Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,625
Nolan: I'll take that.
Thank you.
2
00:00:03,625 --> 00:00:09,916
[ Indistinct conversations ]
[ Up-tempo music plays ]
3
00:00:09,916 --> 00:00:11,500
-Small of your back?
-No!
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,833
-Mm!
-Lucy: Uh, left ankle?
5
00:00:12,833 --> 00:00:14,333
-Jackson: Oh, so close.
-Lucy: Right ankle.
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,458
W-- Hold on.
It's my turn.
7
00:00:15,458 --> 00:00:16,541
You don't
get to go twice.
8
00:00:16,541 --> 00:00:18,708
Favorite body parts?
I don't --
9
00:00:18,708 --> 00:00:20,500
Guessing where we keep
our off-duty weapon.
10
00:00:20,500 --> 00:00:23,125
-Nolan: Oh!
-Wait. Hold on. Let me guess.
11
00:00:23,125 --> 00:00:24,875
Ankle holster --
12
00:00:24,875 --> 00:00:26,416
like most old-timers.
13
00:00:26,416 --> 00:00:28,291
Okay, "A,"
I'm not an old-timer.
14
00:00:28,291 --> 00:00:30,083
You're confusing age
with experience.
15
00:00:30,083 --> 00:00:31,916
"B," not even close.
16
00:00:31,916 --> 00:00:34,583
He doesn't even carry
an off-duty piece.
17
00:00:34,583 --> 00:00:36,500
I'm sorry.
How did I not know that?
18
00:00:36,500 --> 00:00:37,875
I'm still getting
used to carrying
19
00:00:37,875 --> 00:00:39,000
a loaded weapon
on the job.
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,250
I don't know
that I could handle
21
00:00:40,250 --> 00:00:41,958
packing heat
in my real life.
22
00:00:41,958 --> 00:00:45,750
[ Laughs ]
23
00:00:45,750 --> 00:00:47,166
-Nolan: Oh, no.
-Lucy: What?
24
00:00:47,166 --> 00:00:48,750
Sgt. Grey is sitting
over there with his wife.
25
00:00:48,750 --> 00:00:49,833
He's coming
over here.
26
00:00:49,833 --> 00:00:52,166
Oh, man.
27
00:00:54,125 --> 00:00:55,625
Jackson: [ Clears throat ]
Hey!
28
00:00:55,625 --> 00:00:57,333
[ Chuckles ]
Hey. Small world.
29
00:00:57,333 --> 00:00:59,041
Too small right now.
30
00:00:59,041 --> 00:01:00,875
You know, for 19 years,
31
00:01:00,875 --> 00:01:03,916
my wife and I have gone out
on February 13th.
32
00:01:03,916 --> 00:01:05,291
Why the 13th,
you ask?
33
00:01:05,291 --> 00:01:06,708
Because the 14th,
Valentine's Day,
34
00:01:06,708 --> 00:01:08,208
is for amateurs.
35
00:01:08,208 --> 00:01:11,916
The 13th
is calm and relaxed.
36
00:01:11,916 --> 00:01:13,375
It's easy
to find a table.
37
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
There's no overpriced
Prix-Fixe meals.
38
00:01:15,833 --> 00:01:18,208
It's just me
and my lovely bride --
39
00:01:18,208 --> 00:01:20,583
good food,
a warm conversation,
40
00:01:20,583 --> 00:01:21,958
a place where I can
41
00:01:21,958 --> 00:01:23,750
not think about the job
for a little while.
42
00:01:23,750 --> 00:01:26,333
Sounds nice...sir.
43
00:01:26,333 --> 00:01:29,333
It is, which is why
on my special night,
44
00:01:29,333 --> 00:01:30,958
I don't want
to see your faces.
45
00:01:30,958 --> 00:01:32,875
So by the time
I walk back to my table,
46
00:01:32,875 --> 00:01:33,958
you will be gone.
47
00:01:33,958 --> 00:01:35,458
Am I clear?
48
00:01:35,458 --> 00:01:37,083
-Crystal.
-Like ghosts.
49
00:01:38,583 --> 00:01:43,041
Have a good evening.
50
00:01:43,041 --> 00:01:48,833
-Okay. Shall we?
-Jackson: Yeah.
51
00:01:48,833 --> 00:01:50,791
-Sorry about that.
-It's okay.
52
00:01:50,791 --> 00:01:52,583
-Everything all right?
-Yeah, it's fine.
53
00:01:53,875 --> 00:01:55,208
-To us.
-To us.
54
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
-[ Glasses clink ]
-[ Chuckles ]
55
00:01:56,708 --> 00:01:58,500
-Woman: Get off me.
-Man: What's taking so long?
56
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
-I'm fine, thank you.
-Hey!
57
00:02:00,000 --> 00:02:01,625
-Can we get our drink?!
-Get off me!
58
00:02:01,625 --> 00:02:03,083
Lucy: Nolan, let's go.
59
00:02:03,083 --> 00:02:04,500
-Nolan: She needs help.
-Jackson: You heard Grey.
60
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
-Woman: Get off me.
-Man: Go get her a drink.
61
00:02:06,125 --> 00:02:07,666
-What's taking so long? Come on.
-Miss, are you all right?
62
00:02:07,666 --> 00:02:09,000
He bought me
a drink I don't want,
63
00:02:09,000 --> 00:02:10,375
and he's not taking no
for an answer.
64
00:02:10,375 --> 00:02:11,750
All right, time to leave
the girl alone.
65
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
Man: Get your own girl.
This one's mine.
66
00:02:13,750 --> 00:02:15,208
All I'm saying
67
00:02:15,208 --> 00:02:17,041
is that the house
is gonna be empty soon,
68
00:02:17,041 --> 00:02:20,041
and we can do
whatever we want.
69
00:02:20,041 --> 00:02:21,583
Well,
it's not gonna be empty.
70
00:02:21,583 --> 00:02:23,625
I mean, Dominique will be
coming home from college.
71
00:02:23,625 --> 00:02:27,833
And that home
can be anywhere.
72
00:02:27,833 --> 00:02:32,083
Will you just
think about it, okay?
73
00:02:32,083 --> 00:02:33,833
[ Drunk man grunting,
crowd gasps ]
74
00:02:33,833 --> 00:02:34,958
Man: Watch out, watch out.
75
00:02:34,958 --> 00:02:36,000
[ Crash, dishes clattering ]
76
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
Man: Whoa!
77
00:02:37,083 --> 00:02:39,625
[ Handcuffs clicking ]
78
00:02:39,625 --> 00:02:42,125
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
79
00:02:42,125 --> 00:02:43,791
Oops.
80
00:02:43,791 --> 00:02:48,416
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪
81
00:02:51,125 --> 00:02:54,041
[ Cellphone ringing ]
82
00:02:54,041 --> 00:02:56,666
-[ Cellphone beeps ]
-Hello?
83
00:02:56,666 --> 00:02:58,458
Dave: Mr. Nolan,
it's Dave at Flower Town.
84
00:02:58,458 --> 00:03:00,125
Uh, we're having
a little trouble
85
00:03:00,125 --> 00:03:01,541
delivering
your Valentine's order
86
00:03:01,541 --> 00:03:03,041
of two dozen roses
for your wife.
87
00:03:03,041 --> 00:03:05,750
Oh, uh, Dave.
88
00:03:05,750 --> 00:03:08,708
Yeah, I actually won't be
needing that delivery this year.
89
00:03:08,708 --> 00:03:11,333
-Dave: What?
-Uh...
90
00:03:11,333 --> 00:03:14,125
Sarah and I got divorced.
I'm living in L.A. now.
91
00:03:14,125 --> 00:03:16,208
Dave: Oh. I'm so sorry
to hear that.
92
00:03:16,208 --> 00:03:18,041
I mean, hell,
your standing order
93
00:03:18,041 --> 00:03:19,500
-is as old as my shop.
-[ Chuckles ]
94
00:03:19,500 --> 00:03:21,291
-Dave: 20 years.
-Yeah, yeah, it was hard,
95
00:03:21,291 --> 00:03:23,750
but, um...uh...
96
00:03:23,750 --> 00:03:25,208
It's for the best, you know?
97
00:03:25,208 --> 00:03:27,250
People change.
That's just human nature.
98
00:03:27,250 --> 00:03:28,541
It's easy
to feel like you failed,
99
00:03:28,541 --> 00:03:30,000
but truth is,
at the end of the day,
100
00:03:30,000 --> 00:03:31,083
we raised a great kid.
101
00:03:31,083 --> 00:03:32,250
I don't have to tell you, Dave.
102
00:03:32,250 --> 00:03:33,125
I know you have kids.
103
00:03:34,500 --> 00:03:36,083
Dave?
104
00:03:36,083 --> 00:03:38,833
Sorry, had to put you
on hold there for a sec.
105
00:03:38,833 --> 00:03:41,541
So, what would you like me
to do with the flowers?
106
00:03:41,541 --> 00:03:43,333
You know what?
Just deliver them
to the hospital.
107
00:03:43,333 --> 00:03:44,916
I'm sure someone there
would appreciate them.
108
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
Thanks.
109
00:03:47,791 --> 00:03:48,916
[ Thud ]
110
00:03:48,916 --> 00:03:50,875
Ben: Ohh.
111
00:03:50,875 --> 00:03:52,250
[ Groaning ]
112
00:03:54,500 --> 00:03:55,875
Wow!
113
00:03:55,875 --> 00:03:57,333
You okay?
114
00:03:57,333 --> 00:03:59,041
I hit my head.
115
00:03:59,041 --> 00:04:00,875
-You locked the door.
-Weirdest thing.
116
00:04:00,875 --> 00:04:03,916
This guy keeps wandering
into my house uninvited.
117
00:04:05,333 --> 00:04:07,666
You know...
118
00:04:07,666 --> 00:04:08,750
it's Valentine's Day.
119
00:04:08,750 --> 00:04:11,250
Yes, I was
just reminded.
120
00:04:11,250 --> 00:04:13,833
It's your first one
alone. Ever.
121
00:04:13,833 --> 00:04:15,833
So I thought maybe we could do
something after your shift.
122
00:04:15,833 --> 00:04:17,375
You know, help get
your mind off it.
123
00:04:17,375 --> 00:04:18,500
Like?
124
00:04:18,500 --> 00:04:20,208
You can invite
some friends over.
125
00:04:20,208 --> 00:04:22,333
I'll cater it.
Yeah.
126
00:04:22,333 --> 00:04:23,750
Wolfgang owes me
a favor.
127
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
-Yeah!
-Yes?
128
00:04:25,041 --> 00:04:26,583
-Yeah, that sounds like fun!
-[ Laughs ]
129
00:04:26,583 --> 00:04:28,375
That's awesome!
Okay, good. Now get out.
130
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
[ Sighs ] We didn't really
think this through.
131
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
I totally forgot
what today was.
132
00:04:34,458 --> 00:04:36,541
I probably should've picked
a less loaded day
133
00:04:36,541 --> 00:04:39,458
for our first
sleepover.
134
00:04:39,458 --> 00:04:41,708
Um...I didn't get you
a gift.
135
00:04:41,708 --> 00:04:42,958
Oh.
136
00:04:42,958 --> 00:04:45,916
Well, then it's gonna
be super awkward
137
00:04:45,916 --> 00:04:47,500
when your presents
get here.
138
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
I guess I can still
cancel the violinist.
139
00:04:49,000 --> 00:04:50,333
[ Chuckles ]
140
00:04:50,333 --> 00:04:51,583
I'm kidding.
141
00:04:51,583 --> 00:04:53,625
Forgot it was
Valentine's Day, too.
142
00:04:53,625 --> 00:04:56,583
So, we'll just
have to settle for this.
143
00:04:56,583 --> 00:04:59,125
-Hmm.
-[ Smooches ]
144
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
When can I
see you again?
145
00:05:00,125 --> 00:05:02,791
Um...
Saturday?
146
00:05:02,791 --> 00:05:05,333
Oh, I have to drive up
to Salinas Prison
147
00:05:05,333 --> 00:05:06,916
to meet a client.
148
00:05:06,916 --> 00:05:08,583
You could come with.
Make a weekend out of it.
149
00:05:08,583 --> 00:05:10,958
-Sounds romantic.
-Wesley: Could be.
150
00:05:10,958 --> 00:05:13,208
Um...
151
00:05:13,208 --> 00:05:14,666
maybe next time.
152
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
You're not having
second thoughts
153
00:05:15,791 --> 00:05:17,291
about dating
the enemy, are you?
154
00:05:17,291 --> 00:05:18,625
Defense attorneys
aren't the enemy.
155
00:05:18,625 --> 00:05:19,916
They're just
a pain in the ass
156
00:05:19,916 --> 00:05:21,416
we have to deal with
on the daily.
157
00:05:21,416 --> 00:05:22,583
'Cause we hold you
accountable.
158
00:05:22,583 --> 00:05:24,708
-Because --
-Uh-huh?
159
00:05:24,708 --> 00:05:25,625
Nope. Not going there.
160
00:05:25,625 --> 00:05:26,875
That's my gift to you.
161
00:05:26,875 --> 00:05:29,666
♪ But, baby, there you go ♪
162
00:05:29,666 --> 00:05:32,583
♪ You keep me hanging on ♪
163
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Well, wish me luck.
164
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
I'm going in front of
Judge Bollard this morning.
165
00:05:37,000 --> 00:05:38,833
He eats defense attorneys
for breakfast.
166
00:05:38,833 --> 00:05:39,958
If anyone can charm him,
it's you.
167
00:05:39,958 --> 00:05:42,916
Wesley: [ Chuckles ]
168
00:05:42,916 --> 00:05:44,750
Mmm.
169
00:05:44,750 --> 00:05:46,541
Sgt. Grey: All right,
we know what today is.
170
00:05:46,541 --> 00:05:48,958
The most dangerous day
of our year.
171
00:05:48,958 --> 00:05:50,458
Valentine's Day, sir?
Really?
172
00:05:50,458 --> 00:05:52,791
Not Black Friday,
not New Year's?
173
00:05:52,791 --> 00:05:55,250
Sgt. Grey: That's right,
Officer Nolan.
174
00:05:55,250 --> 00:05:56,791
Breakups
and broken hearts.
175
00:05:56,791 --> 00:05:58,875
Jealousy and revenge.
176
00:05:58,875 --> 00:06:00,791
All make
for a perfect storm
177
00:06:00,791 --> 00:06:04,083
of heightened emotion
and dangerous situations.
178
00:06:04,083 --> 00:06:07,041
Hell, sometimes violence
can find you
179
00:06:07,041 --> 00:06:10,666
minding your own business
at dinner.
180
00:06:10,666 --> 00:06:13,250
Sir, again, I can't tell you
how sorry I am.
181
00:06:13,250 --> 00:06:15,708
I'm not the one that needs
the apologies, Officer Nolan.
182
00:06:15,708 --> 00:06:17,708
Yes, sir. Please apologize
to your wife for me.
183
00:06:17,708 --> 00:06:19,416
If you'd like me to make you
another reservation --
184
00:06:19,416 --> 00:06:21,625
I traded shifts
for last night off.
185
00:06:21,625 --> 00:06:24,083
-The night you ruined.
-Yes, sir.
186
00:06:24,083 --> 00:06:26,541
Uh, sir?
I don't see my T.O.
187
00:06:26,541 --> 00:06:27,833
Officer Bradford's
taken a personal day.
188
00:06:27,833 --> 00:06:29,333
Lopez: You're kidding.
189
00:06:29,333 --> 00:06:31,583
Tim hasn't taken a personal day
in his entire life.
190
00:06:31,583 --> 00:06:34,000
Be that as it may,
he's off today.
191
00:06:34,000 --> 00:06:36,541
So, Chen, you'll be assigned
to the front desk.
192
00:06:36,541 --> 00:06:39,208
All right. That's it.
Everybody be safe out there.
193
00:06:39,208 --> 00:06:41,625
[ Birds chirping ]
194
00:06:47,375 --> 00:06:48,291
Isabel:
Hi. [ Chuckles ]
195
00:06:50,708 --> 00:06:52,541
I didn't think
you'd come.
196
00:06:52,541 --> 00:06:54,333
Yeah,
I almost pulled a U-turn.
197
00:06:54,333 --> 00:06:56,291
[ Chuckles ]
Twice.
198
00:06:56,291 --> 00:06:57,791
Glad you didn't.
199
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
You look great.
200
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
For someone who got shot
in the head.
201
00:07:02,375 --> 00:07:05,750
No, I-I mean you look
like you again.
202
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
How are you feeling?
203
00:07:10,166 --> 00:07:11,291
[ Sighs ]
204
00:07:11,291 --> 00:07:12,708
The beginning
was really rough,
205
00:07:12,708 --> 00:07:14,750
but it would've been worse
if I didn't already
206
00:07:14,750 --> 00:07:16,166
go through withdrawal
in the hospital.
207
00:07:16,166 --> 00:07:18,416
I'm -- I'm proud of you
for seeing it through.
208
00:07:18,416 --> 00:07:19,833
You didn't think
I would.
209
00:07:22,166 --> 00:07:23,625
No.
210
00:07:23,625 --> 00:07:26,083
But I-I hoped I was wrong.
211
00:07:26,083 --> 00:07:28,958
Yeah, well, I thought about
leaving every day.
212
00:07:30,333 --> 00:07:31,875
What made you stay?
213
00:07:31,875 --> 00:07:33,666
I found something
I wanted more than a fix.
214
00:07:35,291 --> 00:07:37,583
For you
to see me sober.
215
00:07:37,583 --> 00:07:39,916
Well, guess my job here
is done.
216
00:07:39,916 --> 00:07:41,458
-[ Laughs ]
-Tim: See ya.
217
00:07:41,458 --> 00:07:44,875
[ Laughs ]
218
00:07:46,291 --> 00:07:48,791
-Come on. [ Clears throat ]
-Tim: All right.
219
00:07:48,791 --> 00:07:50,916
Nolan: So, I'm having
a little get-together tonight.
220
00:07:50,916 --> 00:07:52,791
Kind of
an anti-Valentine thing.
221
00:07:52,791 --> 00:07:54,125
Ben's having it
catered.
222
00:07:54,125 --> 00:07:56,291
Sadly, I'm not
doing anything else.
223
00:07:56,291 --> 00:07:58,250
Well, if Jackson's in,
I'm in.
224
00:07:58,250 --> 00:08:00,666
Wow. Way to make me feel like
a consolation prize.
225
00:08:00,666 --> 00:08:02,541
Since when are you
anti-Valentine's Day?
226
00:08:02,541 --> 00:08:04,291
You're a romantic.
227
00:08:04,291 --> 00:08:06,458
Well, I-I mean --
I mean, you seem like one.
228
00:08:06,458 --> 00:08:08,000
Yes, well,
traditionally, yes,
229
00:08:08,000 --> 00:08:09,583
but, uh, this year,
230
00:08:09,583 --> 00:08:11,208
I thought I'd just embrace
the single life.
231
00:08:11,208 --> 00:08:13,250
Shouldn't you be
at the front desk, Boot?
232
00:08:13,250 --> 00:08:14,708
Oh. Right.
233
00:08:14,708 --> 00:08:16,833
Sorry.
Muscle memory.
234
00:08:16,833 --> 00:08:19,416
I don't need
the gear today, so...
235
00:08:19,416 --> 00:08:21,458
S-Sorry.
236
00:08:21,458 --> 00:08:23,333
Nolan: Ladies!
237
00:08:23,333 --> 00:08:26,666
O-Officers, I'm having
a little get-together tonight.
238
00:08:26,666 --> 00:08:28,791
-Love if you could join.
-Pass.
239
00:08:28,791 --> 00:08:29,833
Officer Bishop?
240
00:08:29,833 --> 00:08:31,416
Don't even
bother with her.
241
00:08:31,416 --> 00:08:33,166
-You have plans?
-Yes.
242
00:08:33,166 --> 00:08:34,958
-No.
-Don't start.
243
00:08:36,125 --> 00:08:37,875
Talia.
244
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
What comes
after awkward?
245
00:08:40,291 --> 00:08:41,416
That.
246
00:08:45,291 --> 00:08:47,041
So you going out
with Wesley tonight?
247
00:08:47,041 --> 00:08:48,416
Nope.
248
00:08:48,416 --> 00:08:50,500
Why not?
249
00:08:50,500 --> 00:08:52,625
You're getting a little
familiar, Officer West.
250
00:08:52,625 --> 00:08:54,208
We're not friends,
we're friendly.
251
00:08:54,208 --> 00:08:56,083
You do understand
the difference.
252
00:08:56,083 --> 00:08:58,291
Yes, ma'am.
Your personal life is personal.
253
00:08:58,291 --> 00:08:59,208
Exactly.
254
00:09:00,750 --> 00:09:03,458
So, uh...
255
00:09:03,458 --> 00:09:04,833
he did
get me a gift.
256
00:09:04,833 --> 00:09:06,250
He didn't think I saw it,
but I did.
257
00:09:06,250 --> 00:09:08,083
Does that mean I need
to get him something?
258
00:09:08,083 --> 00:09:09,958
I mean, do you want
to get him something?
259
00:09:09,958 --> 00:09:11,625
Lord, no. Men are
impossible to shop for.
260
00:09:11,625 --> 00:09:13,041
Who needs the pressure?
261
00:09:13,041 --> 00:09:14,541
Man: You better run!
[ Shouts indistinctly ]
262
00:09:14,541 --> 00:09:16,666
-Man: You better run!
-Lopez: Good God.
263
00:09:16,666 --> 00:09:18,125
Men should never run naked.
264
00:09:18,125 --> 00:09:19,500
I'll kill you!
265
00:09:19,500 --> 00:09:20,583
Looks like Valentine's Day
is starting early.
266
00:09:20,583 --> 00:09:21,875
You're tackling
the naked one!
267
00:09:23,083 --> 00:09:26,541
You know, being on my own
for once is actually liberating.
268
00:09:26,541 --> 00:09:29,250
Mm-hmm. Keep trying
to convince yourself of that.
269
00:09:29,250 --> 00:09:33,250
I mean, I can see how it might
make someone feel less than.
270
00:09:33,250 --> 00:09:36,375
The secret is just
to see the positive.
271
00:09:36,375 --> 00:09:39,291
That's just
my plan for the day.
272
00:09:39,291 --> 00:09:41,791
-What about you?
-What about me?
273
00:09:41,791 --> 00:09:44,208
Well, Lopez was giving
you a hard time about
your plans tonight.
274
00:09:44,208 --> 00:09:46,291
I realized I don't know anything
about your personal life.
275
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
Are you single?
Dating?
276
00:09:47,708 --> 00:09:49,666
-In a relationship?
-No.
277
00:09:51,333 --> 00:09:54,291
-That's...unhelpful.
-Exactly.
278
00:09:54,291 --> 00:09:56,541
Valentine's Day is
a manufactured holiday
279
00:09:56,541 --> 00:09:58,791
that does nothing but make
those alone feel lonelier.
280
00:09:58,791 --> 00:10:00,875
And those who are in
relationships feel disappointed
281
00:10:00,875 --> 00:10:04,291
because life isn't
a fairy tale.
282
00:10:04,291 --> 00:10:07,083
Is that why Lopez said not
to bother inviting you?
283
00:10:07,083 --> 00:10:08,833
'Cause of your hatred of
all things love-related?
284
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
Not at all.
285
00:10:10,541 --> 00:10:12,916
I would love to fail you
on your evaluation
286
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
if you bring up
Valentine's Day again.
287
00:10:14,458 --> 00:10:16,041
Copy that.
288
00:10:16,041 --> 00:10:17,291
[ Cellphone chimes ]
289
00:10:20,875 --> 00:10:23,125
-Mind your business!
-I'm just checking
the blind spot,
290
00:10:23,125 --> 00:10:25,041
make sure
there's no one.
291
00:10:25,041 --> 00:10:27,083
Dispatch: 7-Adam-15,
single car accident.
292
00:10:27,083 --> 00:10:30,000
1530 Crescent Heights.
Unknown injuries.
293
00:10:30,000 --> 00:10:31,083
7-Adam-15 responding.
294
00:10:34,208 --> 00:10:36,125
[ Siren wailing, engine revs ]
295
00:10:36,125 --> 00:10:38,333
[ Tires screech ]
296
00:10:38,333 --> 00:10:41,458
Control, show us Code 6,
1350 Crescent Heights.
297
00:10:41,458 --> 00:10:43,541
We have a power line down.
Alert DWP.
298
00:10:43,541 --> 00:10:45,250
Nolan: Ma'am, stay in the car!
It's not safe!
299
00:10:45,250 --> 00:10:48,375
She's in shock. Don't!
300
00:10:48,375 --> 00:10:50,291
We have
to do something.
301
00:10:50,291 --> 00:10:52,291
[ Grunts ]
302
00:10:52,291 --> 00:10:53,500
[ Groans ]
303
00:10:57,125 --> 00:10:58,666
I'm going.
304
00:10:59,958 --> 00:11:01,458
-[ Electricity crackling ]
-Nolan: Ma'am.
305
00:11:01,458 --> 00:11:03,625
Come on! Come on.
306
00:11:12,416 --> 00:11:14,833
Nolan: Here we go.
Easy. Okay.
307
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
Talia: Control, send an RA
to our location.
308
00:11:16,833 --> 00:11:18,500
We have
an adult female, 30s,
309
00:11:18,500 --> 00:11:20,708
not conscious, not breathing,
electric-shock victim.
310
00:11:20,708 --> 00:11:23,916
[ Panting ]
311
00:11:23,916 --> 00:11:29,458
Come on.
312
00:11:29,458 --> 00:11:32,791
[ Wheezes ]
313
00:11:32,791 --> 00:11:34,375
Nolan: Hey!
314
00:11:34,375 --> 00:11:36,166
Hey. Welcome back.
315
00:11:36,166 --> 00:11:38,000
-What happened?
-Nolan: Try not to move.
316
00:11:38,000 --> 00:11:40,875
You were electrocuted.
An ambulance is on its way.
317
00:11:40,875 --> 00:11:42,708
[ Breathing heavily ]
318
00:11:42,708 --> 00:11:44,166
Did you save me?
319
00:11:44,166 --> 00:11:45,291
Uh...
320
00:11:45,291 --> 00:11:47,625
Uh, well, yeah. Yeah.
321
00:11:47,625 --> 00:11:49,625
Thank you.
322
00:11:49,625 --> 00:11:52,000
Of course.
323
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
-Denise: [ Sighs ]
-[ Breathing heavily ]
324
00:11:55,333 --> 00:11:57,000
Lucy: Next.
325
00:11:57,000 --> 00:11:59,291
Hi. Uh...
326
00:11:59,291 --> 00:12:01,250
I need to talk
to a vice cop.
327
00:12:01,250 --> 00:12:02,666
Okay, about what?
328
00:12:02,666 --> 00:12:05,000
Um...
329
00:12:05,000 --> 00:12:07,083
I need to find
a hooker.
330
00:12:07,083 --> 00:12:08,333
And not
a street-walker.
331
00:12:08,333 --> 00:12:10,625
Uh, she's, uh,
higher class than that.
332
00:12:10,625 --> 00:12:12,916
I, uh, met her
at a hotel bar
333
00:12:12,916 --> 00:12:16,583
and, uh, spent some,
uh, time with her on Saturday,
334
00:12:16,583 --> 00:12:19,750
and, uh, I'd like
to take her out tonight
335
00:12:19,750 --> 00:12:21,666
on a date for,
uh, Valentine's Day.
336
00:12:24,458 --> 00:12:27,083
So you walked
into a police station
337
00:12:27,083 --> 00:12:28,416
to find a prostitute?
338
00:12:28,416 --> 00:12:29,916
Well, yeah.
339
00:12:29,916 --> 00:12:31,416
You guys have, like,
binders full of them right?
340
00:12:31,416 --> 00:12:32,875
I figure I can just
page through the girls
341
00:12:32,875 --> 00:12:34,166
till I spot her.
342
00:12:34,166 --> 00:12:36,125
Yeah, uh,
I'm sorry, sir.
343
00:12:36,125 --> 00:12:38,250
The LAPD is not a referral
service for prostitutes.
344
00:12:38,250 --> 00:12:41,791
Okay, uh, you're standing
in the way of true love.
345
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
And that's a burden
I will have to bear.
346
00:12:44,291 --> 00:12:46,166
[ Scoffs ]
347
00:12:46,166 --> 00:12:47,750
Next.
348
00:12:47,750 --> 00:12:49,333
-Man: Indecent exposure?!
-[ Buzzer ]
349
00:12:49,333 --> 00:12:52,041
Her husband was chasing me.
What was I supposed to do?
350
00:12:52,041 --> 00:12:53,583
-Not sleep with his wife?
-[ Buzzer sounds ]
351
00:12:55,958 --> 00:12:59,041
-Hey, what happened?
-[ Sighs ]
352
00:12:59,041 --> 00:13:01,375
I barely got into
my opening statement
with Judge Bollard.
353
00:13:01,375 --> 00:13:02,916
He kept interrupting me.
354
00:13:02,916 --> 00:13:04,583
Words were exchanged.
He held me in contempt.
355
00:13:04,583 --> 00:13:05,958
[ Handcuffs clicking ]
356
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
I'll take him off your hands
and book him.
357
00:13:07,625 --> 00:13:09,875
Officer: Fine by me.
358
00:13:09,875 --> 00:13:11,708
Ooh, I recently had
a dream like this.
359
00:13:11,708 --> 00:13:14,291
-Oh, yeah?
-Uh-huh.
360
00:13:14,291 --> 00:13:16,333
I'm, uh -- I'm gonna
go get a snack.
361
00:13:18,083 --> 00:13:19,375
All right, counselor.
362
00:13:19,375 --> 00:13:20,958
I'm gonna need you
to empty your pockets.
363
00:13:20,958 --> 00:13:22,375
-Uh-huh.
-And take off your tie
364
00:13:22,375 --> 00:13:24,708
and your shoes and socks.
365
00:13:24,708 --> 00:13:26,375
Do it nice
and slow for me.
366
00:13:26,375 --> 00:13:27,833
You're enjoying this
way too much.
367
00:13:27,833 --> 00:13:29,333
Uh-huh.
368
00:13:29,333 --> 00:13:31,666
So what exactly did you say
to piss off the judge?
369
00:13:31,666 --> 00:13:33,833
[ Sighs ]
I was listing cases
370
00:13:33,833 --> 00:13:36,291
of extreme use of force
by law enforcement --
371
00:13:36,291 --> 00:13:37,833
-trying to set precedent.
-Mm, let me guess --
372
00:13:37,833 --> 00:13:39,125
he ruled those cases
were immaterial.
373
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
Over and over.
It was relevant.
374
00:13:40,875 --> 00:13:42,291
By the time my client
got to booking,
375
00:13:42,291 --> 00:13:43,750
his arm was broken.
376
00:13:43,750 --> 00:13:45,125
Was he resisting arrest?
377
00:13:45,125 --> 00:13:46,541
Even if he was,
that doesn't give you permission
378
00:13:46,541 --> 00:13:47,375
to hurt him like that.
379
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
Give me permission?
380
00:13:51,125 --> 00:13:53,208
No, I didn't --
I didn't mean it like that.
381
00:13:53,208 --> 00:13:55,166
Hey!
382
00:13:55,166 --> 00:13:57,083
I changed my mind.
You book this guy.
383
00:13:57,083 --> 00:13:59,000
-I got work to do.
-Angela, I didn't mean that.
384
00:13:59,000 --> 00:14:03,416
[ Buzzer sounds ]
385
00:14:03,416 --> 00:14:04,541
-Let's go.
-Okay.
386
00:14:05,916 --> 00:14:07,583
Isabel: Look, I don't want
to talk about it, either,
387
00:14:07,583 --> 00:14:09,166
but it's part
of my recovery.
388
00:14:09,166 --> 00:14:10,541
Tim:
Can't you just admit
389
00:14:10,541 --> 00:14:11,875
all your sins
to your therapist?
390
00:14:11,875 --> 00:14:14,333
[ Chuckles ]
I already have.
391
00:14:14,333 --> 00:14:15,708
The whole point
is to make amends
392
00:14:15,708 --> 00:14:16,791
with the people
that I've hurt.
393
00:14:16,791 --> 00:14:20,250
And I hurt you
most of all.
394
00:14:20,250 --> 00:14:22,708
And telling me about all
the horrible things you did
395
00:14:22,708 --> 00:14:24,000
is gonna make it better?
396
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
No.
397
00:14:25,000 --> 00:14:26,833
But only through honesty
398
00:14:26,833 --> 00:14:29,958
can you learn
to trust me again.
399
00:14:29,958 --> 00:14:32,708
Isabel, you --
you didn't do those things
400
00:14:32,708 --> 00:14:34,041
because you're
a bad person.
401
00:14:34,041 --> 00:14:36,875
You did them because
you're a drug addict.
402
00:14:36,875 --> 00:14:39,125
And addicts lie,
they cheat, steal.
403
00:14:39,125 --> 00:14:40,541
They betray
everyone around them.
404
00:14:40,541 --> 00:14:43,916
It's hard-wired
into their DNA.
405
00:14:43,916 --> 00:14:46,416
So, are you saying
you can never trust me again?
406
00:14:46,416 --> 00:14:48,541
Because I'll always
be an addict.
407
00:14:48,541 --> 00:14:50,333
No, no.
408
00:14:50,333 --> 00:14:53,125
I'm saying that you hurt me
because of the drugs.
409
00:14:53,125 --> 00:14:54,833
And you won't hurt me now
because you're clean.
410
00:14:54,833 --> 00:14:57,166
-You can't know that.
-Tim: Sure I can.
411
00:14:57,166 --> 00:14:58,625
If you want to tell me
412
00:14:58,625 --> 00:15:00,625
how you put our IRA
into your arm after you left
413
00:15:00,625 --> 00:15:02,208
or how you robbed the neighbors
when it ran out,
414
00:15:02,208 --> 00:15:03,750
go right ahead.
415
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
Things are always so black and
white with you. It's --
416
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
-Comforting?
-Maddening.
417
00:15:07,041 --> 00:15:08,791
[ Sighs ] Look,
when we got married,
418
00:15:08,791 --> 00:15:12,125
I felt this huge weight
to live up to your standards.
419
00:15:12,125 --> 00:15:15,041
-I never asked you to.
-You didn't have to.
420
00:15:15,041 --> 00:15:20,583
I didn't want
to disappoint you.
421
00:15:20,583 --> 00:15:22,791
And all I ever did
was fail.
422
00:15:28,375 --> 00:15:30,916
Hi.
Is Officer Nolan around?
423
00:15:30,916 --> 00:15:33,833
Oh, yeah,
I think I just saw him.
424
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
-Sorry, you are?
-I am a very grateful citizen.
425
00:15:36,500 --> 00:15:38,666
-Oh.
-He saved my life this morning.
426
00:15:38,666 --> 00:15:40,250
Oh!
427
00:15:40,250 --> 00:15:41,625
[ Chuckling ] Okay.
428
00:15:42,416 --> 00:15:43,916
[ Intercom beeps ]
429
00:15:43,916 --> 00:15:45,750
Officer Nolan,
report to the front desk.
430
00:15:45,750 --> 00:15:48,583
[ Indistinct conversations ]
431
00:15:55,833 --> 00:15:57,375
Do you know him?
432
00:15:57,375 --> 00:15:59,083
Yeah, a bit.
433
00:15:59,083 --> 00:16:00,458
He seems like
a lovely man.
434
00:16:00,458 --> 00:16:02,666
[ Chuckles ]
He's okay.
435
00:16:04,000 --> 00:16:05,083
[ Exhales deeply ]
436
00:16:05,083 --> 00:16:06,791
He saved my life.
437
00:16:06,791 --> 00:16:08,083
Yeah, you said.
438
00:16:08,083 --> 00:16:09,375
[ Inhales deeply ]
439
00:16:09,375 --> 00:16:10,750
Oh, hey!
What are you doing here?
440
00:16:10,750 --> 00:16:11,916
You should be
at home in bed.
441
00:16:11,916 --> 00:16:13,375
I'm on
my way home.
442
00:16:13,375 --> 00:16:15,750
The hospital gave me
a clean bill of health...
443
00:16:15,750 --> 00:16:17,083
-Ah.
-...thanks to you.
444
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
-Oh, good.
-Yeah.
445
00:16:18,250 --> 00:16:19,833
Just some
superficial burns.
446
00:16:19,833 --> 00:16:21,291
-Ooh.
-Yeah.
447
00:16:21,291 --> 00:16:22,791
-These are for you.
-Wow.
448
00:16:22,791 --> 00:16:25,708
That is,
uh, extremely kind,
449
00:16:25,708 --> 00:16:28,000
very thoughtful,
and entirely unnecessary.
450
00:16:28,000 --> 00:16:31,083
Um, but now you should really
get home and get some rest.
451
00:16:31,083 --> 00:16:33,750
Well, maybe you can stop by
later and check in on me.
452
00:16:37,333 --> 00:16:40,208
I, um -- I do have
a, um, long shift
453
00:16:40,208 --> 00:16:42,125
that I really should
be getting back to.
454
00:16:42,125 --> 00:16:43,875
But, again,
thank you so much.
455
00:16:43,875 --> 00:16:45,250
This is really nice,
and I'm j--
456
00:16:45,250 --> 00:16:46,625
I'm just so glad
that you're all right,
457
00:16:46,625 --> 00:16:48,083
and, uh, thank you.
458
00:16:48,083 --> 00:16:50,250
That's...
459
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
-[ Sighs ]
-Yeah.
460
00:16:52,250 --> 00:16:53,583
Well, thank you.
Thank you for --
461
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Yeah, thank you.
[ Chuckles ]
462
00:16:59,375 --> 00:17:01,000
Lucy: She seems nice.
463
00:17:01,000 --> 00:17:03,958
Uh, yeah,
I saved her life.
464
00:17:03,958 --> 00:17:06,500
[ Chuckles ] She said.
465
00:17:06,500 --> 00:17:10,291
Don't forget
your muffins.
466
00:17:10,291 --> 00:17:13,208
Right.
467
00:17:13,208 --> 00:17:14,458
[ Chuckles ]
468
00:17:14,458 --> 00:17:16,291
Heavier than they look.
469
00:17:21,583 --> 00:17:23,583
Excuse me.
You have an assault victim.
470
00:17:23,583 --> 00:17:24,791
We're here to take
his statement.
471
00:17:24,791 --> 00:17:26,750
Room 524 --
back and to the left.
472
00:17:26,750 --> 00:17:28,541
-Thank you.
-Have I, um, seen you
473
00:17:28,541 --> 00:17:30,041
hiking at
Runyon Canyon?
474
00:17:30,041 --> 00:17:31,708
Quite possibly.
475
00:17:31,708 --> 00:17:33,333
But I don't remember
seeing you.
476
00:17:33,333 --> 00:17:35,916
I mean, I look different
out of uniform.
477
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Yeah.
478
00:17:37,250 --> 00:17:39,666
I bet you do.
479
00:17:39,666 --> 00:17:40,958
-Come on.
-[ Telephone rings ]
480
00:17:40,958 --> 00:17:42,666
What?
481
00:17:45,958 --> 00:17:47,291
[ Door opens ]
482
00:17:47,291 --> 00:17:49,541
Good afternoon, sir.
I'm Officer Lopez.
483
00:17:49,541 --> 00:17:51,583
This is Officer West.
484
00:17:51,583 --> 00:17:52,583
We understand
you were attacked.
485
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
[ Chuckles ]
486
00:17:54,791 --> 00:17:56,208
That's what
they keep telling me.
487
00:17:56,208 --> 00:17:58,333
Doctor said your memory's
a little fuzzy.
488
00:17:58,333 --> 00:18:01,125
Is that the kind way
of bringing up my dementia?
489
00:18:01,125 --> 00:18:04,791
No. Uh, that's not
what I meant.
490
00:18:04,791 --> 00:18:06,375
You were hit on the head
when you were attacked.
491
00:18:06,375 --> 00:18:09,000
Doctor said you might
have a concussion.
492
00:18:09,000 --> 00:18:11,250
Lucky me.
493
00:18:11,250 --> 00:18:14,041
I get dementia
and a concussion.
494
00:18:14,041 --> 00:18:16,000
Can you tell us
what you do remember?
495
00:18:16,000 --> 00:18:18,541
No, not really. No.
496
00:18:18,541 --> 00:18:21,500
I know I was downtown.
Don't remember why.
497
00:18:21,500 --> 00:18:24,000
Uh...
498
00:18:24,000 --> 00:18:26,333
there was
this guy running.
499
00:18:26,333 --> 00:18:29,041
He slammed into me and
he knocked me down, and I...
500
00:18:30,291 --> 00:18:32,666
...think he hit me, too.
501
00:18:32,666 --> 00:18:34,250
I have these bruises.
502
00:18:34,250 --> 00:18:35,666
Did you get a look at him?
503
00:18:36,916 --> 00:18:40,375
Whether I did or not,
I don't remember.
504
00:18:40,375 --> 00:18:42,708
I'm so sorry.
505
00:18:42,708 --> 00:18:44,833
I wish I could be
more helpful.
506
00:18:44,833 --> 00:18:46,416
Thank you.
507
00:18:50,791 --> 00:18:53,166
[ Door closes ]
508
00:18:53,166 --> 00:18:55,833
Hey, do you know if Mr. Scott's
got anyone coming by to see him?
509
00:18:55,833 --> 00:18:57,875
Um, I couldn't find
anyone to call.
510
00:18:57,875 --> 00:18:59,625
According to his primary doctor,
he lives alone.
511
00:18:59,625 --> 00:19:01,291
No immediate family.
512
00:19:01,291 --> 00:19:03,875
I can do a records search
for extended family.
513
00:19:04,958 --> 00:19:07,041
What?
I feel bad for him.
514
00:19:07,041 --> 00:19:09,166
That's nothing
to apologize for.
515
00:19:09,166 --> 00:19:12,125
I'll write down his full name
and date of birth for you.
516
00:19:12,125 --> 00:19:14,250
-[ Pen clicks ]
-Thank you.
517
00:19:14,250 --> 00:19:16,708
Dispatch:
7-Adam-15, 459 in progress.
518
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
Female locked in bathroom.
519
00:19:18,416 --> 00:19:22,875
States intruder
is in her home.
520
00:19:22,875 --> 00:19:24,333
Talia:
Control, we are on scene.
521
00:19:24,333 --> 00:19:26,333
Please tell homeowner
to remain in the bathroom.
522
00:19:44,541 --> 00:19:45,666
-Nolan: Clear.
-Clear.
523
00:19:48,000 --> 00:19:50,458
-[ Knocks on door ]
-Nolan: Police.
524
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
Did a sweep of the house.
There's no one here.
525
00:19:52,333 --> 00:19:53,625
It's safe to come out.
526
00:19:58,500 --> 00:20:00,041
Officer Nolan?
527
00:20:01,958 --> 00:20:04,208
Have you come
to my rescue again?
528
00:20:05,958 --> 00:20:08,666
[ Gun clacks ]
529
00:20:11,125 --> 00:20:13,666
Talia: It's against the law
to call in a false 911 report.
530
00:20:13,666 --> 00:20:16,500
It wasn't false.
I heard someone in the house.
531
00:20:16,500 --> 00:20:17,916
And you just happened
to report it
532
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
when we were
the closest unit?
533
00:20:18,916 --> 00:20:21,083
What are you
accusing me of?
534
00:20:21,083 --> 00:20:24,125
I bet if I check your phone,
I'll find a police scanner app.
535
00:20:24,125 --> 00:20:25,833
You waited until you heard
we were in your neighborhood
536
00:20:25,833 --> 00:20:27,208
to place your 911 call.
537
00:20:27,208 --> 00:20:28,625
How am I doing?
538
00:20:32,083 --> 00:20:33,833
Can I talk to her
for a minute?
539
00:20:36,208 --> 00:20:37,416
One minute.
540
00:20:44,666 --> 00:20:46,333
Is that your husband?
541
00:20:47,041 --> 00:20:49,583
Yes.
542
00:20:49,583 --> 00:20:51,333
Killed in action?
543
00:20:51,333 --> 00:20:54,666
Just over a year ago.
544
00:20:54,666 --> 00:20:57,541
And I've been in a daze
ever since.
545
00:20:59,541 --> 00:21:02,625
Until today --
546
00:21:02,625 --> 00:21:05,250
until you saved
my life.
547
00:21:05,250 --> 00:21:07,666
I feel reborn.
548
00:21:07,666 --> 00:21:11,500
Like -- Like you've lifted
a cloud off of me.
549
00:21:11,500 --> 00:21:13,208
It has to mean
something.
550
00:21:13,208 --> 00:21:15,708
That's just adrenaline.
551
00:21:15,708 --> 00:21:17,416
You had
a near-death experience.
552
00:21:17,416 --> 00:21:19,875
It's not about me.
553
00:21:22,708 --> 00:21:25,000
I'm flattered
for the attention.
554
00:21:25,000 --> 00:21:27,375
I am.
555
00:21:27,375 --> 00:21:29,250
But I am not interested.
556
00:21:29,250 --> 00:21:35,791
Okay?
557
00:21:35,791 --> 00:21:41,375
Okay. [ Chuckles ]
558
00:21:41,375 --> 00:21:42,708
Take care of yourself.
559
00:21:46,125 --> 00:21:47,958
Lopez: I spoke
to the court clerk.
560
00:21:47,958 --> 00:21:49,625
The judge is still
not ready to let you go.
561
00:21:49,625 --> 00:21:51,750
You must have
really pissed him off.
562
00:21:51,750 --> 00:21:54,500
Yeah, I seem to have
that effect on people.
563
00:21:54,500 --> 00:21:56,875
Wesley:
Look, I'm sorry, okay?
564
00:21:56,875 --> 00:21:58,166
I get a little carried away
sometimes,
565
00:21:58,166 --> 00:21:59,333
but I know
you're a good cop.
566
00:21:59,333 --> 00:22:00,625
Most of us are.
567
00:22:02,083 --> 00:22:03,250
Agreed.
568
00:22:05,250 --> 00:22:08,541
You get out early enough, I'll
let you take me out to dinner.
569
00:22:08,541 --> 00:22:10,041
I don't need
anything fancy.
570
00:22:11,458 --> 00:22:13,375
Uh...
571
00:22:13,375 --> 00:22:16,083
you know,
I already made plans.
572
00:22:16,083 --> 00:22:18,708
I thought I couldn't
see you, but, um,
573
00:22:18,708 --> 00:22:20,916
I could cancel.
574
00:22:20,916 --> 00:22:22,833
No, it's --
it's not a big deal.
575
00:22:24,083 --> 00:22:25,083
I gotta
get back out there.
576
00:22:25,083 --> 00:22:26,541
Okay.
577
00:22:28,500 --> 00:22:30,291
[ Lock clicks ]
578
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
[ Indistinct conversations ]
579
00:22:32,083 --> 00:22:34,458
[ Door buzzes in distance ]
580
00:23:04,416 --> 00:23:06,291
Isabel: You haven't said
a word for an hour.
581
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
You're allowed to be angry
with me.
582
00:23:07,708 --> 00:23:09,000
You're supposed to be.
583
00:23:09,000 --> 00:23:10,166
I deserve it.
584
00:23:11,375 --> 00:23:12,541
I don't want
to be angry.
585
00:23:15,541 --> 00:23:19,541
I just want
my wife back.
586
00:23:19,541 --> 00:23:21,541
But I can't
have that.
587
00:23:24,666 --> 00:23:26,666
You know,
for the last year,
588
00:23:26,666 --> 00:23:28,833
everyone's told me
to just give up on you.
589
00:23:30,708 --> 00:23:32,541
To let you go
'cause you were --
590
00:23:32,541 --> 00:23:34,083
you were gone
anyway.
591
00:23:36,916 --> 00:23:40,291
But I couldn't do it.
I couldn't do it.
592
00:23:40,291 --> 00:23:41,791
I mean, what kind
of husband would I be
593
00:23:41,791 --> 00:23:48,541
if I left you
when you were lost?
594
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
But you're
not lost anymore.
595
00:23:50,708 --> 00:23:55,166
And I will always be a reminder
of your lowest point --
596
00:23:55,166 --> 00:23:56,375
of that shame you felt
597
00:23:56,375 --> 00:23:59,666
when you put that needle
in your arm.
598
00:23:59,666 --> 00:24:03,208
So, as --
[ Inhales deeply ]
599
00:24:03,208 --> 00:24:04,750
So, as long
as we're together,
600
00:24:04,750 --> 00:24:07,208
you're never gonna be able
to move forward.
601
00:24:14,041 --> 00:24:15,375
[ Sighs ]
602
00:24:17,125 --> 00:24:18,750
This is the end.
603
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
[ Bench creaking ]
604
00:24:29,416 --> 00:24:31,750
[ Sighs ]
605
00:24:31,750 --> 00:24:34,791
Look, I should, uh --
I should get on the road.
606
00:24:34,791 --> 00:24:38,166
-Okay.
-But, uh...
607
00:24:38,166 --> 00:24:45,083
you're doing great here.
608
00:24:45,083 --> 00:24:51,666
[ Crying ]
609
00:24:51,666 --> 00:24:52,875
[ Voice breaking ]
Hey, um...
610
00:24:52,875 --> 00:24:56,625
-Yeah?
-Isabel: Thank you.
611
00:24:56,625 --> 00:25:00,583
For what?
612
00:25:00,583 --> 00:25:05,916
For never
giving up on me.
613
00:25:05,916 --> 00:25:08,000
-Yeah.
-Isabel: [ Sniffles ]
614
00:25:16,916 --> 00:25:18,500
Ready to go?
615
00:25:18,500 --> 00:25:19,833
Yeah. Just looking for
a next of kin
616
00:25:19,833 --> 00:25:21,458
for Mr. Scott.
617
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Guy led quite a life.
618
00:25:24,250 --> 00:25:25,708
Lived all over
but was an only child.
619
00:25:25,708 --> 00:25:28,083
[ Sighs ]
620
00:25:28,083 --> 00:25:29,166
Never married.
621
00:25:31,041 --> 00:25:33,083
You okay?
622
00:25:33,083 --> 00:25:35,541
Yeah.
623
00:25:35,541 --> 00:25:37,291
Good thing
I didn't get him a gift.
624
00:25:37,291 --> 00:25:39,750
Who? Wesley? Why?
625
00:25:39,750 --> 00:25:42,708
I think I misread
our relationship.
626
00:25:42,708 --> 00:25:44,916
Hey, just the two
I was looking for.
627
00:25:44,916 --> 00:25:46,875
So, something weird
came up in connection
628
00:25:46,875 --> 00:25:48,750
to the dispatch call that
I sent you on earlier --
629
00:25:48,750 --> 00:25:52,125
-The old guy
who was attacked?
-What about him?
630
00:25:52,125 --> 00:25:54,750
Well, I was compiling a list
of the day's dispatches --
631
00:25:54,750 --> 00:25:56,666
totally not my favorite part of
the job, by the way --
632
00:25:56,666 --> 00:25:59,791
and something
just popped out at me.
633
00:25:59,791 --> 00:26:01,125
There was
an attempted abduction
634
00:26:01,125 --> 00:26:03,625
right by where your
attack victim was found.
635
00:26:03,625 --> 00:26:04,708
The woman fought off
her attacker,
636
00:26:04,708 --> 00:26:06,291
and the guy just fled.
637
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Could be that's
who slammed into Mr. Scott.
638
00:26:08,458 --> 00:26:10,583
Did the woman leave
a description of the guy?
639
00:26:10,583 --> 00:26:12,833
She just said he was
Caucasian male, strong.
640
00:26:12,833 --> 00:26:15,833
-Thanks, Nell.
-Nell: Sure.
641
00:26:15,833 --> 00:26:18,416
And our only other potential
witness has dementia,
642
00:26:18,416 --> 00:26:19,583
can't remember
what the guy looked like.
643
00:26:19,583 --> 00:26:21,041
Let's go try
and jog his memory.
644
00:26:26,791 --> 00:26:29,708
Hey. What are you,
uh, doing out of bed?
645
00:26:29,708 --> 00:26:31,500
I need to go home.
My mother made dinner.
646
00:26:31,500 --> 00:26:33,666
Sir, do you know
where you are?
647
00:26:33,666 --> 00:26:35,375
Yeah. Yeah.
I'm in the hospital.
648
00:26:35,375 --> 00:26:36,916
I just had
my appendix out.
649
00:26:36,916 --> 00:26:38,916
I'm guessing
that was a long time ago.
650
00:26:38,916 --> 00:26:41,541
Okay, let's get you
back in bed.
651
00:26:41,541 --> 00:26:43,750
-Hey, uh, can you help us?
-Sure.
652
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Mr. Scott, you need
to get back in bed.
653
00:26:47,000 --> 00:26:50,166
Doctor's orders, okay?
-Oh.
654
00:26:50,166 --> 00:26:51,250
Okay.
655
00:26:52,208 --> 00:26:54,166
Here you go.
656
00:26:54,166 --> 00:26:57,041
Uh, do we need
to come back?
657
00:26:57,041 --> 00:26:58,500
Oh, no. No.
658
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
He's okay.
Aren't you, Mr. Scott?
659
00:27:00,458 --> 00:27:01,625
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
660
00:27:01,625 --> 00:27:02,666
-Thank you.
-Thank you.
661
00:27:02,666 --> 00:27:03,833
Gino:
No worries.
662
00:27:05,916 --> 00:27:08,458
I'm Officer Lopez.
Do you remember me from earlier?
663
00:27:08,458 --> 00:27:10,208
Uh-huh, I think so.
664
00:27:10,208 --> 00:27:13,000
You're in the hospital
because you were assaulted.
665
00:27:13,000 --> 00:27:15,666
Uh, right, right, right,
right, right.
666
00:27:15,666 --> 00:27:17,458
Yeah, that's why
my head hurts?
667
00:27:17,458 --> 00:27:19,250
-Exactly.
-We, uh, think the person
668
00:27:19,250 --> 00:27:22,000
who assaulted you attacked
someone else beforehand.
669
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
That you were in the wrong place
at the wrong time.
670
00:27:24,000 --> 00:27:26,958
Do you remember
being assaulted earlier today?
671
00:27:26,958 --> 00:27:28,625
Yeah.
672
00:27:28,625 --> 00:27:30,583
I remember being knocked down.
And -- And --
673
00:27:30,583 --> 00:27:32,166
And I think he hit me, too,
'cause I --
674
00:27:32,166 --> 00:27:33,750
Yeah, you said that.
675
00:27:33,750 --> 00:27:35,666
Is there, um, anything else
you can tell us about him?
676
00:27:35,666 --> 00:27:37,250
[ Paper rustling ]
677
00:27:37,250 --> 00:27:40,583
He was tall.
678
00:27:40,583 --> 00:27:42,208
He was white.
679
00:27:44,375 --> 00:27:47,458
Um, his hair was long,
I think.
680
00:27:51,916 --> 00:27:54,375
[ Groans ]
681
00:27:54,375 --> 00:27:56,375
[ Sighs deeply ]
682
00:27:56,375 --> 00:27:57,666
I'm sorry. That's all I got.
683
00:27:57,666 --> 00:27:59,041
It's okay.
684
00:27:59,041 --> 00:28:01,041
That's more
than we had before.
685
00:28:01,041 --> 00:28:02,625
Try and
get some rest.
686
00:28:02,625 --> 00:28:04,208
Is she all right?
687
00:28:04,208 --> 00:28:06,875
The woman he attacked?
688
00:28:06,875 --> 00:28:09,291
From what I hear, yes.
689
00:28:09,291 --> 00:28:11,041
[ Exhales sharply ]
690
00:28:11,041 --> 00:28:14,166
That's good.
That's good.
691
00:28:19,333 --> 00:28:22,458
-Son of a bitch.
-What?
692
00:28:22,458 --> 00:28:24,541
He asked
if she was all right,
693
00:28:24,541 --> 00:28:26,541
but you never said the other
victim was a woman.
694
00:28:26,541 --> 00:28:28,333
He's the one
who attacked her.
695
00:28:33,458 --> 00:28:36,583
He's got dementia. It was
diagnosed three years ago.
696
00:28:36,583 --> 00:28:38,791
Doesn't mean he couldn't have
tried to abduct that woman.
697
00:28:38,791 --> 00:28:40,041
He hits his head
as he's escaping.
698
00:28:40,041 --> 00:28:41,541
Someone finds
him disoriented,
699
00:28:41,541 --> 00:28:43,333
takes him
to the hospital.
700
00:28:43,333 --> 00:28:45,250
And he's too out of it
to object.
701
00:28:45,250 --> 00:28:46,666
Just has to play along.
702
00:28:46,666 --> 00:28:48,041
Makes up a story
about getting attacked.
703
00:28:48,041 --> 00:28:50,041
Or maybe he really
did forget about it,
704
00:28:50,041 --> 00:28:52,583
and he's just trying to fill in
the blanks in his memory.
705
00:28:52,583 --> 00:28:56,208
All right,
so what do we do?
706
00:28:56,208 --> 00:28:58,041
I'm going back to the station
to mobilize Major Crimes.
707
00:28:58,041 --> 00:28:59,500
They'll get
a warrant for his DNA
708
00:28:59,500 --> 00:29:01,291
and check it against
the woman who was attacked.
709
00:29:01,291 --> 00:29:02,958
You stay here and make sure
he doesn't go anywhere.
710
00:29:04,541 --> 00:29:06,458
Do you really think
he could've done it?
711
00:29:06,458 --> 00:29:08,625
I mean,
he seems so lost.
712
00:29:08,625 --> 00:29:10,833
Getting sick doesn't
make you a saint.
713
00:29:18,666 --> 00:29:21,125
-Nolan: Hey, ready?
-Lucy: I guess so.
714
00:29:21,125 --> 00:29:23,041
Nolan: Don't act
so excited.
715
00:29:23,041 --> 00:29:25,458
Do you think it's weird
that we're the only ones
716
00:29:25,458 --> 00:29:27,000
going to your
anti-Valentine's Day thing?
717
00:29:27,000 --> 00:29:28,666
It's only as weird
as we let it be.
718
00:29:28,666 --> 00:29:30,208
Besides, I'm sure other people
will meet us there.
719
00:29:30,208 --> 00:29:32,500
Nolan: Ah! Officer Lopez,
have you reconsidered
720
00:29:32,500 --> 00:29:33,791
about joining us
this evening?
721
00:29:33,791 --> 00:29:35,166
No chance.
We're still working a case.
722
00:29:35,166 --> 00:29:36,750
Which means Jackson
won't be there.
723
00:29:36,750 --> 00:29:39,375
It's going to be fun.
Not weird. Fun.
724
00:29:39,375 --> 00:29:40,833
Who are
the flowers for?
725
00:29:40,833 --> 00:29:42,791
-Oh, they came in for Talia.
-From who?
726
00:29:42,791 --> 00:29:44,541
-None of your business.
-None of your business.
727
00:29:44,541 --> 00:29:46,125
-That's none of my business.
-Should I go find her?
728
00:29:46,125 --> 00:29:47,833
No, I'll do it.
729
00:29:47,833 --> 00:29:49,333
Fun.
730
00:29:53,166 --> 00:29:54,500
These came for you.
731
00:29:56,625 --> 00:29:59,583
Okay, thanks.
732
00:29:59,583 --> 00:30:02,291
They look expensive.
733
00:30:02,291 --> 00:30:04,458
What's your point?
734
00:30:04,458 --> 00:30:05,708
I thought you broke things
off with him.
735
00:30:05,708 --> 00:30:07,583
[ Coffee pours ]
736
00:30:07,583 --> 00:30:09,291
It's complicated.
737
00:30:09,291 --> 00:30:10,791
He went back
to his wife?
738
00:30:12,250 --> 00:30:13,833
Yes.
739
00:30:13,833 --> 00:30:16,000
Then it's simple.
He's married, not separated.
740
00:30:16,000 --> 00:30:18,041
And you're done.
741
00:30:21,208 --> 00:30:22,583
Officer Lopez,
742
00:30:22,583 --> 00:30:24,416
detectives looked into
your hospital vic.
743
00:30:24,416 --> 00:30:26,750
Am I right about him
trying to abduct that woman?
744
00:30:26,750 --> 00:30:28,208
It's much bigger
than that.
745
00:30:28,208 --> 00:30:29,333
When they looked
into his background,
746
00:30:29,333 --> 00:30:30,875
they got hits
on several attacks
747
00:30:30,875 --> 00:30:32,958
on similar women
spanning over three decades.
748
00:30:32,958 --> 00:30:35,541
Over a dozen unsolved cases,
some of them homicides.
749
00:30:35,541 --> 00:30:37,416
I think you may have found
a serial killer.
750
00:30:37,416 --> 00:30:38,791
Was the dementia
just a cover?
751
00:30:38,791 --> 00:30:40,583
Not necessarily.
752
00:30:40,583 --> 00:30:42,458
-He went dormant
after his first diagnosis.
-So what?
753
00:30:42,458 --> 00:30:44,666
-He, like, forgot
he liked to kill women?
-I don't know.
754
00:30:44,666 --> 00:30:46,583
It's possible today was
a "good memory" day --
755
00:30:46,583 --> 00:30:48,416
where he got
his taste back.
756
00:30:48,416 --> 00:30:50,250
FBI is sending somebody
from Quantico.
757
00:30:50,250 --> 00:30:52,208
Major Crimes is sending
a mobilizing team
758
00:30:52,208 --> 00:30:53,541
to question him tonight.
759
00:30:53,541 --> 00:30:55,000
You sure you got him
squared away?
760
00:30:55,000 --> 00:30:56,666
Yes, Officer West
is with him.
761
00:30:56,666 --> 00:30:58,958
Go make sure.
762
00:30:58,958 --> 00:31:00,625
[ Cellphone vibrates ]
763
00:31:05,583 --> 00:31:07,125
[ Suspenseful music plays ]
764
00:31:21,333 --> 00:31:22,791
[ Tray clattering ]
765
00:31:22,791 --> 00:31:25,416
-Ooh.
-Oh.
766
00:31:25,416 --> 00:31:27,333
Woman: Sorry.
Oh, thanks.
767
00:31:35,041 --> 00:31:37,458
Mr. Scott? Kevin?
768
00:31:46,416 --> 00:31:48,416
-Jackson: Aah!
-[ Clattering ]
769
00:31:48,416 --> 00:31:50,958
-It's not twisting.
-[ Chuckles ] Just put it --
put it on the corner.
770
00:31:50,958 --> 00:31:52,291
-Right?
-Yeah, and then you grind it.
771
00:31:52,291 --> 00:31:53,750
-Knu-- Knuckle in?
-Yeah.
772
00:31:53,750 --> 00:31:55,708
I thought you were gonna
invite a bunch of people.
773
00:31:55,708 --> 00:31:58,708
I did.
They could still come.
774
00:31:58,708 --> 00:32:00,666
Well...
I found a date.
775
00:32:00,666 --> 00:32:03,250
I met her at the store
where I went to buy the wine.
776
00:32:03,250 --> 00:32:04,916
-You were gone 20 minutes.
-Ben: I know.
777
00:32:04,916 --> 00:32:07,416
Apparently I still got it.
[ Chuckles ]
778
00:32:07,416 --> 00:32:09,291
-[ Doorbell rings ]
-Ooh! That might just be her.
779
00:32:09,291 --> 00:32:11,666
Ben: Coming!
780
00:32:11,666 --> 00:32:14,125
Looks very nice.
Okay.
781
00:32:14,125 --> 00:32:15,541
-Hmm.
-See what we have here.
782
00:32:15,541 --> 00:32:17,583
Knowing him, it's going
to be very expensive.
783
00:32:17,583 --> 00:32:19,958
Ben: Hey, guys.
784
00:32:19,958 --> 00:32:23,791
I want you
to meet Denise.
785
00:32:23,791 --> 00:32:26,791
Denise: Oh, my God.
[ Chuckles ]
786
00:32:26,791 --> 00:32:28,916
What a small world.
[ Chuckles ]
787
00:32:30,125 --> 00:32:36,416
[ Indistinct conversations ]
788
00:32:36,416 --> 00:32:39,166
All right, Mr. Scott,
it's time for your --
789
00:32:41,333 --> 00:32:43,541
Denise: [ Chuckles ]
You too.
790
00:32:43,541 --> 00:32:44,583
[ Laughs ]
791
00:32:44,583 --> 00:32:46,250
She's crazy.
792
00:32:46,250 --> 00:32:47,708
She's in pain
793
00:32:47,708 --> 00:32:49,500
and trying to cope
with the loss of her husband.
794
00:32:49,500 --> 00:32:51,833
-By stalking you?
-It's a cry for help.
795
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
Hey.
She seems nice, right?
796
00:32:54,875 --> 00:32:56,666
Yeah, um,
so here's the thing.
797
00:32:56,666 --> 00:32:58,583
She's actually just
using you to get to me
798
00:32:58,583 --> 00:33:00,250
because I saved her life
earlier,
799
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
and now she's transferring
the feelings
800
00:33:01,500 --> 00:33:05,208
she had for her late husband
onto me.
801
00:33:05,208 --> 00:33:07,791
Okay.
802
00:33:07,791 --> 00:33:12,416
Then you might not want her
wandering around your house.
803
00:33:12,416 --> 00:33:14,875
I really don't.
I should go find her.
804
00:33:29,916 --> 00:33:31,833
Jackson: [ Breathing heavily ]
805
00:33:31,833 --> 00:33:33,416
Where's Kevin?!
806
00:33:33,416 --> 00:33:34,500
[ Groaning ]
807
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
I don't know.
808
00:33:35,500 --> 00:33:36,625
Are you okay?
809
00:33:38,125 --> 00:33:39,125
He has my weapon.
810
00:33:40,333 --> 00:33:41,916
Stay here and make sure
he's all right.
811
00:33:41,916 --> 00:33:44,208
7-Adam-07, officer attacked
at Shaw Memorial,
812
00:33:44,208 --> 00:33:45,583
suspect is dressed
in green scrubs, armed,
813
00:33:45,583 --> 00:33:51,541
send backup.
814
00:33:51,541 --> 00:33:53,583
Kevin!
815
00:33:53,583 --> 00:33:55,125
Stop! Police!
816
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
Stop! Freeze!
817
00:34:05,500 --> 00:34:06,875
[ Shouts ]
818
00:34:06,875 --> 00:34:08,416
[ Gun clatters on floor ]
819
00:34:08,416 --> 00:34:14,416
[ Both grunting ]
820
00:34:14,416 --> 00:34:17,000
[ Grunting continues ]
821
00:34:22,500 --> 00:34:24,458
[ Shouts ]
822
00:34:24,458 --> 00:34:26,166
[ Handcuffs click,
Kevin grunting ]
823
00:34:26,166 --> 00:34:28,625
Lopez: Stop resisting.
824
00:34:28,625 --> 00:34:31,041
It's over.
You're under arrest.
825
00:34:31,041 --> 00:34:32,666
Denise, I --
826
00:34:34,500 --> 00:34:36,291
My hero.
827
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
Denise, this is --
828
00:34:39,916 --> 00:34:41,333
We need to talk.
829
00:34:41,333 --> 00:34:44,791
I know what
you're gonna say.
830
00:34:44,791 --> 00:34:47,625
You're already in love
with somebody else.
831
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
I-I'm not.
832
00:34:48,750 --> 00:34:50,958
Please.
833
00:34:50,958 --> 00:34:53,750
I saw you two
talking on the deck.
834
00:34:53,750 --> 00:34:55,750
It's so apparent.
835
00:34:55,750 --> 00:34:57,083
Yeah, that's not --
836
00:34:57,083 --> 00:34:58,208
I just wish
you'd look at me
837
00:34:58,208 --> 00:34:59,958
the way
you look at her.
838
00:35:03,083 --> 00:35:05,875
Look, Denise, I-I know you're
going through a hard time,
839
00:35:05,875 --> 00:35:08,166
and I'm so sorry,
but honestly,
840
00:35:08,166 --> 00:35:10,166
y-y-you have
to believe me.
841
00:35:10,166 --> 00:35:12,791
I'm not the answer
to your problems.
842
00:35:12,791 --> 00:35:14,916
I know that now.
843
00:35:14,916 --> 00:35:16,333
Okay, good.
844
00:35:16,333 --> 00:35:18,708
Let's just
get you dressed,
845
00:35:18,708 --> 00:35:20,750
and I'll get you
a car home.
846
00:35:27,125 --> 00:35:28,416
No.
847
00:35:30,833 --> 00:35:33,875
-Nolan: Okay. Yeah.
-Ben: Know what? Hey, hey!
848
00:35:33,875 --> 00:35:35,208
Ben: We need
to make her throw up.
849
00:35:35,208 --> 00:35:36,875
Poison Control
said not to do that.
850
00:35:36,875 --> 00:35:39,041
There's a greater chance she
could choke on her own vomit.
851
00:35:39,041 --> 00:35:40,416
Ben: Well, let's put her
in the shower!
852
00:35:40,416 --> 00:35:41,625
Nolan: They said sudden change
in temperature
853
00:35:41,625 --> 00:35:43,208
could send her
into a state of shock.
854
00:35:43,208 --> 00:35:44,041
Why's everything
I learned wrong?
855
00:35:44,041 --> 00:35:45,333
Nolan: Okay, thank you.
856
00:35:45,333 --> 00:35:46,833
They said we just need
to keep her alert.
857
00:35:46,833 --> 00:35:48,583
Ambulance is on the way.
Hey!
858
00:35:48,583 --> 00:35:49,958
-[ Groans, whimpers ]
-Nolan: Hey, Denise.
859
00:35:49,958 --> 00:35:52,166
Nolan: Need you to stay
with us, okay?
860
00:35:52,166 --> 00:35:53,791
Denise.
861
00:35:56,541 --> 00:35:58,083
Hey, I need you
with us, okay?
862
00:35:58,083 --> 00:36:00,000
You're gonna
stay with us, all right?
863
00:36:00,000 --> 00:36:01,041
Hey.
864
00:36:01,041 --> 00:36:03,333
[ Exhales deeply,
swallows ]
865
00:36:04,750 --> 00:36:09,375
[ Weakly ] Paul.
866
00:36:09,375 --> 00:36:12,208
You were supposed
to come home.
867
00:36:12,208 --> 00:36:15,291
You promised me
you'd come home.
868
00:36:15,291 --> 00:36:17,500
[ Sighs ]
869
00:36:17,500 --> 00:36:19,625
What am I supposed
to do without you?
870
00:36:19,625 --> 00:36:20,958
[ Sighs ]
871
00:36:20,958 --> 00:36:22,666
[ Siren wailing in distance ]
872
00:36:22,666 --> 00:36:25,750
You fight.
He'd want you to fight.
873
00:36:25,750 --> 00:36:27,541
-[ Groans ]
-Come on.
874
00:36:27,541 --> 00:36:29,583
Right here, right here.
One, two, three.
875
00:36:29,583 --> 00:36:30,875
Nolan: Come on. Okay.
876
00:36:30,875 --> 00:36:32,666
All right.
877
00:36:36,166 --> 00:36:38,041
I should really
go with her.
878
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Have you
learned nothing?
879
00:36:41,833 --> 00:36:44,166
Going to the hospital
with your suicidal stalker
880
00:36:44,166 --> 00:36:46,208
is definitely
not a good idea.
881
00:36:46,208 --> 00:36:47,625
She's alone.
882
00:36:50,291 --> 00:36:52,000
I'll go with her.
883
00:36:52,000 --> 00:36:53,666
I just hope
you see the irony
884
00:36:53,666 --> 00:36:55,875
of me spending Valentine's Day
with your stalker.
885
00:36:55,875 --> 00:36:57,041
I owe you.
886
00:36:57,041 --> 00:36:58,875
Yeah, you do.
887
00:36:58,875 --> 00:37:00,958
[ "Higher I Will Go" plays ]
888
00:37:00,958 --> 00:37:03,291
♪ I'd be lyin'
if I said it was easy ♪
889
00:37:03,291 --> 00:37:04,500
Nell: Oh, what are
you doing here?
890
00:37:04,500 --> 00:37:06,541
I thought
you were off today.
891
00:37:06,541 --> 00:37:09,375
I was.
I just, uh --
892
00:37:09,375 --> 00:37:11,291
I needed to take my mind off
some personal stuff,
893
00:37:11,291 --> 00:37:15,166
so I figured a stack of
paperwork would do the trick.
894
00:37:15,166 --> 00:37:17,416
Well, I was gonna
head over to Nolan's.
895
00:37:17,416 --> 00:37:20,708
He's having, like,
an anti-Valentine's Day thing.
896
00:37:20,708 --> 00:37:23,166
Um, maybe
I'll see you there?
897
00:37:23,166 --> 00:37:25,958
No. No, I'm not feeling
very social.
898
00:37:25,958 --> 00:37:29,041
♪ Have you ever wondered
if it's all worth it? ♪
899
00:37:29,041 --> 00:37:30,000
Tim.
900
00:37:31,666 --> 00:37:33,625
-Are you okay?
-Yeah.
901
00:37:33,625 --> 00:37:36,666
♪ All those dreams
you carry in your heart ♪
902
00:37:36,666 --> 00:37:38,666
♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪
903
00:37:38,666 --> 00:37:40,875
♪ Are there times that
you question your purpose? ♪
904
00:37:40,875 --> 00:37:42,375
Nell?
905
00:37:42,375 --> 00:37:43,833
Yeah?
906
00:37:45,208 --> 00:37:49,166
Look, I have
no right to ask this,
907
00:37:49,166 --> 00:37:52,250
but I really don't want
to do paperwork right now.
908
00:37:52,250 --> 00:37:55,625
And the thought of going back
to my empty house
909
00:37:55,625 --> 00:37:58,500
is unbearable, so...
910
00:37:58,500 --> 00:37:59,958
♪ And there's hope,
bigger than my fears ♪
911
00:37:59,958 --> 00:38:02,416
...if you'd be up
for a totally platonic
912
00:38:02,416 --> 00:38:03,833
Valentine's Day drink...
913
00:38:03,833 --> 00:38:05,791
♪ There is a love,
strong than my failures ♪
914
00:38:05,791 --> 00:38:07,458
...I could use a friend.
915
00:38:07,458 --> 00:38:09,541
♪ And it's callin' me
higher ♪
916
00:38:09,541 --> 00:38:13,000
I can be that.
917
00:38:13,000 --> 00:38:14,291
Thanks.
918
00:38:14,291 --> 00:38:17,416
♪ So higher I will go ♪
919
00:38:17,416 --> 00:38:19,125
-Judge says you can go.
-Wesley: About time.
920
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
You should still be able to make
your date with Melanie.
921
00:38:22,875 --> 00:38:25,166
♪ You gotta fight
for what you love ♪
922
00:38:25,166 --> 00:38:26,791
How exactly did you
know about that?
923
00:38:26,791 --> 00:38:28,583
♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪
924
00:38:28,583 --> 00:38:30,208
Ah. Let me guess.
925
00:38:30,208 --> 00:38:33,416
You performed an illegal search
of my phone.
926
00:38:33,416 --> 00:38:36,083
I did it as a civilian,
not in conjunction with a case,
927
00:38:36,083 --> 00:38:38,250
so it's not
an illegal search.
928
00:38:38,250 --> 00:38:40,083
Does that
make it better?
929
00:38:40,083 --> 00:38:42,041
No.
930
00:38:42,041 --> 00:38:43,916
Melanie
is my stepmom.
931
00:38:43,916 --> 00:38:45,583
My dad
died last year.
932
00:38:45,583 --> 00:38:46,833
She was gonna be alone,
933
00:38:46,833 --> 00:38:47,958
so I'm taking her
out to dinner.
934
00:38:47,958 --> 00:38:49,541
♪ That's bigger
than my fears ♪
935
00:38:49,541 --> 00:38:52,166
Oh.
936
00:38:52,166 --> 00:38:54,083
I really screwed that up,
didn't I?
937
00:38:54,083 --> 00:38:55,500
Yep.
938
00:38:55,500 --> 00:38:57,916
♪ There's a love,
stronger than my failures ♪
939
00:38:57,916 --> 00:39:00,666
♪ And it's callin' me higher ♪
940
00:39:00,666 --> 00:39:02,250
-Hey.
-Hey!
941
00:39:02,250 --> 00:39:05,458
Hey, uh, I just
wanted to stop by
942
00:39:05,458 --> 00:39:07,500
-and see
if you were doing okay.
-Oh, I'm fine.
943
00:39:07,500 --> 00:39:08,916
They wanted
to send me home,
944
00:39:08,916 --> 00:39:10,375
but they don't know
how thick my skull is.
945
00:39:10,375 --> 00:39:12,208
-[ Chuckles ]
-Um...
946
00:39:12,208 --> 00:39:14,166
do you have time
to grab a bite?
947
00:39:14,166 --> 00:39:17,250
Uh, I get a break
in 15 minutes.
948
00:39:17,250 --> 00:39:18,958
But the food here
is terrible, so...
949
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
Oh, well, that's why
I brought takeout.
950
00:39:21,166 --> 00:39:22,875
-[ Chuckles ]
-[ Chuckles ]
951
00:39:22,875 --> 00:39:24,375
Yeah, I'm an Ova-Lacto
Vegetarian
952
00:39:24,375 --> 00:39:25,833
with an immune-mediated
response
953
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
to nuts, soy, and wheat,
so...
954
00:39:30,041 --> 00:39:32,000
-Of course.
-[ Laughs ]
955
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
I'm just messing with you.
I eat everything.
956
00:39:34,000 --> 00:39:37,041
-I'm like a goat.
-A goat? That's --
957
00:39:37,041 --> 00:39:38,666
I'd say you're just --
958
00:39:38,666 --> 00:39:40,291
just a little bit
better looking.
959
00:39:40,291 --> 00:39:41,916
You think I look good now.
960
00:39:41,916 --> 00:39:43,333
Wait till you see me
961
00:39:43,333 --> 00:39:45,166
when I get out from under
these fluorescents.
962
00:39:45,166 --> 00:39:47,791
[ Chuckles ]
So it's a date?
963
00:39:47,791 --> 00:39:49,875
Oh, it's happening.
964
00:39:49,875 --> 00:39:52,291
Whether it's a date or not
depends on how it goes.
965
00:39:52,291 --> 00:39:54,458
[ Both chuckle ]
966
00:39:54,458 --> 00:39:56,791
♪ So higher I will go ♪
967
00:39:56,791 --> 00:39:58,958
-♪ Higher and higher ♪
-♪ Oh-oh ♪
968
00:39:58,958 --> 00:40:01,000
-♪ And higher ♪
-♪ Oh, oh ♪
969
00:40:01,000 --> 00:40:02,833
♪ So higher I will go ♪
970
00:40:02,833 --> 00:40:05,416
-♪ Higher and higher ♪
-What's this?
971
00:40:05,416 --> 00:40:07,375
Oh, you know it's gonna take
more than a little bar fight
972
00:40:07,375 --> 00:40:09,458
to torpedo
our Valentine's Day.
973
00:40:09,458 --> 00:40:11,708
-[ Laughing ] I love you.
-Luna: I know.
974
00:40:12,625 --> 00:40:15,375
So, did you give
any more thought
975
00:40:15,375 --> 00:40:17,875
to what we talked about
last night?
976
00:40:17,875 --> 00:40:20,291
You can take your
full pension in six months.
977
00:40:20,291 --> 00:40:24,083
We could travel the world.
We can make up for lost time.
978
00:40:24,083 --> 00:40:26,750
Doesn't that
sound nice?
979
00:40:26,750 --> 00:40:27,833
Yeah, look.
980
00:40:30,083 --> 00:40:32,166
I'm not ready
to be done here just yet.
981
00:40:32,166 --> 00:40:34,916
♪ So much bigger
than my fears ♪
982
00:40:34,916 --> 00:40:37,166
Okay.
983
00:40:37,166 --> 00:40:39,500
But I'm not gonna
stop talking about it.
984
00:40:39,500 --> 00:40:40,708
Of course.
985
00:40:44,541 --> 00:40:45,833
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
986
00:40:45,833 --> 00:40:47,416
Okay. Sit down.
987
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
[ Laughs ]
988
00:40:49,166 --> 00:40:50,583
Ben:
I hope she's okay.
989
00:40:50,583 --> 00:40:52,666
Me, too.
990
00:40:52,666 --> 00:40:55,791
I have to say, your, uh,
first solo Valentine's Day
991
00:40:55,791 --> 00:40:56,958
was quite the adventure.
992
00:40:56,958 --> 00:40:58,250
That's an understatement.
993
00:41:00,791 --> 00:41:02,583
Can I
confess something?
994
00:41:02,583 --> 00:41:04,541
Of course.
995
00:41:04,541 --> 00:41:06,333
It made me feel good.
996
00:41:06,333 --> 00:41:08,250
That she was into me.
997
00:41:08,250 --> 00:41:10,250
You know, ob-obviously
before I realized
998
00:41:10,250 --> 00:41:12,041
she was not doing well.
999
00:41:12,041 --> 00:41:13,625
And I would've
never have acted on it.
1000
00:41:13,625 --> 00:41:17,583
Just sometimes, though --
especially today --
1001
00:41:17,583 --> 00:41:20,250
you just want someone
to tell you that you're pretty.
1002
00:41:20,250 --> 00:41:21,375
Does that
sound stupid?
1003
00:41:21,375 --> 00:41:22,916
No.
1004
00:41:22,916 --> 00:41:24,333
It sounds human.
1005
00:41:25,958 --> 00:41:27,500
Talia: Where the hell
is everybody?!
1006
00:41:28,541 --> 00:41:30,375
Uh, long story.
1007
00:41:30,375 --> 00:41:31,500
I thought
you had plans.
1008
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
I canceled them.
1009
00:41:33,500 --> 00:41:35,125
Great! Come in.
1010
00:41:35,125 --> 00:41:37,041
Uh, Talia,
this is Ben.
1011
00:41:37,041 --> 00:41:39,291
Ben, this is Talia Bishop,
my T.O.
1012
00:41:39,291 --> 00:41:40,708
-Hi.
-Ben: Nice to meet you.
1013
00:41:40,708 --> 00:41:42,333
John sings your praises
almost every day.
1014
00:41:42,333 --> 00:41:43,958
-Really?
-I don't know about every day.
1015
00:41:43,958 --> 00:41:45,458
I might've said a few nice
things about you.
1016
00:41:45,458 --> 00:41:46,875
-Mm-hmm.
-Ben: Can I get you a drink?
1017
00:41:46,875 --> 00:41:48,625
There's plenty of food
if you're hungry.
1018
00:41:48,625 --> 00:41:50,916
Can you make a martini?
Extra dirty?
1019
00:41:50,916 --> 00:41:52,791
Can I ever.
1020
00:41:52,791 --> 00:41:54,000
So you two went
to college together?
1021
00:41:54,000 --> 00:41:55,708
That's right.
We were roommates.
1022
00:41:55,708 --> 00:41:57,583
Talia: So that means you have
a lot of embarrassing stories
1023
00:41:57,583 --> 00:41:59,125
about Officer Nolan here.
-Ben: Yes, I do.
1024
00:41:59,125 --> 00:42:00,500
-Talia: [ Chuckles ]
-Nolan: I don't like
1025
00:42:00,500 --> 00:42:03,166
-the direction this just took.
-Ben: [ Laughs ]
1026
00:42:03,166 --> 00:42:04,791
Ben:
So picture this --
1027
00:42:04,791 --> 00:42:06,375
Junior year.
1028
00:42:06,375 --> 00:42:09,250
John is going through
his hair metal phase.
1029
00:42:09,250 --> 00:42:10,750
-Talia: [ Laughs ]
-Nolan: Hey.
72518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.