Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Traducerea �i adaptarea:
Ionu�666, Shadow �i Felixuca
2
00:02:43,946 --> 00:02:45,413
Excelent lucrat.
3
00:02:45,447 --> 00:02:48,916
- M� tem c� nu s-a terminat.
- Ce vrei s� spui?
4
00:02:48,951 --> 00:02:52,386
Familia Borgia �nseamn� mai mult
dec�t tat�l �i fiul.
5
00:02:52,421 --> 00:02:56,557
- Ce vrei s� spui?
- C� trebuie s� ne gr�bim, st�p�ne.
6
00:02:56,591 --> 00:02:58,960
�ntreaga dv. familie e �n pericol.
7
00:03:11,373 --> 00:03:13,341
- Micheletto!
- Am ajuns prea t�rziu?
8
00:03:13,375 --> 00:03:15,977
- Te a�teptam pe tine.
- Atunci ai ajuns prea t�rziu!
9
00:03:16,011 --> 00:03:17,913
Ce faci?!
10
00:03:27,356 --> 00:03:28,856
Da�i-mi voie, st�p�ne.
11
00:03:38,867 --> 00:03:42,003
Paznici!
12
00:03:42,037 --> 00:03:45,072
- Dle general!
- Veni�i cu mine, repede!
13
00:03:45,107 --> 00:03:47,541
Haide�i!
14
00:03:47,576 --> 00:03:50,711
Da�i-v� din calea mea!
15
00:03:56,251 --> 00:03:58,786
Ruga�i-v� �n alt� parte,
domnilor cardinali.
16
00:04:01,590 --> 00:04:03,591
Nu iese nimeni de aici.
17
00:04:06,061 --> 00:04:09,063
Ce bine ai pl�nuit masacrul �sta...
18
00:04:09,097 --> 00:04:13,968
Dac� l-a� fi pl�nuit,
n-am mai fi avut conversa�ia asta.
19
00:04:14,002 --> 00:04:19,907
- E�ti chiar at�t de meticulos?
- �ntotdeauna.
20
00:04:19,941 --> 00:04:22,243
Cine l-a pus la cale?
21
00:04:25,514 --> 00:04:29,050
Cardinalul Orsini.
22
00:04:29,084 --> 00:04:30,584
�i Della Rovere?
23
00:04:33,321 --> 00:04:36,657
Nu �tiu nimic despre el.
24
00:04:36,691 --> 00:04:43,564
Pentru treburile astea
n-am avut dec�t un singur st�p�n.
25
00:04:43,598 --> 00:04:46,700
Iar acum?
26
00:04:46,735 --> 00:04:53,607
Acum sunt ca un c�ine r�t�cit.
F�r� de st�p�n...
27
00:04:55,610 --> 00:04:59,413
Doar dac� generoasa dv. ofert�
r�m�n� �nc� valabil�.
28
00:04:59,448 --> 00:05:03,451
Ai fi putut l�sa lucrurile
pe f�ga�ul lor normal.
29
00:05:03,485 --> 00:05:05,753
M-ai fi putut tr�da.
30
00:05:05,787 --> 00:05:09,423
- A�a fac majoritatea celor de soiul t�u.
- Cei de soiul meu?
31
00:05:09,458 --> 00:05:13,360
Eu nu m� �ncadrez niciun grup.
32
00:05:17,065 --> 00:05:20,034
�i b�nuiesc c� nici dv.
33
00:05:23,438 --> 00:05:26,707
Cum te cheam�, dulce asasin?
34
00:05:34,549 --> 00:05:36,484
Micheletto.
35
00:05:36,518 --> 00:05:39,487
Trebuie s�-mi dovede�ti
c� m� pot �ncrede �n tine.
36
00:05:39,521 --> 00:05:44,325
- N-a fost �ndeajuns?
- Poate... Sau poate c� nu...
37
00:05:44,359 --> 00:05:48,696
- Te po�i descotorosi de cadavre?
- Vre�i s� p�stra�i secretul?
38
00:05:48,730 --> 00:05:50,965
Mai mult de at�t.
Vreau ca tu s� r�m�i un secret.
39
00:05:53,802 --> 00:05:54,863
Arunc�-i �n Tibru.
40
00:05:54,898 --> 00:05:58,938
Ne �nt�lnim la por�ile Vaticanului
peste dou� ore.
41
00:05:58,973 --> 00:06:01,842
Vom discuta
despre ce ai de f�cut pe viitor.
42
00:06:08,383 --> 00:06:11,285
Mam�.
43
00:06:11,319 --> 00:06:15,256
�ncerci s� m� sperii?
44
00:06:15,290 --> 00:06:17,291
�mi cer scuze, mam�.
45
00:06:19,461 --> 00:06:22,730
Ce cau�i aici, Cesare?
46
00:06:22,764 --> 00:06:25,199
Am tot felul de vedenii...
47
00:06:25,233 --> 00:06:32,606
Crime, beregate spintecate,
pocaluri otr�vite...
48
00:06:32,641 --> 00:06:36,644
Poate c� nu te �n�eli.
Acum avem mul�i inamici.
49
00:06:39,314 --> 00:06:40,781
Unde e Lucrezia?
50
00:06:40,815 --> 00:06:45,286
Doarme.
�i duci dorul chiar at�t de mult?
51
00:06:45,320 --> 00:06:47,454
�ntotdeauna.
52
00:06:47,489 --> 00:06:53,027
Dac� i s-ar �nt�mpla ceva...
a� muri.
53
00:06:53,061 --> 00:06:56,130
Ce i s-ar putea �nt�mpla?
54
00:06:56,164 --> 00:06:59,133
Cineva o s� p�zeasc� casa.
55
00:06:59,167 --> 00:07:01,635
E at�t de periculos afar�?
56
00:07:01,670 --> 00:07:06,407
- Acum suntem �n alt ora�.
- Nu i se mai spune Roma?
57
00:07:06,441 --> 00:07:08,943
Nu sunt sigur c� are un nume.
58
00:07:11,112 --> 00:07:14,081
Tat�.
59
00:07:14,115 --> 00:07:16,750
Tat�!
60
00:07:16,785 --> 00:07:18,752
Tat�, a trebuit s� pun
un paznic la...
61
00:07:18,787 --> 00:07:24,524
Bunul cardinal, fiul meu,
a fost consternat �i �nsp�im�ntat
62
00:07:24,559 --> 00:07:26,594
de evenimentele din seara aceasta.
63
00:07:26,628 --> 00:07:31,232
Se pare c� otrava a fost cauza mor�ii
cardinalului Orsini.
64
00:07:31,266 --> 00:07:33,267
M� �nfior g�ndindu-m� la a�a ceva.
65
00:07:33,301 --> 00:07:36,835
Nu se �tie absolut nimic
despre cel care l-a otr�vit.
66
00:07:36,900 --> 00:07:41,408
Poate ar trebui s� ne �ntreb�m
cine beneficiaz� de pe urma mor�ii sale.
67
00:07:41,443 --> 00:07:46,146
- Ce dori�i s� insinua�i, Eminen��?
- Nu insinuez nimic.
68
00:07:46,181 --> 00:07:51,452
Doar �i ofer ajutor Sfin�iei Sale
pentru demascarea vinovatului.
69
00:07:51,486 --> 00:07:55,723
Sf�nta Biseric� Mam�
nu-�i permite un asemenea scandal.
70
00:08:00,328 --> 00:08:04,965
Personalul lui Orsini
e �n c�tu�e, Sfin�ia Voastr�.
71
00:08:05,000 --> 00:08:06,134
Domnule cardinal...
72
00:08:06,135 --> 00:08:08,469
Prea bunul cardinal, fr��ioare,
73
00:08:08,503 --> 00:08:13,040
s-a oferit s� ne ajute s�-l demasc�m
pe cel vinovat de aceast� conspira�ie.
74
00:08:13,074 --> 00:08:16,510
L-am prins pe nenorocitul �sta
�n afara por�ilor.
75
00:08:16,544 --> 00:08:20,917
O conspira�ie, prin defini�ie,
are nevoie de mai mult de un participant.
76
00:08:20,918 --> 00:08:22,850
�l recunoa�te�i?
77
00:08:30,191 --> 00:08:33,193
Nu e cel care a turnat vinul?
78
00:08:33,228 --> 00:08:36,330
�l cunoa�te�i, dle cardinal Della Rovere?
79
00:08:36,364 --> 00:08:40,067
�tiu c� a fost la masa cardinalului,
�ns� au fost mul�i ca el.
80
00:08:40,101 --> 00:08:45,239
Nimic, �n afar� de asta.
81
00:08:45,273 --> 00:08:48,275
Dac� creatura asta
e cel care l-a otr�vit,
82
00:08:48,310 --> 00:08:52,479
poate c�teva ore �n strappado
o s�-l fac� s� vorbeasc�.
83
00:08:52,514 --> 00:08:54,014
Vede�i dac� o s� vorbeasc�.
84
00:09:01,089 --> 00:09:03,257
Am o dilem�:
85
00:09:05,560 --> 00:09:12,032
s� te jupoi noaptea...
sau la r�s�rit.
86
00:09:16,438 --> 00:09:19,440
- Mi-e mil� de dilema dv., st�p�ne.
- S�-�i fie mil� de tine.
87
00:09:19,474 --> 00:09:24,545
Frate! Te-ai obosit destul
ap�r�ndu-l pe tata.
88
00:09:24,579 --> 00:09:27,081
Am o or� �ntreag� s�-l interoghez
pe omul �sta.
89
00:09:27,115 --> 00:09:30,116
E asta o sarcin�
pentru o fa�� bisericeasc�?
90
00:09:39,728 --> 00:09:42,696
�nchide u�a �i pleac�.
91
00:09:42,731 --> 00:09:46,834
Ridic�-te!
92
00:09:51,406 --> 00:09:53,874
Ai fi vorbit?
93
00:09:53,908 --> 00:09:56,744
Doar pentru a v� l�uda, milord.
94
00:10:00,582 --> 00:10:03,250
�nc� mai vrei
s�-mi c�tigi �ncrederea?
95
00:10:05,253 --> 00:10:08,055
Pentru totdeuna, st�p�ne.
96
00:10:08,089 --> 00:10:10,758
Ascunde-te timp de o zi.
97
00:10:10,792 --> 00:10:14,461
O s� le spun c� n-ai vorbit.
98
00:10:16,698 --> 00:10:18,832
�i apoi?
99
00:10:18,867 --> 00:10:25,005
Apoi...
apropie-te de cardinalul Della Rovere.
100
00:10:25,039 --> 00:10:28,709
Spune-mi la ce se g�nde�te.
Ce pune la cale...
101
00:10:33,381 --> 00:10:35,883
Trebuie s� m� r�ni�i, st�p�ne.
102
00:10:37,886 --> 00:10:40,687
Nu �i-am f�cut destul r�u?
103
00:10:40,722 --> 00:10:44,892
Pentru a-l convinge pe cardinal,
spatele meu trebuie s� dovedeasc� asta.
104
00:10:47,562 --> 00:10:52,433
Am auzit c�-i place
bustul b�rba�ilor.
105
00:10:55,403 --> 00:11:00,407
Nici chiar eu
nu m� pot biciui de unul singur.
106
00:11:04,412 --> 00:11:06,413
Biciui�i-m�, st�p�ne.
107
00:11:17,792 --> 00:11:19,660
Mai tare.
108
00:11:23,965 --> 00:11:25,532
Mai tare, st�p�ne.
109
00:11:29,204 --> 00:11:34,541
�i dac� o s� m� tr�dezi...
110
00:11:36,578 --> 00:11:39,012
o s�-�i g�se�ti sf�r�itul
pe raftul acela.
111
00:11:39,047 --> 00:11:43,182
Atunci �nseamn� c� n-am niciun motiv
s� v� tr�dez, st�p�ne.
112
00:11:43,217 --> 00:11:45,185
Foarte bine.
113
00:11:46,988 --> 00:11:48,989
Din nou.
114
00:11:53,061 --> 00:11:54,628
Din nou!
115
00:12:05,206 --> 00:12:11,311
Vrei s�-mi spui ceva?
Despre �nt�mpl�rile din seara asta?
116
00:12:14,148 --> 00:12:20,153
Doar c�... te voi proteja.
117
00:12:20,188 --> 00:12:23,190
Ne voi proteja familia.
118
00:12:23,224 --> 00:12:26,059
De e nevoie, chiar cu pre�ul vie�ii.
119
00:12:31,165 --> 00:12:35,469
To�i ceilal�i au renun�at.
120
00:12:35,503 --> 00:12:39,106
Noi doar am dovedit
c� �tim mai bine jocul �sta.
121
00:12:39,140 --> 00:12:46,146
�ns� tragem linia
c�nd vine vorba de crim�, nu?
122
00:12:50,318 --> 00:12:54,354
Orsini nu s-a sfiit s� ucid�!
123
00:13:02,330 --> 00:13:04,331
�n�eleg.
124
00:13:08,336 --> 00:13:13,774
A�adar, diminea��
o s� avem un cardinal mai pu�in.
125
00:13:19,948 --> 00:13:23,417
Eram de v�rsta ta
c�nd am devenit cardinal.
126
00:13:23,451 --> 00:13:25,285
Parc� a fost ieri.
127
00:13:27,288 --> 00:13:28,822
Ro�ul �sta...
128
00:13:28,856 --> 00:13:33,026
semnific� c� e�ti preg�tit
s�-�i ver�i s�ngele
129
00:13:33,061 --> 00:13:36,263
pentru a ap�ra religia cre�tin�.
130
00:13:36,297 --> 00:13:37,430
Nu, tat�.
131
00:13:37,431 --> 00:13:43,103
E�ti preg�tit, fiule, s�-�i ver�i s�ngele
pentru a ap�ra religia cre�tin�?
132
00:13:43,137 --> 00:13:44,805
Eu cred c� e�ti preg�tit!
133
00:13:44,839 --> 00:13:47,807
- Poate pentru a-mi ap�ra familia.
- �i asta.
134
00:13:47,841 --> 00:13:51,444
D�-mi controlul armatei papale
�i ne voi proteja pe to�i.
135
00:13:51,479 --> 00:13:55,048
Vom avea un fiu �n armur�
�i altul �n straie biserice�ti!
136
00:13:55,083 --> 00:13:58,018
- Doar �tii care sunt dorin�ele noastre.
- Vrei s� fiu cardinal?
137
00:13:58,052 --> 00:14:00,187
�i Lucrezia trebuie s� se c�s�toreasc�.
138
00:14:00,221 --> 00:14:01,955
At�t de cur�nd?
139
00:14:01,990 --> 00:14:05,359
- Are 14 ani.
- E doar o copil�.
140
00:14:05,393 --> 00:14:08,962
Trebuie s� ne �mprietenim
cu inamicii no�tri.
141
00:14:08,997 --> 00:14:11,598
Ce metod� e mai bun�
dec�t o c�s�torie?
142
00:14:11,633 --> 00:14:16,036
Po�i oficia ceremonia
ca �i cardinal.
143
00:14:16,070 --> 00:14:19,973
Deja sunt cardinal?
144
00:14:28,983 --> 00:14:34,121
C�t timp te-au torturat?
145
00:14:34,155 --> 00:14:37,691
O zi �i-o noapte, Eminen��.
146
00:14:42,130 --> 00:14:43,630
Ce le-ai spus?
147
00:14:45,633 --> 00:14:48,635
Nu a fost nimic de spus,
Eminen�a Voastr�.
148
00:14:56,844 --> 00:14:58,845
Ecce homo.
149
00:15:01,349 --> 00:15:04,584
"Iat� Omul."
150
00:15:04,619 --> 00:15:07,154
L-au pedepsit pe Cel
ce ne-a salvat.
151
00:15:10,958 --> 00:15:15,062
E adev�rat ce se zvone�te?
152
00:15:15,096 --> 00:15:19,433
C� bunul cardinal
s-a otr�vit singur, din gre�eal�?
153
00:15:19,467 --> 00:15:22,102
Cine ar fi profitat de moartea sa?
154
00:15:22,136 --> 00:15:24,604
Cu siguran�� nu cardinalul Orsini.
155
00:15:24,639 --> 00:15:28,542
- Cine-i va lua propriet��ile?
- Borgia.
156
00:15:28,576 --> 00:15:30,077
Ei bine...
157
00:15:32,480 --> 00:15:34,948
Nu astea sunt metodele mele.
158
00:15:34,982 --> 00:15:38,452
Crede�i c� sunt ale mele,
Eminen�a Voastr�?
159
00:15:38,486 --> 00:15:41,121
Atunci care sunt metodele tale?
160
00:15:41,155 --> 00:15:44,725
Discre�ia... T�cerea.
161
00:15:44,759 --> 00:15:46,760
V�d c-ai suferit pentru t�cerea ta.
162
00:15:48,763 --> 00:15:52,299
De ce?
163
00:15:52,333 --> 00:15:57,471
Ca �i dv., ur�sc familia Borgia.
164
00:15:59,507 --> 00:16:02,309
�i dac� pot fi de folos...
165
00:16:02,343 --> 00:16:06,646
Am nevoie de cineva de �ncredere.
166
00:16:06,681 --> 00:16:09,783
Pute�i avea �ncredere
c�-l ur�sc pe acest pap� Borgia.
167
00:16:17,825 --> 00:16:21,962
M� �ncred �n r�nile astea ale tale.
168
00:16:26,801 --> 00:16:34,040
- Nu vor disp�rea niciodat�.
- A�a e.
169
00:16:36,043 --> 00:16:42,449
Vreau o �ntrunire a tuturor cardinalilor
care au acelea�i convingeri cu ale tale.
170
00:16:42,483 --> 00:16:45,852
�n secret absolut.
171
00:17:13,281 --> 00:17:17,951
��i mul�umesc, Sfinte P�rinte,
c�-mi acorzi din pre�iosul t�u timp.
172
00:17:19,954 --> 00:17:23,256
Continu�, copila mea.
173
00:17:23,291 --> 00:17:27,327
Am p�c�tuit cu v�rf �i �ndesat,
Sfin�ia Ta,
174
00:17:27,361 --> 00:17:31,364
iar anumite p�cate
doar papa le poate ierta.
175
00:17:31,399 --> 00:17:36,269
Sunt pu�ine,
�ns� sunt cele mai grave.
176
00:17:38,272 --> 00:17:39,806
Spune-mi.
177
00:17:41,809 --> 00:17:50,150
De mult� vreme, Sfin�ia Ta,
so�ul meu m� dezgust�.
178
00:17:50,184 --> 00:17:55,755
M� tem c� nu e�ti prima femeie
care are soarta asta.
179
00:17:55,790 --> 00:17:59,860
Persoana lui mi se pare resping�toare.
180
00:17:59,894 --> 00:18:02,696
Avansurile lui �mi provoac� grea��.
181
00:18:02,730 --> 00:18:06,733
C�nd pune m�na pe mine,
�mi vine s� vomit.
182
00:18:06,767 --> 00:18:14,107
L-ai privat
de �ndatoririle tale de so�ie?
183
00:18:16,410 --> 00:18:18,879
Nu, Sfin�ia Ta.
184
00:18:18,913 --> 00:18:22,983
Le �ndeplinesc
exact a�a cum �mi spune Biserica.
185
00:18:23,017 --> 00:18:27,220
Nu �n�eleg... unde e p�catul?
186
00:18:31,726 --> 00:18:35,195
Am fost �ns�rcinat�.
187
00:18:35,229 --> 00:18:44,704
G�ndul c� copilul lui
se afl� �n p�ntecul meu...
188
00:18:44,739 --> 00:18:47,741
m-a f�cut s� comit un p�cat...
189
00:18:51,746 --> 00:18:54,080
Continu�, copila mea...
190
00:18:56,584 --> 00:19:00,253
Mi-am pus cap�t sarcinii.
191
00:19:02,623 --> 00:19:05,458
Este deosebit de grav.
192
00:19:07,461 --> 00:19:13,845
Un p�cat... pe care doar papa...
�l poate ierta.
193
00:19:13,880 --> 00:19:16,040
Doar Dumnezeu!
194
00:19:17,238 --> 00:19:23,610
Dar am putea interveni...
�n favoarea ta.
195
00:19:28,754 --> 00:19:34,721
Te rog, Sfin�ia Ta,
implor�-l s�-mi arate �ndurare!
196
00:19:34,755 --> 00:19:41,060
�i... so�ul t�u?
�tie despre asta?
197
00:19:41,095 --> 00:19:47,300
Nu �tie nimic.
S-a retras la castelul din Bassano.
198
00:19:47,334 --> 00:19:50,570
Nu-�i mai satisface poftele
cu mine.
199
00:19:50,604 --> 00:19:56,809
�i acum e�ti... curat�?
200
00:20:00,247 --> 00:20:02,715
N-am niciun �iitor, Sfin�ia Ta.
201
00:20:02,750 --> 00:20:06,219
Poate a�a ��i vei g�si isp�irea...
202
00:20:06,253 --> 00:20:11,391
urm�ndu-�i so�ul �n Bassano,
cum �i-o cere datoria.
203
00:20:11,425 --> 00:20:14,394
Prefer o via�� de nenorociri,
Sfin�ia Ta!
204
00:20:14,428 --> 00:20:16,396
Atunci iube�te-L pe Domnul.
205
00:20:16,430 --> 00:20:20,200
G�se�te-�i pacea �ntr-o m�n�stire.
206
00:20:20,234 --> 00:20:23,303
Poate g�si cineva pacea
�ntr-o asemenea iubire?
207
00:20:23,337 --> 00:20:30,109
Asta se cuvine s� facem,
Giulia Farnese.
208
00:20:35,349 --> 00:20:38,318
M� tem c� n-am voin�a Sfin�iei Tale.
209
00:20:38,352 --> 00:20:42,922
Sunt �nc� t�n�r�.
210
00:20:42,957 --> 00:20:48,094
Trupul meu poate g�si �i oferi
mult� bucurie
211
00:20:48,128 --> 00:20:50,730
dac� sufletul meu �i-ar g�si pacea.
212
00:20:55,135 --> 00:20:59,239
�i ceri iertare Domnului
pentru groaznica ta crim�?
213
00:20:59,273 --> 00:21:01,608
�n fiecare zi.
214
00:21:01,642 --> 00:21:04,444
Sfin�ia Ta, sufletul meu t�nje�te
s�-�i primeasc� pedeapsa.
215
00:21:04,478 --> 00:21:11,478
Atunci vei posti.
De diminea�� p�n� seara.
216
00:21:11,552 --> 00:21:14,854
��i vei flagela trupul gol
de dou� ori pe noapte.
217
00:21:14,888 --> 00:21:16,656
Cu fr�nghii cu noduri...
218
00:21:16,690 --> 00:21:20,727
- Sfin�ia Ta?
- Un �nur de m�tase va ajunge.
219
00:21:20,761 --> 00:21:24,397
De-ai distruge frumuse�ea
pe care �i-a dat-o Dumnezeu
220
00:21:24,431 --> 00:21:28,401
�i-ai spori p�catul.
221
00:21:28,435 --> 00:21:33,539
��i iert gre�elile...
abaterile �i p�catele...
222
00:21:33,574 --> 00:21:37,944
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Duhului Sf�nt.
223
00:21:37,978 --> 00:21:40,480
- Amin.
- Amin.
224
00:21:50,324 --> 00:21:52,325
Giulia Farnese.
225
00:21:54,561 --> 00:21:56,129
Sfin�ia Ta?
226
00:21:58,132 --> 00:22:04,070
Nu putem l�sa un membru
la nobilei tale familii �n mizerie.
227
00:22:06,357 --> 00:22:13,780
Trebuie s�-�i g�sim...
un refugiu mirean.
228
00:22:22,256 --> 00:22:25,625
�ine focul departe de paie!
229
00:22:25,659 --> 00:22:27,827
- E departe!
- Bine!
230
00:22:33,500 --> 00:22:37,236
- �ine steagurile laolalt�!
- Da, domnule!
231
00:22:37,271 --> 00:22:41,974
Unii dintre voi l-au votat pe el.
232
00:22:42,009 --> 00:22:47,814
V� iert acum nefericita alegere.
233
00:22:47,848 --> 00:22:50,483
Dar cei mai mul�i
au votat �mpotriv�.
234
00:22:50,517 --> 00:22:52,819
Am str�ns o majoritate chinuit�.
235
00:22:52,853 --> 00:22:57,990
Dar acest pap�, Borgia,
a fost ales de o majoritate ca asta.
236
00:23:01,362 --> 00:23:05,498
Cardinalul a murit pe nea�teptate.
237
00:23:05,532 --> 00:23:07,967
A�a se pare.
238
00:23:10,437 --> 00:23:14,707
�ns� palatul lui e un loc ideal...
239
00:23:14,741 --> 00:23:18,711
pentru peniten��...
240
00:23:18,745 --> 00:23:22,782
�i medita�ie.
241
00:23:36,129 --> 00:23:40,199
Dac� putem dovedi,
a�a cum mul�i suspect�m...
242
00:23:40,233 --> 00:23:46,706
corup�ia, simonia,
v�nzarea bunurilor spirituale,
243
00:23:46,740 --> 00:23:53,279
declinul scaunului papal
�n ochii lumii cre�tine...
244
00:23:58,919 --> 00:24:04,623
Consider�-�i �ederea aici
un refugiu.
245
00:24:04,658 --> 00:24:06,158
Un refugiu?
246
00:24:09,663 --> 00:24:12,832
Cardinalul a pus s� se construiasc�
tunelul �sta.
247
00:24:12,866 --> 00:24:16,836
Duce �n interiorul Vaticanului.
248
00:24:21,508 --> 00:24:28,948
Dac� ai nevoie...
de o m�ng�iere spiritual�...
249
00:24:28,982 --> 00:24:32,485
- C�nd e�ti singur�...
- Sfin�ia Ta!
250
00:24:32,519 --> 00:24:36,922
Nu te sfii s�-i dai curs.
251
00:24:36,957 --> 00:24:39,158
Ziua sau noaptea.
252
00:24:44,297 --> 00:24:46,298
Acum te vom l�sa.
253
00:24:48,635 --> 00:24:52,037
Pasajul merge �n ambele sensuri.
254
00:24:52,072 --> 00:24:55,775
Sfin�ia Ta e liber�
s� m� viziteze...
255
00:24:55,809 --> 00:25:00,780
dac� iubirea Domnului
�l las� vreodat� nesatisf�cut.
256
00:25:04,851 --> 00:25:09,955
Cardinalul m� cheam� �n toiul nop�ii.
Are vreun motiv?
257
00:25:09,990 --> 00:25:13,459
Tr�im vremuri zbuciumate, p�rinte.
258
00:25:20,467 --> 00:25:28,040
Dottore... Acum po�i pleca.
259
00:25:31,511 --> 00:25:36,515
Am nevoie de un sfat
�ntr-o problem� delicat�.
260
00:25:36,550 --> 00:25:39,318
Destituirea unui pap�.
261
00:25:41,321 --> 00:25:47,393
Chiar e o chestiune delicat�.
�i, a� spune eu, periculoas�.
262
00:27:29,129 --> 00:27:36,168
Opre�te-te.
Ai f�cut destul� peniten��.
263
00:27:41,808 --> 00:27:46,979
- Cine ne va ierta, Sfin�ia Ta?
- Dumnezeu.
264
00:28:32,392 --> 00:28:35,527
Huggucio de Pisa spune:
265
00:28:35,562 --> 00:28:40,466
"Ecce publico fornicator,
publico habet concubinem..."
266
00:28:40,500 --> 00:28:44,656
Papa care p�c�tuie�te public,
av�nd o �iitoare...
267
00:28:44,657 --> 00:28:47,624
Poate fi destituit.
268
00:28:47,659 --> 00:28:53,145
Scandalul asupra Bisericii
e o erezie �n sine.
269
00:28:54,465 --> 00:29:00,619
Dar ne trebuie dovezi concrete,
notorii �i publice.
270
00:29:03,690 --> 00:29:09,328
- Al cui e patul acesta?
- Al t�u, desigur.
271
00:29:11,765 --> 00:29:13,766
Al cui a fost?
272
00:29:17,504 --> 00:29:20,606
Al unui cardinal nes�buit.
273
00:29:22,609 --> 00:29:24,777
De ce nes�buit?
274
00:29:26,780 --> 00:29:32,684
Nu �n�elegea c� lucrarea Domnului
poate fi �nf�ptuit�
275
00:29:32,719 --> 00:29:35,087
�i de cei mai nea�tepta�i
slujitori ai s�i.
276
00:29:35,121 --> 00:29:38,624
- �i c� Roma are nevoie...
- De tine.
277
00:29:41,127 --> 00:29:42,628
De putere.
278
00:29:48,068 --> 00:29:52,304
E�ti at�t de frumoas�,
Giulia Farnese.
279
00:29:54,307 --> 00:29:57,309
A� vrea s� �i se fac� portretul.
280
00:30:26,172 --> 00:30:29,441
- E frumoas�.
- Chiar este.
281
00:30:31,444 --> 00:30:33,712
E mai frumoas� dec�t pictura.
282
00:30:33,746 --> 00:30:38,650
- Abia am �nceput.
- Str�duie�te-te mai mult.
283
00:30:38,685 --> 00:30:41,753
P�rul ei curge �n bucle...
284
00:30:44,591 --> 00:30:48,961
- Cine e?
- Giulia Farnese.
285
00:30:48,995 --> 00:30:51,363
La dispozi�ia domniei tale.
286
00:30:51,397 --> 00:30:56,401
De ce te picteaz�,
Giulia Farnese?
287
00:30:56,436 --> 00:30:59,738
Tat�l t�u, papa, a cerut portretul.
288
00:30:59,772 --> 00:31:03,675
- Va picta �i unul cu mine?
- �l voi tocmi chiar acum.
289
00:31:06,679 --> 00:31:11,917
- De ce �ii un ied �n bra�e?
- �n pictur� va fi inorog.
290
00:31:11,951 --> 00:31:13,952
Atunci vreau �i eu unul.
291
00:31:17,724 --> 00:31:21,260
Sau, mai bine, un c�lu� de mare.
292
00:31:26,366 --> 00:31:30,302
Vreau s� stau pe un pat de scoici
�i s� �in un c�lu� de mare �n poal�.
293
00:31:30,336 --> 00:31:32,204
Ca acesta?
294
00:31:36,709 --> 00:31:42,047
Da. Exact ca acesta.
295
00:31:42,081 --> 00:31:43,949
Atunci trebuie s� fie al t�u.
296
00:31:43,983 --> 00:31:46,218
Se poate?
297
00:31:50,056 --> 00:31:56,628
�i-l d�ruiesc.
De la Giulia, pentru Lucrezia.
298
00:31:56,663 --> 00:32:00,832
- Atunci pot s� te s�rut?
- Doar dac� vom fi prietene.
299
00:32:00,867 --> 00:32:03,869
Suntem deja.
300
00:32:08,575 --> 00:32:11,143
Mi se va picta portretul, mam�!
301
00:32:11,177 --> 00:32:15,479
- Da?
- Nu vreau ied sau unicorn.
302
00:32:15,514 --> 00:32:19,651
I-am zis Giuliei c� vreau
un c�lu� de mare, ca acesta.
303
00:32:19,686 --> 00:32:22,688
- Cui i-ai spus?
- Giuliei Farnese.
304
00:32:24,691 --> 00:32:27,326
Giuliei Farnese
i se picteaz� portretul?
305
00:32:27,360 --> 00:32:31,630
De c�tre Pinturicchio.
Tata l-a angajat.
306
00:32:37,203 --> 00:32:41,039
Mi-a dat medalionul �sta.
307
00:32:41,074 --> 00:32:45,010
Un c�lu� de mare e mai frumos
dec�t un unicorn, nu-i a�a?
308
00:32:45,044 --> 00:32:49,147
Am auzit de frumuse�ea
acestei Giulia Farnese.
309
00:32:52,318 --> 00:32:55,988
- Papa o consider� frumoas�.
- Sunt convins�.
310
00:33:00,093 --> 00:33:03,228
Frumuse�ea ei e diferit�
de a ta, mam�.
311
00:33:03,263 --> 00:33:07,833
Nu e o frumuse�e spaniol�,
ci una italian�.
312
00:33:07,867 --> 00:33:11,069
Are p�rul moale �i buclat.
313
00:33:17,176 --> 00:33:19,845
Unde ai cunoscut-o, Lucrezia?
314
00:33:21,848 --> 00:33:25,851
�n �nc�perile papei.
La Vatican.
315
00:33:33,626 --> 00:33:37,329
- Te rog, doamn�!
- Sfin�ia Ta!
316
00:33:37,363 --> 00:33:38,830
Draga mea.
317
00:33:38,865 --> 00:33:42,000
Mi-ai spus c� papa
�l poate iubi doar pe Dumnezeu,
318
00:33:42,035 --> 00:33:44,069
dar c� ar fi imposibil
s� iube�ti pe altcineva.
319
00:33:44,103 --> 00:33:45,971
Sfin�ia Ta...
320
00:33:46,005 --> 00:33:48,006
S� mergem altundeva?
321
00:33:48,041 --> 00:33:53,011
Ai zis c� papa trebuie s� fie curat
�n ochii tuturor.
322
00:33:53,046 --> 00:33:55,681
Nu vrei s� aud�
c� ai o t�rf� nou�?
323
00:33:55,715 --> 00:33:57,949
- Mam�!
- Farnese!
324
00:33:57,984 --> 00:34:01,753
- Ie�i afar�!
- C� st� �n Palatul Orsini?
325
00:34:01,788 --> 00:34:03,755
- Eram...
- Pleca�i!
326
00:34:03,790 --> 00:34:06,358
Am renun�at la so�ule meu
pentru tine!
327
00:34:06,392 --> 00:34:09,861
E�ti mama copiilor mei!
Ai un loc special �n via�a mea.
328
00:34:09,896 --> 00:34:15,200
- �i promisiunea ta?
- Nimeni nu mi-e mai drag ca tine.
329
00:34:15,234 --> 00:34:16,768
De ce ea?
330
00:34:16,803 --> 00:34:19,504
Era la ananghie!
Trebuia s-o ajut.
331
00:34:19,539 --> 00:34:22,474
�i tu ai fost nevoia�� odat�!
332
00:34:22,508 --> 00:34:24,876
Disp�re�i! Afar�!
333
00:34:24,911 --> 00:34:26,845
Purtam o discu�ie...
334
00:34:26,879 --> 00:34:29,381
Sfin�ia Ta, plec�m.
335
00:34:38,991 --> 00:34:42,494
Nu m� min�i!
Pe mine nu m� po�i min�i!
336
00:34:42,528 --> 00:34:44,162
Atunci nu m� provoca.
337
00:34:44,197 --> 00:34:46,698
Niciodat� �ntre aceste ziduri sacre!
338
00:34:48,701 --> 00:34:52,704
am visat despre �nc�perea asta
�i ce �i-ar putea face.
339
00:34:54,874 --> 00:34:57,376
Atunci ne vom �n�elege altfel.
340
00:34:59,379 --> 00:35:02,013
Poate.
341
00:35:02,048 --> 00:35:06,885
�mi voi �ine gura.
Dar nu m� voi l�sa umilit�.
342
00:35:09,722 --> 00:35:11,323
Vreau s� am pace.
343
00:35:11,357 --> 00:35:14,793
Ai pl�tit portretul ei.
344
00:35:14,827 --> 00:35:17,262
Vreau �i eu un portret
345
00:35:17,296 --> 00:35:19,131
pictat de acest geniu
descoperit de tine.
346
00:35:19,165 --> 00:35:22,267
Pinturicchio.
347
00:35:22,301 --> 00:35:28,106
E priceput... dar �i scump.
348
00:35:28,141 --> 00:35:31,777
Roma e la picioarele tale.
349
00:35:31,811 --> 00:35:34,613
Ai grij� s�-mi surprind� frumuse�ea.
350
00:35:35,817 --> 00:35:41,920
- Odinioar� am fost frumoas�, nu?
- �nc� mai e�ti.
351
00:35:41,954 --> 00:35:45,323
Am fost de acord
c� nu m� vei min�i?
352
00:35:48,194 --> 00:35:52,631
�i-a instalat noua t�rf�
�n Palatul Orsini, nu?
353
00:35:52,665 --> 00:35:54,800
A�a cred, Eminen��.
354
00:35:54,834 --> 00:36:01,834
�ntreab� servitorii, discret,
a�a cum crezi de cuviin��.
355
00:36:02,008 --> 00:36:07,546
Ne trebuie dovezi ale p�catului...
356
00:36:07,580 --> 00:36:12,083
Publico habet concubinem.
357
00:36:14,420 --> 00:36:16,588
Du-i-le diaconului la semnat.
358
00:36:16,622 --> 00:36:18,123
Da, Eminen��.
359
00:36:27,467 --> 00:36:32,771
S-a �nt�lnit �n secret cu cardinalii
care �l ur�sc pe tat�l t�u.
360
00:36:32,805 --> 00:36:34,606
�mpreun� cu Johannes Burchard,
361
00:36:34,640 --> 00:36:37,042
str�nge probe
pentru destituirea tat�lui t�u.
362
00:36:37,076 --> 00:36:38,710
�n ce temei?
363
00:36:41,113 --> 00:36:44,249
Desfr�nare public�...
364
00:36:44,283 --> 00:36:49,488
Desfr�nare? Tata? Doamne fere�te!
365
00:36:49,922 --> 00:36:54,792
- Are probe?
- Vrea s� pun� m�na pe ele.
366
00:36:58,063 --> 00:37:03,835
Atunci hai s� le g�sim primii,
s� �n�bu�im totul din fa��.
367
00:37:06,171 --> 00:37:08,706
Mama ta era ieri cam tulburat�.
368
00:37:08,741 --> 00:37:13,511
Schimbarea din vie�ile noastre
i se pare dificil�.
369
00:37:13,545 --> 00:37:17,849
- Am observat.
- �ncearc� s-o �ii la distan��.
370
00:37:19,852 --> 00:37:24,822
Poate te-ar ajuta s� fii...
ceva mai discret.
371
00:37:24,857 --> 00:37:27,492
�tii, Sfinte P�rinte,
c� se comploteaz� �mpotriva ta?
372
00:37:27,526 --> 00:37:30,862
Ce-ar fi Roma f�r� intrigi?
373
00:37:32,865 --> 00:37:35,333
Colegiul Cardinalilor e divizat.
374
00:37:35,367 --> 00:37:39,704
Poate ne trebuie mai mul�i cardinali.
375
00:37:41,707 --> 00:37:44,175
I s-a cerut p�rerea
lui Johannes Burchard...
376
00:37:44,209 --> 00:37:46,544
Dragul Johannes.
377
00:37:46,578 --> 00:37:50,214
- Are opinii excelente.
- Legat de destituirea ta.
378
00:37:52,217 --> 00:37:53,718
�ntr-adev�r.
379
00:37:54,934 --> 00:38:01,934
A� putea vorbi despre ni�te lucruri,
pentru suma potrivit�.
380
00:38:02,061 --> 00:38:05,363
Nu te teme. Vei fi pl�tit�.
381
00:38:05,397 --> 00:38:07,231
A� merita.
382
00:38:09,234 --> 00:38:16,234
Am v�zut ni�te lucruri
care ar uimi �i curtezanele.
383
00:38:16,675 --> 00:38:19,677
Nu-i nevoie s� uimim
nicio curtezan�.
384
00:38:19,712 --> 00:38:23,881
Doar o m�n� de cardinali.
385
00:38:38,130 --> 00:38:43,467
�i s-a cerut o judecat�
acum c�teva seri?
386
00:38:44,501 --> 00:38:51,501
Ca expert �n legea canonic�,
trebuie s� dau aceast� judecat�.
387
00:38:51,577 --> 00:38:53,945
Te rog, ia loc.
388
00:38:57,950 --> 00:39:02,451
A� vrea s�-�i aud p�rerea,
drag� Johannes,
389
00:39:02,486 --> 00:39:07,458
despre l�rgirea
Colegiului Cardinalilor.
390
00:39:07,493 --> 00:39:11,796
Papa are dreptul de a numi
pe oricine dore�te, Sfin�ia Ta.
391
00:39:11,830 --> 00:39:14,065
�n orice num�r ar pofti?
392
00:39:14,099 --> 00:39:18,569
La c��i cardinali s-a g�ndit
Sfin�ia Ta?
393
00:39:18,604 --> 00:39:22,940
De c��i ar fi nevoie
ca s�-mi asigur scaunul papal?
394
00:39:28,714 --> 00:39:30,982
- Doamne...
- Hai, Johannes.
395
00:39:31,016 --> 00:39:34,685
Probabil �tii despre comploturile
�mpotriva noastr�.
396
00:39:34,720 --> 00:39:39,791
�n ochii cuiva r�uvoitor,
poate �i tu ai fi suspect.
397
00:39:40,125 --> 00:39:44,995
C�nd mi se cere s� judec,
�tii c� trebuie s-o fac.
398
00:39:45,030 --> 00:39:49,333
A�a-i. Judecata ta.
399
00:39:49,368 --> 00:39:54,705
De c��i cardinali ar mai fi nevoie
ca s�-mi p�strez scaunul papal?
400
00:40:01,146 --> 00:40:07,051
- De vreo treisprezece.
- Treisprezece!
401
00:40:09,054 --> 00:40:15,960
I-am putea numi pe to�i odat�?
F�r� votul conclavului?
402
00:40:15,994 --> 00:40:18,596
Ar fi nevoie de un precedent.
403
00:40:22,834 --> 00:40:25,970
Atunci g�se�te unul.
404
00:40:26,004 --> 00:40:28,939
Sfin�ia Ta.
405
00:40:28,974 --> 00:40:35,479
Am primit sfatul expertului suprem
�n legea canonic�.
406
00:40:35,514 --> 00:40:41,652
Putem contesta alegerea papei
dac�-i dovedim desfr�narea,
407
00:40:41,686 --> 00:40:44,722
notorie �i public�.
408
00:40:44,756 --> 00:40:47,358
Acum v� prezint acele probe.
409
00:41:02,207 --> 00:41:04,074
Las�-ne singuri, Micheletto.
410
00:41:10,382 --> 00:41:16,287
Draga mea, spune-ne ce ai v�zut.
411
00:41:16,321 --> 00:41:20,958
Exist� un pasaj
�ntre palat �i Vatican.
412
00:41:20,992 --> 00:41:25,262
Sfin�ia Sa �l folose�te...
noapte de noapte.
413
00:41:25,297 --> 00:41:27,598
Apoi?
414
00:41:27,632 --> 00:41:32,937
Intr� �n dormitorul ei,
c�t ea se flageleaz�.
415
00:41:32,971 --> 00:41:37,308
Mi-e ru�ine s� v� descriu
ce urmeaz� dup� aceea.
416
00:41:37,342 --> 00:41:39,076
D�-ne toate detaliile.
417
00:41:39,110 --> 00:41:42,580
Eu voiam scoici �i un c�lu� de mare.
418
00:41:42,614 --> 00:41:44,582
Dar ai c�lu�ul de mare, scumpete.
419
00:41:44,616 --> 00:41:46,951
Nu, voiam unul adev�rat.
Cum e iedul t�u.
420
00:41:46,985 --> 00:41:51,121
Cei adev�ra�i sunt mici de tot,
draga mea.
421
00:41:51,156 --> 00:41:54,792
- Chiar �i-s drag�?
- Mi-ar pl�cea.
422
00:41:54,826 --> 00:41:57,795
Mama te ur�te.
423
00:41:57,829 --> 00:41:59,864
Vei afla, draga mea,
424
00:41:59,898 --> 00:42:03,667
c� femeile au pu�in� putere
asupra propriului lor destin.
425
00:42:03,702 --> 00:42:06,303
- B�rba�ii �l st�p�nesc.
- �i?
426
00:42:06,338 --> 00:42:10,741
Rezultatul e c� ne ur�m �ntre noi.
427
00:42:10,775 --> 00:42:13,911
- Dar n-ar trebui s-o facem.
- Atunci pe cine s� ur�m?
428
00:42:13,945 --> 00:42:17,781
- Pe b�rba�i?
- Nu, draga mea.
429
00:42:17,816 --> 00:42:21,418
Ne st� �n fire s�-i iubim.
430
00:42:21,453 --> 00:42:28,259
Dar trebuie s� ne ap�r�m de ei,
de ce sim�im pentru ace�tia.
431
00:42:28,293 --> 00:42:31,428
Cu toate, �ntr-o zi,
vom fi �nlocuite.
432
00:42:31,863 --> 00:42:34,298
M� �nve�i?
433
00:42:34,332 --> 00:42:37,901
- Ai vrea s-o fac?
- Cred c� da.
434
00:42:39,904 --> 00:42:43,874
- Ce arme am ca s� m� ap�r?
- Frumuse�ea.
435
00:42:43,908 --> 00:42:49,846
- E o arm�?
- Letal�, dac�-i bine folosit�.
436
00:42:49,881 --> 00:42:53,650
Dar frumuse�ea nu �ine etern.
437
00:42:53,685 --> 00:42:56,687
- Se duce, la fel ca z�pezile.
- �i ce altceva?
438
00:42:56,721 --> 00:42:59,723
Dup� ce trece frumuse�ea?
439
00:43:01,726 --> 00:43:05,362
Iste�imea. Inteligen�a.
440
00:43:05,396 --> 00:43:09,166
- �i eu am aceste arme?
- Din plin.
441
00:43:09,200 --> 00:43:14,471
Ar trebui s� le cultivi.
�ntr-o zi te vei m�rita.
442
00:43:14,505 --> 00:43:20,177
Poate ��i vor fi de folos...
mai repede dec�t crezi.
443
00:43:20,211 --> 00:43:23,280
"Dovada" asta... e frumoas�?
444
00:43:23,314 --> 00:43:26,083
Are farmecele ei, st�p�ne.
445
00:43:26,117 --> 00:43:29,186
Poate te �ngrije�ti
s� depun� jur�m�nt de t�cere.
446
00:43:31,522 --> 00:43:37,995
- Dumnezeu ne-ar ierta, Micheletto?
- Nu cunosc c�ile Domnului, st�p�ne.
447
00:43:38,029 --> 00:43:40,397
Dar tu �tii c�ile t�cerii.
448
00:43:42,367 --> 00:43:47,967
Decretez c� se permit
luptele cu tauri �n Roma
449
00:43:48,002 --> 00:43:53,944
�n timpul festivalurilor publice
�i �n ultima joi din lun�.
450
00:43:56,314 --> 00:44:02,041
�i problema principal�.
451
00:44:03,855 --> 00:44:06,957
Cardinalul Della Rovere
n-are nevoie azi de nimeni.
452
00:44:06,991 --> 00:44:10,060
Ca s� mediteze,
a cerut pace �i lini�te.
453
00:44:10,094 --> 00:44:12,062
Spune-le �i celorlal�i.
454
00:44:14,465 --> 00:44:18,602
N-a�i auzit?
Eminen�a Sa n-ar nevoie de nimeni.
455
00:44:18,636 --> 00:44:20,839
- E o zi de medita�ie.
- Are multe ap�s�ri.
456
00:44:20,940 --> 00:44:22,839
Unii ar zice c� prea multe.
457
00:44:22,874 --> 00:44:26,977
Asta e povara unei func�ii �nalte.
Pe m�ine, prietene.
458
00:44:28,980 --> 00:44:33,817
Ne anun��m decizia
de a l�rgi Colegiul Cardinalilor,
459
00:44:33,851 --> 00:44:37,654
din pricina muncii cople�itoare
care ne a�teapt�
460
00:44:37,688 --> 00:44:43,326
pentru a restructura afacerile
Sfintei Biserici.
461
00:44:45,329 --> 00:44:49,299
Treisprezece noi slujitori
ai Domnului...
462
00:44:49,333 --> 00:44:51,835
...vor primi bareta de cardinali.
463
00:44:51,869 --> 00:44:54,571
Treisprezece?
464
00:44:54,605 --> 00:44:57,306
Am socotit c�-i �n�elept
s� �nt�rim Colegiul Cardinalilor,
465
00:44:57,340 --> 00:45:03,580
av�nd �n vedere inamicii str�n�i
�n s�nul Bisericii Romei.
466
00:45:03,614 --> 00:45:05,582
E o decizie f�r� precedent!
467
00:45:05,616 --> 00:45:09,019
Sfin�ia Sa �i va aduce
to�i favori�ii �n Colegiu.
468
00:45:09,053 --> 00:45:13,323
- O acuz pe Sfin�ia Sa...
- De ce mai suntem acum acuza�i?
469
00:45:13,357 --> 00:45:19,096
De �nc�lcarea legii canonice,
a legii Sfintei Biserici.
470
00:45:19,130 --> 00:45:21,377
Legea canonic�?
471
00:45:21,378 --> 00:45:28,029
Am fost sf�tuit
de cel mai eminent avocat canonic.
472
00:45:44,989 --> 00:45:49,059
M�r... sau piersic�?
473
00:45:49,093 --> 00:45:51,828
Cred c� piersic�.
474
00:45:56,000 --> 00:45:57,667
�mi plac piersicile.
475
00:46:01,339 --> 00:46:03,106
M�n�nc-o pe toat�.
476
00:46:05,109 --> 00:46:09,646
Conciliul de la Konstanz
e foarte clar.
477
00:46:09,680 --> 00:46:12,349
M� refer la statutul 42,
paragraful 3...
478
00:46:12,383 --> 00:46:14,251
Pe scurt, te rog.
479
00:46:16,254 --> 00:46:21,958
Papa poate l�rgi Consiliul
cu orice num�r socote�te necesar
480
00:46:21,993 --> 00:46:24,127
dac� greutatea muncii...
481
00:46:24,162 --> 00:46:25,795
�l provoc s�-i numeasc� pe loc!
482
00:46:25,830 --> 00:46:28,064
Sfin�ia Ta!
483
00:46:30,134 --> 00:46:33,770
Dottore, dac� se poate...
484
00:46:33,804 --> 00:46:38,308
Sfin�ia Sa vine �n spatele
doamnei Giulia...
485
00:46:38,342 --> 00:46:42,045
Cu for�a unui arm�sar.
486
00:46:45,850 --> 00:46:50,987
Episcopul de Lucca
va deveni cardinalul Fiorentini.
487
00:46:51,022 --> 00:46:55,458
Episcopul de Neapole, Giovanni
Mascoli, va fi cardinalul Mascoli.
488
00:46:55,493 --> 00:46:59,295
Episcopul de Valencia,
Cesare Borgia,
489
00:46:59,329 --> 00:47:01,765
va deveni cardinalul Borgia.
490
00:47:01,799 --> 00:47:06,169
Papa �i face fiul cardinal?
491
00:47:06,204 --> 00:47:11,806
Am dovezi care vor duce
la pr�bu�irea acestei familii.
492
00:47:11,840 --> 00:47:13,043
Dovezi?
493
00:47:13,077 --> 00:47:18,848
De desfr�u public �i notoriu!
494
00:47:18,883 --> 00:47:22,719
Cardinale, trebuie s� le prezin�i!
495
00:47:22,753 --> 00:47:24,888
O voi face!
496
00:47:36,901 --> 00:47:41,004
Episcopul de Lyon...
497
00:47:46,110 --> 00:47:48,678
Dac� Sf�ntul P�rinte
e la fel de viril ca tine...
498
00:47:48,713 --> 00:47:50,447
Sigur c� este.
499
00:47:50,481 --> 00:47:52,148
Doar Dumnezeu poate �ti.
500
00:47:57,822 --> 00:48:00,323
O lum�nare, v� rog!
501
00:48:02,994 --> 00:48:05,428
Unde-i toat� lumea?
502
00:48:12,103 --> 00:48:14,104
Nu-i nimeni aici?
503
00:48:21,279 --> 00:48:26,082
Doamne, �mprumut�-mi puterea Ta
�i c�l�uze�te-m�
504
00:48:26,117 --> 00:48:28,918
�n �ncerc�rile ce au s� vin�.
505
00:48:28,953 --> 00:48:33,923
D�-ne un semn
c� Roma va fi cur��it�,
506
00:48:33,958 --> 00:48:36,793
c� pata familiei Borgia
va fi �ndep�rtat� ve�nic...
507
00:48:48,139 --> 00:48:50,807
G�rzi!
508
00:48:53,244 --> 00:48:55,211
Cineva!
509
00:48:55,246 --> 00:48:57,380
Oricine!
510
00:48:57,415 --> 00:48:58,915
Ajutor!
511
00:49:21,305 --> 00:49:24,274
Cardinalul era cunoscut
pentru desfr�narea sa?
512
00:49:24,308 --> 00:49:26,810
Era discret, st�p�ne.
513
00:49:28,266 --> 00:49:34,584
At�t de mult, c� ieri mi-a cerut
s� trimit servitorii de acas�.
514
00:49:34,618 --> 00:49:38,588
Pesemne c� avea inten�ii desfr�nate.
515
00:49:38,622 --> 00:49:42,025
Dar sunt �ocat...
c� a sf�r�it prin a ucide.
516
00:49:42,059 --> 00:49:44,027
�i acum a fugit, st�p�ne.
517
00:49:44,061 --> 00:49:48,998
Recomand s� fim discre�i.
518
00:49:49,033 --> 00:49:51,735
Biserica Romei nu-�i permite
�nc� un scandal.
519
00:49:54,972 --> 00:49:58,274
Poate c� dorea
s� o reduc� la t�cere, st�p�ne.
520
00:49:58,309 --> 00:50:02,812
Probabil. Biata fat�...
521
00:50:02,847 --> 00:50:05,682
Cine o mai fi de �ncredere
�n Roma asta a noastr�?
522
00:50:05,716 --> 00:50:08,785
�ncrederea trebuie meritat�.
523
00:50:08,819 --> 00:50:10,920
Poate.
524
00:50:12,923 --> 00:50:14,924
�i poate c� tocmai mi-ai c�tigat-o.
525
00:50:22,505 --> 00:50:28,105
Subtitrare de
Ionu�666, Shadow �i Felixuca
526
00:50:32,406 --> 00:50:36,206
sync HDTV Myhnea07
41943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.