --> 00:03:17,913 Ce faci?! 10 00:03:27,356 --> 00:03:28,856 Da�i-mi voie, st�p�ne. 11 00:03:38,867 --> 00:03:42,003 Paznici! 12 00:03:42,037 --> 00:03:45,072 - Dle general! - Veni�i cu mine, repede! 13 00:03:45,107 --> 00:03:47,541 Haide�i! 14 00:03:47,576 --> 00:03:50,711 Da�i-v� din calea mea! 15 00:03:56,251 --> 00:03:58,786 Ruga�i-v� �n alt� parte, domnilor cardinali. 16 00:04:01,590 --> 00:04:03,591 Nu iese nimeni de aici. 17 00:04:06,061 --> 00:04:09,063 Ce bine ai pl�nuit masacrul �sta... 18 00:04:09,097 --> 00:04:13,968 Dac� l-a� fi pl�nuit, n-am mai fi avut conversa�ia asta. 19 00:04:14,002 --> 00:04:19,907 - E�ti chiar at�t de meticulos? - �ntotdeauna. 20 00:04:19,941 --> 00:04:22,243 Cine l-a pus la cale? 21 00:04:25,514 --> 00:04:29,050 Cardinalul Orsini. 22 00:04:29,084 --> 00:04:30,584 �i Della Rovere? 23 00:04:33,321 --> 00:04:36,657 Nu �tiu nimic despre el. 24 00:04:36,691 --> 00:04:43,564 Pentru treburile astea n-am avut dec�t un singur st�p�n. 25 00:04:43,598 --> 00:04:46,700 Iar acum? 26 00:04:46,735 --> 00:04:53,607 Acum sunt ca un c�ine r�t�cit. F�r� de st�p�n... 27 00:04:55,610 --> 00:04:59,413 Doar dac� generoasa dv. ofert� r�m�n� �nc� valabil�. 28 00:04:59,448 --> 00:05:03,451 Ai fi putut l�sa lucrurile pe f�ga�ul lor normal. 29 00:05:03,485 --> 00:05:05,753 M-ai fi putut tr�da. 30 00:05:05,787 --> 00:05:09,423 - A�a fac majoritatea celor de soiul t�u. - Cei de soiul meu? 31 00:05:09,458 --> 00:05:13,360 Eu nu m� �ncadrez niciun grup. 32 00:05:17,065 --> 00:05:20,034 �i b�nuiesc c� nici dv. 33 00:05:23,438 --> 00:05:26,707 Cum te cheam�, dulce asasin? 34 00:05:34,549 --> 00:05:36,484 Micheletto. 35 00:05:36,518 --> 00:05:39,487 Trebuie s�-mi dovede�ti c� m� pot �ncrede �n tine. 36 00:05:39,521 --> 00:05:44,325 - N-a fost �ndeajuns? - Poate... Sau poate c� nu... 37 00:05:44,359 --> 00:05:48,696 - Te po�i descotorosi de cadavre? - Vre�i s� p�stra�i secretul? 38 00:05:48,730 --> 00:05:50,965 Mai mult de at�t. Vreau ca tu s� r�m�i un secret. 39 00:05:53,802 --> 00:05:54,863 Arunc�-i �n Tibru. 40 00:05:54,898 --> 00:05:58,938 Ne �nt�lnim la por�ile Vaticanului peste dou� ore. 41 00:05:58,973 --> 00:06:01,842 Vom discuta despre ce ai de f�cut pe viitor. 42 00:06:08,383 --> 00:06:11,285 Mam�. 43 00:06:11,319 --> 00:06:15,256 �ncerci s� m� sperii? 44 00:06:15,290 --> 00:06:17,291 �mi cer scuze, mam�. 45 00:06:19,461 --> 00:06:22,730 Ce cau�i aici, Cesare? 46 00:06:22,764 --> 00:06:25,199 Am tot felul de vedenii... 47 00:06:25,233 --> 00:06:32,606 Crime, beregate spintecate, pocaluri otr�vite... 48 00:06:32,641 --> 00:06:36,644 Poate c� nu te �n�eli. Acum avem mul�i inamici. 49 00:06:39,314 --> 00:06:40,781 Unde e Lucrezia? 50 00:06:40,815 --> 00:06:45,286 Doarme. �i duci dorul chiar at�t de mult? 51 00:06:45,320 --> 00:06:47,454 �ntotdeauna. 52 00:06:47,489 --> 00:06:53,027 Dac� i s-ar �nt�mpla ceva... a� muri. 53 00:06:53,061 --> 00:06:56,130 Ce i s-ar putea �nt�mpla? 54 00:06:56,164 --> 00:06:59,133 Cineva o s� p�zeasc� casa. 55 00:06:59,167 --> 00:07:01,635 E at�t de periculos afar�? 56 00:07:01,670 --> 00:07:06,407 - Acum suntem �n alt ora�. - Nu i se mai spune Roma? 57 00:07:06,441 --> 00:07:08,943 Nu sunt sigur c� are un nume. 58 00:07:11,112 --> 00:07:14,081 Tat�. 59 00:07:14,115 --> 00:07:16,750 Tat�! 60 00:07:16,785 --> 00:07:18,752 Tat�, a trebuit s� pun un paznic la... 61 00:07:18,787 --> 00:07:24,524 Bunul cardinal, fiul meu, a fost consternat �i �nsp�im�ntat 62 00:07:24,559 --> 00:07:26,594 de evenimentele din seara aceasta. 63 00:07:26,628 --> 00:07:31,232 Se pare c� otrava a fost cauza mor�ii cardinalului Orsini. 64 00:07:31,266 --> 00:07:33,267 M� �nfior g�ndindu-m� la a�a ceva. 65 00:07:33,301 --> 00:07:36,835 Nu se �tie absolut nimic despre cel care l-a otr�vit. 66 00:07:36,900 --> 00:07:41,408 Poate ar trebui s� ne �ntreb�m cine beneficiaz� de pe urma mor�ii sale. 67 00:07:41,443 --> 00:07:46,146 - Ce dori�i s� insinua�i, Eminen��? - Nu insinuez nimic. 68 00:07:46,181 --> 00:07:51,452 Doar �i ofer ajutor Sfin�iei Sale pentru demascarea vinovatului. 69 00:07:51,486 --> 00:07:55,723 Sf�nta Biseric� Mam� nu-�i permite un asemenea scandal. 70 00:08:00,328 --> 00:08:04,965 Personalul lui Orsini e �n c�tu�e, Sfin�ia Voastr�. 71 00:08:05,000 --> 00:08:06,134 Domnule cardinal... 72 00:08:06,135 --> 00:08:08,469 Prea bunul cardinal, fr��ioare, 73 00:08:08,503 --> 00:08:13,040 s-a oferit s� ne ajute s�-l demasc�m pe cel vinovat de aceast� conspira�ie. 74 00:08:13,074 --> 00:08:16,510 L-am prins pe nenorocitul �sta �n afara por�ilor. 75 00:08:16,544 --> 00:08:20,917 O conspira�ie, prin defini�ie, are nevoie de mai mult de un participant. 76 00:08:20,918 --> 00:08:22,850 �l recunoa�te�i? 77 00:08:30,191 --> 00:08:33,193 Nu e cel care a turnat vinul? 78 00:08:33,228 --> 00:08:36,330 �l cunoa�te�i, dle cardinal Della Rovere? 79 00:08:36,364 --> 00:08:40,067 �tiu c� a fost la masa cardinalului, �ns� au fost mul�i ca el. 80 00:08:40,101 --> 00:08:45,239 Nimic, �n afar� de asta. 81 00:08:45,273 --> 00:08:48,275 Dac� creatura asta e cel care l-a otr�vit, 82 00:08:48,310 --> 00:08:52,479 poate c�teva ore �n strappado o s�-l fac� s� vorbeasc�. 83 00:08:52,514 --> 00:08:54,014 Vede�i dac� o s� vorbeasc�. 84 00:09:01,089 --> 00:09:03,257 Am o dilem�: 85 00:09:05,560 --> 00:09:12,032 s� te jupoi noaptea... sau la r�s�rit. 86 00:09:16,438 --> 00:09:19,440 - Mi-e mil� de dilema dv., st�p�ne. - S�-�i fie mil� de tine. 87 00:09:19,474 --> 00:09:24,545 Frate! Te-ai obosit destul ap�r�ndu-l pe tata. 88 00:09:24,579 --> 00:09:27,081 Am o or� �ntreag� s�-l interoghez pe omul �sta. 89 00:09:27,115 --> 00:09:30,116 E asta o sarcin� pentru o fa�� bisericeasc�? 90 00:09:39,728 --> 00:09:42,696 �nchide u�a �i pleac�. 91 00:09:42,731 --> 00:09:46,834 Ridic�-te! 92 00:09:51,406 --> 00:09:53,874 Ai fi vorbit? 93 00:09:53,908 --> 00:09:56,744 Doar pentru a v� l�uda, milord. 94 00:10:00,582 --> 00:10:03,250 �nc� mai vrei s�-mi c�tigi �ncrederea? 95 00:10:05,253 --> 00:10:08,055 Pentru totdeuna, st�p�ne. 96 00:10:08,089 --> 00:10:10,758 Ascunde-te timp de o zi. 97 00:10:10,792 --> 00:10:14,461 O s� le spun c� n-ai vorbit. 98 00:10:16,698 --> 00:10:18,832 �i apoi? 99 00:10:18,867 --> 00:10:25,005 Apoi... apropie-te de cardinalul Della Rovere. 100 00:10:25,039 --> 00:10:28,709 Spune-mi la ce se g�nde�te. Ce pune la cale... 101 00:10:33,381 --> 00:10:35,883 Trebuie s� m� r�ni�i, st�p�ne. 102 00:10:37,886 --> 00:10:40,687 Nu �i-am f�cut destul r�u? 103 00:10:40,722 --> 00:10:44,892 Pentru a-l convinge pe cardinal, spatele meu trebuie s� dovedeasc� asta. 104 00:10:47,562 --> 00:10:52,433 Am auzit c�-i place bustul b�rba�ilor. 105 00:10:55,403 --> 00:11:00,407 Nici chiar eu nu m� pot biciui de unul singur. 106 00:11:04,412 --> 00:11:06,413 Biciui�i-m�, st�p�ne. 107 00:11:17,792 --> 00:11:19,660 Mai tare. 108 00:11:23,965 --> 00:11:25,532 Mai tare, st�p�ne. 109 00:11:29,204 --> 00:11:34,541 �i dac� o s� m� tr�dezi... 110 00:11:36,578 --> 00:11:39,012 o s�-�i g�se�ti sf�r�itul pe raftul acela. 111 00:11:39,047 --> 00:11:43,182 Atunci �nseamn� c� n-am niciun motiv s� v� tr�dez, st�p�ne. 112 00:11:43,217 --> 00:11:45,185 Foarte bine. 113 00:11:46,988 --> 00:11:48,989 Din nou. 114 00:11:53,061 --> 00:11:54,628 Din nou! 115 00:12:05,206 --> 00:12:11,311 Vrei s�-mi spui ceva? Despre �nt�mpl�rile din seara asta? 116 00:12:14,148 --> 00:12:20,153 Doar c�... te voi proteja. 117 00:12:20,188 --> 00:12:23,190 Ne voi proteja familia. 118 00:12:23,224 --> 00:12:26,059 De e nevoie, chiar cu pre�ul vie�ii. 119 00:12:31,165 --> 00:12:35,469 To�i ceilal�i au renun�at. 120 00:12:35,503 --> 00:12:39,106 Noi doar am dovedit c� �tim mai bine jocul �sta. 121 00:12:39,140 --> 00:12:46,146 �ns� tragem linia c�nd vine vorba de crim�, nu? 122 00:12:50,318 --> 00:12:54,354 Orsini nu s-a sfiit s� ucid�! 123 00:13:02,330 --> 00:13:04,331 �n�eleg. 124 00:13:08,336 --> 00:13:13,774 A�adar, diminea�� o s� avem un cardinal mai pu�in. 125 00:13:19,948 --> 00:13:23,417 Eram de v�rsta ta c�nd am devenit cardinal. 126 00:13:23,451 --> 00:13:25,285 Parc� a fost ieri. 127 00:13:27,288 --> 00:13:28,822 Ro�ul �sta... 128 00:13:28,856 --> 00:13:33,026 semnific� c� e�ti preg�tit s�-�i ver�i s�ngele 129 00:13:33,061 --> 00:13:36,263 pentru a ap�ra religia cre�tin�. 130 00:13:36,297 --> 00:13:37,430 Nu, tat�. 131 00:13:37,431 --> 00:13:43,103 E�ti preg�tit, fiule, s�-�i ver�i s�ngele pentru a ap�ra religia cre�tin�? 132 00:13:43,137 --> 00:13:44,805 Eu cred c� e�ti preg�tit! 133 00:13:44,839 --> 00:13:47,807 - Poate pentru a-mi ap�ra familia. - �i asta. 134 00:13:47,841 --> 00:13:51,444 D�-mi controlul armatei papale �i ne voi proteja pe to�i. 135 00:13:51,479 --> 00:13:55,048 Vom avea un fiu �n armur� �i altul �n straie biserice�ti! 136 00:13:55,083 --> 00:13:58,018 - Doar �tii care sunt dorin�ele noastre. - Vrei s� fiu cardinal? 137 00:13:58,052 --> 00:14:00,187 �i Lucrezia trebuie s� se c�s�toreasc�. 138 00:14:00,221 --> 00:14:01,955 At�t de cur�nd? 139 00:14:01,990 --> 00:14:05,359 - Are 14 ani. - E doar o copil�. 140 00:14:05,393 --> 00:14:08,962 Trebuie s� ne �mprietenim cu inamicii no�tri. 141 00:14:08,997 --> 00:14:11,598 Ce metod� e mai bun� dec�t o c�s�torie? 142 00:14:11,633 --> 00:14:16,036 Po�i oficia ceremonia ca �i cardinal. 143 00:14:16,070 --> 00:14:19,973 Deja sunt cardinal? 144 00:14:28,983 --> 00:14:34,121 C�t timp te-au torturat? 145 00:14:34,155 --> 00:14:37,691 O zi �i-o noapte, Eminen��. 146 00:14:42,130 --> 00:14:43,630 Ce le-ai spus? 147 00:14:45,633 --> 00:14:48,635 Nu a fost nimic de spus, Eminen�a Voastr�. 148 00:14:56,844 --> 00:14:58,845 Ecce homo. 149 00:15:01,349 --> 00:15:04,584 "Iat� Omul." 150 00:15:04,619 --> 00:15:07,154 L-au pedepsit pe Cel ce ne-a salvat. 151 00:15:10,958 --> 00:15:15,062 E adev�rat ce se zvone�te? 152 00:15:15,096 --> 00:15:19,433 C� bunul cardinal s-a otr�vit singur, din gre�eal�? 153 00:15:19,467 --> 00:15:22,102 Cine ar fi profitat de moartea sa? 154 00:15:22,136 --> 00:15:24,604 Cu siguran�� nu cardinalul Orsini. 155 00:15:24,639 --> 00:15:28,542 - Cine-i va lua propriet��ile? - Borgia. 156 00:15:28,576 --> 00:15:30,077 Ei bine... 157 00:15:32,480 --> 00:15:34,948 Nu astea sunt metodele mele. 158 00:15:34,982 --> 00:15:38,452 Crede�i c� sunt ale mele, Eminen�a Voastr�? 159 00:15:38,486 --> 00:15:41,121 Atunci care sunt metodele tale? 160 00:15:41,155 --> 00:15:44,725 Discre�ia... T�cerea. 161 00:15:44,759 --> 00:15:46,760 V�d c-ai suferit pentru t�cerea ta. 162 00:15:48,763 --> 00:15:52,299 De ce? 163 00:15:52,333 --> 00:15:57,471 Ca �i dv., ur�sc familia Borgia. 164 00:15:59,507 --> 00:16:02,309 �i dac� pot fi de folos... 165 00:16:02,343 --> 00:16:06,646 Am nevoie de cineva de �ncredere. 166 00:16:06,681 --> 00:16:09,783 Pute�i avea �ncredere c�-l ur�sc pe acest pap� Borgia. 167 00:16:17,825 --> 00:16:21,962 M� �ncred �n r�nile astea ale tale. 168 00:16:26,801 --> 00:16:34,040 - Nu vor disp�rea niciodat�. - A�a e. 169 00:16:36,043 --> 00:16:42,449 Vreau o �ntrunire a tuturor cardinalilor care au acelea�i convingeri cu ale tale. 170 00:16:42,483 --> 00:16:45,852 �n secret absolut. 171 00:17:13,281 --> 00:17:17,951 ��i mul�umesc, Sfinte P�rinte, c�-mi acorzi din pre�iosul t�u timp. 172 00:17:19,954 --> 00:17:23,256 Continu�, copila mea. 173 00:17:23,291 --> 00:17:27,327 Am p�c�tuit cu v�rf �i �ndesat, Sfin�ia Ta, 174 00:17:27,361 --> 00:17:31,364 iar anumite p�cate doar papa le poate ierta. 175 00:17:31,399 --> 00:17:36,269 Sunt pu�ine, �ns� sunt cele mai grave. 176 00:17:38,272 --> 00:17:39,806 Spune-mi. 177 00:17:41,809 --> 00:17:50,150 De mult� vreme, Sfin�ia Ta, so�ul meu m� dezgust�. 178 00:17:50,184 --> 00:17:55,755 M� tem c� nu e�ti prima femeie care are soarta asta. 179 00:17:55,790 --> 00:17:59,860 Persoana lui mi se pare resping�toare. 180 00:17:59,894 --> 00:18:02,696 Avansurile lui �mi provoac� grea��. 181 00:18:02,730 --> 00:18:06,733 C�nd pune m�na pe mine, �mi vine s� vomit. 182 00:18:06,767 --> 00:18:14,107 L-ai privat de �ndatoririle tale de so�ie? 183 00:18:16,410 --> 00:18:18,879 Nu, Sfin�ia Ta. 184 00:18:18,913 --> 00:18:22,983 Le �ndeplinesc exact a�a cum �mi spune Biserica. 185 00:18:23,017 --> 00:18:27,220 Nu �n�eleg... unde e p�catul? 186 00:18:31,726 --> 00:18:35,195 Am fost �ns�rcinat�. 187 00:18:35,229 --> 00:18:44,704 G�ndul c� copilul lui se afl� �n p�ntecul meu... 188 00:18:44,739 --> 00:18:47,741 m-a f�cut s� comit un p�cat... 189 00:18:51,746 --> 00:18:54,080 Continu�, copila mea... 190 00:18:56,584 --> 00:19:00,253 Mi-am pus cap�t sarcinii. 191 00:19:02,623 --> 00:19:05,458 Este deosebit de grav. 192 00:19:07,461 --> 00:19:13,845 Un p�cat... pe care doar papa... �l poate ierta. 193 00:19:13,880 --> 00:19:16,040 Doar Dumnezeu! 194 00:19:17,238 --> 00:19:23,610 Dar am putea interveni... �n favoarea ta. 195 00:19:28,754 --> 00:19:34,721 Te rog, Sfin�ia Ta, implor�-l s�-mi arate �ndurare! 196 00:19:34,755 --> 00:19:41,060 �i... so�ul t�u? �tie despre asta? 197 00:19:41,095 --> 00:19:47,300 Nu �tie nimic. S-a retras la castelul din Bassano. 198 00:19:47,334 --> 00:19:50,570 Nu-�i mai satisface poftele cu mine. 199 00:19:50,604 --> 00:19:56,809 �i acum e�ti... curat�? 200 00:20:00,247 --> 00:20:02,715 N-am niciun �iitor, Sfin�ia Ta. 201 00:20:02,750 --> 00:20:06,219 Poate a�a ��i vei g�si isp�irea... 202 00:20:06,253 --> 00:20:11,391 urm�ndu-�i so�ul �n Bassano, cum �i-o cere datoria. 203 00:20:11,425 --> 00:20:14,394 Prefer o via�� de nenorociri, Sfin�ia Ta! 204 00:20:14,428 --> 00:20:16,396 Atunci iube�te-L pe Domnul. 205 00:20:16,430 --> 00:20:20,200 G�se�te-�i pacea �ntr-o m�n�stire. 206 00:20:20,234 --> 00:20:23,303 Poate g�si cineva pacea �ntr-o asemenea iubire? 207 00:20:23,337 --> 00:20:30,109 Asta se cuvine s� facem, Giulia Farnese. 208 00:20:35,349 --> 00:20:38,318 M� tem c� n-am voin�a Sfin�iei Tale. 209 00:20:38,352 --> 00:20:42,922 Sunt �nc� t�n�r�. 210 00:20:42,957 --> 00:20:48,094 Trupul meu poate g�si �i oferi mult� bucurie 211 00:20:48,128 --> 00:20:50,730 dac� sufletul meu �i-ar g�si pacea. 212 00:20:55,135 --> 00:20:59,239 �i ceri iertare Domnului pentru groaznica ta crim�? 213 00:20:59,273 --> 00:21:01,608 �n fiecare zi. 214 00:21:01,642 --> 00:21:04,444 Sfin�ia Ta, sufletul meu t�nje�te s�-�i primeasc� pedeapsa. 215 00:21:04,478 --> 00:21:11,478 Atunci vei posti. De diminea�� p�n� seara. 216 00:21:11,552 --> 00:21:14,854 ��i vei flagela trupul gol de dou� ori pe noapte. 217 00:21:14,888 --> 00:21:16,656 Cu fr�nghii cu noduri... 218 00:21:16,690 --> 00:21:20,727 - Sfin�ia Ta? - Un �nur de m�tase va ajunge. 219 00:21:20,761 --> 00:21:24,397 De-ai distruge frumuse�ea pe care �i-a dat-o Dumnezeu 220 00:21:24,431 --> 00:21:28,401 �i-ai spori p�catul. 221 00:21:28,435 --> 00:21:33,539 ��i iert gre�elile... abaterile �i p�catele... 222 00:21:33,574 --> 00:21:37,944 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Duhului Sf�nt. 223 00:21:37,978 --> 00:21:40,480 - Amin. - Amin. 224 00:21:50,324 --> 00:21:52,325 Giulia Farnese. 225 00:21:54,561 --> 00:21:56,129 Sfin�ia Ta? 226 00:21:58,132 --> 00:22:04,070 Nu putem l�sa un membru la nobilei tale familii �n mizerie. 227 00:22:06,357 --> 00:22:13,780 Trebuie s�-�i g�sim... un refugiu mirean. 228 00:22:22,256 --> 00:22:25,625 �ine focul departe de paie! 229 00:22:25,659 --> 00:22:27,827 - E departe! - Bine! 230 00:22:33,500 --> 00:22:37,236 - �ine steagurile laolalt�! - Da, domnule! 231 00:22:37,271 --> 00:22:41,974 Unii dintre voi l-au votat pe el. 232 00:22:42,009 --> 00:22:47,814 V� iert acum nefericita alegere. 233 00:22:47,848 --> 00:22:50,483 Dar cei mai mul�i au votat �mpotriv�. 234 00:22:50,517 --> 00:22:52,819 Am str�ns o majoritate chinuit�. 235 00:22:52,853 --> 00:22:57,990 Dar acest pap�, Borgia, a fost ales de o majoritate ca asta. 236 00:23:01,362 --> 00:23:05,498 Cardinalul a murit pe nea�teptate. 237 00:23:05,532 --> 00:23:07,967 A�a se pare. 238 00:23:10,437 --> 00:23:14,707 �ns� palatul lui e un loc ideal... 239 00:23:14,741 --> 00:23:18,711 pentru peniten��... 240 00:23:18,745 --> 00:23:22,782 �i medita�ie. 241 00:23:36,129 --> 00:23:40,199 Dac� putem dovedi, a�a cum mul�i suspect�m... 242 00:23:40,233 --> 00:23:46,706 corup�ia, simonia, v�nzarea bunurilor spirituale, 243 00:23:46,740 --> 00:23:53,279 declinul scaunului papal �n ochii lumii cre�tine... 244 00:23:58,919 --> 00:24:04,623 Consider�-�i �ederea aici un refugiu. 245 00:24:04,658 --> 00:24:06,158 Un refugiu? 246 00:24:09,663 --> 00:24:12,832 Cardinalul a pus s� se construiasc� tunelul �sta. 247 00:24:12,866 --> 00:24:16,836 Duce �n interiorul Vaticanului. 248 00:24:21,508 --> 00:24:28,948 Dac� ai nevoie... de o m�ng�iere spiritual�... 249 00:24:28,982 --> 00:24:32,485 - C�nd e�ti singur�... - Sfin�ia Ta! 250 00:24:32,519 --> 00:24:36,922 Nu te sfii s�-i dai curs. 251 00:24:36,957 --> 00:24:39,158 Ziua sau noaptea. 252 00:24:44,297 --> 00:24:46,298 Acum te vom l�sa. 253 00:24:48,635 --> 00:24:52,037 Pasajul merge �n ambele sensuri. 254 00:24:52,072 --> 00:24:55,775 Sfin�ia Ta e liber� s� m� viziteze... 255 00:24:55,809 --> 00:25:00,780 dac� iubirea Domnului �l las� vreodat� nesatisf�cut. 256 00:25:04,851 --> 00:25:09,955 Cardinalul m� cheam� �n toiul nop�ii. Are vreun motiv? 257 00:25:09,990 --> 00:25:13,459 Tr�im vremuri zbuciumate, p�rinte. 258 00:25:20,467 --> 00:25:28,040 Dottore... Acum po�i pleca. 259 00:25:31,511 --> 00:25:36,515 Am nevoie de un sfat �ntr-o problem� delicat�. 260 00:25:36,550 --> 00:25:39,318 Destituirea unui pap�. 261 00:25:41,321 --> 00:25:47,393 Chiar e o chestiune delicat�. �i, a� spune eu, periculoas�. 262 00:27:29,129 --> 00:27:36,168 Opre�te-te. Ai f�cut destul� peniten��. 263 00:27:41,808 --> 00:27:46,979 - Cine ne va ierta, Sfin�ia Ta? - Dumnezeu. 264 00:28:32,392 --> 00:28:35,527 Huggucio de Pisa spune: 265 00:28:35,562 --> 00:28:40,466 "Ecce publico fornicator, publico habet concubinem..." 266 00:28:40,500 --> 00:28:44,656 Papa care p�c�tuie�te public, av�nd o �iitoare... 267 00:28:44,657 --> 00:28:47,624 Poate fi destituit. 268 00:28:47,659 --> 00:28:53,145 Scandalul asupra Bisericii e o erezie �n sine. 269 00:28:54,465 --> 00:29:00,619 Dar ne trebuie dovezi concrete, notorii �i publice. 270 00:29:03,690 --> 00:29:09,328 - Al cui e patul acesta? - Al t�u, desigur. 271 00:29:11,765 --> 00:29:13,766 Al cui a fost? 272 00:29:17,504 --> 00:29:20,606 Al unui cardinal nes�buit. 273 00:29:22,609 --> 00:29:24,777 De ce nes�buit? 274 00:29:26,780 --> 00:29:32,684 Nu �n�elegea c� lucrarea Domnului poate fi �nf�ptuit� 275 00:29:32,719 --> 00:29:35,087 �i de cei mai nea�tepta�i slujitori ai s�i. 276 00:29:35,121 --> 00:29:38,624 - �i c� Roma are nevoie... - De tine. 277 00:29:41,127 --> 00:29:42,628 De putere. 278 00:29:48,068 --> 00:29:52,304 E�ti at�t de frumoas�, Giulia Farnese. 279 00:29:54,307 --> 00:29:57,309 A� vrea s� �i se fac� portretul. 280 00:30:26,172 --> 00:30:29,441 - E frumoas�. - Chiar este. 281 00:30:31,444 --> 00:30:33,712 E mai frumoas� dec�t pictura. 282 00:30:33,746 --> 00:30:38,650 - Abia am �nceput. - Str�duie�te-te mai mult. 283 00:30:38,685 --> 00:30:41,753 P�rul ei curge �n bucle... 284 00:30:44,591 --> 00:30:48,961 - Cine e? - Giulia Farnese. 285 00:30:48,995 --> 00:30:51,363 La dispozi�ia domniei tale. 286 00:30:51,397 --> 00:30:56,401 De ce te picteaz�, Giulia Farnese? 287 00:30:56,436 --> 00:30:59,738 Tat�l t�u, papa, a cerut portretul. 288 00:30:59,772 --> 00:31:03,675 - Va picta �i unul cu mine? - �l voi tocmi chiar acum. 289 00:31:06,679 --> 00:31:11,917 - De ce �ii un ied �n bra�e? - �n pictur� va fi inorog. 290 00:31:11,951 --> 00:31:13,952 Atunci vreau �i eu unul. 291 00:31:17,724 --> 00:31:21,260 Sau, mai bine, un c�lu� de mare. 292 00:31:26,366 --> 00:31:30,302 Vreau s� stau pe un pat de scoici �i s� �in un c�lu� de mare �n poal�. 293 00:31:30,336 --> 00:31:32,204 Ca acesta? 294 00:31:36,709 --> 00:31:42,047 Da. Exact ca acesta. 295 00:31:42,081 --> 00:31:43,949 Atunci trebuie s� fie al t�u. 296 00:31:43,983 --> 00:31:46,218 Se poate? 297 00:31:50,056 --> 00:31:56,628 �i-l d�ruiesc. De la Giulia, pentru Lucrezia. 298 00:31:56,663 --> 00:32:00,832 - Atunci pot s� te s�rut? - Doar dac� vom fi prietene. 299 00:32:00,867 --> 00:32:03,869 Suntem deja. 300 00:32:08,575 --> 00:32:11,143 Mi se va picta portretul, mam�! 301 00:32:11,177 --> 00:32:15,479 - Da? - Nu vreau ied sau unicorn. 302 00:32:15,514 --> 00:32:19,651 I-am zis Giuliei c� vreau un c�lu� de mare, ca acesta. 303 00:32:19,686 --> 00:32:22,688 - Cui i-ai spus? - Giuliei Farnese. 304 00:32:24,691 --> 00:32:27,326 Giuliei Farnese i se picteaz� portretul? 305 00:32:27,360 --> 00:32:31,630 De c�tre Pinturicchio. Tata l-a angajat. 306 00:32:37,203 --> 00:32:41,039 Mi-a dat medalionul �sta. 307 00:32:41,074 --> 00:32:45,010 Un c�lu� de mare e mai frumos dec�t un unicorn, nu-i a�a? 308 00:32:45,044 --> 00:32:49,147 Am auzit de frumuse�ea acestei Giulia Farnese. 309 00:32:52,318 --> 00:32:55,988 - Papa o consider� frumoas�. - Sunt convins�. 310 00:33:00,093 --> 00:33:03,228 Frumuse�ea ei e diferit� de a ta, mam�. 311 00:33:03,263 --> 00:33:07,833 Nu e o frumuse�e spaniol�, ci una italian�. 312 00:33:07,867 --> 00:33:11,069 Are p�rul moale �i buclat. 313 00:33:17,176 --> 00:33:19,845 Unde ai cunoscut-o, Lucrezia? 314 00:33:21,848 --> 00:33:25,851 �n �nc�perile papei. La Vatican. 315 00:33:33,626 --> 00:33:37,329 - Te rog, doamn�! - Sfin�ia Ta! 316 00:33:37,363 --> 00:33:38,830 Draga mea. 317 00:33:38,865 --> 00:33:42,000 Mi-ai spus c� papa �l poate iubi doar pe Dumnezeu, 318 00:33:42,035 --> 00:33:44,069 dar c� ar fi imposibil s� iube�ti pe altcineva. 319 00:33:44,103 --> 00:33:45,971 Sfin�ia Ta... 320 00:33:46,005 --> 00:33:48,006 S� mergem altundeva? 321 00:33:48,041 --> 00:33:53,011 Ai zis c� papa trebuie s� fie curat �n ochii tuturor. 322 00:33:53,046 --> 00:33:55,681 Nu vrei s� aud� c� ai o t�rf� nou�? 323 00:33:55,715 --> 00:33:57,949 - Mam�! - Farnese! 324 00:33:57,984 --> 00:34:01,753 - Ie�i afar�! - C� st� �n Palatul Orsini? 325 00:34:01,788 --> 00:34:03,755 - Eram... - Pleca�i! 326 00:34:03,790 --> 00:34:06,358 Am renun�at la so�ule meu pentru tine! 327 00:34:06,392 --> 00:34:09,861 E�ti mama copiilor mei! Ai un loc special �n via�a mea. 328 00:34:09,896 --> 00:34:15,200 - �i promisiunea ta? - Nimeni nu mi-e mai drag ca tine. 329 00:34:15,234 --> 00:34:16,768 De ce ea? 330 00:34:16,803 --> 00:34:19,504 Era la ananghie! Trebuia s-o ajut. 331 00:34:19,539 --> 00:34:22,474 �i tu ai fost nevoia�� odat�! 332 00:34:22,508 --> 00:34:24,876 Disp�re�i! Afar�! 333 00:34:24,911 --> 00:34:26,845 Purtam o discu�ie... 334 00:34:26,879 --> 00:34:29,381 Sfin�ia Ta, plec�m. 335 00:34:38,991 --> 00:34:42,494 Nu m� min�i! Pe mine nu m� po�i min�i! 336 00:34:42,528 --> 00:34:44,162 Atunci nu m� provoca. 337 00:34:44,197 --> 00:34:46,698 Niciodat� �ntre aceste ziduri sacre! 338 00:34:48,701 --> 00:34:52,704 am visat despre �nc�perea asta �i ce �i-ar putea face. 339 00:34:54,874 --> 00:34:57,376 Atunci ne vom �n�elege altfel. 340 00:34:59,379 --> 00:35:02,013 Poate. 341 00:35:02,048 --> 00:35:06,885 �mi voi �ine gura. Dar nu m� voi l�sa umilit�. 342 00:35:09,722 --> 00:35:11,323 Vreau s� am pace. 343 00:35:11,357 --> 00:35:14,793 Ai pl�tit portretul ei. 344 00:35:14,827 --> 00:35:17,262 Vreau �i eu un portret 345 00:35:17,296 --> 00:35:19,131 pictat de acest geniu descoperit de tine. 346 00:35:19,165 --> 00:35:22,267 Pinturicchio. 347 00:35:22,301 --> 00:35:28,106 E priceput... dar �i scump. 348 00:35:28,141 --> 00:35:31,777 Roma e la picioarele tale. 349 00:35:31,811 --> 00:35:34,613 Ai grij� s�-mi surprind� frumuse�ea. 350 00:35:35,817 --> 00:35:41,920 - Odinioar� am fost frumoas�, nu? - �nc� mai e�ti. 351 00:35:41,954 --> 00:35:45,323 Am fost de acord c� nu m� vei min�i? 352 00:35:48,194 --> 00:35:52,631 �i-a instalat noua t�rf� �n Palatul Orsini, nu? 353 00:35:52,665 --> 00:35:54,800 A�a cred, Eminen��. 354 00:35:54,834 --> 00:36:01,834 �ntreab� servitorii, discret, a�a cum crezi de cuviin��. 355 00:36:02,008 --> 00:36:07,546 Ne trebuie dovezi ale p�catului... 356 00:36:07,580 --> 00:36:12,083 Publico habet concubinem. 357 00:36:14,420 --> 00:36:16,588 Du-i-le diaconului la semnat. 358 00:36:16,622 --> 00:36:18,123 Da, Eminen��. 359 00:36:27,467 --> 00:36:32,771 S-a �nt�lnit �n secret cu cardinalii care �l ur�sc pe tat�l t�u. 360 00:36:32,805 --> 00:36:34,606 �mpreun� cu Johannes Burchard, 361 00:36:34,640 --> 00:36:37,042 str�nge probe pentru destituirea tat�lui t�u. 362 00:36:37,076 --> 00:36:38,710 �n ce temei? 363 00:36:41,113 --> 00:36:44,249 Desfr�nare public�... 364 00:36:44,283 --> 00:36:49,488 Desfr�nare? Tata? Doamne fere�te! 365 00:36:49,922 --> 00:36:54,792 - Are probe? - Vrea s� pun� m�na pe ele. 366 00:36:58,063 --> 00:37:03,835 Atunci hai s� le g�sim primii, s� �n�bu�im totul din fa��. 367 00:37:06,171 --> 00:37:08,706 Mama ta era ieri cam tulburat�. 368 00:37:08,741 --> 00:37:13,511 Schimbarea din vie�ile noastre i se pare dificil�. 369 00:37:13,545 --> 00:37:17,849 - Am observat. - �ncearc� s-o �ii la distan��. 370 00:37:19,852 --> 00:37:24,822 Poate te-ar ajuta s� fii... ceva mai discret. 371 00:37:24,857 --> 00:37:27,492 �tii, Sfinte P�rinte, c� se comploteaz� �mpotriva ta? 372 00:37:27,526 --> 00:37:30,862 Ce-ar fi Roma f�r� intrigi? 373 00:37:32,865 --> 00:37:35,333 Colegiul Cardinalilor e divizat. 374 00:37:35,367 --> 00:37:39,704 Poate ne trebuie mai mul�i cardinali. 375 00:37:41,707 --> 00:37:44,175 I s-a cerut p�rerea lui Johannes Burchard... 376 00:37:44,209 --> 00:37:46,544 Dragul Johannes. 377 00:37:46,578 --> 00:37:50,214 - Are opinii excelente. - Legat de destituirea ta. 378 00:37:52,217 --> 00:37:53,718 �ntr-adev�r. 379 00:37:54,934 --> 00:38:01,934 A� putea vorbi despre ni�te lucruri, pentru suma potrivit�. 380 00:38:02,061 --> 00:38:05,363 Nu te teme. Vei fi pl�tit�. 381 00:38:05,397 --> 00:38:07,231 A� merita. 382 00:38:09,234 --> 00:38:16,234 Am v�zut ni�te lucruri care ar uimi �i curtezanele. 383 00:38:16,675 --> 00:38:19,677 Nu-i nevoie s� uimim nicio curtezan�. 384 00:38:19,712 --> 00:38:23,881 Doar o m�n� de cardinali. 385 00:38:38,130 --> 00:38:43,467 �i s-a cerut o judecat� acum c�teva seri? 386 00:38:44,501 --> 00:38:51,501 Ca expert �n legea canonic�, trebuie s� dau aceast� judecat�. 387 00:38:51,577 --> 00:38:53,945 Te rog, ia loc. 388 00:38:57,950 --> 00:39:02,451 A� vrea s�-�i aud p�rerea, drag� Johannes, 389 00:39:02,486 --> 00:39:07,458 despre l�rgirea Colegiului Cardinalilor. 390 00:39:07,493 --> 00:39:11,796 Papa are dreptul de a numi pe oricine dore�te, Sfin�ia Ta. 391 00:39:11,830 --> 00:39:14,065 �n orice num�r ar pofti? 392 00:39:14,099 --> 00:39:18,569 La c��i cardinali s-a g�ndit Sfin�ia Ta? 393 00:39:18,604 --> 00:39:22,940 De c��i ar fi nevoie ca s�-mi asigur scaunul papal? 394 00:39:28,714 --> 00:39:30,982 - Doamne... - Hai, Johannes. 395 00:39:31,016 --> 00:39:34,685 Probabil �tii despre comploturile �mpotriva noastr�. 396 00:39:34,720 --> 00:39:39,791 �n ochii cuiva r�uvoitor, poate �i tu ai fi suspect. 397 00:39:40,125 --> 00:39:44,995 C�nd mi se cere s� judec, �tii c� trebuie s-o fac. 398 00:39:45,030 --> 00:39:49,333 A�a-i. Judecata ta. 399 00:39:49,368 --> 00:39:54,705 De c��i cardinali ar mai fi nevoie ca s�-mi p�strez scaunul papal? 400 00:40:01,146 --> 00:40:07,051 - De vreo treisprezece. - Treisprezece! 401 00:40:09,054 --> 00:40:15,960 I-am putea numi pe to�i odat�? F�r� votul conclavului? 402 00:40:15,994 --> 00:40:18,596 Ar fi nevoie de un precedent. 403 00:40:22,834 --> 00:40:25,970 Atunci g�se�te unul. 404 00:40:26,004 --> 00:40:28,939 Sfin�ia Ta. 405 00:40:28,974 --> 00:40:35,479 Am primit sfatul expertului suprem �n legea canonic�. 406 00:40:35,514 --> 00:40:41,652 Putem contesta alegerea papei dac�-i dovedim desfr�narea, 407 00:40:41,686 --> 00:40:44,722 notorie �i public�. 408 00:40:44,756 --> 00:40:47,358 Acum v� prezint acele probe. 409 00:41:02,207 --> 00:41:04,074 Las�-ne singuri, Micheletto. 410 00:41:10,382 --> 00:41:16,287 Draga mea, spune-ne ce ai v�zut. 411 00:41:16,321 --> 00:41:20,958 Exist� un pasaj �ntre palat �i Vatican. 412 00:41:20,992 --> 00:41:25,262 Sfin�ia Sa �l folose�te... noapte de noapte. 413 00:41:25,297 --> 00:41:27,598 Apoi? 414 00:41:27,632 --> 00:41:32,937 Intr� �n dormitorul ei, c�t ea se flageleaz�. 415 00:41:32,971 --> 00:41:37,308 Mi-e ru�ine s� v� descriu ce urmeaz� dup� aceea. 416 00:41:37,342 --> 00:41:39,076 D�-ne toate detaliile. 417 00:41:39,110 --> 00:41:42,580 Eu voiam scoici �i un c�lu� de mare. 418 00:41:42,614 --> 00:41:44,582 Dar ai c�lu�ul de mare, scumpete. 419 00:41:44,616 --> 00:41:46,951 Nu, voiam unul adev�rat. Cum e iedul t�u. 420 00:41:46,985 --> 00:41:51,121 Cei adev�ra�i sunt mici de tot, draga mea. 421 00:41:51,156 --> 00:41:54,792 - Chiar �i-s drag�? - Mi-ar pl�cea. 422 00:41:54,826 --> 00:41:57,795 Mama te ur�te. 423 00:41:57,829 --> 00:41:59,864 Vei afla, draga mea, 424 00:41:59,898 --> 00:42:03,667 c� femeile au pu�in� putere asupra propriului lor destin. 425 00:42:03,702 --> 00:42:06,303 - B�rba�ii �l st�p�nesc. - �i? 426 00:42:06,338 --> 00:42:10,741 Rezultatul e c� ne ur�m �ntre noi. 427 00:42:10,775 --> 00:42:13,911 - Dar n-ar trebui s-o facem. - Atunci pe cine s� ur�m? 428 00:42:13,945 --> 00:42:17,781 - Pe b�rba�i? - Nu, draga mea. 429 00:42:17,816 --> 00:42:21,418 Ne st� �n fire s�-i iubim. 430 00:42:21,453 --> 00:42:28,259 Dar trebuie s� ne ap�r�m de ei, de ce sim�im pentru ace�tia. 431 00:42:28,293 --> 00:42:31,428 Cu toate, �ntr-o zi, vom fi �nlocuite. 432 00:42:31,863 --> 00:42:34,298 M� �nve�i? 433 00:42:34,332 --> 00:42:37,901 - Ai vrea s-o fac? - Cred c� da. 434 00:42:39,904 --> 00:42:43,874 - Ce arme am ca s� m� ap�r? - Frumuse�ea. 435 00:42:43,908 --> 00:42:49,846 - E o arm�? - Letal�, dac�-i bine folosit�. 436 00:42:49,881 --> 00:42:53,650 Dar frumuse�ea nu �ine etern. 437 00:42:53,685 --> 00:42:56,687 - Se duce, la fel ca z�pezile. - �i ce altceva? 438 00:42:56,721 --> 00:42:59,723 Dup� ce trece frumuse�ea? 439 00:43:01,726 --> 00:43:05,362 Iste�imea. Inteligen�a. 440 00:43:05,396 --> 00:43:09,166 - �i eu am aceste arme? - Din plin. 441 00:43:09,200 --> 00:43:14,471 Ar trebui s� le cultivi. �ntr-o zi te vei m�rita. 442 00:43:14,505 --> 00:43:20,177 Poate ��i vor fi de folos... mai repede dec�t crezi. 443 00:43:20,211 --> 00:43:23,280 "Dovada" asta... e frumoas�? 444 00:43:23,314 --> 00:43:26,083 Are farmecele ei, st�p�ne. 445 00:43:26,117 --> 00:43:29,186 Poate te �ngrije�ti s� depun� jur�m�nt de t�cere. 446 00:43:31,522 --> 00:43:37,995 - Dumnezeu ne-ar ierta, Micheletto? - Nu cunosc c�ile Domnului, st�p�ne. 447 00:43:38,029 --> 00:43:40,397 Dar tu �tii c�ile t�cerii. 448 00:43:42,367 --> 00:43:47,967 Decretez c� se permit luptele cu tauri �n Roma 449 00:43:48,002 --> 00:43:53,944 �n timpul festivalurilor publice �i �n ultima joi din lun�. 450 00:43:56,314 --> 00:44:02,041 �i problema principal�. 451 00:44:03,855 --> 00:44:06,957 Cardinalul Della Rovere n-are nevoie azi de nimeni. 452 00:44:06,991 --> 00:44:10,060 Ca s� mediteze, a cerut pace �i lini�te. 453 00:44:10,094 --> 00:44:12,062 Spune-le �i celorlal�i. 454 00:44:14,465 --> 00:44:18,602 N-a�i auzit? Eminen�a Sa n-ar nevoie de nimeni. 455 00:44:18,636 --> 00:44:20,839 - E o zi de medita�ie. - Are multe ap�s�ri. 456 00:44:20,940 --> 00:44:22,839 Unii ar zice c� prea multe. 457 00:44:22,874 --> 00:44:26,977 Asta e povara unei func�ii �nalte. Pe m�ine, prietene. 458 00:44:28,980 --> 00:44:33,817 Ne anun��m decizia de a l�rgi Colegiul Cardinalilor, 459 00:44:33,851 --> 00:44:37,654 din pricina muncii cople�itoare care ne a�teapt� 460 00:44:37,688 --> 00:44:43,326 pentru a restructura afacerile Sfintei Biserici. 461 00:44:45,329 --> 00:44:49,299 Treisprezece noi slujitori ai Domnului... 462 00:44:49,333 --> 00:44:51,835 ...vor primi bareta de cardinali. 463 00:44:51,869 --> 00:44:54,571 Treisprezece? 464 00:44:54,605 --> 00:44:57,306 Am socotit c�-i �n�elept s� �nt�rim Colegiul Cardinalilor, 465 00:44:57,340 --> 00:45:03,580 av�nd �n vedere inamicii str�n�i �n s�nul Bisericii Romei. 466 00:45:03,614 --> 00:45:05,582 E o decizie f�r� precedent! 467 00:45:05,616 --> 00:45:09,019 Sfin�ia Sa �i va aduce to�i favori�ii �n Colegiu. 468 00:45:09,053 --> 00:45:13,323 - O acuz pe Sfin�ia Sa... - De ce mai suntem acum acuza�i? 469 00:45:13,357 --> 00:45:19,096 De �nc�lcarea legii canonice, a legii Sfintei Biserici. 470 00:45:19,130 --> 00:45:21,377 Legea canonic�? 471 00:45:21,378 --> 00:45:28,029 Am fost sf�tuit de cel mai eminent avocat canonic. 472 00:45:44,989 --> 00:45:49,059 M�r... sau piersic�? 473 00:45:49,093 --> 00:45:51,828 Cred c� piersic�. 474 00:45:56,000 --> 00:45:57,667 �mi plac piersicile. 475 00:46:01,339 --> 00:46:03,106 M�n�nc-o pe toat�. 476 00:46:05,109 --> 00:46:09,646 Conciliul de la Konstanz e foarte clar. 477 00:46:09,680 --> 00:46:12,349 M� refer la statutul 42, paragraful 3... 478 00:46:12,383 --> 00:46:14,251 Pe scurt, te rog. 479 00:46:16,254 --> 00:46:21,958 Papa poate l�rgi Consiliul cu orice num�r socote�te necesar 480 00:46:21,993 --> 00:46:24,127 dac� greutatea muncii... 481 00:46:24,162 --> 00:46:25,795 �l provoc s�-i numeasc� pe loc! 482 00:46:25,830 --> 00:46:28,064 Sfin�ia Ta! 483 00:46:30,134 --> 00:46:33,770 Dottore, dac� se poate... 484 00:46:33,804 --> 00:46:38,308 Sfin�ia Sa vine �n spatele doamnei Giulia... 485 00:46:38,342 --> 00:46:42,045 Cu for�a unui arm�sar. 486 00:46:45,850 --> 00:46:50,987 Episcopul de Lucca va deveni cardinalul Fiorentini. 487 00:46:51,022 --> 00:46:55,458 Episcopul de Neapole, Giovanni Mascoli, va fi cardinalul Mascoli. 488 00:46:55,493 --> 00:46:59,295 Episcopul de Valencia, Cesare Borgia, 489 00:46:59,329 --> 00:47:01,765 va deveni cardinalul Borgia. 490 00:47:01,799 --> 00:47:06,169 Papa �i face fiul cardinal? 491 00:47:06,204 --> 00:47:11,806 Am dovezi care vor duce la pr�bu�irea acestei familii. 492 00:47:11,840 --> 00:47:13,043 Dovezi? 493 00:47:13,077 --> 00:47:18,848 De desfr�u public �i notoriu! 494 00:47:18,883 --> 00:47:22,719 Cardinale, trebuie s� le prezin�i! 495 00:47:22,753 --> 00:47:24,888 O voi face! 496 00:47:36,901 --> 00:47:41,004 Episcopul de Lyon... 497 00:47:46,110 --> 00:47:48,678 Dac� Sf�ntul P�rinte e la fel de viril ca tine... 498 00:47:48,713 --> 00:47:50,447 Sigur c� este. 499 00:47:50,481 --> 00:47:52,148 Doar Dumnezeu poate �ti. 500 00:47:57,822 --> 00:48:00,323 O lum�nare, v� rog! 501 00:48:02,994 --> 00:48:05,428 Unde-i toat� lumea? 502 00:48:12,103 --> 00:48:14,104 Nu-i nimeni aici? 503 00:48:21,279 --> 00:48:26,082 Doamne, �mprumut�-mi puterea Ta �i c�l�uze�te-m� 504 00:48:26,117 --> 00:48:28,918 �n �ncerc�rile ce au s� vin�. 505 00:48:28,953 --> 00:48:33,923 D�-ne un semn c� Roma va fi cur��it�, 506 00:48:33,958 --> 00:48:36,793 c� pata familiei Borgia va fi �ndep�rtat� ve�nic... 507 00:48:48,139 --> 00:48:50,807 G�rzi! 508 00:48:53,244 --> 00:48:55,211 Cineva! 509 00:48:55,246 --> 00:48:57,380 Oricine! 510 00:48:57,415 --> 00:48:58,915 Ajutor! 511 00:49:21,305 --> 00:49:24,274 Cardinalul era cunoscut pentru desfr�narea sa? 512 00:49:24,308 --> 00:49:26,810 Era discret, st�p�ne. 513 00:49:28,266 --> 00:49:34,584 At�t de mult, c� ieri mi-a cerut s� trimit servitorii de acas�. 514 00:49:34,618 --> 00:49:38,588 Pesemne c� avea inten�ii desfr�nate. 515 00:49:38,622 --> 00:49:42,025 Dar sunt �ocat... c� a sf�r�it prin a ucide. 516 00:49:42,059 --> 00:49:44,027 �i acum a fugit, st�p�ne. 517 00:49:44,061 --> 00:49:48,998 Recomand s� fim discre�i. 518 00:49:49,033 --> 00:49:51,735 Biserica Romei nu-�i permite �nc� un scandal. 519 00:49:54,972 --> 00:49:58,274 Poate c� dorea s� o reduc� la t�cere, st�p�ne. 520 00:49:58,309 --> 00:50:02,812 Probabil. Biata fat�... 521 00:50:02,847 --> 00:50:05,682 Cine o mai fi de �ncredere �n Roma asta a noastr�? 522 00:50:05,716 --> 00:50:08,785 �ncrederea trebuie meritat�. 523 00:50:08,819 --> 00:50:10,920 Poate. 524 00:50:12,923 --> 00:50:14,924 �i poate c� tocmai mi-ai c�tigat-o. 525 00:50:22,505 --> 00:50:28,105 Subtitrare de Ionu�666, Shadow �i Felixuca 526 00:50:32,406 --> 00:50:36,206 sync HDTV Myhnea07 41943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.