All language subtitles for The.Appointment.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,458 (Pigeon homing in distance) 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,208 (Crow caws) 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,958 Man voice: Extract from police report no. 7273 4 00:00:15,042 --> 00:00:17,833 strictly confidential, unpublished and unavailable. 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,792 Subject, Sandy Fremont. 6 00:00:23,625 --> 00:00:25,351 The last positive sighting of the child 7 00:00:25,375 --> 00:00:28,167 was on her way home from a school orchestra rehearsal. 8 00:00:28,410 --> 00:00:32,035 This was on Tuesday may 14th at approximately 6:30 in the evening. 9 00:00:32,792 --> 00:00:36,208 At about this time, her friend Jenny Carr places her positively 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,500 as entering the footpath through the area known as Cromley Woods 11 00:00:39,750 --> 00:00:43,625 a then popular shortcut for several of the students in Millard Heights. 12 00:00:57,625 --> 00:00:59,375 Sandy was a popular girl 13 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 and a rising star with the school orchestra. 14 00:01:02,326 --> 00:01:05,701 A music master described her as โ€a most gifted violinistโ€ 15 00:01:05,833 --> 00:01:07,375 โ€with amazing potential. โ€ 16 00:01:08,375 --> 00:01:12,208 General opinion was that, apart from her exceptional musical talent 17 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 she was a normal, happy and well liked 12-year-old 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,833 and there was nothing to suggest anything more 19 00:01:17,910 --> 00:01:20,326 than the usual friendly rivalries of school life 20 00:01:25,417 --> 00:01:26,833 But there can be no doubt 21 00:01:27,042 --> 00:01:29,083 that someone thought otherwise. 22 00:01:31,542 --> 00:01:32,708 Girl's voice: Sandy. 23 00:01:37,057 --> 00:01:38,265 (Giggling laughter) 24 00:01:39,890 --> 00:01:41,307 (Giggling continues) 25 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 Girl's voice: Sandy? 26 00:01:48,833 --> 00:01:50,167 Echoing voices: Sandy. 27 00:01:50,935 --> 00:01:52,518 (Giggling laughter) 28 00:01:54,750 --> 00:01:55,917 Sing-song voice: Sandy... 29 00:02:07,583 --> 00:02:09,250 (Distorted growling sound) 30 00:02:32,083 --> 00:02:33,958 (Distorted growling sound) 31 00:02:44,083 --> 00:02:45,792 Girl's voice echoes: Sandy... 32 00:02:45,958 --> 00:02:48,042 (Echoing laughter) 33 00:02:55,292 --> 00:02:57,292 (Distorted laughter) 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,792 (Distorted giggling) 35 00:03:06,958 --> 00:03:09,042 Voice echoes: Sandy... 36 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 (Distorted giggling) 37 00:03:15,042 --> 00:03:16,542 Voice echoes: Sandy? 38 00:03:20,000 --> 00:03:21,167 (She screams) 39 00:03:26,750 --> 00:03:28,542 (Violin crunches) 40 00:03:46,417 --> 00:03:47,833 (Chairs scuffle) 41 00:03:48,208 --> 00:03:50,542 - (Tapping) - Teacher: Ok, girls, from the top. 42 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 Ready, Joanne? And... 43 00:03:53,500 --> 00:03:56,000 (Violin plays) 44 00:04:06,250 --> 00:04:08,875 (Orchestra builds) 45 00:04:53,208 --> 00:04:55,417 Teacher: Not too long on the top note, Joanne. 46 00:05:41,083 --> 00:05:42,833 - (Music stops) - Teacher: Good. 47 00:05:42,917 --> 00:05:44,684 Very good rehearsal, girls. Now, don't forget. 48 00:05:44,708 --> 00:05:47,208 Be in your seats at 2 o'clock promptly tomorrow. 49 00:05:48,167 --> 00:05:49,833 (Girls chatter) 50 00:06:10,000 --> 00:06:11,750 (Indistinct chatter continues) 51 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Man voice: Police report no. 727a, update. 52 00:06:16,000 --> 00:06:17,417 Shortly after the tragedy 53 00:06:17,500 --> 00:06:20,167 a substantial metal railing was erected to seal of 54 00:06:20,250 --> 00:06:23,042 and stop the children using the Cromley Woods shortcut 55 00:06:23,708 --> 00:06:26,667 and since then, speculation about Sandy Fremont's disappearance 56 00:06:26,692 --> 00:06:27,859 has been endless 57 00:06:28,333 --> 00:06:31,000 but the truth, as elusive as ever. 58 00:06:42,625 --> 00:06:43,917 The conclusion is 59 00:06:44,375 --> 00:06:46,667 that although local stones of kidnapping 60 00:06:46,792 --> 00:06:49,333 even of witchcraft and alien forces continue 61 00:06:49,875 --> 00:06:51,833 It ls felt that there is strong evidence 62 00:06:51,917 --> 00:06:54,958 that Sandy Fremont was murdered without apparent motive 63 00:06:55,250 --> 00:06:57,375 by an immensely powerful psychopath 64 00:06:57,958 --> 00:06:59,750 who will undoubtedly strike again 65 00:07:00,458 --> 00:07:02,625 for equally unfathomable reasons. 66 00:07:07,208 --> 00:07:10,208 Announcement: Calling Mr. Burgess. Telephone in reception, please. 67 00:07:18,958 --> 00:07:21,083 Sign there and there, Mr Fowler, please. 68 00:07:21,250 --> 00:07:22,417 - Thank you. - Thank you. 69 00:07:27,667 --> 00:07:30,000 Announcement: Mr Burgess. Telephone, please. 70 00:07:32,708 --> 00:07:35,292 Toby's transferring the maps and things out of the car now, Ian. 71 00:07:35,375 --> 00:07:38,015 Ah, thank you, Mark. If they weren't there, I'm bound to need them. 72 00:07:38,417 --> 00:07:40,375 Well, I'm sorry about this, really, but... 73 00:07:40,542 --> 00:07:42,667 We always did need the two days, maybe three. 74 00:07:42,750 --> 00:07:44,333 Oh, that's alright. I quite understand. 75 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 I must say, this is a bolt from the blue for me. 76 00:07:49,125 --> 00:07:50,792 Something I don't relish at all. 77 00:07:52,208 --> 00:07:54,083 You'll be missing the big event, then. 78 00:07:54,792 --> 00:07:56,583 Ian: Don't remind me of that, please. 79 00:07:57,083 --> 00:07:58,250 Mark: How did she take it? 80 00:07:58,708 --> 00:08:00,792 Ian: Joanne? Oh, she doesn't know yet. 81 00:08:01,333 --> 00:08:02,458 I know, I know. 82 00:08:02,708 --> 00:08:04,500 It's a minefield I've got to cross. 83 00:08:08,042 --> 00:08:09,583 - Thanks. - Ian, um... 84 00:08:09,917 --> 00:08:11,042 Tell you what. 85 00:08:11,667 --> 00:08:13,917 I'll get Claire to lay on some supper tomorrow. 86 00:08:14,000 --> 00:08:16,958 Then Dianna and Joanne can come back with us after the concert. 87 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Keep the evening going awhile. 88 00:08:18,625 --> 00:08:20,375 Kills the anti-climax before it starts. 89 00:08:20,458 --> 00:08:22,833 Well, thank you, Mark. That's a great idea. I appreciate it. 90 00:08:22,917 --> 00:08:24,333 - So will Dianna. - Don't let on. 91 00:08:24,417 --> 00:08:26,500 Just let it happen. It'll have more effect that way. 92 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Right. 93 00:08:34,750 --> 00:08:36,125 Well, take it easy. 94 00:08:36,958 --> 00:08:39,083 Tell Dianna I'll drop the car back like we arranged. 95 00:08:39,875 --> 00:08:41,042 Mark, tell me something. 96 00:08:42,292 --> 00:08:43,542 As a... 97 00:08:44,542 --> 00:08:46,458 A father of three strapping girls 98 00:08:46,958 --> 00:08:48,458 how should I approach... 99 00:08:49,458 --> 00:08:51,458 Destroying a 14-year-old's dream? 100 00:08:52,083 --> 00:08:53,292 Tell her the truth. 101 00:08:53,958 --> 00:08:56,125 And do it with kindness, gently. 102 00:08:56,625 --> 00:08:57,833 She's a sensitive kid. 103 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 Artistic. 104 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 She always has been. 105 00:09:01,958 --> 00:09:04,833 Quite apart from that, she worships you. 106 00:09:06,250 --> 00:09:09,042 Perhaps a little too much, and that makes you both vulnerable. 107 00:09:11,500 --> 00:09:12,792 (Engine stutters) 108 00:09:13,083 --> 00:09:14,375 (Engine starts) 109 00:09:16,042 --> 00:09:17,333 Course she worships me. 110 00:09:19,125 --> 00:09:20,333 She's still only a child. 111 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 Sure she is. 112 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 Mark: Just don't make the mistake of telling her that. 113 00:09:30,833 --> 00:09:32,458 (Curlew calls) 114 00:09:58,042 --> 00:09:59,125 Hello. 115 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 Did you think I'd forgotten you? 116 00:10:03,000 --> 00:10:04,792 That I wasn't coming today? 117 00:10:05,667 --> 00:10:07,083 Of course not. 118 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 How could I? 119 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 It's just we had to practice. 120 00:10:11,917 --> 00:10:13,000 For tomorrow. 121 00:11:49,042 --> 00:11:50,208 (Car horn honks) 122 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 Hello, darling. 123 00:12:01,792 --> 00:12:03,667 - Any problems? - No, thankfully. 124 00:12:03,750 --> 00:12:05,583 Well, at least you're not stuck with my mini. 125 00:12:05,667 --> 00:12:08,042 Thank heaven for that. Mine should be ready tomorrow. 126 00:12:08,625 --> 00:12:09,750 Well, perhaps. 127 00:12:09,917 --> 00:12:11,250 Mark said he'd pop it round. 128 00:12:11,333 --> 00:12:13,184 If you're not in, keys through the letterbox, alright? 129 00:12:13,208 --> 00:12:14,208 Oh, well, that's good 130 00:12:14,292 --> 00:12:17,833 because with the concert tomorrow night, I'm sure to be in and out all daylong. 131 00:12:18,625 --> 00:12:19,667 Yes. 132 00:12:20,125 --> 00:12:22,125 And that, of course, is the next drama. 133 00:12:22,750 --> 00:12:24,292 Explaining to Joanne 134 00:12:24,417 --> 00:12:27,042 that I will not be at her concert tomorrow night after all. 135 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 Oh, Ian, darling. 136 00:12:29,042 --> 00:12:31,750 That's the last thing you should be worrying about. 137 00:12:32,542 --> 00:12:34,208 You can't help what happened. 138 00:12:34,500 --> 00:12:36,792 And why the hell did it have to be tomorrow, of all days? 139 00:12:38,708 --> 00:12:40,333 Oh, it's quarter to five. 140 00:12:40,667 --> 00:12:42,583 I'd better go and get the tea things ready. 141 00:12:42,667 --> 00:12:44,250 Joanne'll be home in a minute. 142 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Dianna? 143 00:12:47,917 --> 00:12:48,917 Love you. 144 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 I should think so. 145 00:13:00,042 --> 00:13:01,708 (Engine starts) 146 00:13:02,292 --> 00:13:03,667 (Distant chatter) 147 00:13:03,958 --> 00:13:05,458 - Bye. - Bye. 148 00:13:10,083 --> 00:13:11,125 (Car door shuts) 149 00:13:11,667 --> 00:13:12,667 Hello, moppet. 150 00:13:12,750 --> 00:13:14,417 "Joanne", daddy, please. 151 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 Sorry. Sorry, darling, sorry. 152 00:13:16,167 --> 00:13:17,375 Mm. Forgot, sorry. 153 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 What's happened to the car? 154 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 Well, it's still being serviced. 155 00:13:21,583 --> 00:13:24,792 But as I need another one at the crack of dawn tomorrow, thought I'd hire that. 156 00:13:25,042 --> 00:13:26,292 Where are you going? 157 00:13:26,417 --> 00:13:28,167 I thought you were home tomorrow. 158 00:13:29,458 --> 00:13:30,833 No, I've got to go somewhere. 159 00:13:30,917 --> 00:13:32,875 You will be back for the concert? 160 00:13:35,000 --> 00:13:36,083 Er, darling... 161 00:13:37,083 --> 00:13:39,833 I'm sorry, but I may have to be away overnight. 162 00:13:41,917 --> 00:13:44,597 You remember I told you about the explosion in our big installation? 163 00:13:44,625 --> 00:13:45,667 A lot of men were hurt? 164 00:13:47,083 --> 00:13:48,542 Well, I have to be at the inquiry. 165 00:13:51,000 --> 00:13:53,042 It's outside London, you see. 166 00:13:54,250 --> 00:13:56,458 It... it's several hundred miles away. 167 00:13:57,375 --> 00:13:59,542 So, I probably will be away overnight. 168 00:14:04,292 --> 00:14:07,042 Joanne, it wasn't planned that way. 169 00:14:08,083 --> 00:14:11,708 It wasn't gonna be me going there at all, it was going to be my partner, Tom. 170 00:14:12,750 --> 00:14:14,708 But about an hour ago, we... we got this... 171 00:14:15,458 --> 00:14:16,958 We got this telephone call. 172 00:14:18,375 --> 00:14:19,458 Daddy. 173 00:14:20,167 --> 00:14:21,917 Tomorrow, of all days? 174 00:14:22,917 --> 00:14:24,333 How could you? 175 00:14:29,792 --> 00:14:30,875 Joanne? 176 00:14:40,083 --> 00:14:41,375 (Door shuts) 177 00:14:45,917 --> 00:14:47,083 You told her, then? 178 00:14:47,375 --> 00:14:48,417 Yes. 179 00:14:49,333 --> 00:14:51,125 With predictable results. 180 00:14:54,542 --> 00:14:56,125 Where... where have you put the towel? 181 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Over there. 182 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Useful place for a towel. 183 00:15:02,792 --> 00:15:04,750 Well, this will be another few minutes. 184 00:15:05,917 --> 00:15:07,583 That should belong enough. 185 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 For what? 186 00:15:11,000 --> 00:15:12,625 Your daughter to calm down. 187 00:15:12,708 --> 00:15:13,958 Ah. I see. 188 00:15:14,042 --> 00:15:15,625 She's "my" daughter now, is she? 189 00:15:17,208 --> 00:15:18,750 - She upstairs? - Mm-hmm. 190 00:15:19,583 --> 00:15:20,667 Oh, lord. 191 00:15:21,083 --> 00:15:22,417 I suppose I... 192 00:15:22,667 --> 00:15:25,542 I'll have to pop up there and try and explain things to her. 193 00:15:26,875 --> 00:15:28,708 You really think that's a good idea? 194 00:15:29,500 --> 00:15:31,917 You've already explained things to her, haven't you? 195 00:15:32,000 --> 00:15:33,125 Yes, naturally. 196 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 Somehow, I think she stopped listening halfway through. 197 00:15:36,167 --> 00:15:38,000 I don't think this is the right time. 198 00:15:39,000 --> 00:15:40,625 Leave her alone. I mean it. 199 00:15:42,000 --> 00:15:43,042 Hmm. 200 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 She's got to learn, darling. 201 00:15:47,000 --> 00:15:51,542 She's only 14 and we... We've got to balance things out a bit more. 202 00:15:52,167 --> 00:15:54,458 All this special attention and star treatment 203 00:15:54,542 --> 00:15:56,583 she's getting at the school is all very well 204 00:15:57,042 --> 00:16:00,458 and I do accept that she's talented and therefore precocious 205 00:16:01,083 --> 00:16:05,042 but she has to accept that things cannot be the same here at home. 206 00:16:05,708 --> 00:16:07,042 We're a family. 207 00:16:07,208 --> 00:16:08,542 We each count. 208 00:16:08,917 --> 00:16:09,958 Right. 209 00:16:10,292 --> 00:16:12,917 I'm with you. I agree, you're absolutely right. 210 00:16:14,583 --> 00:16:16,875 Don't get into another upset about it. 211 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 Just calm down. 212 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 Oh, it'll work out. You'll see. 213 00:16:22,458 --> 00:16:24,250 I'm not getting into another upset. 214 00:16:25,417 --> 00:16:28,292 But you've got to stop thinking that things will work out. 215 00:16:29,083 --> 00:16:31,250 They won't. It has to be dealt with. 216 00:16:32,625 --> 00:16:36,583 Only the other day, Claire said she was beginning to cut herself off 217 00:16:36,667 --> 00:16:38,542 more and more from her school friends. 218 00:16:39,167 --> 00:16:40,792 And I know it's right, because... 219 00:16:41,083 --> 00:16:43,208 Well, it's like living with a stranger here at home. 220 00:16:43,292 --> 00:16:45,542 Oh, darling, that's nothing. She's always been like that. 221 00:16:45,625 --> 00:16:47,309 She's never been a very good mixer, has she? 222 00:16:47,333 --> 00:16:50,500 Ever since the very beginning, she's always enjoyed her own company 223 00:16:50,583 --> 00:16:52,000 more than anybody else's. 224 00:16:52,125 --> 00:16:53,542 Her own fantasies, more like. 225 00:16:53,667 --> 00:16:54,875 So what does that mean? 226 00:16:56,708 --> 00:16:58,250 She's a dreamer, love. 227 00:16:58,375 --> 00:17:00,917 You don't know her. You're not around her as much as I am. 228 00:17:01,000 --> 00:17:02,160 Oh, come on, that's not fair. 229 00:17:02,208 --> 00:17:04,667 She lives in a dangerous world of make-believe. 230 00:17:05,458 --> 00:17:07,292 It's hardly dangerous! 231 00:17:09,042 --> 00:17:11,042 Look, let... let's just leave it alone. 232 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - No, no, no. You said... - No, let's leave it! 233 00:17:15,333 --> 00:17:18,458 There... there's too much else to think about. 234 00:19:05,083 --> 00:19:06,375 (Distant engines rumble) 235 00:19:06,708 --> 00:19:08,500 (Fanfare plays on TV) 236 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 Joanne: Daddy, why is it you who has to go tomorrow? 237 00:19:24,083 --> 00:19:25,292 Ian: I told you, darling. 238 00:19:25,375 --> 00:19:27,208 - I'm standing in for somebody. - Who? 239 00:19:27,292 --> 00:19:28,458 Ian: My partner, Tom. 240 00:19:28,583 --> 00:19:30,542 Why can't he go himself? 241 00:19:32,708 --> 00:19:33,958 - Daddy! - What? 242 00:19:34,042 --> 00:19:35,417 Why can't he go himself? 243 00:19:35,500 --> 00:19:37,580 Because his wife's having a baby and she's fallen ill 244 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 so she had to go to hospital. 245 00:19:38,958 --> 00:19:40,917 Tom's got to stay and look after the 3-year-old 246 00:19:41,000 --> 00:19:42,360 and be near the hospital, on hand. 247 00:19:45,625 --> 00:19:47,708 - Oh. - Does it have to be tomorrow? 248 00:19:47,792 --> 00:19:49,167 Joanne, for heaven's sake! 249 00:19:49,917 --> 00:19:51,125 Daddy's got a job to do. 250 00:19:51,542 --> 00:19:53,458 Now leave it alone and get ready for bed. 251 00:19:53,542 --> 00:19:56,142 It's quite late enough with such a full day ahead of you tomorrow. 252 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 I can't help it. 253 00:19:58,167 --> 00:19:59,625 I'm disappointed. 254 00:20:00,542 --> 00:20:02,375 You made me take the course 255 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 and now at the end of it all, you're not coming to my concert. 256 00:20:05,667 --> 00:20:07,625 Dianna: Daddy had to alter his plans. 257 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 Or rather, they were altered for him. 258 00:20:10,042 --> 00:20:12,167 Now, you'll just have to accept it this time. 259 00:20:12,792 --> 00:20:13,875 Now, go on. 260 00:20:14,333 --> 00:20:15,375 Go to bed. 261 00:20:25,292 --> 00:20:26,500 Joanne, you heard your mother. 262 00:20:29,250 --> 00:20:31,333 Aren't I special to you anymore? 263 00:20:33,167 --> 00:20:35,167 Yes, of course you're special to me. 264 00:20:36,292 --> 00:20:39,500 I only did it all because it made you proud of me. 265 00:20:39,708 --> 00:20:40,750 Dianna: Joanne! 266 00:20:42,583 --> 00:20:43,958 Darling, I am proud of you. 267 00:20:44,167 --> 00:20:45,417 I'll always be proud of you. 268 00:20:47,583 --> 00:20:50,292 And this has... upset me 269 00:20:51,042 --> 00:20:53,167 just as much as it has you, believe me. 270 00:20:54,167 --> 00:20:55,458 Please come, daddy. 271 00:20:55,750 --> 00:20:57,583 No more, Joanne, this has got to stop! 272 00:20:58,958 --> 00:21:01,333 I cannot help what happened and I cannot change it. 273 00:21:01,417 --> 00:21:03,000 And believe me, I have tried. 274 00:21:05,375 --> 00:21:07,042 You'll just have to accept the fact 275 00:21:07,458 --> 00:21:10,917 that this is not some great plot directed against you personally. 276 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 Now, I must say, for somebody who's so clever 277 00:21:13,500 --> 00:21:15,542 and so accomplished in so many ways 278 00:21:15,792 --> 00:21:18,375 you are behaving rather selfishly and childishly. 279 00:21:18,917 --> 00:21:21,000 I suppose you're such a clever girl that, er... 280 00:21:22,250 --> 00:21:25,667 Mummy and I sometimes are inclined to forget that you're still a child. 281 00:21:26,375 --> 00:21:29,542 I mean, that's why we do try not to shout at you and not to... 282 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 Get cross with you. 283 00:21:31,833 --> 00:21:34,875 And sometimes, darling, it really is very difficult. 284 00:21:40,125 --> 00:21:42,542 Oh, come on, Joanne. 285 00:21:45,417 --> 00:21:49,583 Look, darling, just try not to push things so much 286 00:21:50,250 --> 00:21:51,708 and rush everything. 287 00:21:53,875 --> 00:21:55,417 You're still a child. 288 00:21:56,750 --> 00:21:59,208 Relish your childhood, really enjoy it. 289 00:22:00,708 --> 00:22:02,333 Try... try and relax. 290 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 You've got so much time. 291 00:22:07,417 --> 00:22:09,708 So much time for everything. 292 00:22:12,792 --> 00:22:13,833 Come on. 293 00:22:21,000 --> 00:22:22,417 Now, why don't you... 294 00:22:23,417 --> 00:22:25,217 Why don't you be a good girl and go up to bed? 295 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 And try to think about what I've said. 296 00:22:28,542 --> 00:22:29,833 Try to understand. 297 00:22:31,667 --> 00:22:33,708 And do try to make a few changes. 298 00:22:34,333 --> 00:22:37,792 The most important thing is that you should go to bed now and rest 299 00:22:38,167 --> 00:22:39,292 ready for tomorrow. 300 00:22:48,292 --> 00:22:49,875 Will you go to bed, Joanne? 301 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Goodnight, darling. 302 00:23:08,458 --> 00:23:09,667 Goodnight, Joanne. 303 00:26:08,083 --> 00:26:10,292 (Footsteps retreat) 304 00:26:23,083 --> 00:26:26,083 She's getting at you. Why can't you see that? 305 00:26:26,917 --> 00:26:29,542 Emotional blackmail, that's all it is. 306 00:26:30,333 --> 00:26:33,625 When girls reach Joanneโ€™s age, they're growing up fast. 307 00:26:34,000 --> 00:26:37,167 They're full of petty likes and dislikes, jealousy... 308 00:26:38,000 --> 00:26:39,542 Sexual uncertainty. 309 00:26:39,750 --> 00:26:41,167 Fiercely possessive. 310 00:26:42,042 --> 00:26:45,333 And suddenly, being a father is much more difficult. 311 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 Mm. Say that again. 312 00:26:49,292 --> 00:26:51,833 How come she's not difficult with you? 313 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 Your authority seems to go unchallenged. 314 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Because I'm not a man. 315 00:26:59,667 --> 00:27:00,958 Oh, darling. 316 00:27:01,292 --> 00:27:02,583 Don't be so daft. 317 00:27:06,208 --> 00:27:10,083 Anyway, I'll telephone her from the hotel tomorrow evening. 318 00:27:10,750 --> 00:27:11,917 See how it went. 319 00:27:13,958 --> 00:27:16,278 I mean, that way, she'll know I've been thinking about her. 320 00:27:16,625 --> 00:27:17,833 That'll be good. 321 00:27:18,208 --> 00:27:19,875 We should be back by 9 o'clock. 322 00:27:20,792 --> 00:27:23,750 Anyway, I'd rather appreciate a phone call myself. 323 00:27:26,292 --> 00:27:28,012 Darling, could I have some more bedclothes? 324 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 Thank you. 325 00:27:38,458 --> 00:27:39,667 Goodnight, darling. 326 00:29:16,167 --> 00:29:18,167 (Ticking echoes) 327 00:29:25,792 --> 00:29:27,667 (Wind howls) 328 00:29:35,500 --> 00:29:37,875 - (Wind howls) - (Inaudible dialogue) 329 00:29:55,042 --> 00:29:56,792 (Dog barks) 330 00:30:00,542 --> 00:30:02,167 (Distant dog barks) 331 00:30:38,333 --> 00:30:40,375 (Dog continues barking) 332 00:30:51,083 --> 00:30:53,250 (Birds sing faintly) 333 00:33:06,292 --> 00:33:08,042 (Dogs pant) 334 00:34:08,833 --> 00:34:11,000 (Birds cry) 335 00:34:34,667 --> 00:34:36,792 (Birds cry) 336 00:36:11,833 --> 00:36:13,208 (Dog barks) 337 00:36:15,542 --> 00:36:17,208 (Tires screech) 338 00:36:18,292 --> 00:36:20,292 (Distorted barking) 339 00:36:24,083 --> 00:36:26,708 (Loud distortion) 340 00:36:38,708 --> 00:36:40,167 (Loud crash) 341 00:38:30,875 --> 00:38:31,958 (He sighs) 342 00:40:48,625 --> 00:40:50,750 (She murmurs faintly) 343 00:42:00,625 --> 00:42:02,958 (Paws thud lightly) 344 00:42:10,583 --> 00:42:13,625 (Paws thud lightly) 345 00:42:19,750 --> 00:42:21,958 (Paws thud lightly) 346 00:42:40,458 --> 00:42:42,708 (Paws thud lightly) 347 00:43:00,750 --> 00:43:02,708 (Paws thud lightly) 348 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 Oh, my god. 349 00:43:51,375 --> 00:43:53,833 Dianna. You scared the life out of me. 350 00:43:53,917 --> 00:43:55,042 Oh, I'm sorry, darling. 351 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Be quiet. We'll wake Joanne. 352 00:43:56,833 --> 00:43:58,458 You taken a sleeping pill? 353 00:43:58,708 --> 00:43:59,875 - Yeah. - Well, come on. 354 00:43:59,958 --> 00:44:03,000 Let's get you back to bed before you fall asleep on the spot. 355 00:44:03,792 --> 00:44:05,667 (Footsteps thud) 356 00:44:07,708 --> 00:44:08,875 Kept waking up. 357 00:44:09,958 --> 00:44:11,333 Strange dream. 358 00:44:12,917 --> 00:44:13,958 Very odd. 359 00:44:15,958 --> 00:44:18,292 Oh, god, I've got to get some sleep. 360 00:44:18,375 --> 00:44:19,625 Hell of a day tomorrow. 361 00:44:23,167 --> 00:44:25,042 You've got too much on your mind. 362 00:44:26,542 --> 00:44:27,708 - Oh... - Goon. 363 00:44:27,792 --> 00:44:29,042 You'll be alright now. 364 00:44:30,500 --> 00:44:31,833 - (He sighs) - Goodnight. 365 00:45:13,833 --> 00:45:15,792 (Dog barks) 366 00:45:56,250 --> 00:45:58,292 (Dog pants) 367 00:46:06,375 --> 00:46:08,125 (Clock ticks) 368 00:46:17,000 --> 00:46:19,208 (Heartbeat thuds) 369 00:46:25,375 --> 00:46:27,833 (Heartbeat grows louder) 370 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 (Faint distorted screeching noise) 371 00:46:54,917 --> 00:46:57,542 (Distorted screeching noises increase in volume) 372 00:47:02,750 --> 00:47:04,750 (Loud distorted screeching noises) 373 00:47:09,792 --> 00:47:11,167 (Distorted crash) 374 00:47:11,583 --> 00:47:13,708 (Heartbeat thuds) 375 00:47:31,000 --> 00:47:33,125 (Wind howls) 376 00:47:55,292 --> 00:47:57,292 (Seat-belt creaks) 377 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Ian... 378 00:48:24,875 --> 00:48:26,083 (He gasps) 379 00:48:30,542 --> 00:48:31,583 Ian. 380 00:48:42,625 --> 00:48:43,708 (He grunts) 381 00:48:47,083 --> 00:48:48,125 Ian. 382 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 Not the seat... seat-belt. 383 00:49:21,583 --> 00:49:22,667 (He screams) 384 00:49:22,750 --> 00:49:25,417 (Screaming echoes) 385 00:49:32,042 --> 00:49:34,042 (Birds sing) 386 00:51:01,625 --> 00:51:03,292 (Engine starts) 387 00:52:05,458 --> 00:52:07,667 (Indistinct chatter on radio) 388 00:52:24,625 --> 00:52:26,042 (Station changes) 389 00:52:28,083 --> 00:52:29,458 (Station changes) 390 00:52:31,167 --> 00:52:33,250 (Soft instrumental music plays) 391 00:53:13,500 --> 00:53:14,625 Joanne! 392 00:53:14,833 --> 00:53:16,167 Ready and waiting! 393 00:53:43,917 --> 00:53:45,083 Joanne! 394 00:53:45,542 --> 00:53:46,542 Coming! 395 00:55:35,917 --> 00:55:37,917 Better be off or I'll be late, mum. 396 00:55:38,708 --> 00:55:40,708 Mum? I better be off. 397 00:55:41,125 --> 00:55:43,417 I'm sorry, darling, I was deep in thought. 398 00:55:44,000 --> 00:55:47,667 Now, come home smartly for lunch and don't hang around daydreaming. 399 00:55:48,083 --> 00:55:50,208 I'll be on time. Don't fuss. 400 00:55:56,833 --> 00:55:58,792 What time is the rehearsal this afternoon? 401 00:55:58,875 --> 00:56:01,375 Two o'clock, so I won't have to leave here till 1:30. 402 00:56:01,458 --> 00:56:03,417 - Plenty of time. - Have you got everything? 403 00:56:03,500 --> 00:56:04,667 Yes, mummy. 404 00:56:22,875 --> 00:56:24,542 (Phone rings) 405 00:56:37,875 --> 00:56:40,000 (Phone continues ringing) 406 00:56:54,125 --> 00:56:55,625 (Phone stops) 407 00:57:17,083 --> 00:57:18,917 (Easy listening music plays) 408 00:57:47,750 --> 00:57:49,792 (Faint sound of screeching tires) 409 00:57:52,667 --> 00:57:54,458 (Faint sound of angle grinder) 410 00:58:03,958 --> 00:58:06,167 (Sound of angle grinder intensifies) 411 00:58:15,167 --> 00:58:17,208 (Faint sound of angle grinder) 412 00:58:21,917 --> 00:58:24,458 (Sound of angle grinder and screeching tires) 413 00:58:47,500 --> 00:58:49,458 (Sound of angle grinder and screeching tires) 414 00:59:04,250 --> 00:59:06,125 (Sound of angle grinder intensifies) 415 00:59:11,667 --> 00:59:13,333 (Distant sound of angle grinder) 416 00:59:17,625 --> 00:59:19,865 (Sound of angle grinder and screeching tires intensifies) 417 00:59:26,958 --> 00:59:28,667 (Sound of angle grinder) 418 00:59:32,667 --> 00:59:34,583 (Inaudible dialogue) 419 00:59:49,417 --> 00:59:50,958 (Angle grinder screeches loudly) 420 01:00:05,792 --> 01:00:07,625 (Tools whir) 421 01:00:18,583 --> 01:00:22,333 Announcement: Mr Johnson? Will you come to the telephone in reception, please? 422 01:00:23,125 --> 01:00:25,042 (Distant clanking) 423 01:01:07,042 --> 01:01:08,333 (Engine starts) 424 01:01:09,500 --> 01:01:11,167 (Engine rumbles) 425 01:03:17,500 --> 01:03:20,000 (Cuckoo calls) 426 01:03:29,917 --> 01:03:32,500 (Cuckoo calls) 427 01:03:37,000 --> 01:03:38,708 (Machinery whirs) 428 01:04:02,750 --> 01:04:04,458 (Distant hammering) 429 01:05:53,542 --> 01:05:55,292 (Engine starts) 430 01:05:57,125 --> 01:05:59,083 (Mark screams) 431 01:07:21,500 --> 01:07:23,167 (Phone rings) 432 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 Hello, 8733? 433 01:07:30,583 --> 01:07:32,333 - (Phone beeps) - Hello, Dianna? 434 01:07:32,417 --> 01:07:33,625 - Darling? - Ian? 435 01:07:34,583 --> 01:07:35,792 Darling, is that you? 436 01:07:36,208 --> 01:07:39,042 - Hang on, sweetheart. Get in, dammit. - (Phone beeps) 437 01:07:39,250 --> 01:07:40,917 Of all the stupid inventions... 438 01:07:42,417 --> 01:07:43,833 - Darling? - (She laughs) 439 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 What a lovely surprise! 440 01:07:47,000 --> 01:07:48,583 - Hello. - Where are you? 441 01:07:51,042 --> 01:07:52,750 You are making good progress, then. 442 01:07:52,875 --> 01:07:54,875 Leaving early was a very good idea. 443 01:07:57,958 --> 01:07:59,583 No, no. Road's... 444 01:08:00,083 --> 01:08:01,417 Clear, it was marvelous. 445 01:08:03,458 --> 01:08:04,750 Look, darling, I'm sorry... 446 01:08:04,833 --> 01:08:06,375 I'm sorry I disturbed you last night. 447 01:08:08,208 --> 01:08:09,500 Oh, well, I... 448 01:08:13,750 --> 01:08:15,458 Well, within minutes, it seems. 449 01:08:16,792 --> 01:08:19,917 Anyway, look, that's enough of that. Look, I phoned to say good morning. 450 01:08:20,542 --> 01:08:22,833 Will you tell Joanne I'm sorry? 451 01:08:23,167 --> 01:08:25,292 I... I will be thinking of her tonight. 452 01:08:25,375 --> 01:08:27,167 I'm just sorry I can't be there. 453 01:08:27,292 --> 01:08:29,333 I think she's forgotten all about it. 454 01:08:31,958 --> 01:08:33,833 Well, I'll have some lunch when I get there. 455 01:08:34,042 --> 01:08:35,500 Drive carefully, won't you, darling? 456 01:08:37,000 --> 01:08:40,042 Well, after last night's dream, you can be sure of that. 457 01:08:41,750 --> 01:08:43,292 Last night's dreams? 458 01:08:43,625 --> 01:08:45,458 Oh. No, no, darling, nothing... 459 01:08:45,750 --> 01:08:46,917 It was just a dream. 460 01:08:49,000 --> 01:08:50,333 Darling, really. 461 01:08:52,667 --> 01:08:55,000 Well, I dreamt that I crashed the car. 462 01:08:55,625 --> 01:08:58,333 These stupid dogs ran out in the road .. 463 01:08:58,792 --> 01:09:00,167 Look, the funny thing is... 464 01:09:01,167 --> 01:09:02,375 I don't know, I... 465 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 I seemed to be drunk. 466 01:09:05,083 --> 01:09:07,250 - No coordination at all... - (Lorry roars) 467 01:09:09,125 --> 01:09:10,250 Seat belt? 468 01:09:11,333 --> 01:09:12,708 What about a seat belt? 469 01:09:13,708 --> 01:09:15,542 - Ian? - I couldn't hear a thing. 470 01:09:15,708 --> 01:09:17,000 (Lorry recedes) 471 01:09:17,125 --> 01:09:18,292 Alright, I'm with you now. 472 01:09:21,375 --> 01:09:23,583 No, no, all I said was that it seemed to be like... 473 01:09:23,667 --> 01:09:26,750 To be like typical dream nonsense, you know, first of all, to make me drunk 474 01:09:27,375 --> 01:09:31,458 and then at the same time to have me firmly strapped into the seat belt. 475 01:09:32,708 --> 01:09:33,750 Ian, darling. 476 01:09:34,833 --> 01:09:36,583 Did you get out of the car? 477 01:09:37,583 --> 01:09:40,458 In the dream, I mean. You weren't trapped or anything? 478 01:09:40,708 --> 01:09:41,792 Well, I must have. 479 01:09:42,750 --> 01:09:44,583 Cos I'm talking to you now, aren't I? 480 01:09:44,958 --> 01:09:45,958 Darling. 481 01:09:46,542 --> 01:09:50,292 This may sound ridiculous, and don't think me silly... 482 01:09:52,292 --> 01:09:54,500 But after we went back to bed last night, I... 483 01:09:54,583 --> 01:09:55,833 - (Phone beeps) - Oh. 484 01:09:55,917 --> 01:09:57,517 Hang on, I've got some more money, dear. 485 01:09:57,667 --> 01:09:59,250 (Phone beeps) 486 01:09:59,458 --> 01:10:01,042 Er, darling? Darling, it's jammed. 487 01:10:01,125 --> 01:10:02,792 Won't go in. Erm... 488 01:10:02,875 --> 01:10:04,750 I'll phone you tonight as arranged, right? 489 01:10:04,833 --> 01:10:05,875 Love you. 490 01:10:06,042 --> 01:10:07,042 Bye. 491 01:10:07,333 --> 01:10:08,875 (Phone disconnects) 492 01:10:55,125 --> 01:10:57,000 (Indistinct chatter on radio) 493 01:11:29,833 --> 01:11:31,958 (Birds screech) 494 01:13:02,375 --> 01:13:05,417 Man on radio: Because the inflation figures that we look at 495 01:13:05,500 --> 01:13:07,875 are simply a measure of how much prices have gone up 496 01:13:07,958 --> 01:13:09,333 in the previous 72 months. 497 01:13:09,458 --> 01:13:11,667 So we're looking at figures from August to August 498 01:13:11,875 --> 01:13:14,042 now, August last year was a remarkably good .. 499 01:13:14,458 --> 01:13:16,167 (Curlew calls) 500 01:13:18,958 --> 01:13:20,875 (Radio continues indistinctly) 501 01:14:18,208 --> 01:14:20,875 (He sighs) Damn telephone box. 502 01:14:28,250 --> 01:14:30,667 (Curlew calls) 503 01:17:24,458 --> 01:17:25,792 (Dog barks) 504 01:17:27,042 --> 01:17:28,500 (Lorry horn blares) 505 01:17:30,542 --> 01:17:32,167 (Tires screech) 506 01:17:33,042 --> 01:17:34,583 (Lorry horn blares) 507 01:17:35,500 --> 01:17:36,958 (High-pitched squeal) 508 01:17:40,958 --> 01:17:42,292 (He grunts) 509 01:17:42,500 --> 01:17:44,167 (Tires screech) 510 01:17:50,917 --> 01:17:52,708 (Tires screech) 511 01:18:23,125 --> 01:18:24,583 - (Bumper thuds) - (He yells) 512 01:20:36,875 --> 01:20:38,208 (He gasps) 513 01:20:50,208 --> 01:20:51,375 (He grunts) 514 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 (He coughs) 515 01:21:04,250 --> 01:21:06,292 - (Car creaks) - (He groans) 516 01:21:06,542 --> 01:21:08,208 (He gasps) 517 01:22:00,458 --> 01:22:02,500 (Car creaks) 518 01:22:27,917 --> 01:22:30,625 If you can hear me 519 01:22:30,917 --> 01:22:32,000 hang on! 520 01:22:32,667 --> 01:22:34,458 I'm going for help! 521 01:22:35,208 --> 01:22:37,250 Distant voice: Just hang on! 522 01:22:37,958 --> 01:22:39,667 I'll be as quick as I can! 523 01:22:43,208 --> 01:22:45,333 (Car creaks faintly) 524 01:23:27,208 --> 01:23:28,917 (Car creaks) 525 01:24:08,875 --> 01:24:10,083 (He grunts) 526 01:24:17,833 --> 01:24:19,042 (He winces) 527 01:25:05,542 --> 01:25:07,250 (He winces) 528 01:25:41,833 --> 01:25:42,958 (He grunts) 529 01:25:43,125 --> 01:25:45,167 (Echoing scream) 530 01:25:53,542 --> 01:25:54,875 (Loud crash) 531 01:26:01,833 --> 01:26:03,292 (Giggling laughter) 532 01:26:06,583 --> 01:26:08,917 (Girl's voice hums) 533 01:26:24,833 --> 01:26:27,583 (Humming continues) 34855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.