All language subtitles for The Rookie_S01E06_The Hawke.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:04,583 Tim: Look out! [ Tires screeching, crash ] 2 00:00:04,583 --> 00:00:05,958 [ Siren wailing ] 3 00:00:05,958 --> 00:00:08,791 [ Metal scraping ] 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,958 That work out the way you planned it, Boot? 5 00:00:12,958 --> 00:00:15,208 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 6 00:00:15,208 --> 00:00:16,458 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 7 00:00:16,458 --> 00:00:18,916 ♪ I'm gonna win for you ♪ 8 00:00:18,916 --> 00:00:20,916 ♪ Like I know you want me to ♪ 9 00:00:22,208 --> 00:00:26,000 [ Rock music plays ] 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,250 Check it out. Check it out. I got a bullet in one hand, 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,041 cigar in the other, and I said to the chief -- 12 00:00:30,041 --> 00:00:31,958 I said, "You pin that medal 13 00:00:31,958 --> 00:00:34,375 right in the middle." [ Laughter ] 14 00:00:34,375 --> 00:00:36,208 Right? 15 00:00:36,208 --> 00:00:38,208 Hey, hey, look at that! 16 00:00:38,208 --> 00:00:40,375 Officer John Nolan. 17 00:00:40,375 --> 00:00:42,541 Oh! Grittiest recruit I've ever trained right here, man. 18 00:00:42,541 --> 00:00:44,000 -Good to see you. -You too, man. 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,625 Only long-timers allowed in here, Hawke. 20 00:00:46,625 --> 00:00:49,125 -You know the rules. -I never met a rule I didn't break, Otto, 21 00:00:49,125 --> 00:00:51,208 so go get your old ass over to the bar 22 00:00:51,208 --> 00:00:53,416 and get a drink. Come on. It's on the Hawke. 23 00:00:53,416 --> 00:00:55,458 Whoo, sit down, man. 24 00:00:55,458 --> 00:00:56,916 Fun place you got here. 25 00:00:56,916 --> 00:01:00,041 It's a dump, but my credit is so good. 26 00:01:00,041 --> 00:01:01,375 [ Laughs ] 27 00:01:01,375 --> 00:01:02,916 [ Up-tempo music plays ] 28 00:01:02,916 --> 00:01:05,333 They're like, "Oh, I don't know if I got this in me." 29 00:01:05,333 --> 00:01:07,291 Long time ago, man. 30 00:01:07,291 --> 00:01:09,208 Mm. 31 00:01:09,208 --> 00:01:12,208 I tell you, my talents are being wasted at the Academy. 32 00:01:12,208 --> 00:01:14,791 Seven years is too long to keep The Hawke cooped up. 33 00:01:14,791 --> 00:01:15,958 -Ah. -Yeah. No, I need to get 34 00:01:15,958 --> 00:01:17,666 back out there on the street, man. 35 00:01:17,666 --> 00:01:20,166 Take a real door, you know, just throw some bullets. 36 00:01:20,166 --> 00:01:21,750 I thought you were trying to get assigned to Mid-Wilshire. 37 00:01:21,750 --> 00:01:24,583 Oh, I was, but your captain, 38 00:01:24,583 --> 00:01:28,458 he blocked me. 39 00:01:28,458 --> 00:01:30,416 So, enough about me. Let's talk about you. 40 00:01:30,416 --> 00:01:32,750 So, tell me right now. How's the real thing 41 00:01:32,750 --> 00:01:34,958 compare to the Academy? -You were right about the job. 42 00:01:34,958 --> 00:01:36,875 It is nothing like the Academy. 43 00:01:36,875 --> 00:01:39,083 That's right. That's why I never teach by the manual. 44 00:01:39,083 --> 00:01:40,666 -[ Chuckles ] -Never. 45 00:01:40,666 --> 00:01:43,166 Well, I wouldn't have been ready if it wasn't for you. 46 00:01:43,166 --> 00:01:45,416 You were the only one who showed me any support at the Academy. 47 00:01:45,416 --> 00:01:47,500 It was -- There's a whole generation of cops 48 00:01:47,500 --> 00:01:49,083 with the Hawke brand on them. You should be proud. 49 00:01:49,083 --> 00:01:50,750 Ah, don't be blowing smoke. 50 00:01:50,750 --> 00:01:53,291 I don't need you to tell me how pretty I am. 51 00:01:53,291 --> 00:01:55,041 -Good, because I'm a terrible liar. -Yes, you are. 52 00:01:55,041 --> 00:01:56,750 -[ Laughs ] -[ Laughing ] You are terrible. 53 00:01:56,750 --> 00:01:59,625 Okay, mm. I got to wrap it up. I got to get out of here. 54 00:01:59,625 --> 00:02:01,250 -Mnh-mnh! -It's a school night, 55 00:02:01,250 --> 00:02:03,375 and I am not good enough at this job to do it hung over. 56 00:02:03,375 --> 00:02:05,375 Oh, no, no, no, no, no. Come on. Come on. Come on. 57 00:02:05,375 --> 00:02:07,041 You can't tap out on me tonight, no way. 58 00:02:07,041 --> 00:02:09,500 The night is too young, and I am in no hurry 59 00:02:09,500 --> 00:02:11,291 to get back to that motel -- none. 60 00:02:11,291 --> 00:02:13,125 A motel? 61 00:02:13,125 --> 00:02:15,583 Yeah. Well, my wife, she, uh... 62 00:02:15,583 --> 00:02:18,041 Uh, she kicked me out months ago. -No. 63 00:02:18,041 --> 00:02:19,208 -Yeah. It's no big deal. 64 00:02:21,375 --> 00:02:23,500 It's no big deal. Marriages are tough, right? 65 00:02:23,500 --> 00:02:25,458 You've been there. -Yes. 66 00:02:25,458 --> 00:02:27,791 I just... I don't know. 67 00:02:27,791 --> 00:02:30,166 I just need to give her, uh -- give her a little space. 68 00:02:30,166 --> 00:02:31,125 That's all. 69 00:02:33,708 --> 00:02:35,375 You know, look, I got a great couch. 70 00:02:35,375 --> 00:02:37,083 Why don't you crash at my place tonight? 71 00:02:37,083 --> 00:02:41,458 No, no. I'm all paid for the week at Travel Inn, 72 00:02:41,458 --> 00:02:43,833 and I have got clean sheets. 73 00:02:43,833 --> 00:02:46,833 I got cold pizza, premium cable. -[ Laughs ] 74 00:02:46,833 --> 00:02:49,458 Right? Hey, if that's not living the dream, my friend... 75 00:02:49,458 --> 00:02:51,250 -Yeah. -...then I don't know what is, right? 76 00:02:54,791 --> 00:02:58,583 God. Give me this, pansy. 77 00:02:58,583 --> 00:03:02,291 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 78 00:03:02,291 --> 00:03:04,250 Nolan: I've never seen him like that. 79 00:03:04,250 --> 00:03:06,250 He's usually so confident, so self-assured, 80 00:03:06,250 --> 00:03:07,875 so -- -Arrogant. 81 00:03:07,875 --> 00:03:09,833 You know he's living in a motel now? 82 00:03:09,833 --> 00:03:12,208 That's what happens when you try to be big policeman at home. 83 00:03:12,208 --> 00:03:14,583 You end up on the couch. 84 00:03:14,583 --> 00:03:16,125 Tim rode with Hawke back in the day. 85 00:03:16,125 --> 00:03:18,875 Damn straight. Craziest six months of my life. 86 00:03:18,875 --> 00:03:20,750 Mm-hmm. Nolan hung out with him last night. 87 00:03:20,750 --> 00:03:22,875 -Hawke and Nolan? -Oh, yeah. 88 00:03:22,875 --> 00:03:24,333 They were tight at the Academy. 89 00:03:24,333 --> 00:03:26,291 They bonded over their shared love of old stuff. 90 00:03:26,291 --> 00:03:30,000 -The Beastie Boys isn't old. -They formed before I was born. 91 00:03:30,000 --> 00:03:31,583 Sgt. Grey: All right, everyone take a seat. 92 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 Got some catching up to do. 93 00:03:34,500 --> 00:03:35,833 Let's go. 94 00:03:38,666 --> 00:03:42,000 First, let's congratulate Officer Chen 95 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 for allowing her T.O. to finish his coffee 96 00:03:44,000 --> 00:03:46,458 before rolling their vehicle. 97 00:03:46,458 --> 00:03:48,333 [ Laughter, cheers, applause ] 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,750 I see "training" is working out for you. 99 00:03:53,750 --> 00:03:56,000 All right, more pressingly, 100 00:03:56,000 --> 00:03:58,666 midnight shift was flooded with calls last night, 101 00:03:58,666 --> 00:04:00,500 and they left us with their mess. 102 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 Let's get started. 103 00:04:02,500 --> 00:04:06,333 Our detectives are working a homicide in Larchmont Village, 104 00:04:06,333 --> 00:04:09,250 but there are witnesses that still need to be interviewed. 105 00:04:09,250 --> 00:04:11,208 Bishop and Nolan, you'll take that. 106 00:04:11,208 --> 00:04:14,125 And Burglary has got a search warrant 107 00:04:14,125 --> 00:04:15,750 that patrol didn't get around to. 108 00:04:15,750 --> 00:04:17,416 Bradford and Chen, you'll take that. 109 00:04:17,416 --> 00:04:20,166 Come on, why can't Burglary serve their own damn warrants? 110 00:04:20,166 --> 00:04:22,458 Because they don't have the vim and vigor you have, 111 00:04:22,458 --> 00:04:24,458 Officer Bradford. 112 00:04:24,458 --> 00:04:26,625 This is yours. 113 00:04:26,625 --> 00:04:28,916 All the faces. Don't worry. 114 00:04:28,916 --> 00:04:30,791 I have pending calls for everybody! 115 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 All right, let's go knock 'em out 116 00:04:32,875 --> 00:04:35,416 and show the late shift how real police work is done. 117 00:04:35,416 --> 00:04:37,750 [ Rock music plays ] 118 00:04:37,750 --> 00:04:39,708 Tim: All right, we're serving a search warrant. 119 00:04:39,708 --> 00:04:41,125 You see door hinges? 120 00:04:41,125 --> 00:04:43,458 Uh, the door opens outwards towards us. 121 00:04:43,458 --> 00:04:44,875 And what's a "fatal funnel"? 122 00:04:44,875 --> 00:04:46,833 The first three feet in any doorway. 123 00:04:46,833 --> 00:04:49,333 Not bad. Here's the real test. 124 00:04:49,333 --> 00:04:51,791 Of all the things Burglary told us about our suspect... 125 00:04:52,875 --> 00:04:55,083 ...LeShawn Halvorsen, 126 00:04:55,083 --> 00:04:56,625 what's most important? 127 00:04:56,625 --> 00:04:58,416 Uh, history of fighting with police. 128 00:04:58,416 --> 00:05:00,916 Wrong. This guy's been served seven search warrants, 129 00:05:00,916 --> 00:05:02,458 spent half his life on parole. 130 00:05:02,458 --> 00:05:05,375 Uh, I'm sorry. I'm not sure I follow. 131 00:05:05,375 --> 00:05:08,083 He's been searched a lot. He knows what doesn't work, 132 00:05:08,083 --> 00:05:10,041 so to find his stash, you'll have to think like a crook. 133 00:05:10,041 --> 00:05:12,083 Can you do that? -Of course. 134 00:05:14,583 --> 00:05:16,583 You don't think I can? 135 00:05:16,583 --> 00:05:18,583 I think you were raised to analyze bad guys, 136 00:05:18,583 --> 00:05:20,458 not be one, and to be a great cop, 137 00:05:20,458 --> 00:05:22,000 you got to have a little outlaw in you. 138 00:05:22,000 --> 00:05:23,416 Hinges? 139 00:05:23,416 --> 00:05:24,666 On the inside. 140 00:05:27,541 --> 00:05:29,541 Police. Open up, LeShawn. 141 00:05:29,541 --> 00:05:32,083 [ Muffled music plays ] 142 00:05:32,083 --> 00:05:34,458 What's an acceptable amount of time to wait before we bust in? 143 00:05:35,291 --> 00:05:36,708 [ Thud ] 144 00:05:36,708 --> 00:05:38,791 [ Groans ] 145 00:05:38,791 --> 00:05:40,750 That had to hurt. 146 00:05:40,750 --> 00:05:42,333 -Why don't you like Hawke? [ Knock on door ] 147 00:05:42,333 --> 00:05:44,083 Talia: He's a throwback. He thinks the good old days 148 00:05:44,083 --> 00:05:45,916 were when the LAPD was 90% white men. 149 00:05:45,916 --> 00:05:48,250 Really? Didn't strike me as that guy. 150 00:05:48,250 --> 00:05:49,791 I'm sure he didn't. 151 00:05:49,791 --> 00:05:53,166 Police Department! 152 00:05:53,166 --> 00:05:55,125 -Hello? -You called last night. 153 00:05:55,125 --> 00:05:57,208 You said you had some information about a homicide, 154 00:05:57,208 --> 00:05:59,041 a stabbing that happened around the corner. -Oh, yeah. 155 00:05:59,041 --> 00:06:03,083 Uh, I was waiting so long, I fell asleep on the couch. 156 00:06:03,083 --> 00:06:05,291 Can you tell us what you witnessed? 157 00:06:05,291 --> 00:06:06,833 I'll do better than that. I'll show you. 158 00:06:09,208 --> 00:06:10,250 Come on! 159 00:06:13,916 --> 00:06:15,541 Yo, lady cop, 160 00:06:15,541 --> 00:06:17,375 you can search my place all day. 161 00:06:18,750 --> 00:06:20,541 Get up. Face the wall before I snatch 162 00:06:20,541 --> 00:06:22,125 the other eye out of your head. 163 00:06:22,125 --> 00:06:24,750 You need to learn some respect. 164 00:06:24,750 --> 00:06:27,583 Okay, come on, Officer Chen. Think like a crook. 165 00:06:27,583 --> 00:06:29,250 When's the last time you hid anything under a couch, 166 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 8th grade? -You know how many times I couldn't find my phone 167 00:06:31,458 --> 00:06:32,916 and it was under the couch the whole time? 168 00:06:32,916 --> 00:06:34,125 This isn't that. 169 00:06:34,125 --> 00:06:35,416 You ever heard of the DEAR method? 170 00:06:35,416 --> 00:06:37,708 D-E-A-R? -No. 171 00:06:37,708 --> 00:06:39,250 There are four principles of concealment. 172 00:06:39,250 --> 00:06:41,500 First is deception -- "D." 173 00:06:41,500 --> 00:06:43,666 Deception shows you one thing 174 00:06:43,666 --> 00:06:45,916 when it's really something else. 175 00:06:45,916 --> 00:06:47,458 Prof: Hey, some heads talking about me like, 176 00:06:47,458 --> 00:06:49,125 "That dude ain't true." 177 00:06:49,125 --> 00:06:50,833 -"E" is for "elusive." [ Door rattles ] 178 00:06:50,833 --> 00:06:54,166 What appears to be nothing is actually something. 179 00:06:54,166 --> 00:06:55,458 Prof: What, what does that make me? 180 00:06:55,458 --> 00:06:57,000 What am I really, though? 181 00:06:57,000 --> 00:06:58,958 "A" for "access." Things hard to get to -- 182 00:06:58,958 --> 00:07:00,666 high places, low places. 183 00:07:00,666 --> 00:07:02,041 ♪ Drinkin' at the Sheraton ♪ 184 00:07:02,041 --> 00:07:03,333 ♪ Darin' chicks into marriages ♪ 185 00:07:03,333 --> 00:07:06,291 ♪ Oh, yeah, marry me, baby ♪ 186 00:07:06,291 --> 00:07:10,000 ♪ Half-hour later you can carry me, baby ♪ 187 00:07:10,000 --> 00:07:12,416 Which brings us to "R." 188 00:07:12,416 --> 00:07:14,083 "R" is for "repulsive." 189 00:07:14,083 --> 00:07:15,791 Toilets, garbage, porn collection, 190 00:07:15,791 --> 00:07:17,083 anything that makes you want to puke 191 00:07:17,083 --> 00:07:18,500 makes a crook want to hide things there. 192 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 You've got to be kidding me. 193 00:07:19,833 --> 00:07:21,875 Might want to glove up. 194 00:07:21,875 --> 00:07:23,916 Saw a box of sex toys in the master bedroom, 195 00:07:23,916 --> 00:07:25,416 and don't forget the toilet. 196 00:07:25,416 --> 00:07:27,333 Search before you flush. -Wait. 197 00:07:27,333 --> 00:07:28,916 Uh, why do I have to be "R"? 198 00:07:28,916 --> 00:07:30,416 I don't -- I don't want to be "R." 199 00:07:30,416 --> 00:07:31,458 I could be "elusive" 200 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 or "deceptive" or something. 201 00:07:41,750 --> 00:07:43,708 [ Garage door squeaking ] 202 00:07:45,833 --> 00:07:48,041 I was cleaning the garage, and, uh, 203 00:07:48,041 --> 00:07:50,583 this guy ran in, a guy I'd never met. 204 00:07:50,583 --> 00:07:52,958 He was covered in blood. He had a knife. 205 00:07:52,958 --> 00:07:55,541 I told him, "You're not gonna get far dressed like that," 206 00:07:55,541 --> 00:07:57,208 so he wanted my shirt. 207 00:07:57,208 --> 00:07:58,958 -Did you give it to him? -Of course not. 208 00:07:58,958 --> 00:08:00,375 So then what happened? 209 00:08:00,375 --> 00:08:02,916 All those karate lessons paid off. 210 00:08:06,416 --> 00:08:08,666 [ Muffled grunting ] 211 00:08:08,666 --> 00:08:10,125 The knife's on the work bench. 212 00:08:13,166 --> 00:08:15,583 Do I get a medal? 213 00:08:15,583 --> 00:08:18,500 Uh, give us a second. 214 00:08:18,500 --> 00:08:19,625 Sure. 215 00:08:22,208 --> 00:08:24,583 [ Quietly ] So, do we arrest him, too? 216 00:08:24,583 --> 00:08:27,291 I mean, he kind of kidnapped a guy. 217 00:08:27,291 --> 00:08:29,833 He used reasonable force for a citizen's arrest, 218 00:08:29,833 --> 00:08:32,750 and we can log a collar on 187. 219 00:08:32,750 --> 00:08:34,500 Day's off to a good start. 220 00:08:34,500 --> 00:08:39,208 [ Grunting continues ] 221 00:08:39,208 --> 00:08:41,541 [ Rattling ] 222 00:08:48,875 --> 00:08:51,166 What the hell? 223 00:08:51,166 --> 00:08:52,666 What? 224 00:08:52,666 --> 00:08:55,250 I've been back there for 20 minutes 225 00:08:55,250 --> 00:08:57,583 digging through Caligula's toy chest, 226 00:08:57,583 --> 00:08:59,958 and you've had this the whole time? 227 00:08:59,958 --> 00:09:01,041 Well, not the whole time. 228 00:09:01,041 --> 00:09:02,708 It took me three or four minutes. 229 00:09:02,708 --> 00:09:04,541 -Mm. -You find anything? 230 00:09:04,541 --> 00:09:06,291 Uh, yeah. 231 00:09:06,291 --> 00:09:08,125 Horrid, filthy things. 232 00:09:09,666 --> 00:09:10,583 [ Exhales sharply ] 233 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Lopez: What's this call again? 234 00:09:17,083 --> 00:09:18,916 Jackson: Woman called 911 last night 235 00:09:18,916 --> 00:09:20,333 to report a domestic disturbance, 236 00:09:20,333 --> 00:09:23,500 and midnight shift never got to it. 237 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 Good morning, Mrs. Mitchell. 238 00:09:26,375 --> 00:09:28,375 Sorry about the delay responding to your call. 239 00:09:28,375 --> 00:09:30,041 Is something wrong? 240 00:09:30,041 --> 00:09:32,208 No, honey. They're friends of your father. 241 00:09:32,208 --> 00:09:34,333 Jump in the car. We'll head to school in a sec. 242 00:09:40,500 --> 00:09:42,875 I'm sorry. I made a mistake calling you. 243 00:09:45,000 --> 00:09:46,416 No, you didn't. 244 00:09:46,416 --> 00:09:47,791 Clearly something happened last night 245 00:09:47,791 --> 00:09:48,750 that made you call 911. 246 00:09:50,166 --> 00:09:51,833 What was it? 247 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 Logan was at his grandmother's across the street, 248 00:09:58,000 --> 00:10:00,166 so I had a date over. 249 00:10:00,166 --> 00:10:03,250 Things started heating up, 250 00:10:03,250 --> 00:10:05,541 and that's when he stormed in drunk. 251 00:10:05,541 --> 00:10:07,125 He being your husband? 252 00:10:07,125 --> 00:10:10,750 Soon-to-be ex. I just filed for divorce. 253 00:10:10,750 --> 00:10:13,333 Usually I can keep him calm, 254 00:10:13,333 --> 00:10:16,541 but when he saw Mike, he pulled out a gun. 255 00:10:16,541 --> 00:10:19,333 He hit him in the face. He made him leave in his underwear. 256 00:10:19,333 --> 00:10:20,875 Said it was called "walking the plank." 257 00:10:20,875 --> 00:10:22,500 -Did your husband hurt you? -No, never. 258 00:10:24,541 --> 00:10:28,000 It's just he's been acting so crazy since I served papers. 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 You told your son that we were friends of his father's. 260 00:10:30,000 --> 00:10:32,625 I'm guessing that means your husband's a cop? 261 00:10:32,625 --> 00:10:33,583 Last name Mitchell? 262 00:10:35,750 --> 00:10:38,916 My maiden name is Mitchell, actually. 263 00:10:38,916 --> 00:10:40,333 My married name is Hawke. 264 00:10:42,750 --> 00:10:44,541 Your husband's Jeremy Hawke? 265 00:10:44,541 --> 00:10:48,041 Yes, and that's why I shouldn't have called. 266 00:10:48,041 --> 00:10:50,125 He could lose his job over this, his pension. 267 00:10:50,125 --> 00:10:53,208 I understand, but what you described are crimes. 268 00:10:53,208 --> 00:10:55,083 Assault and battery, brandishing a firearm. 269 00:10:56,958 --> 00:10:58,333 Does this mean you're gonna arrest him? 270 00:11:01,916 --> 00:11:03,791 It means we're gonna call the watch commander 271 00:11:03,791 --> 00:11:06,458 and ask him how he wants us to proceed. 272 00:11:06,458 --> 00:11:08,666 [ Sighs ] 273 00:11:08,666 --> 00:11:11,166 Talia: Okay, down to two pending calls. 274 00:11:11,166 --> 00:11:14,083 Must've been nice to have a champion at the Academy. 275 00:11:14,083 --> 00:11:15,875 I sure didn't. -[ Chuckles ] 276 00:11:15,875 --> 00:11:17,375 Hawke saw something in me, 277 00:11:17,375 --> 00:11:20,541 probably because we were closer in age 278 00:11:20,541 --> 00:11:22,833 than most of the rookies. Bonded over our kids. 279 00:11:22,833 --> 00:11:25,708 Yeah, his was a little younger than Henry, 280 00:11:25,708 --> 00:11:27,791 but since I'd already been through all the terrible teenage years, 281 00:11:27,791 --> 00:11:29,625 I gave him some hard-earned pointers. 282 00:11:29,625 --> 00:11:31,291 Never took it easy on me, though. 283 00:11:31,291 --> 00:11:33,791 If anything, he pushed me harder. 284 00:11:33,791 --> 00:11:37,083 Dispatch: 7-Adam-15, we have priority dispatch for you. 285 00:11:37,083 --> 00:11:39,083 Call Sergeant Grey, details to your box. 286 00:11:39,083 --> 00:11:41,500 Not for broadcast. 287 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 -What does that mean? -Nothing good. 288 00:11:43,500 --> 00:11:45,583 [ Cellphone buttons clicking ] 289 00:11:45,583 --> 00:11:47,416 [ Cellphone ringing ] -It's Bishop. What's up? 290 00:11:47,416 --> 00:11:49,125 I need Nolan. Put me on speaker. 291 00:11:52,541 --> 00:11:54,708 I heard you were with Jeremy Hawke last night. 292 00:11:54,708 --> 00:11:57,000 Uh, yeah, at a bar. Everything okay? 293 00:11:57,000 --> 00:11:59,125 He could be in some trouble. 294 00:11:59,125 --> 00:12:01,750 No criminal charges yet, but he had an incident with his wife. 295 00:12:01,750 --> 00:12:04,416 You know where he is? -I know where he's staying. 296 00:12:04,416 --> 00:12:06,375 Good. Bring him to the captain's office immediately. 297 00:12:06,375 --> 00:12:07,875 Yes, sir. We're en route. 298 00:12:07,875 --> 00:12:10,083 I knew something was wrong. 299 00:12:22,791 --> 00:12:24,041 Talia: There he is. 300 00:12:29,666 --> 00:12:31,375 [ Vehicle doors close ] 301 00:12:31,375 --> 00:12:33,041 Do you mind if I do the talking? 302 00:12:33,041 --> 00:12:34,375 He was a little upset last night. 303 00:12:34,375 --> 00:12:36,083 I'd like to be the one to break it to him. 304 00:12:36,083 --> 00:12:37,916 Okay, but he's got a very short leash. 305 00:12:39,166 --> 00:12:40,750 -Hey. -Hey. 306 00:12:40,750 --> 00:12:42,375 Got a call from the watch commander, 307 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 something about an incident last night. What's going on? 308 00:12:43,958 --> 00:12:46,083 The administration has it out for me. 309 00:12:46,083 --> 00:12:47,541 That's what's going on. -All right. 310 00:12:47,541 --> 00:12:50,208 Well, he said it had something to do with Megan. 311 00:12:50,208 --> 00:12:52,458 Anyway, Sarge sent us to come get you. 312 00:12:52,458 --> 00:12:54,125 Yeah, yeah. No, I got his messages. 313 00:12:54,125 --> 00:12:55,500 I'll get there when I get there. 314 00:12:57,000 --> 00:12:59,583 Yeah, but, Hawke, he told us to come get you. 315 00:13:01,375 --> 00:13:03,416 What, I'm not under arrest, right? 316 00:13:03,416 --> 00:13:05,041 No, it's -- it's just administrative at this point. 317 00:13:05,041 --> 00:13:07,250 Enough. You have a direct order. 318 00:13:07,250 --> 00:13:09,125 See the captain immediately. That means now. 319 00:13:10,916 --> 00:13:13,791 Wha-- Are we -- Are we doing this, Bishop? 320 00:13:15,666 --> 00:13:17,541 Ask me, tell me, make me? 321 00:13:17,541 --> 00:13:19,250 You're gonna go there. 322 00:13:19,250 --> 00:13:20,958 No, no one's going anywhere, all right? 323 00:13:20,958 --> 00:13:22,875 We're just following orders here, Jeremy. 324 00:13:22,875 --> 00:13:25,291 And you always taught me confront my problems head-on, 325 00:13:25,291 --> 00:13:27,041 so let's just go get this taken care of. 326 00:13:29,333 --> 00:13:31,625 -You're right. I'm just like... -Thank you. 327 00:13:31,625 --> 00:13:33,541 -All right, I'm sorr-- I'm -- You're right. -That's all right. 328 00:13:33,541 --> 00:13:34,916 Here, I'll j-- Actually, hold on a second. 329 00:13:34,916 --> 00:13:38,666 I just got to grab my wallet. 330 00:13:38,666 --> 00:13:40,875 [ Truck door opens ] 331 00:13:42,125 --> 00:13:43,541 [ Truck door closes ] 332 00:13:43,541 --> 00:13:44,875 -Hey. [ Engine starts ] 333 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 Nolan: Hawke, what are you doing? 334 00:13:46,083 --> 00:13:47,583 [ Tires screech ] -Hawke! 335 00:13:47,583 --> 00:13:49,166 Hawke, what are you doing?! Don't do it! 336 00:13:49,166 --> 00:13:50,333 [ Crash ] 337 00:13:50,333 --> 00:13:52,416 Hawke! Hawke! 338 00:13:52,416 --> 00:13:55,291 [ Tires screeching ] 339 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 [ Engine revs ] 340 00:14:02,666 --> 00:14:04,458 He knew just how to disable us. 341 00:14:09,458 --> 00:14:11,166 Yes, sir. I understand. IA's been notified. 342 00:14:11,166 --> 00:14:13,458 I will let you know as soon as he comes in. 343 00:14:13,458 --> 00:14:15,916 Yes, I understand. Okay. 344 00:14:15,916 --> 00:14:18,208 Chief is concerned. He wants us to take care of this 345 00:14:18,208 --> 00:14:20,458 quickly and quietly. 346 00:14:20,458 --> 00:14:22,833 [ Cellphone thuds ] -You still think it was a bad idea for me 347 00:14:22,833 --> 00:14:24,333 to block Hawke from getting assigned here? 348 00:14:24,333 --> 00:14:26,541 He's a veteran cop who gets the job done. 349 00:14:26,541 --> 00:14:28,791 Hell, he's earned 46 Letters of Commendation. 350 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 And 21 civilian complaints. 351 00:14:30,291 --> 00:14:31,750 When you do proactive police work, 352 00:14:31,750 --> 00:14:33,791 you're gonna get complaints. -21 of them? 353 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 Wade, look, I-I know we haven't worked together that long, 354 00:14:38,333 --> 00:14:40,583 but I know for a fact you would never let one of your cops 355 00:14:40,583 --> 00:14:42,333 become this reckless. Am I right? 356 00:14:42,333 --> 00:14:45,125 No, I wouldn't. 357 00:14:45,125 --> 00:14:46,500 Look, Hawke is not coming in. 358 00:14:46,500 --> 00:14:49,416 He ran from Bishop and Nolan. They lost him. 359 00:14:49,416 --> 00:14:51,625 Try to show the guy a little dignity for the good work he's done, 360 00:14:51,625 --> 00:14:53,416 this is how he thanks us. [ Knock on glass ] 361 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 Yes. -Hey, we just left the hospital. 362 00:14:56,041 --> 00:14:57,458 The man Hawke hit, Mike Gabriel, 363 00:14:57,458 --> 00:14:59,000 has a busted nose, lost a tooth. 364 00:14:59,000 --> 00:15:00,041 Judge signed the arrest warrant. 365 00:15:00,041 --> 00:15:02,541 It's in the system now, no bail. 366 00:15:02,541 --> 00:15:04,208 You put out a BOLO on Hawke and his truck. 367 00:15:04,208 --> 00:15:05,666 Notify the CHP, ping his cell, 368 00:15:05,666 --> 00:15:07,041 monitor his bank cards. 369 00:15:07,041 --> 00:15:08,958 You let patrol know that they need to be careful. 370 00:15:08,958 --> 00:15:10,625 He has clearly gone over the edge. 371 00:15:10,625 --> 00:15:12,083 We'll need to interview the wife. 372 00:15:12,083 --> 00:15:13,541 Yeah, and Hawke's buddy, Nolan. 373 00:15:13,541 --> 00:15:18,375 Do it. 374 00:15:18,375 --> 00:15:19,750 Lucy: Dispatch pinged his phone. 375 00:15:19,750 --> 00:15:22,750 Shows his location as 10 yards in front of us. 376 00:15:22,750 --> 00:15:26,666 7-Adam-19, show us Code 6 at Riverside and Woodman. 377 00:15:26,666 --> 00:15:28,916 No sign of suspect Hawke's vehicle. 378 00:15:28,916 --> 00:15:33,166 Check Utah plate 6-Mary-Ocean-1-7-Adam. 379 00:15:33,166 --> 00:15:34,875 I can't believe we're hunting Jeremy Hawke. 380 00:15:34,875 --> 00:15:37,458 Man bleeds LAPD. 381 00:15:37,458 --> 00:15:39,875 I was first on scene when the guy was taking .223 rounds 382 00:15:39,875 --> 00:15:41,375 using the curb for cover. 383 00:15:48,583 --> 00:15:50,625 Hawke? 384 00:15:50,625 --> 00:15:52,750 It's Tim. 385 00:15:52,750 --> 00:15:54,333 We're gonna get to the bottom of this. 386 00:15:54,333 --> 00:15:56,000 Come out. Let's talk. 387 00:15:56,000 --> 00:15:57,791 Hey. Sorry. 388 00:15:57,791 --> 00:16:00,041 No Hawke here. 389 00:16:00,041 --> 00:16:01,791 We met back at the motel, though. 390 00:16:01,791 --> 00:16:03,458 Did he do something wrong? 391 00:16:03,458 --> 00:16:05,000 Was he ever inside your vehicle? 392 00:16:05,000 --> 00:16:06,750 Nope. 393 00:16:31,041 --> 00:16:32,875 He really is running. 394 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 He knew we'd track his cell, 395 00:16:34,500 --> 00:16:37,458 so he planted it on someone going anywhere he's not. 396 00:16:37,458 --> 00:16:39,333 He's thinking like a criminal. 397 00:16:39,333 --> 00:16:40,625 Worse -- 398 00:16:40,625 --> 00:16:42,750 like a criminal cop. 399 00:16:42,750 --> 00:16:44,875 He knows how we do things and what we expect, 400 00:16:44,875 --> 00:16:51,041 so he's always a step ahead. 401 00:16:51,041 --> 00:16:53,166 I can't believe Hawke is a fugitive. 402 00:16:53,166 --> 00:16:54,625 You ever arrest a cop before? 403 00:16:54,625 --> 00:16:57,500 Yeah, first year as a P2. Officer Numsky. 404 00:16:57,500 --> 00:16:59,250 Lifted a brick of coke from a crime scene. 405 00:16:59,250 --> 00:17:01,083 Sobbed like a baby when I put the cuffs on him. 406 00:17:01,083 --> 00:17:02,541 Did you feel bad, you know, 407 00:17:02,541 --> 00:17:04,125 hooking a fellow officer up? -No. 408 00:17:04,125 --> 00:17:05,625 Having a badge means you're held to a higher standard, 409 00:17:05,625 --> 00:17:07,125 not a lower one. 410 00:17:07,125 --> 00:17:09,125 You had Hawke at the Academy, right? 411 00:17:09,125 --> 00:17:10,541 Yeah, and between you and me, 412 00:17:10,541 --> 00:17:11,833 he was a lousy instructor. 413 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 All he did was talk about his glory days 414 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 and give us questionable advice 415 00:17:14,625 --> 00:17:17,375 that pretty much boiled down to "be a badass." 416 00:17:17,375 --> 00:17:19,750 -Let's end this situation. Here they come now. [ Knock on door ] 417 00:17:19,750 --> 00:17:21,500 Mr. Campbell? I'm Officer Lopez. 418 00:17:21,500 --> 00:17:23,208 This is Officer West. 419 00:17:23,208 --> 00:17:24,916 We understand that you were a victim of a shooting. 420 00:17:24,916 --> 00:17:26,125 You want to tell us what happened? 421 00:17:26,125 --> 00:17:28,833 Yeah, the neighborhood's full of gangs, 422 00:17:28,833 --> 00:17:31,000 and you people, you ain't gonna do nothing about it. 423 00:17:31,000 --> 00:17:32,666 That's what happened. 424 00:17:32,666 --> 00:17:34,250 Sir, if we could just hear from your son. 425 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 Nurse said detectives handle stuff like this. 426 00:17:36,875 --> 00:17:38,291 We come out first to assess. 427 00:17:38,291 --> 00:17:39,666 Okay. 428 00:17:41,666 --> 00:17:43,750 It was a drive-by. 429 00:17:43,750 --> 00:17:46,458 Car came right at me. I got hit. They took off. 430 00:17:46,458 --> 00:17:48,666 -Just one shot? -I think so. It -- 431 00:17:49,958 --> 00:17:51,166 I mean, it all happened so fast. 432 00:17:51,166 --> 00:17:52,833 And where did the shooting take place? 433 00:17:52,833 --> 00:17:54,166 It took place in front of the house. 434 00:17:54,166 --> 00:17:55,833 That's where it took place at. 435 00:17:55,833 --> 00:17:57,458 That's what happens when you hang around the wrong people. 436 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 I keep tell-- -Are you saying you know who did this? 437 00:17:59,250 --> 00:18:00,833 No, I'm saying he need to listen to his father. 438 00:18:00,833 --> 00:18:03,083 That's what I'm saying. -Sir, I understand your anger, 439 00:18:03,083 --> 00:18:04,958 but we need to finish questioning your son. 440 00:18:04,958 --> 00:18:07,041 I'd like to be able to do that with you in the room, 441 00:18:07,041 --> 00:18:09,291 but I can have Officer West take you into the hall. 442 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 Will that be necessary? 443 00:18:13,291 --> 00:18:14,875 -No. -Good. 444 00:18:16,208 --> 00:18:17,791 Can we see your injury, please? 445 00:18:27,708 --> 00:18:29,708 Just feel like I could've done more. 446 00:18:29,708 --> 00:18:31,500 Like what, fix Hawke's marriage? 447 00:18:31,500 --> 00:18:33,625 No, just made him come with me, talk some sense into him. 448 00:18:33,625 --> 00:18:35,208 It wouldn't have made a difference. The guy's clearly 449 00:18:35,208 --> 00:18:37,333 been on edge for a while. Last night, he fell off. 450 00:18:37,333 --> 00:18:38,958 You know it would've saved everyone a lot of grief 451 00:18:38,958 --> 00:18:40,541 if you'd have hooked Hawke up back at the motel? 452 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 That's not helpful, Sanford. 453 00:18:41,958 --> 00:18:43,416 We just have a few questions to ask. 454 00:18:43,416 --> 00:18:45,000 You'll be back on the street before you know it. 455 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 Sure. Who do you want to talk to first? 456 00:18:46,458 --> 00:18:47,458 Who do you think? 457 00:18:50,875 --> 00:18:52,250 [ Whispering ] I hate this guy. 458 00:18:57,500 --> 00:18:59,791 Hey, take it to go. 459 00:19:03,541 --> 00:19:06,125 Have a seat. You need anything, some coffee? 460 00:19:06,125 --> 00:19:08,208 No, thanks. Am I in trouble here? 461 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 -No. -Maybe. 462 00:19:10,166 --> 00:19:11,958 Well, that clears it up. 463 00:19:11,958 --> 00:19:14,500 How well do you know Jeremy Hawke? 464 00:19:14,500 --> 00:19:16,625 He was my TAC instructor at the Academy. 465 00:19:16,625 --> 00:19:18,541 We became friends. 466 00:19:18,541 --> 00:19:20,250 Went out for beers a few times. 467 00:19:20,250 --> 00:19:22,041 I hadn't seen him in about a month. 468 00:19:22,041 --> 00:19:23,625 -Till last night. -Right. 469 00:19:23,625 --> 00:19:25,083 He tell you he was gonna scare the wife 470 00:19:25,083 --> 00:19:26,541 and assault the boyfriend? 471 00:19:26,541 --> 00:19:28,083 Of course not. 472 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 No, he was -- 473 00:19:30,250 --> 00:19:31,708 He was drunk. Um... 474 00:19:31,708 --> 00:19:33,583 I tried to convince him to come crash on my couch. 475 00:19:33,583 --> 00:19:35,125 He insisted on going back to his motel. 476 00:19:35,125 --> 00:19:37,708 I thought he was just having a bad night. 477 00:19:37,708 --> 00:19:39,666 A bad night? His career was going nowhere, 478 00:19:39,666 --> 00:19:41,958 his marriage was over, and he was drinking too much. 479 00:19:41,958 --> 00:19:43,166 That doesn't sound like a bad night. 480 00:19:43,166 --> 00:19:44,916 That sounds like a desperate man. 481 00:19:44,916 --> 00:19:47,291 Yes, well, I see that now. 482 00:19:47,291 --> 00:19:48,791 I wish I had last night. 483 00:19:48,791 --> 00:19:50,541 Is that why you let him escape? 484 00:19:50,541 --> 00:19:52,666 He was feeling guilty. -I -- 485 00:19:56,500 --> 00:19:57,958 [ Sighs ] 486 00:19:59,750 --> 00:20:03,416 Look, um, Bishop and I went to pick him up. 487 00:20:03,416 --> 00:20:06,291 He ran, end of story. 488 00:20:06,291 --> 00:20:08,750 Do you have any idea where Hawke might go? 489 00:20:08,750 --> 00:20:10,125 No. 490 00:20:10,125 --> 00:20:12,375 Would you tell us if you knew? 491 00:20:12,375 --> 00:20:18,750 Yes. 492 00:20:18,750 --> 00:20:20,541 -You okay? -Yeah, but they better hope 493 00:20:20,541 --> 00:20:22,000 I don't get them for Secret Santa. 494 00:20:22,000 --> 00:20:23,416 [ Chuckles ] Don't sweat it. 495 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 You did everything right. I'll tell them that. 496 00:20:24,916 --> 00:20:26,000 Thanks. 497 00:20:31,083 --> 00:20:33,291 Megan? 498 00:20:33,291 --> 00:20:35,708 Uh, John Nolan. I met you at Hawke's birthday party. 499 00:20:35,708 --> 00:20:37,666 Yes, of course. [ Chuckles ] 500 00:20:37,666 --> 00:20:40,125 Hawke, uh, talked about you a lot, actually. 501 00:20:40,125 --> 00:20:43,375 He said you were an inspiration. -Oh, kind of 502 00:20:43,375 --> 00:20:45,708 "worst kid on the team finally gets a chance to play" kind of inspiration? 503 00:20:45,708 --> 00:20:47,500 No, because you did it. 504 00:20:47,500 --> 00:20:50,083 You changed your life. 505 00:20:50,083 --> 00:20:52,125 I mean, Jeremy talked about leaving the department, 506 00:20:52,125 --> 00:20:53,458 but deep down, he knew 507 00:20:53,458 --> 00:20:54,958 that he needed to be a legend. 508 00:20:54,958 --> 00:20:56,708 Right. 509 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 I mean, my uncle offered him a job last year. 510 00:20:59,041 --> 00:21:03,000 Great money selling security gear, but then... 511 00:21:03,000 --> 00:21:04,541 Jeremy wouldn't be "The Hawke" anymore, 512 00:21:04,541 --> 00:21:07,666 and, you know, he didn't know who he was without that. 513 00:21:07,666 --> 00:21:09,958 We're gonna bring him back safe and sound. 514 00:21:09,958 --> 00:21:12,625 I doubt that. 515 00:21:12,625 --> 00:21:15,416 If I learned anything about Hawke in 15 years of marriage, 516 00:21:15,416 --> 00:21:17,791 it's that he's too stubborn to ever say he's sorry 517 00:21:17,791 --> 00:21:21,208 and too proud to ever give up. 518 00:21:21,208 --> 00:21:24,041 How am I supposed to tell my son about this? 519 00:21:24,041 --> 00:21:25,666 He idolizes his dad. 520 00:21:27,791 --> 00:21:29,291 Capt. Andersen: Excuse me. I'm sorry. 521 00:21:29,291 --> 00:21:31,083 I've sent a unit to pick up your son. 522 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 If you need anything, just ask. 523 00:21:33,416 --> 00:21:35,000 Just a moment. 524 00:21:38,125 --> 00:21:39,875 Did you speak to Paige and Motta? 525 00:21:39,875 --> 00:21:42,208 Yeah, Bishop's in there with them right now. 526 00:21:42,208 --> 00:21:44,083 When she's done, you get back out there. 527 00:21:46,041 --> 00:21:50,041 Find this guy. -Yes, ma'am. 528 00:21:52,458 --> 00:21:54,041 Don't let the detectives get under your skin. 529 00:21:54,041 --> 00:21:55,875 Do they really think I let him escape? 530 00:21:55,875 --> 00:21:57,583 Not after I was done with them. 531 00:21:57,583 --> 00:21:59,958 Dispatch: 7-Adam-15, respond to an ATM hit 532 00:21:59,958 --> 00:22:01,708 for suspect Hawke near your location -- 533 00:22:01,708 --> 00:22:03,958 9455 Lankershim. 534 00:22:03,958 --> 00:22:06,125 He picked that ATM for a reason. 535 00:22:06,125 --> 00:22:07,500 There's three freeways near here. 536 00:22:07,500 --> 00:22:09,416 He could be on any one of them and in the wind 537 00:22:09,416 --> 00:22:11,541 in less than a minute, so... 538 00:22:11,541 --> 00:22:13,333 which one do we pick? -None of them. 539 00:22:13,333 --> 00:22:14,583 He's trying to trick us. 540 00:22:15,875 --> 00:22:17,291 Make a right here. 541 00:22:19,666 --> 00:22:22,041 He won't take the freeway. He knows police tactics. 542 00:22:22,041 --> 00:22:24,041 He knows we'll set up on it so we can catch him. 543 00:22:24,041 --> 00:22:25,625 He'll use surface streets. 544 00:22:28,041 --> 00:22:30,083 There he is. 545 00:22:30,083 --> 00:22:31,375 I'm gonna start calling you Yoda. 546 00:22:31,375 --> 00:22:33,500 No, you're not. Light him up. 547 00:22:33,500 --> 00:22:35,625 [ Siren wailing ] 7-Adam-15, in pursuit of suspect Hawke 548 00:22:35,625 --> 00:22:37,958 heading east on L. 549 00:22:37,958 --> 00:22:42,333 [ Rock music plays ] 550 00:22:42,333 --> 00:22:43,333 Hang on. 551 00:22:50,833 --> 00:22:52,833 Is that a grenade? -Smoke grenade. 552 00:22:54,958 --> 00:22:57,458 [ Horns honking ] 553 00:22:57,458 --> 00:23:03,416 [ Tires screech ] 554 00:23:03,416 --> 00:23:05,500 Where is he? 555 00:23:09,291 --> 00:23:10,583 [ Siren wailing ] 556 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Talia: Where did he go? 557 00:23:11,583 --> 00:23:14,291 Did we lose him? 558 00:23:14,291 --> 00:23:17,166 -There, right there. -7-Adam-15, we've got him 559 00:23:17,166 --> 00:23:18,375 eastbound Morrison approaching Riverdale. 560 00:23:18,375 --> 00:23:20,166 He's not yielding. 561 00:23:20,166 --> 00:23:21,875 [ Engine revs ] 562 00:23:21,875 --> 00:23:24,791 [ Wailing continues ] 563 00:23:24,791 --> 00:23:26,291 He's speeding. Speed's climbing. 564 00:23:26,291 --> 00:23:28,541 Northbound now. He's burning lights. 565 00:23:28,541 --> 00:23:30,833 [ Siren wailing ] 566 00:23:35,375 --> 00:23:37,583 [ Tires screech ] 567 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 -Two near misses. -We have to end this. 568 00:23:39,583 --> 00:23:41,041 Hawke is gonna get somebody killed. 569 00:23:41,041 --> 00:23:42,875 He could roll if they PIT him at this speed. 570 00:23:42,875 --> 00:23:44,458 Yeah, we have to risk it. 571 00:23:44,458 --> 00:23:46,791 You tell them to find the right spot and do it. 572 00:23:46,791 --> 00:23:48,625 [ Sighs ] 573 00:23:48,625 --> 00:23:51,041 [ Cellphone rings ] 574 00:23:51,041 --> 00:23:53,625 -Andersen. [ Siren wailing ] 575 00:23:53,625 --> 00:23:55,375 Capt. Andersen: PIT Hawke's car. I'm giving you permission. 576 00:23:55,375 --> 00:23:56,750 It's top-heavy. It could flip. 577 00:23:56,750 --> 00:23:58,166 Hit it hard and get out of the way. 578 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 Got it. 579 00:24:07,333 --> 00:24:08,916 Oh, no. 580 00:24:08,916 --> 00:24:11,583 [ Tires screeching ] 581 00:24:16,041 --> 00:24:18,583 7-Adam-15, negative on any PIT. 582 00:24:18,583 --> 00:24:19,833 Hawke's son is on board. 583 00:24:21,000 --> 00:24:23,875 [ Crying ] How did this happen? 584 00:24:23,875 --> 00:24:25,625 How does he take my son? 585 00:24:29,166 --> 00:24:32,583 He went straight to the school after he fled the motel. 586 00:24:32,583 --> 00:24:34,416 Listen to me. I am telling you, 587 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 I'm gonna get your son back. I promise. 588 00:24:38,458 --> 00:24:40,750 Hawke was terrified that I would get full custody. 589 00:24:43,625 --> 00:24:45,125 As messed up as you think my husband is, 590 00:24:45,125 --> 00:24:48,041 he loves our son. 591 00:24:48,041 --> 00:24:50,291 He will not give him up willingly. 592 00:24:51,875 --> 00:24:57,250 [ Sirens wailing ] 593 00:25:09,333 --> 00:25:11,208 -I think they're both lying. -Tell me why. 594 00:25:11,208 --> 00:25:13,833 Okay, he said the head wound was back to front, 595 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 but the car drove at him, so the wound should be 596 00:25:15,958 --> 00:25:18,333 front to back. -Good. What else? 597 00:25:18,333 --> 00:25:20,375 See the stippling around the wound? 598 00:25:20,375 --> 00:25:22,750 That suggests that the gunshot was at close range, 599 00:25:22,750 --> 00:25:24,208 not shot from a car. 600 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 You minor in forensics in college? 601 00:25:26,416 --> 00:25:29,291 Nope, just looked at a bunch of crime-scene pics with my dad. 602 00:25:31,000 --> 00:25:32,750 So, what are we gonna do now? 603 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 We're supposed to call detectives 604 00:25:33,750 --> 00:25:35,958 and stand by to stand by. 605 00:25:35,958 --> 00:25:38,041 But we're not gonna do that? 606 00:25:38,041 --> 00:25:40,166 I don't like being lied to. 607 00:25:40,166 --> 00:25:42,791 I hear that. Let's jack 'em up. 608 00:25:42,791 --> 00:25:45,750 [ Mid-tempo music plays ] 609 00:25:45,750 --> 00:25:49,000 7-Adam-19, we are on intercept course with Hawke's truck, 610 00:25:49,000 --> 00:25:50,541 three blocks out and closing. 611 00:25:50,541 --> 00:25:52,458 Is this safe with Hawke's kid in the car? 612 00:25:52,458 --> 00:25:54,458 Hawke thinks we've fallen back into tracking mode. 613 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 He doesn't know we blocked the streets, 614 00:25:55,916 --> 00:25:57,250 turned the lights green to funnel him towards us. 615 00:25:57,250 --> 00:25:59,125 He won't see the roadblock coming. 616 00:25:59,125 --> 00:26:00,666 To him, it looks like we've fallen back. 617 00:26:00,666 --> 00:26:02,208 Yeah, but won't all the green lights look suspicious? 618 00:26:02,208 --> 00:26:03,750 He won't notice. 619 00:26:03,750 --> 00:26:05,458 "What appears to be nothing," remember? 620 00:26:07,625 --> 00:26:09,291 You're DEAR method incarnate. 621 00:26:09,291 --> 00:26:11,250 You've got a tactic for any situation, don't you? 622 00:26:11,250 --> 00:26:13,041 Maybe. 623 00:26:13,041 --> 00:26:15,166 What if you get robbed at gunpoint? 624 00:26:15,166 --> 00:26:17,041 Easy, deception. 625 00:26:17,041 --> 00:26:18,791 I carry an empty wallet. 626 00:26:18,791 --> 00:26:20,583 If I ever got robbed, I'd drop my fake, 627 00:26:20,583 --> 00:26:22,166 pull my piece, and good night, nurse. 628 00:26:22,166 --> 00:26:26,000 So, where do you keep your cards and money? 629 00:26:26,000 --> 00:26:27,375 Money clip behind my belt. 630 00:26:29,041 --> 00:26:31,458 Okay, you're officially weird. 631 00:26:31,458 --> 00:26:32,750 Get ready. It's going down. 632 00:26:32,750 --> 00:26:34,666 7-Adam-19, about to intercept. 633 00:26:34,666 --> 00:26:37,166 Make sure you block him in. -7-Adam-15, copy. 634 00:26:39,208 --> 00:26:41,125 [ Tires screech ] 635 00:26:41,125 --> 00:26:42,916 He just did a hard left turn. 636 00:26:42,916 --> 00:26:44,250 It's like he knows what we're gonna do. 637 00:26:44,250 --> 00:26:45,916 The SOB must still have his radio. 638 00:26:45,916 --> 00:26:50,625 [ Sirens wailing ] 639 00:26:53,083 --> 00:26:54,833 Hawke, I know you can hear me. 640 00:26:54,833 --> 00:26:57,041 You need to pull over right now. 641 00:26:57,041 --> 00:27:01,625 [ Wailing continues ] 642 00:27:01,625 --> 00:27:04,958 Hawke? 643 00:27:04,958 --> 00:27:06,791 I'm not good at calling it quits, Nolan. You know that. 644 00:27:06,791 --> 00:27:08,916 A lot of boys at Pelican Bay can attest to that. 645 00:27:08,916 --> 00:27:10,000 So, what, you gonna join them? 646 00:27:10,000 --> 00:27:11,791 That is never gonna happen. 647 00:27:13,500 --> 00:27:15,083 What's your end game here, Hawke? 648 00:27:15,083 --> 00:27:16,333 You just gonna escape the pursuit 649 00:27:16,333 --> 00:27:17,625 and live happily ever after? 650 00:27:17,625 --> 00:27:19,750 Didn't you learn anything in class, Nolan? 651 00:27:19,750 --> 00:27:21,875 This is a tactical situation, not a strategic one. 652 00:27:21,875 --> 00:27:24,375 Long term isn't about the conversation. 653 00:27:24,375 --> 00:27:26,208 The initial obstacle is the pursuit. 654 00:27:26,208 --> 00:27:28,333 Once I lose that, just focus on the next step. 655 00:27:28,333 --> 00:27:30,708 What about Logan? Are you prepared for something to happen to him? 656 00:27:30,708 --> 00:27:33,958 -Leave my son out of this. -Don't use me against my dad! 657 00:27:33,958 --> 00:27:36,333 He said you'd try that and that you'd lie about everything. 658 00:27:36,333 --> 00:27:38,666 But it won't work. We're in this together. 659 00:27:38,666 --> 00:27:41,333 Whatever happens to him, happens to me. 660 00:27:41,333 --> 00:27:43,500 I'm not lying, Logan. Your father is. 661 00:27:43,500 --> 00:27:45,166 He's lost control. 662 00:27:46,500 --> 00:27:48,708 You're done. 663 00:27:48,708 --> 00:27:51,833 Logan? 664 00:27:51,833 --> 00:27:54,125 Hawke? -He's done talking. 665 00:27:58,208 --> 00:27:59,333 Capt. Anderson: What's the latest? 666 00:27:59,333 --> 00:28:00,375 Hawke avoided the spike strips. 667 00:28:00,375 --> 00:28:01,583 He's committed to running. 668 00:28:01,583 --> 00:28:03,958 And his kid's a willing participant. 669 00:28:03,958 --> 00:28:05,208 What do you want us to do? 670 00:28:05,208 --> 00:28:06,666 Brass wants us to proceed with caution 671 00:28:06,666 --> 00:28:08,291 now that it's all over the news. 672 00:28:08,291 --> 00:28:10,083 The more time we give Hawke, the more chance he'll have 673 00:28:10,083 --> 00:28:11,750 to figure out a way to escape. 674 00:28:11,750 --> 00:28:15,375 Can't risk that, not with his kid in jeopardy. 675 00:28:15,375 --> 00:28:17,458 First chance we get to end this, 676 00:28:17,458 --> 00:28:22,000 take it. 677 00:28:22,000 --> 00:28:26,833 [ Sirens wailing ] 678 00:28:26,833 --> 00:28:29,541 Mr. Campbell, do you have a minute? 679 00:28:29,541 --> 00:28:32,458 Shouldn't you be out there chasing that guy? 680 00:28:32,458 --> 00:28:35,000 I thought you wanted us here investigating who shot your son. 681 00:28:35,000 --> 00:28:37,833 You said that was the detectives' job. 682 00:28:37,833 --> 00:28:40,208 They're a little busy, so they asked us to stay here 683 00:28:40,208 --> 00:28:43,375 and dig a little deeper. That's not a problem, is it? 684 00:28:43,375 --> 00:28:44,916 No. 685 00:28:44,916 --> 00:28:46,708 Good. 686 00:28:46,708 --> 00:28:49,166 Earlier, you acted like you knew who shot your son -- 687 00:28:49,166 --> 00:28:51,416 said he was hanging out with the wrong people. 688 00:28:51,416 --> 00:28:52,916 Who were you talking about? 689 00:28:52,916 --> 00:28:55,875 No one. It was just in general, you know. 690 00:28:55,875 --> 00:28:57,833 No, I don't know. 691 00:28:57,833 --> 00:28:59,833 He's been acting differently for the last year or so -- 692 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 talking back, not listening. He's -- 693 00:29:02,166 --> 00:29:03,583 He's a teenager. 694 00:29:03,583 --> 00:29:05,083 Are you saying he's to blame for getting shot? 695 00:29:05,083 --> 00:29:08,125 That's not what I said. Don't put words in my mouth. 696 00:29:08,125 --> 00:29:11,083 I don't have a clue who shot him, okay? 697 00:29:11,083 --> 00:29:12,833 End of story. 698 00:29:16,041 --> 00:29:17,625 Is it just you and your dad? 699 00:29:17,625 --> 00:29:20,625 Yeah. My mom took off when I was little. 700 00:29:20,625 --> 00:29:23,041 That's tough. 701 00:29:23,041 --> 00:29:25,083 Especially with a dad like yours. 702 00:29:25,083 --> 00:29:26,666 What's that supposed to mean? 703 00:29:26,666 --> 00:29:28,666 Let's just say that I, uh -- 704 00:29:28,666 --> 00:29:34,375 I know a thing or two about parental expectations. 705 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 Yeah, my father was always pushing me to be better, 706 00:29:36,250 --> 00:29:37,541 to work harder, 707 00:29:37,541 --> 00:29:39,833 take everything he said as gospel. 708 00:29:39,833 --> 00:29:43,083 It can be a lot, 709 00:29:43,083 --> 00:29:46,666 especially if you disappoint him. 710 00:29:46,666 --> 00:29:49,625 It was a drive-by. 711 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 No, it wasn't. 712 00:29:51,458 --> 00:29:53,541 The gun was close when it went off. 713 00:29:53,541 --> 00:29:55,666 Your ear on that side is probably still ringing. 714 00:29:58,041 --> 00:30:00,500 Look, let me help you. 715 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Please. 716 00:30:02,750 --> 00:30:03,875 It was a drive-by. 717 00:30:13,166 --> 00:30:15,333 [ Sirens wailing ] 718 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 Why's he going this way? 719 00:30:16,791 --> 00:30:19,500 [ Cellphone ringing ] 720 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 -What's his plan? -We were just trying to figure that out. 721 00:30:21,458 --> 00:30:23,083 How would you get away? 722 00:30:23,083 --> 00:30:24,916 Job number one would be to lose air support. 723 00:30:24,916 --> 00:30:26,750 No way to escape the eye in the sky. 724 00:30:26,750 --> 00:30:28,916 What about you? -Go somewhere packed with people. 725 00:30:28,916 --> 00:30:30,708 Overwhelm our resources. Switch cars. 726 00:30:30,708 --> 00:30:32,250 Does every cop have an escape plan? 727 00:30:32,250 --> 00:30:33,541 Most. 728 00:30:33,541 --> 00:30:35,375 Hawke and I worked a car one summer. 729 00:30:35,375 --> 00:30:36,958 We were a two-man wrecking crew. 730 00:30:36,958 --> 00:30:38,541 Took down some heavy hitters. 731 00:30:38,541 --> 00:30:40,333 We talked about how we'd run from the cops 732 00:30:40,333 --> 00:30:44,291 because it made us better hunters. 733 00:30:44,291 --> 00:30:46,500 ♪ This ain't fine ♪ 734 00:30:46,500 --> 00:30:48,125 ♪ This ain't fine ♪ 735 00:30:48,125 --> 00:30:49,875 Covered parking, tons of people. 736 00:30:49,875 --> 00:30:52,541 He's going to the mall. -We need to get him now. 737 00:30:52,541 --> 00:30:54,291 [ Horn blares ] 738 00:30:54,291 --> 00:30:57,708 [ Tires screeching ] 739 00:30:57,708 --> 00:30:59,375 Tim: Suspect headed for the Fair Street Mall. 740 00:30:59,375 --> 00:31:02,041 Need additional units. Code 3. 741 00:31:02,041 --> 00:31:04,875 ♪ No, no ♪ 742 00:31:04,875 --> 00:31:09,958 ♪ It won't leave me be ♪ 743 00:31:09,958 --> 00:31:14,875 [ Indistinct talking ] 744 00:31:14,875 --> 00:31:16,208 Hawke! 745 00:31:20,166 --> 00:31:21,958 Don't do it. 746 00:31:21,958 --> 00:31:23,625 Move. Out of the way, move! 747 00:31:23,625 --> 00:31:24,833 -Back! -Move! 748 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 Out of the way. -Back! Get back! 749 00:31:26,208 --> 00:31:30,708 Don't do this! 750 00:31:30,708 --> 00:31:32,875 Hawke! 751 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 I'll go get a key from the security guard. 752 00:31:36,500 --> 00:31:38,291 Don't do this, Hawke. 753 00:31:38,291 --> 00:31:40,333 This has escalated way out of your control. 754 00:31:40,333 --> 00:31:41,791 You know that. -Yeah, well, that's what happens 755 00:31:41,791 --> 00:31:43,125 when they push a man too far. -"They"? 756 00:31:43,125 --> 00:31:44,916 -Yeah, they. -They? Who's they? 757 00:31:44,916 --> 00:31:47,041 They didn't do anything. You -- 758 00:31:47,041 --> 00:31:48,666 You got drunk and you went to your wife's house 759 00:31:48,666 --> 00:31:52,041 and assaulted her boyfriend, and then you ran away. 760 00:31:52,041 --> 00:31:54,000 There's nothing honorable in that. -You go. You go. 761 00:31:54,000 --> 00:31:55,791 Dad's right behind you, buddy. -No, no, no. Let him stay. 762 00:31:55,791 --> 00:31:57,250 Logan, you stay. He has the right to know 763 00:31:57,250 --> 00:31:58,541 what you're running away from, 764 00:31:58,541 --> 00:32:00,041 what he's risking his life to protect. 765 00:32:00,041 --> 00:32:01,916 God, your son idolizes you. 766 00:32:03,125 --> 00:32:06,291 You are letting him down. 767 00:32:06,291 --> 00:32:07,791 You told me you teach by example. 768 00:32:07,791 --> 00:32:09,041 Tell me what you're teaching him right now. 769 00:32:09,041 --> 00:32:10,250 -Teaching him? -Yes. 770 00:32:10,250 --> 00:32:12,333 My wife wants sole custody of my son. 771 00:32:12,333 --> 00:32:14,916 I went there. I'm the one who tried to reason, 772 00:32:14,916 --> 00:32:16,625 and she's in there with a naked man 773 00:32:16,625 --> 00:32:18,708 in my slippers, in my bed? Huh? 774 00:32:18,708 --> 00:32:20,458 What the hell am I supposed to do with that? 775 00:32:20,458 --> 00:32:21,708 -Deal with it. -Deal with it? 776 00:32:21,708 --> 00:32:23,291 -Like a grown-up. -Dad, we got to go. 777 00:32:23,291 --> 00:32:25,041 Son. 778 00:32:25,041 --> 00:32:26,833 Listen, Hawke. 779 00:32:26,833 --> 00:32:28,875 Please. 780 00:32:28,875 --> 00:32:32,000 You will never forgive yourself if anything happens to him. 781 00:32:32,000 --> 00:32:38,458 It's time to be a father and do the right thing. 782 00:32:38,458 --> 00:32:40,333 I'm a -- 783 00:32:46,916 --> 00:32:51,000 You know what? It's right. He's right. 784 00:32:51,000 --> 00:32:52,625 He's right, son. 785 00:32:52,625 --> 00:32:54,458 This is where the end of the road is, right here. 786 00:32:54,458 --> 00:32:56,291 We're done. -No, Dad, I don't care what you did. 787 00:32:56,291 --> 00:32:57,541 I'm going with you. 788 00:32:57,541 --> 00:33:02,375 You said we were in this together. 789 00:33:02,375 --> 00:33:05,083 [ Gate rattles ] -You know what? 790 00:33:05,083 --> 00:33:07,875 [ Handcuffs rattling, clicking ] 791 00:33:07,875 --> 00:33:09,916 But you... 792 00:33:09,916 --> 00:33:11,791 You're just gonna slow me down. 793 00:33:11,791 --> 00:33:13,583 -Dad! -I'm sorry. 794 00:33:13,583 --> 00:33:15,166 I love you. 795 00:33:15,166 --> 00:33:17,708 Dad, are you kidding me? 796 00:33:17,708 --> 00:33:19,291 Dad, stop! 797 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Dad! 798 00:33:20,333 --> 00:33:21,666 Dad! 799 00:33:21,666 --> 00:33:23,125 Dad! 800 00:33:23,125 --> 00:33:25,041 [ Breathing heavily ] -Form a perimeter! 801 00:33:25,041 --> 00:33:27,208 [ Man speaking indistinctly ] 802 00:33:27,208 --> 00:33:29,333 Tim: [ Grunts ] He must've blocked it with something. 803 00:33:29,333 --> 00:33:30,958 -Where does this door lead? -Interior hallway. 804 00:33:30,958 --> 00:33:32,375 From there you can go anywhere in the mall, 805 00:33:32,375 --> 00:33:33,875 places the public can't access. 806 00:33:33,875 --> 00:33:35,500 You made him leave me behind. 807 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 He was safer with me. 808 00:33:48,500 --> 00:33:51,458 Logan's safe. 809 00:33:51,458 --> 00:33:53,708 We got him away from Hawke. -[ Sighs ] Thank God. 810 00:33:55,500 --> 00:33:58,125 Officers are bringing him back now. 811 00:33:58,125 --> 00:34:00,166 He's not hurt... [inhales deeply] 812 00:34:00,166 --> 00:34:01,750 ...but he's angry. 813 00:34:01,750 --> 00:34:03,833 Your husband lied about what was happening. 814 00:34:05,833 --> 00:34:07,541 So Hawke blames me. 815 00:34:07,541 --> 00:34:09,625 I think he blames everybody 816 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 except himself. 817 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 [ Crying, sniffles ] 818 00:34:13,833 --> 00:34:15,041 Hey. 819 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 You've done nothing wrong. 820 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 You have a right to be happy, 821 00:34:23,000 --> 00:34:25,208 to be in a healthy relationship, 822 00:34:25,208 --> 00:34:27,375 to not live in fear of saying something 823 00:34:27,375 --> 00:34:30,541 or doing something that could set him off. 824 00:34:32,291 --> 00:34:33,916 Sounds like hard-won knowledge. 825 00:34:37,750 --> 00:34:40,500 My ex wasn't exactly Hawke, 826 00:34:40,500 --> 00:34:42,416 but he wasn't healthy, either. 827 00:34:45,625 --> 00:34:48,333 Where's my husband now? 828 00:34:48,333 --> 00:34:49,416 He's still on the loose. 829 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 But we're gonna get him. 830 00:34:53,625 --> 00:34:55,208 Make sure it's secure. 831 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 Sgt. Grey: Time element since we had a visual? 832 00:34:56,750 --> 00:34:58,375 -Four minutes. -Perimeter? 833 00:34:58,375 --> 00:35:00,166 Thin, but we have units moving in at every exit. 834 00:35:00,166 --> 00:35:01,708 We'll have full containment in a few minutes. 835 00:35:01,708 --> 00:35:03,500 If I were him, I'd head back to the parking garage 836 00:35:03,500 --> 00:35:05,458 and just steal a car, get lost in the stream heading out. 837 00:35:05,458 --> 00:35:07,166 I'd change clothes, pull the fire alarm, 838 00:35:07,166 --> 00:35:08,375 blend in with the fleeing crowd. 839 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 Sewer system. That's the way to go. 840 00:35:09,625 --> 00:35:11,000 Dogs can't track him, good current, 841 00:35:11,000 --> 00:35:12,166 be in Chinatown in 15 minutes. 842 00:35:12,166 --> 00:35:13,875 Dispatch: All units, be advised, 843 00:35:13,875 --> 00:35:15,833 man with a gun at Lowington Financial. Code 3. 844 00:35:15,833 --> 00:35:17,541 That's six blocks from here. 845 00:35:17,541 --> 00:35:19,625 -Description of the gunman? -No, sir. 846 00:35:19,625 --> 00:35:23,000 911 call cut off before we could get more information. 847 00:35:23,000 --> 00:35:25,458 That's how I'd do it. Call in a false report. 848 00:35:25,458 --> 00:35:27,541 Pulls manpower away, divides our resources, 849 00:35:27,541 --> 00:35:28,875 it frees up an exit. 850 00:35:28,875 --> 00:35:30,708 That call's not real. That's Hawke. 851 00:35:30,708 --> 00:35:33,000 And if it's not? If the call's real 852 00:35:33,000 --> 00:35:34,500 and we don't divert units over immediately, 853 00:35:34,500 --> 00:35:40,583 what happens then? 854 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 [ Indistinct conversations ] 855 00:35:43,041 --> 00:35:44,875 What did you do? 856 00:35:44,875 --> 00:35:46,250 Man, get the hell out of here. 857 00:35:46,250 --> 00:35:47,875 No, I have every right to be here. 858 00:35:47,875 --> 00:35:49,291 You can't stop me from seeing him. 859 00:35:49,291 --> 00:35:50,541 -You're the reason he's like this. 860 00:35:50,541 --> 00:35:51,833 -Hey! Hey! -Hey, man, get out of here. 861 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 Enough! 862 00:35:53,458 --> 00:35:54,666 Hey! Stop! Police! 863 00:35:54,666 --> 00:35:56,666 [ All gasp ] 864 00:35:56,666 --> 00:35:58,416 Lopez: [ Grunts ] 865 00:35:58,416 --> 00:36:01,500 No, Everett, don't! 866 00:36:01,500 --> 00:36:02,791 Who the hell is he?! 867 00:36:02,791 --> 00:36:08,416 He's my boyfriend! 868 00:36:08,416 --> 00:36:10,958 -[ Groans ] -Breathe. 869 00:36:22,041 --> 00:36:25,291 Dispatch: 7-Adam-14, 7-Adam-25, 870 00:36:25,291 --> 00:36:27,916 respond to active shooter at Lowington Financial. 871 00:36:27,916 --> 00:36:32,041 [ Siren wailing, tires screeching ] 872 00:36:40,583 --> 00:36:42,083 It's over, Hawke. 873 00:36:43,458 --> 00:36:45,958 Hawke: Unh-unh. 874 00:36:45,958 --> 00:36:47,791 You know the drill. 875 00:36:47,791 --> 00:36:50,791 Slide the gun over here. Get on the ground. 876 00:36:50,791 --> 00:36:54,041 That's not gonna happen. 877 00:36:54,041 --> 00:36:55,416 You already made a mistake. 878 00:36:56,666 --> 00:36:59,083 There's no clear line of fire in here. 879 00:37:01,000 --> 00:37:03,583 You want to shoot me? You could shoot him, 880 00:37:03,583 --> 00:37:05,458 but I'll tell you something. 881 00:37:05,458 --> 00:37:08,000 That... 882 00:37:08,000 --> 00:37:11,041 Ah, ah, ah. 883 00:37:11,041 --> 00:37:12,666 That doesn't concern me. 884 00:37:12,666 --> 00:37:13,875 Easy, Boot. 885 00:37:13,875 --> 00:37:15,500 He's not gonna shoot you. 886 00:37:15,500 --> 00:37:19,291 He's trying suicide by cop. 887 00:37:19,291 --> 00:37:22,333 How many times did we run this scenario in the Academy? 888 00:37:22,333 --> 00:37:24,333 What do you always say about guys who go down like this? 889 00:37:25,708 --> 00:37:28,166 That they're cowards. -That's how cops are gonna talk about you. 890 00:37:28,166 --> 00:37:30,875 You want me to go down without a fight? Huh? 891 00:37:30,875 --> 00:37:32,750 Nobody's saying that. 892 00:37:32,750 --> 00:37:34,000 I was. 893 00:37:37,041 --> 00:37:39,125 [ Chuckling ] Oh! 894 00:37:41,458 --> 00:37:44,625 Oh, this -- this is -- this is gonna be good. Huh? 895 00:37:44,625 --> 00:37:46,625 Oh, this is gonna be good, gentlemen. [ Gun clatters ] 896 00:37:46,625 --> 00:37:48,416 Not really a fair fight, but it's gonna be good 897 00:37:48,416 --> 00:37:50,000 because I trained both of you, one in the field, 898 00:37:50,000 --> 00:37:52,125 one in the classroom, 899 00:37:52,125 --> 00:37:55,125 and I know your strengths, and I know your weaknesses. 900 00:37:57,250 --> 00:38:00,333 [ Grunting ] 901 00:38:00,333 --> 00:38:02,625 -[ Gasps ] -Yeah. Where's your bladed stance, huh? 902 00:38:02,625 --> 00:38:04,458 Always come in with your head. -Hey! 903 00:38:04,458 --> 00:38:05,541 [ Spraying ] -Aah! 904 00:38:05,541 --> 00:38:07,541 [ Taser clicking ] 905 00:38:07,541 --> 00:38:09,833 [ Body thuds ] 906 00:38:09,833 --> 00:38:12,416 You were supposed to arrest him, not get in a brawl. 907 00:38:12,416 --> 00:38:15,708 We had him. 908 00:38:15,708 --> 00:38:17,500 Mm-hmm. 909 00:38:17,500 --> 00:38:19,416 [ Handcuffs click ] 910 00:38:28,583 --> 00:38:31,458 [ Knock on door ] 911 00:38:31,458 --> 00:38:33,083 How's Everett? 912 00:38:34,750 --> 00:38:36,916 He's heading to jail. 913 00:38:36,916 --> 00:38:38,666 You know, it's interesting you asked about him first, 914 00:38:38,666 --> 00:38:39,875 not your dad. 915 00:38:43,000 --> 00:38:44,541 How is he? 916 00:38:44,541 --> 00:38:45,958 Out of surgery. 917 00:38:45,958 --> 00:38:49,166 He'll pull through. 918 00:38:49,166 --> 00:38:50,833 You know, we, um -- we had his hands tested 919 00:38:50,833 --> 00:38:53,500 for gunshot residue while he was under. 920 00:38:53,500 --> 00:38:55,041 Found trace amounts. 921 00:38:57,916 --> 00:38:59,750 We found a lot more on you. 922 00:39:02,416 --> 00:39:04,125 See, at first, I, uh, thought 923 00:39:04,125 --> 00:39:06,541 you might've tried to attempt suicide. 924 00:39:06,541 --> 00:39:08,583 Your dad was on you so much about being gay 925 00:39:08,583 --> 00:39:10,583 that you couldn't take it anymore. 926 00:39:10,583 --> 00:39:13,708 He tried to stop you, and you ended up in here. 927 00:39:13,708 --> 00:39:15,208 That's not what happened, is it? 928 00:39:15,208 --> 00:39:17,500 It was a drive-by. 929 00:39:17,500 --> 00:39:19,166 I have a new theory. 930 00:39:19,166 --> 00:39:22,375 See, I think that you snapped. 931 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 With all his bullying and derision, 932 00:39:24,625 --> 00:39:26,875 I think that you tried to kill him. 933 00:39:26,875 --> 00:39:29,291 You struggled for the gun, and it went off, 934 00:39:29,291 --> 00:39:30,625 and you got hit. 935 00:39:30,625 --> 00:39:32,541 You can't prove any of that. 936 00:39:32,541 --> 00:39:35,041 That's not my job. 937 00:39:35,041 --> 00:39:37,458 Detectives will be here shortly. 938 00:39:37,458 --> 00:39:39,458 You know what? Maybe you'll walk away, 939 00:39:39,458 --> 00:39:41,041 maybe you won't. 940 00:39:41,041 --> 00:39:42,833 Either way, you need to understand 941 00:39:42,833 --> 00:39:44,541 that his actions don't excuse yours. 942 00:39:46,958 --> 00:39:49,208 You could've asked for help 943 00:39:49,208 --> 00:39:50,791 or left home. 944 00:39:52,708 --> 00:39:57,041 You know, instead, you might've just destroyed three lives. 945 00:39:58,500 --> 00:40:00,041 See, that's what happens when you choose 946 00:40:00,041 --> 00:40:03,875 a permanent solution for a temporary problem. 947 00:40:06,458 --> 00:40:08,833 Look -- 948 00:40:08,833 --> 00:40:10,166 we can't choose our fathers... 949 00:40:13,000 --> 00:40:14,625 ...but we can choose how we let them shape us. 950 00:40:14,625 --> 00:40:19,458 [ "Things to Do" plays ] 951 00:40:27,458 --> 00:40:29,583 ♪ They say the road is gonna call you out, boy ♪ 952 00:40:29,583 --> 00:40:31,458 Maybe buy two next time. 953 00:40:31,458 --> 00:40:33,750 Oh, one second. 954 00:40:33,750 --> 00:40:35,708 Hey, uh, are you headed home? 955 00:40:35,708 --> 00:40:37,458 Uh, yeah, were you coming to see me? 956 00:40:37,458 --> 00:40:41,250 No, I'm -- Well, yeah. Um... 957 00:40:41,250 --> 00:40:43,666 I-I-I just wanted to check and make sure you were okay 958 00:40:43,666 --> 00:40:45,083 after everything that happened. 959 00:40:47,291 --> 00:40:49,416 You're thinking I may be feeling a little responsible 960 00:40:49,416 --> 00:40:51,000 for rejecting Hawke's application 961 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 to get back out on the street. -Yeah. 962 00:40:53,833 --> 00:40:55,875 I don't. 963 00:40:55,875 --> 00:40:58,250 Look, what Hawke needed wasn't here. 964 00:40:58,250 --> 00:41:00,750 It's easy to let this job define you. 965 00:41:00,750 --> 00:41:03,291 It's a lot more difficult to make it only part of your life. 966 00:41:04,708 --> 00:41:07,625 I'll remember that. 967 00:41:07,625 --> 00:41:09,125 You have a good night. 968 00:41:09,125 --> 00:41:12,125 Nolan. 969 00:41:12,125 --> 00:41:14,833 Hawke admired you for reinventing yourself. 970 00:41:14,833 --> 00:41:16,458 Thing he didn't understand is 971 00:41:16,458 --> 00:41:19,375 how much work you had to put into it. 972 00:41:19,375 --> 00:41:21,916 The fact that you did it at the lowest point in your life... 973 00:41:21,916 --> 00:41:23,458 [ Chuckles softly ] 974 00:41:23,458 --> 00:41:26,250 ...it's something to be proud of. 975 00:41:26,250 --> 00:41:28,291 Thank you. 976 00:41:28,291 --> 00:41:30,375 Does that mean I'm off probation? -[ Chuckles ] 977 00:41:30,375 --> 00:41:31,791 Get out of here. 978 00:41:33,541 --> 00:41:35,625 Good night. 979 00:41:35,625 --> 00:41:42,000 ♪ Packed my things, I got my lady, too ♪ 980 00:41:42,000 --> 00:41:45,541 ♪ And here I'll stay until the Lord is gonna call me ♪ 981 00:41:45,541 --> 00:41:46,458 Charlie: It's for you. 982 00:41:46,458 --> 00:41:49,416 Thanks, Charlie. 983 00:41:49,416 --> 00:41:51,083 Yeah, Bradford. 984 00:41:51,083 --> 00:41:53,333 Never tell a crook where you hide your money. 985 00:41:53,333 --> 00:41:54,750 Lucy? 986 00:41:54,750 --> 00:41:56,541 You told me to think like a criminal, 987 00:41:56,541 --> 00:41:58,583 so after you got your ass kicked, 988 00:41:58,583 --> 00:42:01,541 I grabbed your money clip. 989 00:42:01,541 --> 00:42:04,125 I wonder how you're gonna pay for your bill. 990 00:42:04,125 --> 00:42:06,583 You are in so much trouble. 991 00:42:06,583 --> 00:42:09,166 Uh-huh. You know what? Maybe you could wash the dishes. 992 00:42:10,625 --> 00:42:11,958 But you might want to glove up. 993 00:42:14,041 --> 00:42:19,875 Good night. 994 00:42:19,875 --> 00:42:21,250 [ Receiver clicks ] 995 00:42:21,250 --> 00:42:24,416 Charlie. How's my credit here? 73083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.