All language subtitles for The Rookie_S01E07_The Ride Along.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:05,458 At 11:15 this morning, the LAPD engaged in a pursuit 2 00:00:05,458 --> 00:00:07,791 of Number One on FBI's Most Wanted list. 3 00:00:07,791 --> 00:00:10,666 [ Helicopter blades whirring ] 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,583 [ Sirens wailing ] 5 00:00:15,583 --> 00:00:17,750 [ Tires squeal ] 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,958 All departmental resources were brought to bear 7 00:00:19,958 --> 00:00:22,083 on this dangerous fugitive, 8 00:00:22,083 --> 00:00:26,500 including our most decorated officer, Kaydence Patton. 9 00:00:26,500 --> 00:00:30,250 [ Sirens wailing ] 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,833 ♪ Kickin' in New York City ♪ 11 00:00:34,458 --> 00:00:35,833 ♪ Kickin' in New Orleans ♪ 12 00:00:35,833 --> 00:00:39,041 On your knees, dirt bag. Hands behind your back. 13 00:00:39,041 --> 00:00:40,625 -♪ Kickin' in California ♪ -[ Whispering ] Dirt bag? 14 00:00:40,625 --> 00:00:42,083 -[ Handcuffs clicking, kicks ] -Ow! 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,416 ♪ Hey, kickin' around, just diggin' the scene ♪ 16 00:00:45,416 --> 00:00:48,375 [ Cheers and applause ] 17 00:01:01,458 --> 00:01:03,541 ♪ Yeah ♪ 18 00:01:03,541 --> 00:01:04,750 On behalf of Make-A-Wish, 19 00:01:04,750 --> 00:01:06,083 the City of Los Angeles, and the LAPD, 20 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 we hereby thank 21 00:01:07,291 --> 00:01:10,166 Honorary Police Officer Kaydence Patton. 22 00:01:10,166 --> 00:01:11,500 [ Cheers and applause ] 23 00:01:11,500 --> 00:01:14,041 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 24 00:01:14,041 --> 00:01:16,458 -♪ I'm gonna win for you ♪ -[ Camera shutter clicks ] 25 00:01:16,458 --> 00:01:19,458 ♪ Like I know you want me to do ♪ 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,416 Woman: Considered one of the ocean's greatest predators, 27 00:01:25,416 --> 00:01:27,666 the great white is a solitary creature. 28 00:01:27,666 --> 00:01:29,291 Always on the hunt, 29 00:01:29,291 --> 00:01:32,708 the shark glides through icy depths and coastal wat-- 30 00:01:32,708 --> 00:01:34,833 Ben: So, just to be clear, 31 00:01:34,833 --> 00:01:36,166 since I left you three days ago, 32 00:01:36,166 --> 00:01:37,875 I flew to New York, 33 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 went to a board meeting, 34 00:01:38,875 --> 00:01:40,000 two Broadway shows, 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,375 a charity gala, 36 00:01:41,375 --> 00:01:43,916 and you haven't moved. 37 00:01:43,916 --> 00:01:45,625 [ Yawning ] Moving is overrated. 38 00:01:45,625 --> 00:01:47,958 Huh. You said you had plans. Right? 39 00:01:47,958 --> 00:01:50,333 Too many to come to New York with me. 40 00:01:50,333 --> 00:01:52,125 Yeah, I lied about that. 41 00:01:52,125 --> 00:01:54,500 And you told me to embrace being on my own. 42 00:01:54,500 --> 00:01:56,041 I didn't mean become a hermit. 43 00:01:56,041 --> 00:01:57,875 You need to put yourself out there, meet new people. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,375 I do. 45 00:01:59,375 --> 00:02:01,291 I meet dozens of new people every day on patrol. 46 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 And you arrest them. 47 00:02:02,958 --> 00:02:06,125 Speaking of, I have got to get to work. 48 00:02:06,125 --> 00:02:07,625 I'm just trying to look out for you. 49 00:02:07,625 --> 00:02:09,083 I know, and -- and I appreciate it. 50 00:02:09,083 --> 00:02:11,541 I just -- I'm not feeling really social right now. 51 00:02:11,541 --> 00:02:12,833 How many times you check Lucy's Instagram page? 52 00:02:12,833 --> 00:02:13,958 None. 53 00:02:16,291 --> 00:02:17,916 11. 54 00:02:17,916 --> 00:02:21,291 [ Chuckles ] John, L.A. is full of distractions. 55 00:02:21,291 --> 00:02:22,708 Find yourself one. 56 00:02:22,708 --> 00:02:24,708 'Cause Lucy's not going anywhere. 57 00:02:24,708 --> 00:02:26,250 You need to move on. 58 00:02:28,791 --> 00:02:31,208 [ Indistinct conversations ] 59 00:02:31,208 --> 00:02:34,291 [ Laughing ] What? 60 00:02:34,291 --> 00:02:35,625 -Morning. -Hey. 61 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Where were you this weekend? 62 00:02:36,750 --> 00:02:37,958 We, uh, hit up a Dodger game 63 00:02:37,958 --> 00:02:39,916 and went to that pop-up karaoke disco. 64 00:02:39,916 --> 00:02:41,541 Uh, my back was bothering me, 65 00:02:41,541 --> 00:02:43,666 so I just stayed home to take care of it. 66 00:02:43,666 --> 00:02:45,250 Well, cowboy up next time, 67 00:02:45,250 --> 00:02:46,500 'cause we can't be the Three Amigos 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,833 with just two people. Right? 69 00:02:48,833 --> 00:02:50,916 Yeah, totally. 70 00:02:50,916 --> 00:02:53,625 Sgt. Grey: All right, grab your seats. 71 00:02:53,625 --> 00:02:56,208 A special day here at Mid-Wilshire. 72 00:02:56,208 --> 00:02:59,166 In fact, we're gonna start off by playing a game I like to call 73 00:02:59,166 --> 00:03:02,458 "What is a patrol officer's least favorite assignment?" 74 00:03:02,458 --> 00:03:04,416 Officer Lopez, why don't you get us started. 75 00:03:04,416 --> 00:03:06,416 Easy. Guarding a dead body. 76 00:03:06,416 --> 00:03:08,416 Sgt. Grey: Solid one. Officer Bradford? 77 00:03:08,416 --> 00:03:10,333 -Canvassing in the rain. -[ Murmuring ] 78 00:03:10,333 --> 00:03:11,541 Bishop. 79 00:03:11,541 --> 00:03:14,041 Driving the drunk wagon. It's just nasty. 80 00:03:14,041 --> 00:03:15,375 Without a doubt. 81 00:03:15,375 --> 00:03:18,000 And yet, for me, 82 00:03:18,000 --> 00:03:20,458 the absolute worst is... 83 00:03:20,458 --> 00:03:23,583 the VIP ride along. 84 00:03:23,583 --> 00:03:25,916 Officers: [ Groaning ] 85 00:03:25,916 --> 00:03:27,416 Why? That sounds like fun. 86 00:03:27,416 --> 00:03:29,458 Officer Bishop, would you like to inform your Boot 87 00:03:29,458 --> 00:03:31,708 why the ride along tops my list? 88 00:03:31,708 --> 00:03:35,875 Because if anything happens to your VIP, it's your ass. 89 00:03:35,875 --> 00:03:37,666 So, you take the lowest of low-risk calls. 90 00:03:37,666 --> 00:03:40,375 It makes a 12-hour shift feel twice as long. 91 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Plus, you're trapped in a car all day 92 00:03:41,875 --> 00:03:44,458 with an entitled prima donna coated in body spray. 93 00:03:44,458 --> 00:03:46,625 Officer Nolan, 94 00:03:46,625 --> 00:03:48,958 you want to take a guess why we're playing this game? 95 00:03:48,958 --> 00:03:51,000 Because you're giving me the VIP ride along? 96 00:03:51,000 --> 00:03:53,291 -No. -Really? 97 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 No. You absolutely got the ride along. 98 00:03:54,750 --> 00:03:56,958 [ Laughter ] 99 00:03:56,958 --> 00:03:59,416 He's waiting in the Captain's office for you now. 100 00:03:59,416 --> 00:04:01,791 Sir, is it too late to ask for a sick day? 101 00:04:01,791 --> 00:04:04,666 -Yes, it is. -Uh, who is this VIP, anyway? 102 00:04:04,666 --> 00:04:05,958 [ British accent ] Thank you so much 103 00:04:05,958 --> 00:04:07,875 -for allowing this. -Of course. 104 00:04:07,875 --> 00:04:10,041 LAPD always appreciates when Hollywood gets it right. 105 00:04:10,041 --> 00:04:12,458 Ah, no danger of that with me, huh? 106 00:04:12,458 --> 00:04:14,041 [ Laughs ] 107 00:04:14,041 --> 00:04:16,416 No, I-I'm just moving this movie franchise of mine 108 00:04:16,416 --> 00:04:17,916 from New York to L.A., 109 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 so I thought I should get out on the street here, 110 00:04:19,666 --> 00:04:21,541 see how L.A.'s finest get things done. 111 00:04:21,541 --> 00:04:22,541 What movie is that? 112 00:04:22,541 --> 00:04:23,708 Nolan: It's "Trading Fire." 113 00:04:23,708 --> 00:04:25,458 And if Five is half as good as Four, 114 00:04:25,458 --> 00:04:26,958 I will be a happy man. 115 00:04:26,958 --> 00:04:29,583 Mr. Payne, meet Officers Talia Bishop and John Nolan. 116 00:04:29,583 --> 00:04:30,875 You'll be riding with them today. 117 00:04:30,875 --> 00:04:33,500 -It's a pleasure. -I am such a huge fan. 118 00:04:33,500 --> 00:04:35,583 Oh, I'm so excited to be riding along 119 00:04:35,583 --> 00:04:37,875 with the oldest rookie in the world. 120 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 I don't -- uh, well, I wouldn't say world. 121 00:04:39,833 --> 00:04:41,375 Don't sell yourself short, James. 122 00:04:41,375 --> 00:04:42,166 John. 123 00:04:42,166 --> 00:04:43,458 Captain, once again, 124 00:04:43,458 --> 00:04:44,750 thank you so much for allowing this. 125 00:04:44,750 --> 00:04:46,416 I know the rules of the ride along. 126 00:04:46,416 --> 00:04:49,041 I'll be happy with whatever level of calls you give us. 127 00:04:49,041 --> 00:04:50,541 I appreciate that, but we will make sure 128 00:04:50,541 --> 00:04:51,916 that you get to see some action. 129 00:04:51,916 --> 00:04:54,000 Great. Great. 130 00:04:56,458 --> 00:04:58,750 He does not get anywhere near danger. 131 00:04:58,750 --> 00:05:00,125 Is that understood? 132 00:05:00,125 --> 00:05:05,791 Yes, ma'am. 133 00:05:05,791 --> 00:05:07,458 It is such an honor to be the one -- 134 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 So, what's it gonna cost me 135 00:05:09,208 --> 00:05:11,583 to get to see some real action, huh? 136 00:05:11,583 --> 00:05:14,916 And don't forget I have what they call "stupid money." 137 00:05:14,916 --> 00:05:16,375 If you don't put that away, this ride along 138 00:05:16,375 --> 00:05:17,916 is gonna be over before it even starts. 139 00:05:21,250 --> 00:05:22,541 Tough negotiator, huh? 140 00:05:22,541 --> 00:05:24,208 She's not negotiating. 141 00:05:25,791 --> 00:05:28,000 -Jackson: I heard a rumor. -Lopez: About what? 142 00:05:28,000 --> 00:05:30,500 My dad said a detective position is opening up, 143 00:05:30,500 --> 00:05:32,916 and you and Talia are top contenders. 144 00:05:32,916 --> 00:05:35,708 So, I would keep an eye out for The Tap. 145 00:05:35,708 --> 00:05:37,541 What do you know about The Tap? 146 00:05:37,541 --> 00:05:38,750 It's how the higher-ups signal 147 00:05:38,750 --> 00:05:40,583 that you're a shoo-in for detective. 148 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 "Officer, you should think about taking the exam." 149 00:05:43,000 --> 00:05:44,125 Wink, wink. 150 00:05:44,125 --> 00:05:46,875 I am so ready to move up. 151 00:05:46,875 --> 00:05:48,833 Did your dad say anything else? 152 00:05:48,833 --> 00:05:51,708 Anything I can use to get a leg up over Talia? 153 00:05:51,708 --> 00:05:54,041 No. Mnh-mnh. 154 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 Listen, I really shouldn't have told you that. 155 00:05:56,458 --> 00:05:58,791 Don't worry. I won't say anything. 156 00:05:58,791 --> 00:06:00,916 But I definitely appreciate the heads up. 157 00:06:02,000 --> 00:06:03,958 [ Radio chirps ] 158 00:06:03,958 --> 00:06:06,291 Dispatch: 7-Adam-7, reporting a possible assault in progress. 159 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 [ Man screaming ] 160 00:06:07,791 --> 00:06:10,666 Sounds like someone's getting killed. 161 00:06:10,666 --> 00:06:11,916 Police! Open up! 162 00:06:11,916 --> 00:06:14,541 [ Man screams ] 163 00:06:14,541 --> 00:06:15,875 [ Electricity charges, screams ] 164 00:06:15,875 --> 00:06:18,416 [ Breathing heavily ] 165 00:06:18,416 --> 00:06:21,458 -What the hell are you doing? -Nothing. 166 00:06:21,458 --> 00:06:23,708 Uh, no, I've -- I've heard of this before. 167 00:06:23,708 --> 00:06:26,416 Did you shock yourself so you can feel an adrenaline rush? 168 00:06:26,416 --> 00:06:27,666 Dude, y-you should try it. 169 00:06:27,666 --> 00:06:29,208 It really just clears the sinuses. 170 00:06:29,208 --> 00:06:30,333 [ Sniffles ] 171 00:06:30,333 --> 00:06:31,708 Where did all this stuff come from? 172 00:06:31,708 --> 00:06:34,416 The Jason bought it from a friend. 173 00:06:34,416 --> 00:06:37,791 Really? And where exactly does your friend work? 174 00:06:37,791 --> 00:06:40,208 The...hospital store. [ Chuckles ] 175 00:06:42,583 --> 00:06:44,041 Okay. 176 00:06:44,041 --> 00:06:46,333 Look, The Jason is gonna put on The Handcuffs, 177 00:06:46,333 --> 00:06:48,791 because he's under arrest. 178 00:06:48,791 --> 00:06:50,333 Hold up, Boot. 179 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 We're not looking to arrest this guy. 180 00:06:51,750 --> 00:06:53,916 We're not? 181 00:06:53,916 --> 00:06:56,291 Not if he can point us towards someone more worthy of jail. 182 00:06:56,291 --> 00:06:58,000 How about it? 183 00:06:58,000 --> 00:06:59,791 I can make the charges go away, but to do that, 184 00:06:59,791 --> 00:07:01,208 I need to know the name of the guy 185 00:07:01,208 --> 00:07:02,958 you got all this stolen equipment from. 186 00:07:06,958 --> 00:07:09,125 S-Sorry. 187 00:07:09,125 --> 00:07:11,333 The battery was dead, so they had to find us another shop, 188 00:07:11,333 --> 00:07:13,000 and then I had to put gas in it. 189 00:07:13,000 --> 00:07:14,458 But we're ready to roll now, so... 190 00:07:14,458 --> 00:07:15,666 You know, when I was a rookie, 191 00:07:15,666 --> 00:07:16,916 I got here two hours before roll call 192 00:07:16,916 --> 00:07:18,375 to get the best shop from motor pool, 193 00:07:18,375 --> 00:07:20,166 re-wash it, and load the gear. 194 00:07:20,166 --> 00:07:23,958 Is this the cop version of walking five miles in the snow? 195 00:07:23,958 --> 00:07:25,708 This isn't story time, Boot. 196 00:07:25,708 --> 00:07:27,791 I'm reminding you how easy you have it. 197 00:07:27,791 --> 00:07:29,083 Understood, sir. 198 00:07:29,083 --> 00:07:31,500 Thank you for all your support. 199 00:07:31,500 --> 00:07:34,166 Officer Bradford, Sergeant Grey wants to see you in his office. 200 00:07:34,166 --> 00:07:35,750 Get the shop set up. I'll be right back. 201 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 Here you go. 202 00:07:37,500 --> 00:07:39,458 Does this vest make me look fat? 203 00:07:39,458 --> 00:07:41,000 What, are you kidding? 204 00:07:41,000 --> 00:07:42,208 You look like you're ready to star 205 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 -in "Trading Fire Five." -[ Chuckles ] 206 00:07:43,750 --> 00:07:46,916 Yeah, I've been training with these special forces guys. 207 00:07:46,916 --> 00:07:49,541 Oh, the same guys who trained Tom for the last movie? 208 00:07:49,541 --> 00:07:50,958 I watch all the behind-the-scenes videos. 209 00:07:50,958 --> 00:07:52,375 -[ Radio chirps ] -Dispatch: Wilshire units, 210 00:07:52,375 --> 00:07:54,166 we have shots fired, MacArthur Park. 211 00:07:54,166 --> 00:07:56,125 Let's go to that. 212 00:07:56,125 --> 00:07:58,625 Guys, let's go to that. I've got Lakers tickets 213 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 with your name on them if you say yes. 214 00:08:00,666 --> 00:08:02,166 Sorry, I'm a Clippers gal. 215 00:08:02,166 --> 00:08:03,541 Jonah, can you help me out, please? 216 00:08:03,541 --> 00:08:06,166 Me? Um...sorry. 217 00:08:06,166 --> 00:08:09,291 The T.O. dictates which calls we take. 218 00:08:09,291 --> 00:08:10,541 [ Radio chirps ] Dispatch: 7-Adam-15, 219 00:08:10,541 --> 00:08:13,291 possible 459 at 910 Seabright Place. 220 00:08:13,291 --> 00:08:14,583 What's a 459? 221 00:08:14,583 --> 00:08:15,958 -[ Radio chirps ] -7-Adam-15 responding. 222 00:08:15,958 --> 00:08:17,250 Rupert: What's a 459? 223 00:08:17,250 --> 00:08:18,541 Real, authentic police work. 224 00:08:18,541 --> 00:08:20,833 -[ Siren wailing ] -Yeah. 225 00:08:22,791 --> 00:08:24,000 Come in. 226 00:08:27,375 --> 00:08:29,500 That's not a good sign. 227 00:08:29,500 --> 00:08:32,083 No, it's not. 228 00:08:32,083 --> 00:08:35,125 Look, there's no easy way to say this. 229 00:08:35,125 --> 00:08:37,791 I was just notified that detectives made a drug bust. 230 00:08:37,791 --> 00:08:39,791 I recognized the suspect's name. 231 00:08:39,791 --> 00:08:40,875 It's your wife. 232 00:08:43,833 --> 00:08:45,250 What's the charge? 233 00:08:45,250 --> 00:08:48,375 Possession with intent to sell. 234 00:08:48,375 --> 00:08:50,791 [ Sighs ] They're bringing her in? 235 00:08:50,791 --> 00:08:53,625 Yeah. 236 00:08:53,625 --> 00:08:55,625 I don't know all the details yet, 237 00:08:55,625 --> 00:08:58,291 but I wanted to warn you. 238 00:08:58,291 --> 00:09:00,583 [ Growing distant ] So, obviously, this is a complicated situation, 239 00:09:00,583 --> 00:09:03,666 but know that the department has your back. 240 00:09:03,666 --> 00:09:06,500 Whatever you need, just ask, okay? 241 00:09:06,500 --> 00:09:08,208 Yes, sir. 242 00:09:08,208 --> 00:09:10,500 [ Vehicle doors close ] 243 00:09:10,500 --> 00:09:13,041 Really? We passed up a shoot-out for this? 244 00:09:13,041 --> 00:09:15,750 Well, the neighbors reported hearing disturbing noises. 245 00:09:15,750 --> 00:09:17,750 -That could be serious. -Huh. Doubtful. 246 00:09:17,750 --> 00:09:19,875 Listen, you want to see the difference between New York cops 247 00:09:19,875 --> 00:09:22,333 -and L.A. ones, right? -Yep. 248 00:09:22,333 --> 00:09:25,291 Well, New York has 40,000 officers policing their streets. 249 00:09:25,291 --> 00:09:28,375 L.A. only has 9,000 operating in a city twice its size. 250 00:09:28,375 --> 00:09:30,625 We see a hell of a lot more action every shift. 251 00:09:30,625 --> 00:09:32,750 Yeah, you never know when that action's gonna happen. 252 00:09:32,750 --> 00:09:35,583 Some of these "smaller" calls can get ugly fast. 253 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 Matter of fact, just to be safe, 254 00:09:36,833 --> 00:09:38,666 you should really just hang back. 255 00:09:38,666 --> 00:09:40,541 To be safe. 256 00:09:45,583 --> 00:09:48,791 -LAPD! -Police! 257 00:09:57,291 --> 00:09:58,916 [ Whispering ] Bishop. 258 00:10:03,583 --> 00:10:05,958 [ Film reel clicking ] 259 00:10:05,958 --> 00:10:08,208 LAPD. Show me your hands. 260 00:10:16,416 --> 00:10:19,125 Oh, she's been there a while. 261 00:10:19,125 --> 00:10:23,916 And no one noticed. 262 00:10:23,916 --> 00:10:26,333 [ Indistinct conversations in distance ] 263 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Hey, what's, uh -- what's going on? 264 00:10:31,625 --> 00:10:34,000 What did Grey want? 265 00:10:34,000 --> 00:10:35,791 Are we going out? 266 00:10:46,250 --> 00:10:47,875 Detectives. 267 00:10:47,875 --> 00:10:49,791 After you drop off, can you come back and see me? 268 00:10:49,791 --> 00:10:52,750 -[ Indistinct talking ] -Thanks. 269 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 Sgt. Grey: Hey. 270 00:11:05,208 --> 00:11:06,916 You have an issue with our arrest? 271 00:11:06,916 --> 00:11:09,250 No, just looking for more details on this one. 272 00:11:09,250 --> 00:11:11,000 We assisted on a DEA task force, 273 00:11:11,000 --> 00:11:13,041 tracking a heroin distribution network. 274 00:11:13,041 --> 00:11:15,500 They flagged a car known to make drops for them. 275 00:11:15,500 --> 00:11:17,458 We pulled over the suspect and found four grams, 276 00:11:17,458 --> 00:11:18,541 individually wrapped, 277 00:11:18,541 --> 00:11:20,208 which means intent to sell. 278 00:11:20,208 --> 00:11:22,541 -Isabel isn't a dealer. -How do you know? 279 00:11:22,541 --> 00:11:24,750 Officer Bradford and Isabel were rookies together. 280 00:11:24,750 --> 00:11:26,250 So she's a cop? 281 00:11:26,250 --> 00:11:27,708 Was. 282 00:11:27,708 --> 00:11:29,458 Undercover narcotics. Another division. 283 00:11:29,458 --> 00:11:32,291 Been off the job for a year. 284 00:11:32,291 --> 00:11:34,333 You used to date. 285 00:11:34,333 --> 00:11:36,000 She's my wife. 286 00:11:36,000 --> 00:11:38,666 Well, I'm sorry to hear that. 287 00:11:38,666 --> 00:11:40,375 Fact of the matter is she's in pretty deep 288 00:11:40,375 --> 00:11:42,041 with some heavy dealers. 289 00:11:42,041 --> 00:11:43,750 Being arrested with that kind of weight, 290 00:11:43,750 --> 00:11:45,375 she's looking at one to three in county. 291 00:11:45,375 --> 00:11:47,208 I know that, but she doesn't even own a car. 292 00:11:47,208 --> 00:11:48,583 You bother to check the registration? 293 00:11:48,583 --> 00:11:50,666 Doesn't matter. She was the one driving. 294 00:11:50,666 --> 00:11:53,041 Look, this is not something that we can make go away... 295 00:11:53,041 --> 00:11:54,666 Even if we wanted to. 296 00:11:54,666 --> 00:11:56,958 Your wife's gonna need a lawyer. 297 00:11:56,958 --> 00:12:00,375 And your officer needs to figure out where he stands. 298 00:12:00,375 --> 00:12:03,000 Is he a cop or a suspect's husband? 299 00:12:03,000 --> 00:12:05,625 -Thank you. -Yeah. 300 00:12:16,666 --> 00:12:19,166 He's right. 301 00:12:19,166 --> 00:12:21,041 Listen, why don't you take a personal day, all right? 302 00:12:21,041 --> 00:12:22,541 Make some phone calls. 303 00:12:22,541 --> 00:12:24,708 It's not necessary. 304 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 They need to process her. 305 00:12:26,291 --> 00:12:27,958 Then they're gonna wait for her lawyer to show up, 306 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 and then they're gonna sweat her in interrogation. 307 00:12:30,125 --> 00:12:32,250 You won't get a chance to talk to her for hours. 308 00:12:32,250 --> 00:12:34,916 So if you don't take a day, 309 00:12:34,916 --> 00:12:37,166 that means you're going back on the street. 310 00:12:37,166 --> 00:12:40,041 You have a problem with that? 311 00:12:40,041 --> 00:12:42,041 No, sir. 312 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 Okay. 313 00:12:43,583 --> 00:12:47,541 Go back to work. 314 00:12:47,541 --> 00:12:49,333 Nolan: Yeah, her name is Crawford. 315 00:12:49,333 --> 00:12:51,125 Collette Crawford. 316 00:12:51,125 --> 00:12:54,416 Just looking for any relatives or family friends. 317 00:12:54,416 --> 00:12:57,875 Latanaprost. L-A-T-A-N-A-P-R-O-S-T. 318 00:12:57,875 --> 00:12:59,958 Could you check again? Uh, there has to be somebody. 319 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 [ Whispering ] Hey, can we go? 320 00:13:02,250 --> 00:13:04,500 Psst. Can we go? 321 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 No, I need to get a Natural Causes Death Certificate 322 00:13:07,083 --> 00:13:08,375 issued first, and to do that, 323 00:13:08,375 --> 00:13:09,625 I need to go through all the medications 324 00:13:09,625 --> 00:13:11,208 with the medical examiner. 325 00:13:11,208 --> 00:13:14,458 Well, can I just pay them to do it so we can go? 326 00:13:14,458 --> 00:13:16,958 No, you can't just throw money at your problems 327 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 to make them go away. 328 00:13:18,125 --> 00:13:19,458 That's not how life works. 329 00:13:19,458 --> 00:13:20,958 Maybe not your life. 330 00:13:20,958 --> 00:13:23,250 Nolan. 331 00:13:23,250 --> 00:13:25,083 Uh, yeah, okay, thank you. 332 00:13:25,083 --> 00:13:27,833 Okay, look, I-I get this isn't exciting for you, 333 00:13:27,833 --> 00:13:29,291 but it's important, 334 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 and I know I, for one, will sleep better tonight 335 00:13:31,125 --> 00:13:34,083 knowing that we took care of Ms. Crawford's remains personally. 336 00:13:34,083 --> 00:13:35,375 Can I give you a note? 337 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 A what? 338 00:13:36,666 --> 00:13:39,000 You're coming across a little earnest. 339 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Just try throwing it away a little more. 340 00:13:40,541 --> 00:13:42,291 Throwing it -- 341 00:13:42,291 --> 00:13:44,833 You do know I'm a real person, right? 342 00:13:44,833 --> 00:13:48,625 -Yeah, Nifedipine. -God, she's just so beautiful. 343 00:13:48,625 --> 00:13:50,875 She'd never be a leading lady today, though. 344 00:13:50,875 --> 00:13:54,416 Not unless she lost 30 pounds and had a nose job. 345 00:13:54,416 --> 00:13:57,166 That's the trouble with this business. It's so superficial. 346 00:13:57,166 --> 00:13:58,625 Yes, well, you could buck that, you know. 347 00:13:58,625 --> 00:14:00,500 You have the power to hire whoever you want. 348 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Oh, yeah, yeah, yeah. 349 00:14:03,375 --> 00:14:07,416 But, you know, audiences expect a certain look from my films. 350 00:14:07,416 --> 00:14:08,916 You know, I wouldn't want to disappoint them. 351 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 Talia: Thank you. 352 00:14:10,583 --> 00:14:12,125 Yeah, well, there is definitely a dark side 353 00:14:12,125 --> 00:14:13,625 to auto-paying all your bills. 354 00:14:13,625 --> 00:14:16,416 I couldn't find a single relative or family friend 355 00:14:16,416 --> 00:14:17,500 to claim the body. 356 00:14:17,500 --> 00:14:18,458 That's so heartbreaking. 357 00:14:18,458 --> 00:14:19,750 Doesn't surprise me. 358 00:14:21,958 --> 00:14:23,791 People forget you fast in this town. 359 00:14:26,458 --> 00:14:29,333 We caught you with a van full of stolen medical equipment. 360 00:14:29,333 --> 00:14:30,958 At least twenty grand worth, 361 00:14:30,958 --> 00:14:32,541 which makes it a major felony. 362 00:14:32,541 --> 00:14:34,041 How'd you guys find out about me? 363 00:14:35,125 --> 00:14:36,375 Come on! 364 00:14:36,375 --> 00:14:39,000 Somebody gave me up. 365 00:14:39,000 --> 00:14:41,041 I'm too smart to get caught any other way. 366 00:14:41,041 --> 00:14:43,375 But are you smart enough to walk out of this room a free man? 367 00:14:46,125 --> 00:14:47,166 What are you doing? 368 00:14:47,166 --> 00:14:48,458 Offering up a deal. 369 00:14:48,458 --> 00:14:50,166 But this is a good arrest. 370 00:14:50,166 --> 00:14:52,625 But there's a better one right up the food chain. 371 00:14:52,625 --> 00:14:54,375 Isn't that right, Chuy? 372 00:14:54,375 --> 00:14:56,208 Maybe. 373 00:14:56,208 --> 00:14:59,000 Make that a "yes," you might sleep in your own bed tonight. 374 00:15:01,708 --> 00:15:03,583 I'm just saying New York cops would've, you know, 375 00:15:03,583 --> 00:15:05,416 shown me a little bit of a better time by now. 376 00:15:05,416 --> 00:15:07,625 If you're unhappy with the quality of your ride along, 377 00:15:07,625 --> 00:15:09,083 please feel free to request another unit. 378 00:15:09,083 --> 00:15:11,791 Look, I'm not happy. You're not happy, either. 379 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 You don't want to be taking 380 00:15:13,166 --> 00:15:14,708 these low-risk calls any more than I do. 381 00:15:14,708 --> 00:15:16,375 With all due respect, I don't think you could handle 382 00:15:16,375 --> 00:15:17,458 high-stakes calls. 383 00:15:17,458 --> 00:15:18,708 Oh, yeah, is that a challenge? 384 00:15:18,708 --> 00:15:20,333 No, just an observation. 385 00:15:20,333 --> 00:15:22,541 -I've seen one of your movies. -What, you didn't like it? 386 00:15:22,541 --> 00:15:24,791 It was fine. It just had nothing to do with real cop work. 387 00:15:24,791 --> 00:15:26,083 -[ Radio chirps ] -Dispatch: 7-Adam-15, 388 00:15:26,083 --> 00:15:29,083 we have a 415 at 9386 9th Avenue. 389 00:15:29,083 --> 00:15:30,208 What's a 415? 390 00:15:30,208 --> 00:15:31,875 Family disturbance. 391 00:15:31,875 --> 00:15:34,375 Probably just a loud argument. 392 00:15:34,375 --> 00:15:35,833 It's not that far from here. 393 00:15:38,833 --> 00:15:41,208 -[ Radio chirps ] -7-Adam-15 responding. 394 00:15:41,208 --> 00:15:42,875 Yeah. 395 00:15:42,875 --> 00:15:44,250 -No! -Everybody makes mistakes, bro. 396 00:15:44,250 --> 00:15:45,375 -Relax. -No! Shut up! 397 00:15:45,375 --> 00:15:46,750 -It's cool. Just chill. - No! Go! 398 00:15:46,750 --> 00:15:47,583 -[ Shouts ] -Ty. 399 00:15:47,583 --> 00:15:48,958 Tyson: [ Groans ] 400 00:15:48,958 --> 00:15:50,625 Malcolm: Yo, you're scaring her, man, come on. 401 00:15:50,625 --> 00:15:53,083 Malcolm: Everybody makes mistakes. Just chill. 402 00:15:53,083 --> 00:15:54,458 -[ Smoke alarm beeping ] -Finally, some action. 403 00:15:54,458 --> 00:15:56,333 -You, stay. -Tyson: No! 404 00:15:56,333 --> 00:15:58,125 -Malcolm: Ty, Ty, it'll be okay. -Tyson: Shut up! 405 00:15:58,125 --> 00:16:00,083 Everybody, put your hands where I can see them. 406 00:16:00,083 --> 00:16:01,125 Tyson: [ Groaning ] 407 00:16:01,125 --> 00:16:02,125 Malcolm: Go. Go. Hey, back off. 408 00:16:02,125 --> 00:16:03,791 -We don't need you here. -Go! 409 00:16:03,791 --> 00:16:05,583 Hey, Ma, I told you not to call the cops. 410 00:16:05,583 --> 00:16:07,333 -No! No! Go away! -Yo, they gonna shoot him! 411 00:16:07,333 --> 00:16:08,875 -Nobody's shooting anybody. -Go! 412 00:16:08,875 --> 00:16:10,833 Everybody, put your hands where I can see them now. 413 00:16:10,833 --> 00:16:12,541 Tyson: Go away! [ Groans ] 414 00:16:12,541 --> 00:16:13,791 Talia: Now. 415 00:16:13,791 --> 00:16:15,833 [ Alarm continues ] 416 00:16:15,833 --> 00:16:17,250 -Knife! -[ Shouting ] 417 00:16:17,250 --> 00:16:19,916 Put the knife down! Sir, drop the weapon now. 418 00:16:19,916 --> 00:16:22,083 -No! No! No! No! No! No! -Wait, wait, wait! 419 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 Put the knife down! 420 00:16:28,458 --> 00:16:30,666 -Put the weapon down now! -I need you to put the knife down now. 421 00:16:30,666 --> 00:16:32,166 -Don't shoot him. Don't shoot him. -Tyson, it's okay. 422 00:16:32,166 --> 00:16:33,875 -[ Smoke alarm beeping ] -Put down the knife, please. 423 00:16:33,875 --> 00:16:35,625 [ Groaning ] I did bad. Tyson did bad. 424 00:16:35,625 --> 00:16:37,041 Nolan: Sir, we are just here to help you, 425 00:16:37,041 --> 00:16:38,541 but we can't help until you drop that knife. 426 00:16:38,541 --> 00:16:39,708 Tyson: Go. Go! 427 00:16:39,708 --> 00:16:42,291 He doesn't understand. Please. 428 00:16:42,291 --> 00:16:44,458 -He's not gonna hurt anyone. He's only a child. -Tyson: [ Groaning ] 429 00:16:44,458 --> 00:16:47,166 -He doesn't know how big he is. -Look, I won't let you hurt him. 430 00:16:47,166 --> 00:16:48,500 I need you to step back now. 431 00:16:48,500 --> 00:16:49,833 Everyone, take it down a notch. 432 00:16:49,833 --> 00:16:52,125 -Tyson: [ Groaning ] -Ty. Ty. 433 00:16:52,125 --> 00:16:54,416 He got confused. The alarm. 434 00:16:54,416 --> 00:16:56,250 [ Voice breaking ] I-I shouldn't have yelled at him. 435 00:16:56,250 --> 00:16:57,416 Could somebody take care of that alarm? 436 00:17:04,583 --> 00:17:05,958 [ Groaning ] 437 00:17:05,958 --> 00:17:07,083 [ Beeping stops ] 438 00:17:07,083 --> 00:17:08,875 I'm sorry, Momma, I'm so sorry -- 439 00:17:08,875 --> 00:17:12,541 It's okay, baby. I know you didn't mean to hurt me. 440 00:17:12,541 --> 00:17:15,791 [ Crying ] I know! 441 00:17:15,791 --> 00:17:17,500 I burnt the pancakes. 442 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 I burnt the pancakes. 443 00:17:19,625 --> 00:17:23,083 Looks like you didn't flip them in time. 444 00:17:23,083 --> 00:17:25,958 [ Crying ] I forgot. I forgot. I forgot! 445 00:17:25,958 --> 00:17:29,041 I do that sometimes, too. You know? 446 00:17:29,041 --> 00:17:30,125 Forget when to flip them. 447 00:17:31,708 --> 00:17:33,916 You want to know a little trick? 448 00:17:33,916 --> 00:17:35,416 How to know when to flip 'em? 449 00:17:37,791 --> 00:17:39,500 [ Softly ] You remember the little bubbles on top? 450 00:17:41,916 --> 00:17:42,958 Hmm? 451 00:17:46,416 --> 00:17:47,666 When you see those little bubbles on top, 452 00:17:47,666 --> 00:17:49,000 you know it's time. 453 00:17:50,208 --> 00:17:52,250 Okay? 454 00:17:52,250 --> 00:17:53,791 [ Quietly ] Okay. 455 00:17:53,791 --> 00:17:55,750 [ Quietly ] I need you to put down the knife, Tyson. 456 00:17:58,666 --> 00:18:00,916 Now. Okay? 457 00:18:09,291 --> 00:18:11,083 -[ Handcuffs clicking ] -Sorry... 458 00:18:11,083 --> 00:18:13,125 -[ Crying ] It's okay. -It's all right. 459 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 [ Handcuffs click ] 460 00:18:14,458 --> 00:18:18,666 Isn't public urination usually a citation? 461 00:18:18,666 --> 00:18:20,625 You need to brush up on your California Penal Code. 462 00:18:20,625 --> 00:18:22,125 Section 314. 463 00:18:22,125 --> 00:18:23,791 Indecent exposure is a misdemeanor 464 00:18:23,791 --> 00:18:24,916 subject to six months in jail. 465 00:18:24,916 --> 00:18:26,208 -[ Door buzzes ] -Hmm. 466 00:18:26,208 --> 00:18:27,833 [ Door opens ] 467 00:18:27,833 --> 00:18:31,000 [ Sighs ] Indecent exposure requires an offended party. 468 00:18:31,000 --> 00:18:32,833 Plenty of offended families living in the apartment building 469 00:18:32,833 --> 00:18:34,041 across that alley. 470 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Mm. 471 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 Respectfully, sir, that'll never stick. 472 00:18:38,500 --> 00:18:39,958 [ Handcuffs clicking ] 473 00:18:39,958 --> 00:18:42,583 It doesn't matter. Start processing. 474 00:18:42,583 --> 00:18:44,375 Hey. 475 00:18:44,375 --> 00:18:46,625 Do you want me to give you a shout if I see the detectives? 476 00:18:48,000 --> 00:18:48,875 Yeah. 477 00:18:52,916 --> 00:18:54,666 -Open cell three for me. -[ Keys jingle ] 478 00:18:58,333 --> 00:19:00,500 [ Door buzzes, opens ] 479 00:19:09,333 --> 00:19:12,333 [ Sighs ] 480 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 I screwed up. 481 00:19:14,041 --> 00:19:16,625 [ Scoffs ] You think? 482 00:19:18,291 --> 00:19:20,375 How bad is it? 483 00:19:20,375 --> 00:19:21,791 It's a solid arrest. 484 00:19:23,750 --> 00:19:26,875 Who's Carson Holland? 485 00:19:26,875 --> 00:19:29,000 The car you were driving is registered to him. 486 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 Is he your boyfriend? 487 00:19:31,666 --> 00:19:32,916 Sometimes. 488 00:19:36,625 --> 00:19:38,416 Okay, you have to tell them the drugs belong to him. 489 00:19:38,416 --> 00:19:40,000 We both know it won't matter. 490 00:19:40,000 --> 00:19:42,708 I was in possession. 491 00:19:42,708 --> 00:19:44,208 Isn't there something you can do? 492 00:19:44,208 --> 00:19:45,958 What?! They won't drop the charge. 493 00:19:45,958 --> 00:19:47,833 It's connected to a DEA case. 494 00:19:47,833 --> 00:19:49,500 This is real, Isabel. 495 00:19:49,500 --> 00:19:50,958 It's gonna get worse. 496 00:19:50,958 --> 00:19:52,583 Because tomorrow, they're gonna have a warrant 497 00:19:52,583 --> 00:19:53,791 to search my apartment. 498 00:19:53,791 --> 00:19:54,958 What will they find? 499 00:19:58,625 --> 00:20:00,375 [ Sighs ] 500 00:20:00,375 --> 00:20:03,208 Carson stashed a kilo of heroin in my heating unit. 501 00:20:04,625 --> 00:20:06,041 Are you -- 502 00:20:06,041 --> 00:20:08,083 [ Whispering ] Are you that far gone? 503 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Why would you let him do that? 504 00:20:09,583 --> 00:20:11,541 All right, I will not be able to plea out of this. 505 00:20:11,541 --> 00:20:13,625 So, i-if I go to jail, 506 00:20:13,625 --> 00:20:16,083 they're gonna find out I was a cop, and I'll be dead. 507 00:20:16,083 --> 00:20:18,708 Please, baby. Go -- Go to my place. 508 00:20:18,708 --> 00:20:20,583 I need you. 509 00:20:20,583 --> 00:20:23,750 If you help me, it'll be different, all right? 510 00:20:23,750 --> 00:20:25,166 I'll go to rehab. 511 00:20:25,166 --> 00:20:27,208 -For real this time. -You're just saying that. 512 00:20:27,208 --> 00:20:29,500 No, no, this is different. I ca-- I can be different. 513 00:20:29,500 --> 00:20:31,458 Please... 514 00:20:31,458 --> 00:20:34,458 help me. Okay? 515 00:20:34,458 --> 00:20:37,125 Please. 516 00:20:37,125 --> 00:20:38,583 -[ Radio chirps ] -7-Adam-15 517 00:20:38,583 --> 00:20:41,625 requesting an additional unit for a 51-50 hold. 518 00:20:41,625 --> 00:20:42,791 Hey, y'all can let him go now. 519 00:20:42,791 --> 00:20:44,291 Momma not pressing no more charges. 520 00:20:44,291 --> 00:20:46,125 -That's right. -I'm sorry, 521 00:20:46,125 --> 00:20:47,958 but we have no leeway here. An assault was committed. 522 00:20:47,958 --> 00:20:49,250 Nolan: But we're not taking him to jail. 523 00:20:49,250 --> 00:20:50,958 A doctor will evaluate his needs. 524 00:20:50,958 --> 00:20:53,375 Depending on the diagnosis, he may even qualify for a facility. 525 00:20:53,375 --> 00:20:54,875 We can't afford that. 526 00:20:56,458 --> 00:20:58,333 Hey, what you doing, brah? 527 00:20:58,333 --> 00:21:00,458 What the hell you doing? Put that camera away, brah. 528 00:21:00,458 --> 00:21:02,125 No, no, no, it's okay. I'm -- I'm a director. 529 00:21:02,125 --> 00:21:03,458 This is -- This is so compelling. 530 00:21:03,458 --> 00:21:05,541 -Compelling? -Rupert, put the camera away. 531 00:21:05,541 --> 00:21:08,416 What, you think my brother's pain is entertaining? Huh? 532 00:21:08,416 --> 00:21:09,708 -Step back. Step back. -Put the camera away. 533 00:21:09,708 --> 00:21:11,375 -Step back. Hey. -You don't hear me, brah? 534 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 I said put the camera away! You think I'm playing with you? 535 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Talia: Hey, guys, you do not want to escalate this. 536 00:21:15,250 --> 00:21:16,333 -No, no, no. -Take it back. 537 00:21:16,333 --> 00:21:17,625 [ Siren wails ] 538 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 -I'm scared. -It's okay, honey. 539 00:21:19,333 --> 00:21:22,250 It's okay, T. It's okay. 540 00:21:22,250 --> 00:21:25,208 -It's okay, honey. Don't worry. -I'm scared. 541 00:21:25,208 --> 00:21:27,708 Hey, it's okay, T. I'm gonna come visit you. I promise. 542 00:21:27,708 --> 00:21:29,541 -We're gonna take care of this. -Okay. Come on. 543 00:21:29,541 --> 00:21:31,541 Hey, I'm talking to my brother. I'ma come visit you, I promise. 544 00:21:31,541 --> 00:21:33,250 -[ Indistinct speaking ]. No. -Just wait... 545 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 -I'ma come see you, T. -Wait in the car while we finish up. 546 00:21:35,625 --> 00:21:37,708 -You're gonna be all right. -No, I -- [ Crying ] 547 00:21:37,708 --> 00:21:39,791 Hey, stay strong, okay? I'ma come see you. 548 00:21:45,125 --> 00:21:47,000 Sgt. Grey: Explain something to me, Lopez. 549 00:21:47,000 --> 00:21:49,875 I can see you two filed a lot of evidence reports, 550 00:21:49,875 --> 00:21:53,458 but I can't seem to find a single booking report. 551 00:21:53,458 --> 00:21:55,125 I've been instructing Officer West 552 00:21:55,125 --> 00:21:57,333 about how patrol can leverage lower-level criminals 553 00:21:57,333 --> 00:21:59,458 to get actual intel on higher-level felons, sir. 554 00:21:59,458 --> 00:22:02,583 Perhaps earn some goodwill prior to your Detectives exam? 555 00:22:04,125 --> 00:22:06,041 Officer Lopez convinced our last suspect 556 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 to give up a pretty significant target. 557 00:22:08,041 --> 00:22:09,666 -Is that right? -Yes, sir. 558 00:22:09,666 --> 00:22:11,791 We have credible intel that could get us Lawrence Abuto. 559 00:22:14,125 --> 00:22:16,000 Major Assault Crimes would be thrilled 560 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 to collar a weapons dealer like Abuto. 561 00:22:18,125 --> 00:22:19,500 Loop them in. 562 00:22:19,500 --> 00:22:21,250 -But, Lopez... -Sir? 563 00:22:21,250 --> 00:22:22,708 ...Be careful. 564 00:22:22,708 --> 00:22:24,708 It's a high-reward strategy but also high-risk. 565 00:22:24,708 --> 00:22:27,166 There's a real possibility this won't pay off at all, 566 00:22:27,166 --> 00:22:28,458 and then all you did 567 00:22:28,458 --> 00:22:34,916 was let a bunch of little crooks get away. 568 00:22:34,916 --> 00:22:36,791 Capt. Andersen: I was very clear, 569 00:22:36,791 --> 00:22:39,625 yet you brought our VIP into an incredibly volatile situation. 570 00:22:39,625 --> 00:22:41,291 It was unintentional. 571 00:22:41,291 --> 00:22:43,666 We had no idea from the call how dangerous it was gonna be. 572 00:22:43,666 --> 00:22:47,083 And that is the only reason that I am being pleasant right now. 573 00:22:47,083 --> 00:22:49,458 You're dismissed. 574 00:22:49,458 --> 00:22:52,083 [ Door opens ] 575 00:22:52,083 --> 00:22:55,500 Crazy day, huh? Um, did you guys get in trouble? 576 00:22:55,500 --> 00:22:58,166 -No. -Good. 577 00:22:58,166 --> 00:23:02,208 Look, I-I'm having a little thing at my place tonight, 578 00:23:02,208 --> 00:23:05,375 and I would love it if you'd come. 579 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 I'm gonna call it a day. 580 00:23:07,541 --> 00:23:08,583 Thanks. 581 00:23:11,083 --> 00:23:12,583 She doesn't like me, does she? 582 00:23:12,583 --> 00:23:15,458 Oh, she's... 583 00:23:15,458 --> 00:23:16,416 No. 584 00:23:16,416 --> 00:23:18,333 Yeah. 585 00:23:18,333 --> 00:23:20,416 I get that a lot. 586 00:23:20,416 --> 00:23:24,083 Listen, I'd really like it if you came along tonight. 587 00:23:24,083 --> 00:23:28,125 It's my little way of saying thank you for today. 588 00:23:28,125 --> 00:23:33,166 I really should get home, get some rest, but... 589 00:23:33,166 --> 00:23:35,541 you know, someone did tell me I need to start putting myself out there more, 590 00:23:35,541 --> 00:23:38,250 so what the hell? 591 00:23:38,250 --> 00:23:40,541 Good. Good. 592 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 [ Insects chirping ] 593 00:23:52,333 --> 00:23:54,250 [ Clicking ] 594 00:24:01,625 --> 00:24:02,875 [ Door closes ] 595 00:24:05,250 --> 00:24:06,208 [ Light switch clicks ] 596 00:24:20,250 --> 00:24:21,083 [ Light switch clicks ] 597 00:24:34,625 --> 00:24:38,166 [ Siren wails in distance ] 598 00:24:38,166 --> 00:24:39,500 [ Thud ] 599 00:25:05,291 --> 00:25:06,541 [ Car alarm chirps ] 600 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 [ Car door opens ] 601 00:25:20,333 --> 00:25:21,666 What are you doing here? 602 00:25:21,666 --> 00:25:24,333 No, what are you doing here? 603 00:25:24,333 --> 00:25:25,958 Look, you're out of your depth on this. 604 00:25:25,958 --> 00:25:29,416 Look, I've been riding with you for two months. 605 00:25:29,416 --> 00:25:31,458 You project the rogue cop thing, 606 00:25:31,458 --> 00:25:34,083 but you are always on the right side of the law. 607 00:25:34,083 --> 00:25:35,916 If you came all the way over here to psychoanalyze me, 608 00:25:35,916 --> 00:25:36,958 you wasted your time. 609 00:25:36,958 --> 00:25:38,666 No, I -- 610 00:25:38,666 --> 00:25:41,208 I came here to remind you... 611 00:25:43,166 --> 00:25:45,958 ...that you'll regret helping her. 612 00:25:45,958 --> 00:25:49,041 Because it's not gonna change her. 613 00:25:49,041 --> 00:25:51,041 But it'll sure as hell change you. 614 00:26:07,041 --> 00:26:09,000 [ Indistinct conversations ] 615 00:26:09,000 --> 00:26:10,500 Yeah, I'm stepping into an industry party right now. 616 00:26:10,500 --> 00:26:12,125 Hey, thanks, guy. 617 00:26:12,125 --> 00:26:13,625 Who said chivalry was dead? 618 00:26:13,625 --> 00:26:16,125 [ Rap music playing ] 619 00:26:22,041 --> 00:26:23,166 Ah, hey. 620 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 Would you like an hors d'oeuvre? 621 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Uh... 622 00:26:25,708 --> 00:26:27,666 I-I'll pass. Thanks. 623 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 -So good. -Jason! 624 00:26:29,416 --> 00:26:31,250 -Oh, it's, uh -- -Never mind. 625 00:26:31,250 --> 00:26:33,458 I'm so, so glad you made it. 626 00:26:33,458 --> 00:26:35,458 Oh, thanks. I-I feel underdressed. 627 00:26:35,458 --> 00:26:36,833 I didn't realize it was a -- 628 00:26:36,833 --> 00:26:38,416 It's Hollywood. No, no, no. 629 00:26:38,416 --> 00:26:40,166 Look, there's food and booze out back. 630 00:26:40,166 --> 00:26:41,583 Go make yourself at home. 631 00:26:41,583 --> 00:26:43,041 I'll be out there in a second, okay? 632 00:26:43,041 --> 00:26:44,041 -Hi. -Hi. 633 00:26:44,041 --> 00:26:45,333 Rupert: Hi! Oh, look at you. 634 00:26:45,333 --> 00:26:49,208 [ Indistinct conversations ] 635 00:26:49,208 --> 00:26:51,583 ♪ Everybody ♪ 636 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 ♪ Come on, move your feet ♪ 637 00:26:53,458 --> 00:26:55,916 ♪ Come along with me ♪ 638 00:26:55,916 --> 00:26:57,125 ♪ Feelin' wild and free ♪ 639 00:26:57,125 --> 00:26:57,833 [ Indistinct conversations continue ] 640 00:26:57,833 --> 00:26:58,791 ♪ Everybody ♪ 641 00:26:58,791 --> 00:26:59,958 [ Camera shutters clicking ] 642 00:26:59,958 --> 00:27:02,125 ♪ Come on, move your feet ♪ 643 00:27:02,125 --> 00:27:03,958 ♪ Together to the beat ♪ 644 00:27:03,958 --> 00:27:06,916 ♪ We got whatcha need ♪ 645 00:27:06,916 --> 00:27:08,666 ♪ Doo doo doo doo do-do-do ♪ 646 00:27:08,666 --> 00:27:10,375 ♪ Doo doo doo doo ♪ 647 00:27:10,375 --> 00:27:13,041 -I don't know if I like it. -[ Speaking indistinctly ] 648 00:27:13,041 --> 00:27:15,208 ♪ Doo doo doo doo ♪ 649 00:27:15,208 --> 00:27:17,083 [ Rapping ] ♪ Everybody come together, feeling this vibe ♪ 650 00:27:17,083 --> 00:27:19,416 ♪ Gonna have a good time, yeah, the time of your life ♪ 651 00:27:19,416 --> 00:27:21,041 ♪ Everybody moving to the left, to the right ♪ 652 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 ♪ All the way to the top, 'cause we do it just right ♪ 653 00:27:23,291 --> 00:27:24,500 Mmm...[ Chuckling ] 654 00:27:24,500 --> 00:27:26,083 What do you think of my new digs? 655 00:27:26,083 --> 00:27:28,125 Oh, this place is great. 656 00:27:28,125 --> 00:27:29,583 It used to belong to Marlon. 657 00:27:29,583 --> 00:27:31,500 -Brando? -Wayans. 658 00:27:31,500 --> 00:27:33,625 Oh. 659 00:27:33,625 --> 00:27:34,958 You sure have a lot of friends. 660 00:27:34,958 --> 00:27:36,500 Oh, I don't know half these people. 661 00:27:36,500 --> 00:27:38,041 They just wrangle invites through their publicists. 662 00:27:38,041 --> 00:27:39,375 Woman: Rupert. 663 00:27:39,375 --> 00:27:41,833 Tiffany? 664 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 We met at that Golden Globes thing. 665 00:27:43,708 --> 00:27:46,291 [ Chuckling ] Oh! Of course. 666 00:27:46,291 --> 00:27:48,500 Tiffany, this is, uh -- this is Jim Nolan. 667 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 John Nolan. Nice to meet you. 668 00:27:49,666 --> 00:27:51,291 LAPD. 669 00:27:51,291 --> 00:27:52,583 He took me on a ride along today. 670 00:27:52,583 --> 00:27:53,625 -Really? -Mm-hmm. 671 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 That's so cool. 672 00:27:54,708 --> 00:27:56,708 So, what's it like being a cop? 673 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 Oh, God, it's amazing. 674 00:27:57,875 --> 00:27:59,375 You should've seen my boy today. 675 00:27:59,375 --> 00:28:01,958 He stared death right in the face. 676 00:28:01,958 --> 00:28:03,125 Didn't even flinch. 677 00:28:03,125 --> 00:28:06,333 I-I flinched. It was super scary. 678 00:28:06,333 --> 00:28:08,291 I-I'm gonna grab a-a drink. Very nice meeting you. 679 00:28:11,250 --> 00:28:13,041 Can I grab a beer, please? Thank you. 680 00:28:17,875 --> 00:28:19,500 Hey, I saw that. Don't drink that. 681 00:28:19,500 --> 00:28:20,958 He put something in your drink. -No, I didn't. 682 00:28:20,958 --> 00:28:22,208 -Yes, you did. -Get the hell off me. 683 00:28:22,208 --> 00:28:23,916 -I won't. I saw you. -Get off -- 684 00:28:25,083 --> 00:28:26,458 [ Glass shatters, crowd murmurs ] 685 00:28:26,458 --> 00:28:27,875 -[ Handcuff's clicking ] -You're under arrest. 686 00:28:27,875 --> 00:28:31,875 Ladies and gentlemen, John Nolan, LAPD! 687 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 [ Cheers and applause ] 688 00:28:34,375 --> 00:28:36,125 ♪ Come on, move your feet ♪ 689 00:28:36,125 --> 00:28:38,833 ♪ Come along with me ♪ 690 00:28:38,833 --> 00:28:40,500 ♪ Feelin' wild and free ♪ 691 00:28:40,500 --> 00:28:42,666 ♪ Everybody ♪ 692 00:28:42,666 --> 00:28:44,875 [ Indistinct conversations ] 693 00:28:50,750 --> 00:28:51,958 I'm sorry I ruined your party. 694 00:28:51,958 --> 00:28:53,750 Are you kidding? Everyone in town's 695 00:28:53,750 --> 00:28:55,333 gonna be talking about that tomorrow. 696 00:28:55,333 --> 00:28:59,291 Oh, and besides, I got you like a dozen phone numbers. 697 00:28:59,291 --> 00:29:02,125 Oh. [ Chuckles ] Uh, thanks. 698 00:29:02,125 --> 00:29:04,083 That's, um... 699 00:29:04,083 --> 00:29:06,333 Oh, hey, these are cute kids. 700 00:29:06,333 --> 00:29:07,791 Sorry I didn't get a chance to meet 'em. 701 00:29:07,791 --> 00:29:09,750 Oh, yeah. They're in London right now. 702 00:29:09,750 --> 00:29:11,291 I haven't spoken to them in months. 703 00:29:11,291 --> 00:29:12,666 That's sad. 704 00:29:12,666 --> 00:29:14,791 I try to talk to my son at least once a week. 705 00:29:14,791 --> 00:29:17,625 Although, it's been a little longer than that this time around. 706 00:29:17,625 --> 00:29:19,208 [ Chuckles ] 707 00:29:19,208 --> 00:29:22,708 Sacrifices we make for our careers, huh? 708 00:29:22,708 --> 00:29:24,791 God, sometimes I wonder if it's worth it. 709 00:29:24,791 --> 00:29:28,625 You know, these movies I make, make a fortune, 710 00:29:28,625 --> 00:29:31,541 but I haven't made a film anyone's cared about in years. 711 00:29:31,541 --> 00:29:32,750 Oh, you're kidding, right? 712 00:29:32,750 --> 00:29:35,041 I mean, people love your movies. 713 00:29:35,041 --> 00:29:36,875 The escape it brings them? Uh... 714 00:29:36,875 --> 00:29:39,125 Life is hard. Your movies are fun. 715 00:29:39,125 --> 00:29:40,791 But they're not real. 716 00:29:40,791 --> 00:29:43,166 Not like today was real. 717 00:29:43,166 --> 00:29:45,166 Look, let me tell you something. 718 00:29:45,166 --> 00:29:48,375 Some of my fondest memories of my son growing up 719 00:29:48,375 --> 00:29:50,250 are tied to your movies. 720 00:29:50,250 --> 00:29:53,416 Uh, he was 10 when we saw the first, 721 00:29:53,416 --> 00:29:56,041 and we were re-creating scenes in the backyard. 722 00:29:56,041 --> 00:29:58,500 I mean, it was a blast. 723 00:29:58,500 --> 00:30:01,458 Every summer after that, we'd go to an opening weekend and -- 724 00:30:01,458 --> 00:30:02,833 Actually, we just talked about 725 00:30:02,833 --> 00:30:04,125 how we're gonna schedule the next one 726 00:30:04,125 --> 00:30:05,583 with him being away at college. 727 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 Thank you. 728 00:30:09,833 --> 00:30:11,500 Yeah. Welcome. 729 00:30:11,500 --> 00:30:14,333 And, um, uh, thanks for the invite. 730 00:30:14,333 --> 00:30:17,166 J-John... [ Sighs ] 731 00:30:17,166 --> 00:30:19,500 What's gonna happen to the kid from today? 732 00:30:19,500 --> 00:30:21,708 After he gets out of hospital, 733 00:30:21,708 --> 00:30:23,166 will he get the care he needs? 734 00:30:24,208 --> 00:30:26,166 Honestly, no. 735 00:30:26,166 --> 00:30:27,708 They just don't have the means. 736 00:30:27,708 --> 00:30:31,250 Um, sadly, the system is designed to deal with crisis, 737 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 not prevent it. 738 00:30:34,416 --> 00:30:36,708 Um...thanks. 739 00:30:43,500 --> 00:30:46,208 [ Telephone ringing in distance ] 740 00:30:46,208 --> 00:30:47,291 Sir, last night -- 741 00:30:47,291 --> 00:30:49,041 Didn't happen. 742 00:30:49,041 --> 00:30:50,875 That clear? 743 00:30:50,875 --> 00:30:52,708 Hey, 744 00:30:52,708 --> 00:30:55,208 I got some bad news. 745 00:30:55,208 --> 00:30:56,125 Can't be worse than yesterday. 746 00:30:56,125 --> 00:30:58,250 See, I'm afraid it can. 747 00:30:58,250 --> 00:31:00,083 Detectives executed a search warrant 748 00:31:00,083 --> 00:31:02,250 on your wife's apartment this morning. 749 00:31:02,250 --> 00:31:05,875 They found a kilo hidden in the heating unit. 750 00:31:05,875 --> 00:31:08,625 She's with her lawyer now. 751 00:31:08,625 --> 00:31:10,166 I'm sorry, Tim. 752 00:31:10,166 --> 00:31:14,333 [ Indistinct conversations, telephones ringing ] 753 00:31:18,416 --> 00:31:21,458 You did the right thing. 754 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Not for Isabel. 755 00:31:26,208 --> 00:31:29,625 So, the kilo bumps you up to a major trafficker, 756 00:31:29,625 --> 00:31:33,958 which means you're facing 10 to 20 now. 757 00:31:33,958 --> 00:31:35,791 Now, you were a decorated officer 758 00:31:35,791 --> 00:31:38,708 who got addicted on the job. 759 00:31:38,708 --> 00:31:40,791 We could try to use that. 760 00:31:40,791 --> 00:31:43,416 I went down the rabbit hole after I got hooked. 761 00:31:43,416 --> 00:31:46,416 They could've investigated me for half a dozen things. 762 00:31:46,416 --> 00:31:50,666 Instead, they brushed it under the rug and fired me quietly. 763 00:31:50,666 --> 00:31:52,958 I'm nothing but dirty laundry to them. 764 00:31:52,958 --> 00:31:55,125 Now they've got a clean shot, 765 00:31:55,125 --> 00:31:56,333 they're gonna take it. 766 00:31:58,333 --> 00:32:00,208 [ Chuckles ] 767 00:32:00,208 --> 00:32:03,583 Major Crimes took a run at your intel on Lawrence Abuto. 768 00:32:03,583 --> 00:32:06,958 They couldn't do anything with your informant's information. 769 00:32:06,958 --> 00:32:09,041 Are they sure? 'Cause we had that guy wrapped up with a bow. 770 00:32:09,041 --> 00:32:11,333 He was lying to you, Officer Lopez. 771 00:32:11,333 --> 00:32:14,041 Frankly, I'm surprised you couldn't tell. 772 00:32:14,041 --> 00:32:15,041 Ma'am, I believed him, as well. 773 00:32:15,041 --> 00:32:17,500 Officer West, you're a rookie. 774 00:32:17,500 --> 00:32:19,333 Lopez, you're a veteran. 775 00:32:19,333 --> 00:32:21,291 You're usually a lot more careful than this. 776 00:32:21,291 --> 00:32:23,208 I'm really disappointed in you. 777 00:32:23,208 --> 00:32:25,375 Yes, ma'am. 778 00:32:29,416 --> 00:32:32,000 -I heard you were the life of the party last night. -Did Rupert tell you that? 779 00:32:32,000 --> 00:32:35,375 No, I heard it from the midnight shift. 780 00:32:35,375 --> 00:32:36,541 -So, was it any fun? -No. 781 00:32:36,541 --> 00:32:39,208 Uh, i-it was interesting. 782 00:32:39,208 --> 00:32:41,916 I find the whole Hollywood thing depressing. 783 00:32:41,916 --> 00:32:45,333 All that energy spent on stuff that just doesn't matter. 784 00:32:45,333 --> 00:32:46,833 [ Cellphone vibrating ] 785 00:32:46,833 --> 00:32:48,750 Oh, hey, here's your BFF now. 786 00:32:48,750 --> 00:32:51,083 Oh. You can get that. 787 00:32:51,083 --> 00:32:53,500 -Hey. Rupert. Tell m-- -Help! 788 00:32:53,500 --> 00:32:55,458 They're trying to kill me. [ Panting ] 789 00:32:55,458 --> 00:32:57,000 You've got to come. -Rupert? 790 00:32:57,000 --> 00:32:58,041 -My office. -Rupert! 791 00:32:58,041 --> 00:32:59,166 [ Siren wailing ] 792 00:32:59,166 --> 00:33:01,291 His office is on the studio lot. 793 00:33:01,291 --> 00:33:04,500 -[ Radio chirps ] -Dispatch, we have a possible 207 at Beverly Oaks Studios. 794 00:33:04,500 --> 00:33:06,083 Rupert: [ Quietly ] John, are you still there? 795 00:33:06,083 --> 00:33:07,375 -Rupert? -I think I lost them. 796 00:33:07,375 --> 00:33:09,125 Rupert, are you okay? We're on our way. 797 00:33:09,125 --> 00:33:10,958 I've locked myself in the prop room. 798 00:33:10,958 --> 00:33:12,541 What's going on? 799 00:33:12,541 --> 00:33:14,208 I kept thinking about what happened yesterday, 800 00:33:14,208 --> 00:33:15,833 so I reached out to Tyson's brother. 801 00:33:15,833 --> 00:33:17,500 Look, a-at first, everything was fine, 802 00:33:17,500 --> 00:33:19,791 but then when I offered him money to pay for a facility, 803 00:33:19,791 --> 00:33:21,333 he got really angry. 804 00:33:21,333 --> 00:33:23,250 He started to hit me, and then his friends -- 805 00:33:23,250 --> 00:33:25,875 -Man: [ Muffled ] Down here! -Oh, God... 806 00:33:25,875 --> 00:33:28,125 -[ Whispering ] His friends... -Man #2: Which way?! Come on! 807 00:33:28,125 --> 00:33:29,875 ...wanted me to open the safe in my office, 808 00:33:29,875 --> 00:33:31,375 but I managed to get away. 809 00:33:31,375 --> 00:33:32,666 Rajon: [ In distance ] Where'd he go? 810 00:33:32,666 --> 00:33:33,750 -[ Door rattling ] -Oh, God. 811 00:33:33,750 --> 00:33:34,958 John, help. Help! 812 00:33:36,625 --> 00:33:38,375 -No, no, no, no, no! -Please. Guys, please. Please. 813 00:33:38,375 --> 00:33:40,250 We gotta forget about him. Yo, let's get out of here! 814 00:33:40,250 --> 00:33:41,666 No, not until we get all that money 815 00:33:41,666 --> 00:33:43,041 from that safe in his office. 816 00:33:43,041 --> 00:33:45,833 -I don't want his money. -Yeah? Well, we do. 817 00:33:45,833 --> 00:33:47,666 -[ Groans ] -Back to the offi-- 818 00:33:47,666 --> 00:33:48,791 I've lost him. 819 00:33:58,041 --> 00:34:00,083 [ Tires screech ] 820 00:34:00,083 --> 00:34:01,458 His office is in that building. 821 00:34:01,458 --> 00:34:03,166 [ Tires screeching ] 822 00:34:03,166 --> 00:34:05,916 [ Sirens wailing ] 823 00:34:09,541 --> 00:34:11,250 -Stop! Police! -Don't move! 824 00:34:11,250 --> 00:34:13,166 [ Gunfire ] 825 00:34:18,458 --> 00:34:19,333 Aah! 826 00:34:19,333 --> 00:34:22,166 [ Groaning ] 827 00:34:22,166 --> 00:34:24,375 -Go get him. -On it. 828 00:34:25,666 --> 00:34:28,083 Cuff him and call it in! 829 00:34:28,083 --> 00:34:30,208 Hands behind your back. 830 00:34:30,208 --> 00:34:32,791 [ Handcuffs clicking ] 831 00:34:32,791 --> 00:34:34,375 Man: So, you want to get your cameras ready 832 00:34:34,375 --> 00:34:36,000 'cause up here to my left 833 00:34:36,000 --> 00:34:38,833 is a sign you'll probably recognize... 834 00:34:38,833 --> 00:34:41,166 [ Speaking indistinctly ] 835 00:34:55,708 --> 00:34:59,333 [ Grunting ] 836 00:34:59,333 --> 00:35:01,458 [ Groaning ] 837 00:35:01,458 --> 00:35:05,458 [ Handcuffs jingle, click ] 838 00:35:05,458 --> 00:35:06,875 [ Wings flapping ] 839 00:35:17,750 --> 00:35:19,291 [ Indistinct talking, grunting ] 840 00:35:19,291 --> 00:35:21,375 Nolan: Malcolm, stop! 841 00:35:21,375 --> 00:35:23,000 Your mother's suffered enough. 842 00:35:23,000 --> 00:35:24,458 You're only making it worse. 843 00:35:24,458 --> 00:35:25,708 Malcolm: So what? 844 00:35:25,708 --> 00:35:27,541 You gonna be my savior now, too? Huh? 845 00:35:27,541 --> 00:35:29,166 Like Mr. Hollywood here? 846 00:35:29,166 --> 00:35:31,041 Offering me money to make himself feel like a hero -- 847 00:35:31,041 --> 00:35:32,708 To put your brother in a facility. 848 00:35:32,708 --> 00:35:34,625 Yeah, and what happens when that runs out, huh? 849 00:35:34,625 --> 00:35:36,375 How we supposed to pay for your fancy-ass facility and meds? 850 00:35:36,375 --> 00:35:38,458 You gonna give us money for next year and the year after that? 851 00:35:38,458 --> 00:35:40,916 -I told you, we'll work it out. -Work it out? 852 00:35:40,916 --> 00:35:42,958 Like it's that simple, huh? 853 00:35:42,958 --> 00:35:45,291 Like my brother's just gonna be fixed now that you're here to save the day. 854 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 Malcolm, he doesn't understand. 855 00:35:46,541 --> 00:35:49,500 -Oh, and you do? -No. God, no. 856 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 I've never been in your shoes. 857 00:35:50,583 --> 00:35:52,958 I-I can't imagine 858 00:35:52,958 --> 00:35:54,833 what it's been like for you and your mom 859 00:35:54,833 --> 00:35:56,166 to have to care for your brother, 860 00:35:56,166 --> 00:35:57,375 to make sure he doesn't hurt himself, 861 00:35:57,375 --> 00:35:58,708 that he can never be alone. 862 00:35:58,708 --> 00:36:00,208 Then to have this 863 00:36:00,208 --> 00:36:02,583 poster child for entitlement call you up like that? 864 00:36:02,583 --> 00:36:03,833 -Hey. -Shh! 865 00:36:03,833 --> 00:36:05,583 It's gotta be infuriating. 866 00:36:08,125 --> 00:36:09,375 But this... 867 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 ...Malcolm, this -- this helps no one. 868 00:36:15,000 --> 00:36:16,500 This only hurts your brother, 869 00:36:16,500 --> 00:36:21,083 and I know you don't want to do that. 870 00:36:21,083 --> 00:36:23,208 So, come on. Let's...put the gun down 871 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 and let's just end this, okay? 872 00:36:28,958 --> 00:36:30,875 I got it! I got it! 873 00:36:30,875 --> 00:36:31,875 -Drop the weapon! -No! 874 00:36:31,875 --> 00:36:33,333 [ Gunshot ] 875 00:36:33,333 --> 00:36:35,708 -Oh! -No! Come here. 876 00:36:35,708 --> 00:36:37,416 [ Groaning ] Ohh... 877 00:36:43,416 --> 00:36:44,916 -I got shot. -Yeah. 878 00:36:44,916 --> 00:36:46,750 [ Straining ] It really hurts. 879 00:36:46,750 --> 00:36:48,291 Don't worry, they're gonna take good care of you. 880 00:36:48,291 --> 00:36:49,541 ER's just five minutes away. 881 00:36:49,541 --> 00:36:50,791 Will you visit me in the hospital? 882 00:36:50,791 --> 00:36:52,166 Of course, yes. 883 00:36:52,166 --> 00:36:54,375 Hey, please, tell Malcolm I'm sorry. 884 00:36:54,375 --> 00:36:55,916 I-I-I had no idea. 885 00:36:59,250 --> 00:37:01,125 -He's gonna be all right? -Paramedics seem to think so. 886 00:37:01,125 --> 00:37:03,000 Good, then I don't have to wait to yell at you 887 00:37:03,000 --> 00:37:04,875 about getting your VIP shot. 888 00:37:04,875 --> 00:37:06,333 Well, technically, the ride along was yesterday, 889 00:37:06,333 --> 00:37:07,791 so... 890 00:37:07,791 --> 00:37:10,083 Never mind. 891 00:37:10,083 --> 00:37:11,958 We're transferring your wife to county. 892 00:37:11,958 --> 00:37:13,916 Arraignment will be tomorrow. 893 00:37:13,916 --> 00:37:15,666 -[ Scoffs ] -Can I get a minute with her? 894 00:37:17,791 --> 00:37:20,708 [ Door closes ] 895 00:37:20,708 --> 00:37:22,791 I'm sorry. 896 00:37:22,791 --> 00:37:25,416 I needed you, and you weren't there. 897 00:37:25,416 --> 00:37:27,000 It wouldn't have fixed things. 898 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 You don't know that! 899 00:37:29,000 --> 00:37:35,125 Now you never will. We're done here. 900 00:37:35,125 --> 00:37:39,958 [ Buzzer ] 901 00:37:39,958 --> 00:37:41,666 Hey. Been looking for you. 902 00:37:44,083 --> 00:37:45,416 What's wrong? 903 00:37:45,416 --> 00:37:48,333 The Jason is in ICU. 904 00:37:48,333 --> 00:37:51,166 What, you mean the guy who likes to shock himself? 905 00:37:51,166 --> 00:37:55,041 The guy he flipped on found out about it. 906 00:37:55,041 --> 00:37:57,916 Beat him half to death with a pipe. 907 00:37:57,916 --> 00:38:00,541 [ Door buzzes, opens in distance ] 908 00:38:00,541 --> 00:38:02,416 Th-That's not on us. 909 00:38:02,416 --> 00:38:04,958 No, it's on me. 910 00:38:04,958 --> 00:38:07,708 If I hadn't been so gung ho on getting The Tap, 911 00:38:07,708 --> 00:38:08,875 he'd be in the house of detention, 912 00:38:08,875 --> 00:38:12,708 looking at a few months of jail. 913 00:38:12,708 --> 00:38:15,291 Now he might not be able to walk again. 914 00:38:15,291 --> 00:38:16,875 There's no way you could've known about that. 915 00:38:16,875 --> 00:38:20,166 Maybe. 916 00:38:20,166 --> 00:38:22,833 But I didn't even think about it, and I should have. 917 00:38:25,250 --> 00:38:30,250 You, um, think this will move you down the list? 918 00:38:30,250 --> 00:38:31,750 Are you kidding? I'm off the list. 919 00:38:33,833 --> 00:38:35,750 Gonna have to earn my way back onto it. 920 00:38:39,375 --> 00:38:43,791 Anything I can do to help...I will. 921 00:38:43,791 --> 00:38:46,500 You had my back when I needed it. 922 00:38:51,541 --> 00:38:54,416 Oh, right. I almost forgot. 923 00:38:54,416 --> 00:38:55,875 Did you hear about Tim's wife? 924 00:38:58,458 --> 00:39:03,333 [ Traffic noises in distance ] 925 00:39:03,333 --> 00:39:05,083 [ Footsteps approaching ] 926 00:39:13,416 --> 00:39:15,375 What are you doing? 927 00:39:15,375 --> 00:39:16,916 Hanging out with you. 928 00:39:19,458 --> 00:39:22,833 Look, I appreciate the thought, but... 929 00:39:22,833 --> 00:39:24,625 -I'd rather be alone. -Too bad. 930 00:39:24,625 --> 00:39:26,083 I'm not gonna talk about it. 931 00:39:26,083 --> 00:39:27,458 You don't have to. 932 00:39:27,458 --> 00:39:29,500 But we're gonna be here if you change your mind. 933 00:39:36,250 --> 00:39:38,166 So what do we do now? 934 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 Together: Drink. 935 00:39:39,166 --> 00:39:40,625 [ Chuckles ] 936 00:39:47,583 --> 00:39:48,958 -Hey. -Hey. 937 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 -One of those for me? -Well, it is now. 938 00:39:50,791 --> 00:39:54,000 Hey, I saw the news about Rupert. 939 00:39:54,000 --> 00:39:55,666 -You okay? -Yeah. 940 00:39:55,666 --> 00:39:58,791 Days like today can be hard emotionally. 941 00:39:58,791 --> 00:40:00,375 I'll bet. 942 00:40:00,375 --> 00:40:03,416 Well, I have a plus-one to a gallery opening. 943 00:40:03,416 --> 00:40:06,541 You can come if you want and take your mind off it. 944 00:40:06,541 --> 00:40:08,500 Yeah, you know what? I'm -- I'm beat. 945 00:40:08,500 --> 00:40:10,000 You sure? I mean... 946 00:40:10,000 --> 00:40:11,875 I-I-I can stay home if you don't want to be alone. 947 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 I won't be. 948 00:40:15,041 --> 00:40:16,250 Okay. 949 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 You have a good night. 950 00:40:19,625 --> 00:40:21,250 I will. 951 00:40:21,250 --> 00:40:26,041 ♪ The hardest thing to do ♪ 952 00:40:26,041 --> 00:40:28,666 [ Keys clatter ] 953 00:40:28,666 --> 00:40:31,125 ♪ But I'll be here for you ♪ 954 00:40:31,125 --> 00:40:33,375 [ Chuckles ] 955 00:40:33,375 --> 00:40:39,166 ♪ When the world's too heavy and you can't move ♪ 956 00:40:39,166 --> 00:40:41,375 ♪ Oh, I'll be here ♪ 957 00:40:41,375 --> 00:40:42,958 [ Chirps ] 958 00:40:42,958 --> 00:40:44,666 -Hey, buddy. -Dad! [ Chuckles ] 959 00:40:44,666 --> 00:40:45,958 Oh, it's good to see your face. 960 00:40:45,958 --> 00:40:48,291 I'm sorry I haven't called in a few days. 961 00:40:48,291 --> 00:40:50,833 I've just been crazy with work. 962 00:40:50,833 --> 00:40:53,041 No worries. I'm slammed myself. 963 00:40:53,041 --> 00:40:55,208 -Everything okay? -Yeah, great. 964 00:40:55,208 --> 00:40:58,125 Uh, we're reading "Catch-22," which I love. 965 00:40:58,125 --> 00:41:00,750 And, uh, my roommate moved in with his girlfriend, 966 00:41:00,750 --> 00:41:03,000 so got the dorm all to myself. 967 00:41:03,000 --> 00:41:04,208 Sweet. 968 00:41:04,208 --> 00:41:06,375 Um, tell me what you think of this. 969 00:41:06,375 --> 00:41:07,750 Uh... 970 00:41:07,750 --> 00:41:09,833 What if I was to book you a flight 971 00:41:09,833 --> 00:41:11,416 and you come to L.A., just visit a few days? 972 00:41:11,416 --> 00:41:13,000 I've got midterms next week, 973 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 but after that, I am -- I am all in. 974 00:41:15,000 --> 00:41:17,125 Awesome. Okay, uh, text me the dates, 975 00:41:17,125 --> 00:41:19,833 and I'll book the flights. Meantime... 976 00:41:19,833 --> 00:41:23,000 you will never guess who I met. 977 00:41:23,000 --> 00:41:24,500 Rupert Payne. 978 00:41:24,500 --> 00:41:25,875 Wait. 979 00:41:25,875 --> 00:41:27,208 D-Did I see that he just got shot? 980 00:41:27,208 --> 00:41:28,708 Yeah. 981 00:41:28,708 --> 00:41:30,500 -Was that with you? -Yeah, crazy story. 982 00:41:30,500 --> 00:41:31,875 -Oh, tell me. Tell me. -Okay, um, 983 00:41:31,875 --> 00:41:33,291 you remember "Trading Fire Two," 984 00:41:33,291 --> 00:41:34,958 when the hostage took the gun and we said, 985 00:41:34,958 --> 00:41:36,625 -"Totally unbelievable. It would never happen"? -Yeah. 986 00:41:36,625 --> 00:41:38,750 Okay, earlier in the day, we respond to a call. 987 00:41:38,750 --> 00:41:40,333 Cut to a family in a front yard, 988 00:41:40,333 --> 00:41:42,458 frying pan, burning pancakes... 71767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.