All language subtitles for The Rookie_S01E18_Homefront.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,833 Everything was actually going fine until we hit the nuns. 2 00:00:03,833 --> 00:00:06,208 -You assaulted a nun? -No, no. 3 00:00:06,208 --> 00:00:08,625 The suspect I was chasing... 4 00:00:08,625 --> 00:00:11,041 made a beeline for a group of nuns. 5 00:00:11,041 --> 00:00:13,708 A gathering -- is it a flock of nuns? 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,625 I know it's not a murder of nuns. 7 00:00:15,625 --> 00:00:17,291 Ow! -Sorry. 8 00:00:17,291 --> 00:00:18,833 Tell me the truth. Do I look like a porcupine? 9 00:00:18,833 --> 00:00:20,375 You don't not look like a porcupine. 10 00:00:20,375 --> 00:00:22,291 Officer Nolan, focus. 11 00:00:22,291 --> 00:00:24,833 We split up. I came back with a suspect, 12 00:00:24,833 --> 00:00:27,708 and you came back with a new hairdo and empty cuffs. 13 00:00:27,708 --> 00:00:31,666 Yes. As I was saying -- ow -- the nuns slowed me down, 14 00:00:31,666 --> 00:00:34,166 allowing the suspect to get away, jumping over a fence. 15 00:00:34,166 --> 00:00:36,166 How many times have I told you not to hop a fence 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,375 without knowing what's on the other side? 17 00:00:37,375 --> 00:00:38,458 Enough that I shouldn't have done it? 18 00:00:38,458 --> 00:00:39,458 Mm-hmm. 19 00:00:39,458 --> 00:00:40,625 But he was getting away, 20 00:00:40,625 --> 00:00:42,250 so I just -- I just -- I went over. 21 00:00:42,250 --> 00:00:43,916 And landed headfirst on a cactus. 22 00:00:43,916 --> 00:00:46,000 No, no. 23 00:00:46,000 --> 00:00:49,041 First, I had to get away from the dog. 24 00:00:49,041 --> 00:00:51,916 The cactus was over the second fence. 25 00:00:51,916 --> 00:00:53,333 This is really the lowest point 26 00:00:53,333 --> 00:00:54,666 in my rookie experience, isn't it? 27 00:00:54,666 --> 00:00:56,291 [ Knock on door ] 28 00:00:56,291 --> 00:00:57,458 Hey. I'm looking for Officer John Nolan? 29 00:00:57,458 --> 00:00:58,583 That's me. 30 00:00:58,583 --> 00:00:59,875 You've been served. 31 00:00:59,875 --> 00:01:01,166 Thanks. Wait. What? 32 00:01:01,166 --> 00:01:02,708 ♪ Whoa, oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:02,708 --> 00:01:06,166 No. I'd say this is the lowest point. 34 00:01:06,166 --> 00:01:08,041 [ Camera shutter clicks ] 35 00:01:08,041 --> 00:01:12,875 ♪ I'm gonna win for you, like I know you want me to do ♪ 36 00:01:12,875 --> 00:01:14,750 Hey. Heard you're officially a cop now. 37 00:01:14,750 --> 00:01:16,583 Got hit with your first lawsuit. 38 00:01:16,583 --> 00:01:17,833 Oh, it's ridiculous. 39 00:01:17,833 --> 00:01:19,416 This guy says I dislocated his shoulder 40 00:01:19,416 --> 00:01:21,291 pushing past him in a pursuit. 41 00:01:21,291 --> 00:01:23,291 I-I don't think I even touched him. 42 00:01:23,291 --> 00:01:25,208 And now he wants fifty thousand to settle. 43 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Don't take it personally. Being sued's part of the job. 44 00:01:26,916 --> 00:01:28,708 It's why we're required to have liability insurance. 45 00:01:28,708 --> 00:01:30,083 Union assign a lawyer yet? 46 00:01:30,083 --> 00:01:32,208 Yeah. Some guy named Simon Parks. 47 00:01:32,208 --> 00:01:33,708 You're lucky. Guy's a legend. 48 00:01:33,708 --> 00:01:35,375 Saved my ass a couple times. 49 00:01:35,375 --> 00:01:37,750 He's a cranky old S.O.B., but he gets the job done. 50 00:01:37,750 --> 00:01:39,375 You've got nothing to worry about. 51 00:01:39,375 --> 00:01:41,375 [ Indistinct conversations ] 52 00:01:41,375 --> 00:01:42,416 What's going on? 53 00:01:42,416 --> 00:01:44,875 IA arrested Jenkins. 54 00:01:44,875 --> 00:01:46,250 The Robbery Homicide detective? 55 00:01:46,250 --> 00:01:47,291 Yeah. 56 00:01:47,291 --> 00:01:48,458 Why? 57 00:01:48,458 --> 00:01:50,250 Sgt. Grey: All right. Grab a seat. 58 00:01:51,666 --> 00:01:54,250 [ Sighs ] 59 00:01:54,250 --> 00:01:56,208 See, look, it's never a good day 60 00:01:56,208 --> 00:01:58,166 when one of your own gets arrested. 61 00:01:58,166 --> 00:01:59,541 I'm sure you have questions. 62 00:01:59,541 --> 00:02:02,333 Commander West from IA is here to answer. 63 00:02:02,333 --> 00:02:03,458 Commander? 64 00:02:03,458 --> 00:02:04,625 Thank you, Sergeant. 65 00:02:04,625 --> 00:02:07,166 After an extensive investigation, 66 00:02:07,166 --> 00:02:09,750 we found clear evidence that, ten years ago, 67 00:02:09,750 --> 00:02:12,750 Detective Jenkins lied on the witness stand. 68 00:02:12,750 --> 00:02:14,750 Because of his lies, an innocent woman 69 00:02:14,750 --> 00:02:16,291 was convicted of murder in the first. 70 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 She's been in jail this whole time? 71 00:02:18,208 --> 00:02:21,541 Yes. Samantha Bennett. She was released two days ago. 72 00:02:21,541 --> 00:02:24,625 In addition to charging Jenkins with perjury, 73 00:02:24,625 --> 00:02:26,583 we've placed him on the Brady List. 74 00:02:26,583 --> 00:02:28,208 Uh, what is the Brady List? 75 00:02:28,208 --> 00:02:30,458 Uh, it's a record of law enforcement officers 76 00:02:30,458 --> 00:02:32,291 who've withheld exculpatory evidence -- 77 00:02:32,291 --> 00:02:34,125 It's a list of dirty cops. 78 00:02:34,125 --> 00:02:37,333 West: IA has reviewed all of Jenkins' past convictions. 79 00:02:37,333 --> 00:02:40,666 Of them, three others were deemed suspect enough 80 00:02:40,666 --> 00:02:42,875 to warrant the release of those felons. 81 00:02:42,875 --> 00:02:44,166 But you're not sure those three are innocent. 82 00:02:44,166 --> 00:02:46,208 No, but their convictions were overturned. 83 00:02:46,208 --> 00:02:47,750 When this gets out, every lawyer in town 84 00:02:47,750 --> 00:02:49,916 is gonna want to get a Jenkins conviction overturned. 85 00:02:49,916 --> 00:02:51,583 That's tomorrow's problem. 86 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Today, protocol dictates 87 00:02:53,625 --> 00:02:57,041 that we make voluntary contact with these released felons. 88 00:02:57,041 --> 00:03:00,416 So, Lopez and West, you will talk to Samantha Bennett. 89 00:03:00,416 --> 00:03:03,291 Bradford, Chen, you got Max Kegel, 90 00:03:03,291 --> 00:03:06,083 who was doing 25 to life for drug trafficking. 91 00:03:06,083 --> 00:03:09,416 And, Bishop and Nolan, take Terry Wright, 92 00:03:09,416 --> 00:03:12,916 who was in for armed robbery and attempted murder. 93 00:03:12,916 --> 00:03:14,958 If you observe anything actionable, 94 00:03:14,958 --> 00:03:16,375 send it up to Major Crimes. 95 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 And what if we don't see anything actionable? 96 00:03:18,583 --> 00:03:19,583 Leave it alone. 97 00:03:19,583 --> 00:03:22,083 Observe, report. That's it. 98 00:03:22,083 --> 00:03:24,083 All right. Be safe out there. 99 00:03:25,750 --> 00:03:26,833 [ Cellphone chimes ] 100 00:03:26,833 --> 00:03:29,583 Oh. My lawyer's here. 101 00:03:29,583 --> 00:03:32,000 Hmm. You're lucky to be getting Simon Parks. 102 00:03:32,000 --> 00:03:33,458 He's been doing this for 40 years. 103 00:03:33,458 --> 00:03:34,916 Can't beat that kind of experience. 104 00:03:34,916 --> 00:03:36,791 -Officer Nolan? -Yes? 105 00:03:36,791 --> 00:03:39,583 I thought we should meet before this afternoon's arbitration. 106 00:03:39,583 --> 00:03:42,166 Go over the game plan, answer any questions you might have. 107 00:03:42,166 --> 00:03:43,708 Great. Uh, who are you? 108 00:03:43,708 --> 00:03:46,750 Y-Your lawyer. Simon Parks Junior. 109 00:03:46,750 --> 00:03:48,958 Oh, I-I thought... 110 00:03:48,958 --> 00:03:51,500 You thought I was my father. [ Chuckles ] 111 00:03:51,500 --> 00:03:53,583 Believe me, I know I have some big shoes to fill, 112 00:03:53,583 --> 00:03:55,666 but I'm excited to get started on my first case with you. 113 00:03:58,500 --> 00:04:02,166 The oldest Boot paired with the youngest lawyer. 114 00:04:02,166 --> 00:04:03,958 Sounds like a match made in heaven. 115 00:04:03,958 --> 00:04:06,958 Right? Now, as far as your role in today's mediation goes, 116 00:04:06,958 --> 00:04:08,375 less is more. 117 00:04:08,375 --> 00:04:09,833 They will try to get under your skin, 118 00:04:09,833 --> 00:04:11,041 so let me do the talking. 119 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 And 2:00 is 2:00, so don't be late. 120 00:04:12,958 --> 00:04:13,958 Right. 121 00:04:13,958 --> 00:04:15,208 Um, let me know if you have 122 00:04:15,208 --> 00:04:18,958 any questions, okay? 123 00:04:18,958 --> 00:04:22,250 Did he say "first case"? 124 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 Mm-hmm. [ Chuckles ] 125 00:04:23,875 --> 00:04:25,958 So, you and your mother finally make up, 126 00:04:25,958 --> 00:04:28,208 and now you're giving me the cold shoulder? 127 00:04:28,208 --> 00:04:31,291 No. I, um -- things have just been really crazy. 128 00:04:31,291 --> 00:04:34,416 Oh, too crazy to respond to texts? Return phone calls? 129 00:04:34,416 --> 00:04:36,500 Yeah. I'm sorry. I've just been focused 130 00:04:36,500 --> 00:04:38,458 on the job and the exam. 131 00:04:38,458 --> 00:04:41,000 What I know is that you're not ready to have a man-to-man 132 00:04:41,000 --> 00:04:42,208 about what's going on with you, 133 00:04:42,208 --> 00:04:44,583 but I expect you to be by end of day. 134 00:04:44,583 --> 00:04:46,083 So come find me when you're ready. 135 00:04:48,750 --> 00:04:50,000 [ Buzzer, door opens ] 136 00:04:50,000 --> 00:04:51,541 What was that about? 137 00:04:51,541 --> 00:04:52,791 Nothing. 138 00:04:54,958 --> 00:04:58,958 Hey, um, do you remember, uh, that felon Oscar 139 00:04:58,958 --> 00:05:00,583 from the prison bus crash? 140 00:05:00,583 --> 00:05:03,125 Stole a car, tried to run us over? That Oscar? 141 00:05:03,125 --> 00:05:05,041 Yeah. Um, when I was booking him, 142 00:05:05,041 --> 00:05:07,125 he told me some stories about my dad. 143 00:05:07,125 --> 00:05:08,708 What kind of stories? 144 00:05:08,708 --> 00:05:11,583 That he was my dad's CI back in the day. 145 00:05:11,583 --> 00:05:13,333 Said that my dad used to give him intel 146 00:05:13,333 --> 00:05:14,875 in exchange for turning a blind eye. 147 00:05:14,875 --> 00:05:16,083 Lots of cops do that. 148 00:05:16,083 --> 00:05:17,291 Yeah, he also said that my dad 149 00:05:17,291 --> 00:05:18,666 planted a gun on him. 150 00:05:18,666 --> 00:05:20,166 Got him sent away for life. 151 00:05:20,166 --> 00:05:22,375 Let me guess. Oscar insisted he was innocent. 152 00:05:22,375 --> 00:05:25,833 No. He said he was guilty, but no one could prove it. 153 00:05:25,833 --> 00:05:27,750 So my dad crossed the line. 154 00:05:27,750 --> 00:05:29,250 I don't believe it. 155 00:05:29,250 --> 00:05:30,833 Your dad is the straightest arrow I've ever met -- 156 00:05:30,833 --> 00:05:32,708 besides you. 157 00:05:32,708 --> 00:05:35,166 [ Vehicle door opens ] 158 00:05:35,166 --> 00:05:39,333 Nolan: No, no. I understand. Okay. Thank you. Bye. 159 00:05:39,333 --> 00:05:42,125 Well, the union says I can't switch lawyers. 160 00:05:42,125 --> 00:05:44,458 They said, and I quote, "You get what you get," 161 00:05:44,458 --> 00:05:46,125 which is exactly what I said to my son 162 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 when he wouldn't eat his peas. 163 00:05:47,875 --> 00:05:50,000 He's a lawyer, Officer Nolan, not a fish. 164 00:05:50,000 --> 00:05:51,333 You can't just throw him back 165 00:05:51,333 --> 00:05:54,375 because you think he's too small. 166 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Thought I might be seeing police at some point. 167 00:05:56,083 --> 00:05:57,666 Oh, we're just checking in on you 168 00:05:57,666 --> 00:06:00,208 after your unexpected recent release. 169 00:06:00,208 --> 00:06:02,208 What, five years into a 20-year sentence 170 00:06:02,208 --> 00:06:04,500 for attempted murder and armed robbery? 171 00:06:04,500 --> 00:06:07,666 It's a miracle. The man upstairs looking out for me. 172 00:06:07,666 --> 00:06:09,250 -Huh. -Mind telling us what you've 173 00:06:09,250 --> 00:06:10,625 been doing since you got back into town? 174 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 Of course. Moved back in with my old lady here, 175 00:06:13,833 --> 00:06:15,791 been eating way too much fast food. 176 00:06:15,791 --> 00:06:17,833 Soon as I get the old van up and running, 177 00:06:17,833 --> 00:06:19,416 I'm gonna start looking for work. 178 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Right. 179 00:06:21,833 --> 00:06:24,500 You look familiar. Are you -- 180 00:06:24,500 --> 00:06:26,125 Don't I know you from somewhere? 181 00:06:26,125 --> 00:06:28,833 With your rap sheet, I'm sure we've crossed paths. 182 00:06:28,833 --> 00:06:30,458 I used to run with this kid named Dylan. 183 00:06:30,458 --> 00:06:31,958 I think you know him. 184 00:06:31,958 --> 00:06:33,375 Doesn't ring a bell. 185 00:06:33,375 --> 00:06:34,833 You must have me mixed up with somebody else. 186 00:06:36,166 --> 00:06:37,708 Okay. 187 00:06:37,708 --> 00:06:39,083 Do yourself a favor, Mr. Wright. 188 00:06:39,083 --> 00:06:40,916 You've been given a rare second chance. 189 00:06:40,916 --> 00:06:44,083 Take advantage of it. Stay out of trouble. 190 00:06:44,083 --> 00:06:48,166 Yes, ma'am. 191 00:06:48,166 --> 00:06:49,791 So what do you think? 192 00:06:49,791 --> 00:06:51,875 That he's gonna be trouble. 193 00:06:51,875 --> 00:06:53,875 Lucy: Why all the extra shifts? 194 00:06:53,875 --> 00:06:56,166 Why not? I've got hours to fill when I'm not studying. 195 00:06:56,166 --> 00:06:58,791 Yeah, but don't you need time off to recharge? 196 00:06:58,791 --> 00:07:00,208 What do you do to unwind? 197 00:07:00,208 --> 00:07:02,666 Work out. And don't tell me, "If it has 'work' 198 00:07:02,666 --> 00:07:04,000 in the title, it can't be relaxing." 199 00:07:04,000 --> 00:07:05,833 It's true. You need a hobby, 200 00:07:05,833 --> 00:07:06,875 something you do for fun. 201 00:07:06,875 --> 00:07:09,208 No, I don't. 202 00:07:09,208 --> 00:07:11,291 Mr. Kegel, I hear you've had a bit of bad luck 203 00:07:11,291 --> 00:07:12,458 since you got out of prison. 204 00:07:12,458 --> 00:07:14,250 Tell me about it. 205 00:07:14,250 --> 00:07:17,041 Eight years of prison food without as much as the runs, 206 00:07:17,041 --> 00:07:19,916 and one bad bowl of clams lands me in the hospital. 207 00:07:19,916 --> 00:07:22,125 Mr. Kegel, I'm sure that your recent release 208 00:07:22,125 --> 00:07:24,166 has brought up some strong emotions. 209 00:07:24,166 --> 00:07:25,833 Only good ones. 210 00:07:25,833 --> 00:07:28,291 Hell, I thought I'd never get to consummate this marriage. 211 00:07:28,291 --> 00:07:29,625 [ Chuckles ] 212 00:07:29,625 --> 00:07:31,916 Alicia and I were, uh, pen pals. 213 00:07:31,916 --> 00:07:35,500 She wrote to me in prison for a year before we got hitched. 214 00:07:35,500 --> 00:07:37,916 Huh. I've always wondered about women marrying guys in prison. 215 00:07:37,916 --> 00:07:39,666 What's the appeal? 216 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Oh, well, I read about his case, and I saw his photo, 217 00:07:43,000 --> 00:07:46,291 and...I just fell in love. 218 00:07:46,291 --> 00:07:49,208 Look. Now that I'm out, I plan on keeping my nose clean 219 00:07:49,208 --> 00:07:51,958 and my wife between the sheets. 220 00:07:51,958 --> 00:07:53,333 -Oh. [ Chuckles ] -[ Chuckles ] 221 00:07:53,333 --> 00:07:54,791 Officers, uh, may I speak with you, please? 222 00:07:54,791 --> 00:07:57,083 Tim: Sure thing. 223 00:07:57,083 --> 00:07:59,833 [ Indistinct conversations in distance ] 224 00:07:59,833 --> 00:08:01,833 I just got Mr. Kegel's test results, 225 00:08:01,833 --> 00:08:03,750 and, unfortunately, it's not food poisoning. 226 00:08:03,750 --> 00:08:04,541 What is it? 227 00:08:04,541 --> 00:08:05,625 Poison poisoning. 228 00:08:05,625 --> 00:08:07,708 Hydramethylnon, to be specific. 229 00:08:07,708 --> 00:08:09,750 It's a chemical used in roach traps. 230 00:08:09,750 --> 00:08:12,291 Mrs. Kegel, can you come out here, please? 231 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 No. 232 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 What's going on? 233 00:08:20,458 --> 00:08:21,833 Who made the clams? 234 00:08:21,833 --> 00:08:23,666 My honey bunny. Why? 235 00:08:23,666 --> 00:08:25,041 'Cause they were poisoned. 236 00:08:25,041 --> 00:08:26,916 Guess your wife wasn't psyched you came home. 237 00:08:26,916 --> 00:08:29,375 What? Is that true? 238 00:08:29,375 --> 00:08:32,750 You were never supposed to get out of jail. 239 00:08:32,750 --> 00:08:34,791 That was the whole allure. 240 00:08:34,791 --> 00:08:37,041 Besides, it got my mother off my back about me being single. 241 00:08:37,041 --> 00:08:40,541 And then you came home, and you were all... 242 00:08:40,541 --> 00:08:45,291 clammy and handsy, and I just snapped. 243 00:08:45,291 --> 00:08:46,750 Ma'am, I'm gonna need you to stand up. 244 00:08:46,750 --> 00:08:49,375 Turn around. Hands behind your back. 245 00:08:49,375 --> 00:08:50,750 [ Handcuffs clicking ] 246 00:08:50,750 --> 00:08:54,375 Sorry. 247 00:08:54,375 --> 00:08:55,791 [ Vehicle doors close ] 248 00:08:55,791 --> 00:08:57,791 Samantha Bennett really took it in the teeth. 249 00:08:57,791 --> 00:09:00,125 Ten years for a crime she didn't commit. 250 00:09:00,125 --> 00:09:02,166 Barely a traffic ticket before she went inside. 251 00:09:02,166 --> 00:09:03,958 And her file says she has a kid. 252 00:09:03,958 --> 00:09:06,291 Child was only a year old when her mom went to prison. 253 00:09:06,291 --> 00:09:07,875 Yeah. There's no way she comes out the same person. 254 00:09:07,875 --> 00:09:09,208 Prison hardens you. 255 00:09:09,208 --> 00:09:11,125 -Where the hell are they?! -Somebody help! 256 00:09:11,125 --> 00:09:12,416 -Where's my family? -Don't hurt me. 257 00:09:12,416 --> 00:09:13,833 Where are they? 258 00:09:13,833 --> 00:09:15,166 Drop the bat! 259 00:09:15,166 --> 00:09:16,000 No. It's not fair! 260 00:09:16,000 --> 00:09:18,166 Arrest her. She's crazy! 261 00:09:18,166 --> 00:09:20,791 Look, Samantha, please. Put down the bat. 262 00:09:20,791 --> 00:09:23,583 This isn't gonna help you. 263 00:09:23,583 --> 00:09:25,750 Is that what you want? You want to help me? 264 00:09:25,750 --> 00:09:28,625 Like you helped me the ten years in jail? 265 00:09:28,625 --> 00:09:30,958 Like you helped to convince my husband 266 00:09:30,958 --> 00:09:33,041 that I was a murderer? 267 00:09:33,041 --> 00:09:35,375 You know what it feels like to have the person that you love 268 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 turn against you, 269 00:09:37,000 --> 00:09:39,708 believe you're capable of the worst thing imaginable? 270 00:09:39,708 --> 00:09:43,083 Ten years, he never once brought my baby to visit me, 271 00:09:43,083 --> 00:09:44,833 said she was better off without me. 272 00:09:44,833 --> 00:09:46,291 I know you're upset. 273 00:09:46,291 --> 00:09:48,708 I can only imagine what you've been through. 274 00:09:48,708 --> 00:09:50,208 But this man doesn't know where your family is. 275 00:09:50,208 --> 00:09:51,500 Do you? 276 00:09:51,500 --> 00:09:54,916 Of course not! They moved out years ago. 277 00:09:54,916 --> 00:09:57,208 I just -- I just want to see my baby. 278 00:09:57,208 --> 00:09:58,583 I didn't know where else to go. 279 00:09:58,583 --> 00:10:02,458 Samantha, you need to put the bat down. 280 00:10:02,458 --> 00:10:05,625 [ Breathes heavily, sighs ] 281 00:10:05,625 --> 00:10:07,583 [ Bat clatters ] 282 00:10:07,583 --> 00:10:10,791 Please don't send me back there. Please don't send me back there. 283 00:10:10,791 --> 00:10:12,750 -Look, I'm sorry. -Please. 284 00:10:19,583 --> 00:10:22,666 First arbitration. You nervous? 285 00:10:22,666 --> 00:10:24,041 A little bit. What are you gonna do? 286 00:10:24,041 --> 00:10:26,166 Be a cop. 287 00:10:26,166 --> 00:10:29,333 Um... can I ask you something? 288 00:10:29,333 --> 00:10:30,416 Okay. 289 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 Who's Dylan? 290 00:10:31,416 --> 00:10:33,333 What? 291 00:10:33,333 --> 00:10:34,666 The guy that Terry thought you both knew. 292 00:10:34,666 --> 00:10:36,000 I got a vibe that you weren't being 293 00:10:36,000 --> 00:10:36,833 completely straight with him. 294 00:10:36,833 --> 00:10:38,333 You got the vibe? 295 00:10:38,333 --> 00:10:40,166 What kind of vibe are you getting right now? 296 00:10:41,708 --> 00:10:43,541 That I've overstepped. 297 00:10:43,541 --> 00:10:45,958 I don't know any Dylan. End of story. 298 00:10:47,458 --> 00:10:48,666 Good talk. 299 00:10:48,666 --> 00:10:55,333 [ Engine starts ] 300 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 Turn to... 301 00:10:57,541 --> 00:10:59,041 Okay. [ Camera shutter clicks ] 302 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Come on. 303 00:11:00,875 --> 00:11:02,541 [ Voice breaking ] I'm never gonna find them. 304 00:11:02,541 --> 00:11:05,125 Look, I'm -- I'm sure someone knows where they are. 305 00:11:05,125 --> 00:11:06,500 She probably hates me anyway. 306 00:11:06,500 --> 00:11:07,625 Your daughter? 307 00:11:07,625 --> 00:11:10,416 [ Sighs ] I missed her whole life. 308 00:11:10,416 --> 00:11:13,333 The best I can hope is that Tom told her I was dead. 309 00:11:13,333 --> 00:11:16,291 Otherwise, I'm just mom the murderer. 310 00:11:16,291 --> 00:11:17,916 Yeah, but you're innocent, okay? 311 00:11:17,916 --> 00:11:19,791 And that will be all over the news 312 00:11:19,791 --> 00:11:21,250 now that Jenkins was arrested. 313 00:11:21,250 --> 00:11:23,750 So is the fact that I'm back in jail. 314 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 [ Door opens ] 315 00:11:24,750 --> 00:11:27,958 No, Tom is right. 316 00:11:27,958 --> 00:11:29,916 She's better off without me. 317 00:11:29,916 --> 00:11:32,708 I'm no good to anybody now. 318 00:11:32,708 --> 00:11:35,458 Don't say that. 319 00:11:40,666 --> 00:11:42,500 [ Police radio chatter ] 320 00:11:44,000 --> 00:11:45,541 This isn't right. 321 00:11:45,541 --> 00:11:47,708 No, but our hands are tied. 322 00:11:47,708 --> 00:11:50,000 We have to be able to do something to help her. 323 00:11:50,000 --> 00:11:51,916 This isn't just about her, is it? 324 00:11:51,916 --> 00:11:53,916 -Yeah. [ Buzzer, door opens ] 325 00:11:55,666 --> 00:11:57,625 All right, and maybe my dad, too. 326 00:11:57,625 --> 00:12:01,291 A dirty cop ruined her life. 327 00:12:01,291 --> 00:12:04,208 Look, let me think on Samantha, 328 00:12:04,208 --> 00:12:06,500 see if I can figure something out. 329 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 But you need to get your head straight about your dad. 330 00:12:08,708 --> 00:12:10,458 Either go talk to him or let it go. 331 00:12:10,458 --> 00:12:12,708 What you can't do is let the doubt eat away at you. 332 00:12:16,041 --> 00:12:18,791 -Hey. -Hey. 333 00:12:18,791 --> 00:12:20,041 How's it going with Jenkins? 334 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 Usual song and dance. 335 00:12:21,791 --> 00:12:23,958 He's crying conspiracy, coercion, 336 00:12:23,958 --> 00:12:25,541 trying to muddy the waters. 337 00:12:25,541 --> 00:12:28,208 I've been meaning to ask you, how's my boy doing? 338 00:12:28,208 --> 00:12:30,375 Well, you know. Standing tall some days, 339 00:12:30,375 --> 00:12:33,000 falling on his face others, like all rookies before him. 340 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 -[ Chuckles ] -Like us back in the day. 341 00:12:34,583 --> 00:12:36,833 Yeah, but he's been acting a little strange 342 00:12:36,833 --> 00:12:38,708 the last few weeks. Standoffish. 343 00:12:38,708 --> 00:12:39,791 Something I should know? 344 00:12:39,791 --> 00:12:41,416 You'd have to ask him. 345 00:12:41,416 --> 00:12:42,583 Tell me about his T.O. 346 00:12:42,583 --> 00:12:43,583 Officer Lopez? 347 00:12:43,583 --> 00:12:44,750 Yeah. 348 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 She's a good cop. 349 00:12:46,500 --> 00:12:48,458 On paper, sure, but I'm asking about her instincts, 350 00:12:48,458 --> 00:12:50,875 her leadership skills, her ability to teach my son 351 00:12:50,875 --> 00:12:52,791 things he can't learn from his rook book. 352 00:12:52,791 --> 00:12:55,250 Percy, I'm not quite sure how to reply to that. 353 00:12:55,250 --> 00:12:59,000 See, this is specifically why I asked you to assign 354 00:12:59,000 --> 00:13:01,916 Officer Bradford to my son, not Lopez. 355 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 He's a known entity, a cop's cop. 356 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 With her, I'm wondering, 357 00:13:05,541 --> 00:13:07,875 does she truly have what Jackson needs? 358 00:13:07,875 --> 00:13:10,166 Are you asking as head of Internal Affairs 359 00:13:10,166 --> 00:13:13,041 or a nervous father overstepping his bounds? 360 00:13:13,041 --> 00:13:15,791 Listen. I know you outrank me, 361 00:13:15,791 --> 00:13:17,333 but I'm gonna tell you exactly what I said 362 00:13:17,333 --> 00:13:20,125 when Jackson was assigned here -- no special favors. 363 00:13:20,125 --> 00:13:22,125 Wa-- Wade. I'm not asking for special favors -- 364 00:13:22,125 --> 00:13:25,083 That includes keeping tabs on him. 365 00:13:25,083 --> 00:13:27,458 Is that understood, Commander? 366 00:13:27,458 --> 00:13:32,958 It is, Sergeant. 367 00:13:32,958 --> 00:13:34,416 Excuse me. 368 00:13:42,541 --> 00:13:43,958 I was just about to call you. 369 00:13:43,958 --> 00:13:45,833 Let me guess. You can't make dinner? 370 00:13:45,833 --> 00:13:48,375 Sorry. One of my clients was put away by that Brady Cop -- Jenkins. 371 00:13:48,375 --> 00:13:49,666 I've got to go back through the case, 372 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 see if anything shakes loose. 373 00:13:51,333 --> 00:13:54,000 Today must be like Christmas morning for defense attorneys. 374 00:13:54,000 --> 00:13:55,708 Yeah, except instead of presents, 375 00:13:55,708 --> 00:13:57,458 we have boxes of discovery to open. 376 00:13:57,458 --> 00:13:58,666 Um... 377 00:13:58,666 --> 00:13:59,458 -Oh. -Listen. Hey. 378 00:13:59,458 --> 00:14:00,250 Yeah. Hi. 379 00:14:00,250 --> 00:14:02,000 -I, uh -- -Mm-hmm? 380 00:14:02,000 --> 00:14:04,125 I have to go see a client on Saturday, but I'll be back Sunday. 381 00:14:04,125 --> 00:14:07,708 I'm on duty Sunday. 382 00:14:07,708 --> 00:14:10,250 Right. Well, uh, nice to see you. 383 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Yeah. 384 00:14:14,166 --> 00:14:17,041 -How are you doing? Good? Yep. -Mm. 385 00:14:18,916 --> 00:14:20,083 [ Sighs ] 386 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 So, I heard you tried to get me replaced. 387 00:14:24,333 --> 00:14:27,416 Okay. Yes, I did. But you said this was your very first case. 388 00:14:27,416 --> 00:14:29,458 You have to understand that would make me a little nervous. 389 00:14:29,458 --> 00:14:31,333 They handed you a gun on your first day, didn't they? 390 00:14:31,333 --> 00:14:33,500 Yes. And that made me a little nervous, too. 391 00:14:33,500 --> 00:14:36,791 Look, I grew up in a courtroom. 392 00:14:36,791 --> 00:14:38,750 I learned every trick my dad knows. 393 00:14:38,750 --> 00:14:40,833 Passed the Bar first time out with a near-perfect score. 394 00:14:40,833 --> 00:14:42,833 So trust me when I say, I got this. 395 00:14:42,833 --> 00:14:44,041 I need you focused on you, 396 00:14:44,041 --> 00:14:46,333 staying calm, attentive, quiet. 397 00:14:46,333 --> 00:14:47,541 Can you do that? 398 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Absolutely. 399 00:14:48,958 --> 00:14:50,333 -Great. -Yeah. 400 00:14:50,333 --> 00:14:52,083 But just so you know, I got a couple of years 401 00:14:52,083 --> 00:14:53,541 of Pre-Law under my belt. 402 00:14:53,541 --> 00:14:55,083 I've gone to small claims court a number of times 403 00:14:55,083 --> 00:14:56,833 to get paid for jobs, so if you need anything -- 404 00:14:56,833 --> 00:14:59,500 I appreciate that, but lawyering is my job. 405 00:14:59,500 --> 00:15:01,291 Oh, absolutely. 100 percent. 406 00:15:01,291 --> 00:15:03,500 But I've got your back if you need it. 407 00:15:03,500 --> 00:15:04,916 -I won't. -Right. 408 00:15:04,916 --> 00:15:06,125 But if you do... 409 00:15:06,125 --> 00:15:08,458 I won't. 410 00:15:08,458 --> 00:15:12,000 [ Door opens, closes ] 411 00:15:12,000 --> 00:15:13,791 You're late. 412 00:15:13,791 --> 00:15:15,125 Apologies, Your Honor. 413 00:15:15,125 --> 00:15:17,666 Sorry. My fault. I was on patrol. 414 00:15:17,666 --> 00:15:20,250 And I was getting my prostate squared away. 415 00:15:20,250 --> 00:15:21,708 Still got here on time. 416 00:15:21,708 --> 00:15:24,291 Yes, sir. Sorry again. 417 00:15:24,291 --> 00:15:27,250 Really? A neck brace? This happened a month ago. 418 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 Officer Nolan, please don't interact with the plaintiff. 419 00:15:29,333 --> 00:15:31,708 It's called emotional whiplash. [ Inhales sharply ] 420 00:15:31,708 --> 00:15:34,458 My doctor says it's from having to relive the incident 421 00:15:34,458 --> 00:15:36,541 over and over again the past few days. 422 00:15:36,541 --> 00:15:38,625 That's not a real thing. 423 00:15:38,625 --> 00:15:40,916 We need to get a medical expert in here to swear under oath -- 424 00:15:40,916 --> 00:15:42,500 What did I say about letting me do my job? 425 00:15:42,500 --> 00:15:44,666 Hey, counsel -- can we get this circus started? 426 00:15:44,666 --> 00:15:47,458 Yes, sir. Sorry. Simon Parks for the defendant. 427 00:15:47,458 --> 00:15:49,375 Jephson Green for the plaintiff, Your Honor. 428 00:15:49,375 --> 00:15:51,708 It seems you did a little reckless running on the job, 429 00:15:51,708 --> 00:15:53,500 Officer Nolan. 430 00:15:53,500 --> 00:15:55,875 Your Honor, I was in pursuit of a wanted felon -- 431 00:15:55,875 --> 00:15:58,458 Did that sound like a question? 432 00:15:58,458 --> 00:16:01,708 You think this is gonna be easy, don't ya? 433 00:16:01,708 --> 00:16:03,375 Just waltz in here, 434 00:16:03,375 --> 00:16:05,541 charm the pants off of me with your uniform 435 00:16:05,541 --> 00:16:07,000 and your dimples. 436 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 No, sir. 437 00:16:08,250 --> 00:16:10,291 I have the power... 438 00:16:10,291 --> 00:16:12,208 to give this man your pension. 439 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 Simon: Uh, Your Honor, if I may, 440 00:16:14,333 --> 00:16:16,208 we have Officer Nolan's body cam footage, 441 00:16:16,208 --> 00:16:17,583 if you'll allow us to play it. 442 00:16:17,583 --> 00:16:19,000 Sure. Sounds fun. 443 00:16:19,000 --> 00:16:20,125 Great. 444 00:16:20,125 --> 00:16:24,666 [ TV switches on ] 445 00:16:24,666 --> 00:16:25,875 Oof. 446 00:16:25,875 --> 00:16:27,416 Nolan: There. 447 00:16:27,416 --> 00:16:29,125 Can we just say case closed? Seriously -- 448 00:16:29,125 --> 00:16:31,416 Should we switch seats? 449 00:16:31,416 --> 00:16:33,625 Do you want to do my job? Would you let me handle this, please? 450 00:16:33,625 --> 00:16:35,375 All right. 451 00:16:35,375 --> 00:16:36,958 This is the fourth time that Mr. Lynch 452 00:16:36,958 --> 00:16:38,750 has brought suit against a police officer. 453 00:16:38,750 --> 00:16:42,208 Prior history, Your Honor, is just that -- history. 454 00:16:42,208 --> 00:16:44,583 It has no bearing on the fact that Officer Nolan 455 00:16:44,583 --> 00:16:48,250 assaulted my client, causing him lasting physical injury. 456 00:16:48,250 --> 00:16:51,916 And only Your Honor has the power to make this right. 457 00:16:51,916 --> 00:16:54,666 Well said. 458 00:16:54,666 --> 00:16:57,708 [ Traffic passing ] 459 00:17:00,125 --> 00:17:02,708 [ Car alarm blaring in distance ] 460 00:17:02,708 --> 00:17:05,291 [ Rap music plays in distance ] 461 00:17:10,500 --> 00:17:12,458 Forget it. 462 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Dylan, wait. We need to talk. 463 00:17:15,208 --> 00:17:17,041 Oh, do we, now? After all these years, 464 00:17:17,041 --> 00:17:18,333 that's how you want to play this. 465 00:17:18,333 --> 00:17:24,208 Please? 466 00:17:24,208 --> 00:17:26,416 [ Exhales sharply, sniffs ] 467 00:17:32,916 --> 00:17:35,000 Look, one of your former running buddies 468 00:17:35,000 --> 00:17:37,333 just got out of Folsom. Terry Wright. 469 00:17:37,333 --> 00:17:38,541 Have you heard from him? 470 00:17:38,541 --> 00:17:39,791 [ Scoffs ] 471 00:17:39,791 --> 00:17:41,333 Seriously, Talia? 472 00:17:41,333 --> 00:17:43,333 You came all the way down here to ask me about some guy 473 00:17:43,333 --> 00:17:45,625 from the neighborhood I knew 15 years ago. 474 00:17:45,625 --> 00:17:48,000 Cut the crap. You and Terry got a lot tighter after I left. 475 00:17:48,000 --> 00:17:49,333 You think I didn't know that? 476 00:17:49,333 --> 00:17:51,625 Oh, I see. 477 00:17:51,625 --> 00:17:53,333 So you too good to stay in touch, 478 00:17:53,333 --> 00:17:56,250 but you can keep tabs on me, stay all up in my business. 479 00:17:56,250 --> 00:17:58,291 I am trying to look out for you. 480 00:17:58,291 --> 00:18:00,791 You're suspected of pulling at least five jobs with Terry. 481 00:18:00,791 --> 00:18:02,791 You're lucky you only got caught once. 482 00:18:02,791 --> 00:18:05,083 You got a lot of nerve calling me "lucky." 483 00:18:05,083 --> 00:18:06,833 Hey, I never asked to be taken to another family. 484 00:18:06,833 --> 00:18:08,166 Yeah, but you sure as hell 485 00:18:08,166 --> 00:18:09,625 couldn't wait to get up out of there. 486 00:18:09,625 --> 00:18:10,708 And can you blame me? 487 00:18:10,708 --> 00:18:12,416 That home was a nightmare. 488 00:18:14,416 --> 00:18:16,583 I would've taken you with me if I could have. 489 00:18:16,583 --> 00:18:18,791 Yeah, well, it's cool. 490 00:18:18,791 --> 00:18:20,916 Yeah, I took care of myself. 491 00:18:20,916 --> 00:18:23,708 Got clean, got straight. 492 00:18:23,708 --> 00:18:26,250 Been working a warehouse job for about a year now. 493 00:18:26,250 --> 00:18:27,833 So I got no need for you, 494 00:18:27,833 --> 00:18:30,083 and I ain't got no need for Terry. 495 00:18:30,083 --> 00:18:33,458 I got to go to work. 496 00:18:33,458 --> 00:18:35,250 Dylan, I... 497 00:18:35,250 --> 00:18:40,208 I ju-- I -- I'm sorry. 498 00:18:40,208 --> 00:18:45,583 I'm sorry I haven't been around. 499 00:18:45,583 --> 00:18:48,041 I had to step away when I joined the police. 500 00:18:48,041 --> 00:18:49,500 Yeah, you were embarrassed. I get it. 501 00:18:49,500 --> 00:18:51,416 No! 502 00:18:51,416 --> 00:18:53,500 Because a family connection to a criminal 503 00:18:53,500 --> 00:18:55,833 would have kept me off the force. 504 00:18:55,833 --> 00:18:58,041 And if they find out now that I lied 505 00:18:58,041 --> 00:18:59,625 and I left you off of my personal history, 506 00:18:59,625 --> 00:19:01,375 I could lose my job. 507 00:19:01,375 --> 00:19:06,291 Well, no worries. I don't know you anyway. 508 00:19:06,291 --> 00:19:10,000 [ Gate rattles ] 509 00:19:14,416 --> 00:19:16,583 Your Honor, I'd like to submit some crucial evidence 510 00:19:16,583 --> 00:19:17,791 we've recently received. 511 00:19:17,791 --> 00:19:19,083 Another video of the assault. 512 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 Your Honor, any evidence 513 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 should have been provided during discovery. 514 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 Whoa! Things just got real. 515 00:19:23,833 --> 00:19:25,833 This video just came to my attention, 516 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 and after viewing it, you'll understand why 517 00:19:27,416 --> 00:19:29,708 we've upped our financial demand to $50,000. 518 00:19:29,708 --> 00:19:32,000 You can go ahead and up it to $100 million. I don't care. 519 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 I'm not paying it because I didn't do anything wrong. 520 00:19:34,250 --> 00:19:36,583 No, no. Of course you didn't. No cop ever does anything wrong. 521 00:19:36,583 --> 00:19:37,666 Will the plaintiff please refrain from 522 00:19:37,666 --> 00:19:39,000 addressing my client directly? 523 00:19:39,000 --> 00:19:40,791 Enough. I love a dramatic turn. 524 00:19:40,791 --> 00:19:42,416 Let's watch. 525 00:19:42,416 --> 00:19:44,333 Now, this is all about perspective, 526 00:19:44,333 --> 00:19:47,250 and from this perspective, you can clearly see 527 00:19:47,250 --> 00:19:50,500 Officer Nolan knock my client to the ground. 528 00:19:50,500 --> 00:19:53,583 Okay. Wait. It's -- uh, clearly from this angle, 529 00:19:53,583 --> 00:19:55,625 it looks egregious, but -- 530 00:19:55,625 --> 00:19:58,083 Egregious? I'd say it looks like you deserve a flag 531 00:19:58,083 --> 00:19:59,666 for roughing the pedestrian. 532 00:19:59,666 --> 00:20:01,250 Your Honor, can we take a brief recess? 533 00:20:01,250 --> 00:20:05,583 Make it quick. 534 00:20:05,583 --> 00:20:07,708 This is crazy. I didn't do anything wrong. 535 00:20:07,708 --> 00:20:09,791 It doesn't matter. We've got an unpredictable judge, 536 00:20:09,791 --> 00:20:11,791 and that video just made our case more difficult, 537 00:20:11,791 --> 00:20:15,166 so I really need you to sit back and let me do my job. Got it? 538 00:20:15,166 --> 00:20:16,666 Got it. 539 00:20:16,666 --> 00:20:18,541 Come on. 540 00:20:18,541 --> 00:20:20,666 [ Buzzer ] 541 00:20:20,666 --> 00:20:23,000 Go ahead. Have a seat on the bench. 542 00:20:23,875 --> 00:20:25,625 Don't I get a lawyer? 543 00:20:25,625 --> 00:20:27,333 Did you want a lawyer? 544 00:20:27,333 --> 00:20:29,458 Yeah. But you took all my money. 545 00:20:29,458 --> 00:20:31,208 Yeah, it was stolen money. 546 00:20:31,208 --> 00:20:32,833 You know, it doesn't matter, 547 00:20:32,833 --> 00:20:34,625 because your lawyer would be pro bono. 548 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Free. 549 00:20:36,750 --> 00:20:38,666 [ Buzzer, door opens ] 550 00:20:40,875 --> 00:20:42,666 I've got just the guy for you. 551 00:20:42,666 --> 00:20:44,458 -Mr. Camel. -It's just "Camel." 552 00:20:44,458 --> 00:20:48,291 You know, like Beyoncé or Post Malone. 553 00:20:48,291 --> 00:20:50,416 All right. Let's start somewhere simple. 554 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Why is there marker on your face? 555 00:20:52,458 --> 00:20:53,750 So Petey wouldn't know it was me. 556 00:20:53,750 --> 00:20:55,458 That's Peter DiAmato, 557 00:20:55,458 --> 00:20:57,791 the cashier at the convenience store you robbed. 558 00:20:57,791 --> 00:20:59,375 Robbery? Wait a minute. 559 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 My client was wielding a squirt gun -- 560 00:21:01,208 --> 00:21:03,166 hardly qualifies as a "threat of force." 561 00:21:03,166 --> 00:21:05,291 It looked real. 562 00:21:08,250 --> 00:21:10,958 It -- It had Hawaiian Punch in it, 563 00:21:10,958 --> 00:21:14,291 which he drank repeatedly during the alleged incident. 564 00:21:14,291 --> 00:21:15,958 And the theft of $20 from the register? 565 00:21:15,958 --> 00:21:17,875 Petey owed me that money. 566 00:21:17,875 --> 00:21:19,375 Sounds like a harmless prank, 567 00:21:19,375 --> 00:21:21,625 misunderstanding between friends. 568 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Prank, huh? 569 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 Well, comedy is subjective. 570 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 Who keeps rubbing my foot? 571 00:21:30,875 --> 00:21:33,041 All right. Say I let him walk. 572 00:21:33,041 --> 00:21:34,375 What do I get? 573 00:21:43,250 --> 00:21:45,041 I've got 15 minutes. 574 00:21:45,041 --> 00:21:46,750 Don't worry. I'm good under pressure. 575 00:21:46,750 --> 00:21:48,125 Oh, good. [ Chuckles ] 576 00:21:53,833 --> 00:21:56,708 Bishop? 577 00:21:56,708 --> 00:21:58,791 Why are you digging into known associates of Terry Wright? 578 00:21:58,791 --> 00:22:00,541 When we stopped by for the field interview, 579 00:22:00,541 --> 00:22:02,583 I got a strong sense that he's up to something. 580 00:22:02,583 --> 00:22:05,375 See, look. This station's under a microscope. 581 00:22:05,375 --> 00:22:07,000 The last thing I need is one of my officers 582 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 getting slapped with a harassment complaint. 583 00:22:09,250 --> 00:22:10,625 If you have something real, great. 584 00:22:10,625 --> 00:22:12,000 Send it to Metro. 585 00:22:12,000 --> 00:22:13,333 Otherwise, get back on the street. 586 00:22:13,333 --> 00:22:17,750 Yes, sir. 587 00:22:17,750 --> 00:22:19,666 Dispatch: 7-Adam-15, assault in progress. 588 00:22:19,666 --> 00:22:21,041 Rustic Ranch Paintball. 589 00:22:21,041 --> 00:22:23,458 [ Paintball guns firing ] 590 00:22:23,458 --> 00:22:25,125 Hey, Officer, over here. Over here. 591 00:22:25,125 --> 00:22:26,916 He's totally lost his mind. 592 00:22:26,916 --> 00:22:28,583 -Who? -Jimmy. 593 00:22:28,583 --> 00:22:29,708 He lives for paintball, 594 00:22:29,708 --> 00:22:30,958 but he takes it way too seriously. 595 00:22:30,958 --> 00:22:33,208 Carl snuck up behind him and scored, 596 00:22:33,208 --> 00:22:35,166 and then Jimmy freaked out and started attacking -- 597 00:22:35,166 --> 00:22:36,916 Okay. Slow down. Who's Jimmy? Who's Carl? 598 00:22:36,916 --> 00:22:39,291 That's Carl. 599 00:22:39,291 --> 00:22:42,208 Whoa. Um... did you call an ambulance? 600 00:22:42,208 --> 00:22:43,375 Yeah, yeah. They're on the way. 601 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 Okay. Keep pressure on it. 602 00:22:44,750 --> 00:22:46,208 Whatever you do, don't pull it out. 603 00:22:46,208 --> 00:22:48,083 Where's this other guy, Jimmy? 604 00:22:48,083 --> 00:22:50,083 Well, he's out there playing somewhere. 605 00:22:50,083 --> 00:22:50,958 How can we ID him? 606 00:22:50,958 --> 00:22:52,416 Uh, he's about 6' tall, 607 00:22:52,416 --> 00:22:54,333 he's got a camo jacket, and a skeleton face guard. 608 00:22:54,333 --> 00:22:56,208 All right. You stay here and wait for the ambulance. 609 00:22:57,625 --> 00:23:00,625 It's scary what happens when a man focuses on one thing only. 610 00:23:00,625 --> 00:23:02,625 It's a cautionary tale, really. 611 00:23:02,625 --> 00:23:04,458 Shut it, Boot. 612 00:23:04,458 --> 00:23:06,458 [ Siren wailing in distance ] -Yes, sir. 613 00:23:06,458 --> 00:23:09,708 All the new video does is show us why magic tricks work. 614 00:23:09,708 --> 00:23:11,916 The magician doesn't really saw the woman in half, 615 00:23:11,916 --> 00:23:15,333 and Officer Nolan didn't really knock Mr. Lynch to the ground. 616 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 So the only reasonable outcome here 617 00:23:17,250 --> 00:23:18,958 is to dismiss this case with prejudice, 618 00:23:18,958 --> 00:23:20,916 citing Salsbury, Ritter, and Bennett v. Long Beach. 619 00:23:20,916 --> 00:23:23,000 Well put, young man. 620 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 [ Stammers ] This -- This isn't right. 621 00:23:24,750 --> 00:23:26,333 My pain is real. 622 00:23:26,333 --> 00:23:28,375 Time after time, police have gotten away 623 00:23:28,375 --> 00:23:30,375 with their crimes against me. 624 00:23:30,375 --> 00:23:32,791 My dog was run over in a high-speed chase, 625 00:23:32,791 --> 00:23:34,416 and my door was kicked in 626 00:23:34,416 --> 00:23:36,166 by cops serving a warrant on the wrong address. 627 00:23:36,166 --> 00:23:39,583 And not one officer has had the decency to just say, 628 00:23:39,583 --> 00:23:41,750 "I'm sorry." 629 00:23:41,750 --> 00:23:43,291 Is this why you're suing me? 630 00:23:43,291 --> 00:23:44,875 Because no one's ever apologized to you? 631 00:23:44,875 --> 00:23:46,375 -Officer Nolan... -Let me be the first. 632 00:23:46,375 --> 00:23:50,708 -I'm sorry that you got hurt. -Off-- [ Sighs ] 633 00:23:50,708 --> 00:23:52,666 Well, Your Honor, in light of the defendant's 634 00:23:52,666 --> 00:23:54,458 -admission of guilt... -What? 635 00:23:54,458 --> 00:23:57,208 ...the plaintiff ups our financial demand to $100,000. 636 00:23:57,208 --> 00:23:58,458 -Wait. -Your Honor, 637 00:23:58,458 --> 00:23:59,666 we need a 15-minute recess. 638 00:23:59,666 --> 00:24:01,833 Yeah, you do. 639 00:24:08,458 --> 00:24:10,500 Man, this would be a whole lot easier 640 00:24:10,500 --> 00:24:11,916 if everyone wasn't wearing camo. 641 00:24:11,916 --> 00:24:13,291 This job isn't about easy, Boot. 642 00:24:13,291 --> 00:24:15,291 Have you ever done this? Played paintball? 643 00:24:15,291 --> 00:24:17,000 [ Paintball guns firing ] -No. It's amateur hour. 644 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 I'd straight up murder these guys. 645 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 Okay. 646 00:24:19,875 --> 00:24:21,625 Man: That's him, that's him! 647 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Exhibit A. 648 00:24:23,250 --> 00:24:24,666 She thinks approaching from the rear 649 00:24:24,666 --> 00:24:26,458 gives her a tactical advantage. 650 00:24:26,458 --> 00:24:28,750 But in reality, had she taken the superior position 651 00:24:28,750 --> 00:24:30,041 of the high ground to the north... 652 00:24:30,041 --> 00:24:32,333 [ Paintball guns firing ] -Oh! 653 00:24:32,333 --> 00:24:33,375 ...that wouldn't have happened. 654 00:24:33,375 --> 00:24:34,916 -Oh. -[ Sighs ] 655 00:24:34,916 --> 00:24:36,541 But we know Jimmy's not your average player. 656 00:24:36,541 --> 00:24:39,416 This game is his life. So where would he go? 657 00:24:39,416 --> 00:24:42,958 Hmm. Somewhere with a protected view of the course? 658 00:24:42,958 --> 00:24:49,833 Huh. High ground. 659 00:24:49,833 --> 00:24:50,666 [ Paintball gun fires ] 660 00:24:50,666 --> 00:24:52,541 LAPD! 661 00:24:52,541 --> 00:24:54,125 Anyone else fires, they're going to jail. 662 00:24:54,125 --> 00:24:58,458 -Okay. Sorry. -Guys, guns down. 663 00:24:58,458 --> 00:24:59,791 Guy in the skeleton mask? 664 00:24:59,791 --> 00:25:00,750 Behind you! 665 00:25:00,750 --> 00:25:04,375 Jimmy! 666 00:25:04,375 --> 00:25:09,375 [ Grunts ] 667 00:25:09,375 --> 00:25:10,791 [ Knock on door ] 668 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Commander. 669 00:25:11,625 --> 00:25:14,666 [ Sighs ] 670 00:25:14,666 --> 00:25:16,041 About before. 671 00:25:16,041 --> 00:25:18,208 I was out of line. 672 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 It's hard having a cop for a son, 673 00:25:20,083 --> 00:25:22,000 especially when you know what this job can do to him. 674 00:25:23,833 --> 00:25:26,041 All good. Water under the bridge. 675 00:25:26,041 --> 00:25:27,000 Good. 676 00:25:27,000 --> 00:25:28,916 [ Chuckles ] 677 00:25:28,916 --> 00:25:30,333 Have a good day. 678 00:25:32,666 --> 00:25:34,291 Something else? 679 00:25:42,333 --> 00:25:45,500 You didn't hear this from me, okay? 680 00:25:45,500 --> 00:25:47,791 Make sure they can bounce a quarter off your bunk. 681 00:25:47,791 --> 00:25:48,708 You hear me? 682 00:25:48,708 --> 00:25:50,666 What do you mean by that? 683 00:25:50,666 --> 00:25:54,666 Detective Jenkins, this Brady List business -- 684 00:25:54,666 --> 00:25:56,875 it isn't going away anytime soon. 685 00:25:56,875 --> 00:25:58,625 The police commission is stepping in. 686 00:25:58,625 --> 00:26:02,208 We're talking review boards and independent audits. 687 00:26:02,208 --> 00:26:05,750 It could get ugly, Wade, so double-check your officers. 688 00:26:05,750 --> 00:26:08,083 Leave nothing to chance. 689 00:26:08,083 --> 00:26:09,916 Make sure nothing can blow back on you. 690 00:26:12,083 --> 00:26:17,750 Thanks for the heads-up. 691 00:26:17,750 --> 00:26:19,416 [ Birds chirping ] 692 00:26:25,125 --> 00:26:27,541 Come on, Dylan. Prove me wrong. 693 00:26:27,541 --> 00:26:31,500 [ Cellphone rings ] 694 00:26:31,500 --> 00:26:32,791 You done? 695 00:26:32,791 --> 00:26:34,166 No. Just wanted to let you know 696 00:26:34,166 --> 00:26:35,708 there's no rush getting back here. 697 00:26:35,708 --> 00:26:36,958 Thanks for the update. 698 00:26:36,958 --> 00:26:37,833 What are you up to? 699 00:26:37,833 --> 00:26:39,083 Getting my nails done. 700 00:26:39,083 --> 00:26:40,291 That's a joke, right? 701 00:26:40,291 --> 00:26:41,333 Look, did you actually want something 702 00:26:41,333 --> 00:26:42,458 or you just called to say hi? 703 00:26:42,458 --> 00:26:44,125 I think I'm gonna lose. 704 00:26:44,125 --> 00:26:45,250 It doesn't mean you did anything wrong. 705 00:26:45,250 --> 00:26:46,416 [ Gate opens ] 706 00:26:48,333 --> 00:26:51,208 Crap. Nolan, I got to go. 707 00:26:51,208 --> 00:26:52,750 What's going on? You okay? 708 00:26:52,750 --> 00:26:53,875 Everything's fine. 709 00:26:53,875 --> 00:26:58,000 Good luck with your arbitration. 710 00:26:58,000 --> 00:27:03,166 [ Engine starts ] 711 00:27:03,166 --> 00:27:05,583 Percy: These two stay. 712 00:27:05,583 --> 00:27:07,125 This one goes. 713 00:27:08,625 --> 00:27:10,250 Jackson: You, uh, got a minute? 714 00:27:10,250 --> 00:27:11,500 Sure. 715 00:27:11,500 --> 00:27:13,916 You ready to tell me what's going on? 716 00:27:16,583 --> 00:27:19,083 [ Sighs ] Come on. 717 00:27:19,083 --> 00:27:20,875 You can talk to me. Always. 718 00:27:22,750 --> 00:27:26,458 Lopez and I, um... 719 00:27:26,458 --> 00:27:29,291 we arrested a man named Oscar Hutchinson. 720 00:27:29,291 --> 00:27:32,708 He told me stories about you and him. 721 00:27:32,708 --> 00:27:34,750 And, um... 722 00:27:34,750 --> 00:27:36,250 And what? 723 00:27:38,750 --> 00:27:40,416 He said you were dirty. 724 00:27:40,416 --> 00:27:43,583 And you believe the word of a convicted felon, 725 00:27:43,583 --> 00:27:45,333 a murderer, over your own father? 726 00:27:45,333 --> 00:27:50,416 No. No. I, um -- I just -- I-I pulled the file. 727 00:27:50,416 --> 00:27:53,083 You did what? 728 00:27:53,083 --> 00:27:54,333 Boy, have you lost your damn mind?! 729 00:27:54,333 --> 00:27:56,708 I'm not a boy. I'm a police officer -- 730 00:27:56,708 --> 00:27:58,875 Well, not for long, if you don't get your head straight. 731 00:27:58,875 --> 00:28:01,000 Remember, you're not just accusing your father here, 732 00:28:01,000 --> 00:28:02,708 you're accusing a superior. 733 00:28:04,125 --> 00:28:05,666 Yes, sir. 734 00:28:05,666 --> 00:28:08,458 Oscar Hutchinson is a habitual liar 735 00:28:08,458 --> 00:28:10,500 with a history of substance abuse, 736 00:28:10,500 --> 00:28:12,750 not to mention a personal grudge against me. 737 00:28:12,750 --> 00:28:14,375 You think there's a court in this country 738 00:28:14,375 --> 00:28:16,625 that would find his testimony credible? 739 00:28:16,625 --> 00:28:19,958 Look, I don't give a damn if it would stand up in court. 740 00:28:19,958 --> 00:28:21,458 I want to know if it's true. 741 00:28:21,458 --> 00:28:23,541 Of course not! 742 00:28:23,541 --> 00:28:26,916 And today of all days, you throw this in my face?! 743 00:28:28,916 --> 00:28:31,458 Get out of my sight. 744 00:28:39,291 --> 00:28:42,500 [ Sirens wailing, train whistle blowing in distance ] 745 00:28:46,708 --> 00:28:47,833 [ Police radio chirps ] 746 00:28:47,833 --> 00:28:49,625 Control, 7-Adam-15. 747 00:28:49,625 --> 00:28:53,791 I need a premise history on 11215 South 73rd Street. 748 00:28:53,791 --> 00:28:55,000 Dispatch: Copy. Stand by. 749 00:28:56,875 --> 00:28:59,250 Okay. Lots of 11-3 at that address. 750 00:28:59,250 --> 00:29:05,541 I'm getting a hazard code, as well. 751 00:29:05,541 --> 00:29:08,416 7-Adam-15, show me on a felony ped stop 752 00:29:08,416 --> 00:29:10,958 in the alley beside the South 73rd address. 753 00:29:10,958 --> 00:29:14,583 I think they're about to rob a stash house. 754 00:29:14,583 --> 00:29:15,750 [ Guns cocking ] 755 00:29:15,750 --> 00:29:22,458 Two at gunpoint. Send backup. 756 00:29:22,458 --> 00:29:23,541 Police! 757 00:29:26,750 --> 00:29:28,583 Drop the weapons! 758 00:29:30,666 --> 00:29:32,333 Three steps forward. 759 00:29:33,708 --> 00:29:35,125 On your knees. 760 00:29:37,125 --> 00:29:43,416 I told you not to run with this fool. 761 00:29:43,416 --> 00:29:45,833 I knew you looked familiar. 762 00:29:45,833 --> 00:29:48,708 Talia Bishop, the prodigal sister. 763 00:29:48,708 --> 00:29:50,875 And you led her right here. 764 00:29:50,875 --> 00:29:52,791 Thought I taught you better. 765 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 You should have taken that second chance, Terry. 766 00:29:54,333 --> 00:29:55,750 Now you're going back to prison. 767 00:29:55,750 --> 00:29:57,625 I don't think so. 768 00:29:57,625 --> 00:29:59,166 [ Gun cocks ] 769 00:30:05,833 --> 00:30:11,083 Terry: Holster your weapon. 770 00:30:11,083 --> 00:30:16,625 Take off the belt. Get it from her. 771 00:30:16,625 --> 00:30:21,041 [ Exhales sharply ] 772 00:30:21,041 --> 00:30:22,750 You shouldn't have followed me here. 773 00:30:22,750 --> 00:30:25,208 I should have just let you rob a stash house and get killed? 774 00:30:27,000 --> 00:30:28,875 [ Sighs ] 775 00:30:28,875 --> 00:30:31,166 [ Siren wailing in distance ] 776 00:30:31,166 --> 00:30:34,125 Yo. What do you want to do with her? 777 00:30:34,125 --> 00:30:35,958 She probably already called for backup. 778 00:30:35,958 --> 00:30:38,333 We better rob this place fast. 779 00:30:38,333 --> 00:30:40,791 Stick her in the van. Make sure she's secure. 780 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 Let's go. 781 00:30:46,875 --> 00:30:49,333 Dylan, you don't have to do this. Don't do this. 782 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Don't do this. Dylan, it's not too late! 783 00:30:51,750 --> 00:30:53,250 Dylan! [ Van doors slam ] 784 00:31:00,041 --> 00:31:01,208 [ Thud in distance ] 785 00:31:01,208 --> 00:31:03,375 [ Dog barking in distance ] 786 00:31:03,375 --> 00:31:06,791 [ Gunshots in distance ] 787 00:31:06,791 --> 00:31:09,916 [ Grunting ] 788 00:31:09,916 --> 00:31:11,250 [ Glass shatters ] 789 00:31:11,250 --> 00:31:14,333 [ Gunfire, man groaning ] 790 00:31:14,333 --> 00:31:19,250 [ Bullet ricochets ] 791 00:31:19,250 --> 00:31:20,833 Terry: Go, go, go, go, go! 792 00:31:20,833 --> 00:31:23,875 [ Gunshots ] 793 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Where's Maurice? 794 00:31:26,375 --> 00:31:29,000 Dead. Hold on. 795 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 [ Engine starts ] 796 00:31:30,000 --> 00:31:31,583 [ Groans ] 797 00:31:31,583 --> 00:31:33,083 He needs to go to a hospital. 798 00:31:33,083 --> 00:31:34,458 Yeah, that's not happening. 799 00:31:34,458 --> 00:31:36,416 [ Groans ] Yeah, I'm -- I'm hit pretty bad, man. 800 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 He could bleed out. If you care about him, 801 00:31:38,083 --> 00:31:39,833 take him to the hospital. You can just dump him out. 802 00:31:39,833 --> 00:31:44,166 We're not going to any damn hospital. Shut the hell up. 803 00:31:44,166 --> 00:31:46,250 [ Breathing heavily ] 804 00:31:46,250 --> 00:31:49,458 However I rule, it's clear to me 805 00:31:49,458 --> 00:31:53,083 that Officer Nolan has a lot to learn about the job of policing. 806 00:31:53,083 --> 00:31:56,333 [ Cellphone rings ] 807 00:31:56,333 --> 00:31:58,041 I have to take this. 808 00:31:58,041 --> 00:31:59,625 -Like hell you do. You -- [ Cellphone beeps ] 809 00:31:59,625 --> 00:32:00,916 Yes, sir? 810 00:32:00,916 --> 00:32:01,875 Bishop's missing. She called for backup. 811 00:32:01,875 --> 00:32:03,458 When units arrived, 812 00:32:03,458 --> 00:32:05,041 they found her car outside a stash house, 813 00:32:05,041 --> 00:32:06,708 bodies inside. 814 00:32:06,708 --> 00:32:07,916 Officer, hang up that phone! 815 00:32:07,916 --> 00:32:09,125 Have you heard from her? 816 00:32:09,125 --> 00:32:10,166 -No. -Get back here. 817 00:32:10,166 --> 00:32:11,791 Yes, sir. On my way. 818 00:32:11,791 --> 00:32:13,208 Officer Nolan, we're not done here. 819 00:32:13,208 --> 00:32:15,458 I am. Do whatever you need to do. 820 00:32:15,458 --> 00:32:16,791 Make it $1,000, $100,000, $100 million. 821 00:32:16,791 --> 00:32:22,791 I don't care. My T.O.'s in trouble. 822 00:32:22,791 --> 00:32:24,958 Dylan, grab that sweatshirt. 823 00:32:24,958 --> 00:32:26,333 [ Grunting ] 824 00:32:26,333 --> 00:32:29,250 Tie it around your arm -- above the wound. 825 00:32:29,250 --> 00:32:30,625 You got to stop the bleeding. 826 00:32:30,625 --> 00:32:31,833 [ Groans ] 827 00:32:31,833 --> 00:32:33,125 What's the plan? 828 00:32:33,125 --> 00:32:35,166 Terry: I'm working on it. 829 00:32:35,166 --> 00:32:36,916 Man, Maurice is dead. 830 00:32:36,916 --> 00:32:39,041 We're riding around this van with a kidnapped cop. 831 00:32:39,041 --> 00:32:40,833 What kind of plan fixes this? 832 00:32:40,833 --> 00:32:41,958 One that includes killing me. 833 00:32:41,958 --> 00:32:43,333 Shut up! 834 00:32:43,333 --> 00:32:45,333 He's not gonna hurt you. 835 00:32:45,333 --> 00:32:46,958 Where do you think we're driving to? 836 00:32:46,958 --> 00:32:49,041 Quiet place where he can execute a cop. 837 00:32:49,041 --> 00:32:51,125 Isn't that right, Terry?! 838 00:32:51,125 --> 00:32:52,333 We're not killing her. 839 00:32:52,333 --> 00:32:55,083 Just relax, Dylan. I know what to do. 840 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Everything's gonna be fine. 841 00:32:56,875 --> 00:32:59,166 [ Breathing heavily ] 842 00:32:59,166 --> 00:33:01,875 [ Engine stops ] 843 00:33:01,875 --> 00:33:03,875 Uncuff her from the van. 844 00:33:11,166 --> 00:33:13,916 [ Grunting, breathing heavily ] 845 00:33:13,916 --> 00:33:16,000 [ Grunts ] 846 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 [ Sighs ] 847 00:33:23,791 --> 00:33:27,083 Look, whatever happens next, Dylan, I am sorry. 848 00:33:28,458 --> 00:33:31,250 Even though I couldn't keep you in my life, 849 00:33:31,250 --> 00:33:33,208 I still kept my eye on you. 850 00:33:34,625 --> 00:33:36,875 I saw you turn your life around. 851 00:33:36,875 --> 00:33:40,500 I know I let you down. 852 00:33:40,500 --> 00:33:43,625 But this -- this is -- this isn't you. 853 00:33:43,625 --> 00:33:46,125 You are so much better than this thug. 854 00:33:46,125 --> 00:33:48,333 Don't listen to her. 855 00:33:48,333 --> 00:33:50,041 Who taught you how to be a man, 856 00:33:50,041 --> 00:33:53,125 how to hustle, how to survive on these streets? 857 00:33:53,125 --> 00:33:56,916 I'm the closest thing to family you've ever had. 858 00:33:56,916 --> 00:33:59,458 She doesn't deserve tears. 859 00:33:59,458 --> 00:34:02,541 Turn around. You shouldn't have to see this. 860 00:34:02,541 --> 00:34:06,083 No. Come on. Let's -- Let's just leave her. 861 00:34:06,083 --> 00:34:07,500 Let's just get the hell out of here. 862 00:34:07,500 --> 00:34:11,333 We can't do that. Just turn around. 863 00:34:17,791 --> 00:34:20,250 [ Voice breaking ] Dylan, I love you. 864 00:34:22,916 --> 00:34:24,750 I'm sorry! 865 00:34:28,083 --> 00:34:29,291 Get on your knees. 866 00:34:29,291 --> 00:34:31,333 Man, I'm not getting on my knees. 867 00:34:31,333 --> 00:34:32,833 You gonna shoot me, 868 00:34:32,833 --> 00:34:35,750 you gonna look me in my face when you do it. 869 00:34:35,750 --> 00:34:40,041 [ Gunshot ] 870 00:34:40,041 --> 00:34:41,666 [ Body thuds ] 871 00:34:41,666 --> 00:34:42,791 [ Gasps ] 872 00:34:44,375 --> 00:34:46,083 Dylan, Dylan, look at me. 873 00:34:46,083 --> 00:34:48,250 Breathe. Breathe. It's okay. 874 00:34:48,250 --> 00:34:49,500 Come uncuff me. 875 00:34:49,500 --> 00:34:51,958 Come on. Uncuff me. 876 00:34:51,958 --> 00:34:53,666 [ Breathing heavily ] 877 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 What did I do? 878 00:34:58,541 --> 00:35:04,083 You saved me. 879 00:35:04,083 --> 00:35:05,666 [ Sniffles ] 880 00:35:12,083 --> 00:35:13,500 [ Breathing heavily ] 881 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 [ Handcuffs rattle ] 882 00:35:14,875 --> 00:35:17,041 What are you doing? 883 00:35:17,041 --> 00:35:19,000 I'm sorry, but I gotta take you in. 884 00:35:19,000 --> 00:35:21,291 I just saved your life. Save mine. 885 00:35:21,291 --> 00:35:22,416 That's what I'm trying to do! 886 00:35:22,416 --> 00:35:23,458 Look, I'll go to Mexico. 887 00:35:23,458 --> 00:35:25,041 I'll be gone by the morning. 888 00:35:25,041 --> 00:35:26,750 I swear, you'll never hear from me again! 889 00:35:26,750 --> 00:35:28,291 You know I can't. 890 00:35:28,291 --> 00:35:31,208 I can -- I can keep your secret. 891 00:35:31,208 --> 00:35:34,458 Yeah, w-with Terry dead, no one else knows. 892 00:35:34,458 --> 00:35:40,791 -It's perfect -- -That doesn't matter anymore. 893 00:35:40,791 --> 00:35:42,916 [ Handcuffs clicking ] 894 00:35:42,916 --> 00:35:44,625 [ Exhales sharply ] 895 00:35:53,208 --> 00:35:54,666 [ Police radio chirps ] -[ Breathing heavily ] 896 00:35:54,666 --> 00:35:56,750 Control, this is Officer Bishop. 897 00:35:56,750 --> 00:35:59,333 I'm in Baldwin Hills oil field. 898 00:35:59,333 --> 00:36:02,916 I have one in custody, one deceased. 899 00:36:02,916 --> 00:36:06,250 Please send additional units, an RA, and a supervisor. 900 00:36:16,583 --> 00:36:20,375 Hey. I was looking for you. 901 00:36:20,375 --> 00:36:21,416 You okay? 902 00:36:21,416 --> 00:36:22,916 I -- yeah. 903 00:36:22,916 --> 00:36:24,375 Why didn't you tell me you were into something? 904 00:36:24,375 --> 00:36:25,583 I would have been there for you. 905 00:36:25,583 --> 00:36:27,041 You had your own life to deal with. 906 00:36:27,041 --> 00:36:28,583 Yeah, well, I hate to break it to you, 907 00:36:28,583 --> 00:36:30,416 but you're a pretty big part of that these days. 908 00:36:30,416 --> 00:36:31,250 [ Scoffs ] Lucky you. 909 00:36:31,250 --> 00:36:32,916 Yes. I am lucky. 910 00:36:35,166 --> 00:36:37,958 Look, I don't know what's going on with you, 911 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 and I don't know who this Dylan guy you arrested is. 912 00:36:41,458 --> 00:36:43,333 All I know is there's got to be a reason 913 00:36:43,333 --> 00:36:45,125 you're playing it close to the vest. 914 00:36:45,125 --> 00:36:47,916 And I respect that. 915 00:36:47,916 --> 00:36:50,833 But take it from a guy who bottled things up 916 00:36:50,833 --> 00:36:53,416 for too many years. 917 00:36:53,416 --> 00:36:55,166 It helps to talk about it. 918 00:36:57,541 --> 00:36:59,250 You're right. 919 00:36:59,250 --> 00:37:01,083 I do need to talk. 920 00:37:01,083 --> 00:37:04,166 [ Sighs ] But not to you. 921 00:37:08,916 --> 00:37:11,750 [ Knock on door ] 922 00:37:11,750 --> 00:37:13,458 Come in. 923 00:37:16,208 --> 00:37:17,916 Sir, I have something to tell you. 924 00:37:17,916 --> 00:37:19,958 What is it? 925 00:37:19,958 --> 00:37:22,208 Dylan Scott is my brother. 926 00:37:25,041 --> 00:37:26,458 Come again? 927 00:37:26,458 --> 00:37:29,875 We spent a year together in the same foster home, 928 00:37:29,875 --> 00:37:33,666 a year that felt like a lifetime. 929 00:37:33,666 --> 00:37:37,166 I wouldn't have made it one day without him. 930 00:37:37,166 --> 00:37:41,416 Bishop. Where are you going with this? 931 00:37:41,416 --> 00:37:44,166 I left him off of my P.H.Q. when I applied to the academy 932 00:37:44,166 --> 00:37:46,041 because of his criminal record. 933 00:37:46,041 --> 00:37:47,291 I pretended like he didn't exist, 934 00:37:47,291 --> 00:37:49,583 and that was a mistake. 935 00:37:49,583 --> 00:37:53,166 It doesn't matter we only spent a year together. 936 00:37:53,166 --> 00:37:55,416 He's family. 937 00:37:55,416 --> 00:37:58,041 [ Sighs ] 938 00:37:58,041 --> 00:38:00,375 If this was any other day, 939 00:38:00,375 --> 00:38:04,083 I might have the energy to chew you out 940 00:38:04,083 --> 00:38:06,916 or figure out how to help. 941 00:38:06,916 --> 00:38:10,583 But today -- today, my hands are tied. 942 00:38:10,583 --> 00:38:13,458 So I have to file a memorandum with the Chief, 943 00:38:13,458 --> 00:38:16,125 informing him that one of my best officers 944 00:38:16,125 --> 00:38:19,416 perjured herself on an official document, 945 00:38:19,416 --> 00:38:21,500 likely torpedoing her career. 946 00:38:23,958 --> 00:38:25,500 You're dismissed. 947 00:38:33,333 --> 00:38:35,208 We need to talk. 948 00:38:35,208 --> 00:38:37,125 I'm off-duty, Commander. Maybe another time. 949 00:38:37,125 --> 00:38:39,750 Jackson, please. 950 00:38:44,458 --> 00:38:47,166 So I've been doing a lot of apologizing today. 951 00:38:47,166 --> 00:38:48,708 I'm not used to that. 952 00:38:48,708 --> 00:38:51,125 I'm not really good at it either. 953 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 Was that your way of saying sorry? 954 00:38:52,541 --> 00:38:55,000 [ Sighs ] No, no. 955 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 This is. I'm sorry. 956 00:38:59,625 --> 00:39:01,666 Why? 957 00:39:01,666 --> 00:39:03,750 You swore that you weren't dirty. 958 00:39:03,750 --> 00:39:06,041 And I wasn't. 959 00:39:06,041 --> 00:39:08,500 Look, you have to understand, 960 00:39:08,500 --> 00:39:09,791 when I was coming up in the force, 961 00:39:09,791 --> 00:39:11,625 it was a different time. 962 00:39:11,625 --> 00:39:14,125 Two weeks to match fingerprints, if you were lucky. 963 00:39:14,125 --> 00:39:16,375 And forget about DNA evidence. 964 00:39:16,375 --> 00:39:20,875 We cut corners sometimes because we had to. 965 00:39:20,875 --> 00:39:24,166 My whole life, you drilled me to follow every single rule 966 00:39:24,166 --> 00:39:25,375 to the letter. 967 00:39:25,375 --> 00:39:26,750 And now it's, "Oh, yeah, 968 00:39:26,750 --> 00:39:29,208 we cut corners 'cause we had to." 969 00:39:29,208 --> 00:39:30,541 Who the hell do you think you are? 970 00:39:32,416 --> 00:39:35,041 Your father. 971 00:39:35,041 --> 00:39:37,000 Not the one that I thought you were. 972 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Look, I don't know what Oscar told you 973 00:39:39,000 --> 00:39:41,083 or what you think I might have done, 974 00:39:41,083 --> 00:39:43,500 but I swear to you, I wasn't dirty. 975 00:39:43,500 --> 00:39:45,875 I knew plenty who were, but that wasn't me. 976 00:39:45,875 --> 00:39:48,875 I never falsified evidence. Never took money. 977 00:39:48,875 --> 00:39:51,250 Never flaked a guy to make a collar. 978 00:39:52,416 --> 00:39:54,208 You have to believe me. 979 00:39:56,958 --> 00:40:02,791 No, Dad. I don't. 980 00:40:02,791 --> 00:40:06,458 Jackson, please. 981 00:40:06,458 --> 00:40:10,291 All I ever wanted was for you to be better than I was. 982 00:40:14,791 --> 00:40:16,333 [ Sighs ] 983 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Hey. 984 00:40:18,500 --> 00:40:19,791 Are you okay? 985 00:40:19,791 --> 00:40:21,791 Not really. 986 00:40:21,791 --> 00:40:23,750 I'm sorry, but maybe this will cheer you up. 987 00:40:23,750 --> 00:40:25,583 Come on. 988 00:40:25,583 --> 00:40:27,166 I spoke to the building super about Samantha, 989 00:40:27,166 --> 00:40:28,958 told him everything she'd gone through. 990 00:40:28,958 --> 00:40:30,333 So he agreed to withdraw his complaint. 991 00:40:30,333 --> 00:40:31,333 She's free to go. 992 00:40:31,333 --> 00:40:32,333 That's great. 993 00:40:32,333 --> 00:40:33,833 There's more. 994 00:40:34,791 --> 00:40:36,625 Mrs. Bennett? 995 00:40:36,625 --> 00:40:37,875 Can we get a minute? 996 00:40:37,875 --> 00:40:38,875 -Yeah. -Thanks. 997 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 I found your husband. 998 00:40:42,333 --> 00:40:43,583 I explained to him what happened, 999 00:40:43,583 --> 00:40:44,916 that you were innocent. 1000 00:40:44,916 --> 00:40:47,208 It was a lot to process. 1001 00:40:47,208 --> 00:40:48,375 Before you get your hopes up, 1002 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 he doesn't want you to know where he 1003 00:40:49,958 --> 00:40:51,750 or your daughter are just yet. 1004 00:40:51,750 --> 00:40:54,250 But I gave him this number, 1005 00:40:54,250 --> 00:40:58,166 and I think he'll call once he wraps his head around the truth. 1006 00:40:58,166 --> 00:41:01,250 Thank you. Thank you. 1007 00:41:01,250 --> 00:41:02,666 You're welcome. 1008 00:41:02,666 --> 00:41:07,541 ♪ But I put them in the shadows at last ♪ 1009 00:41:07,541 --> 00:41:09,625 ♪ Oh, I've looked up and down and crossed the sea ♪ 1010 00:41:09,625 --> 00:41:12,083 So what did they end up at? $100,000? 1011 00:41:12,083 --> 00:41:13,291 Nope. 1012 00:41:13,291 --> 00:41:14,750 Back down to $50,000? 1013 00:41:14,750 --> 00:41:16,541 No. The judge tossed it. 1014 00:41:16,541 --> 00:41:18,208 What? How?! 1015 00:41:18,208 --> 00:41:19,708 Oh, when you ran out of there, 1016 00:41:19,708 --> 00:41:21,125 only concerned with your T.O.'s safety, 1017 00:41:21,125 --> 00:41:22,916 I was able to use it as an example 1018 00:41:22,916 --> 00:41:24,875 of your selfless dedication to the job. 1019 00:41:24,875 --> 00:41:26,291 The judge was impressed. 1020 00:41:26,291 --> 00:41:29,666 [ Laughing ] Wow! Nicely done. 1021 00:41:29,666 --> 00:41:32,000 Hey, thanks. I told you I know what I'm doing. 1022 00:41:32,000 --> 00:41:34,500 Yeah, you did. 1023 00:41:34,500 --> 00:41:36,583 And I, for one, should know better than to judge 1024 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 someone on their age or their experience. 1025 00:41:38,666 --> 00:41:40,125 So I'm sorry. 1026 00:41:40,125 --> 00:41:42,833 And...thank you very much. 1027 00:41:42,833 --> 00:41:44,916 ♪ ...searching ♪ 1028 00:41:44,916 --> 00:41:48,541 Hey, you know this lawsuit wasn't really about you, right? 1029 00:41:48,541 --> 00:41:50,458 It was about the uniform. 1030 00:41:50,458 --> 00:41:51,791 Get used to it. 1031 00:41:51,791 --> 00:41:53,250 Hey, I'm a lawyer. 1032 00:41:53,250 --> 00:41:54,708 Everybody hates us, right? 1033 00:41:54,708 --> 00:41:57,916 [ Laughs ] No. No. 1034 00:41:57,916 --> 00:41:59,875 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1035 00:41:59,875 --> 00:42:03,333 You ready, Boot? Remember. No mercy. 1036 00:42:03,333 --> 00:42:06,416 Got it. 1037 00:42:06,416 --> 00:42:08,375 You're having fun, aren't you? 1038 00:42:08,375 --> 00:42:09,166 No. 1039 00:42:09,166 --> 00:42:09,958 [ Chuckles ] 1040 00:42:09,958 --> 00:42:12,750 On me. 1041 00:42:12,750 --> 00:42:14,541 Go! 1042 00:42:14,541 --> 00:42:17,833 ♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready now ♪ 1043 00:42:17,833 --> 00:42:19,416 ♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready now ♪ 1044 00:42:19,416 --> 00:42:21,000 -Incoming! [ Paintball guns firing ] 75003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.