Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,666
You left your foster brother,
a known felon, off your PHQ.
2
00:00:04,666 --> 00:00:07,375
I have a lot to be sorry for.
And I am.
3
00:00:07,375 --> 00:00:09,333
I need someone here
to be my eyes and ears.
4
00:00:09,333 --> 00:00:11,208
You want me to be a rat
for Internal Affairs?
5
00:00:11,208 --> 00:00:13,625
-Who the hell do you
think you are?
-Your father.
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,166
Not the one that
I thought you were.
7
00:00:15,166 --> 00:00:17,000
-We can cut him off
in the plaza.
-Lopez: Wait!
8
00:00:17,000 --> 00:00:20,041
-Brake!
-[ Tires screech ]
9
00:00:20,041 --> 00:00:22,000
When I pushed
to be something I'm not,
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,208
I almost got someone
killed.
11
00:00:23,208 --> 00:00:25,083
The least impressive thing
about you
12
00:00:25,083 --> 00:00:28,000
is you're dating
a 45-year-old rookie.
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,125
Jessica:
What's wrong with that?
14
00:00:29,125 --> 00:00:31,458
Until I administer
the oral exam,
15
00:00:31,458 --> 00:00:33,500
get the hell
out of my office.
16
00:00:38,166 --> 00:00:39,666
Nolan: What's a 314?
17
00:00:39,666 --> 00:00:40,625
Uh, indecent exposure.
18
00:00:40,625 --> 00:00:42,666
Nice. A 273g?
19
00:00:42,666 --> 00:00:44,791
Being intoxicated
in the presence of a child.
20
00:00:44,791 --> 00:00:46,291
Well done.
Reminds me of a funny story.
21
00:00:46,291 --> 00:00:48,208
-Mm, mm-hmm, uh-huh.
-Which is for later.
22
00:00:48,208 --> 00:00:49,833
-How about a 237?
-False imprisonment.
23
00:00:49,833 --> 00:00:53,416
Nicely done, and a personal
favorite of mine -- a 597h.
24
00:00:53,416 --> 00:00:55,791
Both: Unlawfully attaching
a propeller to an animal
25
00:00:55,791 --> 00:00:57,291
so that dogs
may chase it.
26
00:00:57,291 --> 00:01:00,000
Well done. That's 500 penal
codes down, 1,000 to go.
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,083
Curly fries?
28
00:01:01,083 --> 00:01:02,583
-Yes.
-Definitely.
29
00:01:04,083 --> 00:01:05,250
Money. Now.
30
00:01:05,250 --> 00:01:06,791
211, armed robbery.
31
00:01:07,958 --> 00:01:09,250
488, petty theft.
32
00:01:09,250 --> 00:01:11,583
-You a cop?
-Yes, I am. And so are they.
33
00:01:11,583 --> 00:01:13,000
Hands in the air.
Drop your guns.
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,541
-Turn around.
-Turn around.
35
00:01:14,541 --> 00:01:17,250
You guys, this looks to me like
a criminal conspiracy.
36
00:01:17,250 --> 00:01:18,458
You mean a 182.
37
00:01:18,458 --> 00:01:20,000
Also a 12-0-20.
38
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
Oh, illegal possession
of a firearm.
39
00:01:21,750 --> 00:01:24,458
Actually, it's a 417.
The guns are fake.
40
00:01:27,000 --> 00:01:28,666
Ha!
He's right!
41
00:01:28,666 --> 00:01:31,208
Yep, but this knife's real,
and that's a violation of...
42
00:01:31,208 --> 00:01:33,250
Together: 21510(b).
43
00:01:33,250 --> 00:01:36,625
-[ Chuckles ] Turn around.
-♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
44
00:01:36,625 --> 00:01:38,750
♪ I'm gonna win for you ♪
45
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
♪ Like I know
you want me to do ♪
46
00:01:44,666 --> 00:01:46,875
You are trouble.
47
00:01:46,875 --> 00:01:49,458
[ Laughs ]
Why is that?
48
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
'Cause I'm supposed to be
focused on this test,
49
00:01:51,000 --> 00:01:54,083
and all I can...think about --
oh, my God -- is you.
50
00:01:54,083 --> 00:01:56,291
And now you're gonna be
moving here full time.
51
00:01:56,291 --> 00:01:59,291
Yeah, well, that job
at Homeland Security
52
00:01:59,291 --> 00:02:01,291
was too good to pass up.
53
00:02:01,291 --> 00:02:04,750
Plus, decent benefits.
54
00:02:04,750 --> 00:02:06,125
Oh.
55
00:02:06,125 --> 00:02:07,166
-Oh.
-Oh.
56
00:02:07,166 --> 00:02:09,208
Oh.
57
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Come house hunting with me
this weekend.
58
00:02:11,041 --> 00:02:13,291
Yeah, sounds fun.
I'd love to.
59
00:02:13,291 --> 00:02:16,166
Oh, uh, Henry's flying in.
You two can finally meet.
60
00:02:16,166 --> 00:02:17,708
Is that too soon?
61
00:02:17,708 --> 00:02:19,791
I'm sorry. I have no idea
the single dad rules yet.
62
00:02:19,791 --> 00:02:22,083
No, no.
It's -- It's fine.
63
00:02:22,083 --> 00:02:23,375
Um...
64
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
I'd -- I'd --
I'd like to meet him.
65
00:02:25,333 --> 00:02:26,583
-Great.
-Jessica: Yeah, good.
66
00:02:26,583 --> 00:02:27,958
Okay. I gotta go.
67
00:02:27,958 --> 00:02:31,375
You are gonna do great
on your test.
68
00:02:31,375 --> 00:02:32,750
-Thank you.
-Okay?
69
00:02:40,750 --> 00:02:43,250
Officer Bishop.
70
00:02:43,250 --> 00:02:44,708
Glad you called.
71
00:02:44,708 --> 00:02:46,291
I was worried
you were ignoring me.
72
00:02:46,291 --> 00:02:49,083
No, ma'am.
I was just weighing my options.
73
00:02:49,083 --> 00:02:50,791
And?
74
00:02:53,958 --> 00:02:56,083
You promise I'll be cleared
by the Chief
75
00:02:56,083 --> 00:02:57,958
if I spy on
my fellow officers?
76
00:02:57,958 --> 00:02:59,708
Don't look at it
as spying.
77
00:02:59,708 --> 00:03:02,541
You're helping me monitor cops
who cross the line.
78
00:03:02,541 --> 00:03:05,000
Like the line
you're crossing with me.
79
00:03:05,000 --> 00:03:08,458
Violating the Peace Officers
Bill of Rights.
80
00:03:08,458 --> 00:03:10,083
What are you doing?
81
00:03:10,083 --> 00:03:12,416
I thought hard
about your offer,
82
00:03:12,416 --> 00:03:16,000
but I decided to go
a different way.
83
00:03:16,000 --> 00:03:17,833
By calling your boss.
84
00:03:17,833 --> 00:03:19,666
Sir, I can explain.
85
00:03:19,666 --> 00:03:20,958
You can try.
86
00:03:20,958 --> 00:03:22,250
But I recommend
you do it
87
00:03:22,250 --> 00:03:24,916
after consulting
your union lawyer.
88
00:03:26,750 --> 00:03:28,583
I've spoken
to the Chief.
89
00:03:28,583 --> 00:03:31,541
Your case has been closed,
Officer Bishop.
90
00:03:31,541 --> 00:03:35,250
A formal letter of reprimand
will be placed in your file.
91
00:03:35,250 --> 00:03:39,666
My apologies for Officer Ruiz's
rogue actions.
92
00:03:39,666 --> 00:03:41,041
Let's go.
93
00:03:45,125 --> 00:03:48,250
Letter of reprimand --
fair resolution.
94
00:03:48,250 --> 00:03:49,500
Should be grateful.
95
00:03:49,500 --> 00:03:52,041
I am.
96
00:03:52,041 --> 00:03:53,791
Good.
97
00:03:56,708 --> 00:03:58,291
Lopez: 80 might be
the passing grade, Boot,
98
00:03:58,291 --> 00:04:00,041
but if you don't get
at least a 90,
99
00:04:00,041 --> 00:04:02,166
you should turn in your badge
on general principle.
100
00:04:02,166 --> 00:04:04,958
Officer Chen, I will take it
as a personal insult
101
00:04:04,958 --> 00:04:07,291
-if you get anything
less than a 93.
-Yes, sir.
102
00:04:07,291 --> 00:04:09,000
Have you figured out
what you're gonna do
103
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
with all your new
free time?
104
00:04:10,000 --> 00:04:11,916
Might I suggest
a book club?
105
00:04:11,916 --> 00:04:12,791
What are you
talking about?
106
00:04:12,791 --> 00:04:14,833
You know, after I pass,
107
00:04:14,833 --> 00:04:17,875
there won't be any more
daily evaluations to write.
108
00:04:17,875 --> 00:04:20,333
Whether I evaluate you
daily or weekly,
109
00:04:20,333 --> 00:04:22,375
I will continue to judge you
every minute.
110
00:04:22,375 --> 00:04:25,916
-Tim: Understood?
-Yes, sir.
111
00:04:25,916 --> 00:04:28,791
Sgt. Grey: So, all right.
Big day ahead.
112
00:04:28,791 --> 00:04:32,916
Rookies will work the first six
hours of their shift on patrol,
113
00:04:32,916 --> 00:04:34,958
then come back
to take the written test.
114
00:04:34,958 --> 00:04:37,500
Hey, try not to tire them out
this morning.
115
00:04:37,500 --> 00:04:38,875
Just take
the easy calls, okay?
116
00:04:38,875 --> 00:04:40,000
I don't do easy.
117
00:04:42,916 --> 00:04:45,375
But you do follow
direct orders,
118
00:04:45,375 --> 00:04:47,625
am I right,
Officer Bradford?
119
00:04:47,625 --> 00:04:49,083
Yes, sir.
120
00:04:49,083 --> 00:04:50,833
Sgt. Grey: Good.
121
00:04:50,833 --> 00:04:53,666
Easy, then.
122
00:04:53,666 --> 00:04:55,250
Following
the written exam,
123
00:04:55,250 --> 00:04:57,875
you three will report
to the Chief's office,
124
00:04:57,875 --> 00:05:00,958
where he will personally
administer the oral exam.
125
00:05:00,958 --> 00:05:05,125
Remember, he can fail you for
a dozen different reasons, so...
126
00:05:05,125 --> 00:05:07,875
Remind me, Officer Nolan,
how the Chief feels about you.
127
00:05:07,875 --> 00:05:09,625
Oh, big fan, sir.
128
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
-Mm-hmm. Yeah.
-[ Laughter ]
129
00:05:11,666 --> 00:05:13,666
All right, see you three
back here in six hours.
130
00:05:13,666 --> 00:05:15,166
All right, that's it.
131
00:05:19,125 --> 00:05:20,333
Lopez: You're driving today,
Officer West.
132
00:05:20,333 --> 00:05:22,125
I am? Why?
133
00:05:22,125 --> 00:05:24,166
'Cause we both know
you're gonna pass the exam.
134
00:05:24,166 --> 00:05:26,208
I mean, I feel
pretty good, but...
135
00:05:26,208 --> 00:05:29,083
The rules and regulations of
the LAPD are part of your DNA.
136
00:05:29,083 --> 00:05:32,250
You're right.
Test's in the bag.
137
00:05:32,250 --> 00:05:34,583
Which means I have today
to decide whether
138
00:05:34,583 --> 00:05:36,666
to request you be assigned
to a new training officer.
139
00:05:36,666 --> 00:05:38,833
What? Why?
140
00:05:40,958 --> 00:05:43,416
Because I feel like
I failed you.
141
00:05:43,416 --> 00:05:45,250
You were a mess
right out of the gate.
142
00:05:45,250 --> 00:05:47,375
And I thought
I got you past it.
143
00:05:47,375 --> 00:05:49,666
But then you lost it again
last week.
144
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
So either you're falling down
or I am.
145
00:05:52,000 --> 00:05:54,208
What happened last week
was my fault.
146
00:05:54,208 --> 00:05:57,458
I let my family drama
get in the way, and...
147
00:05:57,458 --> 00:05:59,208
-it won't happen again.
-It's not good enough.
148
00:05:59,208 --> 00:06:00,666
You shouldn't still
be struggling with
149
00:06:00,666 --> 00:06:03,791
the most basic question --
"Why am I here?"
150
00:06:03,791 --> 00:06:06,250
Why do you want to be a cop,
Officer West?
151
00:06:06,250 --> 00:06:08,250
Because I've always
wanted to be one.
152
00:06:10,208 --> 00:06:13,791
Being groomed for this
isn't the same as choosing it.
153
00:06:13,791 --> 00:06:16,000
You gotta want this job
for the right reason.
154
00:06:16,000 --> 00:06:19,458
For you,
not your father.
155
00:06:19,458 --> 00:06:21,041
So, why did you
choose it?
156
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
I have
four older brothers.
157
00:06:28,708 --> 00:06:30,083
Guess it gave me
a pathological need
158
00:06:30,083 --> 00:06:32,291
to stand up
for the little guy.
159
00:06:32,291 --> 00:06:34,375
Which is why I was also
willing to dig deep with you.
160
00:06:34,375 --> 00:06:37,541
But maybe I've given you
too much leash.
161
00:06:37,541 --> 00:06:39,000
Maybe you need
a different instructor
162
00:06:39,000 --> 00:06:40,416
to get your head on
straight.
163
00:06:40,416 --> 00:06:43,375
I don't want
a different instructor.
164
00:06:43,375 --> 00:06:46,333
Look, just tell me
what I have to do.
165
00:06:46,333 --> 00:06:49,041
You never got
a real Plain Clothes Day.
166
00:06:49,041 --> 00:06:51,666
So this morning
you're gonna run things.
167
00:06:53,500 --> 00:06:59,041
Then we'll see
what happens.
168
00:06:59,041 --> 00:07:00,916
Dispatch: 7-Adam-19,
silent hold-up alarm
169
00:07:00,916 --> 00:07:03,083
activated at Madame Megan's
Psychic Shop.
170
00:07:03,083 --> 00:07:05,625
2417 Vine.
Code 3.
171
00:07:08,375 --> 00:07:10,958
Randy: Tell me!
Tell me right now!
172
00:07:10,958 --> 00:07:12,833
How the hell
did you know?!
173
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Answer me!
174
00:07:13,833 --> 00:07:16,333
Police.
Drop the snow globe.
175
00:07:16,333 --> 00:07:18,041
That's a $900
crystal ball.
176
00:07:18,041 --> 00:07:19,666
Can he just
put it down instead?
177
00:07:19,666 --> 00:07:22,208
You heard her.
Gently.
178
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Up against the wall.
Turn around.
179
00:07:27,083 --> 00:07:28,625
Ma'am, you okay?
180
00:07:28,625 --> 00:07:30,083
[ Sighs ] Yeah.
181
00:07:30,083 --> 00:07:31,958
I was just giving
that psycho a reading,
182
00:07:31,958 --> 00:07:34,083
and he hulked out.
183
00:07:34,083 --> 00:07:35,291
Don't say another word.
184
00:07:35,291 --> 00:07:37,083
We've got psychic-client
confidentiality.
185
00:07:37,083 --> 00:07:39,041
That's not a thing,
asshat.
186
00:07:39,041 --> 00:07:40,541
So, what exactly
were you telling him
187
00:07:40,541 --> 00:07:41,833
when he attacked you?
188
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
We were talking about
his love life.
189
00:07:43,333 --> 00:07:45,166
I said I saw an image of him
and a beautiful woman
190
00:07:45,166 --> 00:07:47,250
surrounded by trees,
and then he freaked out.
191
00:07:47,250 --> 00:07:49,541
Why is that, sir?
Strike a little close to home?
192
00:07:49,541 --> 00:07:51,458
Have you been in the woods
with a woman recently?
193
00:07:51,458 --> 00:07:52,875
No, it was just
a misunderstanding.
194
00:07:54,333 --> 00:07:56,208
Control,
run a name for me.
195
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Last name Fischer,
first name Randy L.
196
00:07:58,541 --> 00:08:01,541
Suspected
on a domestic.
197
00:08:01,541 --> 00:08:03,250
Dispatch: 7-Adam-19, be advised
suspect's wife
198
00:08:03,250 --> 00:08:04,916
was reported missing
six weeks ago.
199
00:08:04,916 --> 00:08:06,375
Hands behind your back.
200
00:08:06,375 --> 00:08:08,208
Holy crap.
I was just making that up.
201
00:08:08,208 --> 00:08:09,541
You were?
202
00:08:09,541 --> 00:08:11,083
You think if I were
really psychic
203
00:08:11,083 --> 00:08:12,541
that I'd be working out
of a moldy storefront
204
00:08:12,541 --> 00:08:13,541
-in Hollywood?
-[ Handcuffs click ]
205
00:08:13,541 --> 00:08:15,208
[ Sighs ]
206
00:08:15,208 --> 00:08:18,458
Although, I can totally see us
destroying my bedroom later.
207
00:08:18,458 --> 00:08:20,250
Um...
208
00:08:29,416 --> 00:08:31,416
Dispatch: 7-Adam-15,
report of a dead body,
209
00:08:31,416 --> 00:08:33,000
Seventh Street
bus terminal.
210
00:08:33,000 --> 00:08:35,875
-At least it's behind you.
-Behind me?
211
00:08:35,875 --> 00:08:38,458
Please, that letter of reprimand
is a permanent red flag.
212
00:08:38,458 --> 00:08:40,375
It'll affect every promotion
I go in for.
213
00:08:40,375 --> 00:08:42,291
You say tomato.
214
00:08:42,291 --> 00:08:43,958
Uh, you reported
finding a dead body?
215
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
Yeah, he's in
the men's room.
216
00:08:45,625 --> 00:08:47,416
Must've come in on
the late bus from Phoenix --
217
00:08:47,416 --> 00:08:49,166
after the cleaning crew
went through.
218
00:08:49,166 --> 00:08:50,916
All right. We'll take it
from here. Thank you.
219
00:08:50,916 --> 00:08:55,375
[ Indistinct P.A. announcement ]
220
00:09:03,791 --> 00:09:05,625
Definitely a homicide.
221
00:09:05,625 --> 00:09:06,875
Talia: Glove up.
222
00:09:06,875 --> 00:09:09,416
Find an I.D.
Don't touch anything else.
223
00:09:17,541 --> 00:09:19,416
Control, run a party.
224
00:09:19,416 --> 00:09:21,958
Last of Valance,
first of Corey.
225
00:09:21,958 --> 00:09:25,750
D.O.B. 4/14/97, and notify a
supervisor and homicide unit.
226
00:09:25,750 --> 00:09:27,541
Dispatch: Copy that.
227
00:09:27,541 --> 00:09:29,833
Nolan: At least we know what
we're doing until the test.
228
00:09:29,833 --> 00:09:31,208
Yeah.
229
00:09:31,208 --> 00:09:33,416
Waiting.
230
00:09:33,416 --> 00:09:35,208
[ Buzzer ]
231
00:09:35,208 --> 00:09:37,375
[ Police radio chatter ]
232
00:09:39,375 --> 00:09:41,125
Sit on the bench.
233
00:09:43,041 --> 00:09:44,625
I thought I told you
to take it easy.
234
00:09:44,625 --> 00:09:45,791
-We did.
-[ Handcuffs click ]
235
00:09:45,791 --> 00:09:46,708
Officer West
spotted these two
236
00:09:46,708 --> 00:09:47,875
trying to steal an ATM
237
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
from the Save Mart
on Cahuenga.
238
00:09:49,416 --> 00:09:50,708
Writing it up as a 211?
239
00:09:50,708 --> 00:09:52,083
No, sir.
240
00:09:52,083 --> 00:09:53,916
Technically, it's considered
a bank burglary,
241
00:09:53,916 --> 00:09:55,000
not a robbery.
242
00:09:55,000 --> 00:09:56,375
Very good.
243
00:09:56,375 --> 00:09:58,208
Sir, can I ask you
something?
244
00:09:58,208 --> 00:10:00,083
Okay.
245
00:10:00,083 --> 00:10:01,833
Why'd you become a cop?
246
00:10:01,833 --> 00:10:03,666
I gave him
a little homework.
247
00:10:03,666 --> 00:10:04,916
Easy day and all.
248
00:10:04,916 --> 00:10:06,458
[ Door closes ]
249
00:10:06,458 --> 00:10:10,000
I liked the teamwork.
I missed it after the Army.
250
00:10:10,000 --> 00:10:12,625
-[ Door opens ]
-I need those files right now.
251
00:10:12,625 --> 00:10:14,083
-Excuse me.
-[ Door closes ]
252
00:10:16,458 --> 00:10:17,916
Hey.
253
00:10:17,916 --> 00:10:19,291
Hey.
How's it going?
254
00:10:19,291 --> 00:10:21,208
-Better now.
-[ Chuckles ]
255
00:10:21,208 --> 00:10:24,125
So, listen, I can probably
duck out of here early --
256
00:10:24,125 --> 00:10:26,708
Jackson's got an exam
this afternoon.
257
00:10:26,708 --> 00:10:29,500
Any way you can clear your
schedule for some us time?
258
00:10:29,500 --> 00:10:32,208
Actually,
I think I can.
259
00:10:32,208 --> 00:10:33,375
Really?
260
00:10:33,375 --> 00:10:34,791
Yeah.
261
00:10:34,791 --> 00:10:36,916
Call me
when you're off.
262
00:10:36,916 --> 00:10:37,958
[ Chuckles ]
263
00:10:40,166 --> 00:10:42,416
Nolan: You ever dated a guy
with a kid?
264
00:10:42,416 --> 00:10:43,958
Relax.
This is about Jessica.
265
00:10:43,958 --> 00:10:45,583
I think
I freaked her out today
266
00:10:45,583 --> 00:10:47,375
suggesting she meet Henry.
267
00:10:47,375 --> 00:10:49,750
I doubt it. My guess is nothing
freaks that woman out.
268
00:10:49,750 --> 00:10:51,875
[ Tires screech, siren wails ]
269
00:10:51,875 --> 00:10:53,250
What the hell?
270
00:10:53,250 --> 00:10:56,500
Hey, you stepped in
a bit of a wasp nest.
271
00:10:56,500 --> 00:10:58,916
Did either of you
touch the body?
272
00:10:58,916 --> 00:11:01,000
He did. With gloves on
to get the wallet.
273
00:11:01,000 --> 00:11:02,666
Is that all
that you touched?
274
00:11:02,666 --> 00:11:05,541
Yes. Why?
You're freaking me out.
275
00:11:05,541 --> 00:11:07,708
Wait. That is
an active crime scene.
276
00:11:07,708 --> 00:11:08,875
Well, that's secondary
right now.
277
00:11:08,875 --> 00:11:10,541
Hi. I'm Dr. Morgan
from the CDC.
278
00:11:10,541 --> 00:11:12,666
Are you sure you didn't come
into contact with the victim's
279
00:11:12,666 --> 00:11:14,916
mouth, saliva,
or any bodily fluids?
280
00:11:14,916 --> 00:11:16,208
Yeah, I'm sure.
281
00:11:16,208 --> 00:11:18,416
-No sign of infection.
-Infection?
282
00:11:18,416 --> 00:11:20,791
Your murder victim is part of
a homegrown terror cell
283
00:11:20,791 --> 00:11:22,625
that the DHS
has been tracking,
284
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
and we believe
that they're planning
285
00:11:24,625 --> 00:11:28,208
a deadly biological attack
on the City of Los Angeles.
286
00:11:33,458 --> 00:11:35,500
Jessica: Okay, so, here is
what we know.
287
00:11:35,500 --> 00:11:37,708
At 10:00 last night, this man --
Corey Valance --
288
00:11:37,708 --> 00:11:39,500
boarded a bus
from Phoenix to L.A.
289
00:11:39,500 --> 00:11:40,791
He had a partner with him.
290
00:11:40,791 --> 00:11:42,500
We have no identification
on that man,
291
00:11:42,500 --> 00:11:45,291
but we do know that they're part
of a fringe nationalist group
292
00:11:45,291 --> 00:11:47,791
which believes
that Los Angeles stands for
293
00:11:47,791 --> 00:11:49,916
everything that is wrong
in America.
294
00:11:49,916 --> 00:11:52,208
Sgt. Grey: The two men arrived
here at 5:00 this morning.
295
00:11:52,208 --> 00:11:54,291
We believe Corey's partner
strangled him
296
00:11:54,291 --> 00:11:56,458
in the bus station bathroom
right after.
297
00:11:56,458 --> 00:11:57,583
You thinking Corey
got cold feet?
298
00:11:57,583 --> 00:11:59,500
It seems likely, yes,
299
00:11:59,500 --> 00:12:01,541
especially since they came here
with this deadly virus.
300
00:12:01,541 --> 00:12:03,416
Well, that explains the
Silkwood shower we just took.
301
00:12:03,416 --> 00:12:04,916
That was purely
a precaution.
302
00:12:04,916 --> 00:12:06,916
There is no evidence
that the biological agent
303
00:12:06,916 --> 00:12:08,583
they were transporting
has been released.
304
00:12:08,583 --> 00:12:11,166
But we do have
every reason to believe
305
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
that there is an attack planned
in the near future.
306
00:12:13,541 --> 00:12:15,375
Lucy: What type of virus
are we talking about?
307
00:12:15,375 --> 00:12:18,250
A weaponized strain
of hemorrhagic fever --
308
00:12:18,250 --> 00:12:20,708
basically causes you to
start bleeding and never stop.
309
00:12:20,708 --> 00:12:22,583
And that's how
the virus spreads,
310
00:12:22,583 --> 00:12:24,541
through contact
with bodily fluids.
311
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
It has an extremely short
incubation period
312
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
and a gruesome pathology.
313
00:12:28,541 --> 00:12:32,250
If not treated quickly,
it has a 90% fatality rate.
314
00:12:32,250 --> 00:12:33,666
And if
it's treated quickly?
315
00:12:33,666 --> 00:12:35,750
We believe that drops down
to around 60%.
316
00:12:35,750 --> 00:12:37,708
But the bad news is --
317
00:12:37,708 --> 00:12:38,875
That's not the bad news?
318
00:12:38,875 --> 00:12:40,250
No.
The bad news is,
319
00:12:40,250 --> 00:12:42,625
there's only
an experimental vaccine.
320
00:12:42,625 --> 00:12:43,833
We're flying it here
from Atlanta.
321
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
But there's only
a few hundred doses.
322
00:12:46,041 --> 00:12:47,750
Nowhere near enough
to combat an outbreak.
323
00:12:47,750 --> 00:12:51,541
Sgt. Grey: So, obviously, the
rookie exam will be postponed.
324
00:12:51,541 --> 00:12:53,916
The Feds are asking us to be
their boots on the ground
325
00:12:53,916 --> 00:12:55,833
while they set up
a command center here.
326
00:12:55,833 --> 00:12:57,791
First order of business --
327
00:12:57,791 --> 00:13:00,750
to I.D. Corey's
partner/killer.
328
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
So you'll conduct
field interviews
329
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
with the other passengers
on the bus.
330
00:13:04,583 --> 00:13:06,375
Do we think Corey's killer
is operating alone now?
331
00:13:06,375 --> 00:13:08,708
No. We think
there's one more --
332
00:13:08,708 --> 00:13:10,666
a local who picked him up
at the bus station.
333
00:13:10,666 --> 00:13:12,500
So, okay, this is
extremely sensitive.
334
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
We can't risk the news
getting out
335
00:13:14,750 --> 00:13:16,666
and causing a panic.
336
00:13:16,666 --> 00:13:18,125
That being said,
337
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
you can warn
your immediate families
338
00:13:20,000 --> 00:13:21,708
to stay away
from populated areas,
339
00:13:21,708 --> 00:13:22,791
but no details.
340
00:13:22,791 --> 00:13:23,916
Understood?
341
00:13:23,916 --> 00:13:25,750
All right.
Let's go get these guys.
342
00:13:25,750 --> 00:13:30,583
[ Indistinct conversations ]
343
00:13:30,583 --> 00:13:32,333
Mom, it's only for
you and Dad, okay?
344
00:13:32,333 --> 00:13:33,708
You can't tell
anybody else.
345
00:13:33,708 --> 00:13:35,625
No, I re-- I really can't
say anything else.
346
00:13:35,625 --> 00:13:37,125
-Now, the majority of --
-You knew.
347
00:13:40,625 --> 00:13:42,125
Can you give us a minute,
please?
348
00:13:42,125 --> 00:13:43,833
-Yeah.
-Yeah, thank you.
349
00:13:43,833 --> 00:13:46,416
That's why you hesitated when
I talked about Henry visiting.
350
00:13:46,416 --> 00:13:48,458
You knew L.A.
wasn't safe.
351
00:13:48,458 --> 00:13:52,333
I was briefed about
a possible threat last week.
352
00:13:52,333 --> 00:13:54,291
And you didn't warn me.
353
00:13:54,291 --> 00:13:56,208
You'd just have Henry show up
for the apocalypse.
354
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
No, no. I-I didn't know
that this was real.
355
00:13:59,125 --> 00:14:01,791
The DHS and the FBI
hear dozens
356
00:14:01,791 --> 00:14:03,666
of potential terror threats
every month.
357
00:14:03,666 --> 00:14:06,291
And most of them are just talk
or we can shut them down.
358
00:14:06,291 --> 00:14:08,833
That's not the same
as knowing it's safe.
359
00:14:08,833 --> 00:14:11,000
This is my son
we're talking about.
360
00:14:11,000 --> 00:14:13,416
Even if there was the slightest
chance there was danger,
361
00:14:13,416 --> 00:14:14,916
you should've said
something.
362
00:14:14,916 --> 00:14:16,708
-You ready?
-Yeah.
363
00:14:21,208 --> 00:14:22,708
[ Sighs ]
364
00:14:24,083 --> 00:14:26,458
Honey, you should go
to your parents'.
365
00:14:26,458 --> 00:14:29,500
Look, you know I can't tell you
what's going on.
366
00:14:29,500 --> 00:14:31,333
But it's bad.
367
00:14:35,458 --> 00:14:37,458
You gonna call Wesley?
368
00:14:37,458 --> 00:14:39,041
I want to.
369
00:14:39,041 --> 00:14:41,583
But I don't know if I can
trust him to keep it quiet.
370
00:14:41,583 --> 00:14:43,041
Really?
371
00:14:43,041 --> 00:14:44,333
Yeah, this is the kind of
civil liberties issue
372
00:14:44,333 --> 00:14:46,500
he gets on
his soapbox about.
373
00:14:46,500 --> 00:14:48,583
Yeah, but how would you feel
if something happens
374
00:14:48,583 --> 00:14:51,083
and you didn't warn him?
375
00:14:51,083 --> 00:14:56,458
[ Sighs ]
376
00:14:56,458 --> 00:14:58,041
Hey, it's me.
377
00:14:59,541 --> 00:15:02,000
I'm afraid I can't get together
this afternoon.
378
00:15:02,000 --> 00:15:03,083
Something came up.
379
00:15:05,208 --> 00:15:07,000
Yeah,
I'm disappointed, too.
380
00:15:10,708 --> 00:15:13,500
Uh, I'll call you later.
381
00:15:13,500 --> 00:15:14,791
[ Cellphone clicks ]
382
00:15:16,708 --> 00:15:22,833
I couldn't risk it.
383
00:15:22,833 --> 00:15:24,291
-Man: Cut. That's lunch.
-[ Buzzer ]
384
00:15:24,291 --> 00:15:26,750
Everyone back
in 30 minutes, please.
385
00:15:29,125 --> 00:15:30,875
It's not right.
386
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Keeping everyone
in the dark.
387
00:15:32,166 --> 00:15:33,291
We're supposed to be
protecting them.
388
00:15:33,291 --> 00:15:34,291
That's what
we're trying to do.
389
00:15:34,291 --> 00:15:35,583
Yeah, but --
390
00:15:35,583 --> 00:15:37,250
But nothing,
Officer Nolan.
391
00:15:37,250 --> 00:15:38,916
This is where
the job's hardest.
392
00:15:38,916 --> 00:15:41,750
If we alert the public,
we alert the men we're hunting.
393
00:15:41,750 --> 00:15:44,166
Odds are, they'll panic
and set it all off.
394
00:15:44,166 --> 00:15:46,291
And then we'll cause exactly
what we're trying to prevent.
395
00:15:46,291 --> 00:15:48,500
And what if they set it off
anyway before we catch them?
396
00:15:48,500 --> 00:15:51,333
Then it'll haunt us.
397
00:15:51,333 --> 00:15:52,708
All right,
what's this guy's name?
398
00:15:54,541 --> 00:15:56,916
-Really?
-[ Buzzer ]
399
00:15:56,916 --> 00:15:58,625
Um, Brad Dallas?
400
00:15:58,625 --> 00:16:00,833
Oh, hey.
That's me.
401
00:16:00,833 --> 00:16:02,791
Can we have a word with you
over here?
402
00:16:02,791 --> 00:16:05,458
Uh, sure.
Uh, be right back.
403
00:16:07,625 --> 00:16:09,583
Talia: Were you on the bus
last night coming from Phoenix?
404
00:16:09,583 --> 00:16:11,583
Brad: Uh, yeah.
I was visiting my mom. Why?
405
00:16:11,583 --> 00:16:13,041
Nolan: Did you see this man
on the bus?
406
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Oh, that's cool.
407
00:16:14,375 --> 00:16:15,458
Is that a yes?
408
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
Uh, yeah,
he looks familiar.
409
00:16:17,666 --> 00:16:19,708
He was traveling with someone.
You happen to remember him?
410
00:16:19,708 --> 00:16:21,500
No, I wasn't
paying attention.
411
00:16:21,500 --> 00:16:22,750
I was taking
a bunch of selfies.
412
00:16:22,750 --> 00:16:23,916
You know,
for the 'gram?
413
00:16:23,916 --> 00:16:25,416
But I couldn't post them,
though,
414
00:16:25,416 --> 00:16:26,458
'cause my pores were huge.
415
00:16:26,458 --> 00:16:27,708
Can we see them,
please?
416
00:16:27,708 --> 00:16:28,583
The pictures,
not your pores.
417
00:16:28,583 --> 00:16:29,875
Oh.
418
00:16:34,458 --> 00:16:37,083
-[ Chuckles ]
-Yep, that's
our dead guy.
419
00:16:37,083 --> 00:16:40,166
Yeah, which means the man
next to him's our target,
420
00:16:40,166 --> 00:16:41,958
but he's too dark
to see.
421
00:16:41,958 --> 00:16:43,416
You know who's really good
at Photoshop?
422
00:16:43,416 --> 00:16:45,041
-The FBI.
-That's right.
423
00:16:45,041 --> 00:16:46,875
We're gonna take your phone,
but we'll get it back to you
424
00:16:46,875 --> 00:16:47,833
just as soon as we can.
425
00:16:47,833 --> 00:16:49,416
W-- Uh -- Um...
426
00:16:49,416 --> 00:16:50,916
Nolan: Stay dry.
427
00:16:50,916 --> 00:16:52,750
[ Dog barking in distance ]
428
00:16:52,750 --> 00:16:54,416
Man.
429
00:16:54,416 --> 00:16:55,958
And here I thought
that test was gonna be
430
00:16:55,958 --> 00:16:57,958
the most stressful thing
about my day.
431
00:16:57,958 --> 00:16:59,625
Best case scenario,
it's tomorrow's problem.
432
00:16:59,625 --> 00:17:00,833
And worst case?
433
00:17:00,833 --> 00:17:02,791
Never mind --
don't answer that.
434
00:17:02,791 --> 00:17:04,708
Police.
435
00:17:07,458 --> 00:17:09,041
Took you long enough.
436
00:17:09,041 --> 00:17:10,875
Bag's in here.
437
00:17:10,875 --> 00:17:13,208
Sir, we're here about the bus
you took from Phoenix.
438
00:17:13,208 --> 00:17:15,583
No kidding.
I called you about the bag.
439
00:17:15,583 --> 00:17:16,916
And what bag is that?
440
00:17:16,916 --> 00:17:18,500
Peter: I thought it was mine
on the bus.
441
00:17:18,500 --> 00:17:20,250
I picked it up
by accident.
442
00:17:20,250 --> 00:17:23,708
Noticed as soon as I got home.
Called right away.
443
00:17:23,708 --> 00:17:26,500
Still took you guys like
six hours to get here.
444
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Uh, sir, we're not here
about a bag.
445
00:17:28,375 --> 00:17:29,416
So you don't have mine?
446
00:17:29,416 --> 00:17:31,041
No.
447
00:17:31,041 --> 00:17:33,250
Damn it.
My computer's in there.
448
00:17:33,250 --> 00:17:35,166
I went through this one
looking for an address,
449
00:17:35,166 --> 00:17:40,916
and all I found was
some weird science equipment.
450
00:17:40,916 --> 00:17:42,833
Control,
this is 7-Adam-19.
451
00:17:42,833 --> 00:17:44,541
Patch me into task force,
please.
452
00:17:44,541 --> 00:17:48,083
Sir, did you...
touch anything in there?
453
00:17:48,083 --> 00:17:49,958
Yeah, I cut my finger
going through it
454
00:17:49,958 --> 00:17:51,708
looking for an address.
455
00:17:51,708 --> 00:17:53,500
Some kind
of broken vial.
456
00:17:53,500 --> 00:17:55,166
Won't stop bleeding.
457
00:17:55,166 --> 00:17:56,333
Everything okay
in there?
458
00:17:56,333 --> 00:17:58,375
Yeah.
Just stay out there.
459
00:17:58,375 --> 00:18:00,625
[ Coughing ]
460
00:18:08,041 --> 00:18:10,666
Tim. No!
461
00:18:13,125 --> 00:18:15,166
[ Coughing ]
What's happening?
462
00:18:15,166 --> 00:18:17,375
It's okay. There's a bad case
of the flu going around.
463
00:18:17,375 --> 00:18:19,333
We were warned about it
this morning at roll call.
464
00:18:19,333 --> 00:18:20,958
Nothing to panic about.
465
00:18:20,958 --> 00:18:22,333
Then why'd
you lock the door?
466
00:18:22,333 --> 00:18:24,791
-Standard protocol.
-Peter: [ Coughing ]
467
00:18:24,791 --> 00:18:26,125
Look,
was there anyone else
468
00:18:26,125 --> 00:18:28,916
in the house with you
earlier today?
469
00:18:28,916 --> 00:18:31,000
No.
My kid's with my ex.
470
00:18:31,000 --> 00:18:32,375
-[ Coughs ]
-You got any cold medicine?
471
00:18:32,375 --> 00:18:33,541
I think so.
472
00:18:33,541 --> 00:18:35,083
-Go take it.
-I'm coughing up blood.
473
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
I'm just telling you
how they advised us
474
00:18:37,041 --> 00:18:38,666
to treat this
if we came across it.
475
00:18:39,833 --> 00:18:41,208
-Peter: [ Coughing ]
-Right now,
476
00:18:41,208 --> 00:18:43,791
my partner is radioing
for an ambulance.
477
00:18:43,791 --> 00:18:45,166
Gonna be here any minute.
478
00:18:47,333 --> 00:18:48,875
-[ Breathing heavily ]
-Go.
479
00:18:51,291 --> 00:18:52,916
Everything all right
out there, Chen?
480
00:18:52,916 --> 00:18:55,708
Uh, yeah.
The CDC's on their way.
481
00:18:55,708 --> 00:18:57,375
Hey, you need
to come out of there.
482
00:18:57,375 --> 00:19:00,166
Tim: That's not gonna happen.
Got to keep this contained.
483
00:19:00,166 --> 00:19:02,750
-Tim --
-It's gonna be all right, Boot.
484
00:19:02,750 --> 00:19:05,791
Tim: You keep your head
in the game, okay?
485
00:19:05,791 --> 00:19:07,875
Everything's
gonna be fine.
486
00:19:12,708 --> 00:19:14,166
Where are
those pictures?
487
00:19:16,416 --> 00:19:17,833
Okay, FBI table.
488
00:19:19,000 --> 00:19:20,666
John, uh, wait.
489
00:19:25,000 --> 00:19:27,291
I'm sorry.
490
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
I would have never let you
bring your son
491
00:19:29,250 --> 00:19:32,083
into a dangerous situation.
492
00:19:32,083 --> 00:19:35,041
I promise.
493
00:19:35,041 --> 00:19:36,916
Good.
494
00:19:36,916 --> 00:19:39,958
'Cause I really didn't like
being mad at you.
495
00:19:39,958 --> 00:19:42,583
I didn't really like you
being mad at me, either.
496
00:19:42,583 --> 00:19:44,916
Talia: Jessica.
497
00:19:50,833 --> 00:19:53,458
Our terrorist is Jimmy Roskin,
31 years old.
498
00:19:53,458 --> 00:19:54,750
Arrested eight months ago
499
00:19:54,750 --> 00:19:56,083
on a hate crime charge
that didn't stick.
500
00:19:56,083 --> 00:19:57,416
Okay, run his photo
against all the traffic
501
00:19:57,416 --> 00:19:58,583
and security cameras
around the bus station.
502
00:19:58,583 --> 00:20:00,458
And check
for known associates.
503
00:20:00,458 --> 00:20:02,500
[ Sighs ] Looks like we have
our first infection.
504
00:20:02,500 --> 00:20:04,041
Who?
505
00:20:04,041 --> 00:20:07,041
One of the bus passengers.
Luckily, he's contained.
506
00:20:07,041 --> 00:20:08,958
But Tim might be
infected, too.
507
00:20:10,250 --> 00:20:11,750
Come on.
Let's move it on out.
508
00:20:11,750 --> 00:20:13,625
[ Tires screech ]
509
00:20:13,625 --> 00:20:16,916
[ Siren wailing ]
510
00:20:26,750 --> 00:20:29,833
Dr. Morgan: Officer Chen, you
want to tell me what happened?
511
00:20:29,833 --> 00:20:31,875
Yeah, uh, the bus passenger
mistakenly grabbed
512
00:20:31,875 --> 00:20:33,791
the wrong bag, and the virus
must have been in it
513
00:20:33,791 --> 00:20:35,875
because he coughed up blood
on Tim.
514
00:20:35,875 --> 00:20:37,458
What -- Whoa.
What are they doing?
515
00:20:37,458 --> 00:20:39,166
We need to
get them out of there.
516
00:20:39,166 --> 00:20:40,500
We will. But first
we have to establish
517
00:20:40,500 --> 00:20:41,625
a proper quarantine.
518
00:20:41,625 --> 00:20:43,000
Did any blood
get on you?
519
00:20:43,000 --> 00:20:45,125
Uh, no.
I was out here.
520
00:20:45,125 --> 00:20:46,666
Tim immediately
closed the door.
521
00:20:46,666 --> 00:20:47,958
Smart man.
522
00:20:49,958 --> 00:20:52,708
Officer Bradford, this is
Dr. Morgan from the CDC.
523
00:20:52,708 --> 00:20:54,625
-Hey, Doc.
-How you doing?
524
00:20:54,625 --> 00:20:56,958
Fine. But Mr. Langston's
struggling a little.
525
00:20:56,958 --> 00:20:58,541
Can you describe
his condition?
526
00:20:58,541 --> 00:21:01,583
Yeah. He, uh,
started coughing blood
527
00:21:01,583 --> 00:21:03,125
about 20 minutes ago.
528
00:21:03,125 --> 00:21:04,791
Now he's got
a pretty wicked nosebleed.
529
00:21:04,791 --> 00:21:08,250
Why aren't they coming in?
Where's my ambulance?
530
00:21:08,250 --> 00:21:11,375
It'll be here any minute.
Just...stay put.
531
00:21:11,375 --> 00:21:12,541
Save your energy.
532
00:21:12,541 --> 00:21:14,291
Uh, where's the vaccine?
533
00:21:14,291 --> 00:21:16,458
Still in the air. Should land
in the next hour or so.
534
00:21:16,458 --> 00:21:18,166
[ Scoffs ] You can't
make Tim wait in there.
535
00:21:18,166 --> 00:21:20,083
-He might not be infected.
-Sorry.
536
00:21:20,083 --> 00:21:22,625
Quarantine rules exist
for a reason.
537
00:21:22,625 --> 00:21:24,000
Officer Bradford,
538
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
do you mind if I put you
to work while you wait?
539
00:21:25,916 --> 00:21:27,750
You want to know
what's in the bag?
540
00:21:27,750 --> 00:21:29,166
Yes, I do.
541
00:21:29,166 --> 00:21:30,500
Copy that.
[ Exhales sharply ]
542
00:21:30,500 --> 00:21:34,208
Uh, Chen, I'm gonna
turn on my body cam.
543
00:21:34,208 --> 00:21:35,791
You can monitor it
from out there.
544
00:21:35,791 --> 00:21:41,250
Okay.
Please be careful.
545
00:21:41,250 --> 00:21:43,166
All right.
546
00:21:43,166 --> 00:21:44,708
Here we go.
547
00:21:55,291 --> 00:22:01,833
Wait, wait.
What is that bottle?
548
00:22:01,833 --> 00:22:03,833
Looks like
the delivery device.
549
00:22:03,833 --> 00:22:06,125
-It's a misting fan.
-I think you're right.
550
00:22:06,125 --> 00:22:08,625
Looks like there's a growth
medium inside the bottle.
551
00:22:08,625 --> 00:22:10,541
Add the virus to it,
then spray it in a crowd.
552
00:22:10,541 --> 00:22:12,125
Droplets land
on people's faces,
553
00:22:12,125 --> 00:22:13,625
infect them through
their mouth and nose.
554
00:22:13,625 --> 00:22:15,666
It's as low tech
as you can get.
555
00:22:15,666 --> 00:22:17,416
It's Dr. Morgan.
556
00:22:17,416 --> 00:22:18,916
I know how they're planning
to disperse the virus.
557
00:22:18,916 --> 00:22:21,250
Understood.
558
00:22:21,250 --> 00:22:22,916
Yes.
559
00:22:22,916 --> 00:22:24,875
Okay, keep --
keep me posted.
560
00:22:24,875 --> 00:22:26,500
How's Tim?
561
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
-It's too soon to tell.
-Got something!
562
00:22:30,750 --> 00:22:33,250
Photo of our guy matched back
to a gas station
563
00:22:33,250 --> 00:22:34,666
where the bus depot is.
564
00:22:34,666 --> 00:22:36,125
We got a picture
of the car
565
00:22:36,125 --> 00:22:37,375
that picked him up
but not the driver.
566
00:22:37,375 --> 00:22:38,833
I ran the plate,
but it came back stolen.
567
00:22:38,833 --> 00:22:40,291
Okay,
cut to the good news.
568
00:22:40,291 --> 00:22:41,625
I followed it
through traffic cameras
569
00:22:41,625 --> 00:22:43,166
all the way
to Highland Park.
570
00:22:43,166 --> 00:22:44,916
But I lost it when it got off
the freeway.
571
00:22:44,916 --> 00:22:47,250
That area's mostly residential,
except for the police museum --
572
00:22:47,250 --> 00:22:49,041
but I doubt that's where
they were headed.
573
00:22:49,041 --> 00:22:50,500
More than likely,
that's where home base is.
574
00:22:50,500 --> 00:22:52,208
Or they went local
to avoid highway cams.
575
00:22:52,208 --> 00:22:53,500
Either way,
it's the only lead we got.
576
00:22:53,500 --> 00:22:55,083
Get out there.
577
00:22:55,083 --> 00:22:56,916
I'm sending all available units
to canvass with you.
578
00:22:56,916 --> 00:22:57,916
Yes, sir.
579
00:23:02,458 --> 00:23:08,583
No sign of any I.D.
or target information.
580
00:23:08,583 --> 00:23:09,625
Tim!
Tim, look out!
581
00:23:16,041 --> 00:23:18,750
Lucy: Tim?
582
00:23:18,750 --> 00:23:21,166
Tim!
583
00:23:21,166 --> 00:23:23,250
Peter:
I gotta get outta here.
584
00:23:23,250 --> 00:23:24,875
Gotta get
outta here here.
585
00:23:24,875 --> 00:23:26,541
[ Groans ]
586
00:23:26,541 --> 00:23:27,750
Gotta get outta here.
587
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
[ Groans ]
588
00:23:28,750 --> 00:23:31,500
[ Taser clicking ]
589
00:23:31,500 --> 00:23:33,166
Tim!
590
00:23:36,875 --> 00:23:42,875
Tim, are you okay?
591
00:23:42,875 --> 00:23:44,250
[ Handcuffs click ]
592
00:23:44,250 --> 00:23:46,125
[ Metal clanging ]
593
00:23:46,125 --> 00:23:47,500
-[ Groans ]
-Hey, answer me.
594
00:23:47,500 --> 00:23:49,708
It's okay! I'm okay!
595
00:23:49,708 --> 00:23:51,833
[ Breathing heavily ]
596
00:23:51,833 --> 00:23:53,375
Well, that was fun.
597
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Are you sure
you're okay?
598
00:23:54,375 --> 00:23:56,375
[ Chuckles ]
599
00:23:56,375 --> 00:23:58,916
Kind of depends on your
definition of the word.
600
00:23:58,916 --> 00:24:01,625
You need to get that vaccine
here right now.
601
00:24:01,625 --> 00:24:03,625
[ The Record Company's
"Life To Fix" plays ]
602
00:24:03,625 --> 00:24:05,500
Man: All units, be advised
we have a positive I.D.
603
00:24:05,500 --> 00:24:07,833
on the terror suspect
vehicle.
604
00:24:07,833 --> 00:24:10,708
We're looking for a light
blue 2013 four-door Ion...
605
00:24:10,708 --> 00:24:12,666
...with a scratch on
the driver's side door.
606
00:24:12,666 --> 00:24:15,208
Be advised,
suspects are armed...
607
00:24:15,208 --> 00:24:17,333
...extremely dangerous,
and pose an imminent danger
608
00:24:17,333 --> 00:24:19,000
...to the public
if they escape.
609
00:24:19,000 --> 00:24:20,541
♪ Threw it all out in a ditch ♪
610
00:24:20,541 --> 00:24:22,291
♪ Broken down when I was sick ♪
611
00:24:22,291 --> 00:24:24,750
♪ Gotta build it back up
brick by brick ♪
612
00:24:24,750 --> 00:24:26,625
♪ Whoa ♪
613
00:24:26,625 --> 00:24:28,458
♪ Whoa ♪
614
00:24:30,708 --> 00:24:33,166
♪ Build it back up
brick by brick ♪
615
00:24:33,166 --> 00:24:35,083
Well, if you do see him,
or the car, please call 911.
616
00:24:35,083 --> 00:24:36,666
Right.
617
00:24:36,666 --> 00:24:38,625
[ Door closes ]
618
00:24:38,625 --> 00:24:40,416
Nolan: Nobody knows each other
in this neighborhood.
619
00:24:40,416 --> 00:24:42,416
Back in Pennsylvania,
I knew all my neighbors.
620
00:24:42,416 --> 00:24:44,583
Names, families, even helped
deliver a few kids.
621
00:24:44,583 --> 00:24:46,125
I'm sorry, what?
622
00:24:46,125 --> 00:24:49,333
Robertson twins,
winter storm of 2014.
623
00:24:49,333 --> 00:24:50,583
Hospital roads
were all blocked,
624
00:24:50,583 --> 00:24:52,000
so I had to become
a temporary midwife.
625
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
Good thing I brought
my toolbox, too, 'cause --
626
00:24:53,541 --> 00:24:54,416
Forget I asked.
627
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Right.
628
00:24:57,208 --> 00:24:59,041
Let's go talk to
some real locals.
629
00:25:02,541 --> 00:25:03,791
Well, that was a bust.
630
00:25:03,791 --> 00:25:05,375
Yeah, most people
are at work.
631
00:25:05,375 --> 00:25:07,458
-[ Horn honks ]
-Wesley: Hey. What's going on?
632
00:25:07,458 --> 00:25:08,708
[ Engine shuts off ]
633
00:25:08,708 --> 00:25:10,416
Awful lot of cops around.
634
00:25:10,416 --> 00:25:12,458
I'm not really
at liberty to say.
635
00:25:12,458 --> 00:25:14,583
Seriously?
This is my neighborhood.
636
00:25:14,583 --> 00:25:18,250
If something's going on,
I deserve to know.
637
00:25:18,250 --> 00:25:21,291
Okay. But [sighs]
638
00:25:21,291 --> 00:25:23,375
you have to keep it quiet.
You can't tell anyone else.
639
00:25:23,375 --> 00:25:24,541
Sure.
640
00:25:24,541 --> 00:25:26,416
We're trying to stop
a terror attack.
641
00:25:26,416 --> 00:25:28,208
We believe one of the terrorists
lives around here.
642
00:25:28,208 --> 00:25:30,250
So you should evacuate --
maybe even get out of the city.
643
00:25:30,250 --> 00:25:32,500
-Okay?
-No, not okay.
644
00:25:32,500 --> 00:25:34,291
Wesley: So far from okay.
645
00:25:34,291 --> 00:25:35,833
Why haven't you issued a warning
or an evacuation?
646
00:25:35,833 --> 00:25:36,833
People have
the right to know.
647
00:25:36,833 --> 00:25:38,500
We can't, okay?
648
00:25:38,500 --> 00:25:40,375
'Cause it would cause a panic
and alert the terrorists
649
00:25:40,375 --> 00:25:42,166
-that we're on to them.
-That's not your call to make.
650
00:25:42,166 --> 00:25:44,000
This is why I didn't tell you
in the first place.
651
00:25:44,000 --> 00:25:45,958
Because I knew you were gonna
get on your high horse --
652
00:25:45,958 --> 00:25:48,875
High horse? This is about
basic civil liberties, guys.
653
00:25:48,875 --> 00:25:50,041
Give me your phone.
654
00:25:50,041 --> 00:25:51,791
What?
655
00:25:51,791 --> 00:25:53,125
I'm placing you
under arrest.
656
00:25:53,125 --> 00:25:54,500
Wait. What for?
657
00:25:54,500 --> 00:25:57,125
Violation of public order.
Come on.
658
00:25:57,125 --> 00:25:58,958
-This isn't gonna
hold up in court.
-[ Handcuffs clicking ]
659
00:25:58,958 --> 00:26:00,333
Doesn't have to.
660
00:26:00,333 --> 00:26:02,291
But you're incommunicado
until this is resolved.
661
00:26:02,291 --> 00:26:07,333
Come on.
662
00:26:07,333 --> 00:26:08,375
You sure about this?
663
00:26:08,375 --> 00:26:09,666
No.
664
00:26:12,333 --> 00:26:14,000
Nolan: Do you recognize
this man?
665
00:26:14,000 --> 00:26:15,333
Or this car?
666
00:26:15,333 --> 00:26:16,833
Yeah, the car, yeah.
667
00:26:16,833 --> 00:26:18,416
I see it almost
every morning on Fig.
668
00:26:18,416 --> 00:26:20,250
That's where I panhandle.
669
00:26:20,250 --> 00:26:23,125
The, uh, driver is
a real piece of crap.
670
00:26:23,125 --> 00:26:25,625
Cursed me out,
saying I ruined his country.
671
00:26:25,625 --> 00:26:27,875
Like I wasn't born
at Cedars-Sinai, you know?
672
00:26:27,875 --> 00:26:29,708
Officer Bishop.
673
00:26:29,708 --> 00:26:31,000
Thank you.
674
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
This gentleman
has seen the car.
675
00:26:32,791 --> 00:26:34,416
I don't suppose you know
where the guy lives?
676
00:26:34,416 --> 00:26:35,791
Over off Wayland.
677
00:26:35,791 --> 00:26:37,166
Yeah, I, uh,
keyed his car once
678
00:26:37,166 --> 00:26:38,875
while I was out collecting cans
on trash day.
679
00:26:38,875 --> 00:26:40,916
It's a yellow
apartment building.
680
00:26:40,916 --> 00:26:42,250
Can't miss it.
681
00:26:48,166 --> 00:26:50,000
You sure we shouldn't wait
for a Hazmat team?
682
00:26:50,000 --> 00:26:51,666
There's no time. They might
already be on the way
683
00:26:51,666 --> 00:26:57,208
to their target.
684
00:26:57,208 --> 00:26:58,250
Clear!
685
00:26:59,958 --> 00:27:03,000
Our unknown terrorist
is Brendan Mitchell.
686
00:27:03,000 --> 00:27:04,666
Control,
alert task force.
687
00:27:04,666 --> 00:27:06,791
We have a positive I.D.
on our second suspect.
688
00:27:06,791 --> 00:27:10,208
Peter:
Help! [ Gasps ]
689
00:27:10,208 --> 00:27:12,291
Help!
690
00:27:12,291 --> 00:27:13,458
[ Groaning ]
691
00:27:38,500 --> 00:27:40,166
Bishop?
692
00:27:40,166 --> 00:27:41,958
We know where
they're headed.
693
00:27:47,208 --> 00:27:50,500
Sgt. Grey:
Feds are pulling resources
from all over the Southland.
694
00:27:50,500 --> 00:27:53,416
All major roads heading to LAX
are being monitored.
695
00:27:53,416 --> 00:27:55,375
So while the airport
is shut down,
696
00:27:55,375 --> 00:27:57,375
we'll provide support
at assigned checkpoints
697
00:27:57,375 --> 00:28:00,625
on Century
and Sepulveda Boulevards.
698
00:28:00,625 --> 00:28:02,291
7-Adam-07, copy.
699
00:28:02,291 --> 00:28:04,625
En route
to Sepulveda checkpoint.
700
00:28:04,625 --> 00:28:06,791
You're seriously gonna keep me
in this car all night?
701
00:28:06,791 --> 00:28:09,416
You're the one that
wanted to spend more
quality time together.
702
00:28:09,416 --> 00:28:12,166
Nolan:
Sir, this operation's moving
at a million miles an hour.
703
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
And these checkpoints were
determined by someone
704
00:28:13,541 --> 00:28:14,916
who has definitely
not tried to make
705
00:28:14,916 --> 00:28:17,250
a last-minute flight
at LAX.
706
00:28:17,250 --> 00:28:18,833
We're not running point
on this.
707
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
We all have orders
to follow.
708
00:28:20,208 --> 00:28:21,791
Including me.
709
00:28:21,791 --> 00:28:23,708
Yes, sir. But there is
a hole in the perimeter
710
00:28:23,708 --> 00:28:25,625
that only an L.A. native
711
00:28:25,625 --> 00:28:28,125
or a rookie patrol officer
who's painstakingly studied
712
00:28:28,125 --> 00:28:30,333
every street in this city
would know.
713
00:28:30,333 --> 00:28:31,875
He's right. There are
back roads off La Cienega.
714
00:28:31,875 --> 00:28:33,291
Our guy would know that.
715
00:28:33,291 --> 00:28:35,666
Sir, even with the airport
shut down,
716
00:28:35,666 --> 00:28:37,791
there'll be thousands
of people waiting there.
717
00:28:37,791 --> 00:28:39,083
If these two guys
get through...
718
00:28:40,625 --> 00:28:42,916
All right, let's do it.
719
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
Control, this is 7-L-20.
720
00:28:45,166 --> 00:28:47,291
Show us diverting
to La Cienega,
721
00:28:47,291 --> 00:28:48,791
and reroute an airship
over there.
722
00:28:48,791 --> 00:28:51,541
Eyes out
for our blue sedan.
723
00:28:58,500 --> 00:29:00,875
Hey, I, uh -- I just checked
with Dr. Morgan.
724
00:29:00,875 --> 00:29:03,416
The vaccine's
minutes away.
725
00:29:03,416 --> 00:29:06,166
You know, you're good at
a lot of things --
726
00:29:06,166 --> 00:29:08,708
lying isn't one of them.
727
00:29:08,708 --> 00:29:10,833
You think I'm good at things?
728
00:29:10,833 --> 00:29:12,583
Lucy:
Can I get that in writing?
729
00:29:15,000 --> 00:29:17,125
How are you doing?
730
00:29:17,125 --> 00:29:18,875
Are there
any symptoms yet?
731
00:29:21,750 --> 00:29:23,708
I'm sweating like a pig.
732
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
But it's probably because
733
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
it's 100 degrees
in this room.
734
00:29:27,541 --> 00:29:30,625
[ Sighs ]
735
00:29:30,625 --> 00:29:32,541
It's gonna be okay.
736
00:29:32,541 --> 00:29:34,333
I really believe that.
737
00:29:37,375 --> 00:29:38,916
I'm sure you do.
738
00:29:41,916 --> 00:29:43,166
But if it isn't --
739
00:29:43,166 --> 00:29:45,541
Don't think like that.
It's --
740
00:29:45,541 --> 00:29:48,833
If it isn't --
I'm not going out
741
00:29:48,833 --> 00:29:51,916
the way my man Pete here
just did.
742
00:29:51,916 --> 00:29:53,541
What are you saying?
743
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
When the time comes...
744
00:29:59,458 --> 00:30:01,291
...I'm going out
on my own terms.
745
00:30:09,333 --> 00:30:12,250
[ YONAKA's
"Wouldn't Wanna Be Ya" plays ]
746
00:30:12,250 --> 00:30:14,875
Airship pilot:
Be advised. Suspect vehicle
spotted on Centinela,
747
00:30:14,875 --> 00:30:16,666
heading south
onto La Cienega.
748
00:30:16,666 --> 00:30:18,041
California license --
749
00:30:18,041 --> 00:30:21,833
Victor, 5, Bravo, Uniform,
9, Foxtrot, 7.
750
00:30:21,833 --> 00:30:23,833
Talia: Up ahead. Blue sedan.
That's him.
751
00:30:23,833 --> 00:30:28,250
[ Siren wailing ]
752
00:30:28,250 --> 00:30:30,375
Control, 7-Adam-15 --
we are in pursuit of suspect.
753
00:30:30,375 --> 00:30:36,000
[ Wailing continues ]
754
00:30:36,000 --> 00:30:37,791
Lopez: 7-Adam-07 --
joining pursuit.
755
00:30:37,791 --> 00:30:39,875
♪ I'll, I'll be outside ♪
756
00:30:39,875 --> 00:30:42,458
♪ He'll be with a black heart
when I arrive ♪
757
00:30:42,458 --> 00:30:44,625
♪ Hidden in the dark,
life he couldn't start ♪
758
00:30:44,625 --> 00:30:48,000
♪ Bitter 'bout the things that
he thought he was a part of ♪
759
00:30:48,000 --> 00:30:51,250
♪ Ah, ah-ah ♪
760
00:30:51,250 --> 00:30:53,375
-♪ Ah, ah-ah ♪
-Sgt. Grey:
7-L-20 -- on your 6:00.
761
00:30:53,375 --> 00:30:55,708
♪ Ah, ah-ah ♪
762
00:30:55,708 --> 00:30:58,708
♪ Ah, ah-ah ♪
763
00:30:58,708 --> 00:31:01,750
[ Tires screeching ]
764
00:31:01,750 --> 00:31:03,375
Hang on.
765
00:31:03,375 --> 00:31:05,791
-♪ No, whoa ♪
-[ Tires screeching ]
766
00:31:05,791 --> 00:31:06,625
-You all right?
-Mm-hmm.
767
00:31:06,625 --> 00:31:08,750
[ Wailing continues ]
768
00:31:08,750 --> 00:31:11,166
-Stay on him.
-Trying.
769
00:31:11,166 --> 00:31:13,083
♪ Wouldn't wanna be ya ♪
770
00:31:13,083 --> 00:31:14,375
Airship Pilot:
All units, be advised,
771
00:31:14,375 --> 00:31:16,458
Airship One disengaging
from pursuit.
772
00:31:16,458 --> 00:31:18,208
Suspect vehicle has entered
a no-fly zone.
773
00:31:18,208 --> 00:31:19,333
Go get him.
774
00:31:19,333 --> 00:31:22,416
♪ No, whoa ♪
775
00:31:22,416 --> 00:31:24,583
♪ Wouldn't wanna be ya,
wouldn't wanna be ya ♪
776
00:31:24,583 --> 00:31:27,166
♪ No, whoa ♪
777
00:31:27,166 --> 00:31:29,791
♪ Wouldn't wanna be ya,
wouldn't wanna be ya ♪
778
00:31:29,791 --> 00:31:31,875
[ Tires screech, crashes ]
779
00:31:31,875 --> 00:31:34,916
[ Tires screeching ]
780
00:31:38,833 --> 00:31:41,000
[ Gunfire ]
781
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Shots fired.
La Cienega and Hill.
782
00:31:43,000 --> 00:31:44,958
[ Gunfire continues ]
783
00:31:54,916 --> 00:31:56,333
[ Glass shattering ]
784
00:32:00,166 --> 00:32:01,125
[ Grunts ]
785
00:32:01,125 --> 00:32:02,500
Jimmy!
786
00:32:09,416 --> 00:32:11,416
Jimmy!
Jimmy, run! Run!
787
00:32:11,416 --> 00:32:14,625
[ Gunfire continues ]
788
00:32:14,625 --> 00:32:20,208
They're running!
789
00:32:20,208 --> 00:32:21,791
-Ready?
-Jessica: Yeah, let's go.
790
00:32:30,625 --> 00:32:32,666
Control, 7-L-20.
791
00:32:32,666 --> 00:32:34,666
Suspects are on foot
heading east.
792
00:32:34,666 --> 00:32:36,166
We need a five-block perimeter
set up.
793
00:32:36,166 --> 00:32:38,000
And send Hazmat units
794
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
to lock down this area
for containment.
795
00:32:41,375 --> 00:32:42,375
This way!
796
00:32:42,375 --> 00:32:44,416
[ Horn honking ]
797
00:32:50,625 --> 00:32:52,083
-Nobody move!
-Hey, hey, hey!
798
00:32:52,083 --> 00:32:53,583
-Everybody down! Get down!
-[ Screaming ]
799
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
[ Gunfire ]
800
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
[ Siren wailing ]
801
00:33:00,125 --> 00:33:06,166
[ Tires screech ]
802
00:33:06,166 --> 00:33:07,500
He's on the bus
with the virus!
803
00:33:09,083 --> 00:33:10,500
Angela,
it's too dangerous.
804
00:33:10,500 --> 00:33:11,916
We have to.
805
00:33:15,500 --> 00:33:16,541
Ready?
806
00:33:22,583 --> 00:33:24,458
Everybody down!
807
00:33:25,875 --> 00:33:27,250
All I need is a shot.
808
00:33:27,250 --> 00:33:28,333
I'll get you that.
809
00:33:28,333 --> 00:33:30,500
Down!
810
00:33:30,500 --> 00:33:31,416
Nobody move.
811
00:33:33,166 --> 00:33:35,250
[ Gunfire ]
812
00:33:35,250 --> 00:33:37,166
[ Grunts ]
813
00:33:37,166 --> 00:33:44,083
Get outta here.
Go, go.
814
00:33:44,083 --> 00:33:46,166
Dude,
let's talk about this.
815
00:33:46,166 --> 00:33:48,416
Hey! Hey!
Don't do that.
816
00:33:48,416 --> 00:33:50,166
You don't
need to do that.
817
00:33:50,166 --> 00:33:53,541
Let me go, or I'm gonna infect
everybody on this bus!
818
00:33:53,541 --> 00:33:56,000
If I let you go, you'll infect
a hell of a lot more people.
819
00:33:56,000 --> 00:33:58,416
Yeah. None of them
are gonna be you!
820
00:33:58,416 --> 00:34:00,250
Jackson: Damn.
821
00:34:00,250 --> 00:34:02,125
That's some straight shooting
right there.
822
00:34:02,125 --> 00:34:04,750
Appealing to my sense
of self-preservation.
823
00:34:04,750 --> 00:34:08,166
But here's the thing --
824
00:34:08,166 --> 00:34:10,666
I made my peace with dying
when I got on this bus.
825
00:34:12,208 --> 00:34:13,916
So I'm coming over there...
826
00:34:15,625 --> 00:34:16,791
...and I'm arresting you.
827
00:34:19,333 --> 00:34:21,208
Aah!
828
00:34:21,208 --> 00:34:23,750
[ People screaming ]
829
00:34:26,666 --> 00:34:28,833
-Jackson: Clear! Go, go!
-Off now! Off the bus!
Go, go, go, go!
830
00:34:34,125 --> 00:34:35,875
Did you shoot me?
831
00:34:35,875 --> 00:34:38,500
Just a little.
832
00:34:38,500 --> 00:34:40,375
I guess you're screwed.
833
00:34:40,375 --> 00:34:43,041
Rules clearly say that
if you shoot your rookie,
834
00:34:43,041 --> 00:34:46,125
then you can't hand him off
to another T.O.
835
00:34:46,125 --> 00:34:50,291
7-Adam-07, show Code 4
at our location -- suspect down.
836
00:34:55,708 --> 00:34:58,083
Heading east on Crescent in
search of armed terror suspect.
837
00:34:59,875 --> 00:35:02,166
Ma'am,
get back inside.
838
00:35:12,500 --> 00:35:15,333
7-Adam-15,
crossing Wilton on Higsby.
839
00:35:15,333 --> 00:35:19,666
No sign of suspect.
840
00:35:19,666 --> 00:35:22,208
[ Clattering ]
841
00:35:27,208 --> 00:35:29,583
[ Quietly ] Control,
possible contact,
842
00:35:29,583 --> 00:35:31,791
5824 Elgin.
843
00:35:31,791 --> 00:35:33,333
We're gonna check
the backyard.
844
00:35:50,791 --> 00:35:52,625
[ Rattling ]
845
00:35:55,416 --> 00:35:56,833
[ Grunts ]
846
00:36:00,583 --> 00:36:02,541
Jessica: Yeah,
this is Jessica Russo.
847
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
Call the FAA and tell them that
we're gonna fly some choppers
848
00:36:04,875 --> 00:36:07,791
into LAX airspace and then
have them reroute an airship
849
00:36:07,791 --> 00:36:10,458
to our location ASAP.
850
00:36:26,125 --> 00:36:28,625
[ Gunfire ]
851
00:36:34,500 --> 00:36:35,625
Think we got him?
852
00:36:35,625 --> 00:36:37,791
Assume we didn't.
853
00:36:37,791 --> 00:36:39,458
[ Dog barking in distance ]
854
00:36:39,458 --> 00:36:41,000
-Hey, there.
-[ Sirens wailing in distance ]
855
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
You hear those sirens?
856
00:36:42,708 --> 00:36:44,083
That's just about
a couple hundred
857
00:36:44,083 --> 00:36:45,750
of my closest friends
coming to back me up.
858
00:36:45,750 --> 00:36:47,708
But you're all alone.
859
00:36:47,708 --> 00:36:50,041
[ Gunfire,
bullets ricocheting ]
860
00:36:50,041 --> 00:36:51,375
Okay.
861
00:36:51,375 --> 00:36:53,208
Your turn.
862
00:36:53,208 --> 00:36:54,958
Hey, Jimmy!
863
00:36:54,958 --> 00:36:56,500
We got your buddy
in custody.
864
00:36:56,500 --> 00:36:58,333
It's over.
865
00:36:59,833 --> 00:37:02,208
I know you're hurt.
866
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
But you're still alive.
867
00:37:04,583 --> 00:37:07,375
And I'm offering a way
for you to stay alive.
868
00:37:07,375 --> 00:37:10,500
Think of all the publicity
you'll get.
869
00:37:10,500 --> 00:37:13,500
You'll be the face
of your cause.
870
00:37:13,500 --> 00:37:15,333
So much better
than being a martyr
871
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
in a cold box
underground.
872
00:37:18,041 --> 00:37:21,250
[ Wailing continues, helicopter
blades whirring in distance ]
873
00:37:21,250 --> 00:37:23,416
But, Jimmy,
you got to decide right now.
874
00:37:23,416 --> 00:37:27,666
When S.W.A.T. gets here,
they're just gonna light you up.
875
00:37:27,666 --> 00:37:31,625
Jimmy: Okay. Okay.
I-I-I'm coming out.
876
00:37:31,625 --> 00:37:33,000
Don't shoot. [ Groans ]
877
00:37:36,333 --> 00:37:37,625
Show me those hands.
878
00:37:39,125 --> 00:37:40,750
-[ Grunts ]
-What the hell?
879
00:37:40,750 --> 00:37:42,541
He was reaching.
880
00:37:42,541 --> 00:37:43,958
I didn't see that.
881
00:37:46,125 --> 00:37:47,666
Stay back.
882
00:37:47,666 --> 00:37:49,500
He might still be alive.
883
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
He might be infected. So we
don't go anywhere near him.
884
00:37:53,666 --> 00:37:55,541
Suspect is down.
885
00:37:55,541 --> 00:37:58,041
I repeat,
suspect is down.
886
00:37:58,041 --> 00:38:00,708
Yeah, area's quarantined
until CDC clears it.
887
00:38:07,083 --> 00:38:08,625
Please tell me
that's the vaccine.
888
00:38:08,625 --> 00:38:09,583
Dr. Morgan: It is.
889
00:38:09,583 --> 00:38:11,708
Wait. Stand back.
890
00:38:11,708 --> 00:38:13,416
You're not wearing
protective gear.
891
00:38:13,416 --> 00:38:15,291
Yeah.
892
00:38:16,500 --> 00:38:18,958
Officer Bradford,
it's time to let me in.
893
00:38:20,833 --> 00:38:22,583
-Hey.
-Hey, Doc.
894
00:38:22,583 --> 00:38:23,958
We got it.
895
00:38:24,791 --> 00:38:26,250
How are you feeling?
896
00:38:26,250 --> 00:38:28,291
Not bad --
all things considered.
897
00:38:28,291 --> 00:38:30,250
Good.
You're right at the edge
898
00:38:30,250 --> 00:38:32,208
of what we think is
the incubation window.
899
00:38:32,208 --> 00:38:35,750
So the fact that you're
not showing any
symptoms doesn't suck.
900
00:38:35,750 --> 00:38:38,166
But we're gonna give you
this vaccine just to make sure.
901
00:38:38,166 --> 00:38:39,791
It's experimental,
right?
902
00:38:39,791 --> 00:38:41,708
That's correct.
903
00:38:41,708 --> 00:38:43,833
So we're just gonna have
to wait and see what happens.
904
00:38:43,833 --> 00:38:45,708
Maybe nothing.
905
00:38:45,708 --> 00:38:47,875
Maybe you grow horns.
906
00:38:47,875 --> 00:38:49,625
But for now,
907
00:38:49,625 --> 00:38:52,000
I'd say you might've
dodged a bullet.
908
00:38:54,500 --> 00:38:57,291
[ Police radio chatter ]
909
00:38:57,291 --> 00:38:58,875
Any chance we can kiss
and make up?
910
00:38:58,875 --> 00:39:00,750
Or can I expect
a lawsuit?
911
00:39:00,750 --> 00:39:02,666
-[ Handcuffs clicking ]
-Oh, up until about
20 minutes ago,
912
00:39:02,666 --> 00:39:04,583
I was drafting it
in my head.
913
00:39:04,583 --> 00:39:06,791
But then you risked everything,
got on that bus,
914
00:39:06,791 --> 00:39:08,000
and saved those people.
915
00:39:08,000 --> 00:39:09,291
You got a little
turned on.
916
00:39:09,291 --> 00:39:10,708
No.
917
00:39:10,708 --> 00:39:13,958
[ Chuckles ] Okay, yeah,
maybe a little.
918
00:39:13,958 --> 00:39:17,125
It made me realize that I was
a little shortsighted earlier.
919
00:39:17,125 --> 00:39:19,250
Maybe I didn't
actually know best
920
00:39:19,250 --> 00:39:20,958
what should happen
in that situation.
921
00:39:20,958 --> 00:39:23,166
So, we're good again?
922
00:39:23,166 --> 00:39:25,625
[ Sighs ] Again.
923
00:39:25,625 --> 00:39:27,833
Does it seem like
we fight a lot?
924
00:39:27,833 --> 00:39:29,625
Definitely. But...
925
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
I think it's our thing,
you know?
926
00:39:31,333 --> 00:39:34,750
Like some couples swing dance
or go to Disneyland.
927
00:39:34,750 --> 00:39:37,583
And I didn't want to ri--
928
00:39:37,583 --> 00:39:38,666
Jackson!
929
00:39:38,666 --> 00:39:40,916
Dad.
930
00:39:40,916 --> 00:39:42,708
Heard what you did.
931
00:39:42,708 --> 00:39:44,375
What can I say?
932
00:39:44,375 --> 00:39:46,750
I'm my father's son.
933
00:39:58,416 --> 00:40:01,333
-Good job.
-What?
934
00:40:01,333 --> 00:40:04,375
Oh, um, thank you.
It was all Jessica.
935
00:40:04,375 --> 00:40:07,541
Don't sell yourself short.
You sure you're okay?
936
00:40:07,541 --> 00:40:09,291
No.
937
00:40:12,333 --> 00:40:14,375
Nolan: I don't think he was
reaching for a weapon.
938
00:40:14,375 --> 00:40:15,875
What are you saying?
939
00:40:15,875 --> 00:40:17,958
I'm saying
she lied to me.
940
00:40:17,958 --> 00:40:20,333
The guy had
a biological weapon.
941
00:40:20,333 --> 00:40:21,833
-He was giving up.
-Talia: Maybe he was.
942
00:40:21,833 --> 00:40:23,583
Talia: Or maybe that's what
he wanted you to think.
943
00:40:23,583 --> 00:40:25,000
Either way,
his very existence
944
00:40:25,000 --> 00:40:26,875
made him a clear
and present danger.
945
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
She's got 20 years
on the job,
946
00:40:28,500 --> 00:40:30,583
dealing with a whole different
level of bad guy --
947
00:40:30,583 --> 00:40:32,916
And I don't know anything
because I'm a rookie?
948
00:40:32,916 --> 00:40:34,708
Look, I'm no Boy Scout,
all right?
949
00:40:34,708 --> 00:40:36,500
If six months on this job
has taught me anything,
950
00:40:36,500 --> 00:40:38,416
it's that there is evil
in this world.
951
00:40:38,416 --> 00:40:40,833
But in that moment,
952
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
she chose to lie to me.
953
00:40:42,333 --> 00:40:44,125
Just like she lied to me
about Henry.
954
00:40:44,125 --> 00:40:46,708
So either
she doesn't trust me.
955
00:40:46,708 --> 00:40:49,666
Or she's a liar.
956
00:40:49,666 --> 00:40:51,375
Or she was doing you
a favor.
957
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
Giving you deniability if the
shooting ever became a thing.
958
00:40:56,291 --> 00:40:57,958
So you're saying
I should just let it go?
959
00:40:57,958 --> 00:41:00,416
I'm saying it's been
a crazy day.
960
00:41:00,416 --> 00:41:02,750
And you don't know whether
you're coming or going.
961
00:41:02,750 --> 00:41:04,416
So before you risk
your relationship --
962
00:41:04,416 --> 00:41:06,166
and possibly
your career --
963
00:41:06,166 --> 00:41:08,875
by blindly
charging forward,
964
00:41:08,875 --> 00:41:10,875
maybe you should
sleep on it.
965
00:41:19,666 --> 00:41:23,791
[ Wolf Alice's "Bros" plays ]
966
00:41:35,791 --> 00:41:38,416
Hey. I heard you guys
saved the day.
967
00:41:38,416 --> 00:41:41,083
It was a group effort.
968
00:41:41,083 --> 00:41:43,125
-Glad you're okay.
-Me too.
969
00:41:43,125 --> 00:41:44,791
I-I mean
that you're okay, too.
970
00:41:44,791 --> 00:41:46,250
How's Tim?
971
00:41:46,250 --> 00:41:47,500
I think he's gonna be
all right.
972
00:41:47,500 --> 00:41:50,250
-That's good news.
-What now?
973
00:41:50,250 --> 00:41:52,291
24-hour observation
at the CDC.
974
00:41:53,875 --> 00:41:56,083
I'll bet my pension
he just told doctors
975
00:41:56,083 --> 00:41:58,625
-Tim Bradford does not
ride in a wheelchair.
-Lucy: [ Chuckles ]
976
00:41:58,625 --> 00:42:01,375
[ As Tim ] Only way I'm
leavin' out of here
is on my own two feet.
977
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Don't you guys have
paperwork to finish?
978
00:42:03,791 --> 00:42:06,541
He's back.
979
00:42:06,541 --> 00:42:08,250
-Yeah, he is.
-[ Chuckles ] So stubborn.
980
00:42:08,250 --> 00:42:10,625
♪ Who knows me like you do ♪
981
00:42:10,625 --> 00:42:12,500
[ High-pitched ringing ]
982
00:42:12,500 --> 00:42:15,250
[ Music slows ]
983
00:42:15,250 --> 00:42:17,083
Dr. Morgan:
Officer Bradford!
984
00:42:17,083 --> 00:42:18,875
-Tim!
-Officer Bradford!
985
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
-We need an ambulance!
-Tim, what happened
in the perimeter?
986
00:42:20,500 --> 00:42:21,875
-Lucy: What's wrong?
-Dr. Morgan:
Everyone, stay back.
987
00:42:21,875 --> 00:42:22,958
-Lopez: Tim!
-Man: Somebody call help.
71091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.