Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:05,458
At 11:15 this morning,
the LAPD engaged in a pursuit
2
00:00:05,458 --> 00:00:07,791
of Number One
on FBI's Most Wanted list.
3
00:00:07,791 --> 00:00:10,666
[ Helicopter blades whirring ]
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,583
[ Sirens wailing ]
5
00:00:15,583 --> 00:00:17,750
[ Tires squeal ]
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,958
All departmental resources
were brought to bear
7
00:00:19,958 --> 00:00:22,083
on this dangerous fugitive,
8
00:00:22,083 --> 00:00:26,500
including our most decorated
officer, Kaydence Patton.
9
00:00:26,500 --> 00:00:30,250
[ Sirens wailing ]
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,833
♪ Kickin' in New York City ♪
11
00:00:34,458 --> 00:00:35,833
♪ Kickin' in New Orleans ♪
12
00:00:35,833 --> 00:00:39,041
On your knees, dirt bag.
Hands behind your back.
13
00:00:39,041 --> 00:00:40,625
-♪ Kickin' in California ♪
-[ Whispering ] Dirt bag?
14
00:00:40,625 --> 00:00:42,083
-[ Handcuffs clicking, kicks ]
-Ow!
15
00:00:42,083 --> 00:00:45,416
♪ Hey, kickin' around,
just diggin' the scene ♪
16
00:00:45,416 --> 00:00:48,375
[ Cheers and applause ]
17
00:01:01,458 --> 00:01:03,541
♪ Yeah ♪
18
00:01:03,541 --> 00:01:04,750
On behalf of Make-A-Wish,
19
00:01:04,750 --> 00:01:06,083
the City of Los Angeles,
and the LAPD,
20
00:01:06,083 --> 00:01:07,291
we hereby thank
21
00:01:07,291 --> 00:01:10,166
Honorary Police Officer
Kaydence Patton.
22
00:01:10,166 --> 00:01:11,500
[ Cheers and applause ]
23
00:01:11,500 --> 00:01:14,041
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh,
oh, whoa, oh, oh ♪
24
00:01:14,041 --> 00:01:16,458
-♪ I'm gonna win for you ♪
-[ Camera shutter clicks ]
25
00:01:16,458 --> 00:01:19,458
♪ Like I know
you want me to do ♪
26
00:01:22,958 --> 00:01:25,416
Woman:
Considered one of the ocean's
greatest predators,
27
00:01:25,416 --> 00:01:27,666
the great white
is a solitary creature.
28
00:01:27,666 --> 00:01:29,291
Always on the hunt,
29
00:01:29,291 --> 00:01:32,708
the shark glides through
icy depths and coastal wat--
30
00:01:32,708 --> 00:01:34,833
Ben:
So, just to be clear,
31
00:01:34,833 --> 00:01:36,166
since I left you
three days ago,
32
00:01:36,166 --> 00:01:37,875
I flew to New York,
33
00:01:37,875 --> 00:01:38,875
went to a board meeting,
34
00:01:38,875 --> 00:01:40,000
two Broadway shows,
35
00:01:40,000 --> 00:01:41,375
a charity gala,
36
00:01:41,375 --> 00:01:43,916
and you haven't moved.
37
00:01:43,916 --> 00:01:45,625
[ Yawning ]
Moving is overrated.
38
00:01:45,625 --> 00:01:47,958
Huh. You said you had plans.
Right?
39
00:01:47,958 --> 00:01:50,333
Too many to come to New York
with me.
40
00:01:50,333 --> 00:01:52,125
Yeah, I lied about that.
41
00:01:52,125 --> 00:01:54,500
And you told me to embrace
being on my own.
42
00:01:54,500 --> 00:01:56,041
I didn't mean become
a hermit.
43
00:01:56,041 --> 00:01:57,875
You need to put yourself
out there, meet new people.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,375
I do.
45
00:01:59,375 --> 00:02:01,291
I meet dozens of new people
every day on patrol.
46
00:02:01,291 --> 00:02:02,958
And you arrest them.
47
00:02:02,958 --> 00:02:06,125
Speaking of, I have got
to get to work.
48
00:02:06,125 --> 00:02:07,625
I'm just trying
to look out for you.
49
00:02:07,625 --> 00:02:09,083
I know, and --
and I appreciate it.
50
00:02:09,083 --> 00:02:11,541
I just -- I'm not feeling
really social right now.
51
00:02:11,541 --> 00:02:12,833
How many times you check
Lucy's Instagram page?
52
00:02:12,833 --> 00:02:13,958
None.
53
00:02:16,291 --> 00:02:17,916
11.
54
00:02:17,916 --> 00:02:21,291
[ Chuckles ] John, L.A.
is full of distractions.
55
00:02:21,291 --> 00:02:22,708
Find yourself one.
56
00:02:22,708 --> 00:02:24,708
'Cause Lucy's not going
anywhere.
57
00:02:24,708 --> 00:02:26,250
You need to move on.
58
00:02:28,791 --> 00:02:31,208
[ Indistinct conversations ]
59
00:02:31,208 --> 00:02:34,291
[ Laughing ] What?
60
00:02:34,291 --> 00:02:35,625
-Morning.
-Hey.
61
00:02:35,625 --> 00:02:36,750
Where were you
this weekend?
62
00:02:36,750 --> 00:02:37,958
We, uh,
hit up a Dodger game
63
00:02:37,958 --> 00:02:39,916
and went to that
pop-up karaoke disco.
64
00:02:39,916 --> 00:02:41,541
Uh, my back
was bothering me,
65
00:02:41,541 --> 00:02:43,666
so I just stayed home
to take care of it.
66
00:02:43,666 --> 00:02:45,250
Well, cowboy up next time,
67
00:02:45,250 --> 00:02:46,500
'cause we can't be
the Three Amigos
68
00:02:46,500 --> 00:02:48,833
with just two people.
Right?
69
00:02:48,833 --> 00:02:50,916
Yeah, totally.
70
00:02:50,916 --> 00:02:53,625
Sgt. Grey: All right,
grab your seats.
71
00:02:53,625 --> 00:02:56,208
A special day here
at Mid-Wilshire.
72
00:02:56,208 --> 00:02:59,166
In fact, we're gonna start off
by playing a game I like to call
73
00:02:59,166 --> 00:03:02,458
"What is a patrol officer's
least favorite assignment?"
74
00:03:02,458 --> 00:03:04,416
Officer Lopez,
why don't you get us started.
75
00:03:04,416 --> 00:03:06,416
Easy.
Guarding a dead body.
76
00:03:06,416 --> 00:03:08,416
Sgt. Grey: Solid one.
Officer Bradford?
77
00:03:08,416 --> 00:03:10,333
-Canvassing in the rain.
-[ Murmuring ]
78
00:03:10,333 --> 00:03:11,541
Bishop.
79
00:03:11,541 --> 00:03:14,041
Driving the drunk wagon.
It's just nasty.
80
00:03:14,041 --> 00:03:15,375
Without a doubt.
81
00:03:15,375 --> 00:03:18,000
And yet, for me,
82
00:03:18,000 --> 00:03:20,458
the absolute worst is...
83
00:03:20,458 --> 00:03:23,583
the VIP ride along.
84
00:03:23,583 --> 00:03:25,916
Officers: [ Groaning ]
85
00:03:25,916 --> 00:03:27,416
Why?
That sounds like fun.
86
00:03:27,416 --> 00:03:29,458
Officer Bishop, would you like
to inform your Boot
87
00:03:29,458 --> 00:03:31,708
why the ride along tops my list?
88
00:03:31,708 --> 00:03:35,875
Because if anything happens
to your VIP, it's your ass.
89
00:03:35,875 --> 00:03:37,666
So, you take the lowest
of low-risk calls.
90
00:03:37,666 --> 00:03:40,375
It makes a 12-hour shift
feel twice as long.
91
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
Plus, you're trapped
in a car all day
92
00:03:41,875 --> 00:03:44,458
with an entitled prima donna
coated in body spray.
93
00:03:44,458 --> 00:03:46,625
Officer Nolan,
94
00:03:46,625 --> 00:03:48,958
you want to take a guess
why we're playing this game?
95
00:03:48,958 --> 00:03:51,000
Because you're giving me
the VIP ride along?
96
00:03:51,000 --> 00:03:53,291
-No.
-Really?
97
00:03:53,291 --> 00:03:54,750
No. You absolutely got
the ride along.
98
00:03:54,750 --> 00:03:56,958
[ Laughter ]
99
00:03:56,958 --> 00:03:59,416
He's waiting in the Captain's
office for you now.
100
00:03:59,416 --> 00:04:01,791
Sir, is it too late
to ask for a sick day?
101
00:04:01,791 --> 00:04:04,666
-Yes, it is.
-Uh, who is this VIP, anyway?
102
00:04:04,666 --> 00:04:05,958
[ British accent ]
Thank you so much
103
00:04:05,958 --> 00:04:07,875
-for allowing this.
-Of course.
104
00:04:07,875 --> 00:04:10,041
LAPD always appreciates when
Hollywood gets it right.
105
00:04:10,041 --> 00:04:12,458
Ah, no danger of that
with me, huh?
106
00:04:12,458 --> 00:04:14,041
[ Laughs ]
107
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
No, I-I'm just moving this movie
franchise of mine
108
00:04:16,416 --> 00:04:17,916
from New York to L.A.,
109
00:04:17,916 --> 00:04:19,666
so I thought I should
get out on the street here,
110
00:04:19,666 --> 00:04:21,541
see how L.A.'s finest
get things done.
111
00:04:21,541 --> 00:04:22,541
What movie is that?
112
00:04:22,541 --> 00:04:23,708
Nolan: It's "Trading Fire."
113
00:04:23,708 --> 00:04:25,458
And if Five
is half as good as Four,
114
00:04:25,458 --> 00:04:26,958
I will be a happy man.
115
00:04:26,958 --> 00:04:29,583
Mr. Payne, meet Officers
Talia Bishop and John Nolan.
116
00:04:29,583 --> 00:04:30,875
You'll be riding
with them today.
117
00:04:30,875 --> 00:04:33,500
-It's a pleasure.
-I am such a huge fan.
118
00:04:33,500 --> 00:04:35,583
Oh, I'm so excited
to be riding along
119
00:04:35,583 --> 00:04:37,875
with the oldest rookie
in the world.
120
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
I don't -- uh, well,
I wouldn't say world.
121
00:04:39,833 --> 00:04:41,375
Don't sell yourself short,
James.
122
00:04:41,375 --> 00:04:42,166
John.
123
00:04:42,166 --> 00:04:43,458
Captain, once again,
124
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
thank you so much
for allowing this.
125
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
I know the rules
of the ride along.
126
00:04:46,416 --> 00:04:49,041
I'll be happy with whatever
level of calls you give us.
127
00:04:49,041 --> 00:04:50,541
I appreciate that,
but we will make sure
128
00:04:50,541 --> 00:04:51,916
that you get to see
some action.
129
00:04:51,916 --> 00:04:54,000
Great. Great.
130
00:04:56,458 --> 00:04:58,750
He does not get
anywhere near danger.
131
00:04:58,750 --> 00:05:00,125
Is that understood?
132
00:05:00,125 --> 00:05:05,791
Yes, ma'am.
133
00:05:05,791 --> 00:05:07,458
It is such an honor
to be the one --
134
00:05:07,458 --> 00:05:09,208
So, what's it gonna cost me
135
00:05:09,208 --> 00:05:11,583
to get to see
some real action, huh?
136
00:05:11,583 --> 00:05:14,916
And don't forget I have what
they call "stupid money."
137
00:05:14,916 --> 00:05:16,375
If you don't put that away,
this ride along
138
00:05:16,375 --> 00:05:17,916
is gonna be over
before it even starts.
139
00:05:21,250 --> 00:05:22,541
Tough negotiator, huh?
140
00:05:22,541 --> 00:05:24,208
She's not negotiating.
141
00:05:25,791 --> 00:05:28,000
-Jackson: I heard a rumor.
-Lopez: About what?
142
00:05:28,000 --> 00:05:30,500
My dad said a detective position
is opening up,
143
00:05:30,500 --> 00:05:32,916
and you and Talia
are top contenders.
144
00:05:32,916 --> 00:05:35,708
So, I would keep an eye out
for The Tap.
145
00:05:35,708 --> 00:05:37,541
What do you know
about The Tap?
146
00:05:37,541 --> 00:05:38,750
It's how
the higher-ups signal
147
00:05:38,750 --> 00:05:40,583
that you're a shoo-in
for detective.
148
00:05:40,583 --> 00:05:43,000
"Officer, you should think about
taking the exam."
149
00:05:43,000 --> 00:05:44,125
Wink, wink.
150
00:05:44,125 --> 00:05:46,875
I am so ready to move up.
151
00:05:46,875 --> 00:05:48,833
Did your dad
say anything else?
152
00:05:48,833 --> 00:05:51,708
Anything I can use
to get a leg up over Talia?
153
00:05:51,708 --> 00:05:54,041
No. Mnh-mnh.
154
00:05:54,041 --> 00:05:56,458
Listen, I really shouldn't
have told you that.
155
00:05:56,458 --> 00:05:58,791
Don't worry.
I won't say anything.
156
00:05:58,791 --> 00:06:00,916
But I definitely appreciate
the heads up.
157
00:06:02,000 --> 00:06:03,958
[ Radio chirps ]
158
00:06:03,958 --> 00:06:06,291
Dispatch: 7-Adam-7,
reporting a possible
assault in progress.
159
00:06:06,291 --> 00:06:07,791
[ Man screaming ]
160
00:06:07,791 --> 00:06:10,666
Sounds like
someone's getting killed.
161
00:06:10,666 --> 00:06:11,916
Police! Open up!
162
00:06:11,916 --> 00:06:14,541
[ Man screams ]
163
00:06:14,541 --> 00:06:15,875
[ Electricity charges, screams ]
164
00:06:15,875 --> 00:06:18,416
[ Breathing heavily ]
165
00:06:18,416 --> 00:06:21,458
-What the hell are you doing?
-Nothing.
166
00:06:21,458 --> 00:06:23,708
Uh, no, I've --
I've heard of this before.
167
00:06:23,708 --> 00:06:26,416
Did you shock yourself so you
can feel an adrenaline rush?
168
00:06:26,416 --> 00:06:27,666
Dude, y-you should try it.
169
00:06:27,666 --> 00:06:29,208
It really just clears
the sinuses.
170
00:06:29,208 --> 00:06:30,333
[ Sniffles ]
171
00:06:30,333 --> 00:06:31,708
Where did all this stuff
come from?
172
00:06:31,708 --> 00:06:34,416
The Jason bought it
from a friend.
173
00:06:34,416 --> 00:06:37,791
Really? And where exactly
does your friend work?
174
00:06:37,791 --> 00:06:40,208
The...hospital store.
[ Chuckles ]
175
00:06:42,583 --> 00:06:44,041
Okay.
176
00:06:44,041 --> 00:06:46,333
Look, The Jason is gonna
put on The Handcuffs,
177
00:06:46,333 --> 00:06:48,791
because he's under arrest.
178
00:06:48,791 --> 00:06:50,333
Hold up, Boot.
179
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
We're not looking
to arrest this guy.
180
00:06:51,750 --> 00:06:53,916
We're not?
181
00:06:53,916 --> 00:06:56,291
Not if he can point us towards
someone more worthy of jail.
182
00:06:56,291 --> 00:06:58,000
How about it?
183
00:06:58,000 --> 00:06:59,791
I can make the charges go away,
but to do that,
184
00:06:59,791 --> 00:07:01,208
I need to know
the name of the guy
185
00:07:01,208 --> 00:07:02,958
you got all this stolen
equipment from.
186
00:07:06,958 --> 00:07:09,125
S-Sorry.
187
00:07:09,125 --> 00:07:11,333
The battery was dead, so they
had to find us another shop,
188
00:07:11,333 --> 00:07:13,000
and then I had
to put gas in it.
189
00:07:13,000 --> 00:07:14,458
But we're ready
to roll now, so...
190
00:07:14,458 --> 00:07:15,666
You know,
when I was a rookie,
191
00:07:15,666 --> 00:07:16,916
I got here two hours
before roll call
192
00:07:16,916 --> 00:07:18,375
to get the best shop
from motor pool,
193
00:07:18,375 --> 00:07:20,166
re-wash it,
and load the gear.
194
00:07:20,166 --> 00:07:23,958
Is this the cop version of
walking five miles in the snow?
195
00:07:23,958 --> 00:07:25,708
This isn't story time, Boot.
196
00:07:25,708 --> 00:07:27,791
I'm reminding you
how easy you have it.
197
00:07:27,791 --> 00:07:29,083
Understood, sir.
198
00:07:29,083 --> 00:07:31,500
Thank you
for all your support.
199
00:07:31,500 --> 00:07:34,166
Officer Bradford, Sergeant Grey
wants to see you in his office.
200
00:07:34,166 --> 00:07:35,750
Get the shop set up.
I'll be right back.
201
00:07:35,750 --> 00:07:37,500
Here you go.
202
00:07:37,500 --> 00:07:39,458
Does this vest
make me look fat?
203
00:07:39,458 --> 00:07:41,000
What, are you kidding?
204
00:07:41,000 --> 00:07:42,208
You look like you're ready
to star
205
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
-in "Trading Fire Five."
-[ Chuckles ]
206
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
Yeah, I've been training
with these special forces guys.
207
00:07:46,916 --> 00:07:49,541
Oh, the same guys who trained
Tom for the last movie?
208
00:07:49,541 --> 00:07:50,958
I watch all the
behind-the-scenes videos.
209
00:07:50,958 --> 00:07:52,375
-[ Radio chirps ]
-Dispatch: Wilshire units,
210
00:07:52,375 --> 00:07:54,166
we have shots fired,
MacArthur Park.
211
00:07:54,166 --> 00:07:56,125
Let's go to that.
212
00:07:56,125 --> 00:07:58,625
Guys, let's go to that.
I've got Lakers tickets
213
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
with your name on them
if you say yes.
214
00:08:00,666 --> 00:08:02,166
Sorry,
I'm a Clippers gal.
215
00:08:02,166 --> 00:08:03,541
Jonah, can you help me out,
please?
216
00:08:03,541 --> 00:08:06,166
Me? Um...sorry.
217
00:08:06,166 --> 00:08:09,291
The T.O. dictates
which calls we take.
218
00:08:09,291 --> 00:08:10,541
[ Radio chirps ]
Dispatch: 7-Adam-15,
219
00:08:10,541 --> 00:08:13,291
possible 459
at 910 Seabright Place.
220
00:08:13,291 --> 00:08:14,583
What's a 459?
221
00:08:14,583 --> 00:08:15,958
-[ Radio chirps ]
-7-Adam-15 responding.
222
00:08:15,958 --> 00:08:17,250
Rupert: What's a 459?
223
00:08:17,250 --> 00:08:18,541
Real, authentic
police work.
224
00:08:18,541 --> 00:08:20,833
-[ Siren wailing ]
-Yeah.
225
00:08:22,791 --> 00:08:24,000
Come in.
226
00:08:27,375 --> 00:08:29,500
That's not a good sign.
227
00:08:29,500 --> 00:08:32,083
No, it's not.
228
00:08:32,083 --> 00:08:35,125
Look, there's no easy way
to say this.
229
00:08:35,125 --> 00:08:37,791
I was just notified that
detectives made a drug bust.
230
00:08:37,791 --> 00:08:39,791
I recognized
the suspect's name.
231
00:08:39,791 --> 00:08:40,875
It's your wife.
232
00:08:43,833 --> 00:08:45,250
What's the charge?
233
00:08:45,250 --> 00:08:48,375
Possession
with intent to sell.
234
00:08:48,375 --> 00:08:50,791
[ Sighs ]
They're bringing her in?
235
00:08:50,791 --> 00:08:53,625
Yeah.
236
00:08:53,625 --> 00:08:55,625
I don't know
all the details yet,
237
00:08:55,625 --> 00:08:58,291
but I wanted to warn you.
238
00:08:58,291 --> 00:09:00,583
[ Growing distant ] So,
obviously, this is a
complicated situation,
239
00:09:00,583 --> 00:09:03,666
but know that the department
has your back.
240
00:09:03,666 --> 00:09:06,500
Whatever you need,
just ask, okay?
241
00:09:06,500 --> 00:09:08,208
Yes, sir.
242
00:09:08,208 --> 00:09:10,500
[ Vehicle doors close ]
243
00:09:10,500 --> 00:09:13,041
Really? We passed up
a shoot-out for this?
244
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
Well, the neighbors reported
hearing disturbing noises.
245
00:09:15,750 --> 00:09:17,750
-That could be serious.
-Huh. Doubtful.
246
00:09:17,750 --> 00:09:19,875
Listen, you want to see the
difference between New York cops
247
00:09:19,875 --> 00:09:22,333
-and L.A. ones, right?
-Yep.
248
00:09:22,333 --> 00:09:25,291
Well, New York has 40,000
officers policing their streets.
249
00:09:25,291 --> 00:09:28,375
L.A. only has 9,000 operating
in a city twice its size.
250
00:09:28,375 --> 00:09:30,625
We see a hell of a lot more
action every shift.
251
00:09:30,625 --> 00:09:32,750
Yeah, you never know when
that action's gonna happen.
252
00:09:32,750 --> 00:09:35,583
Some of these "smaller" calls
can get ugly fast.
253
00:09:35,583 --> 00:09:36,833
Matter of fact,
just to be safe,
254
00:09:36,833 --> 00:09:38,666
you should really
just hang back.
255
00:09:38,666 --> 00:09:40,541
To be safe.
256
00:09:45,583 --> 00:09:48,791
-LAPD!
-Police!
257
00:09:57,291 --> 00:09:58,916
[ Whispering ] Bishop.
258
00:10:03,583 --> 00:10:05,958
[ Film reel clicking ]
259
00:10:05,958 --> 00:10:08,208
LAPD. Show me your hands.
260
00:10:16,416 --> 00:10:19,125
Oh, she's been there a while.
261
00:10:19,125 --> 00:10:23,916
And no one noticed.
262
00:10:23,916 --> 00:10:26,333
[ Indistinct conversations
in distance ]
263
00:10:30,375 --> 00:10:31,625
Hey, what's, uh --
what's going on?
264
00:10:31,625 --> 00:10:34,000
What did Grey want?
265
00:10:34,000 --> 00:10:35,791
Are we going out?
266
00:10:46,250 --> 00:10:47,875
Detectives.
267
00:10:47,875 --> 00:10:49,791
After you drop off,
can you come back and see me?
268
00:10:49,791 --> 00:10:52,750
-[ Indistinct talking ]
-Thanks.
269
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
Sgt. Grey: Hey.
270
00:11:05,208 --> 00:11:06,916
You have an issue
with our arrest?
271
00:11:06,916 --> 00:11:09,250
No, just looking for more
details on this one.
272
00:11:09,250 --> 00:11:11,000
We assisted
on a DEA task force,
273
00:11:11,000 --> 00:11:13,041
tracking a heroin
distribution network.
274
00:11:13,041 --> 00:11:15,500
They flagged a car
known to make drops for them.
275
00:11:15,500 --> 00:11:17,458
We pulled over the suspect
and found four grams,
276
00:11:17,458 --> 00:11:18,541
individually wrapped,
277
00:11:18,541 --> 00:11:20,208
which means intent to sell.
278
00:11:20,208 --> 00:11:22,541
-Isabel isn't a dealer.
-How do you know?
279
00:11:22,541 --> 00:11:24,750
Officer Bradford and Isabel
were rookies together.
280
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
So she's a cop?
281
00:11:26,250 --> 00:11:27,708
Was.
282
00:11:27,708 --> 00:11:29,458
Undercover narcotics.
Another division.
283
00:11:29,458 --> 00:11:32,291
Been off the job
for a year.
284
00:11:32,291 --> 00:11:34,333
You used to date.
285
00:11:34,333 --> 00:11:36,000
She's my wife.
286
00:11:36,000 --> 00:11:38,666
Well, I'm sorry
to hear that.
287
00:11:38,666 --> 00:11:40,375
Fact of the matter is
she's in pretty deep
288
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
with some heavy dealers.
289
00:11:42,041 --> 00:11:43,750
Being arrested
with that kind of weight,
290
00:11:43,750 --> 00:11:45,375
she's looking at
one to three in county.
291
00:11:45,375 --> 00:11:47,208
I know that,
but she doesn't even own a car.
292
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
You bother to check
the registration?
293
00:11:48,583 --> 00:11:50,666
Doesn't matter.
She was the one driving.
294
00:11:50,666 --> 00:11:53,041
Look, this is not something
that we can make go away...
295
00:11:53,041 --> 00:11:54,666
Even if we wanted to.
296
00:11:54,666 --> 00:11:56,958
Your wife's
gonna need a lawyer.
297
00:11:56,958 --> 00:12:00,375
And your officer needs
to figure out where he stands.
298
00:12:00,375 --> 00:12:03,000
Is he a cop
or a suspect's husband?
299
00:12:03,000 --> 00:12:05,625
-Thank you.
-Yeah.
300
00:12:16,666 --> 00:12:19,166
He's right.
301
00:12:19,166 --> 00:12:21,041
Listen, why don't you take
a personal day, all right?
302
00:12:21,041 --> 00:12:22,541
Make some phone calls.
303
00:12:22,541 --> 00:12:24,708
It's not necessary.
304
00:12:24,708 --> 00:12:26,291
They need to process her.
305
00:12:26,291 --> 00:12:27,958
Then they're gonna wait
for her lawyer to show up,
306
00:12:27,958 --> 00:12:30,125
and then they're gonna
sweat her in interrogation.
307
00:12:30,125 --> 00:12:32,250
You won't get a chance
to talk to her for hours.
308
00:12:32,250 --> 00:12:34,916
So if you don't take a day,
309
00:12:34,916 --> 00:12:37,166
that means you're going back
on the street.
310
00:12:37,166 --> 00:12:40,041
You have a problem
with that?
311
00:12:40,041 --> 00:12:42,041
No, sir.
312
00:12:42,041 --> 00:12:43,583
Okay.
313
00:12:43,583 --> 00:12:47,541
Go back to work.
314
00:12:47,541 --> 00:12:49,333
Nolan:
Yeah, her name is Crawford.
315
00:12:49,333 --> 00:12:51,125
Collette Crawford.
316
00:12:51,125 --> 00:12:54,416
Just looking for any relatives
or family friends.
317
00:12:54,416 --> 00:12:57,875
Latanaprost.
L-A-T-A-N-A-P-R-O-S-T.
318
00:12:57,875 --> 00:12:59,958
Could you check again?
Uh, there has to be somebody.
319
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
[ Whispering ]
Hey, can we go?
320
00:13:02,250 --> 00:13:04,500
Psst. Can we go?
321
00:13:04,500 --> 00:13:07,083
No, I need to get a Natural
Causes Death Certificate
322
00:13:07,083 --> 00:13:08,375
issued first,
and to do that,
323
00:13:08,375 --> 00:13:09,625
I need to go through
all the medications
324
00:13:09,625 --> 00:13:11,208
with the medical examiner.
325
00:13:11,208 --> 00:13:14,458
Well, can I just pay them
to do it so we can go?
326
00:13:14,458 --> 00:13:16,958
No, you can't just throw money
at your problems
327
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
to make them go away.
328
00:13:18,125 --> 00:13:19,458
That's not how life works.
329
00:13:19,458 --> 00:13:20,958
Maybe not your life.
330
00:13:20,958 --> 00:13:23,250
Nolan.
331
00:13:23,250 --> 00:13:25,083
Uh, yeah, okay,
thank you.
332
00:13:25,083 --> 00:13:27,833
Okay, look, I-I get this
isn't exciting for you,
333
00:13:27,833 --> 00:13:29,291
but it's important,
334
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
and I know I, for one,
will sleep better tonight
335
00:13:31,125 --> 00:13:34,083
knowing that we took
care of Ms. Crawford's
remains personally.
336
00:13:34,083 --> 00:13:35,375
Can I give you a note?
337
00:13:35,375 --> 00:13:36,666
A what?
338
00:13:36,666 --> 00:13:39,000
You're coming across
a little earnest.
339
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
Just try throwing it away
a little more.
340
00:13:40,541 --> 00:13:42,291
Throwing it --
341
00:13:42,291 --> 00:13:44,833
You do know
I'm a real person, right?
342
00:13:44,833 --> 00:13:48,625
-Yeah, Nifedipine.
-God, she's just so beautiful.
343
00:13:48,625 --> 00:13:50,875
She'd never be a leading lady
today, though.
344
00:13:50,875 --> 00:13:54,416
Not unless she lost 30 pounds
and had a nose job.
345
00:13:54,416 --> 00:13:57,166
That's the trouble
with this business.
It's so superficial.
346
00:13:57,166 --> 00:13:58,625
Yes, well, you could buck that,
you know.
347
00:13:58,625 --> 00:14:00,500
You have the power to hire
whoever you want.
348
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
Oh, yeah, yeah, yeah.
349
00:14:03,375 --> 00:14:07,416
But, you know, audiences expect
a certain look from my films.
350
00:14:07,416 --> 00:14:08,916
You know, I wouldn't want
to disappoint them.
351
00:14:08,916 --> 00:14:10,583
Talia: Thank you.
352
00:14:10,583 --> 00:14:12,125
Yeah, well, there
is definitely a dark side
353
00:14:12,125 --> 00:14:13,625
to auto-paying
all your bills.
354
00:14:13,625 --> 00:14:16,416
I couldn't find a single
relative or family friend
355
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
to claim the body.
356
00:14:17,500 --> 00:14:18,458
That's so heartbreaking.
357
00:14:18,458 --> 00:14:19,750
Doesn't surprise me.
358
00:14:21,958 --> 00:14:23,791
People forget you fast
in this town.
359
00:14:26,458 --> 00:14:29,333
We caught you with a van full of
stolen medical equipment.
360
00:14:29,333 --> 00:14:30,958
At least twenty grand worth,
361
00:14:30,958 --> 00:14:32,541
which makes it
a major felony.
362
00:14:32,541 --> 00:14:34,041
How'd you guys
find out about me?
363
00:14:35,125 --> 00:14:36,375
Come on!
364
00:14:36,375 --> 00:14:39,000
Somebody gave me up.
365
00:14:39,000 --> 00:14:41,041
I'm too smart to get caught
any other way.
366
00:14:41,041 --> 00:14:43,375
But are you smart enough to walk
out of this room a free man?
367
00:14:46,125 --> 00:14:47,166
What are you doing?
368
00:14:47,166 --> 00:14:48,458
Offering up a deal.
369
00:14:48,458 --> 00:14:50,166
But this is a good arrest.
370
00:14:50,166 --> 00:14:52,625
But there's a better one
right up the food chain.
371
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
Isn't that right, Chuy?
372
00:14:54,375 --> 00:14:56,208
Maybe.
373
00:14:56,208 --> 00:14:59,000
Make that a "yes," you might
sleep in your own bed tonight.
374
00:15:01,708 --> 00:15:03,583
I'm just saying New York cops
would've, you know,
375
00:15:03,583 --> 00:15:05,416
shown me a little bit
of a better time by now.
376
00:15:05,416 --> 00:15:07,625
If you're unhappy with
the quality of your ride along,
377
00:15:07,625 --> 00:15:09,083
please feel free
to request another unit.
378
00:15:09,083 --> 00:15:11,791
Look, I'm not happy.
You're not happy, either.
379
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
You don't want to be taking
380
00:15:13,166 --> 00:15:14,708
these low-risk calls
any more than I do.
381
00:15:14,708 --> 00:15:16,375
With all due respect,
I don't think you could handle
382
00:15:16,375 --> 00:15:17,458
high-stakes calls.
383
00:15:17,458 --> 00:15:18,708
Oh, yeah,
is that a challenge?
384
00:15:18,708 --> 00:15:20,333
No, just an observation.
385
00:15:20,333 --> 00:15:22,541
-I've seen one of your movies.
-What, you didn't like it?
386
00:15:22,541 --> 00:15:24,791
It was fine. It just had nothing
to do with real cop work.
387
00:15:24,791 --> 00:15:26,083
-[ Radio chirps ]
-Dispatch: 7-Adam-15,
388
00:15:26,083 --> 00:15:29,083
we have a 415
at 9386 9th Avenue.
389
00:15:29,083 --> 00:15:30,208
What's a 415?
390
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
Family disturbance.
391
00:15:31,875 --> 00:15:34,375
Probably just
a loud argument.
392
00:15:34,375 --> 00:15:35,833
It's not that far from here.
393
00:15:38,833 --> 00:15:41,208
-[ Radio chirps ]
-7-Adam-15 responding.
394
00:15:41,208 --> 00:15:42,875
Yeah.
395
00:15:42,875 --> 00:15:44,250
-No!
-Everybody makes mistakes, bro.
396
00:15:44,250 --> 00:15:45,375
-Relax.
-No! Shut up!
397
00:15:45,375 --> 00:15:46,750
-It's cool. Just chill.
- No! Go!
398
00:15:46,750 --> 00:15:47,583
-[ Shouts ]
-Ty.
399
00:15:47,583 --> 00:15:48,958
Tyson: [ Groans ]
400
00:15:48,958 --> 00:15:50,625
Malcolm: Yo, you're scaring her,
man, come on.
401
00:15:50,625 --> 00:15:53,083
Malcolm:
Everybody makes mistakes.
Just chill.
402
00:15:53,083 --> 00:15:54,458
-[ Smoke alarm beeping ]
-Finally, some action.
403
00:15:54,458 --> 00:15:56,333
-You, stay.
-Tyson: No!
404
00:15:56,333 --> 00:15:58,125
-Malcolm: Ty, Ty, it'll be okay.
-Tyson: Shut up!
405
00:15:58,125 --> 00:16:00,083
Everybody, put your hands
where I can see them.
406
00:16:00,083 --> 00:16:01,125
Tyson: [ Groaning ]
407
00:16:01,125 --> 00:16:02,125
Malcolm:
Go. Go. Hey, back off.
408
00:16:02,125 --> 00:16:03,791
-We don't need you here.
-Go!
409
00:16:03,791 --> 00:16:05,583
Hey, Ma, I told you
not to call the cops.
410
00:16:05,583 --> 00:16:07,333
-No! No! Go away!
-Yo, they gonna shoot him!
411
00:16:07,333 --> 00:16:08,875
-Nobody's shooting anybody.
-Go!
412
00:16:08,875 --> 00:16:10,833
Everybody, put your hands
where I can see them now.
413
00:16:10,833 --> 00:16:12,541
Tyson: Go away! [ Groans ]
414
00:16:12,541 --> 00:16:13,791
Talia: Now.
415
00:16:13,791 --> 00:16:15,833
[ Alarm continues ]
416
00:16:15,833 --> 00:16:17,250
-Knife!
-[ Shouting ]
417
00:16:17,250 --> 00:16:19,916
Put the knife down!
Sir, drop the weapon now.
418
00:16:19,916 --> 00:16:22,083
-No! No! No! No! No! No!
-Wait, wait, wait!
419
00:16:22,083 --> 00:16:23,333
Put the knife down!
420
00:16:28,458 --> 00:16:30,666
-Put the weapon down now!
-I need you to put
the knife down now.
421
00:16:30,666 --> 00:16:32,166
-Don't shoot him.
Don't shoot him.
-Tyson, it's okay.
422
00:16:32,166 --> 00:16:33,875
-[ Smoke alarm beeping ]
-Put down the knife, please.
423
00:16:33,875 --> 00:16:35,625
[ Groaning ] I did bad.
Tyson did bad.
424
00:16:35,625 --> 00:16:37,041
Nolan: Sir, we are just
here to help you,
425
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
but we can't help
until you drop that knife.
426
00:16:38,541 --> 00:16:39,708
Tyson: Go. Go!
427
00:16:39,708 --> 00:16:42,291
He doesn't understand.
Please.
428
00:16:42,291 --> 00:16:44,458
-He's not gonna hurt anyone.
He's only a child.
-Tyson: [ Groaning ]
429
00:16:44,458 --> 00:16:47,166
-He doesn't know how big he is.
-Look, I won't let you hurt him.
430
00:16:47,166 --> 00:16:48,500
I need you
to step back now.
431
00:16:48,500 --> 00:16:49,833
Everyone,
take it down a notch.
432
00:16:49,833 --> 00:16:52,125
-Tyson: [ Groaning ]
-Ty. Ty.
433
00:16:52,125 --> 00:16:54,416
He got confused. The alarm.
434
00:16:54,416 --> 00:16:56,250
[ Voice breaking ] I-I shouldn't
have yelled at him.
435
00:16:56,250 --> 00:16:57,416
Could somebody take care
of that alarm?
436
00:17:04,583 --> 00:17:05,958
[ Groaning ]
437
00:17:05,958 --> 00:17:07,083
[ Beeping stops ]
438
00:17:07,083 --> 00:17:08,875
I'm sorry, Momma,
I'm so sorry --
439
00:17:08,875 --> 00:17:12,541
It's okay, baby. I know you
didn't mean to hurt me.
440
00:17:12,541 --> 00:17:15,791
[ Crying ] I know!
441
00:17:15,791 --> 00:17:17,500
I burnt the pancakes.
442
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
I burnt the pancakes.
443
00:17:19,625 --> 00:17:23,083
Looks like you didn't
flip them in time.
444
00:17:23,083 --> 00:17:25,958
[ Crying ] I forgot. I forgot.
I forgot!
445
00:17:25,958 --> 00:17:29,041
I do that sometimes, too.
You know?
446
00:17:29,041 --> 00:17:30,125
Forget when to flip them.
447
00:17:31,708 --> 00:17:33,916
You want to know
a little trick?
448
00:17:33,916 --> 00:17:35,416
How to know
when to flip 'em?
449
00:17:37,791 --> 00:17:39,500
[ Softly ] You remember
the little bubbles on top?
450
00:17:41,916 --> 00:17:42,958
Hmm?
451
00:17:46,416 --> 00:17:47,666
When you see those little
bubbles on top,
452
00:17:47,666 --> 00:17:49,000
you know it's time.
453
00:17:50,208 --> 00:17:52,250
Okay?
454
00:17:52,250 --> 00:17:53,791
[ Quietly ] Okay.
455
00:17:53,791 --> 00:17:55,750
[ Quietly ] I need you to put
down the knife, Tyson.
456
00:17:58,666 --> 00:18:00,916
Now. Okay?
457
00:18:09,291 --> 00:18:11,083
-[ Handcuffs clicking ]
-Sorry...
458
00:18:11,083 --> 00:18:13,125
-[ Crying ] It's okay.
-It's all right.
459
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
[ Handcuffs click ]
460
00:18:14,458 --> 00:18:18,666
Isn't public urination
usually a citation?
461
00:18:18,666 --> 00:18:20,625
You need to brush up on your
California Penal Code.
462
00:18:20,625 --> 00:18:22,125
Section 314.
463
00:18:22,125 --> 00:18:23,791
Indecent exposure
is a misdemeanor
464
00:18:23,791 --> 00:18:24,916
subject to six months
in jail.
465
00:18:24,916 --> 00:18:26,208
-[ Door buzzes ]
-Hmm.
466
00:18:26,208 --> 00:18:27,833
[ Door opens ]
467
00:18:27,833 --> 00:18:31,000
[ Sighs ] Indecent exposure
requires an offended party.
468
00:18:31,000 --> 00:18:32,833
Plenty of offended families
living in the apartment building
469
00:18:32,833 --> 00:18:34,041
across that alley.
470
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Mm.
471
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
Respectfully, sir,
that'll never stick.
472
00:18:38,500 --> 00:18:39,958
[ Handcuffs clicking ]
473
00:18:39,958 --> 00:18:42,583
It doesn't matter.
Start processing.
474
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
Hey.
475
00:18:44,375 --> 00:18:46,625
Do you want me to give you
a shout if I see the detectives?
476
00:18:48,000 --> 00:18:48,875
Yeah.
477
00:18:52,916 --> 00:18:54,666
-Open cell three for me.
-[ Keys jingle ]
478
00:18:58,333 --> 00:19:00,500
[ Door buzzes, opens ]
479
00:19:09,333 --> 00:19:12,333
[ Sighs ]
480
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
I screwed up.
481
00:19:14,041 --> 00:19:16,625
[ Scoffs ] You think?
482
00:19:18,291 --> 00:19:20,375
How bad is it?
483
00:19:20,375 --> 00:19:21,791
It's a solid arrest.
484
00:19:23,750 --> 00:19:26,875
Who's Carson Holland?
485
00:19:26,875 --> 00:19:29,000
The car you were driving
is registered to him.
486
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
Is he your boyfriend?
487
00:19:31,666 --> 00:19:32,916
Sometimes.
488
00:19:36,625 --> 00:19:38,416
Okay, you have to tell them
the drugs belong to him.
489
00:19:38,416 --> 00:19:40,000
We both know
it won't matter.
490
00:19:40,000 --> 00:19:42,708
I was in possession.
491
00:19:42,708 --> 00:19:44,208
Isn't there something
you can do?
492
00:19:44,208 --> 00:19:45,958
What?!
They won't drop the charge.
493
00:19:45,958 --> 00:19:47,833
It's connected to
a DEA case.
494
00:19:47,833 --> 00:19:49,500
This is real, Isabel.
495
00:19:49,500 --> 00:19:50,958
It's gonna get worse.
496
00:19:50,958 --> 00:19:52,583
Because tomorrow,
they're gonna have a warrant
497
00:19:52,583 --> 00:19:53,791
to search my apartment.
498
00:19:53,791 --> 00:19:54,958
What will they find?
499
00:19:58,625 --> 00:20:00,375
[ Sighs ]
500
00:20:00,375 --> 00:20:03,208
Carson stashed a kilo of heroin
in my heating unit.
501
00:20:04,625 --> 00:20:06,041
Are you --
502
00:20:06,041 --> 00:20:08,083
[ Whispering ]
Are you that far gone?
503
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
Why would you
let him do that?
504
00:20:09,583 --> 00:20:11,541
All right, I will not be able
to plea out of this.
505
00:20:11,541 --> 00:20:13,625
So, i-if I go to jail,
506
00:20:13,625 --> 00:20:16,083
they're gonna find out I was
a cop, and I'll be dead.
507
00:20:16,083 --> 00:20:18,708
Please, baby.
Go -- Go to my place.
508
00:20:18,708 --> 00:20:20,583
I need you.
509
00:20:20,583 --> 00:20:23,750
If you help me, it'll be
different, all right?
510
00:20:23,750 --> 00:20:25,166
I'll go to rehab.
511
00:20:25,166 --> 00:20:27,208
-For real this time.
-You're just saying that.
512
00:20:27,208 --> 00:20:29,500
No, no, this is different.
I ca-- I can be different.
513
00:20:29,500 --> 00:20:31,458
Please...
514
00:20:31,458 --> 00:20:34,458
help me. Okay?
515
00:20:34,458 --> 00:20:37,125
Please.
516
00:20:37,125 --> 00:20:38,583
-[ Radio chirps ]
-7-Adam-15
517
00:20:38,583 --> 00:20:41,625
requesting an additional unit
for a 51-50 hold.
518
00:20:41,625 --> 00:20:42,791
Hey, y'all
can let him go now.
519
00:20:42,791 --> 00:20:44,291
Momma not pressing
no more charges.
520
00:20:44,291 --> 00:20:46,125
-That's right.
-I'm sorry,
521
00:20:46,125 --> 00:20:47,958
but we have no leeway here.
An assault was committed.
522
00:20:47,958 --> 00:20:49,250
Nolan: But we're not
taking him to jail.
523
00:20:49,250 --> 00:20:50,958
A doctor will evaluate
his needs.
524
00:20:50,958 --> 00:20:53,375
Depending on the diagnosis, he
may even qualify for a facility.
525
00:20:53,375 --> 00:20:54,875
We can't afford that.
526
00:20:56,458 --> 00:20:58,333
Hey, what you doing, brah?
527
00:20:58,333 --> 00:21:00,458
What the hell you doing?
Put that camera away, brah.
528
00:21:00,458 --> 00:21:02,125
No, no, no, it's okay.
I'm -- I'm a director.
529
00:21:02,125 --> 00:21:03,458
This is -- This is so
compelling.
530
00:21:03,458 --> 00:21:05,541
-Compelling?
-Rupert, put the camera away.
531
00:21:05,541 --> 00:21:08,416
What, you think my brother's
pain is entertaining? Huh?
532
00:21:08,416 --> 00:21:09,708
-Step back. Step back.
-Put the camera away.
533
00:21:09,708 --> 00:21:11,375
-Step back. Hey.
-You don't hear me, brah?
534
00:21:11,375 --> 00:21:13,250
I said put the camera away!
You think I'm playing with you?
535
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
Talia: Hey, guys, you do not
want to escalate this.
536
00:21:15,250 --> 00:21:16,333
-No, no, no.
-Take it back.
537
00:21:16,333 --> 00:21:17,625
[ Siren wails ]
538
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
-I'm scared.
-It's okay, honey.
539
00:21:19,333 --> 00:21:22,250
It's okay, T. It's okay.
540
00:21:22,250 --> 00:21:25,208
-It's okay, honey. Don't worry.
-I'm scared.
541
00:21:25,208 --> 00:21:27,708
Hey, it's okay, T. I'm gonna
come visit you. I promise.
542
00:21:27,708 --> 00:21:29,541
-We're gonna take care of this.
-Okay. Come on.
543
00:21:29,541 --> 00:21:31,541
Hey, I'm talking to my brother.
I'ma come visit you, I promise.
544
00:21:31,541 --> 00:21:33,250
-[ Indistinct speaking ]. No.
-Just wait...
545
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
-I'ma come see you, T.
-Wait in the car
while we finish up.
546
00:21:35,625 --> 00:21:37,708
-You're gonna be all right.
-No, I -- [ Crying ]
547
00:21:37,708 --> 00:21:39,791
Hey, stay strong, okay?
I'ma come see you.
548
00:21:45,125 --> 00:21:47,000
Sgt. Grey: Explain
something to me, Lopez.
549
00:21:47,000 --> 00:21:49,875
I can see you two filed
a lot of evidence reports,
550
00:21:49,875 --> 00:21:53,458
but I can't seem to find
a single booking report.
551
00:21:53,458 --> 00:21:55,125
I've been instructing
Officer West
552
00:21:55,125 --> 00:21:57,333
about how patrol can leverage
lower-level criminals
553
00:21:57,333 --> 00:21:59,458
to get actual intel
on higher-level felons, sir.
554
00:21:59,458 --> 00:22:02,583
Perhaps earn some goodwill
prior to your Detectives exam?
555
00:22:04,125 --> 00:22:06,041
Officer Lopez convinced
our last suspect
556
00:22:06,041 --> 00:22:08,041
to give up a pretty
significant target.
557
00:22:08,041 --> 00:22:09,666
-Is that right?
-Yes, sir.
558
00:22:09,666 --> 00:22:11,791
We have credible intel that
could get us Lawrence Abuto.
559
00:22:14,125 --> 00:22:16,000
Major Assault Crimes
would be thrilled
560
00:22:16,000 --> 00:22:18,125
to collar a weapons dealer
like Abuto.
561
00:22:18,125 --> 00:22:19,500
Loop them in.
562
00:22:19,500 --> 00:22:21,250
-But, Lopez...
-Sir?
563
00:22:21,250 --> 00:22:22,708
...Be careful.
564
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
It's a high-reward strategy
but also high-risk.
565
00:22:24,708 --> 00:22:27,166
There's a real possibility
this won't pay off at all,
566
00:22:27,166 --> 00:22:28,458
and then all you did
567
00:22:28,458 --> 00:22:34,916
was let a bunch
of little crooks get away.
568
00:22:34,916 --> 00:22:36,791
Capt. Andersen:
I was very clear,
569
00:22:36,791 --> 00:22:39,625
yet you brought our VIP into an
incredibly volatile situation.
570
00:22:39,625 --> 00:22:41,291
It was unintentional.
571
00:22:41,291 --> 00:22:43,666
We had no idea from the call
how dangerous it was gonna be.
572
00:22:43,666 --> 00:22:47,083
And that is the only reason that
I am being pleasant right now.
573
00:22:47,083 --> 00:22:49,458
You're dismissed.
574
00:22:49,458 --> 00:22:52,083
[ Door opens ]
575
00:22:52,083 --> 00:22:55,500
Crazy day, huh?
Um, did you guys get in trouble?
576
00:22:55,500 --> 00:22:58,166
-No.
-Good.
577
00:22:58,166 --> 00:23:02,208
Look, I-I'm having a little
thing at my place tonight,
578
00:23:02,208 --> 00:23:05,375
and I would love it
if you'd come.
579
00:23:05,375 --> 00:23:07,541
I'm gonna call it a day.
580
00:23:07,541 --> 00:23:08,583
Thanks.
581
00:23:11,083 --> 00:23:12,583
She doesn't like me,
does she?
582
00:23:12,583 --> 00:23:15,458
Oh, she's...
583
00:23:15,458 --> 00:23:16,416
No.
584
00:23:16,416 --> 00:23:18,333
Yeah.
585
00:23:18,333 --> 00:23:20,416
I get that a lot.
586
00:23:20,416 --> 00:23:24,083
Listen, I'd really like it
if you came along tonight.
587
00:23:24,083 --> 00:23:28,125
It's my little way of saying
thank you for today.
588
00:23:28,125 --> 00:23:33,166
I really should get home,
get some rest, but...
589
00:23:33,166 --> 00:23:35,541
you know, someone did tell
me I need to start putting
myself out there more,
590
00:23:35,541 --> 00:23:38,250
so what the hell?
591
00:23:38,250 --> 00:23:40,541
Good. Good.
592
00:23:42,833 --> 00:23:44,333
[ Insects chirping ]
593
00:23:52,333 --> 00:23:54,250
[ Clicking ]
594
00:24:01,625 --> 00:24:02,875
[ Door closes ]
595
00:24:05,250 --> 00:24:06,208
[ Light switch clicks ]
596
00:24:20,250 --> 00:24:21,083
[ Light switch clicks ]
597
00:24:34,625 --> 00:24:38,166
[ Siren wails in distance ]
598
00:24:38,166 --> 00:24:39,500
[ Thud ]
599
00:25:05,291 --> 00:25:06,541
[ Car alarm chirps ]
600
00:25:11,500 --> 00:25:12,750
[ Car door opens ]
601
00:25:20,333 --> 00:25:21,666
What are you doing here?
602
00:25:21,666 --> 00:25:24,333
No, what are you
doing here?
603
00:25:24,333 --> 00:25:25,958
Look, you're out of
your depth on this.
604
00:25:25,958 --> 00:25:29,416
Look, I've been riding
with you for two months.
605
00:25:29,416 --> 00:25:31,458
You project
the rogue cop thing,
606
00:25:31,458 --> 00:25:34,083
but you are always on
the right side of the law.
607
00:25:34,083 --> 00:25:35,916
If you came all the way
over here to psychoanalyze me,
608
00:25:35,916 --> 00:25:36,958
you wasted your time.
609
00:25:36,958 --> 00:25:38,666
No, I --
610
00:25:38,666 --> 00:25:41,208
I came here to remind you...
611
00:25:43,166 --> 00:25:45,958
...that you'll regret
helping her.
612
00:25:45,958 --> 00:25:49,041
Because it's
not gonna change her.
613
00:25:49,041 --> 00:25:51,041
But it'll sure as hell
change you.
614
00:26:07,041 --> 00:26:09,000
[ Indistinct conversations ]
615
00:26:09,000 --> 00:26:10,500
Yeah, I'm stepping into
an industry party right now.
616
00:26:10,500 --> 00:26:12,125
Hey, thanks, guy.
617
00:26:12,125 --> 00:26:13,625
Who said chivalry
was dead?
618
00:26:13,625 --> 00:26:16,125
[ Rap music playing ]
619
00:26:22,041 --> 00:26:23,166
Ah, hey.
620
00:26:23,166 --> 00:26:24,625
Would you like
an hors d'oeuvre?
621
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Uh...
622
00:26:25,708 --> 00:26:27,666
I-I'll pass.
Thanks.
623
00:26:27,666 --> 00:26:29,416
-So good.
-Jason!
624
00:26:29,416 --> 00:26:31,250
-Oh, it's, uh --
-Never mind.
625
00:26:31,250 --> 00:26:33,458
I'm so, so glad
you made it.
626
00:26:33,458 --> 00:26:35,458
Oh, thanks.
I-I feel underdressed.
627
00:26:35,458 --> 00:26:36,833
I didn't realize
it was a --
628
00:26:36,833 --> 00:26:38,416
It's Hollywood.
No, no, no.
629
00:26:38,416 --> 00:26:40,166
Look, there's food and booze
out back.
630
00:26:40,166 --> 00:26:41,583
Go make yourself at home.
631
00:26:41,583 --> 00:26:43,041
I'll be out there in a second,
okay?
632
00:26:43,041 --> 00:26:44,041
-Hi.
-Hi.
633
00:26:44,041 --> 00:26:45,333
Rupert: Hi!
Oh, look at you.
634
00:26:45,333 --> 00:26:49,208
[ Indistinct conversations ]
635
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
♪ Everybody ♪
636
00:26:51,583 --> 00:26:53,458
♪ Come on, move your feet ♪
637
00:26:53,458 --> 00:26:55,916
♪ Come along with me ♪
638
00:26:55,916 --> 00:26:57,125
♪ Feelin' wild and free ♪
639
00:26:57,125 --> 00:26:57,833
[ Indistinct conversations
continue ]
640
00:26:57,833 --> 00:26:58,791
♪ Everybody ♪
641
00:26:58,791 --> 00:26:59,958
[ Camera shutters clicking ]
642
00:26:59,958 --> 00:27:02,125
♪ Come on, move your feet ♪
643
00:27:02,125 --> 00:27:03,958
♪ Together to the beat ♪
644
00:27:03,958 --> 00:27:06,916
♪ We got whatcha need ♪
645
00:27:06,916 --> 00:27:08,666
♪ Doo doo doo doo do-do-do ♪
646
00:27:08,666 --> 00:27:10,375
♪ Doo doo doo doo ♪
647
00:27:10,375 --> 00:27:13,041
-I don't know if I like it.
-[ Speaking indistinctly ]
648
00:27:13,041 --> 00:27:15,208
♪ Doo doo doo doo ♪
649
00:27:15,208 --> 00:27:17,083
[ Rapping ] ♪ Everybody come
together, feeling this vibe ♪
650
00:27:17,083 --> 00:27:19,416
♪ Gonna have a good time,
yeah, the time of your life ♪
651
00:27:19,416 --> 00:27:21,041
♪ Everybody moving to the left,
to the right ♪
652
00:27:21,041 --> 00:27:23,291
♪ All the way to the top,
'cause we do it just right ♪
653
00:27:23,291 --> 00:27:24,500
Mmm...[ Chuckling ]
654
00:27:24,500 --> 00:27:26,083
What do you think
of my new digs?
655
00:27:26,083 --> 00:27:28,125
Oh, this place is great.
656
00:27:28,125 --> 00:27:29,583
It used to belong
to Marlon.
657
00:27:29,583 --> 00:27:31,500
-Brando?
-Wayans.
658
00:27:31,500 --> 00:27:33,625
Oh.
659
00:27:33,625 --> 00:27:34,958
You sure have
a lot of friends.
660
00:27:34,958 --> 00:27:36,500
Oh, I don't know half
these people.
661
00:27:36,500 --> 00:27:38,041
They just wrangle invites
through their publicists.
662
00:27:38,041 --> 00:27:39,375
Woman: Rupert.
663
00:27:39,375 --> 00:27:41,833
Tiffany?
664
00:27:41,833 --> 00:27:43,708
We met at that
Golden Globes thing.
665
00:27:43,708 --> 00:27:46,291
[ Chuckling ]
Oh! Of course.
666
00:27:46,291 --> 00:27:48,500
Tiffany, this is, uh --
this is Jim Nolan.
667
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
John Nolan.
Nice to meet you.
668
00:27:49,666 --> 00:27:51,291
LAPD.
669
00:27:51,291 --> 00:27:52,583
He took me
on a ride along today.
670
00:27:52,583 --> 00:27:53,625
-Really?
-Mm-hmm.
671
00:27:53,625 --> 00:27:54,708
That's so cool.
672
00:27:54,708 --> 00:27:56,708
So, what's it like
being a cop?
673
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Oh, God, it's amazing.
674
00:27:57,875 --> 00:27:59,375
You should've seen
my boy today.
675
00:27:59,375 --> 00:28:01,958
He stared death
right in the face.
676
00:28:01,958 --> 00:28:03,125
Didn't even flinch.
677
00:28:03,125 --> 00:28:06,333
I-I flinched.
It was super scary.
678
00:28:06,333 --> 00:28:08,291
I-I'm gonna grab a-a drink.
Very nice meeting you.
679
00:28:11,250 --> 00:28:13,041
Can I grab a beer, please?
Thank you.
680
00:28:17,875 --> 00:28:19,500
Hey, I saw that.
Don't drink that.
681
00:28:19,500 --> 00:28:20,958
He put something in your drink.
-No, I didn't.
682
00:28:20,958 --> 00:28:22,208
-Yes, you did.
-Get the hell off me.
683
00:28:22,208 --> 00:28:23,916
-I won't. I saw you.
-Get off --
684
00:28:25,083 --> 00:28:26,458
[ Glass shatters,
crowd murmurs ]
685
00:28:26,458 --> 00:28:27,875
-[ Handcuff's clicking ]
-You're under arrest.
686
00:28:27,875 --> 00:28:31,875
Ladies and gentlemen,
John Nolan, LAPD!
687
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
[ Cheers and applause ]
688
00:28:34,375 --> 00:28:36,125
♪ Come on, move your feet ♪
689
00:28:36,125 --> 00:28:38,833
♪ Come along with me ♪
690
00:28:38,833 --> 00:28:40,500
♪ Feelin' wild and free ♪
691
00:28:40,500 --> 00:28:42,666
♪ Everybody ♪
692
00:28:42,666 --> 00:28:44,875
[ Indistinct conversations ]
693
00:28:50,750 --> 00:28:51,958
I'm sorry
I ruined your party.
694
00:28:51,958 --> 00:28:53,750
Are you kidding?
Everyone in town's
695
00:28:53,750 --> 00:28:55,333
gonna be talking
about that tomorrow.
696
00:28:55,333 --> 00:28:59,291
Oh, and besides, I got you
like a dozen phone numbers.
697
00:28:59,291 --> 00:29:02,125
Oh. [ Chuckles ]
Uh, thanks.
698
00:29:02,125 --> 00:29:04,083
That's, um...
699
00:29:04,083 --> 00:29:06,333
Oh, hey,
these are cute kids.
700
00:29:06,333 --> 00:29:07,791
Sorry I didn't get a chance
to meet 'em.
701
00:29:07,791 --> 00:29:09,750
Oh, yeah.
They're in London right now.
702
00:29:09,750 --> 00:29:11,291
I haven't spoken to them
in months.
703
00:29:11,291 --> 00:29:12,666
That's sad.
704
00:29:12,666 --> 00:29:14,791
I try to talk to my son
at least once a week.
705
00:29:14,791 --> 00:29:17,625
Although, it's been
a little longer than
that this time around.
706
00:29:17,625 --> 00:29:19,208
[ Chuckles ]
707
00:29:19,208 --> 00:29:22,708
Sacrifices we make
for our careers, huh?
708
00:29:22,708 --> 00:29:24,791
God, sometimes I wonder
if it's worth it.
709
00:29:24,791 --> 00:29:28,625
You know, these movies I make,
make a fortune,
710
00:29:28,625 --> 00:29:31,541
but I haven't made a film
anyone's cared about in years.
711
00:29:31,541 --> 00:29:32,750
Oh, you're kidding,
right?
712
00:29:32,750 --> 00:29:35,041
I mean, people love
your movies.
713
00:29:35,041 --> 00:29:36,875
The escape it brings them?
Uh...
714
00:29:36,875 --> 00:29:39,125
Life is hard.
Your movies are fun.
715
00:29:39,125 --> 00:29:40,791
But they're not real.
716
00:29:40,791 --> 00:29:43,166
Not like today was real.
717
00:29:43,166 --> 00:29:45,166
Look, let me
tell you something.
718
00:29:45,166 --> 00:29:48,375
Some of my fondest memories
of my son growing up
719
00:29:48,375 --> 00:29:50,250
are tied to your movies.
720
00:29:50,250 --> 00:29:53,416
Uh, he was 10
when we saw the first,
721
00:29:53,416 --> 00:29:56,041
and we were re-creating scenes
in the backyard.
722
00:29:56,041 --> 00:29:58,500
I mean, it was a blast.
723
00:29:58,500 --> 00:30:01,458
Every summer after that, we'd go
to an opening weekend and --
724
00:30:01,458 --> 00:30:02,833
Actually,
we just talked about
725
00:30:02,833 --> 00:30:04,125
how we're gonna schedule
the next one
726
00:30:04,125 --> 00:30:05,583
with him being away
at college.
727
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
Thank you.
728
00:30:09,833 --> 00:30:11,500
Yeah. Welcome.
729
00:30:11,500 --> 00:30:14,333
And, um, uh,
thanks for the invite.
730
00:30:14,333 --> 00:30:17,166
J-John...
[ Sighs ]
731
00:30:17,166 --> 00:30:19,500
What's gonna happen
to the kid from today?
732
00:30:19,500 --> 00:30:21,708
After he gets out
of hospital,
733
00:30:21,708 --> 00:30:23,166
will he get the care
he needs?
734
00:30:24,208 --> 00:30:26,166
Honestly, no.
735
00:30:26,166 --> 00:30:27,708
They just don't have
the means.
736
00:30:27,708 --> 00:30:31,250
Um, sadly, the system
is designed to deal with crisis,
737
00:30:31,250 --> 00:30:33,041
not prevent it.
738
00:30:34,416 --> 00:30:36,708
Um...thanks.
739
00:30:43,500 --> 00:30:46,208
[ Telephone ringing
in distance ]
740
00:30:46,208 --> 00:30:47,291
Sir, last night --
741
00:30:47,291 --> 00:30:49,041
Didn't happen.
742
00:30:49,041 --> 00:30:50,875
That clear?
743
00:30:50,875 --> 00:30:52,708
Hey,
744
00:30:52,708 --> 00:30:55,208
I got some bad news.
745
00:30:55,208 --> 00:30:56,125
Can't be worse
than yesterday.
746
00:30:56,125 --> 00:30:58,250
See, I'm afraid it can.
747
00:30:58,250 --> 00:31:00,083
Detectives executed
a search warrant
748
00:31:00,083 --> 00:31:02,250
on your wife's apartment
this morning.
749
00:31:02,250 --> 00:31:05,875
They found a kilo
hidden in the heating unit.
750
00:31:05,875 --> 00:31:08,625
She's with her lawyer now.
751
00:31:08,625 --> 00:31:10,166
I'm sorry, Tim.
752
00:31:10,166 --> 00:31:14,333
[ Indistinct conversations,
telephones ringing ]
753
00:31:18,416 --> 00:31:21,458
You did the right thing.
754
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Not for Isabel.
755
00:31:26,208 --> 00:31:29,625
So, the kilo bumps you up
to a major trafficker,
756
00:31:29,625 --> 00:31:33,958
which means you're facing
10 to 20 now.
757
00:31:33,958 --> 00:31:35,791
Now, you were
a decorated officer
758
00:31:35,791 --> 00:31:38,708
who got addicted on the job.
759
00:31:38,708 --> 00:31:40,791
We could try to use that.
760
00:31:40,791 --> 00:31:43,416
I went down the rabbit hole
after I got hooked.
761
00:31:43,416 --> 00:31:46,416
They could've investigated me
for half a dozen things.
762
00:31:46,416 --> 00:31:50,666
Instead, they brushed it under
the rug and fired me quietly.
763
00:31:50,666 --> 00:31:52,958
I'm nothing
but dirty laundry to them.
764
00:31:52,958 --> 00:31:55,125
Now they've got a clean shot,
765
00:31:55,125 --> 00:31:56,333
they're gonna take it.
766
00:31:58,333 --> 00:32:00,208
[ Chuckles ]
767
00:32:00,208 --> 00:32:03,583
Major Crimes took a run at your
intel on Lawrence Abuto.
768
00:32:03,583 --> 00:32:06,958
They couldn't do anything with
your informant's information.
769
00:32:06,958 --> 00:32:09,041
Are they sure? 'Cause we had
that guy wrapped up with a bow.
770
00:32:09,041 --> 00:32:11,333
He was lying to you,
Officer Lopez.
771
00:32:11,333 --> 00:32:14,041
Frankly, I'm surprised
you couldn't tell.
772
00:32:14,041 --> 00:32:15,041
Ma'am, I believed him,
as well.
773
00:32:15,041 --> 00:32:17,500
Officer West, you're a rookie.
774
00:32:17,500 --> 00:32:19,333
Lopez, you're a veteran.
775
00:32:19,333 --> 00:32:21,291
You're usually a lot more
careful than this.
776
00:32:21,291 --> 00:32:23,208
I'm really disappointed in you.
777
00:32:23,208 --> 00:32:25,375
Yes, ma'am.
778
00:32:29,416 --> 00:32:32,000
-I heard you were the life
of the party last night.
-Did Rupert tell you that?
779
00:32:32,000 --> 00:32:35,375
No, I heard it from
the midnight shift.
780
00:32:35,375 --> 00:32:36,541
-So, was it any fun?
-No.
781
00:32:36,541 --> 00:32:39,208
Uh, i-it was interesting.
782
00:32:39,208 --> 00:32:41,916
I find the whole Hollywood
thing depressing.
783
00:32:41,916 --> 00:32:45,333
All that energy spent on stuff
that just doesn't matter.
784
00:32:45,333 --> 00:32:46,833
[ Cellphone vibrating ]
785
00:32:46,833 --> 00:32:48,750
Oh, hey,
here's your BFF now.
786
00:32:48,750 --> 00:32:51,083
Oh. You can get that.
787
00:32:51,083 --> 00:32:53,500
-Hey. Rupert. Tell m--
-Help!
788
00:32:53,500 --> 00:32:55,458
They're trying to kill me.
[ Panting ]
789
00:32:55,458 --> 00:32:57,000
You've got to come.
-Rupert?
790
00:32:57,000 --> 00:32:58,041
-My office.
-Rupert!
791
00:32:58,041 --> 00:32:59,166
[ Siren wailing ]
792
00:32:59,166 --> 00:33:01,291
His office is
on the studio lot.
793
00:33:01,291 --> 00:33:04,500
-[ Radio chirps ]
-Dispatch, we have a possible
207 at Beverly Oaks Studios.
794
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
Rupert: [ Quietly ]
John, are you still there?
795
00:33:06,083 --> 00:33:07,375
-Rupert?
-I think I lost them.
796
00:33:07,375 --> 00:33:09,125
Rupert, are you okay?
We're on our way.
797
00:33:09,125 --> 00:33:10,958
I've locked myself
in the prop room.
798
00:33:10,958 --> 00:33:12,541
What's going on?
799
00:33:12,541 --> 00:33:14,208
I kept thinking about
what happened yesterday,
800
00:33:14,208 --> 00:33:15,833
so I reached out
to Tyson's brother.
801
00:33:15,833 --> 00:33:17,500
Look, a-at first,
everything was fine,
802
00:33:17,500 --> 00:33:19,791
but then when I offered him
money to pay for a facility,
803
00:33:19,791 --> 00:33:21,333
he got really angry.
804
00:33:21,333 --> 00:33:23,250
He started to hit me,
and then his friends --
805
00:33:23,250 --> 00:33:25,875
-Man: [ Muffled ] Down here!
-Oh, God...
806
00:33:25,875 --> 00:33:28,125
-[ Whispering ] His friends...
-Man #2: Which way?! Come on!
807
00:33:28,125 --> 00:33:29,875
...wanted me to open the safe
in my office,
808
00:33:29,875 --> 00:33:31,375
but I managed to get away.
809
00:33:31,375 --> 00:33:32,666
Rajon: [ In distance ]
Where'd he go?
810
00:33:32,666 --> 00:33:33,750
-[ Door rattling ]
-Oh, God.
811
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
John, help. Help!
812
00:33:36,625 --> 00:33:38,375
-No, no, no, no, no!
-Please. Guys, please. Please.
813
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
We gotta forget about him.
Yo, let's get out of here!
814
00:33:40,250 --> 00:33:41,666
No, not until we get
all that money
815
00:33:41,666 --> 00:33:43,041
from that safe
in his office.
816
00:33:43,041 --> 00:33:45,833
-I don't want his money.
-Yeah? Well, we do.
817
00:33:45,833 --> 00:33:47,666
-[ Groans ]
-Back to the offi--
818
00:33:47,666 --> 00:33:48,791
I've lost him.
819
00:33:58,041 --> 00:34:00,083
[ Tires screech ]
820
00:34:00,083 --> 00:34:01,458
His office
is in that building.
821
00:34:01,458 --> 00:34:03,166
[ Tires screeching ]
822
00:34:03,166 --> 00:34:05,916
[ Sirens wailing ]
823
00:34:09,541 --> 00:34:11,250
-Stop! Police!
-Don't move!
824
00:34:11,250 --> 00:34:13,166
[ Gunfire ]
825
00:34:18,458 --> 00:34:19,333
Aah!
826
00:34:19,333 --> 00:34:22,166
[ Groaning ]
827
00:34:22,166 --> 00:34:24,375
-Go get him.
-On it.
828
00:34:25,666 --> 00:34:28,083
Cuff him and call it in!
829
00:34:28,083 --> 00:34:30,208
Hands behind your back.
830
00:34:30,208 --> 00:34:32,791
[ Handcuffs clicking ]
831
00:34:32,791 --> 00:34:34,375
Man: So, you want to get
your cameras ready
832
00:34:34,375 --> 00:34:36,000
'cause up here to my left
833
00:34:36,000 --> 00:34:38,833
is a sign you'll
probably recognize...
834
00:34:38,833 --> 00:34:41,166
[ Speaking indistinctly ]
835
00:34:55,708 --> 00:34:59,333
[ Grunting ]
836
00:34:59,333 --> 00:35:01,458
[ Groaning ]
837
00:35:01,458 --> 00:35:05,458
[ Handcuffs jingle, click ]
838
00:35:05,458 --> 00:35:06,875
[ Wings flapping ]
839
00:35:17,750 --> 00:35:19,291
[ Indistinct talking, grunting ]
840
00:35:19,291 --> 00:35:21,375
Nolan: Malcolm, stop!
841
00:35:21,375 --> 00:35:23,000
Your mother's suffered enough.
842
00:35:23,000 --> 00:35:24,458
You're only making it worse.
843
00:35:24,458 --> 00:35:25,708
Malcolm: So what?
844
00:35:25,708 --> 00:35:27,541
You gonna be
my savior now, too? Huh?
845
00:35:27,541 --> 00:35:29,166
Like Mr. Hollywood here?
846
00:35:29,166 --> 00:35:31,041
Offering me money to make
himself feel like a hero --
847
00:35:31,041 --> 00:35:32,708
To put your brother
in a facility.
848
00:35:32,708 --> 00:35:34,625
Yeah, and what happens
when that runs out, huh?
849
00:35:34,625 --> 00:35:36,375
How we supposed to pay for your
fancy-ass facility and meds?
850
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
You gonna give us money for next
year and the year after that?
851
00:35:38,458 --> 00:35:40,916
-I told you, we'll work it out.
-Work it out?
852
00:35:40,916 --> 00:35:42,958
Like it's that simple, huh?
853
00:35:42,958 --> 00:35:45,291
Like my brother's just
gonna be fixed now that
you're here to save the day.
854
00:35:45,291 --> 00:35:46,541
Malcolm,
he doesn't understand.
855
00:35:46,541 --> 00:35:49,500
-Oh, and you do?
-No. God, no.
856
00:35:49,500 --> 00:35:50,583
I've never been
in your shoes.
857
00:35:50,583 --> 00:35:52,958
I-I can't imagine
858
00:35:52,958 --> 00:35:54,833
what it's been like
for you and your mom
859
00:35:54,833 --> 00:35:56,166
to have to care
for your brother,
860
00:35:56,166 --> 00:35:57,375
to make sure he doesn't
hurt himself,
861
00:35:57,375 --> 00:35:58,708
that he can never be alone.
862
00:35:58,708 --> 00:36:00,208
Then to have this
863
00:36:00,208 --> 00:36:02,583
poster child for entitlement
call you up like that?
864
00:36:02,583 --> 00:36:03,833
-Hey.
-Shh!
865
00:36:03,833 --> 00:36:05,583
It's gotta be
infuriating.
866
00:36:08,125 --> 00:36:09,375
But this...
867
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
...Malcolm, this --
this helps no one.
868
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
This only hurts
your brother,
869
00:36:16,500 --> 00:36:21,083
and I know you don't
want to do that.
870
00:36:21,083 --> 00:36:23,208
So, come on.
Let's...put the gun down
871
00:36:23,208 --> 00:36:24,500
and let's just end this,
okay?
872
00:36:28,958 --> 00:36:30,875
I got it! I got it!
873
00:36:30,875 --> 00:36:31,875
-Drop the weapon!
-No!
874
00:36:31,875 --> 00:36:33,333
[ Gunshot ]
875
00:36:33,333 --> 00:36:35,708
-Oh!
-No! Come here.
876
00:36:35,708 --> 00:36:37,416
[ Groaning ] Ohh...
877
00:36:43,416 --> 00:36:44,916
-I got shot.
-Yeah.
878
00:36:44,916 --> 00:36:46,750
[ Straining ]
It really hurts.
879
00:36:46,750 --> 00:36:48,291
Don't worry, they're gonna take
good care of you.
880
00:36:48,291 --> 00:36:49,541
ER's just
five minutes away.
881
00:36:49,541 --> 00:36:50,791
Will you visit me
in the hospital?
882
00:36:50,791 --> 00:36:52,166
Of course, yes.
883
00:36:52,166 --> 00:36:54,375
Hey, please, tell Malcolm
I'm sorry.
884
00:36:54,375 --> 00:36:55,916
I-I-I had no idea.
885
00:36:59,250 --> 00:37:01,125
-He's gonna be all right?
-Paramedics seem to think so.
886
00:37:01,125 --> 00:37:03,000
Good, then I don't have to wait
to yell at you
887
00:37:03,000 --> 00:37:04,875
about getting your VIP shot.
888
00:37:04,875 --> 00:37:06,333
Well, technically,
the ride along was yesterday,
889
00:37:06,333 --> 00:37:07,791
so...
890
00:37:07,791 --> 00:37:10,083
Never mind.
891
00:37:10,083 --> 00:37:11,958
We're transferring your wife
to county.
892
00:37:11,958 --> 00:37:13,916
Arraignment will be tomorrow.
893
00:37:13,916 --> 00:37:15,666
-[ Scoffs ]
-Can I get a minute with her?
894
00:37:17,791 --> 00:37:20,708
[ Door closes ]
895
00:37:20,708 --> 00:37:22,791
I'm sorry.
896
00:37:22,791 --> 00:37:25,416
I needed you,
and you weren't there.
897
00:37:25,416 --> 00:37:27,000
It wouldn't have
fixed things.
898
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
You don't know that!
899
00:37:29,000 --> 00:37:35,125
Now you never will.
We're done here.
900
00:37:35,125 --> 00:37:39,958
[ Buzzer ]
901
00:37:39,958 --> 00:37:41,666
Hey.
Been looking for you.
902
00:37:44,083 --> 00:37:45,416
What's wrong?
903
00:37:45,416 --> 00:37:48,333
The Jason is in ICU.
904
00:37:48,333 --> 00:37:51,166
What, you mean the guy
who likes to shock himself?
905
00:37:51,166 --> 00:37:55,041
The guy he flipped on
found out about it.
906
00:37:55,041 --> 00:37:57,916
Beat him half to death
with a pipe.
907
00:37:57,916 --> 00:38:00,541
[ Door buzzes, opens
in distance ]
908
00:38:00,541 --> 00:38:02,416
Th-That's not on us.
909
00:38:02,416 --> 00:38:04,958
No, it's on me.
910
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
If I hadn't been so gung ho
on getting The Tap,
911
00:38:07,708 --> 00:38:08,875
he'd be in the house
of detention,
912
00:38:08,875 --> 00:38:12,708
looking at a few months
of jail.
913
00:38:12,708 --> 00:38:15,291
Now he might not be able
to walk again.
914
00:38:15,291 --> 00:38:16,875
There's no way you could've
known about that.
915
00:38:16,875 --> 00:38:20,166
Maybe.
916
00:38:20,166 --> 00:38:22,833
But I didn't even think about
it, and I should have.
917
00:38:25,250 --> 00:38:30,250
You, um, think this will
move you down the list?
918
00:38:30,250 --> 00:38:31,750
Are you kidding?
I'm off the list.
919
00:38:33,833 --> 00:38:35,750
Gonna have to earn my way
back onto it.
920
00:38:39,375 --> 00:38:43,791
Anything I can do
to help...I will.
921
00:38:43,791 --> 00:38:46,500
You had my back
when I needed it.
922
00:38:51,541 --> 00:38:54,416
Oh, right.
I almost forgot.
923
00:38:54,416 --> 00:38:55,875
Did you hear
about Tim's wife?
924
00:38:58,458 --> 00:39:03,333
[ Traffic noises in distance ]
925
00:39:03,333 --> 00:39:05,083
[ Footsteps approaching ]
926
00:39:13,416 --> 00:39:15,375
What are you doing?
927
00:39:15,375 --> 00:39:16,916
Hanging out with you.
928
00:39:19,458 --> 00:39:22,833
Look, I appreciate
the thought, but...
929
00:39:22,833 --> 00:39:24,625
-I'd rather be alone.
-Too bad.
930
00:39:24,625 --> 00:39:26,083
I'm not gonna talk
about it.
931
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
You don't have to.
932
00:39:27,458 --> 00:39:29,500
But we're gonna be here
if you change your mind.
933
00:39:36,250 --> 00:39:38,166
So what do we do now?
934
00:39:38,166 --> 00:39:39,166
Together: Drink.
935
00:39:39,166 --> 00:39:40,625
[ Chuckles ]
936
00:39:47,583 --> 00:39:48,958
-Hey.
-Hey.
937
00:39:48,958 --> 00:39:50,791
-One of those for me?
-Well, it is now.
938
00:39:50,791 --> 00:39:54,000
Hey, I saw the news
about Rupert.
939
00:39:54,000 --> 00:39:55,666
-You okay?
-Yeah.
940
00:39:55,666 --> 00:39:58,791
Days like today
can be hard emotionally.
941
00:39:58,791 --> 00:40:00,375
I'll bet.
942
00:40:00,375 --> 00:40:03,416
Well, I have a plus-one
to a gallery opening.
943
00:40:03,416 --> 00:40:06,541
You can come if you want
and take your mind off it.
944
00:40:06,541 --> 00:40:08,500
Yeah, you know what?
I'm -- I'm beat.
945
00:40:08,500 --> 00:40:10,000
You sure? I mean...
946
00:40:10,000 --> 00:40:11,875
I-I-I can stay home
if you don't want to be alone.
947
00:40:11,875 --> 00:40:12,750
I won't be.
948
00:40:15,041 --> 00:40:16,250
Okay.
949
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
You have a good night.
950
00:40:19,625 --> 00:40:21,250
I will.
951
00:40:21,250 --> 00:40:26,041
♪ The hardest thing to do ♪
952
00:40:26,041 --> 00:40:28,666
[ Keys clatter ]
953
00:40:28,666 --> 00:40:31,125
♪ But I'll be here for you ♪
954
00:40:31,125 --> 00:40:33,375
[ Chuckles ]
955
00:40:33,375 --> 00:40:39,166
♪ When the world's too heavy
and you can't move ♪
956
00:40:39,166 --> 00:40:41,375
♪ Oh, I'll be here ♪
957
00:40:41,375 --> 00:40:42,958
[ Chirps ]
958
00:40:42,958 --> 00:40:44,666
-Hey, buddy.
-Dad! [ Chuckles ]
959
00:40:44,666 --> 00:40:45,958
Oh, it's good
to see your face.
960
00:40:45,958 --> 00:40:48,291
I'm sorry I haven't called
in a few days.
961
00:40:48,291 --> 00:40:50,833
I've just been crazy
with work.
962
00:40:50,833 --> 00:40:53,041
No worries.
I'm slammed myself.
963
00:40:53,041 --> 00:40:55,208
-Everything okay?
-Yeah, great.
964
00:40:55,208 --> 00:40:58,125
Uh, we're reading "Catch-22,"
which I love.
965
00:40:58,125 --> 00:41:00,750
And, uh, my roommate moved in
with his girlfriend,
966
00:41:00,750 --> 00:41:03,000
so got the dorm all to myself.
967
00:41:03,000 --> 00:41:04,208
Sweet.
968
00:41:04,208 --> 00:41:06,375
Um, tell me what
you think of this.
969
00:41:06,375 --> 00:41:07,750
Uh...
970
00:41:07,750 --> 00:41:09,833
What if I was to book
you a flight
971
00:41:09,833 --> 00:41:11,416
and you come to L.A.,
just visit a few days?
972
00:41:11,416 --> 00:41:13,000
I've got midterms next week,
973
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
but after that, I am --
I am all in.
974
00:41:15,000 --> 00:41:17,125
Awesome. Okay, uh,
text me the dates,
975
00:41:17,125 --> 00:41:19,833
and I'll book the flights.
Meantime...
976
00:41:19,833 --> 00:41:23,000
you will never guess
who I met.
977
00:41:23,000 --> 00:41:24,500
Rupert Payne.
978
00:41:24,500 --> 00:41:25,875
Wait.
979
00:41:25,875 --> 00:41:27,208
D-Did I see
that he just got shot?
980
00:41:27,208 --> 00:41:28,708
Yeah.
981
00:41:28,708 --> 00:41:30,500
-Was that with you?
-Yeah, crazy story.
982
00:41:30,500 --> 00:41:31,875
-Oh, tell me. Tell me.
-Okay, um,
983
00:41:31,875 --> 00:41:33,291
you remember
"Trading Fire Two,"
984
00:41:33,291 --> 00:41:34,958
when the hostage
took the gun and we said,
985
00:41:34,958 --> 00:41:36,625
-"Totally unbelievable.
It would never happen"?
-Yeah.
986
00:41:36,625 --> 00:41:38,750
Okay, earlier in the day,
we respond to a call.
987
00:41:38,750 --> 00:41:40,333
Cut to a family
in a front yard,
988
00:41:40,333 --> 00:41:42,458
frying pan,
burning pancakes...
71767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.