All language subtitles for The.Borgias.S01E01.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,533 --> 00:00:16,533 FAMILIA BORGIA Sezonul 1 Episodul pilot 2 00:00:16,558 --> 00:00:20,558 Traducerea si adaptarea: Ionu�666, Shadow si Felixuca 3 00:01:34,175 --> 00:01:42,902 ROMA 1492 - CENTRUL LUMII CRE�TINE RE�EDIN�A PAPAL�. 4 00:01:44,418 --> 00:01:46,700 Papa avea puterea de a �ncorona �i detrona regi 5 00:01:46,906 --> 00:01:49,757 pentru a schimba destinul imperiilor. 6 00:01:50,478 --> 00:01:52,212 Biserica era afundat� �n corup�ie. Papa Inocen�iu al VIII lea era pe moarte 7 00:01:54,182 --> 00:02:01,328 �i Scaunul Papal era un premiu dorit de to�i. 8 00:02:01,329 --> 00:02:08,399 ...care ne p�ze�ti de cel r�u, �i ne dai via�a etern�. 9 00:02:08,803 --> 00:02:10,437 Amin. 10 00:02:12,440 --> 00:02:18,178 Strope�te-m� cu isop �i voi fi cur��at. Spal�-m� �i voi fi mai curat dec�t z�pada 11 00:02:20,114 --> 00:02:24,351 ��i este fric� s� intri, dar trebuie. 12 00:02:24,385 --> 00:02:26,249 Din preaplinul... 13 00:02:26,250 --> 00:02:29,089 Sunt pe cale s�-mi �nt�lnesc Creatorul. 14 00:02:29,123 --> 00:02:37,226 Am m�rturisit �i... m�rturisesc c� �mi este foarte fric�. 15 00:02:40,034 --> 00:02:47,561 Colonna. Sforza. Orsini. Borgia. 16 00:02:48,076 --> 00:02:51,778 - Sfin�ia Ta. - Della Rovere. 17 00:02:51,813 --> 00:02:53,780 Slav� Tat�lui... 18 00:02:53,815 --> 00:03:02,622 V� ve�i lupta ca ni�te c�ini peste le�ul pe care-l las, 19 00:03:02,657 --> 00:03:09,686 pentru Scaunul Sf�ntului Petru. Dar odinioar� a fost pur. 20 00:03:11,599 --> 00:03:21,322 L-am p�tat cu l�comia �i desfr�ul nostru. 21 00:03:24,879 --> 00:03:30,117 Care dintre voi... �l va cur��a? 22 00:03:32,487 --> 00:03:38,692 Va fi cur��at, Sfin�ia Ta, cu lacrimile pe care le-am v�rsat. 23 00:03:38,993 --> 00:03:41,428 Jur �n fa�a lui Dumnezeu. 24 00:03:41,462 --> 00:03:44,998 �ndr�zne�ti s� juri, porc spaniol? 25 00:03:45,032 --> 00:03:51,691 Ca vicecancelar, jur �n fa�a lui Dumnezeu. 26 00:03:52,006 --> 00:03:53,693 �i eu, Sfin�ia Ta. 27 00:03:55,074 --> 00:03:56,409 �i eu, Sfin�ia Ta... 28 00:03:56,444 --> 00:03:58,779 Sta�i lini�tit, Sfin�ia ta. 29 00:03:58,813 --> 00:04:04,985 Gloria Sfintei noastre Biserici va fi restabilit� �n timpul vie�ii mele. 30 00:04:07,889 --> 00:04:12,490 Te rog... Dumnezeule. 31 00:04:57,638 --> 00:05:02,679 - E o u�� �n spate... care duce �n strad�. - Ie�irea din spate? 32 00:05:05,346 --> 00:05:08,481 - E�ti cleric? - Nu �i-ai dat seama? 33 00:05:08,516 --> 00:05:10,950 Nu a fost nimic ecleziastic �n leg�tur� cu tine asear�. 34 00:05:13,254 --> 00:05:17,990 Noaptea sunt cine vreau eu s� fiu. Iar ziua sunt a�a. 35 00:05:20,895 --> 00:05:22,729 Lucrezia! 36 00:05:24,966 --> 00:05:29,169 - Surioar�! - Am v�zut o domni�oar�... �nc� una! 37 00:05:29,203 --> 00:05:31,171 Exist� o pedeaps� pentru spionat. 38 00:05:31,205 --> 00:05:33,139 - Care este? - Cred c� �tii! 39 00:05:33,174 --> 00:05:35,842 Nu! 40 00:05:40,548 --> 00:05:45,692 - Pot veni la nunta ta? - Nu voi avea niciodat� o nunt�, �tii asta. 41 00:05:46,254 --> 00:05:52,578 Nu. E�ti c�s�torit cu Dumnezeu. Nu-L iube�ti pe Dumnezeu, Cesare? 42 00:05:53,995 --> 00:05:58,168 - Mai mult dec�t te iubesc pe tine - Nu te �ntrista, frate. 43 00:05:59,033 --> 00:06:04,100 Poate c� tata va deveni pap� �i tu vei putea s� fii cine vrei. 44 00:06:05,139 --> 00:06:08,408 Dac� devine pap�, voi fi ceea ce vrea el. 45 00:06:08,442 --> 00:06:10,944 Un pap� poate avea copii, Cesare? 46 00:06:10,978 --> 00:06:15,282 Am auzit un zvon c� papa Inocen�iu ar avea 12. 47 00:06:15,316 --> 00:06:18,685 Dar de asemenea am auzit c� este pe moarte. 48 00:06:18,719 --> 00:06:20,987 Nu e nicio noutate. E pe moarte de c�teva s�pt�m�ni. 49 00:06:21,022 --> 00:06:24,190 Dac� va muri, tat�l nostru va purta coroana? 50 00:06:26,193 --> 00:06:29,629 Noul pap� va fi ales de Colegiul Cardinalilor, dragostea mea. 51 00:06:29,664 --> 00:06:34,000 �i doar Dumnezeu poate prezice rezultatul. 52 00:06:34,035 --> 00:06:37,988 Cum tu nu vei avea nunt�, m� rog la Dumnezeu s�-l aleag� pe tata. 53 00:06:39,507 --> 00:06:44,244 Vreau s� port un voal alb frumos �ncrustat cu perle pentru �ncoronarea lui. 54 00:06:44,278 --> 00:06:46,680 Atunci, Dumnezeu are nevoie de ajutor. 55 00:06:51,185 --> 00:06:54,087 - Ce au auzit? - Papa �i d� ultima suflare. 56 00:06:54,121 --> 00:06:56,122 Dumnezeu s�-i odihneasc� sufletul... 57 00:07:15,910 --> 00:07:18,878 Trebuie s� te scoatem de aici �nainte s� �ncuie u�ile. 58 00:07:18,913 --> 00:07:21,948 - A�a �ncepe. - �tii ce trebuie s� faci? 59 00:07:21,983 --> 00:07:24,784 - Da, tat�. - �ine familia noastr� �n siguran��. 60 00:07:24,819 --> 00:07:28,388 P�n� c�nd noul pap� va fi ales, va fi anarhie �n Roma... 61 00:07:28,422 --> 00:07:31,124 Fiecare fac�iune lupt�nd pentru propriul candidat. 62 00:07:31,158 --> 00:07:34,127 Iar dac�... dup� primul scrutin... dac� fumul e negru... 63 00:07:34,161 --> 00:07:38,465 Cum ai spus, tat�, �tiu ce trebuie s� fac. 64 00:07:42,269 --> 00:07:47,073 Am a�teptat toat� via�a momentul �sta. ��i repet. 65 00:07:47,308 --> 00:07:51,478 Dac� primul scrutin e�ueaz�, ��i voi trimite de veste... 66 00:07:51,512 --> 00:07:52,779 Pe aripile unui porumbel... 67 00:07:52,813 --> 00:07:56,416 ...Numele cardinalilor care trebuie convin�i. 68 00:07:56,450 --> 00:07:59,386 Cu propriet��i, beneficii �i dac� e nevoie, aur. 69 00:07:59,420 --> 00:08:03,232 - Se nume�te simonie, tat�. - Dumnezeu ne va ierta, fiule. 70 00:08:03,824 --> 00:08:09,450 Dar nu voi uita e�ecul... al t�u sau al fratelui t�u. 71 00:08:09,997 --> 00:08:14,007 - M-ai �n�eles? - Nu te vom dezam�gi, tat�. 72 00:08:23,477 --> 00:08:24,978 Du-te acum. 73 00:08:28,983 --> 00:08:32,318 �ntoarce-te �n Spania, Borgia! Te-ai bucurat de ziua ta �n Roma. 74 00:08:32,353 --> 00:08:34,895 Nu mai po�i stoarce favoruri de la un pap� mort. 75 00:08:35,072 --> 00:08:36,473 Sunt n�scut aici, din c�te �tiu. 76 00:08:36,584 --> 00:08:42,862 Dac� un porc se na�te �n grajd, asta �nseamn� c� e cal? 77 00:08:45,132 --> 00:08:49,196 Roma e pentru romani acum. Noul pap� va avea grij�. 78 00:08:50,104 --> 00:08:54,109 - Dac� noul pap� e spaniol? - Dac� mama mea e fecioara Maria? 79 00:08:54,442 --> 00:08:57,243 A fost fecioara o t�rf� roman�? E o noutate pentru mine. 80 00:09:20,301 --> 00:09:22,135 Scuza�i-m�. 81 00:09:25,206 --> 00:09:28,041 Fratele meu vorbe�te �nainte s� g�ndeasc�. 82 00:09:28,075 --> 00:09:31,678 Te implor� s�-l ier�i. 83 00:09:38,052 --> 00:09:41,554 - Ar fi trebuit s�-i las. - S� m� omoare? Pe fratele t�u mai mic? 84 00:09:41,589 --> 00:09:44,390 Tata nu te-ar fi iertat niciodat�. 85 00:09:59,507 --> 00:10:00,974 Ai auzit? 86 00:10:01,008 --> 00:10:03,576 Chiar �i Gioffre a auzit, nu-i a�a? 87 00:10:03,611 --> 00:10:06,446 - Papa a murit. - �tii ce �nseamn�? 88 00:10:06,480 --> 00:10:08,515 �tiu c� va fi un scrutin. 89 00:10:08,549 --> 00:10:11,117 Iar �n ora� va fi un haos p�n� se termin�. 90 00:10:11,152 --> 00:10:13,953 Crezi c� tat�l nostru poate c�tiga, Juan? 91 00:10:13,988 --> 00:10:16,122 Ne e permis s� vis�m, mam�? 92 00:10:16,157 --> 00:10:18,036 Tat�l vostru a g�sit c�i de a ne iubi �i a �ine la noi, 93 00:10:18,037 --> 00:10:21,727 dar nu sunt sigur� dac� �i ca pap� va face la fel. 94 00:10:21,762 --> 00:10:24,441 - Ca pap�, poate face ce vrea. - E�ti sigur? 95 00:10:25,299 --> 00:10:29,841 Regii, papii �i �mp�ra�ii se dedic� poporului, nu familiilor. 96 00:10:30,104 --> 00:10:33,481 Dac� l�s�m scrutinul s�-�i urmeze cursul nu va fi pap�. 97 00:10:33,516 --> 00:10:35,308 Ce alt� variant� avem? 98 00:10:35,342 --> 00:10:37,142 E �n m�inile Domnului. 99 00:10:37,913 --> 00:10:41,056 E la m�na Colegiului Cardinalilor, mam�. Nu e chiar acela�i lucru. 100 00:10:42,950 --> 00:10:44,751 Pe asta. 101 00:10:51,025 --> 00:10:54,260 - Cardinal Borgia. - Domnia ta, cardinale. 102 00:10:54,295 --> 00:10:58,798 - Oricine va c�tiga concursul... - Scrutinul. 103 00:11:00,801 --> 00:11:04,805 Dac� ai fi fost un alt om... poate c� a� fi votat pentru tine. 104 00:11:06,040 --> 00:11:10,843 V-a�i �ndeplinit admirabil �ndatoririle de vicecancelar. 105 00:11:10,878 --> 00:11:15,986 Biserica are nevoie de... geniul t�u organiza�ional. 106 00:11:17,818 --> 00:11:21,461 - Dar... - Are �i alte nevoi. 107 00:11:22,256 --> 00:11:30,326 - Iar acelea care sunt? - Sinceritate. Onestitate. Bun�tate. 108 00:11:31,632 --> 00:11:38,118 - Ai impresia c� nu am aceste calit��i? - Da. A�a c� voi lupta �mpotriva ta. 109 00:11:39,440 --> 00:11:41,299 P�n� la final �i dup�, dac� a�a trebuie, 110 00:11:41,300 --> 00:11:43,843 cu toate mijloacele pe care le am la �ndem�n�. 111 00:11:46,013 --> 00:11:48,948 Am obiceiul s� c�tig b�t�liile pe care le port. 112 00:11:51,518 --> 00:11:56,798 - Dar de ce vorbim de lupt�? - Totul este �n m�inile Domnului. 113 00:11:59,126 --> 00:12:01,628 Noapte bun�, domnia ta. 114 00:12:08,402 --> 00:12:12,331 Pentru cardinalul Rodrigo Borgia, patru voturi. 115 00:12:13,641 --> 00:12:17,305 Pentru cardinalul Ascanio Sforza, �ase voturi. 116 00:12:18,879 --> 00:12:23,578 Pentru cardinalul Guilliano Della Rovere, �apte voturi. 117 00:12:25,052 --> 00:12:29,380 Pentru cardinalul Orsino Orsini, �ase voturi. 118 00:12:30,524 --> 00:12:35,895 Nimeni nu �ntrune�te majoritatea... 119 00:12:43,103 --> 00:12:44,704 Dominus Deum... 120 00:12:44,738 --> 00:12:49,754 Dup� moartea papei Sixtus, ne-au �inut timp de o lun�... 121 00:12:50,110 --> 00:12:51,297 Groaznic. 122 00:12:52,046 --> 00:12:58,051 Compania a fost tolerabil�, dar m�ncarea... 123 00:12:58,085 --> 00:13:00,320 A trebuit s� conduc o revolt�... 124 00:13:00,354 --> 00:13:04,390 Am insistat ca vesela s� fie adus� din exterior. 125 00:13:04,425 --> 00:13:06,125 C�t de �n�elept. 126 00:13:06,160 --> 00:13:09,962 Iar acum am sare �n supa mea. 127 00:13:09,997 --> 00:13:13,130 V� rog, lua�i-o pe a mea, domnia voastr�. 128 00:13:16,837 --> 00:13:19,439 Nu bea asta. E o�et. Am gustat. 129 00:13:23,377 --> 00:13:27,246 De la viile mele din Valencia. 130 00:13:34,321 --> 00:13:37,517 - Cum v� pot mul�umi? - Chiar m� �ntreb... 131 00:13:40,928 --> 00:13:42,795 ...est a me... 132 00:13:42,830 --> 00:13:44,221 Regulile sunt clare. 133 00:13:44,256 --> 00:13:47,599 Niciun contact cu exteriorul, oricare ar fi circumstan�ele. 134 00:13:47,601 --> 00:13:51,672 Dar probabil �tii c� digestia cardinalului Versucci e foarte delicat�. 135 00:13:51,851 --> 00:13:54,607 De aceea are iepure copt �n lapte. 136 00:13:56,977 --> 00:14:01,180 Bun. �i... cardinalul Piccolomini... 137 00:14:03,984 --> 00:14:06,786 Purcelu� de lapte cu rozmarin. 138 00:14:06,820 --> 00:14:12,430 �ntr-adev�r. Bun�starea curiei este de o mare importan��. 139 00:14:12,590 --> 00:14:14,995 Ca vicecancelar, s�n�tatea lor e grija mea. 140 00:14:15,030 --> 00:14:16,662 O minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos. 141 00:14:16,697 --> 00:14:19,599 Sf. Augustin nu ar fi de acord. 142 00:14:19,633 --> 00:14:23,369 El a ridicat �n sl�vi virtu�ile postului. 143 00:14:23,404 --> 00:14:25,972 Sf�ntul Augustin... nu a fost nevoit niciodat� s� voteze �n conclav. 144 00:14:32,980 --> 00:14:37,758 Dragilor mei fii, cardinalii Versucci, Piccolomini �i Sanso, 145 00:14:38,352 --> 00:14:41,340 acorda�i-le ni�te titulaturi �i beneficii 146 00:14:41,617 --> 00:14:44,969 de la aba�iile Borgia, m�n�stiri �i episcopii. 147 00:14:44,992 --> 00:14:47,994 ...Versucci, Piccolomini �i Sanso, 148 00:14:48,028 --> 00:14:51,764 acorda�i-le titulaturi �i beneficii 149 00:14:51,799 --> 00:14:54,133 de la aba�iile Borgia, m�n�stiri �i episcopii 150 00:14:54,168 --> 00:14:58,538 Julius... Versucci... 151 00:14:58,572 --> 00:15:02,108 Toate drepturile pentru aba�iile... 152 00:15:02,142 --> 00:15:04,877 ...Sf. Catherine din Siena. Cardinalul Allesandro Piccolomini. 153 00:15:04,912 --> 00:15:07,380 Cardinalul Allesandro Piccolomini. 154 00:15:07,414 --> 00:15:09,749 Purcelu� de lapte pr�jit pentru cardinal. 155 00:15:11,852 --> 00:15:15,465 Pr�jit �i... umplut. 156 00:15:16,290 --> 00:15:19,659 - Cardinal Julius Versucci. - Iepure. 157 00:15:19,693 --> 00:15:23,701 Iepure... copt �n lapte. 158 00:15:58,232 --> 00:15:59,732 Gustos. 159 00:16:01,235 --> 00:16:06,163 Cardinalul Giuliano Della Rovere... are zece voturi. 160 00:16:07,941 --> 00:16:12,044 Cardinalul Ascanio Sforza, cinci. 161 00:16:12,079 --> 00:16:19,650 Cardinalul Rodrigo Borgia are opt voturi. Dar nimeni nu are majoritatea cerut�. 162 00:16:24,191 --> 00:16:28,961 Dragii mei fii, suntem pe drumul cel bun spre scopul nostru, 163 00:16:29,730 --> 00:16:32,398 dar acum trebuie s� ne dubl�m eforturile. 164 00:16:32,432 --> 00:16:34,934 Trimite-l pe fratele t�u pe la bisericile Borgia 165 00:16:34,968 --> 00:16:39,071 pentru a le goli de aur, ornamente �i pietre pre�ioase. 166 00:16:39,106 --> 00:16:43,359 Am golit bisericile din Romagna. Am l�sat altarele goale. 167 00:16:44,077 --> 00:16:48,110 - Erau pline de ornamente din aur. - E�ti un adev�rat reformator, frate. 168 00:16:48,382 --> 00:16:51,384 Cardinalii aia nu cunosc jur�mintele de s�r�cie. 169 00:16:54,988 --> 00:17:02,014 - De ce un porumbel, Cesare? - Are un scop dublu, dragostea mea. 170 00:17:02,329 --> 00:17:08,127 Ca multe lucruri �n via��, este un simbol, dar �i un mesager. 171 00:17:08,235 --> 00:17:12,705 - Un simbol a ce? - A sufletului pur. 172 00:17:12,739 --> 00:17:17,351 - �i un mesager a ce? - Al corup�iei. 173 00:17:17,844 --> 00:17:21,681 Vrei s� spui c� are ve�ti de c�te voturi 174 00:17:21,715 --> 00:17:24,617 trebuie s� cump�r�m �n scrutinul papal. 175 00:17:24,651 --> 00:17:26,686 E�ti incredibil de informat�, surioar�. 176 00:17:26,720 --> 00:17:29,589 Dar am �ncredere c� sufletul t�u este �nc� pur. 177 00:17:29,623 --> 00:17:34,919 - De c�te voturi avem nevoie, Cesare? - �tii prea multe, nu-i a�a? 178 00:17:34,928 --> 00:17:37,964 Te �n�eli. �tiu prea pu�in... 179 00:17:37,998 --> 00:17:43,445 Drag� tat�, nou� m�gari �nc�rca�i cu aur �i pietre pre�ioase 180 00:17:43,870 --> 00:17:46,105 sunt distribui�i la palatele urm�torilor cardinali: 181 00:17:46,139 --> 00:17:49,241 Cardinalul Giuliano Della Rovere a str�ns... 182 00:17:49,276 --> 00:17:52,011 Cardinalul Ascana Sforza a str�ns patru... 183 00:17:52,045 --> 00:17:56,282 Cardinalul Rodreigo Borgia a str�ns zece voturi. 184 00:17:56,316 --> 00:17:58,751 Nimeni nu are majoritatea cerut�. 185 00:18:04,825 --> 00:18:08,628 Desigur, cardinale Sforza, �ntregul conclav �tie 186 00:18:08,662 --> 00:18:13,383 c� nu pot fi vicecancelar �i pap� al Romei. 187 00:18:13,473 --> 00:18:16,268 Atunci nu mai po�i fi vicecancelar. 188 00:18:16,303 --> 00:18:20,950 Vrei s� spui... c� a� putea deveni pap� al Romei? 189 00:18:21,108 --> 00:18:25,578 Dac� g�se�ti un vicecancelar potrivit. 190 00:18:25,612 --> 00:18:32,528 Care crezi c� ar fi calit��ile necesare, cardinale Sforza? 191 00:18:35,188 --> 00:18:43,804 Discre�ie. Loialitate. �i un anumit fel de �n�elepciune. 192 00:18:46,333 --> 00:18:48,701 Pute�i fi mai precis? 193 00:18:50,704 --> 00:18:51,589 A� spune c� acela potrivit ca vicecancelar 194 00:18:51,590 --> 00:18:57,929 ar trebui s�-l sprijine pe vicecancelarul care va deveni pap�. 195 00:19:04,985 --> 00:19:09,897 Iar eu spun c� avem o �n�elegere. 196 00:19:12,859 --> 00:19:17,763 Cardinalul Giuliano Della Rovere a str�ns �apte voturi. 197 00:19:17,798 --> 00:19:23,369 Cardinalul Alberto Colonna, dou�. 198 00:19:23,403 --> 00:19:27,987 Cardinal Rodrigo Borgia... paisprezece. 199 00:19:28,975 --> 00:19:33,345 Cardinalul Borgia are majoritatea cerut�. 200 00:19:33,380 --> 00:19:38,993 Corectare: cardinalul Borgia a cump�rat majoritatea cerut�. 201 00:19:40,020 --> 00:19:43,422 Ce vrei s� insinuezi? 202 00:19:43,457 --> 00:19:46,392 Vrea s� spun� c� Scaunul Sf�ntului Petru este de v�nzare. 203 00:19:46,426 --> 00:19:50,898 �i c� a fost cump�rat de un spaniol implicat p�n� la g�t �n simonie. 204 00:19:51,098 --> 00:19:53,399 �n�eleg. 205 00:19:53,433 --> 00:19:55,901 A�i preferat s� fi�i cump�ra�i de un italian? 206 00:19:55,936 --> 00:20:00,439 De cineva care s� merite papalitatea cel pu�in... 207 00:20:00,474 --> 00:20:06,393 Atunci primul meu act ca pap� va fi s� fac o anchet� a scrutinului. 208 00:20:06,580 --> 00:20:10,845 Al doilea, desigur... va fi s� numesc 209 00:20:11,275 --> 00:20:19,347 un vicecancelar cu un oficiu m�re� �i un venit pe m�sur� ca dar al meu. 210 00:20:20,026 --> 00:20:23,829 Sunt dou� variante clare: 211 00:20:23,864 --> 00:20:26,465 Cardinalii Della Rovere �i Orsini. 212 00:20:26,500 --> 00:20:29,693 Dar papa nu poate numi pe unul 213 00:20:30,863 --> 00:20:32,849 care a pus la �ndoial� dreptul meu de a fi pap�. 214 00:20:33,540 --> 00:20:35,508 Nu a fost inten�ia mea. 215 00:20:35,542 --> 00:20:38,878 Nici a mea. 216 00:20:38,912 --> 00:20:42,014 �n�eleg. 217 00:20:42,048 --> 00:20:46,752 Iar rasa spaniol� ��i este prieten�. 218 00:20:53,593 --> 00:20:57,663 Putem continua? 219 00:20:57,697 --> 00:21:00,566 Pentru a concluziona: cardinalul Borgia a �ntrunit majoritatea. 220 00:21:00,600 --> 00:21:06,739 O examinare din cap p�n�-n picioare este necesar�. 221 00:21:06,773 --> 00:21:11,110 Iar cardinalul Borgia se supune. 222 00:21:22,722 --> 00:21:26,158 E vreo �ndoial� c� bunul cardinal este b�rbat? 223 00:21:26,193 --> 00:21:28,160 Nu dac� �i lu�m �n considerare copii. 224 00:21:28,195 --> 00:21:31,163 Cel f�r� copii s� arunce primul piatra. 225 00:21:31,198 --> 00:21:36,105 - Am auzi zvonuri... de un corn de rinocer. - At�t de mic? 226 00:22:03,997 --> 00:22:06,832 D�-i drumul. Suspansul �i ucide. 227 00:22:12,873 --> 00:22:15,474 Habet duos testiculos... 228 00:22:15,508 --> 00:22:19,311 ...et bene pendentes. 229 00:22:19,346 --> 00:22:21,814 Are dou� testicule zdravene. 230 00:22:21,848 --> 00:22:23,749 Slav� Domnului. 231 00:23:19,005 --> 00:23:23,008 Avem un nou pap�! 232 00:23:41,127 --> 00:23:49,150 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh, amin. 233 00:23:49,502 --> 00:23:53,672 ...tu e�ti st�p�nul nostru ve�nic... 234 00:23:53,707 --> 00:23:58,210 ...�i al Sf�ntului Duh. 235 00:23:58,244 --> 00:24:00,412 Amin. 236 00:24:03,416 --> 00:24:07,453 P�catele voastre sunt iertate, surioarelor. 237 00:24:07,487 --> 00:24:13,647 - De bastardul papei? - Fiu! Fiul s�u favorit! 238 00:24:21,568 --> 00:24:24,370 Cer s� m� spovedesc, Sfinte P�rinte, pentru c� am p�c�tuit. 239 00:24:28,908 --> 00:24:33,147 - Cum ai p�c�tuit, fiule? - Mi-am corupt sufletul. 240 00:24:34,247 --> 00:24:38,874 Am dat propriet��i, castele, beneficii fra�ilor mei cardinali. 241 00:24:39,085 --> 00:24:44,823 Am transferat documente �n m�inile fiarelor pr�jite �i p�s�rilor. 242 00:24:44,858 --> 00:24:47,726 Totul pentru a asigura alegerea ta ca pap�. 243 00:24:47,761 --> 00:24:51,030 Iar Dumnezeu ne va r�spl�ti de zece ori mai mult. 244 00:24:53,033 --> 00:24:56,168 Dar trebuie s�-mi u�urezi sufletul, tat�. 245 00:24:56,202 --> 00:25:00,939 Poate o familie ca a noastr� s� supravie�uiasc� unui asemenea premiu? 246 00:25:00,974 --> 00:25:04,209 Suntem spanioli. Ne ur�sc. 247 00:25:04,244 --> 00:25:09,548 Du�manii care �i avem �n prezent se vor �nmul�i de zece ori. 248 00:25:09,582 --> 00:25:12,351 Dumnezeu �i va proteja Vicarul pe p�m�nt, Cesare, 249 00:25:12,385 --> 00:25:13,842 �i pe acei dragi lui. 250 00:25:14,142 --> 00:25:17,189 �l vei informa pe Dumnezeu de �ndatoririle sale �n privin�a asta? 251 00:25:17,190 --> 00:25:21,026 De ce ai ton blasfemiator, fiul meu? 252 00:25:21,061 --> 00:25:24,430 Pentru c� jur, dac� Dumnezeu nu ne va proteja, eu o voi face. 253 00:25:24,464 --> 00:25:27,733 E�ti episcop, Cesare. Nu ai nevoie de asemenea g�nduri. 254 00:25:27,767 --> 00:25:30,269 Tu mi-ai dat povara asta, tat�. 255 00:25:30,303 --> 00:25:32,438 Tu ai f�cut ca Dumnezeu s� fie chemarea mea. 256 00:25:32,472 --> 00:25:36,708 Dar p�catele pe care le-am f�cut pentru tine te-au convins cu siguran�� 257 00:25:36,743 --> 00:25:40,245 c� Biserica nu este voca�ia mea. 258 00:25:40,280 --> 00:25:43,597 Te implor s� m� eliberezi de jur�mintele mele. 259 00:25:43,598 --> 00:25:46,887 Las�-m� s� tr�iesc ca un laic. Ca un soldat. 260 00:25:48,054 --> 00:25:51,557 Voi putea proteja familia noastr� de furtuna pe care ai st�rnit-o. 261 00:25:51,591 --> 00:25:53,302 E�ti cel mai mare fiu al meu, Cesare. 262 00:25:53,303 --> 00:25:55,661 Destinul t�u a fost s� fii un prin� al bisericii. 263 00:25:55,695 --> 00:25:59,231 Voi fii un prin� al statului, tat�, �i cred c� �tii asta. 264 00:25:59,265 --> 00:26:02,668 Armata papal� e mic�, Cesare. 265 00:26:02,702 --> 00:26:06,672 B�t�liile pe care le voi purta vor fi �ntre zidurile astea sacre. 266 00:26:06,706 --> 00:26:10,442 Aici am nevoie de ajutorul t�u. Juan poate... 267 00:26:10,477 --> 00:26:14,179 ...s� poarte armele pentru familia Borgia �i s� conduc� orice armat� are papa, 268 00:26:14,214 --> 00:26:16,882 �i nu vreau ca autoritatea mea s� mai fie pus� la �ndoial�. 269 00:26:16,916 --> 00:26:21,720 Te iert de toate gre�elile �i p�catele, 270 00:26:21,754 --> 00:26:26,959 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh, amin. 271 00:26:43,543 --> 00:26:48,081 - Crezi c� mi se potrive�te, frate? - Ai umeri la�i. 272 00:26:48,348 --> 00:26:51,956 La fel ca tine. Dar nu au nicio decora�ie. 273 00:26:52,752 --> 00:26:55,320 M-am g�ndit la o cap� care s� acopere pieptarul, 274 00:26:55,355 --> 00:26:57,489 cu taurul Borgian �n galben aprins. 275 00:26:57,524 --> 00:27:00,192 Mie �mi place negrul. 276 00:27:00,226 --> 00:27:03,328 Negrul e pentru clerici, dar pentru solda�i, 277 00:27:03,363 --> 00:27:06,893 un taur �nfumurat �n galben. Sau ro�u, poate? 278 00:27:08,868 --> 00:27:11,203 Negrul. 279 00:27:11,237 --> 00:27:13,672 �i se potrive�te. 280 00:27:28,221 --> 00:27:31,757 - Bun venit, tat�. - Mi-a fost dor de tine. 281 00:27:31,791 --> 00:27:34,760 - Deci, ai c�tigat. - Da, am c�tigat. 282 00:27:34,794 --> 00:27:39,494 Ai c�tigat ce �i-ai dorit dintotdeauna. Felicit�rile mele. 283 00:27:41,501 --> 00:27:44,803 �i am... pierdut. 284 00:27:44,837 --> 00:27:47,973 - Dar ce ai pierdut, dragostea mea? - Pe tine. 285 00:27:48,007 --> 00:27:50,442 Nu m� vei pierde niciodat�. 286 00:27:50,476 --> 00:27:57,747 �n spirit, poate, dar... fizic sunt nevoit. 287 00:27:58,284 --> 00:28:01,577 - Un pap� nu poate iubi? - Un pap� �l poate iubi doar pe Dumnezeu. 288 00:28:02,655 --> 00:28:07,056 S� fiu v�zut iubind pe altcineva ar fi... de neconceput. 289 00:28:08,161 --> 00:28:12,364 A�a c� vei g�si c�i s� ai grij� de sentimentele noastre. 290 00:28:12,398 --> 00:28:15,567 A�a cum am f�cut �ntotdeauna. 291 00:28:15,602 --> 00:28:20,806 Toat� Roma �tie c� e�ti mama copiilor mei. 292 00:28:20,840 --> 00:28:25,477 Nu doar c� papa trebuie s� fie cast, dar trebuie �i v�zut astfel. 293 00:28:25,511 --> 00:28:28,013 Copii. 294 00:28:28,047 --> 00:28:31,928 - Po�i fi v�zut iubindu-i, nu-i a�a? - Desigur! 295 00:28:37,223 --> 00:28:41,693 Am �tiut c� va veni ziua asta. 296 00:28:41,728 --> 00:28:44,196 At�t timp c�t e�ti cu mine �n spirit... 297 00:28:44,230 --> 00:28:47,266 - �ntotdeauna voi fi. - �i cu nimeni altcineva. 298 00:28:50,136 --> 00:28:53,805 Este practic imposibil, Vannozza. 299 00:28:53,840 --> 00:28:58,944 A�a c� facem jur�minte de castitate �mpreun� cu noul t�u statut? 300 00:28:58,978 --> 00:29:02,758 - Trebuie s� facem �i jur�minte de s�r�cie? - S�r�cie? 301 00:29:04,117 --> 00:29:07,052 Doamne fere�te! 302 00:29:07,086 --> 00:29:09,621 Pentru procesiunea ceremonial�, 303 00:29:09,656 --> 00:29:14,993 cai, arme �i podoabe pentru 700 de preo�i �i 23 de cardinali. 304 00:29:15,028 --> 00:29:18,363 �mpreun� cu tot alaiul, cavaleri �i aristocra�i. 305 00:29:18,398 --> 00:29:21,166 Pentru papa Alexandru, un tron ceremonial 306 00:29:21,200 --> 00:29:26,595 construit de muncitori florentini, placat cu aur �i argint. 307 00:29:26,639 --> 00:29:29,207 Pentru familia Borgia, o c�ru�� �mpodobit� cu fire de aur, 308 00:29:32,245 --> 00:29:34,007 recondi�ionat� �n Vene�ia. 309 00:29:34,449 --> 00:29:35,532 E�ti frumoas�, mam�. 310 00:29:36,683 --> 00:29:39,318 Dar trebui s�-�i aminte�ti c� nu e�ti �n doliu. 311 00:29:39,352 --> 00:29:41,019 Poate c� sunt. 312 00:29:43,022 --> 00:29:46,810 Ca �i cum �i-ai pierde familia? Via�a pe care am avut-o. 313 00:29:47,694 --> 00:29:52,702 - Ce avem de c�tigat? - Viitorul. 314 00:30:31,337 --> 00:30:34,306 Pas! Pas! 315 00:32:35,728 --> 00:32:40,611 Ia tiara... care e ornamentat� cu trei coroane 316 00:32:41,868 --> 00:32:49,480 ...�i fii cu b�gare de seam� c� e�ti P�rintele regilor, monahilor, lorzilor globului, 317 00:32:50,610 --> 00:32:55,714 reziden�i p�m�nteni ai domnului nostru Iisus Hristos, 318 00:32:55,748 --> 00:33:05,428 M�ntuitorul nostru, care are puterea �i gloria pentru ve�nicie. 319 00:33:09,028 --> 00:33:10,529 Amin. 320 00:33:14,033 --> 00:33:19,354 Sfin�ia sa, papa Alexandru Sixtus. 321 00:33:19,389 --> 00:33:24,676 Sunt at�t de multe titulaturi, Cesare. 322 00:33:24,710 --> 00:33:28,179 Cum �i va spune familia acum? 323 00:33:28,214 --> 00:33:30,315 Sfin�ia Sa. 324 00:33:30,349 --> 00:33:33,518 Sfin�ia Sa... 325 00:33:33,553 --> 00:33:36,854 E u�or. Chiar �i eu pot �ine minte. 326 00:33:36,889 --> 00:33:39,891 ...le acord� tuturor credincio�ilor prezen�i 327 00:33:39,926 --> 00:33:41,993 indulgen�� total�... 328 00:33:42,028 --> 00:33:45,196 - Spune-mi, dragul meu frate... - Ce anume, surioar�? 329 00:33:45,231 --> 00:33:48,366 Mie cum ar trebui s�-mi spun? 330 00:33:48,401 --> 00:33:49,901 Sf�nta Fiic�? 331 00:33:49,936 --> 00:33:53,038 �nc� e�ti Lucrezia Borgia, draga mea. 332 00:33:53,072 --> 00:33:56,074 ��i vei schimba numele doar c�nd te vei c�s�tori. 333 00:33:56,108 --> 00:33:57,779 �i c�nd m� voi c�s�tori? 334 00:33:57,800 --> 00:33:59,578 Niciodat�, dac� am �i eu un cuv�nt de spus. 335 00:33:59,612 --> 00:34:02,681 Cred c�-i un lucru bun s� te c�s�tore�ti, Cesare. 336 00:34:04,684 --> 00:34:06,384 Ca fiic� a papei, 337 00:34:06,419 --> 00:34:09,921 to�i prin�ii din Europa se vor �ntrece pentru m�na ta. 338 00:34:12,592 --> 00:34:16,161 Nu �tiu dac� te vor iubi la fel de mult. 339 00:34:16,195 --> 00:34:19,297 Poate ar trebui s� fac la fel ca tine, frate... 340 00:34:19,332 --> 00:34:22,834 S� intru �n r�ndurile bisericii. S�-mi ofer inima lui Dumnezeu. 341 00:34:22,868 --> 00:34:25,637 Asta e varianta cea sigur�, iubirea mea. 342 00:34:25,671 --> 00:34:28,640 Tata are at�t de mul�i inamici? 343 00:34:28,674 --> 00:34:31,543 �n calitate de tat�, poate c� nu. 344 00:34:31,577 --> 00:34:33,545 �ns� ca pap�... 345 00:34:33,579 --> 00:34:37,582 Nu mai sunt Rodrigo Borgia. 346 00:34:37,617 --> 00:34:41,052 Sunt Alexandru al VI-lea. 347 00:34:41,087 --> 00:34:46,024 Tu �tii cine e�ti. �nc� mai e�ti tat�l meu. 348 00:34:46,058 --> 00:34:50,195 Nu m� mai pot g�ndi la mine. De-acum sunt al tuturor. 349 00:34:52,231 --> 00:34:57,469 Acolo... am fost at�t de singuri. 350 00:34:57,503 --> 00:35:00,872 C�nd coroana a fost pe fruntea noastr�. 351 00:35:04,810 --> 00:35:06,678 Am fost neimportan�i. 352 00:35:08,681 --> 00:35:12,250 - Poate chiar �nfrico�a�i. - M� surprinzi, tat�. 353 00:35:14,820 --> 00:35:18,823 �i tu ai fi surprins dac� ai avea un asemenea destin. 354 00:35:22,862 --> 00:35:24,863 C�t se poate de singur... 355 00:35:28,367 --> 00:35:31,670 ...doar cu... 356 00:35:31,704 --> 00:35:37,676 t�cerea Domnului... ca al t�u martor. 357 00:35:37,710 --> 00:35:41,679 Cu siguran��, El e deja mul�umit, Sfinte P�rinte. 358 00:35:43,215 --> 00:35:46,317 Cu adev�rat... 359 00:35:46,352 --> 00:35:48,319 �ns� de ce? 360 00:35:48,354 --> 00:35:52,057 Pentru c� p�m�ntul �nc� nu ne-a �nghi�it. 361 00:35:57,163 --> 00:35:59,164 Poftim... 362 00:36:01,967 --> 00:36:04,169 Trebuie s� m� aju�i, Cesare. 363 00:36:06,172 --> 00:36:11,042 Trebuie s� m� aju�i s� �n�eleg... majestuoasa t�cere a Domnului. 364 00:36:13,012 --> 00:36:15,580 Nu te b�ga! Las�-m� pe mine! 365 00:36:19,318 --> 00:36:23,188 - Vino. - Ajut�-m� s�-I �ndeplinesc porunca. 366 00:36:25,658 --> 00:36:31,629 Ne-au fost �ncredin�ate cheile �mp�r��iei Sale. 367 00:36:31,664 --> 00:36:34,966 Regele Fran�ei trebuie s� fie con�tient, dle ambasador, 368 00:36:35,000 --> 00:36:39,304 c� am investit o maimu�� ca pap�. 369 00:36:39,338 --> 00:36:44,175 Sper�, dle cardinal, c� aceast� pozi�ie �l va responsabiliza 370 00:36:44,210 --> 00:36:47,312 �i c� mila Domnului �i poate transforma p�n� �i pe cei mai r�i. 371 00:36:47,346 --> 00:36:48,980 �i dac� nu e a�a? 372 00:36:49,014 --> 00:36:53,218 Vom urm�ri foarte aten�i c�t de mult r�u poate provoca o maimu�� sf�nt�. 373 00:36:55,387 --> 00:37:00,290 Oferim aceste func�ii pentru a fi folosite cu �n�elepciune 374 00:37:00,291 --> 00:37:03,595 pentru a restaura onoarea Sfintei noastre Biserici Mam�. 375 00:37:03,629 --> 00:37:06,641 Dominus vobiscum. 376 00:37:06,642 --> 00:37:08,500 �i, �n cele din urm�, 377 00:37:08,534 --> 00:37:14,706 cea mai important� func�ie, cea de vicecancelar. 378 00:37:14,740 --> 00:37:21,045 Cel mai apropiat sf�tuitor al papei. 379 00:37:21,080 --> 00:37:23,982 �i �ncredin��m... 380 00:37:24,016 --> 00:37:27,085 ...celui mai de seam�, celui mai valoros coleg, 381 00:37:27,119 --> 00:37:32,624 speran�a pentru rena�terea Bisericii noastre. 382 00:37:32,658 --> 00:37:37,862 Cardinalului... Ascanio Sforza. 383 00:37:43,269 --> 00:37:45,470 Simonie! 384 00:37:45,504 --> 00:37:47,839 Te acuz, �n public, 385 00:37:47,873 --> 00:37:53,378 cu v�nzarea de pozi�ii sfinte asemeni unei negustor! 386 00:37:53,412 --> 00:37:56,581 �i amintesc cardinalului c� suntem �n mijlocul unui Consiliu. 387 00:37:56,615 --> 00:37:58,783 Poate nu l-am auzit bine. 388 00:37:58,818 --> 00:38:05,123 - Acea pozi�ie mi-a fost promis� mie. - Ai pl�tit pentru acea pozi�ie? 389 00:38:05,157 --> 00:38:08,126 Am pl�tit fiind de acord cu frauduloasa ta alegere. 390 00:38:08,160 --> 00:38:13,230 Dac� papa vrea s� alunge orice suspiciune de simonie 391 00:38:13,250 --> 00:38:16,134 din partea Colegiului Cardinalilor, se �ine de cuv�nt. 392 00:38:16,168 --> 00:38:23,800 Dumnezeu ne-a ales pe noi s� cur���m Vaticanul de corup�ie. 393 00:38:23,850 --> 00:38:29,900 Tocmai de aceea, noi am ales pe cineva care nu se a�teapt� s� fie promovat, 394 00:38:29,915 --> 00:38:33,284 cardinalul Sforza. 395 00:38:40,626 --> 00:38:45,430 M� rog Domnului s� fiu vrednic de aceast� pozi�ie. 396 00:38:45,464 --> 00:38:49,400 �i eu m� rog, al�turi de tine. 397 00:38:49,435 --> 00:38:56,074 De fapt, aprob �n totalitate aceast� strategie. 398 00:39:02,114 --> 00:39:04,215 Pup� inelul, prostule. 399 00:39:07,319 --> 00:39:09,888 La fel �i eu. 400 00:39:12,057 --> 00:39:18,429 �i regret, cu adev�rat, recenta mea lips� de cump�tare. 401 00:39:18,464 --> 00:39:25,603 �n cinstea numirii sale, �l invit pe cardinalul Sforza, 402 00:39:25,638 --> 00:39:30,942 pe Sfin�ia Voastr� �i �ntreg Colegiul Cardinalilor, 403 00:39:30,976 --> 00:39:36,547 la un banchet care va avea loc la palatul meu peste dou� zile. 404 00:39:53,966 --> 00:39:59,671 - Ai de g�nd s�-mi spui? - Ce s� v� spun, Sfinte P�rinte? 405 00:39:59,705 --> 00:40:03,007 De ce aduci o maimu�� la banchet? 406 00:40:03,042 --> 00:40:08,646 M� tem c� ceilal�i cardinali nu sunt at�t de dispu�i la reform�. 407 00:40:08,681 --> 00:40:10,481 Pe c�nd maimu�ica ta e dispus�? 408 00:40:10,516 --> 00:40:14,852 Desigur. Miroase foarte bine lucrurile astea. 409 00:40:16,388 --> 00:40:20,191 Reforma Sfintei noastre Biserici Mam� poate fi lent�, �ns�... 410 00:40:20,225 --> 00:40:22,387 Dumnezeu mi-a vorbit, 411 00:40:22,388 --> 00:40:24,595 la fel cum i-a vorbit predecesorului meu, papa Inocen�iu. 412 00:40:24,630 --> 00:40:26,698 Reforma e necesar�. 413 00:40:26,732 --> 00:40:31,602 S� ne osp�t�m cu ov�z �n seara asta, Sfin�ia Voastr�? 414 00:40:31,637 --> 00:40:34,066 S� �tiu ce le spun buc�tarilor... 415 00:40:34,067 --> 00:40:38,943 Suntem musafirii dv., cardinale. Ne vom osp�ta cu ce-�i dore�te inima. 416 00:40:38,978 --> 00:40:42,113 Slav� Domnului. �mi turna�i pu�in vin? 417 00:40:42,147 --> 00:40:43,748 D�-mi voie s� gust. 418 00:40:43,782 --> 00:40:47,618 Are o vechime impresionat�, domnul meu. 419 00:40:47,653 --> 00:40:50,888 Nu m� �ndoiesc. 420 00:40:55,494 --> 00:40:57,886 Ce gust are? 421 00:41:02,727 --> 00:41:05,069 E de-a dreptul magnific. 422 00:41:05,104 --> 00:41:08,106 - ��i salut� bunul gust. - Mul�umesc. 423 00:41:08,140 --> 00:41:10,908 Un vin bun e asemeni func�iei de pap�... 424 00:41:10,943 --> 00:41:16,414 Copt, �ntregit, bine �mp�m�ntenit. Buchetul lui e paradiziac... 425 00:41:16,448 --> 00:41:18,616 �i e consumat... de o maimu��. 426 00:41:18,650 --> 00:41:23,554 Cred c� a fost doar o metafor�, dle cardinal? 427 00:41:23,589 --> 00:41:27,058 Suntem ni�te simple animale binecuv�ntate cu un suflet etern. 428 00:41:27,092 --> 00:41:30,294 Ce ne-am face f�r� mila Domnului? 429 00:41:30,329 --> 00:41:33,431 Se pare c� chemarea naturii e mai puternic� dec�t o metafor�. 430 00:41:33,465 --> 00:41:37,435 κi cere scuze. 431 00:41:40,305 --> 00:41:42,540 Scuz�-m�, maimu�ica mea. 432 00:41:47,813 --> 00:41:49,814 De ce at�ta grab�? 433 00:42:18,010 --> 00:42:21,712 - Doamne, ce rapid e�ti. - Pentru un buc�tar. 434 00:42:21,747 --> 00:42:23,748 �i tu, pentru o fa�� bisericeasc�. 435 00:42:26,351 --> 00:42:31,190 Sunt de serviciu la buc�t�rie pentru seara aceasta. 436 00:42:32,224 --> 00:42:36,394 - Cine te pl�te�te? - Cardinalul Orsini. 437 00:42:36,428 --> 00:42:39,730 Indiferent c�t ��i pl�te�te, eu ��i ofer dublu. 438 00:42:39,765 --> 00:42:42,533 - Mi-ar fi de folos cineva at�t de rapid. - Serios? 439 00:42:42,568 --> 00:42:44,569 �i �nc� cum... 440 00:42:50,676 --> 00:42:53,544 Nu-s chiar at�t de prost! 441 00:42:55,881 --> 00:42:59,951 Nici vorb� de a�a ceva, sire. 442 00:42:59,985 --> 00:43:04,789 Datorit� ofertei dv., b�nuiesc c� ave�i nevoie de mine? 443 00:43:04,823 --> 00:43:10,228 Dac� a�i ucide un servitor, ar fi o dovad� de prostie. 444 00:43:10,262 --> 00:43:16,000 Atunci sunt un prost. Spune-mi de ce n-a� face-o? 445 00:43:16,034 --> 00:43:19,537 Datorit� celei de-a �asea porunci: "S� nu ucizi!" 446 00:43:19,571 --> 00:43:22,673 O s� fiu iertat. Papa e duhovnicul meu. 447 00:43:24,676 --> 00:43:29,480 Pentru c� nu vei �nt�lni un asasin ca mine. 448 00:43:31,483 --> 00:43:35,786 - E�ti sigur? - Da. 449 00:44:00,212 --> 00:44:04,782 - Parc� vorbeam despre condi�ii, nu? - Da? 450 00:44:06,785 --> 00:44:10,254 O s� lucrez cu bucurie pentru pap� sau pentru fiul s�u, 451 00:44:10,289 --> 00:44:14,825 pentru c� ace�ti cardinali, a�a cum bine �tii, sunt tare capricio�i, 452 00:44:14,860 --> 00:44:16,961 �i se pare c� un om ca tine, care n-ar niciun pic de mil�... 453 00:44:16,995 --> 00:44:18,132 Da? 454 00:44:18,200 --> 00:44:22,300 Are nevoie de cineva ca mine, cu la fel de pu�in� mil�. 455 00:44:22,334 --> 00:44:23,968 Continu�. 456 00:44:24,002 --> 00:44:30,074 Am sufocat bebelu�i �n paturile lor. 457 00:44:30,108 --> 00:44:33,644 �ns� numai c�nd p�rin�ii lor m-au pl�tit. 458 00:44:37,282 --> 00:44:41,852 - Ce-i �n otrava aia? - Via�a ve�nic�. 459 00:44:43,855 --> 00:44:47,625 - Pentru cine? - Pentru tine, pentru tat�l t�u... 460 00:44:50,128 --> 00:44:51,596 Nu e foarte subtil. 461 00:44:51,630 --> 00:44:56,867 �n seara asta nu e nevoie de a�a ceva. To�i te vor mort. 462 00:45:14,319 --> 00:45:18,155 Serve�te-i-o lui Orsini. 463 00:45:58,797 --> 00:46:03,601 Alte�a Voastr�... S�ngera�i. 464 00:46:05,604 --> 00:46:07,905 Nenorocita de maimu�ic� m-a mu�cat. 465 00:46:07,939 --> 00:46:12,410 A�a fac animalele. N-au suflet. 466 00:46:12,444 --> 00:46:15,813 Propun un toast. 467 00:46:15,847 --> 00:46:22,019 Pentru armonie, �ntre noi, slujitorii Domnului. 468 00:46:22,054 --> 00:46:27,925 Pentru comuniunea celor sfin�i �i pentru iertarea p�catelor. 469 00:46:27,959 --> 00:46:30,661 Amin. 470 00:46:39,004 --> 00:46:43,207 Vreau s� propun �nc� un toast. �n cinstea metaforelor. 471 00:46:43,241 --> 00:46:44,797 De ce metafore? 472 00:46:44,798 --> 00:46:51,899 Pentru c� metaforele nu au limit�. C�nd e�ti prin�, c�nd e�ti maimu��... 473 00:46:51,910 --> 00:46:54,211 Iar �n�elesul ascuns al unei metafore 474 00:46:54,312 --> 00:46:57,521 poate fi deslu�it doar de Dumnezeu, �n infinita Sa �n�elepciune. 475 00:47:01,793 --> 00:47:04,962 Mai propun �i eu �nc� un toast. 476 00:47:04,996 --> 00:47:08,399 - �n cinstea maimu�elor. - Pentru maimu�e? 477 00:47:08,433 --> 00:47:12,660 �ntr-o clip� ��i ling din palm�, iar �n urm�toarea te mu�c� de g�t. 478 00:47:12,700 --> 00:47:17,308 To�i �tim ce e de f�cut cu o maimu�� care te mu�c�. 479 00:47:17,342 --> 00:47:20,144 Ce faci cu o maimu�� care te-a mu�cat? 480 00:47:22,447 --> 00:47:24,048 �i rupi g�tul... 481 00:47:28,653 --> 00:47:32,656 - Otrav�. - Otrav�! 482 00:47:32,691 --> 00:47:34,692 Acuz! 483 00:47:34,726 --> 00:47:37,228 Buc�tarii? Hai s� mergem, tat�. 484 00:47:42,300 --> 00:47:44,468 Trimite�i dup� ajutor. 485 00:47:49,975 --> 00:47:52,276 - Otrava era pentru noi. - Nu se poate. 486 00:47:52,310 --> 00:47:55,713 - Am fost salva�i de o maimu��, tat�. - Nu-l po�i otr�vi pe pap�! 487 00:47:55,747 --> 00:47:57,715 �tii cum ��i spun clevetitorii? 488 00:47:57,749 --> 00:48:00,785 Maimu�a hirotonisit�. Jum�tate din Roma a�tepta s� s�rb�toreasc�... 489 00:48:00,819 --> 00:48:03,587 Otr�ve�ti un �obolan, otr�ve�ti un c�ine turbat... 490 00:48:03,622 --> 00:48:06,690 Nu pe vicarul Romei. Nu pe mo�tenitorul sf�ntului Petru! 491 00:48:06,725 --> 00:48:08,826 Te sim�i jignit? 492 00:48:08,860 --> 00:48:11,729 Eu sunt jignit, natura e jignit�, p�n� �i Dumnezeu e jignit! 493 00:48:11,763 --> 00:48:17,668 - �nseamn� c� Dumnezeu se va r�zbuna. - Da! Cu ajutorul nostru! 494 00:48:17,702 --> 00:48:19,837 D�-i drumul! 43050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.