All language subtitles for The Rookie_S01E05_The Roundup.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:04,916 ♪ I came to get up, so everybody get down ♪ 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,625 ♪ Get down, get down, get down, you gotta ♪ 3 00:00:06,625 --> 00:00:07,833 Should we be flattered that Sergeant Grey 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,333 selected us to represent the department 5 00:00:09,333 --> 00:00:11,083 at this block party? 6 00:00:11,083 --> 00:00:12,458 I think you're forgetting four key words -- 7 00:00:12,458 --> 00:00:14,791 On our day off. 8 00:00:14,791 --> 00:00:16,375 I'll take it as a vote of confidence. 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,125 This is some great swag. 10 00:00:21,125 --> 00:00:22,416 Did you get this from Grey? 11 00:00:22,416 --> 00:00:23,708 I think Officer Above and Beyond 12 00:00:23,708 --> 00:00:24,875 bought those himself. 13 00:00:24,875 --> 00:00:27,250 Hey. I got a guy at Kinko's, okay? 14 00:00:27,250 --> 00:00:28,541 Mm-hmm. 15 00:00:28,541 --> 00:00:31,416 All right, you guys make yourself useful 16 00:00:31,416 --> 00:00:33,666 and, uh, fill these up with water. 17 00:00:33,666 --> 00:00:39,083 Jackson: I saw a hose in that side yard. 18 00:00:39,083 --> 00:00:43,458 [ Children shouting ] 19 00:00:43,458 --> 00:00:45,208 How you doing? 20 00:00:45,208 --> 00:00:47,083 Fine. 21 00:00:47,083 --> 00:00:48,666 You want to talk about it? 22 00:00:48,666 --> 00:00:50,708 There's nothing to talk about. 23 00:00:50,708 --> 00:00:53,333 So let's just focus on the work. 24 00:00:53,333 --> 00:00:56,041 I just wanted to make sure you weren't still mad. 25 00:00:56,041 --> 00:00:57,208 Do I look mad? 26 00:00:58,375 --> 00:01:03,708 No. 27 00:01:03,708 --> 00:01:06,125 Look, you're on the rebound from a 20-year marriage. 28 00:01:06,125 --> 00:01:07,583 This was never gonna be long-term. 29 00:01:07,583 --> 00:01:09,500 So let's just move on. 30 00:01:14,750 --> 00:01:16,375 Boy: Is that your girlfriend? 31 00:01:16,375 --> 00:01:18,666 Hey, kids. Ever been tased? 32 00:01:20,291 --> 00:01:21,375 Sgt. Grey: Nice pins. 33 00:01:21,375 --> 00:01:23,041 Thank you, sir. 34 00:01:23,041 --> 00:01:25,541 This might be your only hope to lure those kids from LAFD. 35 00:01:25,541 --> 00:01:28,250 All due respect, sir, they have a fire engine. 36 00:01:28,250 --> 00:01:33,625 To a 6-year-old, that's crack. 37 00:01:33,625 --> 00:01:36,541 I am not gonna be shown up by some department 38 00:01:36,541 --> 00:01:39,041 that publishes shirtless calendars. 39 00:01:39,041 --> 00:01:42,000 West, Chen, let's get in the game. 40 00:01:50,666 --> 00:01:52,625 Hey, Antonio. Here's a button. 41 00:01:52,625 --> 00:01:53,791 Okay. 42 00:01:53,791 --> 00:01:55,791 Um, I guess I have stickers. 43 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 Jeffrey: Hey. 44 00:01:58,375 --> 00:01:59,916 Hypothetically, 45 00:01:59,916 --> 00:02:01,583 if a neighborhood cat has been killed 46 00:02:01,583 --> 00:02:03,208 and the owners contact the authorities, 47 00:02:03,208 --> 00:02:05,250 will you investigate? 48 00:02:05,250 --> 00:02:06,541 Did you kill a cat? 49 00:02:06,541 --> 00:02:09,125 I told you the cat's hypothetical. 50 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 Did you kill anything non-hypothetical? 51 00:02:12,958 --> 00:02:14,708 Hey! They're free! 52 00:02:14,708 --> 00:02:16,375 You don't have to r-run. 53 00:02:16,375 --> 00:02:19,916 [ Indistinct shouting in distance ] 54 00:02:24,333 --> 00:02:26,416 Hey, guys. Where's your friend? 55 00:02:26,416 --> 00:02:28,291 He ran out of ammo. 56 00:02:37,750 --> 00:02:39,083 Kid: Help! 57 00:02:49,000 --> 00:02:52,208 Help! He's not breathing! I need a CPR mask. 58 00:02:54,708 --> 00:02:57,208 Clear out! Grab that gurney! 59 00:03:10,625 --> 00:03:12,875 [ Gags ] 60 00:03:12,875 --> 00:03:14,875 [ Coughing ] 61 00:03:14,875 --> 00:03:17,666 [ Applause ] 62 00:03:17,666 --> 00:03:19,250 Good job, Antonio. 63 00:03:19,250 --> 00:03:21,666 Thank you. 64 00:03:21,666 --> 00:03:23,541 [ Applause continues ] 65 00:03:23,541 --> 00:03:25,041 -Good job. -[ Breathing heavily ] 66 00:03:25,041 --> 00:03:28,541 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 67 00:03:28,541 --> 00:03:31,125 ♪ I'm gonna win for you ♪ 68 00:03:31,125 --> 00:03:33,541 ♪ Like I know you want me to do ♪ 69 00:03:34,291 --> 00:03:36,333 [ Clattering ] 70 00:03:36,333 --> 00:03:38,041 [ Inhales sharply ] 71 00:03:38,041 --> 00:03:39,250 Lucy? 72 00:03:41,833 --> 00:03:43,875 [ Bottles rattling ] 73 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 [ Clattering ] 74 00:04:11,000 --> 00:04:13,291 [ Door closes ] 75 00:04:13,291 --> 00:04:14,291 [ Man sighs ] 76 00:04:14,291 --> 00:04:15,291 [ Buzzer ] 77 00:04:15,291 --> 00:04:19,416 Oh! 78 00:04:19,416 --> 00:04:22,583 -Ben? -Whoa. Hey. 79 00:04:22,583 --> 00:04:24,458 [ Sighs ] Well, is that how you greet 80 00:04:24,458 --> 00:04:25,833 your best friend turned landlord? 81 00:04:25,833 --> 00:04:27,708 I wasn't expecting you for another week. 82 00:04:27,708 --> 00:04:29,125 Well, I got homesick. 83 00:04:29,125 --> 00:04:30,875 I mean, I was also worried that I abandoned you 84 00:04:30,875 --> 00:04:32,208 in your time of need. 85 00:04:32,208 --> 00:04:33,541 Yeah, it's been really tough living here. 86 00:04:33,541 --> 00:04:34,500 You know what I mean? Right. 87 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Come here. [ Laughs ] 88 00:04:35,666 --> 00:04:37,333 -Good to see you. -You too. 89 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 -[ Laughs ] -Oh, man. You look good. 90 00:04:39,208 --> 00:04:40,500 Thank you. 91 00:04:40,500 --> 00:04:41,916 Coffee machine? 92 00:04:41,916 --> 00:04:43,625 Ben: Yeah. Hot off the factory floor. 93 00:04:43,625 --> 00:04:45,416 It's from my foundation in Guatemala 94 00:04:45,416 --> 00:04:46,958 that empowers young mothers 95 00:04:46,958 --> 00:04:48,541 by helping them to start their own business. 96 00:04:48,541 --> 00:04:50,916 -Making hot beverages. -Among other things. 97 00:04:50,916 --> 00:04:52,333 I didn't think you'd want the lactation device. 98 00:04:52,333 --> 00:04:53,958 -Good call. -Yeah. 99 00:04:53,958 --> 00:04:56,125 So, when did you start carrying a gun? 100 00:04:56,125 --> 00:04:57,791 When I became a cop. 101 00:04:57,791 --> 00:05:00,416 Oh. You didn't think I was gonna see it through. 102 00:05:00,416 --> 00:05:03,000 No. Well, maybe a little. 103 00:05:03,000 --> 00:05:04,791 Yeah, I just assumed that you'd get distracted 104 00:05:04,791 --> 00:05:07,875 by the sunshine and yoga instructors. 105 00:05:07,875 --> 00:05:09,666 Ben: Not that anyone would blame you. 106 00:05:09,666 --> 00:05:12,291 But, uh, being a cop seems really dangerous. 107 00:05:12,291 --> 00:05:15,750 It is, but it's also very fulfilling. 108 00:05:15,750 --> 00:05:18,250 That's great. You needed a purpose. 109 00:05:18,250 --> 00:05:21,125 -[ Chuckles ] -So, no yoga instructors? 110 00:05:21,125 --> 00:05:24,625 I-I did have a thing with one of my fellow rookies. 111 00:05:24,625 --> 00:05:25,875 -That was dumb. -Why? 112 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 We're both responsible adults. 113 00:05:26,875 --> 00:05:30,041 -How old is she? 114 00:05:30,041 --> 00:05:32,083 28. 115 00:05:32,083 --> 00:05:35,125 [ Sighs ] You've been 40 since you were 20, right? 116 00:05:35,125 --> 00:05:37,041 Not everybody's like you. 117 00:05:37,041 --> 00:05:37,916 Was it serious? 118 00:05:41,083 --> 00:05:42,833 Yeah. 119 00:05:43,833 --> 00:05:45,541 Then it's good that I'm home. 120 00:05:49,958 --> 00:05:52,666 Tim: All right, settle down. Settle down. 121 00:05:52,666 --> 00:05:55,916 Listen. Everyone knows what today is, 122 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 and I just want to say that Team Bradford 123 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 is gonna dominate once again. 124 00:05:59,666 --> 00:06:01,041 Yeah, not this year, Blondie. 125 00:06:01,041 --> 00:06:03,583 -Man: You're going down, man. -Woman: Yeah! 126 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Dominate what? 127 00:06:04,750 --> 00:06:06,208 The Roundup. 128 00:06:06,208 --> 00:06:07,375 Happens everyone year when the rookies 129 00:06:07,375 --> 00:06:08,750 are a month into the job. 130 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 The T.O.s sponsor a competition 131 00:06:10,083 --> 00:06:11,583 for the most felony arrests in one shift. 132 00:06:11,583 --> 00:06:13,291 Sounds like fun. 133 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 What? 134 00:06:14,500 --> 00:06:15,916 We were both there when pub trivia 135 00:06:15,916 --> 00:06:17,125 almost got violent. 136 00:06:17,125 --> 00:06:18,291 Jackson: Mm-hmm. 137 00:06:18,291 --> 00:06:20,083 I like a little healthy competition. 138 00:06:20,083 --> 00:06:21,458 -Mm. -Are you kidding? 139 00:06:21,458 --> 00:06:23,125 You're cutthroat and relentless. 140 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Which I respect. 141 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Sgt. Grey: All right, settle down. 142 00:06:26,500 --> 00:06:29,041 Don't think I didn't see you up in my spot, Bradford. 143 00:06:29,041 --> 00:06:31,333 Sgt Grey: So, I am aware that today is the day 144 00:06:31,333 --> 00:06:35,041 Sgt. Grey: Where our T.O. units compete for most arrests. 145 00:06:35,041 --> 00:06:39,791 Under no circumstance does the department endorse this. 146 00:06:39,791 --> 00:06:42,416 Meaning... 147 00:06:42,416 --> 00:06:46,458 I don't want to hear about your points or strategy. 148 00:06:46,458 --> 00:06:48,916 Am I clear, Officer Bradford? 149 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Yes, sir. This job isn't about winning. 150 00:06:50,791 --> 00:06:53,125 It's about good policing and teamwork. 151 00:06:53,125 --> 00:06:54,750 We win at any cost. 152 00:06:54,750 --> 00:06:56,541 Oh. But Sergeant Grey just said -- 153 00:06:56,541 --> 00:06:58,000 He said he doesn't want to hear about it, 154 00:06:58,000 --> 00:06:59,583 which is different than saying don't do it. 155 00:06:59,583 --> 00:07:01,583 Now, the scoring is like football. 156 00:07:01,583 --> 00:07:03,416 7 points for a felony arrest. 157 00:07:03,416 --> 00:07:05,000 3 points for a misdemeanor. 158 00:07:05,000 --> 00:07:06,916 And we focus on quality over quantity. 159 00:07:06,916 --> 00:07:08,208 Okay. So what's our strategy? 160 00:07:08,208 --> 00:07:10,333 So, slow and steady or shock and awe? 161 00:07:10,333 --> 00:07:11,833 Neither. We're not playing. 162 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 But Jackson said all the T.O.s compete. 163 00:07:13,583 --> 00:07:16,208 -Well, he was misinformed. -But if we were to win -- 164 00:07:16,208 --> 00:07:18,041 Officer Nolan, if you make it to T.O., 165 00:07:18,041 --> 00:07:19,708 then you can choose to play. 166 00:07:19,708 --> 00:07:21,625 But right now, the decision is mine. 167 00:07:21,625 --> 00:07:23,291 And we will not be participating. 168 00:07:23,291 --> 00:07:24,416 Is that clear? 169 00:07:24,416 --> 00:07:25,458 Understood. 170 00:07:34,208 --> 00:07:37,875 Hold up, Boot. 171 00:07:37,875 --> 00:07:42,875 What? 172 00:07:42,875 --> 00:07:49,083 -What is that? -Insurance. 173 00:07:49,083 --> 00:07:52,250 [ Police radio chatter ] 174 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 -Nell. -Hey. 175 00:07:54,250 --> 00:07:57,041 Look at you. 176 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 You are positively glowing. What's your secret? 177 00:07:59,833 --> 00:08:03,291 Um...I hiked Malibu Creek yesterday. 178 00:08:03,291 --> 00:08:04,625 You should try it. Good for the soul. 179 00:08:04,625 --> 00:08:06,291 I bet. 180 00:08:06,291 --> 00:08:08,916 Listen, I saw this at the bookstore yesterday, 181 00:08:08,916 --> 00:08:10,916 thought of you. 182 00:08:10,916 --> 00:08:12,333 That is so sweet. 183 00:08:12,333 --> 00:08:14,291 [ Laughs ] 184 00:08:14,291 --> 00:08:17,875 Oh, my gosh. Kilimanjaro -- I have been dying to go someday. 185 00:08:17,875 --> 00:08:20,083 You will. [ Chuckles ] 186 00:08:20,083 --> 00:08:22,375 Hey. So, listen, as calls come in 187 00:08:22,375 --> 00:08:25,166 that sound like felony arrests, can you send them to us? 188 00:08:25,166 --> 00:08:26,916 And not over the radio? 189 00:08:26,916 --> 00:08:30,750 Um, that would qualify as favoritism. So... 190 00:08:30,750 --> 00:08:33,166 But I am your favorite. 191 00:08:33,166 --> 00:08:35,666 Come on. For me? 192 00:08:36,458 --> 00:08:37,958 Nell: [ Chuckles ] 193 00:08:37,958 --> 00:08:39,958 Isn't that cheating? 194 00:08:39,958 --> 00:08:42,500 I'm celebrating the unsung heroes of the LAPD. 195 00:08:42,500 --> 00:08:44,708 In exchange for hot calls. 196 00:08:44,708 --> 00:08:46,833 Isn't our job to respond to any crime, 197 00:08:46,833 --> 00:08:48,541 no matter the anticipated outcome? 198 00:08:48,541 --> 00:08:50,583 Of course. 199 00:08:50,583 --> 00:08:52,541 But if you're gonna be some Pollyanna on my shoulder all day, 200 00:08:52,541 --> 00:08:54,791 I'll be happy to loan you out to clean the drunk tank. 201 00:08:54,791 --> 00:08:58,958 Heard there were some heavy pukers there last night. 202 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 Clearly, I misspoke when I said cheating. I -- 203 00:09:01,125 --> 00:09:03,875 [ Buzzer ] 204 00:09:03,875 --> 00:09:05,083 Oh, you gotta be kidding me. 205 00:09:05,083 --> 00:09:06,500 Jackson: Oh, hey! Look what we found 206 00:09:06,500 --> 00:09:07,833 just two blocks away. 207 00:09:07,833 --> 00:09:10,291 A burglary and a conspiracy lookout. 208 00:09:10,291 --> 00:09:12,166 -Are you here booking someone? -No. 209 00:09:12,166 --> 00:09:14,375 Oh. Then I guess we're first on the boards. 210 00:09:14,375 --> 00:09:15,708 -14 points. -Hey! 211 00:09:15,708 --> 00:09:17,416 -Aah! -[ Laughs ] 212 00:09:17,416 --> 00:09:18,958 Dispatch: 7-Adam-15, property damage. 213 00:09:18,958 --> 00:09:20,375 Washington at Carson. 214 00:09:20,375 --> 00:09:21,875 Multiple callers report man on scaffolding 215 00:09:21,875 --> 00:09:24,416 causing a 4-15. LAFD on scene. 216 00:09:24,416 --> 00:09:26,000 Man: Come on down, okay?! 217 00:09:26,000 --> 00:09:27,416 Nolan: Is this a Banksy thing? 218 00:09:27,416 --> 00:09:29,000 Talia: Don't care. It's a crime thing. 219 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 So is there a reason we can't compete in The Roundup? 220 00:09:32,000 --> 00:09:33,875 "Because I said so" should be all the reason you need. 221 00:09:33,875 --> 00:09:35,041 If you're worried I can't be impartial 222 00:09:35,041 --> 00:09:36,666 because of Lucy, don't be. 223 00:09:36,666 --> 00:09:38,208 -'Cause that's over now. -Really. 224 00:09:38,208 --> 00:09:40,583 How're you handling it? 225 00:09:40,583 --> 00:09:42,291 Talia: See a little blame in your eyes. 226 00:09:42,291 --> 00:09:45,416 No, ma'am. It's the right thing to do. 227 00:09:45,416 --> 00:09:47,791 And do not worry. It will not affect my work. 228 00:09:47,791 --> 00:09:49,291 Glad to hear that. 229 00:09:49,291 --> 00:09:51,166 Talia: I'm gonna go check in with the fire captain. 230 00:09:51,166 --> 00:09:52,333 -Keep an eye on our vandal. -Right. 231 00:09:52,333 --> 00:09:54,500 Man: Hey, come down! 232 00:09:54,500 --> 00:09:57,500 Dispatch: 7-Adam-07, wellness check, 552 Oakwood. 233 00:09:57,500 --> 00:09:59,333 ER nurse reports patient with suspected stroke 234 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 disappeared from the hospital. 235 00:10:01,541 --> 00:10:05,083 7-Adam-7, show us Code 6 on the wellness check. 236 00:10:05,083 --> 00:10:07,875 14 points out the gate. You ever done that before? 237 00:10:07,875 --> 00:10:09,458 No, but we got to keep the pressure on. 238 00:10:09,458 --> 00:10:11,916 Bradford's always got a trick or two up his sleeve. 239 00:10:11,916 --> 00:10:13,833 I hope our patient didn't come home and croak, 240 00:10:13,833 --> 00:10:15,208 or we'll get stuck here all day. 241 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Wow, less than an hour into the competition 242 00:10:17,250 --> 00:10:19,791 and you're already exhibiting a visible lack of compassion. 243 00:10:19,791 --> 00:10:21,333 I'm sorry. You're right. 244 00:10:21,333 --> 00:10:23,375 That was extremely insensitive of me. 245 00:10:23,375 --> 00:10:24,250 [ Knock on door ] 246 00:10:24,250 --> 00:10:25,125 Police. 247 00:10:27,208 --> 00:10:29,500 -Mr. Walker? -Yeah? 248 00:10:29,500 --> 00:10:30,833 Sir, are you okay? 249 00:10:30,833 --> 00:10:32,250 Your ER nurse said you left the hospital 250 00:10:32,250 --> 00:10:33,875 before you were discharged. 251 00:10:33,875 --> 00:10:35,833 She tried calling you, but you didn't answer. 252 00:10:35,833 --> 00:10:37,625 Oh. Uh. [Chuckles] 253 00:10:37,625 --> 00:10:39,625 I'm -- I'm -- I'm sorry. 254 00:10:39,625 --> 00:10:41,541 I was feeling better, and that hospital food, 255 00:10:41,541 --> 00:10:43,125 you know, it's just -- it's just so awful. 256 00:10:43,125 --> 00:10:44,958 So I came home for some leftovers. 257 00:10:44,958 --> 00:10:48,458 [ Laughs ] Can you please tell her thank you from me 258 00:10:48,458 --> 00:10:50,333 for -- for checking up on me? 259 00:10:50,333 --> 00:10:52,458 Yeah. Sure thing. Hope you feel better, sir. 260 00:10:52,458 --> 00:10:54,791 -Thank you. -[ Chuckles ] 261 00:10:56,166 --> 00:10:57,875 Okay, sweet. He's fine. 262 00:10:57,875 --> 00:10:59,416 And we can get back out there. 263 00:11:01,291 --> 00:11:04,666 What? 264 00:11:04,666 --> 00:11:06,958 -He was lying to us. -About what? 265 00:11:06,958 --> 00:11:08,500 I don't know. But he was clearly nervous. 266 00:11:08,500 --> 00:11:10,791 You were so ready to move on, you missed it. 267 00:11:25,375 --> 00:11:26,791 [ Knock on door ] 268 00:11:30,666 --> 00:11:32,458 [ Sighs ] 269 00:11:35,291 --> 00:11:36,875 Stealing opioids from the hospital 270 00:11:36,875 --> 00:11:38,416 is a felony, Mr. Walker. 271 00:11:38,416 --> 00:11:40,000 I'm just making ends meet. 272 00:11:40,000 --> 00:11:42,166 You know how hard it is to live on a fixed income? 273 00:11:42,166 --> 00:11:43,416 My grandparents moved into a townhouse. 274 00:11:45,541 --> 00:11:48,250 Just saying. There's options. 275 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 [ Sighs ] 276 00:11:50,250 --> 00:11:53,041 [ Spray can hissing ] 277 00:11:53,041 --> 00:11:55,708 [ Air pump whirring ] 278 00:11:55,708 --> 00:11:57,166 Any way we can speed things up? 279 00:11:57,166 --> 00:11:58,666 I've blown up pool rafts faster. 280 00:11:58,666 --> 00:12:00,750 Ah, we almost there, bro. 281 00:12:00,750 --> 00:12:02,541 Meanwhile, got to stay hydrated. 282 00:12:02,541 --> 00:12:03,916 Thanks. 283 00:12:03,916 --> 00:12:06,166 Hey, good job with that kid yesterday. 284 00:12:06,166 --> 00:12:07,666 I mean, my part gets all the attention, 285 00:12:07,666 --> 00:12:09,541 but you were the real hero. 286 00:12:09,541 --> 00:12:12,000 Well, my son was a daredevil since birth. 287 00:12:12,000 --> 00:12:13,583 Had to keep an eye on him 24/7. 288 00:12:13,583 --> 00:12:15,458 [ Chuckles ] You sound like my dad, man. 289 00:12:15,458 --> 00:12:17,041 [ Laughs ] 290 00:12:17,041 --> 00:12:20,708 Hey, that rookie cop, Lucy, is she single? 291 00:12:20,708 --> 00:12:23,666 'Cause I picked up on a vibe yesterday. 292 00:12:23,666 --> 00:12:25,125 I think so. 293 00:12:25,125 --> 00:12:26,208 Cool. 294 00:12:26,208 --> 00:12:28,541 Thanks, bro. 295 00:12:28,541 --> 00:12:30,458 [ Cellphone chimes ] 296 00:12:30,458 --> 00:12:32,708 [ Whirring continues ] 297 00:12:38,750 --> 00:12:40,541 [ Indistinct conversations ] 298 00:12:49,125 --> 00:12:51,416 ♪ Hey! ♪ 299 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 ♪ Hey! ♪ 300 00:12:53,750 --> 00:13:00,500 ♪ Hey! ♪ 301 00:13:00,500 --> 00:13:03,083 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪ 302 00:13:03,083 --> 00:13:04,750 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪ 303 00:13:04,750 --> 00:13:06,625 Hey, there. 304 00:13:06,625 --> 00:13:08,166 You got something against Ganja Garden 305 00:13:08,166 --> 00:13:10,083 or just signs in general? 306 00:13:10,083 --> 00:13:12,000 You think that's funny? 307 00:13:12,000 --> 00:13:13,958 You know, five years ago, I got pulled over 308 00:13:13,958 --> 00:13:15,833 with an ounce of weed in my car. 309 00:13:15,833 --> 00:13:17,583 An ounce. 310 00:13:17,583 --> 00:13:18,916 I couldn't afford no lawyer, 311 00:13:18,916 --> 00:13:21,125 so the public defender made me take a deal. 312 00:13:21,125 --> 00:13:23,416 Five years I sat in that box, man. 313 00:13:23,416 --> 00:13:24,708 And you mean to tell me 314 00:13:24,708 --> 00:13:26,541 all these little Silver Lake hipster kids, 315 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 they can just walk around, 316 00:13:27,541 --> 00:13:29,291 vaping like it's nothing? 317 00:13:29,291 --> 00:13:30,666 I can see why you're frustrated. 318 00:13:30,666 --> 00:13:32,583 Marius: Don't patronize me, man. 319 00:13:32,583 --> 00:13:34,125 Because it was a cop just like you 320 00:13:34,125 --> 00:13:37,708 that put me in that box. 321 00:13:37,708 --> 00:13:40,083 You know, my mom died while I was inside, man. 322 00:13:42,250 --> 00:13:44,583 And now every time I fill out a job application, 323 00:13:44,583 --> 00:13:47,166 I gotta put down "felon." 324 00:13:47,166 --> 00:13:50,125 Okay, look, what -- what happened to you was wrong. 325 00:13:50,125 --> 00:13:54,291 Okay, this -- this is just gonna make it worse. Right? 326 00:13:54,291 --> 00:13:58,375 Come on. Let's -- Let's get down from here. 327 00:14:01,916 --> 00:14:05,875 Okay. 328 00:14:05,875 --> 00:14:06,916 -[ Screams ] -Nolan! 329 00:14:13,791 --> 00:14:15,166 Aah! 330 00:14:15,166 --> 00:14:16,208 Ow! 331 00:14:23,958 --> 00:14:26,416 Aah! 332 00:14:26,416 --> 00:14:28,041 Officer Nolan, is there a reason 333 00:14:28,041 --> 00:14:29,208 you're walking with an OG lean? 334 00:14:29,208 --> 00:14:30,875 Oh, no. I just, uh -- 335 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 My right shoulder's just a little tingly. 336 00:14:33,375 --> 00:14:34,916 Huh. 'Cause I don't remember telling you 337 00:14:34,916 --> 00:14:36,875 to climb up there and remove the suspect. 338 00:14:36,875 --> 00:14:38,333 And you don't put yourself in a high-risk situation 339 00:14:38,333 --> 00:14:39,291 without my say-so. 340 00:14:39,291 --> 00:14:40,541 Right. 341 00:14:40,541 --> 00:14:42,458 I just had a slight miscommunication 342 00:14:42,458 --> 00:14:43,625 with that firefighter. 343 00:14:43,625 --> 00:14:44,833 Is that right? 344 00:14:44,833 --> 00:14:46,083 Is that the same guy who asked me 345 00:14:46,083 --> 00:14:48,500 about a hot rookie named Lucy? 346 00:14:48,500 --> 00:14:50,583 You too? God, that guy's a piece of work. 347 00:14:57,375 --> 00:14:58,708 Is that why you ignored proper protocol 348 00:14:58,708 --> 00:14:59,875 and climbed up there? 349 00:14:59,875 --> 00:15:01,250 Or was it the competition? 350 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 Uh...okay, look, 351 00:15:03,250 --> 00:15:05,416 you told me to stop dating Lucy, and I did. 352 00:15:05,416 --> 00:15:07,541 And you told me I couldn't compete. 353 00:15:07,541 --> 00:15:09,583 Haven't I earned a slightly longer leash with you? 354 00:15:09,583 --> 00:15:11,250 No. And after what happened out there, 355 00:15:11,250 --> 00:15:12,541 it's clear you don't deserve one. 356 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 [ Cellphone chimes ] 357 00:15:24,625 --> 00:15:26,708 Nolan and Talia are on the board. 358 00:15:26,708 --> 00:15:28,750 Damn it. Call Nell. Put her on speaker. 359 00:15:28,750 --> 00:15:32,416 [ Cellphone rings ] 360 00:15:32,416 --> 00:15:34,375 Hello? 361 00:15:34,375 --> 00:15:36,666 Hey, it's Officer Bradford. 362 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 You haven't forgotten about me, have you? 363 00:15:38,000 --> 00:15:40,625 Nell: [ Sighs ] No. Of course not. 364 00:15:40,625 --> 00:15:43,375 Um, we've actually just -- we've been a little slow. 365 00:15:43,375 --> 00:15:44,708 [ Telephone rings ] 366 00:15:44,708 --> 00:15:47,666 Oh, um, we just got a 911 call -- 367 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 DUI hit-and-run, teenage pedestrian injured. 368 00:15:50,083 --> 00:15:53,291 Black 528i. Last seen eastbound on Melrose. 369 00:15:53,291 --> 00:15:55,166 Perfect. Attach us to that, please. 370 00:15:55,166 --> 00:15:57,125 -And, Nell... -Mm-hmm? 371 00:15:57,125 --> 00:15:59,416 ...you're the best. 372 00:15:59,416 --> 00:16:01,041 [ Chuckles ] 373 00:16:01,041 --> 00:16:03,708 [ Telephone rings ] 374 00:16:03,708 --> 00:16:05,375 Nell: 7-Adam-15, we have a noise complaint 375 00:16:05,375 --> 00:16:07,458 at the Eaton Company Lofts, number 501. 376 00:16:07,458 --> 00:16:08,583 [ Keyboard clacking ] 377 00:16:08,583 --> 00:16:11,125 Talia: We're gonna shut this down. 378 00:16:11,125 --> 00:16:13,333 -No cowboy stuff. Understood? -Yes, ma'am. 379 00:16:13,333 --> 00:16:14,875 -You've been very clear. -Really? 380 00:16:14,875 --> 00:16:17,125 Is that why you're on a group text about the score? 381 00:16:17,125 --> 00:16:19,333 You can't keep secrets from me, Officer Nolan. 382 00:16:19,333 --> 00:16:21,291 I thought we established that. So stop trying. 383 00:16:21,291 --> 00:16:22,875 Yes, ma'am. 384 00:16:22,875 --> 00:16:24,083 [ Knock on door ] 385 00:16:24,083 --> 00:16:27,125 LAPD. Open up, Mr. Askari. 386 00:16:27,125 --> 00:16:28,541 Pete: [ Laughs ] Whoo. Uh, coming. 387 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 Just give me a second. 388 00:16:29,666 --> 00:16:31,250 [ Knock on door ] 389 00:16:31,250 --> 00:16:33,291 Open up! 390 00:16:33,291 --> 00:16:36,083 [ Chuckles ] Ah. Can I help you? 391 00:16:36,083 --> 00:16:37,666 We got a noise complaint. 392 00:16:37,666 --> 00:16:39,541 You've been playing loud music for hours. 393 00:16:39,541 --> 00:16:43,291 Hmm. Sorry. Just blowing off a little steam. [ Laughs ] 394 00:16:43,291 --> 00:16:44,583 [ Music shuts off ] 395 00:16:44,583 --> 00:16:46,875 [ Sighs ] My office is next door. 396 00:16:46,875 --> 00:16:48,458 I stay here when I work late. 397 00:16:48,458 --> 00:16:50,541 We were just having a little fun. 398 00:16:50,541 --> 00:16:51,958 No harm in that, right? 399 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 Depends on what kind of fun you're having. 400 00:16:54,166 --> 00:16:56,750 Uh, just give us a moment. 401 00:16:56,750 --> 00:16:58,541 I do believe he's paying these ladies. 402 00:16:58,541 --> 00:17:00,000 What's the point? 403 00:17:00,000 --> 00:17:01,125 Well, shouldn't we arrest them for prostitution? 404 00:17:01,125 --> 00:17:02,625 With what evidence? 405 00:17:02,625 --> 00:17:04,166 Cite the guy for noise, identify the girls. 406 00:17:04,166 --> 00:17:06,916 We'll pass it on to Vice. 407 00:17:06,916 --> 00:17:08,166 Hey, Mr. Askari, I'm just gonna need, uh, 408 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 a little bit of information. 409 00:17:09,166 --> 00:17:10,083 Sure. 410 00:17:12,416 --> 00:17:14,041 Hello. 411 00:17:14,041 --> 00:17:16,875 Officer Bishop, we have a gun. 412 00:17:16,875 --> 00:17:19,041 Talia: Hmm. 413 00:17:19,041 --> 00:17:21,041 Do you have a permit for this weapon, sir? 414 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 A friend gave it to me. 415 00:17:23,833 --> 00:17:25,625 That's a felony weapon possession. 416 00:17:25,625 --> 00:17:26,875 Everybody get dressed. 417 00:17:26,875 --> 00:17:30,625 We're taking Peter for a ride. 418 00:17:30,625 --> 00:17:33,541 You all paid up with the girls? 419 00:17:33,541 --> 00:17:36,250 -Nice try. -Almost had him. 420 00:17:36,250 --> 00:17:37,791 Yeah. 421 00:17:38,625 --> 00:17:40,458 Nell seems nice. 422 00:17:40,458 --> 00:17:42,416 Yeah. 423 00:17:42,416 --> 00:17:45,041 What's your point? 424 00:17:45,041 --> 00:17:47,083 She likes you. 425 00:17:47,083 --> 00:17:49,625 She's doing me a favor. That's all. 426 00:17:49,625 --> 00:17:51,208 I'm married, Officer Chen, 427 00:17:51,208 --> 00:17:53,125 and this isn't something you and I talk about. 428 00:17:53,125 --> 00:17:55,458 Keep your eyes peeled for our DUI. 429 00:17:55,458 --> 00:17:57,166 Yes, sir. 430 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 [ Engine revs, tires screech ] 431 00:17:59,750 --> 00:18:01,916 -There. -7-Adam-19, 432 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 DUI suspect sighted heading east on Melrose. 433 00:18:04,500 --> 00:18:07,416 [ Siren wailing ] 434 00:18:07,416 --> 00:18:10,083 7-Adam-19, turning north onto Serrano. 435 00:18:10,083 --> 00:18:16,291 [ Tires screech, crash ] 436 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 Let's go, Boot. He might try and run. 437 00:18:18,208 --> 00:18:20,208 LAPD. Hands. 438 00:18:20,208 --> 00:18:21,708 Don't move. Show us your hands. 439 00:18:23,666 --> 00:18:25,500 Tim: Whoa. 440 00:18:25,500 --> 00:18:32,250 This is a first. 441 00:18:32,250 --> 00:18:35,833 Don't worry. I'm not going a-anywhere. 442 00:18:35,833 --> 00:18:39,875 7-Adam-19, DUI suspect crashed at Melrose and Serrano. 443 00:18:39,875 --> 00:18:41,583 We need ambulance and fire, Code 3. 444 00:18:47,458 --> 00:18:51,541 [ Sirens wailing ] 445 00:18:51,541 --> 00:18:53,083 Lucy: Okay, sir, just hang in there. 446 00:18:53,083 --> 00:18:54,166 The ambulance is here now. 447 00:18:54,166 --> 00:18:55,500 Driver: Should I pull it out? 448 00:18:55,500 --> 00:18:57,125 No, no, no. Don't move, don't move. 449 00:18:57,125 --> 00:18:59,750 Stay still. I'm gonna cut this pipe. 450 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 Three...two -- 451 00:19:01,541 --> 00:19:03,666 [ Pipe clanks ] 452 00:19:11,041 --> 00:19:12,625 Tim: You have the right to remain silent. 453 00:19:12,625 --> 00:19:14,208 Anything you say can and will be used against you 454 00:19:14,208 --> 00:19:15,333 in a court of law. 455 00:19:15,333 --> 00:19:16,583 You have the right to an attorney 456 00:19:16,583 --> 00:19:17,708 present during questioning. 457 00:19:17,708 --> 00:19:19,083 If you cannot afford an attorney, 458 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 Tim: one will be appointed to represent you. 459 00:19:20,458 --> 00:19:21,583 Tim: Do you understand each of these rights? 460 00:19:21,583 --> 00:19:23,083 Yes, sir. 461 00:19:23,083 --> 00:19:24,333 Now, you're required to provide a chemical sample 462 00:19:24,333 --> 00:19:25,708 if suspected of driving while impaled -- 463 00:19:25,708 --> 00:19:27,083 sorry, impaired. 464 00:19:27,083 --> 00:19:29,250 You can choose between blood, breath, or urine. 465 00:19:29,250 --> 00:19:31,125 Tim: A refusal will result in the immediate suspension 466 00:19:31,125 --> 00:19:32,791 Tim: of your license for a minimum of a year. 467 00:19:32,791 --> 00:19:34,208 Yes. 468 00:19:34,208 --> 00:19:35,500 We need to get him to surgery! 469 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Tim: No, not before I get my blood draw. 470 00:19:37,000 --> 00:19:38,416 -Tim: 21-gauge vial. -Can't this wait? 471 00:19:38,416 --> 00:19:40,958 -He's obviously -- -Wait, what? Huh? 472 00:19:40,958 --> 00:19:42,500 He's what? He's dying? 473 00:19:42,500 --> 00:19:44,250 This guy got drunk and hit a kid with his car, 474 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 maybe killed him. 475 00:19:45,250 --> 00:19:46,541 If we wait, 476 00:19:46,541 --> 00:19:47,875 his blood alcohol will return to normal, 477 00:19:47,875 --> 00:19:49,125 and we'll lose a crucial piece of evidence. 478 00:19:49,125 --> 00:19:50,416 And you sure this has nothing to do 479 00:19:50,416 --> 00:19:52,166 with the 7-point felony arrest? 480 00:19:52,166 --> 00:19:54,250 Boot, criminals get hurt all the time during a crime. 481 00:19:54,250 --> 00:19:56,208 They don't get special treatment if they get a boo-boo. 482 00:19:56,208 --> 00:19:57,833 Understood? 483 00:19:57,833 --> 00:20:03,083 Yes, sir. 484 00:20:03,083 --> 00:20:06,416 Now call in our 7 points. 485 00:20:08,708 --> 00:20:09,833 [ Buzzer ] 486 00:20:09,833 --> 00:20:11,208 [ Chuckles ] 487 00:20:11,208 --> 00:20:13,041 There must be some way we can work this out. 488 00:20:13,041 --> 00:20:15,041 Are you offering us a bribe? 489 00:20:15,041 --> 00:20:17,291 Everyone knows that cops are underpaid. 490 00:20:17,291 --> 00:20:18,916 Yeah, don't look at me. 491 00:20:18,916 --> 00:20:20,875 I don't pay rent, and I live right by the ocean. 492 00:20:20,875 --> 00:20:22,625 Mr. Askari, you're already facing one felony. 493 00:20:22,625 --> 00:20:23,833 You want to add to those charges? 494 00:20:23,833 --> 00:20:25,708 No. Let's just get this over with. 495 00:20:25,708 --> 00:20:27,041 Officer Bishop. 496 00:20:27,041 --> 00:20:28,333 Captain wants to see you in the bullpen. 497 00:20:28,333 --> 00:20:30,291 Start processing him. I'll be back. 498 00:20:30,291 --> 00:20:32,416 Okay. 499 00:20:32,416 --> 00:20:35,416 All right, I'm gonna need your shoes and your socks. 500 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 [ Groaning ] There. 501 00:20:37,791 --> 00:20:39,500 [ Groans ] I know that look. 502 00:20:39,500 --> 00:20:41,916 I mean, I've never been caught in a room full of hookers 503 00:20:41,916 --> 00:20:42,958 with a gun before, 504 00:20:42,958 --> 00:20:44,916 but I can clearly see 505 00:20:44,916 --> 00:20:47,375 you're not looking forward to the phone call to your wife. 506 00:20:47,375 --> 00:20:49,458 My wife's the least of my problems. 507 00:20:49,458 --> 00:20:50,958 What does that mean? 508 00:20:50,958 --> 00:20:52,750 News travels quick in my line of work. 509 00:20:52,750 --> 00:20:54,083 And what line of work is that? 510 00:20:54,083 --> 00:20:55,666 Banking. 511 00:21:01,916 --> 00:21:03,541 You know that guy? 512 00:21:03,541 --> 00:21:06,625 Yeah. 513 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 He's the lawyer. 514 00:21:08,625 --> 00:21:10,708 I mean, my lawyer. 515 00:21:13,416 --> 00:21:16,166 Article 849B authorizes peace officers 516 00:21:16,166 --> 00:21:18,125 to release arrested persons from custody 517 00:21:18,125 --> 00:21:19,916 due to insufficient grounds to file a complaint 518 00:21:19,916 --> 00:21:21,291 against said person. 519 00:21:21,291 --> 00:21:22,541 Conceal and carry permit. 520 00:21:22,541 --> 00:21:24,000 Signed by Judge Sather. 521 00:21:24,000 --> 00:21:25,958 How'd you even know he was arrested? 522 00:21:25,958 --> 00:21:27,416 Did one of his hookers call you? 523 00:21:27,416 --> 00:21:29,083 Who called me is not your concern. 524 00:21:29,083 --> 00:21:30,458 You have no right to hold my client, 525 00:21:30,458 --> 00:21:31,833 so release him immediately. 526 00:21:35,250 --> 00:21:36,791 You can stop printing him. 527 00:21:36,791 --> 00:21:39,333 Suspect's attorney has provided a permit for the weapon. 528 00:21:39,333 --> 00:21:41,041 He has? 529 00:21:41,041 --> 00:21:42,958 Is that a problem? 530 00:21:42,958 --> 00:21:45,708 Do you not want to go? 531 00:21:45,708 --> 00:21:47,541 No. 532 00:21:47,541 --> 00:21:49,916 I mean yes, yes. 533 00:21:49,916 --> 00:21:51,333 Can you take him to his lawyer? 534 00:21:51,333 --> 00:21:52,583 Clerk: Mm-hmm. 535 00:21:58,708 --> 00:22:00,208 Nolan: I don't get it. 536 00:22:00,208 --> 00:22:01,708 If he had a permit for the gun, 537 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 why not just tell us back at the apartment? 538 00:22:03,208 --> 00:22:05,375 I doubt he had one an hour ago. 539 00:22:05,375 --> 00:22:07,250 Can you get a permit that fast? 540 00:22:07,250 --> 00:22:08,583 If you know the right people. 541 00:22:08,583 --> 00:22:09,833 Usually when a fancy lawyer shows up 542 00:22:09,833 --> 00:22:11,541 with a same-day permit, 543 00:22:11,541 --> 00:22:13,500 Capt. Andersen: there's usually a link to organized crime. 544 00:22:13,500 --> 00:22:15,166 You had the "big fish, little fish" conversation yet? 545 00:22:15,166 --> 00:22:16,083 No. 546 00:22:16,083 --> 00:22:17,375 Only big fish, little fish 547 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 I'm familiar with are Dr. Seuss-related. 548 00:22:19,333 --> 00:22:20,875 This is not that. 549 00:22:20,875 --> 00:22:22,208 There is a hierarchy on the street, 550 00:22:22,208 --> 00:22:23,625 just like there is in here. 551 00:22:23,625 --> 00:22:25,666 -Patrol are the foot soldiers. -Little fish. 552 00:22:25,666 --> 00:22:27,083 Capt. Andersen: Dealing with the other guy's foot soldiers. 553 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 The bigger their fish, 554 00:22:28,333 --> 00:22:30,000 the higher up the ladder you have to go. 555 00:22:30,000 --> 00:22:33,083 Mr. Askari is clearly connected to a big fish 556 00:22:33,083 --> 00:22:35,208 who has the juice to get that kind of permit. 557 00:22:35,208 --> 00:22:36,958 Lopez: The numbers are black and white. 558 00:22:36,958 --> 00:22:39,875 We have 28, while each of you only has 7. 559 00:22:39,875 --> 00:22:41,541 There's still a whole second half of our shift. 560 00:22:41,541 --> 00:22:42,500 And you know I'm a closer. 561 00:22:42,500 --> 00:22:44,333 You know we're not playing. 562 00:22:44,333 --> 00:22:45,291 Oh, right, you're above all this. 563 00:22:45,291 --> 00:22:47,083 Mm. When you're chief, 564 00:22:47,083 --> 00:22:49,250 we promise not to divulge you had any fun on the job. 565 00:22:49,250 --> 00:22:50,583 It's not fun. 566 00:22:50,583 --> 00:22:52,125 It's a relic of a time when the department 567 00:22:52,125 --> 00:22:53,833 drove a wedge between the cops and the community. 568 00:22:53,833 --> 00:22:56,125 I get it. You think it promotes an "us versus them" mentality. 569 00:22:56,125 --> 00:22:57,291 And you're right. 570 00:22:57,291 --> 00:22:58,750 But the "them" isn't the community. 571 00:22:58,750 --> 00:23:00,375 It's the criminals. 572 00:23:00,375 --> 00:23:02,708 I just arrested a guy for putting a teenager in a coma. 573 00:23:02,708 --> 00:23:03,875 And I'm not gonna apologize for hustling 574 00:23:03,875 --> 00:23:05,000 to get that guy off the street. 575 00:23:05,000 --> 00:23:06,333 Talia: I'm not asking you to. 576 00:23:06,333 --> 00:23:08,666 All I'm asking you to do is take a hard look 577 00:23:08,666 --> 00:23:10,083 as to whether this contest 578 00:23:10,083 --> 00:23:11,333 teaches those rookies the right lesson. 579 00:23:12,541 --> 00:23:14,541 I just don't think septuagenarians should even count. 580 00:23:14,541 --> 00:23:16,041 I don't know why we're arguing about it. 581 00:23:16,041 --> 00:23:17,791 'Cause you're a bad loser. 582 00:23:17,791 --> 00:23:19,833 A felony drug bust is a felony drug bust. 583 00:23:19,833 --> 00:23:20,875 He does this with Monopoly. 584 00:23:20,875 --> 00:23:22,166 Changes the rules mid-game. 585 00:23:23,666 --> 00:23:24,833 When did we play Monopoly? 586 00:23:26,750 --> 00:23:28,416 That time you were out with your parents, I think. 587 00:23:28,416 --> 00:23:29,833 You weren't there. It was, um... 588 00:23:29,833 --> 00:23:31,791 No. 589 00:23:31,791 --> 00:23:33,416 When was this? 590 00:23:33,416 --> 00:23:35,250 Time to go, Boot. 591 00:23:35,250 --> 00:23:40,333 Okay. All right. 592 00:23:40,333 --> 00:23:41,958 [ Groans ] 593 00:23:44,000 --> 00:23:45,416 You okay? 594 00:23:45,416 --> 00:23:48,250 Fine. I'm just focusing on the job. 595 00:23:49,458 --> 00:23:51,333 I meant your arm. 596 00:23:51,333 --> 00:23:53,666 You're clearly in pain. 597 00:23:53,666 --> 00:23:55,833 No. If I was in pain, could I do this? 598 00:23:57,625 --> 00:24:01,875 That firefighter, Antonio, said you did a high dive. 599 00:24:01,875 --> 00:24:04,791 -When did you talk to Antonio? -He called. 600 00:24:04,791 --> 00:24:07,041 -That was fast. -Is that a problem? 601 00:24:07,041 --> 00:24:08,791 Not at all. No. 602 00:24:08,791 --> 00:24:14,208 We're moving on, right? 603 00:24:14,208 --> 00:24:15,875 Yeah. 604 00:24:15,875 --> 00:24:17,625 Lucy: Right. 605 00:24:26,333 --> 00:24:27,958 Do I need to be worried that your mood 606 00:24:27,958 --> 00:24:29,708 is gonna affect our chances in this competition? 607 00:24:29,708 --> 00:24:31,166 I'm fine. 608 00:24:31,166 --> 00:24:32,541 Because I've won this five years and counting. 609 00:24:32,541 --> 00:24:33,583 Yeah, I get it. 610 00:24:33,583 --> 00:24:34,958 I won't let you down. 611 00:24:37,750 --> 00:24:42,166 You're clear what happened earlier with our DUI, right? 612 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 That wasn't about score. 613 00:24:43,208 --> 00:24:44,291 It was about making sure that guy 614 00:24:44,291 --> 00:24:45,333 sees the inside of a cell. 615 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Yeah. It's just -- 616 00:24:49,416 --> 00:24:50,833 It's hard when he's the one 617 00:24:50,833 --> 00:24:52,583 that's bleeding out in front of you. 618 00:24:52,583 --> 00:24:54,375 Understood. 619 00:24:54,375 --> 00:24:56,750 But it's our job to always maintain perspective. 620 00:24:58,916 --> 00:25:01,958 [ Cellphone rings ] 621 00:25:01,958 --> 00:25:05,416 Hey, so we just got a call about an armored car robbery. 622 00:25:05,416 --> 00:25:07,208 Suspects were seen wearing ski masks 623 00:25:07,208 --> 00:25:08,583 on Wilshire and Robertson. 624 00:25:08,583 --> 00:25:10,750 Hot damn. We're back in it. 625 00:25:10,750 --> 00:25:12,250 [ Siren wailing ] 626 00:25:12,250 --> 00:25:16,333 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 627 00:25:16,333 --> 00:25:19,500 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 628 00:25:19,500 --> 00:25:20,791 [ Tires screech ] 629 00:25:20,791 --> 00:25:21,666 ♪ Welcome to my life ♪ 630 00:25:21,666 --> 00:25:23,750 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 631 00:25:23,750 --> 00:25:25,250 [ Gunshots ] Get down, Boot. 632 00:25:25,250 --> 00:25:27,166 [ Gunfire ] 633 00:25:27,166 --> 00:25:28,041 ♪ Oh! ♪ 634 00:25:34,291 --> 00:25:40,708 [ Gunfire ] 635 00:25:40,708 --> 00:25:42,250 What happened? 636 00:25:42,250 --> 00:25:43,791 There's a safety feature in armored cars 637 00:25:43,791 --> 00:25:46,083 that allows drivers to escape to the back under fire. 638 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 They're now locked in a bulletproof fortress, 639 00:25:47,791 --> 00:25:49,875 and we're gonna be here all day trying to get them out. 640 00:25:52,583 --> 00:25:54,291 7-Adam-19, shots fired. 641 00:25:54,291 --> 00:25:57,000 Suspects barricaded, requesting SWAT. 642 00:25:57,000 --> 00:25:58,083 I'll call the armored car company. 643 00:25:58,083 --> 00:25:59,250 They should have a master key. 644 00:25:59,250 --> 00:26:01,333 It'll take them hours to get here. 645 00:26:01,333 --> 00:26:04,000 Hours where Lopez and Talia are running up the score on us. 646 00:26:04,875 --> 00:26:06,458 You seem more interested in that 647 00:26:06,458 --> 00:26:08,291 than in us getting lit up by the guys in the truck. 648 00:26:08,291 --> 00:26:10,708 What happened to maintaining perspective? 649 00:26:10,708 --> 00:26:12,166 You know, save the psychoanalysis 650 00:26:12,166 --> 00:26:13,583 for Christmas dinner with the folks, okay? 651 00:26:13,583 --> 00:26:15,083 My perspective is spot-on. 652 00:26:15,083 --> 00:26:17,250 I want to win and put these guys behind bars. 653 00:26:17,250 --> 00:26:18,541 Yeah, I do, too. 654 00:26:18,541 --> 00:26:19,750 But they're not going down without a fight. 655 00:26:19,750 --> 00:26:21,666 -We need backup. -And I called for it. 656 00:26:21,666 --> 00:26:24,791 Which is what they expect us to do. 657 00:26:24,791 --> 00:26:27,541 They think -- 658 00:26:27,541 --> 00:26:30,125 They think we'll stay here all day and wait for them. 659 00:26:30,125 --> 00:26:31,708 Which means their guard will be down. 660 00:26:42,458 --> 00:26:44,500 It's bulletproof. You're not gonna get in with that. 661 00:26:44,500 --> 00:26:47,041 I don't need to get in. I need them to come out. 662 00:26:47,041 --> 00:26:49,041 If they're armed and barricaded, we should wait for SWAT. 663 00:26:49,041 --> 00:26:50,458 The weapons won't matter if they can't see anything. 664 00:26:50,458 --> 00:26:56,291 Cover the back. 665 00:26:56,291 --> 00:26:58,291 [ Creaking ] 666 00:27:00,416 --> 00:27:02,750 [ Metal clanging ] 667 00:27:02,750 --> 00:27:05,291 Just add pepper spray and... 668 00:27:05,291 --> 00:27:07,083 [ Pepper spray hissing ] 669 00:27:07,083 --> 00:27:09,208 [ Men coughing, crying ] 670 00:27:09,208 --> 00:27:11,708 [ Banging ] 671 00:27:17,666 --> 00:27:20,083 Drop your weapon! Down on the ground! Down on the ground! 672 00:27:20,083 --> 00:27:21,791 Down on the ground and on your stomachs! 673 00:27:21,791 --> 00:27:22,916 Hands behind your head! 674 00:27:22,916 --> 00:27:24,166 Put your hands behind your back. 675 00:27:24,166 --> 00:27:27,291 Felony carjacking, armed robbery, 676 00:27:27,291 --> 00:27:28,666 attempted murder. 677 00:27:28,666 --> 00:27:30,750 That's 14 more points, Boot. 678 00:27:30,750 --> 00:27:33,416 Capt. Andersen: I know who the banker's big fish is. 679 00:27:33,416 --> 00:27:34,875 Viggo Petrov. 680 00:27:34,875 --> 00:27:36,750 High-ranking member of the Odessa Mafia. 681 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 The Russian mob? 682 00:27:38,375 --> 00:27:39,583 They're responsible for heroin, 683 00:27:39,583 --> 00:27:42,000 money laundering, prostitution. 684 00:27:42,000 --> 00:27:43,750 How does Peter connect? 685 00:27:43,750 --> 00:27:46,041 DEA suspects that he's Petrov's money launderer. 686 00:27:46,041 --> 00:27:47,958 Explains why they sent the lawyer so quickly. 687 00:27:47,958 --> 00:27:49,958 Petrov can't risk Peter getting chatty 688 00:27:49,958 --> 00:27:51,583 -when faced with jail time. -Mm-hmm. 689 00:27:51,583 --> 00:27:53,416 DEA was actually pissed that we let him go so quickly. 690 00:27:53,416 --> 00:27:55,083 They thought I should be holding on to him 691 00:27:55,083 --> 00:27:56,958 for the full 24 hours the law allows. 692 00:27:56,958 --> 00:27:58,416 I told him I don't do business that way. 693 00:27:58,416 --> 00:27:59,958 How'd that go over? 694 00:27:59,958 --> 00:28:01,041 As well as you can imagine. 695 00:28:04,541 --> 00:28:07,750 Hey. Tim and Lucy just got 14 more points. 696 00:28:07,750 --> 00:28:09,291 We need to get back out there. 697 00:28:09,291 --> 00:28:12,250 Do I feel like salty or sweet? 698 00:28:12,250 --> 00:28:13,833 Did you hear what I said? 699 00:28:13,833 --> 00:28:15,916 Relax. We're still in the lead. 700 00:28:15,916 --> 00:28:17,708 There's only a few more hours left in our shift. 701 00:28:17,708 --> 00:28:19,458 Teams lose when they play it safe. 702 00:28:19,458 --> 00:28:21,125 They also lose when they abandon the fundamentals. 703 00:28:21,125 --> 00:28:23,083 I rushed through a few arrests when I played as a rookie, 704 00:28:23,083 --> 00:28:24,375 and they got bounced. 705 00:28:24,375 --> 00:28:26,000 I learned the hard way that guns blazing 706 00:28:26,000 --> 00:28:27,625 isn't a good mode for this line of work. 707 00:28:27,625 --> 00:28:29,375 Does that mean we're not gonna try and win this thing? 708 00:28:29,375 --> 00:28:32,250 It means we need to win it the right way. 709 00:28:32,250 --> 00:28:34,333 Is that a problem? 710 00:28:34,333 --> 00:28:36,666 -No, ma'am. -Good answer. 711 00:28:39,291 --> 00:28:40,791 Salty. 712 00:28:40,791 --> 00:28:41,833 [ Vending machine beeps ] 713 00:28:43,958 --> 00:28:45,375 Uh, where -- where are you going? 714 00:28:45,375 --> 00:28:47,458 Uh, my shift's over. 715 00:28:47,458 --> 00:28:48,833 Mine's not. 716 00:28:48,833 --> 00:28:50,500 Uh, any way you can stick around and be a part 717 00:28:50,500 --> 00:28:52,083 of the Bradford team a little longer? 718 00:28:52,083 --> 00:28:55,791 -How much longer? -Three hours? 719 00:28:55,791 --> 00:28:57,833 [ Exhales sharply ] Well, that will cost you. 720 00:28:57,833 --> 00:29:00,166 [ Clears throat ] A drink. 721 00:29:00,166 --> 00:29:02,833 I mean, later. After. When you're off-duty. 722 00:29:05,125 --> 00:29:08,125 -Deal. -Deal. 723 00:29:08,125 --> 00:29:09,708 -Okay, thanks. -Mm-hmm. 724 00:29:11,708 --> 00:29:13,583 [ Telephone ringing ] 725 00:29:17,416 --> 00:29:19,708 7-Adam-15, mother and child causing a disturbance 726 00:29:19,708 --> 00:29:21,583 at Southland Sanctuary Shelter. 727 00:29:21,583 --> 00:29:23,583 69302 Western. 728 00:29:23,583 --> 00:29:24,791 Anna: It's not right! 729 00:29:24,791 --> 00:29:26,291 Where the hell are we supposed to go?! 730 00:29:26,291 --> 00:29:28,333 Ma'am, I'm gonna need you to calm down a bit. 731 00:29:28,333 --> 00:29:29,750 Talia: Ma'am, what's going on? 732 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Anna: We need beds. 733 00:29:30,916 --> 00:29:32,250 We slept on the street last night, 734 00:29:32,250 --> 00:29:33,333 but it's not safe. 735 00:29:33,333 --> 00:29:34,166 Manager: I'm sorry. 736 00:29:34,166 --> 00:29:35,375 I wish we could help, 737 00:29:35,375 --> 00:29:37,000 but we have no empty beds. 738 00:29:37,000 --> 00:29:39,416 And state law prohibits us from accepting any more people. 739 00:29:39,416 --> 00:29:42,125 Hi, there, little guy. I'm John. 740 00:29:42,125 --> 00:29:44,833 You look cold. Are you feeling cold? 741 00:29:44,833 --> 00:29:46,291 Okay. Hang on a second. 742 00:29:46,291 --> 00:29:47,833 I'll be right back. 743 00:29:49,750 --> 00:29:51,625 Did you tell her about other shelters in the area? 744 00:29:51,625 --> 00:29:54,250 Yes, but they've already been turned away at the ones nearby. 745 00:29:56,041 --> 00:29:57,458 Nolan: All right. 746 00:29:59,458 --> 00:30:01,416 Here you go. This'll help a little. 747 00:30:01,416 --> 00:30:02,875 That'll warm you up. 748 00:30:05,916 --> 00:30:09,083 -You can keep that. -Thanks. 749 00:30:09,083 --> 00:30:11,041 Officer Nolan, a word? 750 00:30:13,041 --> 00:30:14,583 They can't sleep in the lobby. 751 00:30:14,583 --> 00:30:16,416 We're gonna have to escort them out. 752 00:30:16,416 --> 00:30:18,500 That's not right. We can't just kick them out. 753 00:30:18,500 --> 00:30:20,958 Yeah, well, unfortunately, this city has 60,000 homeless. 754 00:30:20,958 --> 00:30:22,250 We can't find beds for all of them. 755 00:30:22,250 --> 00:30:25,125 No, but we can find beds for these two. 756 00:30:25,125 --> 00:30:27,500 Even if it takes the rest of our shift 757 00:30:27,500 --> 00:30:29,041 and you lose the competition? 758 00:30:31,083 --> 00:30:32,875 Well, we're not playing. Remember? 759 00:30:34,291 --> 00:30:36,416 Okay. 760 00:30:40,333 --> 00:30:42,291 Can you give us a list of all the city shelters? 761 00:30:42,291 --> 00:30:43,958 We're gonna start making some calls. 762 00:30:43,958 --> 00:30:45,500 Okay. 763 00:30:52,916 --> 00:30:54,708 Yeah, no, thank you for double-checking. 764 00:30:54,708 --> 00:30:56,500 No, I get it. 765 00:30:56,500 --> 00:30:59,208 Yes. Thank you. 766 00:30:59,208 --> 00:31:00,916 Those are the last ones. 767 00:31:00,916 --> 00:31:03,625 [ Sighs ] What about taking them out of the city? 768 00:31:03,625 --> 00:31:06,416 -We could give them a ride. -No, we can't. 769 00:31:06,416 --> 00:31:08,750 Sadly, there's -- there's nothing more we can do. 770 00:31:13,750 --> 00:31:15,833 I'm sorry, but we, uh -- 771 00:31:15,833 --> 00:31:17,375 we couldn't find you a place to sleep tonight. 772 00:31:17,375 --> 00:31:19,666 I'm so sorry. 773 00:31:19,666 --> 00:31:21,791 Thank you for trying. 774 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 This is why I don't play. 775 00:31:30,666 --> 00:31:32,375 'Cause it's not a game. 776 00:31:50,000 --> 00:31:51,666 I'm sorry. 777 00:31:53,333 --> 00:31:55,833 Go on. 778 00:31:55,833 --> 00:31:58,083 I did blame you for Lucy, 779 00:31:58,083 --> 00:32:01,125 even though I know you were looking out for her. 780 00:32:01,125 --> 00:32:03,916 And then you barred me from the competition, 781 00:32:03,916 --> 00:32:06,333 and I -- 782 00:32:06,333 --> 00:32:07,625 Well, let's just say 783 00:32:07,625 --> 00:32:09,416 it has not been my finest day on the job. 784 00:32:09,416 --> 00:32:12,416 We're not robots, Officer Nolan. 785 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 We all have bad days. 786 00:32:14,333 --> 00:32:15,833 But our bad days pale in comparison 787 00:32:15,833 --> 00:32:17,583 to the people we meet. 788 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 They need us at our best. 789 00:32:20,958 --> 00:32:22,625 You ever struggle with that? 790 00:32:24,291 --> 00:32:26,166 Every day. 791 00:32:26,166 --> 00:32:28,166 I just don't show it. 792 00:32:28,166 --> 00:32:30,333 Dispatch: 7-Adam-15, homeowner called 793 00:32:30,333 --> 00:32:31,458 about a possible intruder. 794 00:32:31,458 --> 00:32:32,875 71 Holmby Avenue. 795 00:32:32,875 --> 00:32:34,958 7-Adam-15, copy. 796 00:32:34,958 --> 00:32:36,791 [ Keyboard clacking ] 797 00:32:36,791 --> 00:32:38,750 -Huh. -What? 798 00:32:38,750 --> 00:32:41,666 Our banker -- Peter Askari -- he's the homeowner. 799 00:32:41,666 --> 00:32:44,250 7-Adam-15, be advised. That call was just canceled. 800 00:32:44,250 --> 00:32:46,083 Homeowner reporting it was a raccoon. 801 00:32:46,083 --> 00:32:47,875 7-Adam-15, copy. 802 00:32:47,875 --> 00:32:49,500 -You buying that? -What? 803 00:32:49,500 --> 00:32:51,750 Our mob banker, 804 00:32:51,750 --> 00:32:54,166 who was clearly freaked out over being arrested, 805 00:32:54,166 --> 00:32:57,000 calls 911 about an intruder the same night. 806 00:32:57,000 --> 00:33:00,125 I'm just saying, what if it wasn't a raccoon? 807 00:33:00,125 --> 00:33:02,041 You think he called again under duress? 808 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 I think it's worth taking a look. 809 00:33:05,750 --> 00:33:08,125 Big fish, little fish, Officer Nolan. 810 00:33:08,125 --> 00:33:10,916 If it turns out to be something, we'll call in the big fish. 811 00:33:10,916 --> 00:33:16,291 -Which is who again, exactly? -SWAT. 812 00:33:16,291 --> 00:33:17,458 [ Engine starts ] 813 00:33:25,458 --> 00:33:26,708 Seems quiet. 814 00:33:30,208 --> 00:33:32,083 Heard you attached to a false alarm. 815 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 Figured something big might be up. 816 00:33:33,583 --> 00:33:35,333 How'd you hear that? Did you bribe dispatch again? 817 00:33:35,333 --> 00:33:37,041 Lucy: Again? 818 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 I just thought you might need some backup. 819 00:33:38,833 --> 00:33:39,875 Unless you're too focused on getting 820 00:33:39,875 --> 00:33:41,041 all the points for yourself. 821 00:33:41,041 --> 00:33:42,583 We're not playing. 822 00:33:42,583 --> 00:33:44,041 Well, then, you won't mind us tagging along. 823 00:33:49,750 --> 00:33:52,041 Nolan: I got a body. 824 00:33:59,666 --> 00:34:02,250 They slit her throat. 825 00:34:02,250 --> 00:34:04,958 Talia: 7-Adam-15, requesting SWAT for a hostage situation, 826 00:34:04,958 --> 00:34:06,250 one dead, Code 3. 827 00:34:06,250 --> 00:34:08,291 Woman: [ Screaming ] 828 00:34:08,291 --> 00:34:10,000 Peter: No, no! 829 00:34:10,000 --> 00:34:12,250 No, no, no, no, no, no, no! 830 00:34:12,250 --> 00:34:14,916 -Guys, we can't wait. -[ Crying ] 831 00:34:14,916 --> 00:34:16,500 If they've already killed one, they can kill the banker 832 00:34:16,500 --> 00:34:18,416 and his wife at any moment. We need to go in now. 833 00:34:18,416 --> 00:34:20,000 So, what, we go in stealth? 834 00:34:20,000 --> 00:34:22,583 Yeah. Upstairs or downstairs? 835 00:34:22,583 --> 00:34:28,208 We'll take upstairs. 836 00:34:28,208 --> 00:34:30,250 [ Door hinges creak ] 837 00:34:30,250 --> 00:34:34,083 [ Indistinct shouting in distance ] 838 00:34:34,083 --> 00:34:35,916 Woman: [ Russian accent ] "I don't know. I don't know." 839 00:34:35,916 --> 00:34:37,666 Stop lying! 840 00:34:37,666 --> 00:34:40,500 Askari: Stop! Stop, please! 841 00:34:40,500 --> 00:34:42,291 [ Shouting ] 842 00:34:42,291 --> 00:34:45,250 Askari: No. No! 843 00:34:45,250 --> 00:34:46,750 -Wait. Wait, wait, wait. No. -What? No, no! 844 00:34:46,750 --> 00:34:50,333 You have to believe me! Wait. Wait! Wait! 845 00:34:50,333 --> 00:34:53,000 -We've got to get in there. -We will. 846 00:34:53,000 --> 00:34:54,583 We just need Tim and Lucy to get into place. 847 00:34:54,583 --> 00:34:55,708 [ Thud ] 848 00:35:06,041 --> 00:35:08,125 [ Thud ] 849 00:35:08,125 --> 00:35:09,583 Is somebody else in the house? 850 00:35:09,583 --> 00:35:10,708 [ Russian accent ] I checked it. 851 00:35:10,708 --> 00:35:11,708 Go check again. 852 00:35:20,458 --> 00:35:22,541 [ Gunshot ] 853 00:35:22,541 --> 00:35:28,125 [ Garbage disposal grinding ] 854 00:35:28,125 --> 00:35:29,166 [ Taser crackling ] 855 00:35:29,166 --> 00:35:30,916 Aah! 856 00:35:36,833 --> 00:35:40,083 Aah! Aah! [ Groans ] 857 00:35:40,083 --> 00:35:43,666 Lada: [ Muttering ] 858 00:35:43,666 --> 00:35:45,208 -Clear! -Clear! 859 00:35:45,208 --> 00:35:46,291 Tim: Clear! 860 00:35:55,458 --> 00:35:56,875 Lopez: Okay, how do we split up the points? 861 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 I told you. 862 00:35:58,291 --> 00:36:00,333 I know, I know. You're not playing. 863 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 But we need to figure out how to split them up right. 864 00:36:02,250 --> 00:36:05,541 It's not tricky, just give him more. 865 00:36:05,541 --> 00:36:10,500 Wait, uh, are you guys trying to rig it so Tim wins? 866 00:36:10,500 --> 00:36:12,333 N-- Why would we do that? 867 00:36:12,333 --> 00:36:15,041 I don't know. This -- 868 00:36:15,041 --> 00:36:17,166 This competition is clearly an emotional thing for him. 869 00:36:17,166 --> 00:36:19,416 I just... 870 00:36:19,416 --> 00:36:21,416 It's personal. From when he was a rookie. 871 00:36:21,416 --> 00:36:24,458 Oh. 872 00:36:24,458 --> 00:36:26,500 Is it Isabel? 873 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 Lucy: I-I met her once. 874 00:36:28,000 --> 00:36:29,375 I know that they were rookies together 875 00:36:29,375 --> 00:36:30,750 before they got married. 876 00:36:33,166 --> 00:36:37,041 Yeah. Yeah, and they loved The Roundup. 877 00:36:37,041 --> 00:36:38,250 They had an epic competition. 878 00:36:38,250 --> 00:36:39,500 Lucy: [ Chuckles ] 879 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Do you really think holding on to this 880 00:36:41,666 --> 00:36:44,500 is what he needs? 881 00:36:44,500 --> 00:36:47,875 Maybe it's better for him to lose. 882 00:36:47,875 --> 00:36:49,333 This contest is the one day a year 883 00:36:49,333 --> 00:36:51,083 he feels connected to her. 884 00:36:51,083 --> 00:36:53,208 Do you really want to take that away? 885 00:36:56,583 --> 00:36:58,666 After some complicated math, 886 00:36:58,666 --> 00:37:01,500 the winner is... 887 00:37:01,500 --> 00:37:04,375 [ Drumming on table ] 888 00:37:04,375 --> 00:37:05,750 ...Bradford and Chen! 889 00:37:05,750 --> 00:37:08,458 [ Cheers and applause ] 890 00:37:08,458 --> 00:37:10,833 Which means their drinks are also free. 891 00:37:10,833 --> 00:37:12,708 -Hey! -Congrats, man. 892 00:37:12,708 --> 00:37:14,375 -Hey, how you doing, man? -How's it going? 893 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 -Eh. -Yeah? [ Chuckles ] 894 00:37:15,541 --> 00:37:17,958 -I'll give you a hug. -Thank you. 895 00:37:17,958 --> 00:37:22,125 ♪ Where in the world have I been? ♪ 896 00:37:22,125 --> 00:37:24,500 Hey. 897 00:37:24,500 --> 00:37:26,375 When's the last time you lost something? 898 00:37:26,375 --> 00:37:27,750 What? 899 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 You broke all your dad's records at the Academy. 900 00:37:29,166 --> 00:37:31,333 You were the first in your class. 901 00:37:31,333 --> 00:37:35,250 When's the last time you lost at a competition? 902 00:37:35,250 --> 00:37:38,125 I don't know. I can't remember. 903 00:37:38,125 --> 00:37:41,041 Sounds exhausting. 904 00:37:41,041 --> 00:37:43,708 Yeah. It is, okay? 905 00:37:43,708 --> 00:37:47,458 Look, I just need to prove that I belong here, 906 00:37:47,458 --> 00:37:49,583 that I didn't just inherit this spot, 907 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 that I earned it. 908 00:37:51,291 --> 00:37:52,875 Can I give you some advice? 909 00:37:52,875 --> 00:37:55,000 Jackson: Sure. 910 00:37:55,000 --> 00:37:57,916 Nobody cares how you got here if you can do the job. 911 00:37:57,916 --> 00:38:00,500 So give yourself a break every now and then. 912 00:38:01,750 --> 00:38:06,041 ♪ Hold me close and let me know... ♪ 913 00:38:06,041 --> 00:38:08,208 -Hey. -Hey. 914 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 Thanks for looking out for me today. 915 00:38:09,666 --> 00:38:12,208 Nell: Oh, um, it was -- it was my pleasure. 916 00:38:12,208 --> 00:38:13,791 I'm glad you won. 917 00:38:13,791 --> 00:38:15,458 You were right. 918 00:38:15,458 --> 00:38:18,041 You are my favorite. [ Laughs ] 919 00:38:18,041 --> 00:38:19,791 [ Chuckles ] 920 00:38:19,791 --> 00:38:23,416 Look, Nell, I-I should tell you, 921 00:38:23,416 --> 00:38:25,833 I'm married. 922 00:38:25,833 --> 00:38:27,125 Huh. I didn't know that. 923 00:38:27,125 --> 00:38:29,333 Yeah. It's complicated. 924 00:38:29,333 --> 00:38:33,041 But I-I can still buy you a drink to say thanks. 925 00:38:33,041 --> 00:38:36,625 Yeah, sorry. 926 00:38:36,625 --> 00:38:37,875 I don't do complicated. 927 00:38:37,875 --> 00:38:40,916 But, um, thanks for the book. 928 00:38:44,375 --> 00:38:45,875 Yeah. 929 00:38:48,041 --> 00:38:49,708 Hey. 930 00:38:49,708 --> 00:38:52,500 Hey. Sorry you lost. 931 00:38:52,500 --> 00:38:54,500 No. I'm -- I'm happy you won. 932 00:38:56,458 --> 00:38:58,625 Uh, look, I-I lied, uh, when I said 933 00:38:58,625 --> 00:39:01,125 I wasn't bothered by Antonio hitting on you. 934 00:39:01,125 --> 00:39:02,791 But it's not my place to be jealous, so -- 935 00:39:02,791 --> 00:39:04,625 Of what? 936 00:39:04,625 --> 00:39:07,250 I said no. 937 00:39:07,250 --> 00:39:10,125 I didn't break up with you so I could date somebody else. 938 00:39:10,125 --> 00:39:12,166 I did it so I could focus on being a cop. 939 00:39:12,166 --> 00:39:16,708 ♪ And let me know I'm not... ♪ 940 00:39:16,708 --> 00:39:18,666 I'm an idiot. 941 00:39:18,666 --> 00:39:21,083 Yeah. 942 00:39:21,083 --> 00:39:23,125 And I'm sorry. 943 00:39:23,125 --> 00:39:26,333 ♪ Hold me close and tell me that... ♪ 944 00:39:26,333 --> 00:39:28,000 Me too. 945 00:39:29,708 --> 00:39:33,125 Uh...I will see you later. 946 00:39:33,125 --> 00:39:34,875 Goodbye. 947 00:39:38,500 --> 00:39:41,166 Nolan: So, it turns out she's the mature one. 948 00:39:41,166 --> 00:39:43,625 [ Chuckling ] Wow, you really have changed. 949 00:39:43,625 --> 00:39:45,500 It's not funny. 950 00:39:45,500 --> 00:39:47,875 Ben: Give yourself a break, John. 951 00:39:47,875 --> 00:39:51,000 When was the last time you were single? 952 00:39:51,000 --> 00:39:54,041 Before I was married. No. 953 00:39:54,041 --> 00:39:56,083 No, I dated Cindy Carducci all through high school. 954 00:39:56,083 --> 00:39:58,083 So...never. 955 00:39:58,083 --> 00:40:01,458 Wow. Yeah. 956 00:40:01,458 --> 00:40:04,166 You deserve some you time. 957 00:40:04,166 --> 00:40:08,250 To be a little immature and figure out who you are 958 00:40:08,250 --> 00:40:10,291 now that you're a single guy in L.A. 959 00:40:10,291 --> 00:40:14,666 Make mistakes. Fall on your face, right? 960 00:40:14,666 --> 00:40:16,166 Be on your own. 961 00:40:16,166 --> 00:40:18,250 I don't like falling on my face. 962 00:40:18,250 --> 00:40:20,583 Or being on my own. 963 00:40:20,583 --> 00:40:25,500 How would you know? 964 00:40:25,500 --> 00:40:28,875 To being on my own. 965 00:40:28,875 --> 00:40:31,000 Together. 966 00:40:31,000 --> 00:40:33,458 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 67979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.