Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,250
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,666
Alex: Where are your keys?
I need a car!
3
00:00:03,666 --> 00:00:05,291
Nolan: Drop the gun!
4
00:00:05,291 --> 00:00:07,916
[ Gunshot,
camera bulb flashing ]
5
00:00:07,916 --> 00:00:10,500
Detective Barrett: Is he
going through anything
in his personal life?
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,791
Breakup?
Interpersonal conflict?
7
00:00:12,791 --> 00:00:14,208
No.
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,833
What if I can't
get past this, Luce?
9
00:00:15,833 --> 00:00:17,583
How will
I ever do the job again?
10
00:00:17,583 --> 00:00:20,500
-Your wife made a deal
to be a confidential informant.
-What?
11
00:00:20,500 --> 00:00:21,875
You want me to wear a wire?
12
00:00:21,875 --> 00:00:23,750
Tim: He's on to her.
He knows she was a cop.
13
00:00:23,750 --> 00:00:25,458
-Damn it. Go. Go, go.
-Police!
14
00:00:25,458 --> 00:00:26,708
Talia: They must have gone out
the back.
15
00:00:26,708 --> 00:00:29,291
You did this!
16
00:00:29,291 --> 00:00:30,833
Kyle:
You know who I am?
17
00:00:30,833 --> 00:00:32,750
Nolan: You're Kyle Montgomery.
You're Alex's brother.
18
00:00:34,875 --> 00:00:39,666
[ Panting ]
19
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
[ Gunshot ]
20
00:00:40,750 --> 00:00:42,875
[ Grunts ]
21
00:00:42,875 --> 00:00:45,875
[ Both grunting ]
22
00:00:50,041 --> 00:00:54,916
Hey!
23
00:00:54,916 --> 00:00:58,125
[ Glass shatters ]
24
00:00:58,125 --> 00:00:59,583
Okay.
25
00:00:59,583 --> 00:01:01,458
John, are you okay?
26
00:01:12,083 --> 00:01:13,333
Tim:
I knew it was a mistake.
27
00:01:13,333 --> 00:01:15,458
Nothing you could've done
to stop it.
28
00:01:15,458 --> 00:01:17,333
I could've blown the operation
early before she went in.
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,125
And then you would've gotten
yourself fired.
30
00:01:19,125 --> 00:01:21,000
Torturing yourself
isn't gonna help us find her.
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,791
She's dead, Angela.
32
00:01:22,791 --> 00:01:24,583
Vance killed her the
second they got free
of our surveillance.
33
00:01:24,583 --> 00:01:27,000
-You don't know that.
-Yes, I do.
34
00:01:27,000 --> 00:01:29,708
Just like I always knew
I'd end up looking for her body.
35
00:01:29,708 --> 00:01:31,750
Talia: We found her.
36
00:01:31,750 --> 00:01:34,625
Alley on Crenshaw near the 10.
Get here now.
37
00:01:34,625 --> 00:01:37,958
[ Siren wailing ]
38
00:01:37,958 --> 00:01:40,291
[ Police radio chatter ]
39
00:01:51,958 --> 00:01:53,125
She's alive,
but it's not good.
40
00:01:53,125 --> 00:01:55,125
They shot her in the head.
41
00:01:58,458 --> 00:02:00,916
I'm he-- I'm here, baby.
I'm here. I'm here.
42
00:02:05,291 --> 00:02:06,375
[ Ambulance door closes ]
43
00:02:06,375 --> 00:02:09,791
[ Siren wailing ]
44
00:02:09,791 --> 00:02:12,583
This is Officer John Nolan.
I was just attacked in my home.
45
00:02:12,583 --> 00:02:14,333
The suspect is in custody.
46
00:02:14,333 --> 00:02:16,041
He's, uh, unconscious
but breathing.
47
00:02:16,041 --> 00:02:17,166
Requires an ambulance.
48
00:02:17,166 --> 00:02:20,125
5439 Chautauqua.
49
00:02:20,125 --> 00:02:21,250
Thank you.
50
00:02:21,250 --> 00:02:22,708
This is bad.
51
00:02:22,708 --> 00:02:23,666
But he attacked me.
52
00:02:23,666 --> 00:02:25,083
Yeah, and in five minutes,
53
00:02:25,083 --> 00:02:26,666
this place
is gonna be flooded with cops
54
00:02:26,666 --> 00:02:28,791
who will instantly know
that you and I slept together.
55
00:02:28,791 --> 00:02:31,875
Well, who's to say this
wasn't just a friendly hangout?
56
00:02:31,875 --> 00:02:33,458
At 1:00 in the morning?
57
00:02:33,458 --> 00:02:37,458
I didn't tell investigators
about us
58
00:02:37,458 --> 00:02:39,416
when they interviewed me
after your shooting,
59
00:02:39,416 --> 00:02:42,083
and they asked me point-blank
about your relationships.
60
00:02:42,083 --> 00:02:44,000
That's a lie
they could fire me for.
61
00:02:44,000 --> 00:02:46,458
Okay, then just go.
Go before they get here.
62
00:02:46,458 --> 00:02:48,083
He knows
someone was here.
63
00:02:48,083 --> 00:02:49,583
Nolan: Look.
64
00:02:49,583 --> 00:02:52,500
He has just suffered
a fairly serious head injury.
65
00:02:52,500 --> 00:02:54,375
Odds are he's not
gonna remember anything,
66
00:02:54,375 --> 00:02:56,708
and even if he does,
he didn't see you, okay?
67
00:02:56,708 --> 00:02:58,666
It's a harmless lie, Lucy.
68
00:02:58,666 --> 00:03:01,125
It doesn't change anything
about what happened here.
69
00:03:01,125 --> 00:03:03,458
Just go.
70
00:03:09,541 --> 00:03:11,541
[ Door opens ]
71
00:03:17,041 --> 00:03:18,708
[ Camera shutters clicking ]
72
00:03:18,708 --> 00:03:20,291
You sure you don't need
to go to the hospital?
73
00:03:20,291 --> 00:03:22,625
No, I'm fine.
74
00:03:22,625 --> 00:03:24,583
Good thing
you got that gun away from him.
75
00:03:24,583 --> 00:03:27,000
-Yes, ma'am.
-Officer Nolan.
76
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
I did not expect
to see you again so soon.
77
00:03:29,500 --> 00:03:31,166
Me neither, sir.
78
00:03:31,166 --> 00:03:33,000
Well, can you brief me while
it's still fresh in your head?
79
00:03:33,000 --> 00:03:33,916
Yeah, of course.
80
00:03:33,916 --> 00:03:35,541
Uh, I couldn't sleep,
81
00:03:35,541 --> 00:03:37,000
went to the kitchen
for a bite to eat.
82
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I noticed
the sliding door was open.
83
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
I went to investigate.
84
00:03:40,208 --> 00:03:42,041
That's when he hit me
with the bat.
85
00:03:42,041 --> 00:03:43,708
Why didn't
he just shoot you?
86
00:03:43,708 --> 00:03:45,916
I think he had something
he needed to get off his chest.
87
00:03:45,916 --> 00:03:47,500
He was
clearly feeling guilty
88
00:03:47,500 --> 00:03:48,750
about what happened
with his brother.
89
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
He said that?
90
00:03:50,500 --> 00:03:52,791
No, not exactly,
but that's what he meant.
91
00:03:52,791 --> 00:03:54,250
How did you overpower him?
92
00:03:54,250 --> 00:03:56,875
I knocked him off balance
when he fired the gun.
93
00:03:56,875 --> 00:03:59,083
The bullet
hit the floor over there.
94
00:03:59,083 --> 00:04:01,250
And we fought, and
I threw him through the glass.
95
00:04:03,833 --> 00:04:06,166
And who lives
in the big house?
96
00:04:06,166 --> 00:04:07,666
My friend Ben.
97
00:04:07,666 --> 00:04:10,083
Uh, we were college roommates.
He's away traveling.
98
00:04:10,083 --> 00:04:13,791
So you, uh --
You were home alone?
99
00:04:13,791 --> 00:04:16,583
Yes, sir.
100
00:04:16,583 --> 00:04:18,041
I was alone.
101
00:04:27,125 --> 00:04:29,000
So what are you doing here?
102
00:04:29,000 --> 00:04:30,416
Why aren't
you at the hospital?
103
00:04:30,416 --> 00:04:32,625
Because I can't do
brain surgery.
104
00:04:32,625 --> 00:04:35,041
But I can catch the guy who
put that bullet in her head.
105
00:04:39,875 --> 00:04:41,708
Are you okay?
106
00:04:43,750 --> 00:04:45,458
I'm fine.
107
00:04:45,458 --> 00:04:47,166
Compared to her.
108
00:04:47,166 --> 00:04:50,250
If she survives surgery,
109
00:04:50,250 --> 00:04:52,375
doctor says
she might have a chance.
110
00:04:52,375 --> 00:04:54,750
She strikes me
as a fighter.
111
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Yeah.
112
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
She's definitely that.
113
00:05:00,458 --> 00:05:03,791
Tim...
114
00:05:03,791 --> 00:05:07,791
Wolfe and Vestri were
doing their jobs with Isabel.
115
00:05:07,791 --> 00:05:09,000
Making what happened
personal
116
00:05:09,000 --> 00:05:11,541
is not gonna get you
what you want.
117
00:05:11,541 --> 00:05:17,916
You understand?
118
00:05:17,916 --> 00:05:22,375
Yeah.
119
00:05:22,375 --> 00:05:24,958
You know what Vance did
to your girlfriend?
120
00:05:24,958 --> 00:05:26,791
Who?
121
00:05:26,791 --> 00:05:29,708
You sent Isabel Bradford
out to make a buy
for you last night,
122
00:05:29,708 --> 00:05:32,041
and Marcus Vance
shot her in the head.
123
00:05:32,041 --> 00:05:35,500
Ouch.
124
00:05:35,500 --> 00:05:37,291
-Listen!
-Hey, hey!
125
00:05:37,291 --> 00:05:39,833
Carson, today is
not the day to screw around.
126
00:05:39,833 --> 00:05:42,041
Where can we find Vance?
127
00:05:42,041 --> 00:05:44,708
No way.
128
00:05:44,708 --> 00:05:47,000
I tell you that, they'll put
a bullet in my head, too.
129
00:05:47,000 --> 00:05:49,375
Son, you don't have
a play here.
130
00:05:49,375 --> 00:05:51,208
If you don't give him up,
every cop in this building
131
00:05:51,208 --> 00:05:52,916
will make sure
word gets back to Vance
132
00:05:52,916 --> 00:05:58,375
that you ratted him out.
133
00:05:58,375 --> 00:05:59,875
[ Knocking ]
134
00:05:59,875 --> 00:06:03,083
Capt. Andersen:
Officer Nolan, come in.
135
00:06:03,083 --> 00:06:04,375
Is everything okay?
136
00:06:04,375 --> 00:06:06,083
Have a seat.
137
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
You've officially been cleared
in the Alex Montgomery shooting.
138
00:06:08,833 --> 00:06:10,708
It was deemed
a justifiable homicide.
139
00:06:10,708 --> 00:06:11,833
[ Sighs ]
140
00:06:11,833 --> 00:06:13,458
That's a relief.
Thank you.
141
00:06:13,458 --> 00:06:15,791
I thought you were calling me
in here for bad news.
142
00:06:15,791 --> 00:06:17,416
Well, there's more.
143
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
A new investigation
has been opened
144
00:06:19,666 --> 00:06:22,916
into your altercation
last night.
145
00:06:22,916 --> 00:06:24,250
Kyle attacked me.
146
00:06:24,250 --> 00:06:25,666
What is there
to investigate?
147
00:06:25,666 --> 00:06:26,875
It's pro forma.
148
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
Shouldn't take,
uh, but a day or two.
149
00:06:28,583 --> 00:06:31,083
As long as you've been truthful,
there shouldn't be an issue.
150
00:06:31,083 --> 00:06:32,541
You'll be restricted
to the station
151
00:06:32,541 --> 00:06:34,083
while we get this
straightened out.
152
00:06:34,083 --> 00:06:36,666
But I'm sure
you could enjoy a day of quiet
153
00:06:36,666 --> 00:06:38,208
after everything
you've been through.
154
00:06:38,208 --> 00:06:39,875
Just go ahead and check in
with Officer Yamada
155
00:06:39,875 --> 00:06:40,833
at the front desk.
156
00:06:40,833 --> 00:06:43,291
Thank you.
157
00:06:48,583 --> 00:06:50,041
What happened?
158
00:06:50,041 --> 00:06:52,291
They put me on desk duty
until they investigate.
159
00:06:52,291 --> 00:06:53,458
What if they find out
the truth?
160
00:06:53,458 --> 00:06:54,708
They won't.
161
00:06:54,708 --> 00:06:56,250
Don't worry.
It'll be fine.
162
00:06:56,250 --> 00:06:58,750
Uh, are we okay?
163
00:06:58,750 --> 00:07:00,166
Yeah, why?
164
00:07:00,166 --> 00:07:03,083
Oh. Right.
165
00:07:03,083 --> 00:07:06,291
Look, hooking up was
a heat-of-the-moment thing.
166
00:07:06,291 --> 00:07:08,250
We just need to make sure
that we don't do it again.
167
00:07:08,250 --> 00:07:09,416
Yeah.
168
00:07:09,416 --> 00:07:11,291
What's going on
in roll call?
169
00:07:11,291 --> 00:07:14,000
Oh. Wolfe and Vestri got
a couple possible locations
170
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
on the dealer
that shot Tim's wife,
171
00:07:15,625 --> 00:07:18,625
so we're getting ready
to hunt the guy down.
172
00:07:18,625 --> 00:07:20,708
Be careful.
173
00:07:20,708 --> 00:07:22,166
Yeah.
You too.
174
00:07:23,791 --> 00:07:25,416
So, according to Carson,
175
00:07:25,416 --> 00:07:29,083
Vance is most likely located
at a warehouse facility
176
00:07:29,083 --> 00:07:30,916
in South Gate
at this address.
177
00:07:30,916 --> 00:07:33,125
All right,
Detectives Wolfe and Vestri
178
00:07:33,125 --> 00:07:36,666
will stake it out with
patrol units from that division,
179
00:07:36,666 --> 00:07:40,583
while you guys will head over
to Bronson Estates,
180
00:07:40,583 --> 00:07:45,958
where Carson says Vance's
girlfriend, Cesiah Olivo, lives.
181
00:07:45,958 --> 00:07:48,125
Detective Wolfe: But
Carson doesn't know which
apartment she lives in,
182
00:07:48,125 --> 00:07:50,291
so we'll have to do
some knocking on doors.
183
00:07:50,291 --> 00:07:52,625
All right, listen up.
184
00:07:52,625 --> 00:07:55,625
This has the potential of being
a very dangerous operation.
185
00:07:55,625 --> 00:07:57,708
Vance is a heavy hitter.
186
00:07:57,708 --> 00:07:59,416
He has a well-armed crew.
187
00:07:59,416 --> 00:08:01,250
So he won't go down easy.
188
00:08:01,250 --> 00:08:03,125
All right, watch each other's
backs out there,
189
00:08:03,125 --> 00:08:04,125
and be careful.
190
00:08:07,458 --> 00:08:10,541
Hey, I'm so sorry
about Isabel.
191
00:08:10,541 --> 00:08:13,666
Yeah. Thanks.
192
00:08:13,666 --> 00:08:15,000
Go kit up our shop.
193
00:08:15,000 --> 00:08:16,458
Ask Mike
for the Bradford Special.
194
00:08:16,458 --> 00:08:17,625
What is that?
195
00:08:17,625 --> 00:08:19,791
You'll see.
196
00:08:21,166 --> 00:08:22,541
[ Door opens ]
197
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
Fill out one of these.
198
00:08:25,000 --> 00:08:27,833
Officer Yamada?
Uh, John Nolan.
199
00:08:27,833 --> 00:08:29,416
I've been assigned to
your watch for the time being.
200
00:08:29,416 --> 00:08:31,666
Didn't think
they made rookies my age.
201
00:08:31,666 --> 00:08:34,000
Yeah, well, with age
comes wisdom, right?
202
00:08:34,000 --> 00:08:35,875
My wisdom's
about to retire.
203
00:08:35,875 --> 00:08:37,416
In two weeks,
I'll be drinking mojitos
204
00:08:37,416 --> 00:08:38,583
on my houseboat
in Havasu.
205
00:08:38,583 --> 00:08:40,333
Sounds very nice.
206
00:08:40,333 --> 00:08:42,041
So, what do we do here --
207
00:08:42,041 --> 00:08:43,916
just help people
who walk in off the street?
208
00:08:43,916 --> 00:08:45,458
Well, this may look
like reception,
209
00:08:45,458 --> 00:08:47,083
but we're really
the front lines.
210
00:08:47,083 --> 00:08:48,541
We get all sorts of people
coming in here,
211
00:08:48,541 --> 00:08:49,541
with all kinds
of complaints.
212
00:08:49,541 --> 00:08:51,166
So, what do we do?
213
00:08:51,166 --> 00:08:52,875
You fill out one of these.
214
00:08:52,875 --> 00:08:56,500
Stamp it right here, in
the uppermost right-hand corner.
215
00:08:56,500 --> 00:08:58,333
Give the complaint filer
a copy.
216
00:08:58,333 --> 00:08:59,416
-And then what?
-That's all.
217
00:08:59,416 --> 00:09:00,708
Give it a try.
218
00:09:00,708 --> 00:09:02,583
Oh.
219
00:09:02,583 --> 00:09:07,333
Unh-unh.
220
00:09:07,333 --> 00:09:08,916
[ Stamper clicks ]
221
00:09:10,916 --> 00:09:12,000
[ Clears throat ]
Not bad.
222
00:09:12,000 --> 00:09:14,375
But it's important the stamp
223
00:09:14,375 --> 00:09:15,916
stay within the confines
of the designated area.
224
00:09:15,916 --> 00:09:17,375
You got some line crossage.
225
00:09:17,375 --> 00:09:21,958
Do it again.
226
00:09:21,958 --> 00:09:23,750
Dad, hey.
227
00:09:23,750 --> 00:09:25,958
Heard you were tasked
to the shooting of that C.I.
228
00:09:25,958 --> 00:09:27,291
Yes, sir.
229
00:09:27,291 --> 00:09:28,583
You here to tell me
to be careful?
230
00:09:28,583 --> 00:09:30,250
Well, that goes
without saying.
231
00:09:30,250 --> 00:09:31,833
No, I want to ask you
about your friend Nolan.
232
00:09:31,833 --> 00:09:34,708
Why? I heard he was cleared
on the shooting.
233
00:09:34,708 --> 00:09:37,583
He was. It's just, uh,
234
00:09:37,583 --> 00:09:40,416
most officers never face
a fatal shooting
235
00:09:40,416 --> 00:09:42,000
or a violent home invasion.
236
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Nolan's had both
in a 48-hour span.
237
00:09:44,375 --> 00:09:46,000
Look, if you're concerned
about his head space,
238
00:09:46,000 --> 00:09:47,208
don't be, okay?
239
00:09:47,208 --> 00:09:48,458
He was
the guy at the Academy
240
00:09:48,458 --> 00:09:50,875
talking everyone else
off the ledge.
241
00:09:50,875 --> 00:09:52,208
He's just hit
some bad luck.
242
00:09:52,208 --> 00:09:53,375
Hmm.
243
00:09:53,375 --> 00:09:54,958
You don't think so?
244
00:09:54,958 --> 00:09:57,208
Yeah, let's --
245
00:09:57,208 --> 00:10:00,166
let's just say something
feels a little off.
246
00:10:00,166 --> 00:10:01,458
Be careful out there.
247
00:10:03,125 --> 00:10:05,041
Flawless:
Are you deaf?
248
00:10:05,041 --> 00:10:07,708
I said
Shakespeare stole my dog.
249
00:10:07,708 --> 00:10:09,291
The Shakespeare?
250
00:10:09,291 --> 00:10:11,541
-Is there more than one?
-I don't know.
251
00:10:11,541 --> 00:10:13,291
You said your name
was "Flawless."
252
00:10:13,291 --> 00:10:18,250
I'm just
trying to roll with it.
253
00:10:18,250 --> 00:10:19,750
Can I help you?
254
00:10:19,750 --> 00:10:23,791
Can you arrest someone
for being incompetent,
255
00:10:23,791 --> 00:10:26,333
uncaring, self-centered,
unfaithful,
256
00:10:26,333 --> 00:10:27,833
and pathologically late?
257
00:10:27,833 --> 00:10:28,958
I wish.
What's this about?
258
00:10:28,958 --> 00:10:29,958
My husband.
259
00:10:29,958 --> 00:10:32,083
Ex-husband.
260
00:10:32,083 --> 00:10:33,833
Soon-to-be ex-husband.
261
00:10:33,833 --> 00:10:37,750
We have our custody exchange
scheduled for now,
262
00:10:37,750 --> 00:10:39,500
and he's late, as usual.
263
00:10:39,500 --> 00:10:41,708
Scheduled for here
at the station?
264
00:10:41,708 --> 00:10:43,791
Yes. Here.
265
00:10:43,791 --> 00:10:45,625
Court ordered.
W-What are you, new?
266
00:10:45,625 --> 00:10:47,416
Actually, yeah, I am.
267
00:10:47,416 --> 00:10:49,125
You seem kind of old
to be new.
268
00:10:49,125 --> 00:10:50,500
Uh, thank you?
269
00:10:50,500 --> 00:10:53,125
Look, Wendell's father
and I hate each other
270
00:10:53,125 --> 00:10:55,083
with the passion
of a thousand burning suns.
271
00:10:55,083 --> 00:10:57,250
So the judge thought
the police station
272
00:10:57,250 --> 00:10:59,041
would be the best place
for us to make our switch.
273
00:10:59,041 --> 00:11:01,125
-Makes sense.
-Only I am going to get fired
274
00:11:01,125 --> 00:11:02,375
if I'm late for work again.
275
00:11:02,375 --> 00:11:03,500
So can I leave him
with you?
276
00:11:03,500 --> 00:11:05,166
Oh.
277
00:11:05,166 --> 00:11:08,041
Um...yeah, of course.
278
00:11:08,041 --> 00:11:09,166
Just make sure
he has your number.
279
00:11:09,166 --> 00:11:11,083
Thank you.
Wendell, I've got to go.
280
00:11:11,083 --> 00:11:12,291
Your dad
will be here any minute.
281
00:11:12,291 --> 00:11:13,583
Officer...
-Nolan.
282
00:11:13,583 --> 00:11:16,000
...will look after you
until then, okay?
283
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
I love you.
284
00:11:17,000 --> 00:11:18,166
Thanks.
285
00:11:19,500 --> 00:11:22,833
So, how's it going?
286
00:11:22,833 --> 00:11:25,958
Thought I was going
to soccer practice.
287
00:11:25,958 --> 00:11:28,666
Instead, I'm stuck in the lobby
of a smelly police station.
288
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
I feel your pain.
289
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
-♪ Just when you ♪
-♪ Just when you ♪
290
00:11:32,833 --> 00:11:34,500
♪ Just when you thought
it was safe ♪
291
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
♪ Hey, yo, now let your homeboy
in on the scoop ♪
292
00:11:37,625 --> 00:11:39,875
♪ Yo, but now your life
is turning for a loop ♪
293
00:11:39,875 --> 00:11:41,625
-♪ And things ♪
-♪ You thought it was safe ♪
294
00:11:41,625 --> 00:11:44,458
♪ Safe ♪
295
00:11:44,458 --> 00:11:47,416
Let's gear up.
296
00:11:47,416 --> 00:11:49,166
Got your backup piece?
297
00:11:49,166 --> 00:11:51,416
Uh, yeah, of course.
298
00:11:54,625 --> 00:11:56,333
What's this?
299
00:11:56,333 --> 00:11:57,375
Trauma plate for your vest.
300
00:11:57,375 --> 00:11:58,625
Little extra protection.
301
00:11:58,625 --> 00:12:01,041
Oh. Bradford Special.
302
00:12:01,041 --> 00:12:02,833
You really think
we're gonna need this?
303
00:12:02,833 --> 00:12:04,500
You know why they call
this place the Bronson Estates?
304
00:12:04,500 --> 00:12:07,166
'Cause a guy named Bronson
built it?
305
00:12:07,166 --> 00:12:08,708
No. Back when you were
in short pants,
306
00:12:08,708 --> 00:12:10,125
there was a movie
called "Death Wish."
307
00:12:10,125 --> 00:12:12,458
Starred Charles Bronson.
-Yeah. For a long time,
308
00:12:12,458 --> 00:12:15,000
responding to a call here
meant that you had a death wish.
309
00:12:15,000 --> 00:12:16,166
But it's better now,
right?
310
00:12:16,166 --> 00:12:18,083
It's no longer
the wild, wild west.
311
00:12:18,083 --> 00:12:19,416
Lots of low-income families
live here.
312
00:12:19,416 --> 00:12:21,333
But it never hurts
to be cautious.
313
00:12:24,083 --> 00:12:25,666
Hey.
314
00:12:25,666 --> 00:12:27,166
What happened at Nolan's
last night?
315
00:12:27,166 --> 00:12:29,208
How should I know?
316
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
Thought you might have
talked to him.
317
00:12:31,208 --> 00:12:33,041
Is there more to the story
I haven't heard?
318
00:12:33,041 --> 00:12:35,500
Uh, no.
I mean, I don't know.
319
00:12:35,500 --> 00:12:36,625
Why?
320
00:12:36,625 --> 00:12:39,208
No reason.
321
00:12:42,750 --> 00:12:44,375
[ Rifle cocks ]
-Let's go.
322
00:12:44,375 --> 00:12:45,833
A little extra
shock and awe?
323
00:12:45,833 --> 00:12:47,291
Damn straight.
324
00:12:47,291 --> 00:12:48,375
We're here
to talk to people,
325
00:12:48,375 --> 00:12:49,416
not scare the hell
out of them.
326
00:12:49,416 --> 00:12:51,625
Speak for yourself.
327
00:12:56,041 --> 00:12:57,791
All right.
328
00:12:57,791 --> 00:12:59,208
Let's do this.
329
00:12:59,208 --> 00:13:00,750
This'll go faster
if we split up.
330
00:13:00,750 --> 00:13:01,875
You all right riding solo?
331
00:13:01,875 --> 00:13:03,375
Have you met me?
332
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
Okay. Chen and I will start
on three. You take two.
333
00:13:05,125 --> 00:13:06,416
Jackson and Lopez
will ground floor it.
334
00:13:06,416 --> 00:13:08,291
Stay in
constant radio contact.
335
00:13:09,625 --> 00:13:10,625
What a gentleman.
336
00:13:14,166 --> 00:13:16,791
All I could find
were these.
337
00:13:16,791 --> 00:13:19,500
I thought
maybe you could color them.
338
00:13:19,500 --> 00:13:22,083
Cool.
You got crayons?
339
00:13:22,083 --> 00:13:25,000
Um, maybe.
Let me check.
340
00:13:31,250 --> 00:13:32,166
[ Drawer closes ]
341
00:13:32,166 --> 00:13:34,458
Looking for something?
342
00:13:34,458 --> 00:13:35,875
Uh, yeah. Crayons.
343
00:13:35,875 --> 00:13:36,875
Long story.
344
00:13:36,875 --> 00:13:38,458
You got a minute?
345
00:13:38,458 --> 00:13:39,958
Yeah. What's up?
346
00:13:39,958 --> 00:13:41,916
Maybe we should go somewhere
a little more private.
347
00:13:49,000 --> 00:13:50,416
[ Door closes ]
348
00:13:53,125 --> 00:13:55,916
[ Clears throat ]
349
00:13:55,916 --> 00:13:57,958
-Seems serious.
-Oh, not at all.
350
00:13:57,958 --> 00:14:02,125
It's just, something's come up
that I need to get clarity on.
351
00:14:02,125 --> 00:14:04,125
Kyle Montgomery,
the man who attacked you,
352
00:14:04,125 --> 00:14:07,125
he claims that you lured him
to your house
353
00:14:07,125 --> 00:14:08,416
in order to kill him.
354
00:14:08,416 --> 00:14:11,166
That's ridiculous.
Why would I do that?
355
00:14:11,166 --> 00:14:12,666
That's what I thought.
356
00:14:12,666 --> 00:14:15,333
But I have to ask --
357
00:14:15,333 --> 00:14:16,666
You didn't do that, right?
358
00:14:16,666 --> 00:14:17,875
No.
359
00:14:17,875 --> 00:14:19,916
Great.
360
00:14:19,916 --> 00:14:21,291
Good.
361
00:14:23,875 --> 00:14:27,000
Oh. You know, he also said
one other thing.
362
00:14:27,000 --> 00:14:30,708
He insists there was
someone else at your house.
363
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Says he heard a voice
before you knocked him out.
364
00:14:33,541 --> 00:14:35,666
You said you were alone,
right?
365
00:14:35,666 --> 00:14:37,083
Yeah.
366
00:14:37,083 --> 00:14:40,833
Are you lying to me,
Officer Nolan?
367
00:14:40,833 --> 00:14:42,791
No, sir.
368
00:14:48,791 --> 00:14:50,208
[ "Wow" plays ]
369
00:14:50,208 --> 00:14:51,875
♪ Get ready to go ♪
370
00:14:51,875 --> 00:14:54,000
♪ Na-na, na-na,
na, na, na-na-na ♪
371
00:14:54,000 --> 00:14:56,166
-Woman: Get away!
-♪ It's about to blow ♪
372
00:14:56,166 --> 00:14:57,708
[ Knock on door ]
373
00:14:57,708 --> 00:14:59,791
-Man: Get out of here.
♪ It's time for the show ♪
374
00:14:59,791 --> 00:15:01,416
♪ Na-na, na-na,
na, na, na-na-na ♪
375
00:15:01,416 --> 00:15:03,958
♪ Get on up,
let's break this down ♪
376
00:15:03,958 --> 00:15:05,416
♪ 1, 2, 3, wow ♪
377
00:15:09,041 --> 00:15:11,916
Something bothering you,
Officer Nolan?
378
00:15:11,916 --> 00:15:14,458
-Uh, no, I'm fine.
-Liar.
379
00:15:17,250 --> 00:15:21,791
I just had, uh,
an intense couple of days,
380
00:15:21,791 --> 00:15:24,000
and I'm not quite sure
how to talk about it yet.
381
00:15:25,916 --> 00:15:28,708
Long as you're clear
with yourself,
382
00:15:28,708 --> 00:15:31,125
there's no reason
you have to share anything.
383
00:15:31,125 --> 00:15:33,541
I'm taking the kid
for a snack.
384
00:15:33,541 --> 00:15:35,000
Mind the fort.
385
00:15:35,000 --> 00:15:36,541
Yes, sir.
386
00:15:42,833 --> 00:15:44,500
[ Door opens ]
387
00:15:46,541 --> 00:15:47,333
[ Door closes ]
388
00:15:47,333 --> 00:15:49,875
Jeff: Yo.
389
00:15:49,875 --> 00:15:52,041
How can I help you?
390
00:15:52,041 --> 00:15:54,458
I'm, uh, Jeff Turner.
391
00:15:54,458 --> 00:15:57,291
I'm here to pick up
my -- my son. Wendell.
392
00:15:57,291 --> 00:15:58,666
Right. Officer Yamada
just took him
393
00:15:58,666 --> 00:16:00,333
to the break room
for a Doritos run.
394
00:16:00,333 --> 00:16:02,208
They shouldn't be a few minutes.
Do you have any photo I.D.?
395
00:16:02,208 --> 00:16:03,833
Oh, yeah.
396
00:16:14,000 --> 00:16:15,416
Mr. Turner,
have you been drinking?
397
00:16:15,416 --> 00:16:16,958
No, no.
398
00:16:16,958 --> 00:16:18,125
I mean,
you know, not really.
399
00:16:18,125 --> 00:16:20,583
Just a little --
a little eye-opener.
400
00:16:20,583 --> 00:16:22,375
That's not a thing.
401
00:16:22,375 --> 00:16:23,500
How'd you get here?
Did you drive?
402
00:16:23,500 --> 00:16:25,916
No.
403
00:16:25,916 --> 00:16:28,375
No, um...Uber.
404
00:16:28,375 --> 00:16:31,333
Why don't
you come with me?
405
00:16:31,333 --> 00:16:33,625
Right over here.
406
00:16:35,791 --> 00:16:38,000
I'm gonna let you sober up
in here for a little while.
407
00:16:38,000 --> 00:16:39,833
I can't let you take your son
home in this condition.
408
00:16:39,833 --> 00:16:41,958
And I don't think you want
to let him see you like this.
409
00:16:41,958 --> 00:16:43,375
-I'm fine.
-Or I can arrest you
410
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
for being
drunk and disorderly,
411
00:16:44,958 --> 00:16:46,916
and you can see how much fun
L.A. County Prison is.
412
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
[ Knock on door ]
413
00:16:55,833 --> 00:16:56,916
Cesiah: Who's there?
414
00:16:56,916 --> 00:16:58,250
Gas company.
415
00:17:00,958 --> 00:17:02,833
Cesiah Olivo. Just the woman
we're looking for.
416
00:17:02,833 --> 00:17:04,000
Marcus isn't here.
417
00:17:04,000 --> 00:17:05,041
Yeah, we're gonna need
to be sure.
418
00:17:05,041 --> 00:17:05,875
-Hey, you can't --
-Sit!
419
00:17:07,833 --> 00:17:08,916
Clear.
420
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
Clear.
421
00:17:10,250 --> 00:17:11,708
When's the last time
you heard from Vance?
422
00:17:11,708 --> 00:17:13,458
Yesterday.
423
00:17:13,458 --> 00:17:15,416
He was supposed to come over
last night. He never showed up.
424
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
You know who he is?
What he does for a living?
425
00:17:19,583 --> 00:17:20,958
Yeah.
426
00:17:20,958 --> 00:17:22,250
And you're okay with that?
427
00:17:22,250 --> 00:17:23,666
No.
428
00:17:23,666 --> 00:17:25,833
But I was pregnant
by the time I found out.
429
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
And he made me move in here
430
00:17:27,041 --> 00:17:28,791
so his guys
can keep an eye on me.
431
00:17:28,791 --> 00:17:29,916
Make sure
I don't go anywhere.
432
00:17:29,916 --> 00:17:30,708
So you're a prisoner.
433
00:17:30,708 --> 00:17:32,666
No.
434
00:17:32,666 --> 00:17:35,291
But he had a son
who died in a car accident.
435
00:17:35,291 --> 00:17:37,000
He needs to make sure
nothing happens to our baby.
436
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
You want out,
we can get you out.
437
00:17:38,500 --> 00:17:41,125
Only if I give him up.
438
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
Forget it.
439
00:17:42,375 --> 00:17:44,291
-If we --
-Cesiah, do you really want
440
00:17:44,291 --> 00:17:47,166
a guy like that
taking care of your child?
441
00:17:47,166 --> 00:17:49,083
There's no guarantee
that he'll keep you around
442
00:17:49,083 --> 00:17:50,333
after this baby is born.
443
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Tim: All you have to do
is call him.
444
00:17:52,541 --> 00:17:54,375
Say you're not feeling well.
445
00:17:54,375 --> 00:17:55,250
You're worried
about the baby.
446
00:17:55,250 --> 00:17:56,750
I can't.
447
00:17:58,458 --> 00:18:00,250
It's one call.
448
00:18:00,250 --> 00:18:01,958
We get him
out of your life for good,
449
00:18:01,958 --> 00:18:03,708
make sure
you and the baby are safe.
450
00:18:03,708 --> 00:18:06,000
[ Scoffs ]
You promise?
451
00:18:06,000 --> 00:18:09,291
He hurt someone
I care about.
452
00:18:09,291 --> 00:18:10,375
He's going away forever.
453
00:18:24,791 --> 00:18:26,333
[ Dialing ]
454
00:18:27,708 --> 00:18:30,083
[ Ringing ]
455
00:18:30,083 --> 00:18:32,416
Vance: Hello?
456
00:18:32,416 --> 00:18:33,916
It's me.
457
00:18:33,916 --> 00:18:36,041
Why are you calling?
458
00:18:36,041 --> 00:18:37,208
You need to come over.
I --
459
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
I don't feel right.
460
00:18:38,583 --> 00:18:40,041
I-I'm worried that
there's something wrong.
461
00:18:40,041 --> 00:18:41,500
I'm sure everything's okay.
462
00:18:41,500 --> 00:18:43,625
You're probably
just overreacting.
463
00:18:43,625 --> 00:18:45,083
I'm not.
464
00:18:45,083 --> 00:18:46,666
What if there's something wrong
with the baby?
465
00:18:46,666 --> 00:18:49,250
Okay, okay.
Stay put.
466
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
I'll come over
as soon as I can.
467
00:18:50,750 --> 00:18:52,250
Talia: Are you friends
with people in the building?
468
00:18:52,250 --> 00:18:54,250
Connolly: No. I keep
to myself most of the time.
469
00:18:54,250 --> 00:18:55,458
Talia: So you haven't seen
this girl?
470
00:18:55,458 --> 00:18:56,458
Connolly: Sorry.
471
00:18:56,458 --> 00:18:59,125
Never seen her before.
472
00:18:59,125 --> 00:19:00,833
Who is she?
Did she do something bad?
473
00:19:00,833 --> 00:19:03,541
Talia:
She's a person of interest.
474
00:19:03,541 --> 00:19:05,000
You sure
you haven't seen her?
475
00:19:05,000 --> 00:19:07,583
Connolly: 100%.
I'd remember her.
476
00:19:09,416 --> 00:19:11,041
Talia: What about this guy?
You seen him?
477
00:19:12,666 --> 00:19:13,958
Connolly: Nope.
478
00:19:13,958 --> 00:19:15,666
[ Door creaks ]
479
00:19:15,666 --> 00:19:18,250
Anybody else here?
480
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
No.
481
00:19:20,250 --> 00:19:22,208
Okay.
Thanks for your time.
482
00:19:22,833 --> 00:19:24,291
[ Gunfire ]
483
00:19:30,125 --> 00:19:32,166
[ Gun cocks ]
484
00:19:32,166 --> 00:19:36,041
[ Gunfire ]
485
00:19:36,041 --> 00:19:42,708
[ Gunfire in distance ]
486
00:19:42,708 --> 00:19:46,166
7-Adam-19.
Shots fired at Bronson Estates.
487
00:19:46,166 --> 00:19:48,000
Tim, um,
we're hearing gunshots.
488
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
What's your status?
489
00:19:49,291 --> 00:19:51,833
[ Static hissing ]
490
00:19:51,833 --> 00:19:53,333
Talia, are you there?
491
00:19:53,333 --> 00:19:56,333
Control, respond.
492
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
Marcus has a frequency jammer
in the basement.
493
00:19:58,291 --> 00:20:01,041
One of his guys
brought it back from Iraq.
494
00:20:01,041 --> 00:20:02,541
No signal.
495
00:20:09,333 --> 00:20:10,500
Aah!
496
00:20:17,541 --> 00:20:18,541
[ Gunshot ]
497
00:20:18,541 --> 00:20:20,416
Aah! Aah!
498
00:20:22,333 --> 00:20:24,500
Radio's not working.
Try yours.
499
00:20:24,500 --> 00:20:25,958
[ Machine-gun fire ]
-Look out!
500
00:20:40,000 --> 00:20:41,375
[ Indistinct shouting ]
501
00:20:41,375 --> 00:20:47,041
We need to get out
of this hallway.
502
00:20:47,041 --> 00:20:48,458
We don't have time for packing.
We gotta go.
503
00:20:48,458 --> 00:20:50,291
-Hush.
-I need things for the baby.
504
00:20:50,291 --> 00:20:51,666
I can't leave here
without them.
505
00:20:51,666 --> 00:20:53,541
It's okay. We're gonna get you
to a safe place.
506
00:20:53,541 --> 00:20:55,375
-When are you due?
-A week ago.
507
00:20:58,083 --> 00:21:00,333
Vance.
Your boyfriend's here.
508
00:21:05,125 --> 00:21:07,458
[ Knock on door ]
509
00:21:07,458 --> 00:21:11,250
To the police officers inside,
I'm here for Cesiah.
510
00:21:11,250 --> 00:21:14,250
She walks out,
you walk away.
511
00:21:14,250 --> 00:21:15,875
Otherwise, we're gonna
come in and take her.
512
00:21:15,875 --> 00:21:17,500
No, you're not.
513
00:21:17,500 --> 00:21:20,166
'Cause you can't risk her
getting hit in the crossfire.
514
00:21:20,166 --> 00:21:22,333
You give up, we'll make sure
she goes to the hospital
515
00:21:22,333 --> 00:21:24,125
when the baby comes.
-Forget it.
516
00:21:24,125 --> 00:21:26,125
I'm not leaving here
without my kid.
517
00:21:26,125 --> 00:21:27,583
Tim: Then I'd say
we're at a stalemate.
518
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
-What are you doing?
-I bought us a little time,
519
00:21:29,666 --> 00:21:31,041
but they're coming through
that door soon enough.
520
00:21:31,041 --> 00:21:36,625
And I'm not sure
we can stop them.
521
00:21:36,625 --> 00:21:39,041
I think
I know what happened.
522
00:21:39,041 --> 00:21:41,375
I had the TV on
back at the house.
523
00:21:41,375 --> 00:21:42,666
"SportsCenter."
524
00:21:42,666 --> 00:21:44,875
Kyle must've heard that
and got confused.
525
00:21:44,875 --> 00:21:48,250
Yeah. Could be.
526
00:21:48,250 --> 00:21:49,958
Let me ask you this --
527
00:21:49,958 --> 00:21:53,125
When I was there,
I noticed the shower was wet,
528
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
but you weren't.
529
00:21:56,541 --> 00:21:58,041
Caught me.
530
00:21:58,041 --> 00:21:59,375
I'm an East Coast guy.
531
00:21:59,375 --> 00:22:02,541
I cannot get used to
this desert L.A. air.
532
00:22:02,541 --> 00:22:07,041
I sometimes use the shower
as a makeshift humidifier.
533
00:22:07,041 --> 00:22:08,333
You know
there's a drought.
534
00:22:08,333 --> 00:22:11,416
Yes, sir.
I'll stop doing that.
535
00:22:11,416 --> 00:22:14,708
Um, I should get
back to the front desk.
536
00:22:14,708 --> 00:22:16,916
You have a son,
don't you?
537
00:22:16,916 --> 00:22:18,333
Yes, sir.
538
00:22:18,333 --> 00:22:20,333
His name is Henry.
He's 18.
539
00:22:20,333 --> 00:22:23,291
The biggest sin for my kids
was lying.
540
00:22:23,291 --> 00:22:27,000
I told Jackson
from an early age --
541
00:22:27,000 --> 00:22:30,333
I can forgive anything
but dishonesty.
542
00:22:30,333 --> 00:22:33,833
I told my son
something similar.
543
00:22:33,833 --> 00:22:36,250
You have
till the end of the day
544
00:22:36,250 --> 00:22:38,083
to amend your statement.
545
00:22:38,083 --> 00:22:39,791
After that...
546
00:22:39,791 --> 00:22:42,125
Understood.
547
00:22:50,208 --> 00:22:52,041
[ Knocking ]
548
00:22:52,041 --> 00:22:53,708
What do you want?
549
00:22:53,708 --> 00:22:55,041
I'm sorry,
but I need to come in.
550
00:22:55,041 --> 00:22:55,958
Are you here alone?
551
00:22:55,958 --> 00:22:57,458
No, my husband's here.
552
00:22:57,458 --> 00:22:59,416
What's happening?
553
00:22:59,416 --> 00:23:01,375
There are at least three active
shooters in this building.
554
00:23:01,375 --> 00:23:03,375
I've lost comms,
and four of my fellow officers
555
00:23:03,375 --> 00:23:06,000
are in danger.
556
00:23:06,000 --> 00:23:07,875
Oh, I-I stopped paying
the bills months ago.
557
00:23:07,875 --> 00:23:09,208
My husband has cancer.
558
00:23:09,208 --> 00:23:11,166
And all of the money
goes to his treatment.
559
00:23:11,166 --> 00:23:13,375
Look, he can barely
get out of bed anymore.
560
00:23:13,375 --> 00:23:15,833
And you are putting him in
jeopardy by just being here.
561
00:23:15,833 --> 00:23:17,833
I'm sorry, but until
I think of a better option,
562
00:23:17,833 --> 00:23:19,250
you're stuck with me.
563
00:23:19,250 --> 00:23:20,875
Now, if you could find
some medical supplies,
564
00:23:20,875 --> 00:23:22,791
I'd love to take care
of this arm.
565
00:23:22,791 --> 00:23:24,833
Oh, God.
Of course.
566
00:23:24,833 --> 00:23:29,583
If I have anything,
I have medical supplies.
567
00:23:29,583 --> 00:23:30,708
The phone doesn't have
a signal either.
568
00:23:30,708 --> 00:23:33,875
Must be a jammer.
569
00:23:33,875 --> 00:23:36,166
[ Elevator doors open, close ]
570
00:23:36,166 --> 00:23:40,666
[ Suspenseful music plays ]
571
00:23:40,666 --> 00:23:47,083
[ Door opens, closes ]
572
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
Police! Drop the bags!
Show me your hands!
573
00:23:48,791 --> 00:23:50,625
Don't shoot!
574
00:23:50,625 --> 00:23:52,833
[ Door opens,
man shouting indistinctly ]
575
00:23:52,833 --> 00:23:54,041
[ Rapid footsteps ]
576
00:23:54,041 --> 00:23:55,000
Lopez.
577
00:23:55,000 --> 00:23:56,166
Which one's your apartment?
578
00:23:56,166 --> 00:23:58,125
-Why?
-You don't want to find out.
579
00:23:58,125 --> 00:23:59,416
We need to get out
of this hallway.
580
00:23:59,416 --> 00:24:04,791
[ Shouting continues ]
581
00:24:04,791 --> 00:24:05,833
[ Lock disengages ]
582
00:24:05,833 --> 00:24:08,166
Man:
Vance said no witnesses!
583
00:24:08,833 --> 00:24:10,458
Tell him we're going upstairs!
584
00:24:12,833 --> 00:24:14,416
Hey.
Hey, what are you doing?
585
00:24:14,416 --> 00:24:16,166
You don't have a warrant,
and I didn't invite you in.
586
00:24:16,166 --> 00:24:17,166
So you can't conduct
a search.
587
00:24:20,583 --> 00:24:21,958
Clear.
588
00:24:23,625 --> 00:24:26,250
We're stuck.
589
00:24:26,250 --> 00:24:27,583
Think the others
are all right?
590
00:24:27,583 --> 00:24:28,750
I hope so.
591
00:24:28,750 --> 00:24:30,916
Casiah:
[ Groans, breathes sharply ]
592
00:24:30,916 --> 00:24:31,791
You okay?
593
00:24:31,791 --> 00:24:34,250
-A contraction.
-Okay.
594
00:24:34,250 --> 00:24:35,500
-Really big one.
-All right.
595
00:24:35,500 --> 00:24:36,791
Maybe you should sit down.
596
00:24:36,791 --> 00:24:40,958
Casiah:
[ Breathing heavily ]
597
00:24:40,958 --> 00:24:43,041
How long until
somebody knows we're missing?
598
00:24:43,041 --> 00:24:44,875
It might be a while. We're
on special assignment here.
599
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
They don't expect us
to check in regularly.
600
00:24:49,875 --> 00:24:51,250
They blocked the peephole.
601
00:24:51,250 --> 00:24:52,291
What, so we're blind?
602
00:24:53,666 --> 00:24:56,250
No, we're not.
603
00:24:56,250 --> 00:24:57,458
-Find me some tape.
-Oh!
604
00:24:57,458 --> 00:24:58,791
Cesiah, do --
do you have any tape?
605
00:24:58,791 --> 00:24:59,750
Front, front.
Just...
606
00:24:59,750 --> 00:25:00,708
[ Drawer opens ]
607
00:25:03,416 --> 00:25:04,916
Give me your body cam.
608
00:25:04,916 --> 00:25:06,875
[ Camera beep ]
609
00:25:06,875 --> 00:25:08,541
Put tape right here.
610
00:25:08,541 --> 00:25:11,666
There's a body-cam app
on your city-issued phone.
611
00:25:11,666 --> 00:25:12,875
Open it.
612
00:25:22,625 --> 00:25:24,833
They're getting ready
to come in. Help me
barricade the door.
613
00:25:24,833 --> 00:25:26,666
-Lucy.
-Yeah?
614
00:25:26,666 --> 00:25:27,791
My water just broke.
615
00:25:35,250 --> 00:25:36,916
-[ Groans ]
-What are we gonna do?
616
00:25:36,916 --> 00:25:38,541
If they break through the door,
we're gonna get overrun.
617
00:25:38,541 --> 00:25:40,583
Gotta get to them first.
618
00:25:40,583 --> 00:25:42,583
Okay.
619
00:25:42,583 --> 00:25:44,291
[ Suspenseful music plays ]
620
00:25:50,958 --> 00:25:57,833
[ Gunshots, Cesiah screaming ]
621
00:25:57,833 --> 00:25:58,666
[ Indistinct shouting ]
622
00:25:58,666 --> 00:25:59,750
[ Machine-gun fire ]
623
00:25:59,750 --> 00:26:02,041
[ Screams, sobs ]
624
00:26:02,041 --> 00:26:04,291
Stop, stop!
You're gonna hit Cesiah!
625
00:26:04,291 --> 00:26:06,333
-Hold it! Hold it!
-Get 'em out of here.
626
00:26:06,333 --> 00:26:08,625
All right, go, go, go, go.
Go.
627
00:26:08,625 --> 00:26:10,125
Boss, we need to go.
628
00:26:10,125 --> 00:26:11,583
At some point, the cops
are gonna send backup
629
00:26:11,583 --> 00:26:12,750
when these guys
don't report in.
630
00:26:12,750 --> 00:26:14,291
I'm not leaving
without my kid.
631
00:26:14,291 --> 00:26:16,416
Then you need
to find a way fast.
632
00:26:18,583 --> 00:26:19,875
Should we move her
to a different room?
633
00:26:19,875 --> 00:26:22,416
Looks like
we're clear for now.
634
00:26:22,416 --> 00:26:24,000
[ Groans ]
I need to go to the hospital.
635
00:26:24,000 --> 00:26:26,166
The baby's coming.
-Yeah, no, I know, I know.
636
00:26:26,166 --> 00:26:28,041
But that's not possible
right now.
637
00:26:28,041 --> 00:26:29,583
[ Shuddering ]
638
00:26:29,583 --> 00:26:31,750
Wait. So, what?
You're gonna deliver my baby?
639
00:26:31,750 --> 00:26:33,333
Uh...
640
00:26:36,166 --> 00:26:37,500
Yes.
641
00:26:37,500 --> 00:26:38,958
Yes, I guess I am.
642
00:26:38,958 --> 00:26:41,000
[ Breathing heavily ]
643
00:26:41,000 --> 00:26:42,625
Floyd: These cops forced
their way into my apartment.
644
00:26:42,625 --> 00:26:44,250
They refuse to leave.
645
00:26:44,250 --> 00:26:45,958
We're trying to stay alive.
You got a problem with that?
646
00:26:45,958 --> 00:26:47,125
Yeah, my brother's
doing 20 years
647
00:26:47,125 --> 00:26:48,333
for something he didn't do.
648
00:26:48,333 --> 00:26:49,708
So, yeah,
I got a problem with that.
649
00:26:49,708 --> 00:26:50,916
Look, I appreciate
where you're coming from,
650
00:26:50,916 --> 00:26:52,375
but we're not here
to cause trouble.
651
00:26:52,375 --> 00:26:53,666
We're here because
somebody's trying to kill us.
652
00:26:54,833 --> 00:26:56,041
Vance?
653
00:26:57,625 --> 00:26:58,666
You know him?
654
00:26:58,666 --> 00:27:00,083
Yeah.
Enough to steer clear.
655
00:27:00,083 --> 00:27:01,583
He's got a dozen guys
living here.
656
00:27:01,583 --> 00:27:03,250
You walked into a buzz saw.
-No kidding.
657
00:27:03,250 --> 00:27:05,000
We need to call for help,
but he's jamming our signals.
658
00:27:05,000 --> 00:27:06,416
Jackson:
Any idea how we fix that?
659
00:27:06,416 --> 00:27:07,625
Shut the power off
in the building.
660
00:27:07,625 --> 00:27:08,666
Jammer should go off.
661
00:27:08,666 --> 00:27:10,000
How do
we turn off the power?
662
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Main circuit breaker's
in the basement.
663
00:27:12,000 --> 00:27:14,250
I know this because I see it
every time I'm doing my laundry.
664
00:27:14,250 --> 00:27:15,833
It's not gonna be easy
getting to the basement.
665
00:27:15,833 --> 00:27:18,000
I only have
two magazines left.
666
00:27:18,000 --> 00:27:20,083
Me too. And those are
gonna go real quick
667
00:27:20,083 --> 00:27:25,833
if we get into trouble
outside.
668
00:27:25,833 --> 00:27:29,000
Floyd: W-What are you doing?
Hey.
669
00:27:29,000 --> 00:27:30,708
Why are you knocking
my wall?
670
00:27:30,708 --> 00:27:32,958
Maybe we don't need to go
outside to get to the basement.
671
00:27:37,958 --> 00:27:40,583
Will my dad be here soon?
672
00:27:40,583 --> 00:27:42,041
Yeah.
673
00:27:42,041 --> 00:27:43,875
I'm sure
he'll be along any minute.
674
00:27:43,875 --> 00:27:46,125
You think
maybe he forgot about me?
675
00:27:48,041 --> 00:27:50,958
Oh.
676
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Wendell, your dad's
actually here already.
677
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
He was
only a few minutes late.
678
00:27:54,625 --> 00:27:55,583
But when he arrived --
679
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
He was drunk.
680
00:27:56,583 --> 00:27:58,875
Yeah.
681
00:27:58,875 --> 00:28:01,666
I'm having him sleep it off
in one of the cells.
682
00:28:01,666 --> 00:28:04,083
He's drunk a lot.
683
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
That's why they're
getting divorced.
684
00:28:05,625 --> 00:28:07,750
But my mom says it doesn't
mean he loves me any less.
685
00:28:07,750 --> 00:28:10,375
Well, she's right.
686
00:28:10,375 --> 00:28:13,000
And I'm sorry
I lied to you.
687
00:28:13,000 --> 00:28:14,416
I should have been honest.
688
00:28:14,416 --> 00:28:17,541
I thought
I was protecting you, but I...
689
00:28:17,541 --> 00:28:18,833
I see
you deserve the truth.
690
00:28:18,833 --> 00:28:20,250
It's okay.
691
00:28:20,250 --> 00:28:23,583
My folks lie to me a lot
these days.
692
00:28:23,583 --> 00:28:28,208
I know they mean well,
but...
693
00:28:28,208 --> 00:28:34,958
it just makes things
a lot worse, you know?
694
00:28:34,958 --> 00:28:36,875
Floyd: Oh, come on.
Come on.
695
00:28:36,875 --> 00:28:38,250
Hey.
696
00:28:40,083 --> 00:28:42,000
Hey! Come on!
What are you doing?!
697
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
You're wrecking my kitchen.
698
00:28:43,000 --> 00:28:44,333
Who's gonna pay for this?
699
00:28:44,333 --> 00:28:46,041
L.A.P.D.
700
00:28:46,041 --> 00:28:47,833
And if they don't,
send the bill to me.
701
00:28:47,833 --> 00:28:51,333
[ Hammer pounding ]
702
00:28:57,958 --> 00:29:00,791
Next stop. Basement.
703
00:29:03,625 --> 00:29:05,708
Control, show us out of our car,
Bronson Estate.
704
00:29:05,708 --> 00:29:07,291
Any word
from the officers inside?
705
00:29:07,291 --> 00:29:08,458
Dispatch: Negative.
706
00:29:08,458 --> 00:29:09,958
If you want
something done right,
707
00:29:09,958 --> 00:29:10,875
you gotta do it yourself.
708
00:29:15,333 --> 00:29:17,500
[ Suspenseful music plays ]
709
00:29:17,500 --> 00:29:19,541
[ Elevator doors close ]
710
00:29:19,541 --> 00:29:20,666
[ Elevator whirs ]
711
00:29:20,666 --> 00:29:26,875
[ Door opens ]
712
00:29:26,875 --> 00:29:27,750
Get beside me.
713
00:29:39,125 --> 00:29:40,458
[ Elevator bell dings ]
714
00:29:47,708 --> 00:29:50,208
Man: Go!
715
00:29:50,208 --> 00:29:52,666
This way!
716
00:29:52,666 --> 00:29:54,750
-Found one!
-Shoot him!
717
00:29:54,750 --> 00:29:58,375
Man:
Shoot him, shoot him!
718
00:29:58,375 --> 00:29:59,416
[ Man shouting distinctly ]
719
00:29:59,416 --> 00:30:01,958
Man #2: Get back!
Get back!
720
00:30:01,958 --> 00:30:03,208
You good to walk?
721
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
-Yeah.
-I'm not.
722
00:30:04,583 --> 00:30:05,500
[ Grunts ]
723
00:30:05,500 --> 00:30:08,375
Come on.
724
00:30:19,208 --> 00:30:20,708
Talia: Can you get some towels,
please?
725
00:30:20,708 --> 00:30:22,500
-Josie: Yes. Hold on.
-Talia: Okay.
726
00:30:23,500 --> 00:30:25,416
Help me take off his vest.
727
00:30:27,583 --> 00:30:28,833
He--
728
00:30:36,125 --> 00:30:38,958
Oh, my God.
Is he dead?
729
00:30:38,958 --> 00:30:39,791
Cesiah: [ Screams ]
730
00:30:39,791 --> 00:30:41,791
[ Breathing heavily ]
731
00:30:41,791 --> 00:30:44,208
It's okay.
Just -- Just breathe.
732
00:30:44,208 --> 00:30:47,000
I know that sounds cliché,
but I promise it does work.
733
00:30:47,000 --> 00:30:49,625
Have you done this before?
734
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
No, no.
735
00:30:51,541 --> 00:30:53,250
But I aced it
at the Academy.
736
00:30:54,750 --> 00:30:56,291
I know --
737
00:30:56,291 --> 00:30:58,375
Your birth plan didn't
involve a cop and your couch,
738
00:30:58,375 --> 00:31:00,541
but I promise you,
I will protect you
739
00:31:00,541 --> 00:31:02,166
and your baby. Okay?
740
00:31:02,166 --> 00:31:03,833
Okay.
741
00:31:03,833 --> 00:31:05,416
-Lucy: I'll be right back.
-Okay.
742
00:31:06,708 --> 00:31:08,833
I assume
this is another test.
743
00:31:08,833 --> 00:31:10,375
They don't stop
just 'cause we're pinned down.
744
00:31:10,375 --> 00:31:12,375
And let's face it, you'd
think less of me if they did.
745
00:31:12,666 --> 00:31:14,125
Lucy: Yes. Okay.
746
00:31:29,916 --> 00:31:31,791
[ Groans ]
747
00:31:31,791 --> 00:31:33,916
-Are you sure about this?
-We can't let him bleed out.
748
00:31:33,916 --> 00:31:35,416
Just don't let it turn white.
749
00:31:35,416 --> 00:31:38,083
If it's too hot, it'll do
more harm than good.
750
00:31:38,083 --> 00:31:40,416
Identify. Isolate.
751
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
Repair or close.
752
00:31:42,000 --> 00:31:44,416
-A-Are you talking to me?
-No.
753
00:31:44,416 --> 00:31:45,833
I'm just trying to remember
how they taught us
754
00:31:45,833 --> 00:31:47,416
to cauterize an artery.
755
00:31:47,416 --> 00:31:49,708
Okay. Isolate.
756
00:31:49,708 --> 00:31:51,958
Okay.
757
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
You ready for this?
758
00:31:53,000 --> 00:31:55,458
-Here.
-Ready or not.
759
00:31:55,458 --> 00:31:57,708
Josie: Okay.
760
00:31:57,708 --> 00:31:59,750
[ Sizzling ]
761
00:31:59,750 --> 00:32:01,375
-Detective Wolfe: [ Groans ]
-Josie: Is it okay?
762
00:32:01,375 --> 00:32:02,875
-No, it's still bleeding.
-You've got this.
763
00:32:02,875 --> 00:32:04,416
I-I have faith.
764
00:32:10,125 --> 00:32:11,125
Close.
765
00:32:12,708 --> 00:32:13,875
You did it.
766
00:32:13,875 --> 00:32:15,250
It won't matter
if we can't get him
767
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
out of this building soon.
768
00:32:26,000 --> 00:32:29,750
Man: Secure the back hallway.
I'll keep an eye on the stairs.
769
00:32:29,750 --> 00:32:35,125
-Any idea what's going on?
-Code Red, man. We're locked in.
770
00:32:55,291 --> 00:33:00,625
-Who's there?! Come on!
-Right.
771
00:33:00,625 --> 00:33:01,958
Power's out.
772
00:33:01,958 --> 00:33:03,750
[ Police radio chatter ]
773
00:33:06,875 --> 00:33:08,666
7-Adam-15.
774
00:33:08,666 --> 00:33:10,416
Officer needs help
at Bronson Estates.
775
00:33:10,416 --> 00:33:12,625
Officers down,
multiple gunmen.
776
00:33:12,625 --> 00:33:15,625
Send airship, S.W.A.T.,
R.A.s -- everything you got.
777
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
Dispatch:
7-Adam-15, roger that.
Help is on the way.
778
00:33:17,875 --> 00:33:20,166
Commander West,
if you have a moment.
779
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
There's something
I'd like to tell you.
780
00:33:21,916 --> 00:33:24,250
A distress call just came in.
Citywide, tactical alert.
781
00:33:24,250 --> 00:33:26,500
Percy, come with me.
782
00:33:26,500 --> 00:33:28,041
Your son is one
of the officers involved.
783
00:33:31,916 --> 00:33:36,666
Why are you standing there?
It's all hands on deck.
784
00:33:36,666 --> 00:33:39,750
[ Crying ]
785
00:33:40,833 --> 00:33:42,458
It's a girl.
786
00:33:42,458 --> 00:33:44,375
[ Crying ]
787
00:33:45,750 --> 00:33:47,666
[ Laughs ]
788
00:33:50,833 --> 00:33:56,500
Good job, Boot.
789
00:33:56,500 --> 00:33:57,875
What's wrong?
790
00:34:00,125 --> 00:34:04,083
Something's not right.
791
00:34:04,083 --> 00:34:05,166
[ Crash ]
-Look out!
792
00:34:12,500 --> 00:34:14,833
[ Gunshots ]
793
00:34:14,833 --> 00:34:16,375
-Come here.
-No.
794
00:34:16,375 --> 00:34:17,583
No!!
795
00:34:17,583 --> 00:34:19,416
No!
-Hey!
796
00:34:24,458 --> 00:34:25,708
[ Baby crying ]
797
00:34:25,708 --> 00:34:27,333
Cesiah: [ Distorted ]
No. No!
798
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
No! No!
799
00:34:29,333 --> 00:34:33,083
No! [ Screams ]
800
00:34:33,083 --> 00:34:36,416
[ Glass shattering ]
801
00:34:36,416 --> 00:34:37,583
[ Vance shouts indistinctly ]
802
00:34:37,583 --> 00:34:39,166
No! No!
803
00:34:39,166 --> 00:34:40,625
-Hey!
-Vance: Come on!
804
00:34:41,041 --> 00:34:42,583
Get him!
-Man: Hey!
805
00:34:44,666 --> 00:34:49,333
Man: Aah!
806
00:34:49,333 --> 00:34:54,000
[ Thud ]
807
00:34:54,000 --> 00:34:55,666
Tim: You have the right
to remain silent.
808
00:34:55,666 --> 00:34:58,000
Anything you say can be used
against you in a court of law.
809
00:34:58,000 --> 00:34:59,250
You have the right
to an attorney present.
810
00:34:59,250 --> 00:35:01,500
If you cannot afford
an attorney,
811
00:35:01,500 --> 00:35:05,000
one will be appointed to you.
812
00:35:05,000 --> 00:35:07,708
-Officer: Stop! Freeze!
-Officer: Freeze!
813
00:35:07,708 --> 00:35:14,250
On your knees. Put your hands
behind your head -- now!
814
00:35:14,250 --> 00:35:21,125
[ Machine-gun fire ]
815
00:35:21,125 --> 00:35:26,958
-I'm out.
-Me too.
816
00:35:26,958 --> 00:35:29,500
[ Explosion, men scream ]
817
00:35:29,500 --> 00:35:31,291
Nolan: On your stomach!
818
00:35:31,291 --> 00:35:32,750
Sgt. Grey: Get down
on your stomach right now!
819
00:35:32,750 --> 00:35:34,125
-Now!
-Get down!
820
00:35:34,125 --> 00:35:35,833
Sgt. Grey: Do it again!
Hands behind your back!
821
00:35:35,833 --> 00:35:37,750
Nolan: Give me your hand!
Right hand.
822
00:35:37,750 --> 00:35:39,333
Don't you move.
823
00:35:41,166 --> 00:35:42,500
[ Handcuffs clicking ]
824
00:35:42,500 --> 00:35:43,833
Come on. Get up.
-All right.
825
00:35:45,666 --> 00:35:46,500
Dad?
826
00:35:56,583 --> 00:35:58,166
[ Police radio chatter,
helicopter blades whirring ]
827
00:35:58,166 --> 00:35:59,583
Come on.
828
00:35:59,583 --> 00:36:02,125
[ Indistinct conversations,
sirens wailing ]
829
00:36:05,666 --> 00:36:07,583
They're gonna take you
to the hospital,
830
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
make sure
everything's okay.
831
00:36:09,416 --> 00:36:11,625
-Then what happens?
-Whatever you want.
832
00:36:11,625 --> 00:36:14,166
You're free now, Cesiah.
You and your baby.
833
00:36:14,166 --> 00:36:15,416
I'll check on you later.
834
00:36:15,416 --> 00:36:17,291
Thank you.
835
00:36:18,875 --> 00:36:20,458
You're gonna be okay.
836
00:36:20,458 --> 00:36:22,666
[ Chuckles weakly ]
837
00:36:22,666 --> 00:36:24,333
Vestri?
838
00:36:30,166 --> 00:36:31,750
I just want
a second with him.
839
00:36:31,750 --> 00:36:33,541
I can't think
of a worse idea.
840
00:36:36,458 --> 00:36:38,458
[ Sighs ]
841
00:36:38,458 --> 00:36:40,458
Don't let me
regret this, Tim.
842
00:36:51,041 --> 00:36:53,875
The woman you shot
and threw in a dumpster --
843
00:36:53,875 --> 00:36:57,000
Her name
is Isabel Bradford.
844
00:36:57,000 --> 00:36:59,791
She's my wife.
845
00:36:59,791 --> 00:37:02,833
I don't know
what you're talking about.
846
00:37:02,833 --> 00:37:07,291
But a dead cop's wife
always makes me happy.
847
00:37:09,125 --> 00:37:10,250
She's not dead.
848
00:37:10,250 --> 00:37:12,791
And when she gets
on the stand,
849
00:37:12,791 --> 00:37:15,083
she's gonna put you away
for the rest of your life.
850
00:37:35,583 --> 00:37:37,166
Hey. You okay?
851
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
-Uh, sure.
-Can we talk?
852
00:37:40,333 --> 00:37:41,583
Can it wait?
853
00:37:41,583 --> 00:37:43,291
Uh, I have so much paperwork
to do.
854
00:37:43,291 --> 00:37:45,750
I'm afraid this is a little
more important than paperwork.
855
00:37:45,750 --> 00:37:47,791
Um, Commander West
856
00:37:47,791 --> 00:37:49,375
knows there's something off
with my story.
857
00:37:49,375 --> 00:37:51,166
I think
I should just come clean.
858
00:37:51,166 --> 00:37:54,250
No.
859
00:37:54,250 --> 00:37:57,083
I think he's gonna understand
that your being there
860
00:37:57,083 --> 00:37:58,666
-had nothing --
-John. John, no.
861
00:37:58,666 --> 00:38:00,916
He will not understand.
862
00:38:00,916 --> 00:38:02,958
We lied.
We'll both get fired.
863
00:38:02,958 --> 00:38:04,250
And for what?
864
00:38:04,250 --> 00:38:06,083
So you can feel better
about yourself?
865
00:38:06,083 --> 00:38:07,791
The truth matters.
866
00:38:09,625 --> 00:38:11,208
Listen to me.
867
00:38:11,208 --> 00:38:13,541
Um, the world
isn't black and white.
868
00:38:13,541 --> 00:38:15,750
And it won't be better
with us off the force.
869
00:38:15,750 --> 00:38:18,916
We're out there
making a difference.
870
00:38:18,916 --> 00:38:20,833
Think about
everybody you have helped.
871
00:38:20,833 --> 00:38:23,166
Now think about
what would have happened
872
00:38:23,166 --> 00:38:26,416
if you weren't there.
873
00:38:26,416 --> 00:38:29,625
Don't throw it all away
for a false moral moment.
874
00:38:29,625 --> 00:38:31,208
[ Door opens ]
875
00:38:31,208 --> 00:38:34,125
♪ Why'd it go wrong when
it should have gone right? ♪
876
00:38:34,125 --> 00:38:35,791
[ Door closes ]
877
00:38:35,791 --> 00:38:38,083
♪ Why do we run
when there's no need to fight? ♪
878
00:38:38,083 --> 00:38:40,291
-Yeah.
-Come in.
879
00:38:40,291 --> 00:38:42,166
♪ I can't go on ♪
880
00:38:42,166 --> 00:38:43,500
We wanted to update you
881
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
on the Kyle Montgomery
investigation.
882
00:38:44,500 --> 00:38:46,708
Okay.
883
00:38:46,708 --> 00:38:49,500
I'm clearing you
for active duty, Officer Nolan.
884
00:38:49,500 --> 00:38:51,208
-Meaning case closed?
-Sgt. Grey: Yes.
885
00:38:51,208 --> 00:38:54,125
I believe Kyle Montgomery
attacked you in your home
886
00:38:54,125 --> 00:38:55,541
and you acted appropriately,
887
00:38:55,541 --> 00:38:58,583
using non-lethal force
to subdue him.
888
00:38:58,583 --> 00:39:02,000
Also, your bravery
and competence today
889
00:39:02,000 --> 00:39:05,708
proves to me that you're ready
to return to the field.
890
00:39:05,708 --> 00:39:07,791
Officer Nolan,
you don't seem happy.
891
00:39:07,791 --> 00:39:10,708
No. Um...I am, I am.
892
00:39:10,708 --> 00:39:13,041
I...
893
00:39:13,041 --> 00:39:14,583
Becoming a police officer
894
00:39:14,583 --> 00:39:16,250
has been one of
the most meaningful things
895
00:39:16,250 --> 00:39:17,791
I've done with my life.
896
00:39:17,791 --> 00:39:19,541
It's just...
897
00:39:19,541 --> 00:39:22,166
been a long couple
of days.
898
00:39:22,166 --> 00:39:24,583
Well,
that's understandable.
899
00:39:24,583 --> 00:39:26,250
Why don't you go home
and get some rest?
900
00:39:26,250 --> 00:39:27,833
Tomorrow's a new day.
901
00:39:27,833 --> 00:39:29,166
Thank you.
902
00:39:29,166 --> 00:39:33,875
♪ When the sun's so far away ♪
903
00:39:39,000 --> 00:39:43,083
♪ Well, I hope
this is my last day ♪
904
00:39:43,083 --> 00:39:44,875
Hey. I'm here.
905
00:39:44,875 --> 00:39:47,166
[ Weakly ] I...
906
00:39:47,166 --> 00:39:50,208
I-I didn't know that...
907
00:39:50,208 --> 00:39:53,500
rock bottom...
908
00:39:53,500 --> 00:39:55,958
had a basement.
909
00:39:55,958 --> 00:40:00,791
♪ A hundred and three
keep me lying in bed ♪
910
00:40:00,791 --> 00:40:05,583
♪ I'm so afraid
to hear people talk ♪
911
00:40:05,583 --> 00:40:07,666
♪ These things they believe ♪
912
00:40:07,666 --> 00:40:08,750
Hey.
913
00:40:08,750 --> 00:40:10,041
Hey.
914
00:40:10,041 --> 00:40:12,791
Uh, I was out, trying
to clear my head.
915
00:40:12,791 --> 00:40:15,833
I kind of just drove here
on autopilot.
916
00:40:15,833 --> 00:40:17,208
I'm glad you did.
917
00:40:17,208 --> 00:40:21,708
♪ The other sides
don't get any time ♪
918
00:40:21,708 --> 00:40:26,250
♪ Listen to her,
don't miss him at all ♪
919
00:40:26,250 --> 00:40:29,500
Oh, God.
Tough day.
920
00:40:29,500 --> 00:40:31,666
Yeah.
921
00:40:31,666 --> 00:40:34,208
I heard
you got cleared for duty.
922
00:40:34,208 --> 00:40:35,666
Commander West
closed the file.
923
00:40:35,666 --> 00:40:37,250
-Good.
-It is.
924
00:40:40,250 --> 00:40:42,083
Can I admit something?
925
00:40:42,083 --> 00:40:44,333
Of course you can.
926
00:40:44,333 --> 00:40:46,625
I didn't drive here
on autopilot.
927
00:40:46,625 --> 00:40:50,625
I, um...
928
00:40:50,625 --> 00:40:52,416
I've had
a really tough day,
929
00:40:52,416 --> 00:40:55,291
and I know things
are complicated between us,
930
00:40:55,291 --> 00:41:00,000
but maybe we could talk
sometimes --
931
00:41:00,000 --> 00:41:02,208
as friends?
932
00:41:02,208 --> 00:41:04,916
I would love that.
933
00:41:04,916 --> 00:41:07,375
♪ Am I blind ♪
934
00:41:07,375 --> 00:41:12,458
♪ Or just finding out that
it's always been like this? ♪
935
00:41:12,458 --> 00:41:16,083
♪ The last kiss
was only an accident ♪
936
00:41:16,083 --> 00:41:17,500
I delivered a baby.
937
00:41:17,500 --> 00:41:18,833
That's amazing.
938
00:41:18,833 --> 00:41:19,750
Then I got shot.
939
00:41:19,750 --> 00:41:21,958
In the vest.
940
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
-It still counts.
-Well...
941
00:41:23,875 --> 00:41:25,750
You should see the bruise.
It's just, like...
942
00:41:25,750 --> 00:41:26,833
Mm.
943
00:41:26,833 --> 00:41:28,500
Well, I'm -- I'm good.
944
00:41:28,500 --> 00:41:29,875
I got enough bruises
of my own.
945
00:41:29,875 --> 00:41:32,083
♪ No matter the distance,
I'll wait ♪
946
00:41:32,083 --> 00:41:33,083
You gonna share that beer?
947
00:41:33,083 --> 00:41:34,250
Uh, no.
948
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
[ Laughs ] Okay.
949
00:41:36,750 --> 00:41:39,458
♪ 'Cause we grew together ♪
950
00:41:39,458 --> 00:41:41,916
♪ But always I feel so alone ♪
951
00:41:41,916 --> 00:41:44,500
So, should
we get some pizza?
952
00:41:44,500 --> 00:41:46,458
I already did.
953
00:41:46,458 --> 00:41:49,041
It should be here
any second now.
954
00:41:49,041 --> 00:41:51,083
Wow, that's confidence.
955
00:41:51,083 --> 00:41:54,916
Well, more like hope.
956
00:41:54,916 --> 00:41:57,083
You are a sucker
for pizza.
957
00:41:57,083 --> 00:41:59,041
Officer Chen,
you know me too well.
958
00:41:59,041 --> 00:42:00,416
[ Bottles clink ]
66162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.