All language subtitles for The Rookie_S01E12_Heartbreak.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,625 Nolan: I'll take that. Thank you. 2 00:00:03,625 --> 00:00:09,916 [ Indistinct conversations ] [ Up-tempo music plays ] 3 00:00:09,916 --> 00:00:11,500 -Small of your back? -No! 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,833 -Mm! -Lucy: Uh, left ankle? 5 00:00:12,833 --> 00:00:14,333 -Jackson: Oh, so close. -Lucy: Right ankle. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,458 W-- Hold on. It's my turn. 7 00:00:15,458 --> 00:00:16,541 You don't get to go twice. 8 00:00:16,541 --> 00:00:18,708 Favorite body parts? I don't -- 9 00:00:18,708 --> 00:00:20,500 Guessing where we keep our off-duty weapon. 10 00:00:20,500 --> 00:00:23,125 -Nolan: Oh! -Wait. Hold on. Let me guess. 11 00:00:23,125 --> 00:00:24,875 Ankle holster -- 12 00:00:24,875 --> 00:00:26,416 like most old-timers. 13 00:00:26,416 --> 00:00:28,291 Okay, "A," I'm not an old-timer. 14 00:00:28,291 --> 00:00:30,083 You're confusing age with experience. 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,916 "B," not even close. 16 00:00:31,916 --> 00:00:34,583 He doesn't even carry an off-duty piece. 17 00:00:34,583 --> 00:00:36,500 I'm sorry. How did I not know that? 18 00:00:36,500 --> 00:00:37,875 I'm still getting used to carrying 19 00:00:37,875 --> 00:00:39,000 a loaded weapon on the job. 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,250 I don't know that I could handle 21 00:00:40,250 --> 00:00:41,958 packing heat in my real life. 22 00:00:41,958 --> 00:00:45,750 [ Laughs ] 23 00:00:45,750 --> 00:00:47,166 -Nolan: Oh, no. -Lucy: What? 24 00:00:47,166 --> 00:00:48,750 Sgt. Grey is sitting over there with his wife. 25 00:00:48,750 --> 00:00:49,833 He's coming over here. 26 00:00:49,833 --> 00:00:52,166 Oh, man. 27 00:00:54,125 --> 00:00:55,625 Jackson: [ Clears throat ] Hey! 28 00:00:55,625 --> 00:00:57,333 [ Chuckles ] Hey. Small world. 29 00:00:57,333 --> 00:00:59,041 Too small right now. 30 00:00:59,041 --> 00:01:00,875 You know, for 19 years, 31 00:01:00,875 --> 00:01:03,916 my wife and I have gone out on February 13th. 32 00:01:03,916 --> 00:01:05,291 Why the 13th, you ask? 33 00:01:05,291 --> 00:01:06,708 Because the 14th, Valentine's Day, 34 00:01:06,708 --> 00:01:08,208 is for amateurs. 35 00:01:08,208 --> 00:01:11,916 The 13th is calm and relaxed. 36 00:01:11,916 --> 00:01:13,375 It's easy to find a table. 37 00:01:13,375 --> 00:01:15,833 There's no overpriced Prix-Fixe meals. 38 00:01:15,833 --> 00:01:18,208 It's just me and my lovely bride -- 39 00:01:18,208 --> 00:01:20,583 good food, a warm conversation, 40 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 a place where I can 41 00:01:21,958 --> 00:01:23,750 not think about the job for a little while. 42 00:01:23,750 --> 00:01:26,333 Sounds nice...sir. 43 00:01:26,333 --> 00:01:29,333 It is, which is why on my special night, 44 00:01:29,333 --> 00:01:30,958 I don't want to see your faces. 45 00:01:30,958 --> 00:01:32,875 So by the time I walk back to my table, 46 00:01:32,875 --> 00:01:33,958 you will be gone. 47 00:01:33,958 --> 00:01:35,458 Am I clear? 48 00:01:35,458 --> 00:01:37,083 -Crystal. -Like ghosts. 49 00:01:38,583 --> 00:01:43,041 Have a good evening. 50 00:01:43,041 --> 00:01:48,833 -Okay. Shall we? -Jackson: Yeah. 51 00:01:48,833 --> 00:01:50,791 -Sorry about that. -It's okay. 52 00:01:50,791 --> 00:01:52,583 -Everything all right? -Yeah, it's fine. 53 00:01:53,875 --> 00:01:55,208 -To us. -To us. 54 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 -[ Glasses clink ] -[ Chuckles ] 55 00:01:56,708 --> 00:01:58,500 -Woman: Get off me. -Man: What's taking so long? 56 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 -I'm fine, thank you. -Hey! 57 00:02:00,000 --> 00:02:01,625 -Can we get our drink?! -Get off me! 58 00:02:01,625 --> 00:02:03,083 Lucy: Nolan, let's go. 59 00:02:03,083 --> 00:02:04,500 -Nolan: She needs help. -Jackson: You heard Grey. 60 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 -Woman: Get off me. -Man: Go get her a drink. 61 00:02:06,125 --> 00:02:07,666 -What's taking so long? Come on. -Miss, are you all right? 62 00:02:07,666 --> 00:02:09,000 He bought me a drink I don't want, 63 00:02:09,000 --> 00:02:10,375 and he's not taking no for an answer. 64 00:02:10,375 --> 00:02:11,750 All right, time to leave the girl alone. 65 00:02:11,750 --> 00:02:13,750 Man: Get your own girl. This one's mine. 66 00:02:13,750 --> 00:02:15,208 All I'm saying 67 00:02:15,208 --> 00:02:17,041 is that the house is gonna be empty soon, 68 00:02:17,041 --> 00:02:20,041 and we can do whatever we want. 69 00:02:20,041 --> 00:02:21,583 Well, it's not gonna be empty. 70 00:02:21,583 --> 00:02:23,625 I mean, Dominique will be coming home from college. 71 00:02:23,625 --> 00:02:27,833 And that home can be anywhere. 72 00:02:27,833 --> 00:02:32,083 Will you just think about it, okay? 73 00:02:32,083 --> 00:02:33,833 [ Drunk man grunting, crowd gasps ] 74 00:02:33,833 --> 00:02:34,958 Man: Watch out, watch out. 75 00:02:34,958 --> 00:02:36,000 [ Crash, dishes clattering ] 76 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 Man: Whoa! 77 00:02:37,083 --> 00:02:39,625 [ Handcuffs clicking ] 78 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 79 00:02:42,125 --> 00:02:43,791 Oops. 80 00:02:43,791 --> 00:02:48,416 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 81 00:02:51,125 --> 00:02:54,041 [ Cellphone ringing ] 82 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 -[ Cellphone beeps ] -Hello? 83 00:02:56,666 --> 00:02:58,458 Dave: Mr. Nolan, it's Dave at Flower Town. 84 00:02:58,458 --> 00:03:00,125 Uh, we're having a little trouble 85 00:03:00,125 --> 00:03:01,541 delivering your Valentine's order 86 00:03:01,541 --> 00:03:03,041 of two dozen roses for your wife. 87 00:03:03,041 --> 00:03:05,750 Oh, uh, Dave. 88 00:03:05,750 --> 00:03:08,708 Yeah, I actually won't be needing that delivery this year. 89 00:03:08,708 --> 00:03:11,333 -Dave: What? -Uh... 90 00:03:11,333 --> 00:03:14,125 Sarah and I got divorced. I'm living in L.A. now. 91 00:03:14,125 --> 00:03:16,208 Dave: Oh. I'm so sorry to hear that. 92 00:03:16,208 --> 00:03:18,041 I mean, hell, your standing order 93 00:03:18,041 --> 00:03:19,500 -is as old as my shop. -[ Chuckles ] 94 00:03:19,500 --> 00:03:21,291 -Dave: 20 years. -Yeah, yeah, it was hard, 95 00:03:21,291 --> 00:03:23,750 but, um...uh... 96 00:03:23,750 --> 00:03:25,208 It's for the best, you know? 97 00:03:25,208 --> 00:03:27,250 People change. That's just human nature. 98 00:03:27,250 --> 00:03:28,541 It's easy to feel like you failed, 99 00:03:28,541 --> 00:03:30,000 but truth is, at the end of the day, 100 00:03:30,000 --> 00:03:31,083 we raised a great kid. 101 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 I don't have to tell you, Dave. 102 00:03:32,250 --> 00:03:33,125 I know you have kids. 103 00:03:34,500 --> 00:03:36,083 Dave? 104 00:03:36,083 --> 00:03:38,833 Sorry, had to put you on hold there for a sec. 105 00:03:38,833 --> 00:03:41,541 So, what would you like me to do with the flowers? 106 00:03:41,541 --> 00:03:43,333 You know what? Just deliver them to the hospital. 107 00:03:43,333 --> 00:03:44,916 I'm sure someone there would appreciate them. 108 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 Thanks. 109 00:03:47,791 --> 00:03:48,916 [ Thud ] 110 00:03:48,916 --> 00:03:50,875 Ben: Ohh. 111 00:03:50,875 --> 00:03:52,250 [ Groaning ] 112 00:03:54,500 --> 00:03:55,875 Wow! 113 00:03:55,875 --> 00:03:57,333 You okay? 114 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 I hit my head. 115 00:03:59,041 --> 00:04:00,875 -You locked the door. -Weirdest thing. 116 00:04:00,875 --> 00:04:03,916 This guy keeps wandering into my house uninvited. 117 00:04:05,333 --> 00:04:07,666 You know... 118 00:04:07,666 --> 00:04:08,750 it's Valentine's Day. 119 00:04:08,750 --> 00:04:11,250 Yes, I was just reminded. 120 00:04:11,250 --> 00:04:13,833 It's your first one alone. Ever. 121 00:04:13,833 --> 00:04:15,833 So I thought maybe we could do something after your shift. 122 00:04:15,833 --> 00:04:17,375 You know, help get your mind off it. 123 00:04:17,375 --> 00:04:18,500 Like? 124 00:04:18,500 --> 00:04:20,208 You can invite some friends over. 125 00:04:20,208 --> 00:04:22,333 I'll cater it. Yeah. 126 00:04:22,333 --> 00:04:23,750 Wolfgang owes me a favor. 127 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 -Yeah! -Yes? 128 00:04:25,041 --> 00:04:26,583 -Yeah, that sounds like fun! -[ Laughs ] 129 00:04:26,583 --> 00:04:28,375 That's awesome! Okay, good. Now get out. 130 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 [ Sighs ] We didn't really think this through. 131 00:04:32,375 --> 00:04:34,458 I totally forgot what today was. 132 00:04:34,458 --> 00:04:36,541 I probably should've picked a less loaded day 133 00:04:36,541 --> 00:04:39,458 for our first sleepover. 134 00:04:39,458 --> 00:04:41,708 Um...I didn't get you a gift. 135 00:04:41,708 --> 00:04:42,958 Oh. 136 00:04:42,958 --> 00:04:45,916 Well, then it's gonna be super awkward 137 00:04:45,916 --> 00:04:47,500 when your presents get here. 138 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 I guess I can still cancel the violinist. 139 00:04:49,000 --> 00:04:50,333 [ Chuckles ] 140 00:04:50,333 --> 00:04:51,583 I'm kidding. 141 00:04:51,583 --> 00:04:53,625 Forgot it was Valentine's Day, too. 142 00:04:53,625 --> 00:04:56,583 So, we'll just have to settle for this. 143 00:04:56,583 --> 00:04:59,125 -Hmm. -[ Smooches ] 144 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 When can I see you again? 145 00:05:00,125 --> 00:05:02,791 Um... Saturday? 146 00:05:02,791 --> 00:05:05,333 Oh, I have to drive up to Salinas Prison 147 00:05:05,333 --> 00:05:06,916 to meet a client. 148 00:05:06,916 --> 00:05:08,583 You could come with. Make a weekend out of it. 149 00:05:08,583 --> 00:05:10,958 -Sounds romantic. -Wesley: Could be. 150 00:05:10,958 --> 00:05:13,208 Um... 151 00:05:13,208 --> 00:05:14,666 maybe next time. 152 00:05:14,666 --> 00:05:15,791 You're not having second thoughts 153 00:05:15,791 --> 00:05:17,291 about dating the enemy, are you? 154 00:05:17,291 --> 00:05:18,625 Defense attorneys aren't the enemy. 155 00:05:18,625 --> 00:05:19,916 They're just a pain in the ass 156 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 we have to deal with on the daily. 157 00:05:21,416 --> 00:05:22,583 'Cause we hold you accountable. 158 00:05:22,583 --> 00:05:24,708 -Because -- -Uh-huh? 159 00:05:24,708 --> 00:05:25,625 Nope. Not going there. 160 00:05:25,625 --> 00:05:26,875 That's my gift to you. 161 00:05:26,875 --> 00:05:29,666 ♪ But, baby, there you go ♪ 162 00:05:29,666 --> 00:05:32,583 ♪ You keep me hanging on ♪ 163 00:05:32,583 --> 00:05:34,583 Well, wish me luck. 164 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 I'm going in front of Judge Bollard this morning. 165 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 He eats defense attorneys for breakfast. 166 00:05:38,833 --> 00:05:39,958 If anyone can charm him, it's you. 167 00:05:39,958 --> 00:05:42,916 Wesley: [ Chuckles ] 168 00:05:42,916 --> 00:05:44,750 Mmm. 169 00:05:44,750 --> 00:05:46,541 Sgt. Grey: All right, we know what today is. 170 00:05:46,541 --> 00:05:48,958 The most dangerous day of our year. 171 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 Valentine's Day, sir? Really? 172 00:05:50,458 --> 00:05:52,791 Not Black Friday, not New Year's? 173 00:05:52,791 --> 00:05:55,250 Sgt. Grey: That's right, Officer Nolan. 174 00:05:55,250 --> 00:05:56,791 Breakups and broken hearts. 175 00:05:56,791 --> 00:05:58,875 Jealousy and revenge. 176 00:05:58,875 --> 00:06:00,791 All make for a perfect storm 177 00:06:00,791 --> 00:06:04,083 of heightened emotion and dangerous situations. 178 00:06:04,083 --> 00:06:07,041 Hell, sometimes violence can find you 179 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 minding your own business at dinner. 180 00:06:10,666 --> 00:06:13,250 Sir, again, I can't tell you how sorry I am. 181 00:06:13,250 --> 00:06:15,708 I'm not the one that needs the apologies, Officer Nolan. 182 00:06:15,708 --> 00:06:17,708 Yes, sir. Please apologize to your wife for me. 183 00:06:17,708 --> 00:06:19,416 If you'd like me to make you another reservation -- 184 00:06:19,416 --> 00:06:21,625 I traded shifts for last night off. 185 00:06:21,625 --> 00:06:24,083 -The night you ruined. -Yes, sir. 186 00:06:24,083 --> 00:06:26,541 Uh, sir? I don't see my T.O. 187 00:06:26,541 --> 00:06:27,833 Officer Bradford's taken a personal day. 188 00:06:27,833 --> 00:06:29,333 Lopez: You're kidding. 189 00:06:29,333 --> 00:06:31,583 Tim hasn't taken a personal day in his entire life. 190 00:06:31,583 --> 00:06:34,000 Be that as it may, he's off today. 191 00:06:34,000 --> 00:06:36,541 So, Chen, you'll be assigned to the front desk. 192 00:06:36,541 --> 00:06:39,208 All right. That's it. Everybody be safe out there. 193 00:06:39,208 --> 00:06:41,625 [ Birds chirping ] 194 00:06:47,375 --> 00:06:48,291 Isabel: Hi. [ Chuckles ] 195 00:06:50,708 --> 00:06:52,541 I didn't think you'd come. 196 00:06:52,541 --> 00:06:54,333 Yeah, I almost pulled a U-turn. 197 00:06:54,333 --> 00:06:56,291 [ Chuckles ] Twice. 198 00:06:56,291 --> 00:06:57,791 Glad you didn't. 199 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 You look great. 200 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 For someone who got shot in the head. 201 00:07:02,375 --> 00:07:05,750 No, I-I mean you look like you again. 202 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 How are you feeling? 203 00:07:10,166 --> 00:07:11,291 [ Sighs ] 204 00:07:11,291 --> 00:07:12,708 The beginning was really rough, 205 00:07:12,708 --> 00:07:14,750 but it would've been worse if I didn't already 206 00:07:14,750 --> 00:07:16,166 go through withdrawal in the hospital. 207 00:07:16,166 --> 00:07:18,416 I'm -- I'm proud of you for seeing it through. 208 00:07:18,416 --> 00:07:19,833 You didn't think I would. 209 00:07:22,166 --> 00:07:23,625 No. 210 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 But I-I hoped I was wrong. 211 00:07:26,083 --> 00:07:28,958 Yeah, well, I thought about leaving every day. 212 00:07:30,333 --> 00:07:31,875 What made you stay? 213 00:07:31,875 --> 00:07:33,666 I found something I wanted more than a fix. 214 00:07:35,291 --> 00:07:37,583 For you to see me sober. 215 00:07:37,583 --> 00:07:39,916 Well, guess my job here is done. 216 00:07:39,916 --> 00:07:41,458 -[ Laughs ] -Tim: See ya. 217 00:07:41,458 --> 00:07:44,875 [ Laughs ] 218 00:07:46,291 --> 00:07:48,791 -Come on. [ Clears throat ] -Tim: All right. 219 00:07:48,791 --> 00:07:50,916 Nolan: So, I'm having a little get-together tonight. 220 00:07:50,916 --> 00:07:52,791 Kind of an anti-Valentine thing. 221 00:07:52,791 --> 00:07:54,125 Ben's having it catered. 222 00:07:54,125 --> 00:07:56,291 Sadly, I'm not doing anything else. 223 00:07:56,291 --> 00:07:58,250 Well, if Jackson's in, I'm in. 224 00:07:58,250 --> 00:08:00,666 Wow. Way to make me feel like a consolation prize. 225 00:08:00,666 --> 00:08:02,541 Since when are you anti-Valentine's Day? 226 00:08:02,541 --> 00:08:04,291 You're a romantic. 227 00:08:04,291 --> 00:08:06,458 Well, I-I mean -- I mean, you seem like one. 228 00:08:06,458 --> 00:08:08,000 Yes, well, traditionally, yes, 229 00:08:08,000 --> 00:08:09,583 but, uh, this year, 230 00:08:09,583 --> 00:08:11,208 I thought I'd just embrace the single life. 231 00:08:11,208 --> 00:08:13,250 Shouldn't you be at the front desk, Boot? 232 00:08:13,250 --> 00:08:14,708 Oh. Right. 233 00:08:14,708 --> 00:08:16,833 Sorry. Muscle memory. 234 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 I don't need the gear today, so... 235 00:08:19,416 --> 00:08:21,458 S-Sorry. 236 00:08:21,458 --> 00:08:23,333 Nolan: Ladies! 237 00:08:23,333 --> 00:08:26,666 O-Officers, I'm having a little get-together tonight. 238 00:08:26,666 --> 00:08:28,791 -Love if you could join. -Pass. 239 00:08:28,791 --> 00:08:29,833 Officer Bishop? 240 00:08:29,833 --> 00:08:31,416 Don't even bother with her. 241 00:08:31,416 --> 00:08:33,166 -You have plans? -Yes. 242 00:08:33,166 --> 00:08:34,958 -No. -Don't start. 243 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 Talia. 244 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 What comes after awkward? 245 00:08:40,291 --> 00:08:41,416 That. 246 00:08:45,291 --> 00:08:47,041 So you going out with Wesley tonight? 247 00:08:47,041 --> 00:08:48,416 Nope. 248 00:08:48,416 --> 00:08:50,500 Why not? 249 00:08:50,500 --> 00:08:52,625 You're getting a little familiar, Officer West. 250 00:08:52,625 --> 00:08:54,208 We're not friends, we're friendly. 251 00:08:54,208 --> 00:08:56,083 You do understand the difference. 252 00:08:56,083 --> 00:08:58,291 Yes, ma'am. Your personal life is personal. 253 00:08:58,291 --> 00:08:59,208 Exactly. 254 00:09:00,750 --> 00:09:03,458 So, uh... 255 00:09:03,458 --> 00:09:04,833 he did get me a gift. 256 00:09:04,833 --> 00:09:06,250 He didn't think I saw it, but I did. 257 00:09:06,250 --> 00:09:08,083 Does that mean I need to get him something? 258 00:09:08,083 --> 00:09:09,958 I mean, do you want to get him something? 259 00:09:09,958 --> 00:09:11,625 Lord, no. Men are impossible to shop for. 260 00:09:11,625 --> 00:09:13,041 Who needs the pressure? 261 00:09:13,041 --> 00:09:14,541 Man: You better run! [ Shouts indistinctly ] 262 00:09:14,541 --> 00:09:16,666 -Man: You better run! -Lopez: Good God. 263 00:09:16,666 --> 00:09:18,125 Men should never run naked. 264 00:09:18,125 --> 00:09:19,500 I'll kill you! 265 00:09:19,500 --> 00:09:20,583 Looks like Valentine's Day is starting early. 266 00:09:20,583 --> 00:09:21,875 You're tackling the naked one! 267 00:09:23,083 --> 00:09:26,541 You know, being on my own for once is actually liberating. 268 00:09:26,541 --> 00:09:29,250 Mm-hmm. Keep trying to convince yourself of that. 269 00:09:29,250 --> 00:09:33,250 I mean, I can see how it might make someone feel less than. 270 00:09:33,250 --> 00:09:36,375 The secret is just to see the positive. 271 00:09:36,375 --> 00:09:39,291 That's just my plan for the day. 272 00:09:39,291 --> 00:09:41,791 -What about you? -What about me? 273 00:09:41,791 --> 00:09:44,208 Well, Lopez was giving you a hard time about your plans tonight. 274 00:09:44,208 --> 00:09:46,291 I realized I don't know anything about your personal life. 275 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Are you single? Dating? 276 00:09:47,708 --> 00:09:49,666 -In a relationship? -No. 277 00:09:51,333 --> 00:09:54,291 -That's...unhelpful. -Exactly. 278 00:09:54,291 --> 00:09:56,541 Valentine's Day is a manufactured holiday 279 00:09:56,541 --> 00:09:58,791 that does nothing but make those alone feel lonelier. 280 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 And those who are in relationships feel disappointed 281 00:10:00,875 --> 00:10:04,291 because life isn't a fairy tale. 282 00:10:04,291 --> 00:10:07,083 Is that why Lopez said not to bother inviting you? 283 00:10:07,083 --> 00:10:08,833 'Cause of your hatred of all things love-related? 284 00:10:08,833 --> 00:10:10,541 Not at all. 285 00:10:10,541 --> 00:10:12,916 I would love to fail you on your evaluation 286 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 if you bring up Valentine's Day again. 287 00:10:14,458 --> 00:10:16,041 Copy that. 288 00:10:16,041 --> 00:10:17,291 [ Cellphone chimes ] 289 00:10:20,875 --> 00:10:23,125 -Mind your business! -I'm just checking the blind spot, 290 00:10:23,125 --> 00:10:25,041 make sure there's no one. 291 00:10:25,041 --> 00:10:27,083 Dispatch: 7-Adam-15, single car accident. 292 00:10:27,083 --> 00:10:30,000 1530 Crescent Heights. Unknown injuries. 293 00:10:30,000 --> 00:10:31,083 7-Adam-15 responding. 294 00:10:34,208 --> 00:10:36,125 [ Siren wailing, engine revs ] 295 00:10:36,125 --> 00:10:38,333 [ Tires screech ] 296 00:10:38,333 --> 00:10:41,458 Control, show us Code 6, 1350 Crescent Heights. 297 00:10:41,458 --> 00:10:43,541 We have a power line down. Alert DWP. 298 00:10:43,541 --> 00:10:45,250 Nolan: Ma'am, stay in the car! It's not safe! 299 00:10:45,250 --> 00:10:48,375 She's in shock. Don't! 300 00:10:48,375 --> 00:10:50,291 We have to do something. 301 00:10:50,291 --> 00:10:52,291 [ Grunts ] 302 00:10:52,291 --> 00:10:53,500 [ Groans ] 303 00:10:57,125 --> 00:10:58,666 I'm going. 304 00:10:59,958 --> 00:11:01,458 -[ Electricity crackling ] -Nolan: Ma'am. 305 00:11:01,458 --> 00:11:03,625 Come on! Come on. 306 00:11:12,416 --> 00:11:14,833 Nolan: Here we go. Easy. Okay. 307 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 Talia: Control, send an RA to our location. 308 00:11:16,833 --> 00:11:18,500 We have an adult female, 30s, 309 00:11:18,500 --> 00:11:20,708 not conscious, not breathing, electric-shock victim. 310 00:11:20,708 --> 00:11:23,916 [ Panting ] 311 00:11:23,916 --> 00:11:29,458 Come on. 312 00:11:29,458 --> 00:11:32,791 [ Wheezes ] 313 00:11:32,791 --> 00:11:34,375 Nolan: Hey! 314 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 Hey. Welcome back. 315 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 -What happened? -Nolan: Try not to move. 316 00:11:38,000 --> 00:11:40,875 You were electrocuted. An ambulance is on its way. 317 00:11:40,875 --> 00:11:42,708 [ Breathing heavily ] 318 00:11:42,708 --> 00:11:44,166 Did you save me? 319 00:11:44,166 --> 00:11:45,291 Uh... 320 00:11:45,291 --> 00:11:47,625 Uh, well, yeah. Yeah. 321 00:11:47,625 --> 00:11:49,625 Thank you. 322 00:11:49,625 --> 00:11:52,000 Of course. 323 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 -Denise: [ Sighs ] -[ Breathing heavily ] 324 00:11:55,333 --> 00:11:57,000 Lucy: Next. 325 00:11:57,000 --> 00:11:59,291 Hi. Uh... 326 00:11:59,291 --> 00:12:01,250 I need to talk to a vice cop. 327 00:12:01,250 --> 00:12:02,666 Okay, about what? 328 00:12:02,666 --> 00:12:05,000 Um... 329 00:12:05,000 --> 00:12:07,083 I need to find a hooker. 330 00:12:07,083 --> 00:12:08,333 And not a street-walker. 331 00:12:08,333 --> 00:12:10,625 Uh, she's, uh, higher class than that. 332 00:12:10,625 --> 00:12:12,916 I, uh, met her at a hotel bar 333 00:12:12,916 --> 00:12:16,583 and, uh, spent some, uh, time with her on Saturday, 334 00:12:16,583 --> 00:12:19,750 and, uh, I'd like to take her out tonight 335 00:12:19,750 --> 00:12:21,666 on a date for, uh, Valentine's Day. 336 00:12:24,458 --> 00:12:27,083 So you walked into a police station 337 00:12:27,083 --> 00:12:28,416 to find a prostitute? 338 00:12:28,416 --> 00:12:29,916 Well, yeah. 339 00:12:29,916 --> 00:12:31,416 You guys have, like, binders full of them right? 340 00:12:31,416 --> 00:12:32,875 I figure I can just page through the girls 341 00:12:32,875 --> 00:12:34,166 till I spot her. 342 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Yeah, uh, I'm sorry, sir. 343 00:12:36,125 --> 00:12:38,250 The LAPD is not a referral service for prostitutes. 344 00:12:38,250 --> 00:12:41,791 Okay, uh, you're standing in the way of true love. 345 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 And that's a burden I will have to bear. 346 00:12:44,291 --> 00:12:46,166 [ Scoffs ] 347 00:12:46,166 --> 00:12:47,750 Next. 348 00:12:47,750 --> 00:12:49,333 -Man: Indecent exposure?! -[ Buzzer ] 349 00:12:49,333 --> 00:12:52,041 Her husband was chasing me. What was I supposed to do? 350 00:12:52,041 --> 00:12:53,583 -Not sleep with his wife? -[ Buzzer sounds ] 351 00:12:55,958 --> 00:12:59,041 -Hey, what happened? -[ Sighs ] 352 00:12:59,041 --> 00:13:01,375 I barely got into my opening statement with Judge Bollard. 353 00:13:01,375 --> 00:13:02,916 He kept interrupting me. 354 00:13:02,916 --> 00:13:04,583 Words were exchanged. He held me in contempt. 355 00:13:04,583 --> 00:13:05,958 [ Handcuffs clicking ] 356 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 I'll take him off your hands and book him. 357 00:13:07,625 --> 00:13:09,875 Officer: Fine by me. 358 00:13:09,875 --> 00:13:11,708 Ooh, I recently had a dream like this. 359 00:13:11,708 --> 00:13:14,291 -Oh, yeah? -Uh-huh. 360 00:13:14,291 --> 00:13:16,333 I'm, uh -- I'm gonna go get a snack. 361 00:13:18,083 --> 00:13:19,375 All right, counselor. 362 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 I'm gonna need you to empty your pockets. 363 00:13:20,958 --> 00:13:22,375 -Uh-huh. -And take off your tie 364 00:13:22,375 --> 00:13:24,708 and your shoes and socks. 365 00:13:24,708 --> 00:13:26,375 Do it nice and slow for me. 366 00:13:26,375 --> 00:13:27,833 You're enjoying this way too much. 367 00:13:27,833 --> 00:13:29,333 Uh-huh. 368 00:13:29,333 --> 00:13:31,666 So what exactly did you say to piss off the judge? 369 00:13:31,666 --> 00:13:33,833 [ Sighs ] I was listing cases 370 00:13:33,833 --> 00:13:36,291 of extreme use of force by law enforcement -- 371 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 -trying to set precedent. -Mm, let me guess -- 372 00:13:37,833 --> 00:13:39,125 he ruled those cases were immaterial. 373 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 Over and over. It was relevant. 374 00:13:40,875 --> 00:13:42,291 By the time my client got to booking, 375 00:13:42,291 --> 00:13:43,750 his arm was broken. 376 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 Was he resisting arrest? 377 00:13:45,125 --> 00:13:46,541 Even if he was, that doesn't give you permission 378 00:13:46,541 --> 00:13:47,375 to hurt him like that. 379 00:13:48,291 --> 00:13:49,708 Give me permission? 380 00:13:51,125 --> 00:13:53,208 No, I didn't -- I didn't mean it like that. 381 00:13:53,208 --> 00:13:55,166 Hey! 382 00:13:55,166 --> 00:13:57,083 I changed my mind. You book this guy. 383 00:13:57,083 --> 00:13:59,000 -I got work to do. -Angela, I didn't mean that. 384 00:13:59,000 --> 00:14:03,416 [ Buzzer sounds ] 385 00:14:03,416 --> 00:14:04,541 -Let's go. -Okay. 386 00:14:05,916 --> 00:14:07,583 Isabel: Look, I don't want to talk about it, either, 387 00:14:07,583 --> 00:14:09,166 but it's part of my recovery. 388 00:14:09,166 --> 00:14:10,541 Tim: Can't you just admit 389 00:14:10,541 --> 00:14:11,875 all your sins to your therapist? 390 00:14:11,875 --> 00:14:14,333 [ Chuckles ] I already have. 391 00:14:14,333 --> 00:14:15,708 The whole point is to make amends 392 00:14:15,708 --> 00:14:16,791 with the people that I've hurt. 393 00:14:16,791 --> 00:14:20,250 And I hurt you most of all. 394 00:14:20,250 --> 00:14:22,708 And telling me about all the horrible things you did 395 00:14:22,708 --> 00:14:24,000 is gonna make it better? 396 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 No. 397 00:14:25,000 --> 00:14:26,833 But only through honesty 398 00:14:26,833 --> 00:14:29,958 can you learn to trust me again. 399 00:14:29,958 --> 00:14:32,708 Isabel, you -- you didn't do those things 400 00:14:32,708 --> 00:14:34,041 because you're a bad person. 401 00:14:34,041 --> 00:14:36,875 You did them because you're a drug addict. 402 00:14:36,875 --> 00:14:39,125 And addicts lie, they cheat, steal. 403 00:14:39,125 --> 00:14:40,541 They betray everyone around them. 404 00:14:40,541 --> 00:14:43,916 It's hard-wired into their DNA. 405 00:14:43,916 --> 00:14:46,416 So, are you saying you can never trust me again? 406 00:14:46,416 --> 00:14:48,541 Because I'll always be an addict. 407 00:14:48,541 --> 00:14:50,333 No, no. 408 00:14:50,333 --> 00:14:53,125 I'm saying that you hurt me because of the drugs. 409 00:14:53,125 --> 00:14:54,833 And you won't hurt me now because you're clean. 410 00:14:54,833 --> 00:14:57,166 -You can't know that. -Tim: Sure I can. 411 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 If you want to tell me 412 00:14:58,625 --> 00:15:00,625 how you put our IRA into your arm after you left 413 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 or how you robbed the neighbors when it ran out, 414 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 go right ahead. 415 00:15:03,750 --> 00:15:05,833 Things are always so black and white with you. It's -- 416 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 -Comforting? -Maddening. 417 00:15:07,041 --> 00:15:08,791 [ Sighs ] Look, when we got married, 418 00:15:08,791 --> 00:15:12,125 I felt this huge weight to live up to your standards. 419 00:15:12,125 --> 00:15:15,041 -I never asked you to. -You didn't have to. 420 00:15:15,041 --> 00:15:20,583 I didn't want to disappoint you. 421 00:15:20,583 --> 00:15:22,791 And all I ever did was fail. 422 00:15:28,375 --> 00:15:30,916 Hi. Is Officer Nolan around? 423 00:15:30,916 --> 00:15:33,833 Oh, yeah, I think I just saw him. 424 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 -Sorry, you are? -I am a very grateful citizen. 425 00:15:36,500 --> 00:15:38,666 -Oh. -He saved my life this morning. 426 00:15:38,666 --> 00:15:40,250 Oh! 427 00:15:40,250 --> 00:15:41,625 [ Chuckling ] Okay. 428 00:15:42,416 --> 00:15:43,916 [ Intercom beeps ] 429 00:15:43,916 --> 00:15:45,750 Officer Nolan, report to the front desk. 430 00:15:45,750 --> 00:15:48,583 [ Indistinct conversations ] 431 00:15:55,833 --> 00:15:57,375 Do you know him? 432 00:15:57,375 --> 00:15:59,083 Yeah, a bit. 433 00:15:59,083 --> 00:16:00,458 He seems like a lovely man. 434 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 [ Chuckles ] He's okay. 435 00:16:04,000 --> 00:16:05,083 [ Exhales deeply ] 436 00:16:05,083 --> 00:16:06,791 He saved my life. 437 00:16:06,791 --> 00:16:08,083 Yeah, you said. 438 00:16:08,083 --> 00:16:09,375 [ Inhales deeply ] 439 00:16:09,375 --> 00:16:10,750 Oh, hey! What are you doing here? 440 00:16:10,750 --> 00:16:11,916 You should be at home in bed. 441 00:16:11,916 --> 00:16:13,375 I'm on my way home. 442 00:16:13,375 --> 00:16:15,750 The hospital gave me a clean bill of health... 443 00:16:15,750 --> 00:16:17,083 -Ah. -...thanks to you. 444 00:16:17,083 --> 00:16:18,250 -Oh, good. -Yeah. 445 00:16:18,250 --> 00:16:19,833 Just some superficial burns. 446 00:16:19,833 --> 00:16:21,291 -Ooh. -Yeah. 447 00:16:21,291 --> 00:16:22,791 -These are for you. -Wow. 448 00:16:22,791 --> 00:16:25,708 That is, uh, extremely kind, 449 00:16:25,708 --> 00:16:28,000 very thoughtful, and entirely unnecessary. 450 00:16:28,000 --> 00:16:31,083 Um, but now you should really get home and get some rest. 451 00:16:31,083 --> 00:16:33,750 Well, maybe you can stop by later and check in on me. 452 00:16:37,333 --> 00:16:40,208 I, um -- I do have a, um, long shift 453 00:16:40,208 --> 00:16:42,125 that I really should be getting back to. 454 00:16:42,125 --> 00:16:43,875 But, again, thank you so much. 455 00:16:43,875 --> 00:16:45,250 This is really nice, and I'm j-- 456 00:16:45,250 --> 00:16:46,625 I'm just so glad that you're all right, 457 00:16:46,625 --> 00:16:48,083 and, uh, thank you. 458 00:16:48,083 --> 00:16:50,250 That's... 459 00:16:50,250 --> 00:16:52,250 -[ Sighs ] -Yeah. 460 00:16:52,250 --> 00:16:53,583 Well, thank you. Thank you for -- 461 00:16:55,625 --> 00:16:56,666 Yeah, thank you. [ Chuckles ] 462 00:16:59,375 --> 00:17:01,000 Lucy: She seems nice. 463 00:17:01,000 --> 00:17:03,958 Uh, yeah, I saved her life. 464 00:17:03,958 --> 00:17:06,500 [ Chuckles ] She said. 465 00:17:06,500 --> 00:17:10,291 Don't forget your muffins. 466 00:17:10,291 --> 00:17:13,208 Right. 467 00:17:13,208 --> 00:17:14,458 [ Chuckles ] 468 00:17:14,458 --> 00:17:16,291 Heavier than they look. 469 00:17:21,583 --> 00:17:23,583 Excuse me. You have an assault victim. 470 00:17:23,583 --> 00:17:24,791 We're here to take his statement. 471 00:17:24,791 --> 00:17:26,750 Room 524 -- back and to the left. 472 00:17:26,750 --> 00:17:28,541 -Thank you. -Have I, um, seen you 473 00:17:28,541 --> 00:17:30,041 hiking at Runyon Canyon? 474 00:17:30,041 --> 00:17:31,708 Quite possibly. 475 00:17:31,708 --> 00:17:33,333 But I don't remember seeing you. 476 00:17:33,333 --> 00:17:35,916 I mean, I look different out of uniform. 477 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Yeah. 478 00:17:37,250 --> 00:17:39,666 I bet you do. 479 00:17:39,666 --> 00:17:40,958 -Come on. -[ Telephone rings ] 480 00:17:40,958 --> 00:17:42,666 What? 481 00:17:45,958 --> 00:17:47,291 [ Door opens ] 482 00:17:47,291 --> 00:17:49,541 Good afternoon, sir. I'm Officer Lopez. 483 00:17:49,541 --> 00:17:51,583 This is Officer West. 484 00:17:51,583 --> 00:17:52,583 We understand you were attacked. 485 00:17:52,583 --> 00:17:54,791 [ Chuckles ] 486 00:17:54,791 --> 00:17:56,208 That's what they keep telling me. 487 00:17:56,208 --> 00:17:58,333 Doctor said your memory's a little fuzzy. 488 00:17:58,333 --> 00:18:01,125 Is that the kind way of bringing up my dementia? 489 00:18:01,125 --> 00:18:04,791 No. Uh, that's not what I meant. 490 00:18:04,791 --> 00:18:06,375 You were hit on the head when you were attacked. 491 00:18:06,375 --> 00:18:09,000 Doctor said you might have a concussion. 492 00:18:09,000 --> 00:18:11,250 Lucky me. 493 00:18:11,250 --> 00:18:14,041 I get dementia and a concussion. 494 00:18:14,041 --> 00:18:16,000 Can you tell us what you do remember? 495 00:18:16,000 --> 00:18:18,541 No, not really. No. 496 00:18:18,541 --> 00:18:21,500 I know I was downtown. Don't remember why. 497 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 Uh... 498 00:18:24,000 --> 00:18:26,333 there was this guy running. 499 00:18:26,333 --> 00:18:29,041 He slammed into me and he knocked me down, and I... 500 00:18:30,291 --> 00:18:32,666 ...think he hit me, too. 501 00:18:32,666 --> 00:18:34,250 I have these bruises. 502 00:18:34,250 --> 00:18:35,666 Did you get a look at him? 503 00:18:36,916 --> 00:18:40,375 Whether I did or not, I don't remember. 504 00:18:40,375 --> 00:18:42,708 I'm so sorry. 505 00:18:42,708 --> 00:18:44,833 I wish I could be more helpful. 506 00:18:44,833 --> 00:18:46,416 Thank you. 507 00:18:50,791 --> 00:18:53,166 [ Door closes ] 508 00:18:53,166 --> 00:18:55,833 Hey, do you know if Mr. Scott's got anyone coming by to see him? 509 00:18:55,833 --> 00:18:57,875 Um, I couldn't find anyone to call. 510 00:18:57,875 --> 00:18:59,625 According to his primary doctor, he lives alone. 511 00:18:59,625 --> 00:19:01,291 No immediate family. 512 00:19:01,291 --> 00:19:03,875 I can do a records search for extended family. 513 00:19:04,958 --> 00:19:07,041 What? I feel bad for him. 514 00:19:07,041 --> 00:19:09,166 That's nothing to apologize for. 515 00:19:09,166 --> 00:19:12,125 I'll write down his full name and date of birth for you. 516 00:19:12,125 --> 00:19:14,250 -[ Pen clicks ] -Thank you. 517 00:19:14,250 --> 00:19:16,708 Dispatch: 7-Adam-15, 459 in progress. 518 00:19:16,708 --> 00:19:18,416 Female locked in bathroom. 519 00:19:18,416 --> 00:19:22,875 States intruder is in her home. 520 00:19:22,875 --> 00:19:24,333 Talia: Control, we are on scene. 521 00:19:24,333 --> 00:19:26,333 Please tell homeowner to remain in the bathroom. 522 00:19:44,541 --> 00:19:45,666 -Nolan: Clear. -Clear. 523 00:19:48,000 --> 00:19:50,458 -[ Knocks on door ] -Nolan: Police. 524 00:19:50,458 --> 00:19:52,333 Did a sweep of the house. There's no one here. 525 00:19:52,333 --> 00:19:53,625 It's safe to come out. 526 00:19:58,500 --> 00:20:00,041 Officer Nolan? 527 00:20:01,958 --> 00:20:04,208 Have you come to my rescue again? 528 00:20:05,958 --> 00:20:08,666 [ Gun clacks ] 529 00:20:11,125 --> 00:20:13,666 Talia: It's against the law to call in a false 911 report. 530 00:20:13,666 --> 00:20:16,500 It wasn't false. I heard someone in the house. 531 00:20:16,500 --> 00:20:17,916 And you just happened to report it 532 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 when we were the closest unit? 533 00:20:18,916 --> 00:20:21,083 What are you accusing me of? 534 00:20:21,083 --> 00:20:24,125 I bet if I check your phone, I'll find a police scanner app. 535 00:20:24,125 --> 00:20:25,833 You waited until you heard we were in your neighborhood 536 00:20:25,833 --> 00:20:27,208 to place your 911 call. 537 00:20:27,208 --> 00:20:28,625 How am I doing? 538 00:20:32,083 --> 00:20:33,833 Can I talk to her for a minute? 539 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 One minute. 540 00:20:44,666 --> 00:20:46,333 Is that your husband? 541 00:20:47,041 --> 00:20:49,583 Yes. 542 00:20:49,583 --> 00:20:51,333 Killed in action? 543 00:20:51,333 --> 00:20:54,666 Just over a year ago. 544 00:20:54,666 --> 00:20:57,541 And I've been in a daze ever since. 545 00:20:59,541 --> 00:21:02,625 Until today -- 546 00:21:02,625 --> 00:21:05,250 until you saved my life. 547 00:21:05,250 --> 00:21:07,666 I feel reborn. 548 00:21:07,666 --> 00:21:11,500 Like -- Like you've lifted a cloud off of me. 549 00:21:11,500 --> 00:21:13,208 It has to mean something. 550 00:21:13,208 --> 00:21:15,708 That's just adrenaline. 551 00:21:15,708 --> 00:21:17,416 You had a near-death experience. 552 00:21:17,416 --> 00:21:19,875 It's not about me. 553 00:21:22,708 --> 00:21:25,000 I'm flattered for the attention. 554 00:21:25,000 --> 00:21:27,375 I am. 555 00:21:27,375 --> 00:21:29,250 But I am not interested. 556 00:21:29,250 --> 00:21:35,791 Okay? 557 00:21:35,791 --> 00:21:41,375 Okay. [ Chuckles ] 558 00:21:41,375 --> 00:21:42,708 Take care of yourself. 559 00:21:46,125 --> 00:21:47,958 Lopez: I spoke to the court clerk. 560 00:21:47,958 --> 00:21:49,625 The judge is still not ready to let you go. 561 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 You must have really pissed him off. 562 00:21:51,750 --> 00:21:54,500 Yeah, I seem to have that effect on people. 563 00:21:54,500 --> 00:21:56,875 Wesley: Look, I'm sorry, okay? 564 00:21:56,875 --> 00:21:58,166 I get a little carried away sometimes, 565 00:21:58,166 --> 00:21:59,333 but I know you're a good cop. 566 00:21:59,333 --> 00:22:00,625 Most of us are. 567 00:22:02,083 --> 00:22:03,250 Agreed. 568 00:22:05,250 --> 00:22:08,541 You get out early enough, I'll let you take me out to dinner. 569 00:22:08,541 --> 00:22:10,041 I don't need anything fancy. 570 00:22:11,458 --> 00:22:13,375 Uh... 571 00:22:13,375 --> 00:22:16,083 you know, I already made plans. 572 00:22:16,083 --> 00:22:18,708 I thought I couldn't see you, but, um, 573 00:22:18,708 --> 00:22:20,916 I could cancel. 574 00:22:20,916 --> 00:22:22,833 No, it's -- it's not a big deal. 575 00:22:24,083 --> 00:22:25,083 I gotta get back out there. 576 00:22:25,083 --> 00:22:26,541 Okay. 577 00:22:28,500 --> 00:22:30,291 [ Lock clicks ] 578 00:22:30,291 --> 00:22:32,083 [ Indistinct conversations ] 579 00:22:32,083 --> 00:22:34,458 [ Door buzzes in distance ] 580 00:23:04,416 --> 00:23:06,291 Isabel: You haven't said a word for an hour. 581 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 You're allowed to be angry with me. 582 00:23:07,708 --> 00:23:09,000 You're supposed to be. 583 00:23:09,000 --> 00:23:10,166 I deserve it. 584 00:23:11,375 --> 00:23:12,541 I don't want to be angry. 585 00:23:15,541 --> 00:23:19,541 I just want my wife back. 586 00:23:19,541 --> 00:23:21,541 But I can't have that. 587 00:23:24,666 --> 00:23:26,666 You know, for the last year, 588 00:23:26,666 --> 00:23:28,833 everyone's told me to just give up on you. 589 00:23:30,708 --> 00:23:32,541 To let you go 'cause you were -- 590 00:23:32,541 --> 00:23:34,083 you were gone anyway. 591 00:23:36,916 --> 00:23:40,291 But I couldn't do it. I couldn't do it. 592 00:23:40,291 --> 00:23:41,791 I mean, what kind of husband would I be 593 00:23:41,791 --> 00:23:48,541 if I left you when you were lost? 594 00:23:48,541 --> 00:23:50,708 But you're not lost anymore. 595 00:23:50,708 --> 00:23:55,166 And I will always be a reminder of your lowest point -- 596 00:23:55,166 --> 00:23:56,375 of that shame you felt 597 00:23:56,375 --> 00:23:59,666 when you put that needle in your arm. 598 00:23:59,666 --> 00:24:03,208 So, as -- [ Inhales deeply ] 599 00:24:03,208 --> 00:24:04,750 So, as long as we're together, 600 00:24:04,750 --> 00:24:07,208 you're never gonna be able to move forward. 601 00:24:14,041 --> 00:24:15,375 [ Sighs ] 602 00:24:17,125 --> 00:24:18,750 This is the end. 603 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 [ Bench creaking ] 604 00:24:29,416 --> 00:24:31,750 [ Sighs ] 605 00:24:31,750 --> 00:24:34,791 Look, I should, uh -- I should get on the road. 606 00:24:34,791 --> 00:24:38,166 -Okay. -But, uh... 607 00:24:38,166 --> 00:24:45,083 you're doing great here. 608 00:24:45,083 --> 00:24:51,666 [ Crying ] 609 00:24:51,666 --> 00:24:52,875 [ Voice breaking ] Hey, um... 610 00:24:52,875 --> 00:24:56,625 -Yeah? -Isabel: Thank you. 611 00:24:56,625 --> 00:25:00,583 For what? 612 00:25:00,583 --> 00:25:05,916 For never giving up on me. 613 00:25:05,916 --> 00:25:08,000 -Yeah. -Isabel: [ Sniffles ] 614 00:25:16,916 --> 00:25:18,500 Ready to go? 615 00:25:18,500 --> 00:25:19,833 Yeah. Just looking for a next of kin 616 00:25:19,833 --> 00:25:21,458 for Mr. Scott. 617 00:25:21,458 --> 00:25:24,250 Guy led quite a life. 618 00:25:24,250 --> 00:25:25,708 Lived all over but was an only child. 619 00:25:25,708 --> 00:25:28,083 [ Sighs ] 620 00:25:28,083 --> 00:25:29,166 Never married. 621 00:25:31,041 --> 00:25:33,083 You okay? 622 00:25:33,083 --> 00:25:35,541 Yeah. 623 00:25:35,541 --> 00:25:37,291 Good thing I didn't get him a gift. 624 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 Who? Wesley? Why? 625 00:25:39,750 --> 00:25:42,708 I think I misread our relationship. 626 00:25:42,708 --> 00:25:44,916 Hey, just the two I was looking for. 627 00:25:44,916 --> 00:25:46,875 So, something weird came up in connection 628 00:25:46,875 --> 00:25:48,750 to the dispatch call that I sent you on earlier -- 629 00:25:48,750 --> 00:25:52,125 -The old guy who was attacked? -What about him? 630 00:25:52,125 --> 00:25:54,750 Well, I was compiling a list of the day's dispatches -- 631 00:25:54,750 --> 00:25:56,666 totally not my favorite part of the job, by the way -- 632 00:25:56,666 --> 00:25:59,791 and something just popped out at me. 633 00:25:59,791 --> 00:26:01,125 There was an attempted abduction 634 00:26:01,125 --> 00:26:03,625 right by where your attack victim was found. 635 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 The woman fought off her attacker, 636 00:26:04,708 --> 00:26:06,291 and the guy just fled. 637 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Could be that's who slammed into Mr. Scott. 638 00:26:08,458 --> 00:26:10,583 Did the woman leave a description of the guy? 639 00:26:10,583 --> 00:26:12,833 She just said he was Caucasian male, strong. 640 00:26:12,833 --> 00:26:15,833 -Thanks, Nell. -Nell: Sure. 641 00:26:15,833 --> 00:26:18,416 And our only other potential witness has dementia, 642 00:26:18,416 --> 00:26:19,583 can't remember what the guy looked like. 643 00:26:19,583 --> 00:26:21,041 Let's go try and jog his memory. 644 00:26:26,791 --> 00:26:29,708 Hey. What are you, uh, doing out of bed? 645 00:26:29,708 --> 00:26:31,500 I need to go home. My mother made dinner. 646 00:26:31,500 --> 00:26:33,666 Sir, do you know where you are? 647 00:26:33,666 --> 00:26:35,375 Yeah. Yeah. I'm in the hospital. 648 00:26:35,375 --> 00:26:36,916 I just had my appendix out. 649 00:26:36,916 --> 00:26:38,916 I'm guessing that was a long time ago. 650 00:26:38,916 --> 00:26:41,541 Okay, let's get you back in bed. 651 00:26:41,541 --> 00:26:43,750 -Hey, uh, can you help us? -Sure. 652 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Mr. Scott, you need to get back in bed. 653 00:26:47,000 --> 00:26:50,166 Doctor's orders, okay? -Oh. 654 00:26:50,166 --> 00:26:51,250 Okay. 655 00:26:52,208 --> 00:26:54,166 Here you go. 656 00:26:54,166 --> 00:26:57,041 Uh, do we need to come back? 657 00:26:57,041 --> 00:26:58,500 Oh, no. No. 658 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 He's okay. Aren't you, Mr. Scott? 659 00:27:00,458 --> 00:27:01,625 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 660 00:27:01,625 --> 00:27:02,666 -Thank you. -Thank you. 661 00:27:02,666 --> 00:27:03,833 Gino: No worries. 662 00:27:05,916 --> 00:27:08,458 I'm Officer Lopez. Do you remember me from earlier? 663 00:27:08,458 --> 00:27:10,208 Uh-huh, I think so. 664 00:27:10,208 --> 00:27:13,000 You're in the hospital because you were assaulted. 665 00:27:13,000 --> 00:27:15,666 Uh, right, right, right, right, right. 666 00:27:15,666 --> 00:27:17,458 Yeah, that's why my head hurts? 667 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 -Exactly. -We, uh, think the person 668 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 who assaulted you attacked someone else beforehand. 669 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 That you were in the wrong place at the wrong time. 670 00:27:24,000 --> 00:27:26,958 Do you remember being assaulted earlier today? 671 00:27:26,958 --> 00:27:28,625 Yeah. 672 00:27:28,625 --> 00:27:30,583 I remember being knocked down. And -- And -- 673 00:27:30,583 --> 00:27:32,166 And I think he hit me, too, 'cause I -- 674 00:27:32,166 --> 00:27:33,750 Yeah, you said that. 675 00:27:33,750 --> 00:27:35,666 Is there, um, anything else you can tell us about him? 676 00:27:35,666 --> 00:27:37,250 [ Paper rustling ] 677 00:27:37,250 --> 00:27:40,583 He was tall. 678 00:27:40,583 --> 00:27:42,208 He was white. 679 00:27:44,375 --> 00:27:47,458 Um, his hair was long, I think. 680 00:27:51,916 --> 00:27:54,375 [ Groans ] 681 00:27:54,375 --> 00:27:56,375 [ Sighs deeply ] 682 00:27:56,375 --> 00:27:57,666 I'm sorry. That's all I got. 683 00:27:57,666 --> 00:27:59,041 It's okay. 684 00:27:59,041 --> 00:28:01,041 That's more than we had before. 685 00:28:01,041 --> 00:28:02,625 Try and get some rest. 686 00:28:02,625 --> 00:28:04,208 Is she all right? 687 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 The woman he attacked? 688 00:28:06,875 --> 00:28:09,291 From what I hear, yes. 689 00:28:09,291 --> 00:28:11,041 [ Exhales sharply ] 690 00:28:11,041 --> 00:28:14,166 That's good. That's good. 691 00:28:19,333 --> 00:28:22,458 -Son of a bitch. -What? 692 00:28:22,458 --> 00:28:24,541 He asked if she was all right, 693 00:28:24,541 --> 00:28:26,541 but you never said the other victim was a woman. 694 00:28:26,541 --> 00:28:28,333 He's the one who attacked her. 695 00:28:33,458 --> 00:28:36,583 He's got dementia. It was diagnosed three years ago. 696 00:28:36,583 --> 00:28:38,791 Doesn't mean he couldn't have tried to abduct that woman. 697 00:28:38,791 --> 00:28:40,041 He hits his head as he's escaping. 698 00:28:40,041 --> 00:28:41,541 Someone finds him disoriented, 699 00:28:41,541 --> 00:28:43,333 takes him to the hospital. 700 00:28:43,333 --> 00:28:45,250 And he's too out of it to object. 701 00:28:45,250 --> 00:28:46,666 Just has to play along. 702 00:28:46,666 --> 00:28:48,041 Makes up a story about getting attacked. 703 00:28:48,041 --> 00:28:50,041 Or maybe he really did forget about it, 704 00:28:50,041 --> 00:28:52,583 and he's just trying to fill in the blanks in his memory. 705 00:28:52,583 --> 00:28:56,208 All right, so what do we do? 706 00:28:56,208 --> 00:28:58,041 I'm going back to the station to mobilize Major Crimes. 707 00:28:58,041 --> 00:28:59,500 They'll get a warrant for his DNA 708 00:28:59,500 --> 00:29:01,291 and check it against the woman who was attacked. 709 00:29:01,291 --> 00:29:02,958 You stay here and make sure he doesn't go anywhere. 710 00:29:04,541 --> 00:29:06,458 Do you really think he could've done it? 711 00:29:06,458 --> 00:29:08,625 I mean, he seems so lost. 712 00:29:08,625 --> 00:29:10,833 Getting sick doesn't make you a saint. 713 00:29:18,666 --> 00:29:21,125 -Nolan: Hey, ready? -Lucy: I guess so. 714 00:29:21,125 --> 00:29:23,041 Nolan: Don't act so excited. 715 00:29:23,041 --> 00:29:25,458 Do you think it's weird that we're the only ones 716 00:29:25,458 --> 00:29:27,000 going to your anti-Valentine's Day thing? 717 00:29:27,000 --> 00:29:28,666 It's only as weird as we let it be. 718 00:29:28,666 --> 00:29:30,208 Besides, I'm sure other people will meet us there. 719 00:29:30,208 --> 00:29:32,500 Nolan: Ah! Officer Lopez, have you reconsidered 720 00:29:32,500 --> 00:29:33,791 about joining us this evening? 721 00:29:33,791 --> 00:29:35,166 No chance. We're still working a case. 722 00:29:35,166 --> 00:29:36,750 Which means Jackson won't be there. 723 00:29:36,750 --> 00:29:39,375 It's going to be fun. Not weird. Fun. 724 00:29:39,375 --> 00:29:40,833 Who are the flowers for? 725 00:29:40,833 --> 00:29:42,791 -Oh, they came in for Talia. -From who? 726 00:29:42,791 --> 00:29:44,541 -None of your business. -None of your business. 727 00:29:44,541 --> 00:29:46,125 -That's none of my business. -Should I go find her? 728 00:29:46,125 --> 00:29:47,833 No, I'll do it. 729 00:29:47,833 --> 00:29:49,333 Fun. 730 00:29:53,166 --> 00:29:54,500 These came for you. 731 00:29:56,625 --> 00:29:59,583 Okay, thanks. 732 00:29:59,583 --> 00:30:02,291 They look expensive. 733 00:30:02,291 --> 00:30:04,458 What's your point? 734 00:30:04,458 --> 00:30:05,708 I thought you broke things off with him. 735 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 [ Coffee pours ] 736 00:30:07,583 --> 00:30:09,291 It's complicated. 737 00:30:09,291 --> 00:30:10,791 He went back to his wife? 738 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 Yes. 739 00:30:13,833 --> 00:30:16,000 Then it's simple. He's married, not separated. 740 00:30:16,000 --> 00:30:18,041 And you're done. 741 00:30:21,208 --> 00:30:22,583 Officer Lopez, 742 00:30:22,583 --> 00:30:24,416 detectives looked into your hospital vic. 743 00:30:24,416 --> 00:30:26,750 Am I right about him trying to abduct that woman? 744 00:30:26,750 --> 00:30:28,208 It's much bigger than that. 745 00:30:28,208 --> 00:30:29,333 When they looked into his background, 746 00:30:29,333 --> 00:30:30,875 they got hits on several attacks 747 00:30:30,875 --> 00:30:32,958 on similar women spanning over three decades. 748 00:30:32,958 --> 00:30:35,541 Over a dozen unsolved cases, some of them homicides. 749 00:30:35,541 --> 00:30:37,416 I think you may have found a serial killer. 750 00:30:37,416 --> 00:30:38,791 Was the dementia just a cover? 751 00:30:38,791 --> 00:30:40,583 Not necessarily. 752 00:30:40,583 --> 00:30:42,458 -He went dormant after his first diagnosis. -So what? 753 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 -He, like, forgot he liked to kill women? -I don't know. 754 00:30:44,666 --> 00:30:46,583 It's possible today was a "good memory" day -- 755 00:30:46,583 --> 00:30:48,416 where he got his taste back. 756 00:30:48,416 --> 00:30:50,250 FBI is sending somebody from Quantico. 757 00:30:50,250 --> 00:30:52,208 Major Crimes is sending a mobilizing team 758 00:30:52,208 --> 00:30:53,541 to question him tonight. 759 00:30:53,541 --> 00:30:55,000 You sure you got him squared away? 760 00:30:55,000 --> 00:30:56,666 Yes, Officer West is with him. 761 00:30:56,666 --> 00:30:58,958 Go make sure. 762 00:30:58,958 --> 00:31:00,625 [ Cellphone vibrates ] 763 00:31:05,583 --> 00:31:07,125 [ Suspenseful music plays ] 764 00:31:21,333 --> 00:31:22,791 [ Tray clattering ] 765 00:31:22,791 --> 00:31:25,416 -Ooh. -Oh. 766 00:31:25,416 --> 00:31:27,333 Woman: Sorry. Oh, thanks. 767 00:31:35,041 --> 00:31:37,458 Mr. Scott? Kevin? 768 00:31:46,416 --> 00:31:48,416 -Jackson: Aah! -[ Clattering ] 769 00:31:48,416 --> 00:31:50,958 -It's not twisting. -[ Chuckles ] Just put it -- put it on the corner. 770 00:31:50,958 --> 00:31:52,291 -Right? -Yeah, and then you grind it. 771 00:31:52,291 --> 00:31:53,750 -Knu-- Knuckle in? -Yeah. 772 00:31:53,750 --> 00:31:55,708 I thought you were gonna invite a bunch of people. 773 00:31:55,708 --> 00:31:58,708 I did. They could still come. 774 00:31:58,708 --> 00:32:00,666 Well... I found a date. 775 00:32:00,666 --> 00:32:03,250 I met her at the store where I went to buy the wine. 776 00:32:03,250 --> 00:32:04,916 -You were gone 20 minutes. -Ben: I know. 777 00:32:04,916 --> 00:32:07,416 Apparently I still got it. [ Chuckles ] 778 00:32:07,416 --> 00:32:09,291 -[ Doorbell rings ] -Ooh! That might just be her. 779 00:32:09,291 --> 00:32:11,666 Ben: Coming! 780 00:32:11,666 --> 00:32:14,125 Looks very nice. Okay. 781 00:32:14,125 --> 00:32:15,541 -Hmm. -See what we have here. 782 00:32:15,541 --> 00:32:17,583 Knowing him, it's going to be very expensive. 783 00:32:17,583 --> 00:32:19,958 Ben: Hey, guys. 784 00:32:19,958 --> 00:32:23,791 I want you to meet Denise. 785 00:32:23,791 --> 00:32:26,791 Denise: Oh, my God. [ Chuckles ] 786 00:32:26,791 --> 00:32:28,916 What a small world. [ Chuckles ] 787 00:32:30,125 --> 00:32:36,416 [ Indistinct conversations ] 788 00:32:36,416 --> 00:32:39,166 All right, Mr. Scott, it's time for your -- 789 00:32:41,333 --> 00:32:43,541 Denise: [ Chuckles ] You too. 790 00:32:43,541 --> 00:32:44,583 [ Laughs ] 791 00:32:44,583 --> 00:32:46,250 She's crazy. 792 00:32:46,250 --> 00:32:47,708 She's in pain 793 00:32:47,708 --> 00:32:49,500 and trying to cope with the loss of her husband. 794 00:32:49,500 --> 00:32:51,833 -By stalking you? -It's a cry for help. 795 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 Hey. She seems nice, right? 796 00:32:54,875 --> 00:32:56,666 Yeah, um, so here's the thing. 797 00:32:56,666 --> 00:32:58,583 She's actually just using you to get to me 798 00:32:58,583 --> 00:33:00,250 because I saved her life earlier, 799 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 and now she's transferring the feelings 800 00:33:01,500 --> 00:33:05,208 she had for her late husband onto me. 801 00:33:05,208 --> 00:33:07,791 Okay. 802 00:33:07,791 --> 00:33:12,416 Then you might not want her wandering around your house. 803 00:33:12,416 --> 00:33:14,875 I really don't. I should go find her. 804 00:33:29,916 --> 00:33:31,833 Jackson: [ Breathing heavily ] 805 00:33:31,833 --> 00:33:33,416 Where's Kevin?! 806 00:33:33,416 --> 00:33:34,500 [ Groaning ] 807 00:33:34,500 --> 00:33:35,500 I don't know. 808 00:33:35,500 --> 00:33:36,625 Are you okay? 809 00:33:38,125 --> 00:33:39,125 He has my weapon. 810 00:33:40,333 --> 00:33:41,916 Stay here and make sure he's all right. 811 00:33:41,916 --> 00:33:44,208 7-Adam-07, officer attacked at Shaw Memorial, 812 00:33:44,208 --> 00:33:45,583 suspect is dressed in green scrubs, armed, 813 00:33:45,583 --> 00:33:51,541 send backup. 814 00:33:51,541 --> 00:33:53,583 Kevin! 815 00:33:53,583 --> 00:33:55,125 Stop! Police! 816 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 Stop! Freeze! 817 00:34:05,500 --> 00:34:06,875 [ Shouts ] 818 00:34:06,875 --> 00:34:08,416 [ Gun clatters on floor ] 819 00:34:08,416 --> 00:34:14,416 [ Both grunting ] 820 00:34:14,416 --> 00:34:17,000 [ Grunting continues ] 821 00:34:22,500 --> 00:34:24,458 [ Shouts ] 822 00:34:24,458 --> 00:34:26,166 [ Handcuffs click, Kevin grunting ] 823 00:34:26,166 --> 00:34:28,625 Lopez: Stop resisting. 824 00:34:28,625 --> 00:34:31,041 It's over. You're under arrest. 825 00:34:31,041 --> 00:34:32,666 Denise, I -- 826 00:34:34,500 --> 00:34:36,291 My hero. 827 00:34:37,375 --> 00:34:39,916 Denise, this is -- 828 00:34:39,916 --> 00:34:41,333 We need to talk. 829 00:34:41,333 --> 00:34:44,791 I know what you're gonna say. 830 00:34:44,791 --> 00:34:47,625 You're already in love with somebody else. 831 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 I-I'm not. 832 00:34:48,750 --> 00:34:50,958 Please. 833 00:34:50,958 --> 00:34:53,750 I saw you two talking on the deck. 834 00:34:53,750 --> 00:34:55,750 It's so apparent. 835 00:34:55,750 --> 00:34:57,083 Yeah, that's not -- 836 00:34:57,083 --> 00:34:58,208 I just wish you'd look at me 837 00:34:58,208 --> 00:34:59,958 the way you look at her. 838 00:35:03,083 --> 00:35:05,875 Look, Denise, I-I know you're going through a hard time, 839 00:35:05,875 --> 00:35:08,166 and I'm so sorry, but honestly, 840 00:35:08,166 --> 00:35:10,166 y-y-you have to believe me. 841 00:35:10,166 --> 00:35:12,791 I'm not the answer to your problems. 842 00:35:12,791 --> 00:35:14,916 I know that now. 843 00:35:14,916 --> 00:35:16,333 Okay, good. 844 00:35:16,333 --> 00:35:18,708 Let's just get you dressed, 845 00:35:18,708 --> 00:35:20,750 and I'll get you a car home. 846 00:35:27,125 --> 00:35:28,416 No. 847 00:35:30,833 --> 00:35:33,875 -Nolan: Okay. Yeah. -Ben: Know what? Hey, hey! 848 00:35:33,875 --> 00:35:35,208 Ben: We need to make her throw up. 849 00:35:35,208 --> 00:35:36,875 Poison Control said not to do that. 850 00:35:36,875 --> 00:35:39,041 There's a greater chance she could choke on her own vomit. 851 00:35:39,041 --> 00:35:40,416 Ben: Well, let's put her in the shower! 852 00:35:40,416 --> 00:35:41,625 Nolan: They said sudden change in temperature 853 00:35:41,625 --> 00:35:43,208 could send her into a state of shock. 854 00:35:43,208 --> 00:35:44,041 Why's everything I learned wrong? 855 00:35:44,041 --> 00:35:45,333 Nolan: Okay, thank you. 856 00:35:45,333 --> 00:35:46,833 They said we just need to keep her alert. 857 00:35:46,833 --> 00:35:48,583 Ambulance is on the way. Hey! 858 00:35:48,583 --> 00:35:49,958 -[ Groans, whimpers ] -Nolan: Hey, Denise. 859 00:35:49,958 --> 00:35:52,166 Nolan: Need you to stay with us, okay? 860 00:35:52,166 --> 00:35:53,791 Denise. 861 00:35:56,541 --> 00:35:58,083 Hey, I need you with us, okay? 862 00:35:58,083 --> 00:36:00,000 You're gonna stay with us, all right? 863 00:36:00,000 --> 00:36:01,041 Hey. 864 00:36:01,041 --> 00:36:03,333 [ Exhales deeply, swallows ] 865 00:36:04,750 --> 00:36:09,375 [ Weakly ] Paul. 866 00:36:09,375 --> 00:36:12,208 You were supposed to come home. 867 00:36:12,208 --> 00:36:15,291 You promised me you'd come home. 868 00:36:15,291 --> 00:36:17,500 [ Sighs ] 869 00:36:17,500 --> 00:36:19,625 What am I supposed to do without you? 870 00:36:19,625 --> 00:36:20,958 [ Sighs ] 871 00:36:20,958 --> 00:36:22,666 [ Siren wailing in distance ] 872 00:36:22,666 --> 00:36:25,750 You fight. He'd want you to fight. 873 00:36:25,750 --> 00:36:27,541 -[ Groans ] -Come on. 874 00:36:27,541 --> 00:36:29,583 Right here, right here. One, two, three. 875 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 Nolan: Come on. Okay. 876 00:36:30,875 --> 00:36:32,666 All right. 877 00:36:36,166 --> 00:36:38,041 I should really go with her. 878 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Have you learned nothing? 879 00:36:41,833 --> 00:36:44,166 Going to the hospital with your suicidal stalker 880 00:36:44,166 --> 00:36:46,208 is definitely not a good idea. 881 00:36:46,208 --> 00:36:47,625 She's alone. 882 00:36:50,291 --> 00:36:52,000 I'll go with her. 883 00:36:52,000 --> 00:36:53,666 I just hope you see the irony 884 00:36:53,666 --> 00:36:55,875 of me spending Valentine's Day with your stalker. 885 00:36:55,875 --> 00:36:57,041 I owe you. 886 00:36:57,041 --> 00:36:58,875 Yeah, you do. 887 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 [ "Higher I Will Go" plays ] 888 00:37:00,958 --> 00:37:03,291 ♪ I'd be lyin' if I said it was easy ♪ 889 00:37:03,291 --> 00:37:04,500 Nell: Oh, what are you doing here? 890 00:37:04,500 --> 00:37:06,541 I thought you were off today. 891 00:37:06,541 --> 00:37:09,375 I was. I just, uh -- 892 00:37:09,375 --> 00:37:11,291 I needed to take my mind off some personal stuff, 893 00:37:11,291 --> 00:37:15,166 so I figured a stack of paperwork would do the trick. 894 00:37:15,166 --> 00:37:17,416 Well, I was gonna head over to Nolan's. 895 00:37:17,416 --> 00:37:20,708 He's having, like, an anti-Valentine's Day thing. 896 00:37:20,708 --> 00:37:23,166 Um, maybe I'll see you there? 897 00:37:23,166 --> 00:37:25,958 No. No, I'm not feeling very social. 898 00:37:25,958 --> 00:37:29,041 ♪ Have you ever wondered if it's all worth it? ♪ 899 00:37:29,041 --> 00:37:30,000 Tim. 900 00:37:31,666 --> 00:37:33,625 -Are you okay? -Yeah. 901 00:37:33,625 --> 00:37:36,666 ♪ All those dreams you carry in your heart ♪ 902 00:37:36,666 --> 00:37:38,666 ♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪ 903 00:37:38,666 --> 00:37:40,875 ♪ Are there times that you question your purpose? ♪ 904 00:37:40,875 --> 00:37:42,375 Nell? 905 00:37:42,375 --> 00:37:43,833 Yeah? 906 00:37:45,208 --> 00:37:49,166 Look, I have no right to ask this, 907 00:37:49,166 --> 00:37:52,250 but I really don't want to do paperwork right now. 908 00:37:52,250 --> 00:37:55,625 And the thought of going back to my empty house 909 00:37:55,625 --> 00:37:58,500 is unbearable, so... 910 00:37:58,500 --> 00:37:59,958 ♪ And there's hope, bigger than my fears ♪ 911 00:37:59,958 --> 00:38:02,416 ...if you'd be up for a totally platonic 912 00:38:02,416 --> 00:38:03,833 Valentine's Day drink... 913 00:38:03,833 --> 00:38:05,791 ♪ There is a love, strong than my failures ♪ 914 00:38:05,791 --> 00:38:07,458 ...I could use a friend. 915 00:38:07,458 --> 00:38:09,541 ♪ And it's callin' me higher ♪ 916 00:38:09,541 --> 00:38:13,000 I can be that. 917 00:38:13,000 --> 00:38:14,291 Thanks. 918 00:38:14,291 --> 00:38:17,416 ♪ So higher I will go ♪ 919 00:38:17,416 --> 00:38:19,125 -Judge says you can go. -Wesley: About time. 920 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 You should still be able to make your date with Melanie. 921 00:38:22,875 --> 00:38:25,166 ♪ You gotta fight for what you love ♪ 922 00:38:25,166 --> 00:38:26,791 How exactly did you know about that? 923 00:38:26,791 --> 00:38:28,583 ♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪ 924 00:38:28,583 --> 00:38:30,208 Ah. Let me guess. 925 00:38:30,208 --> 00:38:33,416 You performed an illegal search of my phone. 926 00:38:33,416 --> 00:38:36,083 I did it as a civilian, not in conjunction with a case, 927 00:38:36,083 --> 00:38:38,250 so it's not an illegal search. 928 00:38:38,250 --> 00:38:40,083 Does that make it better? 929 00:38:40,083 --> 00:38:42,041 No. 930 00:38:42,041 --> 00:38:43,916 Melanie is my stepmom. 931 00:38:43,916 --> 00:38:45,583 My dad died last year. 932 00:38:45,583 --> 00:38:46,833 She was gonna be alone, 933 00:38:46,833 --> 00:38:47,958 so I'm taking her out to dinner. 934 00:38:47,958 --> 00:38:49,541 ♪ That's bigger than my fears ♪ 935 00:38:49,541 --> 00:38:52,166 Oh. 936 00:38:52,166 --> 00:38:54,083 I really screwed that up, didn't I? 937 00:38:54,083 --> 00:38:55,500 Yep. 938 00:38:55,500 --> 00:38:57,916 ♪ There's a love, stronger than my failures ♪ 939 00:38:57,916 --> 00:39:00,666 ♪ And it's callin' me higher ♪ 940 00:39:00,666 --> 00:39:02,250 -Hey. -Hey! 941 00:39:02,250 --> 00:39:05,458 Hey, uh, I just wanted to stop by 942 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 -and see if you were doing okay. -Oh, I'm fine. 943 00:39:07,500 --> 00:39:08,916 They wanted to send me home, 944 00:39:08,916 --> 00:39:10,375 but they don't know how thick my skull is. 945 00:39:10,375 --> 00:39:12,208 -[ Chuckles ] -Um... 946 00:39:12,208 --> 00:39:14,166 do you have time to grab a bite? 947 00:39:14,166 --> 00:39:17,250 Uh, I get a break in 15 minutes. 948 00:39:17,250 --> 00:39:18,958 But the food here is terrible, so... 949 00:39:18,958 --> 00:39:21,166 Oh, well, that's why I brought takeout. 950 00:39:21,166 --> 00:39:22,875 -[ Chuckles ] -[ Chuckles ] 951 00:39:22,875 --> 00:39:24,375 Yeah, I'm an Ova-Lacto Vegetarian 952 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 with an immune-mediated response 953 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 to nuts, soy, and wheat, so... 954 00:39:30,041 --> 00:39:32,000 -Of course. -[ Laughs ] 955 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 I'm just messing with you. I eat everything. 956 00:39:34,000 --> 00:39:37,041 -I'm like a goat. -A goat? That's -- 957 00:39:37,041 --> 00:39:38,666 I'd say you're just -- 958 00:39:38,666 --> 00:39:40,291 just a little bit better looking. 959 00:39:40,291 --> 00:39:41,916 You think I look good now. 960 00:39:41,916 --> 00:39:43,333 Wait till you see me 961 00:39:43,333 --> 00:39:45,166 when I get out from under these fluorescents. 962 00:39:45,166 --> 00:39:47,791 [ Chuckles ] So it's a date? 963 00:39:47,791 --> 00:39:49,875 Oh, it's happening. 964 00:39:49,875 --> 00:39:52,291 Whether it's a date or not depends on how it goes. 965 00:39:52,291 --> 00:39:54,458 [ Both chuckle ] 966 00:39:54,458 --> 00:39:56,791 ♪ So higher I will go ♪ 967 00:39:56,791 --> 00:39:58,958 -♪ Higher and higher ♪ -♪ Oh-oh ♪ 968 00:39:58,958 --> 00:40:01,000 -♪ And higher ♪ -♪ Oh, oh ♪ 969 00:40:01,000 --> 00:40:02,833 ♪ So higher I will go ♪ 970 00:40:02,833 --> 00:40:05,416 -♪ Higher and higher ♪ -What's this? 971 00:40:05,416 --> 00:40:07,375 Oh, you know it's gonna take more than a little bar fight 972 00:40:07,375 --> 00:40:09,458 to torpedo our Valentine's Day. 973 00:40:09,458 --> 00:40:11,708 -[ Laughing ] I love you. -Luna: I know. 974 00:40:12,625 --> 00:40:15,375 So, did you give any more thought 975 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 to what we talked about last night? 976 00:40:17,875 --> 00:40:20,291 You can take your full pension in six months. 977 00:40:20,291 --> 00:40:24,083 We could travel the world. We can make up for lost time. 978 00:40:24,083 --> 00:40:26,750 Doesn't that sound nice? 979 00:40:26,750 --> 00:40:27,833 Yeah, look. 980 00:40:30,083 --> 00:40:32,166 I'm not ready to be done here just yet. 981 00:40:32,166 --> 00:40:34,916 ♪ So much bigger than my fears ♪ 982 00:40:34,916 --> 00:40:37,166 Okay. 983 00:40:37,166 --> 00:40:39,500 But I'm not gonna stop talking about it. 984 00:40:39,500 --> 00:40:40,708 Of course. 985 00:40:44,541 --> 00:40:45,833 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 986 00:40:45,833 --> 00:40:47,416 Okay. Sit down. 987 00:40:47,416 --> 00:40:49,166 [ Laughs ] 988 00:40:49,166 --> 00:40:50,583 Ben: I hope she's okay. 989 00:40:50,583 --> 00:40:52,666 Me, too. 990 00:40:52,666 --> 00:40:55,791 I have to say, your, uh, first solo Valentine's Day 991 00:40:55,791 --> 00:40:56,958 was quite the adventure. 992 00:40:56,958 --> 00:40:58,250 That's an understatement. 993 00:41:00,791 --> 00:41:02,583 Can I confess something? 994 00:41:02,583 --> 00:41:04,541 Of course. 995 00:41:04,541 --> 00:41:06,333 It made me feel good. 996 00:41:06,333 --> 00:41:08,250 That she was into me. 997 00:41:08,250 --> 00:41:10,250 You know, ob-obviously before I realized 998 00:41:10,250 --> 00:41:12,041 she was not doing well. 999 00:41:12,041 --> 00:41:13,625 And I would've never have acted on it. 1000 00:41:13,625 --> 00:41:17,583 Just sometimes, though -- especially today -- 1001 00:41:17,583 --> 00:41:20,250 you just want someone to tell you that you're pretty. 1002 00:41:20,250 --> 00:41:21,375 Does that sound stupid? 1003 00:41:21,375 --> 00:41:22,916 No. 1004 00:41:22,916 --> 00:41:24,333 It sounds human. 1005 00:41:25,958 --> 00:41:27,500 Talia: Where the hell is everybody?! 1006 00:41:28,541 --> 00:41:30,375 Uh, long story. 1007 00:41:30,375 --> 00:41:31,500 I thought you had plans. 1008 00:41:31,500 --> 00:41:33,500 I canceled them. 1009 00:41:33,500 --> 00:41:35,125 Great! Come in. 1010 00:41:35,125 --> 00:41:37,041 Uh, Talia, this is Ben. 1011 00:41:37,041 --> 00:41:39,291 Ben, this is Talia Bishop, my T.O. 1012 00:41:39,291 --> 00:41:40,708 -Hi. -Ben: Nice to meet you. 1013 00:41:40,708 --> 00:41:42,333 John sings your praises almost every day. 1014 00:41:42,333 --> 00:41:43,958 -Really? -I don't know about every day. 1015 00:41:43,958 --> 00:41:45,458 I might've said a few nice things about you. 1016 00:41:45,458 --> 00:41:46,875 -Mm-hmm. -Ben: Can I get you a drink? 1017 00:41:46,875 --> 00:41:48,625 There's plenty of food if you're hungry. 1018 00:41:48,625 --> 00:41:50,916 Can you make a martini? Extra dirty? 1019 00:41:50,916 --> 00:41:52,791 Can I ever. 1020 00:41:52,791 --> 00:41:54,000 So you two went to college together? 1021 00:41:54,000 --> 00:41:55,708 That's right. We were roommates. 1022 00:41:55,708 --> 00:41:57,583 Talia: So that means you have a lot of embarrassing stories 1023 00:41:57,583 --> 00:41:59,125 about Officer Nolan here. -Ben: Yes, I do. 1024 00:41:59,125 --> 00:42:00,500 -Talia: [ Chuckles ] -Nolan: I don't like 1025 00:42:00,500 --> 00:42:03,166 -the direction this just took. -Ben: [ Laughs ] 1026 00:42:03,166 --> 00:42:04,791 Ben: So picture this -- 1027 00:42:04,791 --> 00:42:06,375 Junior year. 1028 00:42:06,375 --> 00:42:09,250 John is going through his hair metal phase. 1029 00:42:09,250 --> 00:42:10,750 -Talia: [ Laughs ] -Nolan: Hey. 72518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.