Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,791
♪ Talkin' 'bout this high life,
I mean as high as it go ♪
2
00:00:03,791 --> 00:00:05,708
♪ High as it go, high as it go ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,916
♪ Easily adapted
to the high life ♪
4
00:00:08,916 --> 00:00:11,125
♪ To the high life, to the high
life, to the high life ♪
5
00:00:11,125 --> 00:00:13,541
Jackson: Two firearms
for two gift cards.
6
00:00:13,541 --> 00:00:15,833
Thanks for making our streets
a little safer.
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,666
So, we're just
gonna destroy these?
8
00:00:17,666 --> 00:00:19,791
What if one
was used in a crime?
9
00:00:19,791 --> 00:00:22,500
Hey, "no questions asked"
means just that.
10
00:00:22,500 --> 00:00:23,916
And it's the best way
to get people
11
00:00:23,916 --> 00:00:25,500
to turn in
their unregistered weapons.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,250
That and the $100 gift cards.
13
00:00:29,458 --> 00:00:32,500
Nolan:
Oh. Hang on a second. Sorry.
14
00:00:32,500 --> 00:00:34,000
Let me help you with those.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,625
Oh. Thank you...
Officer Nolan.
16
00:00:36,625 --> 00:00:38,166
-Yeah. And you are?
-I'm Alma.
17
00:00:38,166 --> 00:00:39,333
Nice to meet you.
18
00:00:39,333 --> 00:00:40,666
Nolan:
Are all these yours?
19
00:00:40,666 --> 00:00:43,208
Oh, no, no.
They -- They were my father's.
20
00:00:43,208 --> 00:00:46,500
He was a paratrooper
back in World War II.
21
00:00:46,500 --> 00:00:47,750
[ Groans ]
22
00:00:47,750 --> 00:00:49,416
And when he came back
from the war,
23
00:00:49,416 --> 00:00:50,708
he brought all this
with him.
24
00:00:50,708 --> 00:00:52,416
I've been carrying it
with me
25
00:00:52,416 --> 00:00:54,125
since he passed in '74.
26
00:00:54,125 --> 00:00:57,375
Oh, Alma...
27
00:00:57,375 --> 00:00:58,666
this is
in good condition.
28
00:00:58,666 --> 00:01:00,291
You could get real money
for this.
29
00:01:00,291 --> 00:01:02,166
Oh, no. I wouldn't know
where to start.
30
00:01:02,166 --> 00:01:04,791
Besides, I'm moving in
with my son's family.
31
00:01:04,791 --> 00:01:07,041
I don't want these
around my grandkids.
32
00:01:07,041 --> 00:01:08,333
Well, we are here to help.
33
00:01:08,333 --> 00:01:11,541
Alma:
Oh, those were his pistols.
34
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
He brought them from Germany
to San Francisco.
35
00:01:14,625 --> 00:01:19,125
And that one there
is Ginny.
36
00:01:19,125 --> 00:01:21,125
[ Shakily ]
Alma, is that a land mine?
37
00:01:21,125 --> 00:01:24,375
Yes, a claymore, I think.
38
00:01:24,375 --> 00:01:26,583
From his time in Vietnam.
39
00:01:26,583 --> 00:01:28,500
Uh, can we get a bomb squad
to the front lobby? Now.
40
00:01:28,500 --> 00:01:30,250
Well, I'm so glad
you brought this in,
41
00:01:30,250 --> 00:01:31,916
because these
are extremely unstable.
42
00:01:31,916 --> 00:01:33,958
Tell you what.
I'm gonna stay here
to dispose of this.
43
00:01:33,958 --> 00:01:35,916
Officer Chen is gonna get you
to a safe distance,
44
00:01:35,916 --> 00:01:38,041
and then we'll get you those
gift cards we talked about.
45
00:01:38,041 --> 00:01:42,041
Oh, uh, what about
the ones in my trunk?
46
00:01:42,041 --> 00:01:44,333
[ Explosion,
car alarms blaring ]
47
00:01:44,333 --> 00:01:46,708
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
48
00:01:46,708 --> 00:01:49,291
♪ I'm gonna win for you ♪
49
00:01:49,291 --> 00:01:53,041
♪ Like I know
you want me to do ♪
50
00:01:55,916 --> 00:01:57,250
No, no, no, I'm not upset.
51
00:01:57,250 --> 00:02:00,458
I'm just surprised
at how fast it happened.
52
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
All right, text me
when you get back to campus.
53
00:02:02,958 --> 00:02:04,750
Love you, too.
Bye.
54
00:02:04,750 --> 00:02:06,208
-Ben: Hey.
-Hey!
55
00:02:06,208 --> 00:02:07,625
Ben: Oh.
56
00:02:07,625 --> 00:02:09,083
Oh, I know I said
Sedona had some easy hikes,
57
00:02:09,083 --> 00:02:10,666
but you should at least
put on shoes.
58
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
Sarah just accepted
an offer on the house.
59
00:02:13,333 --> 00:02:16,000
That's my girl.
Well, it's a seller's market.
60
00:02:16,000 --> 00:02:19,375
Besides, it's not like you're
going back to Foxburg.
61
00:02:19,375 --> 00:02:22,166
Unless the house
was your safety net
62
00:02:22,166 --> 00:02:24,416
-in case this didn't pan out.
-No.
63
00:02:24,416 --> 00:02:26,166
-Okay.
-I just always imagined
64
00:02:26,166 --> 00:02:27,791
Henry raising his own kids
there, you know?
65
00:02:27,791 --> 00:02:29,916
Mark their height
on the same doorjamb
66
00:02:29,916 --> 00:02:31,625
and camping
in the backyard like we did.
67
00:02:31,625 --> 00:02:33,833
Aww. That's sweet,
Mr. Cleaver.
68
00:02:33,833 --> 00:02:36,333
But Henry's 18.
69
00:02:36,333 --> 00:02:37,583
Like, the last thing
he's thinking about
70
00:02:37,583 --> 00:02:38,750
is inheriting your house.
71
00:02:38,750 --> 00:02:42,125
He's out there
starting a new life.
72
00:02:42,125 --> 00:02:44,208
As are you.
73
00:02:44,208 --> 00:02:46,083
So go get dressed.
74
00:02:46,083 --> 00:02:47,666
We have quite
an adventure ahead.
75
00:02:47,666 --> 00:02:50,958
-Yes, we do.
-[ Cellphone beeps ]
76
00:02:50,958 --> 00:02:53,750
"Mandatory Emergency Callback
for all patrol."
77
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
Huh.
What does that mean?
78
00:02:56,166 --> 00:02:59,916
It means we're having
different adventures today.
79
00:02:59,916 --> 00:03:01,750
Capt. Andersen: Thank you
for coming in on your day off.
80
00:03:01,750 --> 00:03:05,291
The Vice President is making an
unscheduled visit to our city.
81
00:03:05,291 --> 00:03:07,625
So it's all hands on deck.
82
00:03:07,625 --> 00:03:09,583
-Agent Danvers.
-Thank you, Captain.
83
00:03:09,583 --> 00:03:11,166
As always,
the Secret Service
84
00:03:11,166 --> 00:03:13,000
appreciates
the LAPD's assistance
85
00:03:13,000 --> 00:03:15,791
in clearing and securing
"Redwood's" route.
86
00:03:15,791 --> 00:03:18,583
-These are your
Operation Plan Manuals.
-[ Cellphone buzzes ]
87
00:03:18,583 --> 00:03:20,583
Agent Danvers:
Each officer's name
has been listed
88
00:03:20,583 --> 00:03:22,750
under a specific
Quadrant and Zone,
89
00:03:22,750 --> 00:03:24,416
along with your
responsibilities.
90
00:03:24,416 --> 00:03:26,666
Your watch commander
will liaison with me
91
00:03:26,666 --> 00:03:28,666
-throughout the day
as issues arise.
-[ Cellphone buzzes ]
92
00:03:28,666 --> 00:03:30,166
[ Muttering ]
Come on...
93
00:03:30,166 --> 00:03:33,208
I'm sorry.
Officer West.
94
00:03:33,208 --> 00:03:35,083
Is there something you want
to share with the group?
95
00:03:35,083 --> 00:03:37,291
Um, no, sir. Uh...
96
00:03:37,291 --> 00:03:38,583
I'm sorry.
I just, uh --
97
00:03:38,583 --> 00:03:40,791
I had plans
I needed to cancel.
98
00:03:40,791 --> 00:03:43,958
So did everyone here,
yet they're paying attention.
99
00:03:43,958 --> 00:03:45,958
Yes, sir.
100
00:03:45,958 --> 00:03:48,500
These assignments
are your sole priority today.
101
00:03:48,500 --> 00:03:50,666
You will not field calls
from dispatch.
102
00:03:50,666 --> 00:03:52,500
Let the day shift
deal with that.
103
00:03:52,500 --> 00:03:54,625
Captain?
104
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
Most of you
know the drill.
105
00:03:56,000 --> 00:03:59,750
For our rookies --
Today is going to be ugly.
106
00:03:59,750 --> 00:04:02,291
Everything we do to ensure
the safety of Redwood
107
00:04:02,291 --> 00:04:04,083
will create gridlock.
108
00:04:04,083 --> 00:04:06,750
It's important to be patient
and vigilant.
109
00:04:06,750 --> 00:04:09,041
That's all.
You're dismissed.
110
00:04:09,041 --> 00:04:10,083
[ Indistinct conversations ]
111
00:04:10,083 --> 00:04:11,541
Sgt. Grey:
Bishop and Nolan.
112
00:04:11,541 --> 00:04:13,083
Agent Danvers has a special
assignment for you.
113
00:04:15,708 --> 00:04:18,708
We've got a Class 2 threat
we need chased down.
114
00:04:18,708 --> 00:04:20,500
Class 2?
115
00:04:20,500 --> 00:04:21,875
Class 1 is someone
116
00:04:21,875 --> 00:04:23,541
who's made overt
threatening statements
117
00:04:23,541 --> 00:04:24,916
but made no overt action.
118
00:04:24,916 --> 00:04:26,250
Class 2 are individuals
119
00:04:26,250 --> 00:04:27,750
who have a history of
assaultive behaviors
120
00:04:27,750 --> 00:04:28,875
toward authority figures.
121
00:04:28,875 --> 00:04:30,125
And Class 3?
122
00:04:30,125 --> 00:04:31,708
Had agents
on their doorsteps
123
00:04:31,708 --> 00:04:33,375
the second we learned
of this visit.
124
00:04:33,375 --> 00:04:34,750
Stanley Knott.
125
00:04:34,750 --> 00:04:36,333
Guy's made repeated threats
against the VP
126
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
over the last few years.
127
00:04:37,875 --> 00:04:39,041
Agent Danvers:
Nothing actionable,
128
00:04:39,041 --> 00:04:40,250
but he's got
previous assault charges
129
00:04:40,250 --> 00:04:42,125
against a host
of supervisors.
130
00:04:42,125 --> 00:04:44,541
I need you to make sure
he's not planning anything.
131
00:04:44,541 --> 00:04:47,625
-Happy to do it, ma'am.
-Agent Danvers: Great.
132
00:04:47,625 --> 00:04:50,083
Call me if you need
any assistance.
133
00:04:50,083 --> 00:04:51,875
-"Happy to do it"?
-What?
134
00:04:51,875 --> 00:04:54,500
Nothing. I've just never heard
you use that word before.
135
00:04:54,500 --> 00:04:56,458
Lucy:
I don't get all the fuss.
136
00:04:56,458 --> 00:04:58,041
It seems like we're getting
a day of overtime
137
00:04:58,041 --> 00:05:00,833
just to close roads
and hang signs.
138
00:05:00,833 --> 00:05:03,083
That's like saying being
drawn and quartered is
fun time with horses.
139
00:05:03,083 --> 00:05:04,666
We're literally creating
traffic jams
140
00:05:04,666 --> 00:05:07,125
during rush hour on purpose.
141
00:05:07,125 --> 00:05:10,041
Everything we do today
is gonna piss someone off.
142
00:05:10,041 --> 00:05:11,708
-Quadrant One.
-Quadrant Two.
143
00:05:11,708 --> 00:05:14,000
I mean, we deal with angry
people every shift,
144
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
but a day of OT
means I can finally fix
145
00:05:16,500 --> 00:05:18,625
the air-conditioning on my car.
-[ Chuckles ]
146
00:05:20,083 --> 00:05:21,333
What?
147
00:05:21,333 --> 00:05:22,875
-Air-conditioning
makes you soft.
148
00:05:22,875 --> 00:05:24,708
You gotta get comfortable
with being uncomfortable.
149
00:05:24,708 --> 00:05:26,958
-That's the job.
-Is he serious?
150
00:05:26,958 --> 00:05:29,000
As a heart attack, Boot.
Which -- I gotta say --
151
00:05:29,000 --> 00:05:30,791
-you almost gave the watch
commander back there.
-Seriously.
152
00:05:30,791 --> 00:05:33,083
Playing with your phone during
a briefing is a cardinal sin.
153
00:05:33,083 --> 00:05:34,750
I-I lost focus.
154
00:05:34,750 --> 00:05:36,666
I only hope you were canceling
something important,
155
00:05:36,666 --> 00:05:38,916
because Grey won't forget that
for a while.
156
00:05:38,916 --> 00:05:40,166
Just, uh,
breakfast with my mom.
157
00:05:43,041 --> 00:05:44,958
-Is that all for us?
-Yep.
158
00:05:44,958 --> 00:05:47,083
Extra road flares
for the uptick in accidents.
159
00:05:47,083 --> 00:05:48,958
Extra ticket books
for the increase in idiots.
160
00:05:48,958 --> 00:05:51,375
Extra crime-scene tape
for blocking sidewalks.
161
00:05:51,375 --> 00:05:53,750
-And cones for closing roads.
-Okay, okay, I get it.
162
00:05:53,750 --> 00:05:55,666
Oh, we're not done yet.
Hats and Bats.
163
00:05:55,666 --> 00:05:58,166
Tactical helmets and 42-inch
batons for riot control,
164
00:05:58,166 --> 00:06:00,458
along with heavy-duty vests
if things get ugly.
165
00:06:00,458 --> 00:06:02,375
And my personal favorite,
166
00:06:02,375 --> 00:06:03,833
the 40-millimeter
tear-gas launcher
167
00:06:03,833 --> 00:06:05,583
for when democracy
gets real.
168
00:06:05,583 --> 00:06:07,708
But, hey, at least you'll
be able to ride in comfort.
169
00:06:09,583 --> 00:06:11,875
[ Up-tempo music plays ]
170
00:06:19,666 --> 00:06:22,916
[ Man shouting indistinctly
in distance ]
171
00:06:27,125 --> 00:06:29,458
Nolan: Do you think our Class 2
threat is actually a threat?
172
00:06:29,458 --> 00:06:31,250
Maybe.
173
00:06:31,250 --> 00:06:33,041
Talia:
Maybe writing hate-letters
to the Veep
174
00:06:33,041 --> 00:06:35,333
is just his way
of blowing off steam.
175
00:06:35,333 --> 00:06:38,708
Did you just "glass half-full"
our suspect?
176
00:06:38,708 --> 00:06:40,875
Who are you and what have you
done with my T.O.?
177
00:06:40,875 --> 00:06:44,291
Look, I'm trying a much more
positive approach.
178
00:06:44,291 --> 00:06:46,666
But if you'd rather I go back
to yesterday's attitude...
179
00:06:46,666 --> 00:06:48,250
Oh, no, no, no, no.
180
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
Uh, no one's a bigger fan
of positive than me.
181
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
That cannot be right.
182
00:06:57,500 --> 00:06:58,916
-Problem?
-No. Sorry.
183
00:06:58,916 --> 00:07:00,500
My ex is selling our house.
184
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
I largely stayed out of it
185
00:07:03,000 --> 00:07:04,583
because, honestly,
I didn't want her to.
186
00:07:04,583 --> 00:07:06,000
Nolan: But I just saw the price
she's getting.
187
00:07:06,000 --> 00:07:07,291
The place has doubled
in value.
188
00:07:07,291 --> 00:07:08,666
Mm, that sounds like
189
00:07:08,666 --> 00:07:10,208
a good thing to me,
Officer Positive.
190
00:07:10,208 --> 00:07:11,833
N-No, it is. Yes.
191
00:07:11,833 --> 00:07:13,958
I was just thinking about trying
to buy her out, you know,
192
00:07:13,958 --> 00:07:15,958
keep it in the family,
but...
193
00:07:15,958 --> 00:07:17,500
I can't match that price.
194
00:07:17,500 --> 00:07:19,333
There's our guy.
195
00:07:19,333 --> 00:07:20,583
Hey, Stanley.
196
00:07:20,583 --> 00:07:22,375
Can we talk to you
for a minute?
197
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
-What do you want?
-Nolan: Haven't you heard?
198
00:07:24,333 --> 00:07:25,750
Your friend's in town.
199
00:07:25,750 --> 00:07:27,375
What friend?
I don't have a friend.
200
00:07:27,375 --> 00:07:28,375
Vice President.
201
00:07:28,375 --> 00:07:30,541
So what?
202
00:07:30,541 --> 00:07:32,125
So what's in the bag,
Stanley?
203
00:07:32,125 --> 00:07:33,166
Nothing.
204
00:07:33,166 --> 00:07:34,625
Show us.
205
00:07:34,625 --> 00:07:36,333
-No.
-We're not asking.
206
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
We have probable cause
based on your prior actions
207
00:07:38,291 --> 00:07:39,875
and clear distress.
208
00:07:42,375 --> 00:07:44,000
[ Horn honks, tires screech ]
209
00:07:45,375 --> 00:07:48,041
[ Grunting ]
210
00:07:48,041 --> 00:07:51,625
Come on. Hands.
Let's go.
211
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
-Weapon.
-It's just a flare gun.
212
00:07:54,125 --> 00:07:57,125
I don't need a license.
I looked it up online.
213
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
Were you planning
on pointing that flare gun
214
00:07:59,333 --> 00:08:01,041
at the Vice President today,
Stanley?
215
00:08:01,041 --> 00:08:02,916
-He needs to be stopped.
-Sounds like a "yes" to me.
216
00:08:02,916 --> 00:08:04,416
You're under arrest,
Stanley.
217
00:08:04,416 --> 00:08:07,875
Did we just foil a real-life
assassination attempt?
218
00:08:07,875 --> 00:08:09,541
He's a nut with a flare gun
wrapped in underpants.
219
00:08:09,541 --> 00:08:11,833
Not Jason Bourne.
220
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
But we just might have
prevented a tragedy.
221
00:08:14,625 --> 00:08:15,458
Was that so hard?
222
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
Woman: Whose streets?
223
00:08:16,791 --> 00:08:18,500
-All: Our streets!
-Woman: Whose streets?
224
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
Man: One, two, three!
225
00:08:20,500 --> 00:08:21,416
All: Our streets!
226
00:08:21,416 --> 00:08:22,375
Woman: No justice.
227
00:08:22,375 --> 00:08:23,791
All: No peace!
228
00:08:23,791 --> 00:08:25,375
[ Siren chirps,
cellphone ringing ]
229
00:08:25,375 --> 00:08:27,166
-Woman: No justice.
-All: No peace!
230
00:08:27,166 --> 00:08:29,291
-Woman: No justice.
-All: No peace!
231
00:08:29,291 --> 00:08:31,458
Officer West, we're about
to walk into a volatile crowd,
232
00:08:31,458 --> 00:08:33,291
-and you're answering
your phone?
-Um, no, ma'am.
233
00:08:33,291 --> 00:08:35,458
No, I'm sorry.
It's just my mom.
234
00:08:35,458 --> 00:08:36,750
I never got
to call her back earlier.
235
00:08:36,750 --> 00:08:38,083
Now is not the time
for personal calls.
236
00:08:38,083 --> 00:08:40,416
-Of course.
-Okay, folks, you can't be here.
237
00:08:40,416 --> 00:08:42,875
There's a designated
protest area across the street,
238
00:08:42,875 --> 00:08:45,041
-behind the barriers.
-We have a right
to free speech.
239
00:08:45,041 --> 00:08:46,916
-This is public property.
-Jackson: It's not.
240
00:08:46,916 --> 00:08:48,291
This is
the hotel's property,
241
00:08:48,291 --> 00:08:49,750
and blocking the entrance
is a fire hazard.
242
00:08:49,750 --> 00:08:51,541
-No justice!
-All: No peace!
243
00:08:51,541 --> 00:08:52,916
-No justice.
-All: No peace!
244
00:08:52,916 --> 00:08:54,333
-You got a dispersal card?
-Yes, ma'am.
245
00:08:54,333 --> 00:08:55,541
-No justice!
-No peace!
246
00:08:55,541 --> 00:08:57,750
I am Officer Jackson West.
247
00:08:57,750 --> 00:09:00,250
I hereby declare this
to be an unlawful assembly,
248
00:09:00,250 --> 00:09:03,083
and, in the name of the People
of the State of California,
249
00:09:03,083 --> 00:09:05,916
command all those assembled
to immediately disperse.
250
00:09:05,916 --> 00:09:08,416
You heard him.
Break it up or go to jail.
251
00:09:08,416 --> 00:09:09,875
Who has a key
for the handcuffs?
252
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
Notify
the mobile field force.
253
00:09:14,583 --> 00:09:17,833
-Woman: Arnold?! What's wrong?
-He's choking.
254
00:09:17,833 --> 00:09:20,083
-Woman: Oh, my God, Arnold...
-Miss, give Officer Lopez
some space.
255
00:09:20,083 --> 00:09:22,791
[ Grunting ]
256
00:09:22,791 --> 00:09:24,500
-[ Vomits ]
-[ Crowd groans ]
257
00:09:24,500 --> 00:09:26,083
[ Grunts, coughs ]
258
00:09:26,083 --> 00:09:27,750
[ Groans ]
259
00:09:27,750 --> 00:09:32,875
[ Distant rock music plays ]
260
00:09:32,875 --> 00:09:36,041
Tim: All right, listen up.
Listen up!
261
00:09:36,041 --> 00:09:38,458
Until tomorrow at 3:00 p.m.,
the stretch of Vine
262
00:09:38,458 --> 00:09:41,791
between Melrose and Franklin
will be off limits.
263
00:09:41,791 --> 00:09:44,041
Sanitation services will be
arriving in 20 minutes.
264
00:09:44,041 --> 00:09:46,500
You'll have until then
to pack up.
265
00:09:46,500 --> 00:09:48,125
Rope off the block.
266
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Make sure everyone moves off.
267
00:09:52,708 --> 00:09:55,041
[ Snoring ]
268
00:09:55,041 --> 00:09:58,166
Sir? Sir?
269
00:09:58,166 --> 00:09:59,708
Sorry to wake you,
270
00:09:59,708 --> 00:10:01,916
but I'm gonna need you
to start packing up, all right?
271
00:10:03,875 --> 00:10:06,291
-Bitch, those are my sneakers!
-Get out!
272
00:10:06,291 --> 00:10:08,625
-[ Indistinct arguing ]
-Oh, hey! Hey, hey!
273
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
Lucy: Hey! Stop it!
274
00:10:10,291 --> 00:10:12,291
Just stop.
275
00:10:12,291 --> 00:10:14,375
[ Woman screams ]
276
00:10:14,375 --> 00:10:16,541
Tim: That's enough!
Hey. That's enough.
277
00:10:16,541 --> 00:10:18,791
-Woman: Ow. Ow.
-Lucy: Hands behind your back.
Don't move.
278
00:10:18,791 --> 00:10:21,000
[ Handcuffs click ]
279
00:10:21,000 --> 00:10:22,208
All right. Stand up.
280
00:10:22,208 --> 00:10:23,500
Here we go.
281
00:10:23,500 --> 00:10:25,250
[ Grunting ]
282
00:10:25,250 --> 00:10:27,750
-Chen.
-What?
283
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
Stop. Don't move.
284
00:10:42,250 --> 00:10:44,041
Tim: [ Distantly ] Chen.
285
00:10:44,041 --> 00:10:45,208
Chen.
286
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
[ Louder ] Chen.
287
00:10:47,375 --> 00:10:50,166
I didn't see it.
I mean, it was...
288
00:10:50,166 --> 00:10:51,916
-it was on the ground, and --
-It's okay,
289
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
but I need to pull
the needle out.
290
00:11:06,375 --> 00:11:08,666
Tim:
What's the procedure when
an officer is exposed on duty?
291
00:11:10,416 --> 00:11:12,958
-What?
-Focus.
292
00:11:12,958 --> 00:11:15,166
What do we do now?
293
00:11:15,166 --> 00:11:17,000
Um... [ Inhales deeply ]
294
00:11:17,000 --> 00:11:18,875
"Collect the evidence.
295
00:11:18,875 --> 00:11:21,583
Bring the officer and the item
to the nearest hospital
296
00:11:21,583 --> 00:11:24,833
to test for infections
and diseases
297
00:11:24,833 --> 00:11:26,583
that may
have been transmitted."
298
00:11:26,583 --> 00:11:28,333
And where's
the nearest hospital?
299
00:11:28,333 --> 00:11:29,416
Shaw Memorial.
300
00:11:31,458 --> 00:11:32,666
Make sure an officer
posts up here
301
00:11:32,666 --> 00:11:34,083
until Veep passes through.
302
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
-Got it.
-Come on. Let's go.
303
00:11:38,291 --> 00:11:40,625
[ Motorcycles rumbling,
sirens chirping ]
304
00:11:40,625 --> 00:11:42,958
Jackson:
Hey, Mom, it's me.
305
00:11:42,958 --> 00:11:44,583
Um,
sorry about this morning.
306
00:11:44,583 --> 00:11:47,583
Uh, just call me back, okay?
I need t--
307
00:11:47,583 --> 00:11:51,750
Um, just --
just call me back, okay?
308
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
You gonna tell me
what's going on?
309
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
Nothing.
Just family stuff.
310
00:11:56,000 --> 00:11:58,541
I can't believe I have to wear
this bulky vest all day.
311
00:11:58,541 --> 00:12:00,916
That's why you always
carry an extra uniform
on days like today.
312
00:12:00,916 --> 00:12:03,166
Yeah, I know.
I, uh -- I just --
313
00:12:03,166 --> 00:12:04,958
Forgot?
314
00:12:04,958 --> 00:12:06,166
Get it together,
Officer West.
315
00:12:06,166 --> 00:12:07,750
You can't afford
to lose focus out here.
316
00:12:10,208 --> 00:12:11,625
[ Elevator bell dings ]
317
00:12:14,750 --> 00:12:18,791
-Which side of the building
faces the street?
-To the right.
318
00:12:18,791 --> 00:12:21,541
Should we really be
penalizing these people
for their civic engagement?
319
00:12:21,541 --> 00:12:24,458
Supreme Court ruled that
displaying anatomically
impossible pictures
320
00:12:24,458 --> 00:12:25,875
qualifies as obscene,
321
00:12:25,875 --> 00:12:27,750
so hanging erotic banners
of the V.P.
322
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
in 10 windows
of an apartment building
323
00:12:29,666 --> 00:12:31,166
definitely isn't protected
by the First Amendment.
324
00:12:31,166 --> 00:12:32,666
I'm just saying,
the guy should be flattered.
325
00:12:32,666 --> 00:12:33,916
[ Chuckles ]
326
00:12:33,916 --> 00:12:35,583
Police. Open up.
327
00:12:35,583 --> 00:12:36,625
[ Muffled music plays ]
328
00:12:40,041 --> 00:12:41,541
What's up?
329
00:12:41,541 --> 00:12:43,125
You have an obscene banner
hanging in your window.
330
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
It needs to come down.
331
00:12:44,208 --> 00:12:45,666
Oh. Okay. Sorry.
332
00:12:45,666 --> 00:12:47,583
My neighbor offered me 100 bucks
to put that there.
333
00:12:47,583 --> 00:12:49,125
Well, it's illegal.
334
00:12:49,125 --> 00:12:50,291
No problem.
335
00:12:50,291 --> 00:12:51,916
I'll make sure
to take care of it.
336
00:12:51,916 --> 00:12:54,125
Sir, is there something inside
you don't want us to see?
337
00:12:54,125 --> 00:12:57,333
No.
338
00:12:57,333 --> 00:12:58,583
Step back.
Hands where I can see them.
339
00:12:58,583 --> 00:13:00,625
[ Up-tempo music
plays on stereo ]
340
00:13:00,625 --> 00:13:02,291
What the hell is this?
341
00:13:02,291 --> 00:13:03,708
Sir, how many people
live here?
342
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
-Um...not many.
-Pat him down.
343
00:13:05,833 --> 00:13:07,500
[ Music continues ]
344
00:13:14,083 --> 00:13:16,875
-Polícia! Polícia!
-Jackson: So much
for the element of surprise.
345
00:13:16,875 --> 00:13:18,333
It's okay.
We're not here for them.
346
00:13:30,083 --> 00:13:33,083
Go get the banner.
347
00:13:33,083 --> 00:13:35,000
What do you charge
these people?
348
00:13:35,000 --> 00:13:37,250
$500 a month times 20?
349
00:13:37,250 --> 00:13:38,583
That's taking
advantage of people
350
00:13:38,583 --> 00:13:39,916
too afraid to call the police
on your ass.
351
00:13:39,916 --> 00:13:41,791
Got it.
Do we have to call ICE?
352
00:13:41,791 --> 00:13:43,625
No, L.A.'s
a sanctuary city.
353
00:13:43,625 --> 00:13:44,875
Our job is
to police the streets,
354
00:13:44,875 --> 00:13:46,125
not check status.
355
00:13:46,125 --> 00:13:47,916
But we're not
letting this go.
356
00:13:47,916 --> 00:13:51,333
Get his driver's license
and do an F.I.
357
00:13:51,333 --> 00:13:55,541
We'll be back tomorrow
with code enforcement.
358
00:13:55,541 --> 00:13:56,416
[ Sirens chirping ]
359
00:13:59,583 --> 00:14:02,250
Hi. Um, I need to get
my blood tested.
360
00:14:02,250 --> 00:14:04,333
I got stuck with a used
hypodermic needle.
361
00:14:04,333 --> 00:14:08,583
Oh. Uh, yeah, one sec.
362
00:14:08,583 --> 00:14:10,958
[ Whispering ]
Um, where did that --
363
00:14:10,958 --> 00:14:11,916
[ Clattering ]
364
00:14:11,916 --> 00:14:13,583
If you could fill this out.
365
00:14:13,583 --> 00:14:15,625
Have a seat in the waiting room,
and we'll be right with you.
366
00:14:15,625 --> 00:14:17,083
You must be new,
367
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
because
no experienced nurse
368
00:14:18,333 --> 00:14:19,875
lets an armed cop
sit with civilians.
369
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
What do you think happens
370
00:14:21,166 --> 00:14:22,208
if somebody attempts
to grab her weapon?
371
00:14:22,208 --> 00:14:23,750
I-I-I --
372
00:14:23,750 --> 00:14:25,083
The hospital protocol
dictates
373
00:14:25,083 --> 00:14:26,583
that an armed officer
be seen immediately.
374
00:14:26,583 --> 00:14:28,666
So set her up in a room
right now and find a doctor.
375
00:14:30,333 --> 00:14:33,000
Yes, sir.
376
00:14:33,000 --> 00:14:38,750
Gino: Right this way.
377
00:14:38,750 --> 00:14:40,958
Nolan: When do rookies
get a step increase in pay?
378
00:14:40,958 --> 00:14:43,041
Not until
you're off probation.
379
00:14:43,041 --> 00:14:45,000
-This about the house?
-Yeah.
380
00:14:45,000 --> 00:14:46,250
I'm thinking about buying it
as an investment.
381
00:14:46,250 --> 00:14:47,500
I'm sure Sarah
will sell it to me
382
00:14:47,500 --> 00:14:49,416
if I can just...
match the offer.
383
00:14:49,416 --> 00:14:51,541
It's not an investment
if you can't afford it.
384
00:14:51,541 --> 00:14:53,541
Well, I have some savings.
385
00:14:53,541 --> 00:14:55,625
Maybe Ben
will give me a loan.
386
00:14:55,625 --> 00:14:57,250
The only thing
worse than going into debt
387
00:14:57,250 --> 00:14:59,083
-is doing it with a friend.
-I get it.
388
00:14:59,083 --> 00:15:02,625
It's just I built that house
from the ground up.
389
00:15:02,625 --> 00:15:03,833
You know, everything --
390
00:15:03,833 --> 00:15:06,416
The tree house
in the backyard.
391
00:15:06,416 --> 00:15:09,375
My son's whole life
was at that place.
392
00:15:09,375 --> 00:15:11,791
Sounds nice.
393
00:15:11,791 --> 00:15:14,791
It was.
394
00:15:14,791 --> 00:15:16,916
We never really talk about
where you're from.
395
00:15:16,916 --> 00:15:19,375
Let's just say
it didn't have a tree house.
396
00:15:19,375 --> 00:15:21,291
It's a good job
on the Class 2.
397
00:15:21,291 --> 00:15:24,041
As a reward,
you get another assignment.
398
00:15:24,041 --> 00:15:25,625
Look,
it's not so special.
399
00:15:25,625 --> 00:15:28,375
Every job
is an opportunity, sir.
400
00:15:28,375 --> 00:15:30,416
-Is she feeling okay?
-Being positive.
401
00:15:30,416 --> 00:15:32,416
Positive? Good.
402
00:15:32,416 --> 00:15:34,416
'Cause I'm assigning you both
to rover duty.
403
00:15:34,416 --> 00:15:37,000
-What's that?
-LAPD version of a Gofer.
404
00:15:37,000 --> 00:15:38,375
You'll spend
the rest of your shift
405
00:15:38,375 --> 00:15:39,916
assisting officers
all over the city --
406
00:15:39,916 --> 00:15:41,250
Sgt. Grey: bringing them
food and water,
407
00:15:41,250 --> 00:15:42,958
giving them
bathroom breaks.
408
00:15:42,958 --> 00:15:45,166
Here's a backlog
of requests.
409
00:15:45,166 --> 00:15:46,291
Get to it.
410
00:15:48,458 --> 00:15:49,916
Well, it's an opportunity
411
00:15:49,916 --> 00:15:51,625
to support
our fellow officers.
412
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Okay,
I'm just gonna say it.
413
00:15:53,125 --> 00:15:54,750
It's starting
to freak me out.
414
00:15:57,583 --> 00:15:58,791
[ Knocking on door ]
415
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
Teshonne: Can I help you,
officers?
416
00:16:02,375 --> 00:16:04,291
Ma'am, there's an obscene banner
hanging in your window.
417
00:16:04,291 --> 00:16:05,833
We need you
to remove it.
418
00:16:05,833 --> 00:16:07,875
I'm sorry,
but I can't do that.
419
00:16:07,875 --> 00:16:09,291
Jackson: We know
your neighbor paid you.
420
00:16:09,291 --> 00:16:12,250
But it's a violation
of Penal Code 415.5.
421
00:16:12,250 --> 00:16:13,833
We can arrest you
for having it up.
422
00:16:13,833 --> 00:16:16,750
-I need that money.
-Ma'am, it's only $100.
423
00:16:16,750 --> 00:16:17,833
Only?!
424
00:16:17,833 --> 00:16:19,208
[ Scoffs ]
425
00:16:19,208 --> 00:16:21,166
Have you ever been broke,
Officer?
426
00:16:21,166 --> 00:16:23,333
Because I'm on the edge
of living on the street.
427
00:16:23,333 --> 00:16:25,000
And that $100
is the difference
428
00:16:25,000 --> 00:16:26,625
between me being able to pay
my rent this month
429
00:16:26,625 --> 00:16:27,958
and getting evicted.
430
00:16:27,958 --> 00:16:29,375
Look, ma'am, I'm very sorry
to hear that,
431
00:16:29,375 --> 00:16:31,458
but, um, you have to take
the banner down.
432
00:16:31,458 --> 00:16:36,166
[ Cellphone buzzing ]
433
00:16:36,166 --> 00:16:38,083
But we just became aware
of major code violations
434
00:16:38,083 --> 00:16:40,000
in one of these apartments.
435
00:16:40,000 --> 00:16:42,083
I see no reason why forgiving
your rent for a few months
436
00:16:42,083 --> 00:16:43,875
couldn't be part of
the building owner's penalty.
437
00:16:43,875 --> 00:16:45,208
Really?
438
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Really.
439
00:16:46,916 --> 00:16:48,500
Now go take down
that banner.
440
00:16:52,208 --> 00:16:56,958
[ Horns honking ]
441
00:16:56,958 --> 00:16:58,666
Officers.
442
00:16:58,666 --> 00:17:00,166
Let us know if you need
anything else.
443
00:17:00,166 --> 00:17:03,666
So, what's with
the positive attitude?
444
00:17:03,666 --> 00:17:04,875
-Do I need a reason?
-No.
445
00:17:04,875 --> 00:17:06,625
It's just after
four months together,
446
00:17:06,625 --> 00:17:08,208
it's the first day
you've rolled in with it.
447
00:17:08,208 --> 00:17:09,750
I figured
something must be up.
448
00:17:09,750 --> 00:17:11,583
[ Horns honking, crashing ]
449
00:17:11,583 --> 00:17:13,291
That can't be good.
450
00:17:13,291 --> 00:17:15,583
-How the hell did you
not see me?!
-You cut in front of me!
451
00:17:15,583 --> 00:17:17,583
-Praveen:
You wouldn't let me in!
-Donny: Yeah?
452
00:17:17,583 --> 00:17:18,875
Praveen: Yeah!
Learn how to drive, man!
453
00:17:18,875 --> 00:17:20,416
-[ Gun cocks ]
-Praveen: Whoa. Hey, man--
454
00:17:20,416 --> 00:17:21,250
Gun!
455
00:17:21,250 --> 00:17:22,291
Praveen: I'm sorry.
456
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
[ Gunshot ]
457
00:17:23,791 --> 00:17:25,083
Nolan: Drop the gun!
458
00:17:25,083 --> 00:17:27,625
Nolan: Put the gun on the ground
right now.
459
00:17:27,625 --> 00:17:30,166
Hands behind your head.
Interlace your fingers.
460
00:17:30,166 --> 00:17:31,791
Nolan: Do not move.
461
00:17:31,791 --> 00:17:34,375
I-I was just trying
to scare him.
462
00:17:34,375 --> 00:17:38,958
Woman:
[ Gasping, moaning ]
463
00:17:38,958 --> 00:17:40,791
Nolan!
464
00:17:40,791 --> 00:17:42,250
Over here. With me.
Come on.
465
00:17:42,250 --> 00:17:43,750
Control, 7-Adam-15.
We have a gunshot victim --
466
00:17:43,750 --> 00:17:45,750
female, adult,
shotgun wound to the chest.
467
00:17:45,750 --> 00:17:47,166
We need fire and ambulance.
ETA?
468
00:17:47,166 --> 00:17:48,833
Dispatch: 7-Adam-15,
at least 10 minutes.
469
00:17:48,833 --> 00:17:50,666
Talia: Okay, help me
get her out of the car.
470
00:17:50,666 --> 00:17:51,958
We need to stop
the bleeding.
471
00:17:51,958 --> 00:17:55,000
Come on. I got you.
I got you. Come on.
472
00:17:55,000 --> 00:17:56,625
-Got that?
-Uh-huh.
473
00:17:56,625 --> 00:17:59,000
[ Grunts ]
474
00:17:59,000 --> 00:18:00,125
I didn't mean
to hurt her!
475
00:18:00,125 --> 00:18:01,791
-Shut up! Look away.
-[ Gasping ]
476
00:18:01,791 --> 00:18:03,583
All right, stay with us.
477
00:18:03,583 --> 00:18:05,208
We're gonna get you
to a hospital.
478
00:18:05,208 --> 00:18:06,416
It's a chest wound.
479
00:18:06,416 --> 00:18:07,500
It sounds like
her lung's collapsed.
480
00:18:07,500 --> 00:18:08,958
Talia:
Put pressure on it.
481
00:18:08,958 --> 00:18:10,458
We're gonna need to put
something in the wound --
482
00:18:10,458 --> 00:18:11,916
keep her alive
till EMTs get here.
483
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
-Officer Bishop.
-Get the kit bag --
484
00:18:14,583 --> 00:18:16,291
There's gotta be something
in there we can use.
485
00:18:16,291 --> 00:18:17,916
Talia.
486
00:18:17,916 --> 00:18:19,625
She's gone.
487
00:18:31,375 --> 00:18:32,666
[ Helicopter blades whirring ]
488
00:18:32,666 --> 00:18:34,958
[ Police radio chatter ]
489
00:18:38,916 --> 00:18:41,583
-You okay?
-What do you think?
490
00:18:41,583 --> 00:18:44,708
Sorry.
It was a dumb question.
491
00:18:50,875 --> 00:18:54,208
Sorry, I didn't mean
to snap at you.
492
00:18:54,208 --> 00:18:56,416
My therapist is trying
to get me to be more positive.
493
00:18:58,583 --> 00:19:00,458
You asked why I was acting
differently today.
494
00:19:00,458 --> 00:19:02,333
No, I just --
I didn't know you went.
495
00:19:02,333 --> 00:19:05,833
-No reason you should.
-'Cause the job frowns on it?
496
00:19:05,833 --> 00:19:08,583
'Cause it's nobody's business.
497
00:19:08,583 --> 00:19:10,791
But, yeah...
498
00:19:10,791 --> 00:19:13,500
it is looked at as a weakness
amongst the boys in blue.
499
00:19:13,500 --> 00:19:16,166
Well, that's stupid.
500
00:19:16,166 --> 00:19:17,500
Lot of stressful stuff
we deal with,
501
00:19:17,500 --> 00:19:18,708
what we just went through,
502
00:19:18,708 --> 00:19:22,083
it's unhealthy
not to talk about it.
503
00:19:22,083 --> 00:19:24,916
Does that mean
you see someone?
504
00:19:24,916 --> 00:19:26,750
Sarah and I used to go
to couples' counseling.
505
00:19:26,750 --> 00:19:28,875
[ Sighs ]
And I used to look down on it --
506
00:19:28,875 --> 00:19:30,708
thought it was like paying
someone to be your friend,
507
00:19:30,708 --> 00:19:31,833
but I was wrong.
508
00:19:31,833 --> 00:19:33,958
It was helpful.
509
00:19:33,958 --> 00:19:35,708
Just, in our case,
not helpful enough.
510
00:19:40,583 --> 00:19:42,291
So, what, you think
less of me now?
511
00:19:42,291 --> 00:19:45,208
No. The opposite.
512
00:19:45,208 --> 00:19:47,541
I think anyone brave enough to
confront their problems head-on
513
00:19:47,541 --> 00:19:48,833
deserves respect.
514
00:19:54,541 --> 00:19:57,916
[ Door opens ]
515
00:19:57,916 --> 00:19:59,958
Gino: She's all set.
516
00:19:59,958 --> 00:20:01,416
We're gonna put a rush
on the tests.
517
00:20:01,416 --> 00:20:04,250
We should have results
in a few hours.
518
00:20:04,250 --> 00:20:07,041
I'm sorry about earlier.
I...
519
00:20:07,041 --> 00:20:08,458
I didn't know.
[ Chuckles ]
520
00:20:08,458 --> 00:20:10,041
It's okay.
521
00:20:10,041 --> 00:20:11,041
Thanks.
522
00:20:22,791 --> 00:20:24,583
Falling down
the WebMD rabbit hole
523
00:20:24,583 --> 00:20:26,250
isn't gonna change
your results.
524
00:20:26,250 --> 00:20:28,458
HIV is three times
more prevalent
525
00:20:28,458 --> 00:20:29,791
in the homeless community
526
00:20:29,791 --> 00:20:31,666
than it is
in the general population.
527
00:20:31,666 --> 00:20:33,333
Hepatitis is five times
more prevalent --
528
00:20:33,333 --> 00:20:35,291
And cows kill more people
a year than sharks.
529
00:20:35,291 --> 00:20:37,083
-The facts are whatever
you make them.
-What --
530
00:20:37,083 --> 00:20:38,583
What if I get hep C
from this needle,
531
00:20:38,583 --> 00:20:40,000
and one day I get shot,
532
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
and you're trying
to stop the bleeding
533
00:20:41,416 --> 00:20:43,083
and you forget that, you know,
you have a --
534
00:20:43,083 --> 00:20:44,875
you have a cut on your hand?
Or worse --
535
00:20:44,875 --> 00:20:46,708
a kid gets shot
and I'm the one with the cut?
536
00:20:46,708 --> 00:20:49,541
-And it's just --
-Then you'll be a cop
with hep C and a cut.
537
00:20:49,541 --> 00:20:53,125
You signed up to put
your life on the line.
538
00:20:53,125 --> 00:20:55,208
That means
your health, too.
539
00:20:55,208 --> 00:20:57,250
Focusing on fear
540
00:20:57,250 --> 00:20:58,625
isn't gonna change
the outcome.
541
00:21:01,625 --> 00:21:03,875
Lab results
are gonna take hours.
542
00:21:03,875 --> 00:21:07,625
Do you want to hang out in the
worst-case-scenario panic room,
543
00:21:07,625 --> 00:21:09,833
or you want
to get back to work?
544
00:21:09,833 --> 00:21:11,875
Get that
air-conditioning fixed?
545
00:21:11,875 --> 00:21:15,958
I thought air-conditioning
made me soft.
546
00:21:15,958 --> 00:21:19,083
Well, it does, but I can't solve
all your problems today.
547
00:21:19,083 --> 00:21:21,041
[ Chuckles ]
548
00:21:21,041 --> 00:21:23,250
Go splash some water
on your face.
549
00:21:23,250 --> 00:21:25,708
Let's get back out there.
550
00:21:25,708 --> 00:21:27,041
[ Quietly ] Okay.
551
00:21:27,041 --> 00:21:28,416
[ Inhales deeply ]
552
00:21:29,291 --> 00:21:34,291
[ Indistinct conversations
in distance ]
553
00:21:34,291 --> 00:21:35,208
[ Helicopter blades whirring ]
554
00:21:35,208 --> 00:21:38,583
[ Siren chirps ]
555
00:21:41,041 --> 00:21:44,125
Just this apartment
and we're done.
556
00:21:44,125 --> 00:21:45,666
[ Woman speaking Spanish ]
557
00:21:45,666 --> 00:21:48,291
-[ Sighs ]
-Can we kick it down?
558
00:21:48,291 --> 00:21:50,250
We have legal right.
559
00:21:50,250 --> 00:21:51,666
Let's check
with the neighbor first.
560
00:21:58,958 --> 00:22:00,083
[ Knocks on door ]
561
00:22:03,166 --> 00:22:04,500
Guess we're kicking it.
562
00:22:04,500 --> 00:22:07,083
-Ruth: [ Groans ]
-Wait. Do you hear that?
563
00:22:07,083 --> 00:22:09,875
-Ruth: [ Crying ]
-Ma'am?
564
00:22:09,875 --> 00:22:12,791
Ma'am, I'm Officer Angela Lopez.
I'm with the LAPD.
565
00:22:12,791 --> 00:22:14,791
Can you open the front door?
566
00:22:14,791 --> 00:22:18,041
Ruth: [ Crying ]
I can't. I can't.
567
00:22:18,041 --> 00:22:20,958
Please, ma'am.
It would really help us out.
568
00:22:20,958 --> 00:22:24,125
Ruth: Oh, I can't.
The knots -- [ Moans ]
569
00:22:24,125 --> 00:22:29,958
Kick it down.
570
00:22:29,958 --> 00:22:32,166
Lopez: Take care of her.
I'll clear the apartment.
571
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Okay.
I'm Officer Jackson West.
572
00:22:36,666 --> 00:22:37,875
Can you tell me your name,
please?
573
00:22:37,875 --> 00:22:39,791
[ Sobbing ] R-Ruth.
574
00:22:39,791 --> 00:22:41,666
Ruth. Okay, Ruth, I'm gonna
get you out of these.
575
00:22:41,666 --> 00:22:43,416
-If you could just
stay calm for me.
-Oh. No, no.
576
00:22:43,416 --> 00:22:45,458
-Clear.
-Please, no. No.
577
00:22:45,458 --> 00:22:47,916
Luke said
I had to stay here...
578
00:22:49,375 --> 00:22:52,250
-Who's Luke, ma'am?
-He's my son.
579
00:22:52,250 --> 00:22:55,250
-[ Crying ] Where is he?
-Okay...
580
00:22:55,250 --> 00:22:57,541
What's going on?
What happened to my door?
581
00:22:57,541 --> 00:22:59,625
-Ohh.
-Are you Luke?
582
00:22:59,625 --> 00:23:01,541
-Yeah.
-You did this to your mother?
583
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
So she won't hurt herself.
584
00:23:02,833 --> 00:23:05,541
She's in the early stages
of dementia.
585
00:23:05,541 --> 00:23:07,583
I had a job interview.
I couldn't take her with me.
586
00:23:07,583 --> 00:23:09,625
I got stuck in traffic
getting back.
587
00:23:09,625 --> 00:23:11,708
-The damn V.P. --
-If your mother
has health issues,
588
00:23:11,708 --> 00:23:13,333
then you need to get her
a caretaker.
589
00:23:13,333 --> 00:23:15,083
Or a neighbor to watch her.
590
00:23:15,083 --> 00:23:16,791
You know how much that costs?
591
00:23:16,791 --> 00:23:19,083
I do the best I can
with what I got.
592
00:23:19,083 --> 00:23:21,166
This is your mother.
What kind of garbage
treats his mom like --
593
00:23:21,166 --> 00:23:22,958
-Lopez: Officer West!
-Oh...
594
00:23:22,958 --> 00:23:24,916
Lopez: You're under arrest
for elder abuse.
595
00:23:24,916 --> 00:23:25,833
Hook him up.
596
00:23:26,291 --> 00:23:27,916
[ Scoffs ]
597
00:23:27,916 --> 00:23:29,041
[ Handcuffs clicking ]
598
00:23:29,041 --> 00:23:30,541
Ruth:
Oh, no, no! Don't do that!
599
00:23:30,541 --> 00:23:31,916
Lopez: Oh, ma'am. It's okay.
It's all right, ma'am.
600
00:23:31,916 --> 00:23:33,000
No!
601
00:23:33,000 --> 00:23:35,458
-Oh, my God.
-It's okay, ma'am.
602
00:23:35,458 --> 00:23:38,000
[ Sirens wail ]
603
00:23:43,833 --> 00:23:46,333
You're gonna be fine.
604
00:23:46,333 --> 00:23:49,125
[ Breathes shakily ]
605
00:23:53,166 --> 00:23:55,416
Sorry, I didn't realize
someone else was in here.
606
00:23:59,125 --> 00:24:00,291
[ Sniffling ]
607
00:24:00,291 --> 00:24:03,958
[ Paper towel dispenser whirs ]
608
00:24:06,208 --> 00:24:09,458
Thanks.
609
00:24:09,458 --> 00:24:10,958
[ Crying softly ]
I'm sorry.
610
00:24:10,958 --> 00:24:14,000
It's just...
611
00:24:14,000 --> 00:24:17,041
my brother, he was...
[ Sniffles ]
612
00:24:17,041 --> 00:24:19,791
He was in a car accident.
613
00:24:19,791 --> 00:24:21,833
I'm sorry.
614
00:24:21,833 --> 00:24:23,625
Is he gonna be okay?
615
00:24:26,166 --> 00:24:28,000
No.
616
00:24:50,708 --> 00:24:52,416
[ Indistinct conversations ]
617
00:24:57,916 --> 00:25:00,416
[ Breathing heavily ]
618
00:25:02,250 --> 00:25:04,541
Hey!
619
00:25:04,541 --> 00:25:05,958
What are you doing?
620
00:25:05,958 --> 00:25:07,875
This is what he wants.
621
00:25:07,875 --> 00:25:09,500
Stop.
622
00:25:14,875 --> 00:25:16,541
7-Adam-19, A to B,
Tim, I need you. Room 113.
623
00:25:16,541 --> 00:25:19,041
Hey. Hey. Look, just put down
the needle, okay?
624
00:25:19,041 --> 00:25:20,625
-You don't need to do this.
-Rachel: Yes, I do.
625
00:25:20,625 --> 00:25:22,250
My brother wouldn't want this.
626
00:25:22,250 --> 00:25:24,083
He ran triathlons.
627
00:25:24,083 --> 00:25:25,958
Being stuck in bed,
brain-dead,
628
00:25:25,958 --> 00:25:27,041
hooked up to machines forever,
629
00:25:27,041 --> 00:25:28,500
that's his idea of Hell.
630
00:25:28,500 --> 00:25:31,000
Okay. Listen to me.
Look, I know you're in pain,
631
00:25:31,000 --> 00:25:32,916
but this is not
your decision to make.
632
00:25:32,916 --> 00:25:35,000
Page a trauma surgeon
and get an O.R. on standby.
633
00:25:35,000 --> 00:25:37,291
Incoming gunshot wound.
634
00:25:37,291 --> 00:25:39,375
Please. Please.
635
00:25:39,375 --> 00:25:41,166
Mike never had a chance
to sign a DNR.
636
00:25:41,166 --> 00:25:43,458
He and my sister-in-law
got married six months ago.
637
00:25:43,458 --> 00:25:45,958
She's his medical proxy,
but she can't let him go.
638
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
She doesn't see
that she's hurting him.
639
00:25:48,125 --> 00:25:50,833
And you think that injecting him
with bleach is better?
640
00:25:50,833 --> 00:25:53,416
Listen,
you have no right to decide
641
00:25:53,416 --> 00:25:55,708
if he lives or dies.
642
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
What you're talking about
is murder.
643
00:25:57,375 --> 00:25:58,750
He's already dead.
644
00:25:58,750 --> 00:26:01,208
Hey, hey. Hey, hey, hey,
put the needle down.
645
00:26:01,208 --> 00:26:02,916
Put it down.
646
00:26:02,916 --> 00:26:04,958
Lucy: Hey. Look at me.
Right here. Right here.
647
00:26:04,958 --> 00:26:06,958
-Lucy: Put the needle
down, okay?
-No.
648
00:26:06,958 --> 00:26:10,208
[ Taser fires ]
649
00:26:10,208 --> 00:26:11,541
[ Groans ]
650
00:26:16,500 --> 00:26:19,500
-Did she push the plunger?
-No.
651
00:26:19,500 --> 00:26:21,166
Can't leave you alone
for a minute.
652
00:26:21,166 --> 00:26:23,875
[ Indistinct conversations ]
653
00:26:32,625 --> 00:26:35,416
Dispatch:
7-Adam-15, I'm reattaching you
to the motorcade detail.
654
00:26:35,416 --> 00:26:37,791
7-Adam-15, copy.
655
00:26:39,458 --> 00:26:40,958
Turn around.
656
00:26:40,958 --> 00:26:42,791
We've got to go
to Wilshire and Western.
657
00:26:42,791 --> 00:26:44,500
They're changing
the Vice President's route.
658
00:26:44,500 --> 00:26:46,125
So what does that mean
we have to do?
659
00:26:46,125 --> 00:26:48,125
Put out cones,
block off streets,
660
00:26:48,125 --> 00:26:50,666
check the area for any
suspicious activity.
661
00:26:50,666 --> 00:26:52,750
Isn't that what the department's
been doing all day?
662
00:26:52,750 --> 00:26:54,625
Yeah, but this is what happens
when the Vice President
663
00:26:54,625 --> 00:26:57,583
decides to stop at Philippe's
for a French Dip and a photo op.
664
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
So basically, you're saying
665
00:26:59,208 --> 00:27:01,166
we have to clear out
a whole new section of town
666
00:27:01,166 --> 00:27:02,958
because he wants to stop
for a sandwich?
667
00:27:02,958 --> 00:27:04,458
Yep.
668
00:27:05,375 --> 00:27:07,500
You know, I've always liked it
when politicians stop
669
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
at these little
mom-and-pop shops.
670
00:27:09,250 --> 00:27:11,083
It makes them
seem more human.
671
00:27:11,083 --> 00:27:13,708
But now...
672
00:27:13,708 --> 00:27:15,083
-not so much.
-[ Chuckles softly ]
673
00:27:19,083 --> 00:27:20,875
Last one.
674
00:27:20,875 --> 00:27:23,333
Do we need to track down the guy
that paid to have them put up?
675
00:27:23,333 --> 00:27:26,916
No. Situation's been remedied.
Detectives will follow up.
676
00:27:26,916 --> 00:27:29,958
You want to really tell me
what's going on?
677
00:27:29,958 --> 00:27:32,375
You've been distracted all day.
Losing control.
678
00:27:32,375 --> 00:27:35,333
That's not like you.
679
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
My mom and I haven't spoken
680
00:27:37,083 --> 00:27:39,708
since before I, uh,
started the Academy.
681
00:27:39,708 --> 00:27:42,750
Breakfast was gonna be
my chance to change that.
682
00:27:42,750 --> 00:27:45,750
I, um, was up all night
worrying about it
683
00:27:45,750 --> 00:27:47,208
and finally got
in the right head space,
684
00:27:47,208 --> 00:27:48,541
only to get called
in to work.
685
00:27:48,541 --> 00:27:50,375
She's been married
to a cop for 30 years.
686
00:27:50,375 --> 00:27:51,958
She should know
how the job works.
687
00:27:51,958 --> 00:27:55,041
She does...but, um,
this is different.
688
00:27:55,041 --> 00:27:56,333
How so?
689
00:27:57,583 --> 00:28:00,000
It just is.
690
00:28:00,000 --> 00:28:02,625
Look, I know what it's like
to have family drama.
691
00:28:02,625 --> 00:28:05,416
But you have to keep it in check
when you're at work.
692
00:28:05,416 --> 00:28:07,000
In some ways,
it's even harder
693
00:28:07,000 --> 00:28:09,416
than not bringing this mess
home with you after shift.
694
00:28:09,416 --> 00:28:11,625
But being distracted on the job
will get you killed.
695
00:28:13,916 --> 00:28:15,958
I understand.
It won't happen again.
696
00:28:15,958 --> 00:28:17,541
[ Elevator bell dings ]
697
00:28:17,541 --> 00:28:19,458
-Officers Lopez, West?
-Lopez: Yes?
698
00:28:19,458 --> 00:28:21,916
You're being reassigned
to counter-assault detail.
699
00:28:21,916 --> 00:28:23,250
Redwood has decided
to make a stop
700
00:28:23,250 --> 00:28:24,708
at the restaurant
across the street,
701
00:28:24,708 --> 00:28:27,125
so we have to clear
every apartment with a view.
702
00:28:27,125 --> 00:28:29,958
[ Helicopter blade whirring
in distance ]
703
00:28:31,750 --> 00:28:33,583
Grey's calling me back
to the station.
704
00:28:33,583 --> 00:28:35,041
Okay.
Should I come with you?
705
00:28:35,041 --> 00:28:37,041
No. You stay here,
wait for your results.
706
00:28:37,041 --> 00:28:39,125
I'll be back
when I'm done.
707
00:28:39,125 --> 00:28:40,500
Tim?
708
00:28:43,500 --> 00:28:44,541
Thanks.
709
00:28:47,083 --> 00:28:48,833
For what?
710
00:28:48,833 --> 00:28:50,541
Doing my job?
711
00:29:01,916 --> 00:29:03,750
How much time till
the motorcade passes through?
712
00:29:03,750 --> 00:29:05,791
20 minutes.
713
00:29:05,791 --> 00:29:08,166
7-Adam-15, new route
appears to be clear.
714
00:29:08,166 --> 00:29:10,041
Stand by
for final confirmation.
715
00:29:18,291 --> 00:29:19,541
Nolan,
take a glance to your right,
716
00:29:19,541 --> 00:29:22,083
tell me what you see.
717
00:29:22,083 --> 00:29:24,708
Car, single male occupant
sitting behind the wheel.
718
00:29:24,708 --> 00:29:26,750
-Engine running.
-What else?
719
00:29:26,750 --> 00:29:28,916
He's behind
the weed dispensary.
720
00:29:28,916 --> 00:29:30,250
And was that dispensary
open or closed
721
00:29:30,250 --> 00:29:31,583
when we drove past it
a minute ago?
722
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
-Closed.
-Good.
723
00:29:33,500 --> 00:29:35,666
So why is a lone male
sitting in a running vehicle
724
00:29:35,666 --> 00:29:37,333
behind a closed business
that deals in cash?
725
00:29:39,583 --> 00:29:41,083
The store's being robbed.
726
00:29:46,916 --> 00:29:49,166
7-Adam-15, we have
a possible 4-5-9 in progress
727
00:29:49,166 --> 00:29:50,500
behind the Ganja Garden
dispensary.
728
00:29:50,500 --> 00:29:52,583
Requesting backup.
729
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
Dispatch: Copy.
730
00:29:54,250 --> 00:29:55,875
Be advised backup is delayed
due to the road closures.
731
00:29:55,875 --> 00:29:57,375
What a surprise.
732
00:30:00,333 --> 00:30:01,833
The driver's gonna be
checking his mirror,
733
00:30:01,833 --> 00:30:03,916
so stay low
in the blind spot.
734
00:30:03,916 --> 00:30:06,083
We need to get to him before
he can alert his friends.
735
00:30:08,750 --> 00:30:10,958
Let's get behind
the dumpster.
736
00:30:29,458 --> 00:30:32,000
I'll get the driver.
Cover me.
737
00:30:39,666 --> 00:30:41,083
Police.
Give me your cellphone.
738
00:30:43,916 --> 00:30:45,333
Turn off the car.
Give me your keys.
739
00:30:45,333 --> 00:30:46,666
[ Engine shuts off ]
740
00:30:47,666 --> 00:30:50,666
-What's your name?
-Freddy.
741
00:30:50,666 --> 00:30:52,458
You trying to rob
this place, Freddy?
742
00:30:52,458 --> 00:30:53,583
You got friends inside?
743
00:30:56,333 --> 00:30:57,875
I'm about to pull you
out of this car.
744
00:30:57,875 --> 00:31:00,041
Do not attempt
to warn them.
745
00:31:07,625 --> 00:31:08,958
Hands up.
746
00:31:13,291 --> 00:31:14,250
Gun.
747
00:31:17,875 --> 00:31:20,750
-[ Handcuffs clicking ]
-How many are inside?
748
00:31:20,750 --> 00:31:22,791
Your best shot at leniency
is to help us right now.
749
00:31:25,250 --> 00:31:27,458
-There's three people inside.
-Are they hardened felons
750
00:31:27,458 --> 00:31:28,916
or are they
just a bunch of stoners?
751
00:31:28,916 --> 00:31:30,625
Don and Tyreek
have done time.
752
00:31:30,625 --> 00:31:32,166
-How long have they
been in there?
-Freddy: Five minutes?
753
00:31:32,166 --> 00:31:33,375
They said they'd be fast.
754
00:31:33,375 --> 00:31:34,666
You know,
just grab the cash and go.
755
00:31:34,666 --> 00:31:36,375
-Man: Let's get out of here.
-Here we go.
756
00:31:36,375 --> 00:31:38,583
Police!
[ Gunfire ]
757
00:31:41,750 --> 00:31:43,125
[ Groans ]
758
00:31:43,125 --> 00:31:45,333
Freddy!
759
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
-Freddy's down.
-Get him.
760
00:31:46,416 --> 00:31:49,458
[ Gunfire ]
761
00:31:49,458 --> 00:31:52,833
-Come on.
-[ Gunshots ]
762
00:31:52,833 --> 00:31:54,625
Nolan:
They got him in the neck.
Freddy looks bad.
763
00:31:54,625 --> 00:31:56,958
There's first aid
in the shop.
764
00:31:56,958 --> 00:31:57,875
Ready?
765
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
[ Gunfire ]
766
00:32:02,708 --> 00:32:05,333
Nolan: 7-Adam-15,
we have shots fired.
767
00:32:05,333 --> 00:32:07,541
Need backup
and an ambulance. Code 3.
768
00:32:07,541 --> 00:32:10,750
Dispatch: Copy.
Be advised nearest backup
is 8 minutes away.
769
00:32:10,750 --> 00:32:13,208
8 minutes is a lifetime.
They're right around the corner.
770
00:32:13,208 --> 00:32:16,416
Agent Danvers? We're
getting a distress call
from one of our units.
771
00:32:16,416 --> 00:32:18,125
-Do you have anyone
that can cover us?
-No.
772
00:32:18,125 --> 00:32:20,416
The Vice President's motorcade
is passing through soon.
773
00:32:20,416 --> 00:32:22,166
You've got every window
in this building secured.
774
00:32:22,166 --> 00:32:24,208
We're redundant
standing around in a hallway.
775
00:32:24,208 --> 00:32:26,083
Our people are in a gunfight.
They need help.
776
00:32:26,083 --> 00:32:27,250
I don't care.
777
00:32:27,250 --> 00:32:33,541
I need you to stay
at your post.
778
00:32:33,541 --> 00:32:36,333
[ Engine revs, tires squeal ]
779
00:32:36,333 --> 00:32:37,833
[ Gunshots ]
780
00:32:37,833 --> 00:32:40,500
[ Shot ricochets ]
781
00:32:40,500 --> 00:32:41,916
[ Gunshots continue ]
782
00:32:41,916 --> 00:32:45,208
Remind me
to never do that again.
783
00:32:45,208 --> 00:32:47,208
-How is he?
-Not good.
784
00:32:47,208 --> 00:32:51,250
[ Sirens wailing ]
785
00:32:51,250 --> 00:32:52,333
[ Tires squeal ]
786
00:32:52,333 --> 00:32:54,208
[ Gunfire ]
787
00:32:59,500 --> 00:33:01,000
[ Grunts ]
788
00:33:01,000 --> 00:33:02,791
You okay?!
789
00:33:02,791 --> 00:33:03,875
I'm good! I'm good!
790
00:33:03,875 --> 00:33:05,375
Nolan:
He's bleeding out.
791
00:33:05,375 --> 00:33:07,166
We need to get him
to a hospital!
792
00:33:07,166 --> 00:33:09,041
We'll take him!
Backup's only a few minutes out!
793
00:33:09,041 --> 00:33:10,375
Go!
794
00:33:10,375 --> 00:33:13,666
[ Gunfire, panting ]
795
00:33:13,666 --> 00:33:15,500
Man:
Keep them pinned down!
796
00:33:15,500 --> 00:33:16,791
Nolan: Cover me.
797
00:33:16,791 --> 00:33:19,000
[ Gunshots ]
798
00:33:22,083 --> 00:33:24,083
[ Gunshots continue ]
799
00:33:24,083 --> 00:33:26,166
Come on! Get in here!
800
00:33:26,166 --> 00:33:29,166
-[ Grunts ]
-[ Groans ]
801
00:33:29,166 --> 00:33:30,541
[ Gunfire stops ]
802
00:33:30,541 --> 00:33:33,541
[ Man shouts indistinctly ]
803
00:33:33,541 --> 00:33:35,458
Man: Move! Move! Shoot!
804
00:33:35,458 --> 00:33:36,875
[ Siren wailing ]
805
00:33:36,875 --> 00:33:39,416
They've gone back inside.
We go in after them?
806
00:33:39,416 --> 00:33:41,750
No. We make them
come to us.
807
00:33:41,750 --> 00:33:44,208
7-Adam-07,
let Shaw Memorial know
808
00:33:44,208 --> 00:33:46,000
that we are five minutes away
with a juvenile male,
809
00:33:46,000 --> 00:33:47,666
gunshot to the neck.
810
00:33:47,666 --> 00:33:48,916
Dispatch:
7-Adam-07, copy.
811
00:33:48,916 --> 00:33:50,458
They've been advised
and are ready.
812
00:33:50,458 --> 00:33:52,541
-We're still five out?
-At least.
813
00:33:52,541 --> 00:33:54,625
-You ready?
-Yep.
814
00:33:54,625 --> 00:33:56,000
[ Tear-gas launcher fires ]
815
00:33:56,000 --> 00:33:58,250
-Hey! Get out of here!
-Hit 'em again.
816
00:33:58,250 --> 00:33:59,750
[ Tear-gas launcher fires ]
817
00:34:00,458 --> 00:34:01,833
[ Men coughing, gagging ]
818
00:34:01,833 --> 00:34:03,875
-Man #1: Come on!
-Man #2: Let's move!
819
00:34:03,875 --> 00:34:05,458
Nolan:
Get on the ground.
820
00:34:05,458 --> 00:34:07,125
Crawl toward the sound
of my voice.
821
00:34:07,125 --> 00:34:08,625
Keep your hands
where I can see them.
822
00:34:08,625 --> 00:34:11,750
-[ Men coughing ]
-[ Siren wails in distance ]
823
00:34:11,750 --> 00:34:13,041
Nice and easy.
824
00:34:13,041 --> 00:34:14,291
Man: [ Weakly ] Okay! Okay.
825
00:34:14,291 --> 00:34:15,333
[ Coughing ]
826
00:34:17,458 --> 00:34:20,041
-How's he doing?
-He's losing consciousness.
827
00:34:20,041 --> 00:34:21,750
Jackson: Pulse is increasing.
828
00:34:21,750 --> 00:34:23,791
Eyes already dilated.
829
00:34:23,791 --> 00:34:26,625
Elevate his legs,
monitor his breathing.
830
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
Yo, what's going on?
831
00:34:29,041 --> 00:34:31,208
The traffic stopped
for the motorcade.
I can't get through.
832
00:34:31,208 --> 00:34:35,416
[ Horn honking ]
833
00:34:40,416 --> 00:34:42,250
[ Sirens wailing ]
834
00:34:42,250 --> 00:34:45,250
[ Horn honking ]
835
00:34:45,250 --> 00:34:46,750
We can't move.
836
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
I'm gonna reverse
and loop around Cahuenga.
837
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
That's the opposite direction.
There's no time.
838
00:34:50,916 --> 00:34:52,875
Look, he's bleeding out.
We're just a block away.
839
00:34:52,875 --> 00:34:54,333
Hang on.
840
00:34:54,333 --> 00:34:56,083
[ Tires screech ]
841
00:35:02,500 --> 00:35:05,875
He went into shock a minute ago.
Pulse is weak but steady.
842
00:35:05,875 --> 00:35:12,583
[ Indistinct conversations ]
843
00:35:22,583 --> 00:35:26,250
Hey,
what are you doing here?
844
00:35:26,250 --> 00:35:28,458
I got stuck with
a hypodermic needle
this morning,
845
00:35:28,458 --> 00:35:31,750
so now I'm just...
846
00:35:31,750 --> 00:35:32,666
I'm waiting.
847
00:35:36,583 --> 00:35:38,291
I, um...
848
00:35:38,291 --> 00:35:39,500
I can wait with you.
849
00:35:47,958 --> 00:35:53,416
-Thanks.
-Yeah.
850
00:35:53,416 --> 00:35:55,500
Sergeant Grey, a word?
851
00:35:55,500 --> 00:35:57,208
Of course.
852
00:35:57,208 --> 00:35:58,791
Is Redwood wheels up?
853
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Yeah, heading back
to D.C. now.
854
00:36:00,375 --> 00:36:03,291
Look, earlier today,
I gave a direct order
855
00:36:03,291 --> 00:36:05,541
to two of your officers
that was disregarded.
856
00:36:05,541 --> 00:36:07,625
I'm aware.
857
00:36:07,625 --> 00:36:10,125
And I support
their decision.
858
00:36:10,125 --> 00:36:11,916
They abandoned a post
859
00:36:11,916 --> 00:36:14,291
that had a direct line of fire
on the Vice President.
860
00:36:14,291 --> 00:36:18,208
And you had snipers
with long guns set on that post.
861
00:36:18,208 --> 00:36:20,291
See, I train my people
to make educated decisions
862
00:36:20,291 --> 00:36:21,958
regarding threat assessment.
863
00:36:21,958 --> 00:36:23,583
My guys were under fire.
864
00:36:23,583 --> 00:36:26,375
Your guy?
Was going for a sandwich.
865
00:36:26,375 --> 00:36:28,250
It's a no-brainer.
866
00:36:40,458 --> 00:36:43,875
I've been here before.
867
00:36:43,875 --> 00:36:45,291
Waiting for news.
868
00:36:47,916 --> 00:36:49,416
Uh, before we started
the Academy,
869
00:36:49,416 --> 00:36:51,166
my, uh, brother, Marshall,
870
00:36:51,166 --> 00:36:53,541
was diagnosed
with diabetic nephropathy.
871
00:36:53,541 --> 00:36:55,708
It's a kidney disease.
872
00:36:55,708 --> 00:36:58,375
I'm sorry. Is he okay?
873
00:36:58,375 --> 00:37:00,375
Yeah. Now.
874
00:37:00,375 --> 00:37:01,833
But at the time,
875
00:37:01,833 --> 00:37:03,875
it looked like he needed
a kidney transplant,
876
00:37:03,875 --> 00:37:08,583
and I was the only one
in my family that was a match.
877
00:37:08,583 --> 00:37:10,833
[ Sighs ]
That is a lot to carry.
878
00:37:10,833 --> 00:37:14,125
-Man, I was not ready for it.
-Mm-hmm.
879
00:37:14,125 --> 00:37:15,708
I'd been counting the days
880
00:37:15,708 --> 00:37:16,916
until I could start
the Academy,
881
00:37:16,916 --> 00:37:19,000
and suddenly,
I was facing the idea
882
00:37:19,000 --> 00:37:20,625
of putting it all on hold.
883
00:37:22,416 --> 00:37:25,500
I agonized over it.
884
00:37:25,500 --> 00:37:28,583
But Marshall said
that he could wait.
885
00:37:28,583 --> 00:37:30,333
That it really wasn't
that serious.
886
00:37:30,333 --> 00:37:34,291
So...I took the out.
887
00:37:34,291 --> 00:37:37,333
He was looking out
for you.
888
00:37:37,333 --> 00:37:40,625
He suffered
acute renal failure
889
00:37:40,625 --> 00:37:43,208
two months
after we started.
890
00:37:43,208 --> 00:37:45,041
He almost died.
891
00:37:45,041 --> 00:37:47,666
Whoa,
why didn't you tell us?
892
00:37:47,666 --> 00:37:49,916
I was ashamed.
I mean, it was my fault.
893
00:37:49,916 --> 00:37:51,791
I...
894
00:37:51,791 --> 00:37:53,833
Luckily, the hospital
found another donor
895
00:37:53,833 --> 00:37:56,500
and he got the transplant,
896
00:37:56,500 --> 00:37:59,083
but my mom
still hasn't forgiven me.
897
00:37:59,083 --> 00:38:02,083
Which is why missing brunch
was such a big deal.
898
00:38:02,083 --> 00:38:04,250
Yeah.
899
00:38:04,250 --> 00:38:05,625
And in her mind,
900
00:38:05,625 --> 00:38:08,000
I chose the job
before family.
901
00:38:08,000 --> 00:38:10,208
Again.
902
00:38:10,208 --> 00:38:12,083
-It's not the same.
-[ Scoffs ]
903
00:38:12,083 --> 00:38:13,708
It's not.
904
00:38:15,791 --> 00:38:18,041
Deep down
she knows it's true.
905
00:38:20,291 --> 00:38:22,083
Have you told her
how heartbroken you are
906
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
about all of this?
907
00:38:26,166 --> 00:38:28,833
She hasn't really given me
the chance.
908
00:38:28,833 --> 00:38:31,375
Well, then take it.
909
00:38:31,375 --> 00:38:34,666
Trust me, as unpleasant
as it's gonna be,
910
00:38:34,666 --> 00:38:37,541
the waiting
is so much worse.
911
00:38:40,750 --> 00:38:43,750
-Officer Chen?
-Yeah, that's -- that's me.
912
00:38:43,750 --> 00:38:45,583
I have the results
of your test.
913
00:38:45,583 --> 00:38:47,875
So if you come with me,
we can set you up in a room.
914
00:38:47,875 --> 00:38:49,041
Uh, no. Sorry. No.
915
00:38:49,041 --> 00:38:51,041
Uh, can you just
tell me, like, now?
916
00:38:51,041 --> 00:38:53,208
Okay.
917
00:39:01,333 --> 00:39:04,250
So, your initial test
918
00:39:04,250 --> 00:39:06,500
came back negative
for any viral infections,
919
00:39:06,500 --> 00:39:08,625
like HIV or hepatitis.
920
00:39:12,583 --> 00:39:14,750
But...
921
00:39:14,750 --> 00:39:16,291
your blood work indicated
922
00:39:16,291 --> 00:39:17,875
the presence
of a staph infection.
923
00:39:17,875 --> 00:39:19,041
What does that mean?
924
00:39:19,041 --> 00:39:20,791
We need to get you started
925
00:39:20,791 --> 00:39:22,875
on intravenous antibiotics
immediately.
926
00:39:22,875 --> 00:39:26,166
Some strains of staph
are drug-resistant,
927
00:39:26,166 --> 00:39:27,625
so we'll monitor the wound
928
00:39:27,625 --> 00:39:29,625
for any abscesses
or cellulitis.
929
00:39:29,625 --> 00:39:32,250
Okay?
-[ Whispering ] Okay...
930
00:39:32,250 --> 00:39:34,750
Um, go.
I'll, uh -- I'll call Tim.
931
00:39:34,750 --> 00:39:36,208
He'll be here for you
when you come out.
932
00:39:36,208 --> 00:39:38,541
Thank you
for staying with me.
933
00:39:38,541 --> 00:39:40,333
Of course.
934
00:39:49,000 --> 00:39:51,541
Dispatch is sending another unit
to watch our suspect
935
00:39:51,541 --> 00:39:53,458
when he gets
out of surgery.
936
00:39:53,458 --> 00:39:56,125
Looks like getting puked on
saved your life.
937
00:39:56,125 --> 00:39:57,791
You don't put on
that tactical vest,
938
00:39:57,791 --> 00:39:59,583
that shot to the shoulder
goes through your heart.
939
00:40:02,416 --> 00:40:04,791
You've come a long way,
Officer West.
940
00:40:04,791 --> 00:40:08,375
I guess I have.
Thanks to you.
941
00:40:14,666 --> 00:40:16,583
Hey. Good job today.
942
00:40:16,583 --> 00:40:18,500
Are you being for real,
or are you just being positive?
943
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
-[ Chuckles ] For real.
-Thanks.
944
00:40:20,916 --> 00:40:23,125
What did you decide
about the loan from
your rich friend?
945
00:40:23,125 --> 00:40:24,708
Oh.
That you were right.
946
00:40:24,708 --> 00:40:28,041
Money and friendships
just don't mix.
947
00:40:28,041 --> 00:40:30,083
Look, your son is never
gonna forget that house.
948
00:40:30,083 --> 00:40:31,958
I moved around so much,
949
00:40:31,958 --> 00:40:34,166
I never had a place
that was special like that.
950
00:40:34,166 --> 00:40:36,041
But it's not about
the place,
951
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
it's about
what happened there.
952
00:40:37,750 --> 00:40:39,833
You own those memories.
953
00:40:39,833 --> 00:40:43,208
That's actually...
an excellent perspective.
954
00:40:43,208 --> 00:40:48,208
Hmm.
I'll send you a bill.
955
00:40:48,208 --> 00:40:50,708
♪ Give it to you rougher ♪
956
00:40:54,250 --> 00:40:56,416
-All done?
-All done.
957
00:40:56,416 --> 00:40:59,958
The house is now in the hands
of a lovely young couple,
958
00:40:59,958 --> 00:41:01,625
their kids,
and a French bulldog.
959
00:41:01,625 --> 00:41:03,750
Well, I'm sure they'll take
good care of it.
960
00:41:03,750 --> 00:41:04,833
Yeah.
961
00:41:06,708 --> 00:41:08,833
Wow. What a day.
962
00:41:08,833 --> 00:41:11,166
[ Chuckles ] Wait till
the President comes.
963
00:41:11,166 --> 00:41:13,916
-I hear it's twice as bad.
-That's not possible.
964
00:41:13,916 --> 00:41:16,666
Well, you missed
all the drama altogether.
965
00:41:16,666 --> 00:41:19,125
I got stuck
with a dirty needle.
966
00:41:19,125 --> 00:41:20,583
Yes, that's right,
I forgot.
967
00:41:20,583 --> 00:41:22,708
Tell me, is it too soon
to make jokes about that?
968
00:41:22,708 --> 00:41:24,500
-A little.
-Of course. That's my bad.
969
00:41:24,500 --> 00:41:26,041
-How about now?
-[ Chuckling ]
970
00:41:26,041 --> 00:41:27,458
-Will you stop that?
-[ Laughs ]
971
00:41:27,458 --> 00:41:28,875
-Ben: Hey, guys.
Sorry I'm late.
-Hey.
972
00:41:28,875 --> 00:41:30,250
Just got off the flight
from Sedona.
973
00:41:30,250 --> 00:41:31,583
You know, I found this
outside the gate.
974
00:41:31,583 --> 00:41:33,166
I think it's for you.
975
00:41:33,166 --> 00:41:35,500
It's from Henry.
976
00:41:35,500 --> 00:41:39,916
-If you would?
-Mm-hmm.
977
00:41:39,916 --> 00:41:42,541
♪ A little love
would go a long way ♪
978
00:41:42,541 --> 00:41:45,875
It's the doorjamb...
from his room
979
00:41:45,875 --> 00:41:47,666
where I marked his height
every year.
980
00:41:47,666 --> 00:41:50,500
This is --
This is the best.
981
00:41:50,500 --> 00:41:52,375
Oh, my God, I can tear
a doorjamb down right here
982
00:41:52,375 --> 00:41:53,916
and I can install this.
983
00:41:53,916 --> 00:41:55,208
Um, did I mention
that this house
984
00:41:55,208 --> 00:41:56,916
is featured
in Architectural Digest?
985
00:41:56,916 --> 00:41:59,875
-Master bedroom.
-John. No.
986
00:41:59,875 --> 00:42:03,791
How about just a shadow box
to put it in?
71807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.