Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,083 --> 00:00:04,916
♪ I came to get up,
so everybody get down ♪
2
00:00:04,916 --> 00:00:06,625
♪ Get down, get down, get down,
you gotta ♪
3
00:00:06,625 --> 00:00:07,833
Should we be flattered
that Sergeant Grey
4
00:00:07,833 --> 00:00:09,333
selected us to represent
the department
5
00:00:09,333 --> 00:00:11,083
at this block party?
6
00:00:11,083 --> 00:00:12,458
I think you're forgetting
four key words --
7
00:00:12,458 --> 00:00:14,791
On our day off.
8
00:00:14,791 --> 00:00:16,375
I'll take it
as a vote of confidence.
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
This is some great swag.
10
00:00:21,125 --> 00:00:22,416
Did you get this from Grey?
11
00:00:22,416 --> 00:00:23,708
I think
Officer Above and Beyond
12
00:00:23,708 --> 00:00:24,875
bought those himself.
13
00:00:24,875 --> 00:00:27,250
Hey. I got a guy at Kinko's,
okay?
14
00:00:27,250 --> 00:00:28,541
Mm-hmm.
15
00:00:28,541 --> 00:00:31,416
All right, you guys
make yourself useful
16
00:00:31,416 --> 00:00:33,666
and, uh, fill these up
with water.
17
00:00:33,666 --> 00:00:39,083
Jackson: I saw a hose
in that side yard.
18
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
[ Children shouting ]
19
00:00:43,458 --> 00:00:45,208
How you doing?
20
00:00:45,208 --> 00:00:47,083
Fine.
21
00:00:47,083 --> 00:00:48,666
You want to talk
about it?
22
00:00:48,666 --> 00:00:50,708
There's nothing
to talk about.
23
00:00:50,708 --> 00:00:53,333
So let's just focus
on the work.
24
00:00:53,333 --> 00:00:56,041
I just wanted to make sure
you weren't still mad.
25
00:00:56,041 --> 00:00:57,208
Do I look mad?
26
00:00:58,375 --> 00:01:03,708
No.
27
00:01:03,708 --> 00:01:06,125
Look, you're on the rebound
from a 20-year marriage.
28
00:01:06,125 --> 00:01:07,583
This was never gonna be
long-term.
29
00:01:07,583 --> 00:01:09,500
So let's just move on.
30
00:01:14,750 --> 00:01:16,375
Boy:
Is that your girlfriend?
31
00:01:16,375 --> 00:01:18,666
Hey, kids.
Ever been tased?
32
00:01:20,291 --> 00:01:21,375
Sgt. Grey: Nice pins.
33
00:01:21,375 --> 00:01:23,041
Thank you, sir.
34
00:01:23,041 --> 00:01:25,541
This might be your only hope
to lure those kids from LAFD.
35
00:01:25,541 --> 00:01:28,250
All due respect, sir,
they have a fire engine.
36
00:01:28,250 --> 00:01:33,625
To a 6-year-old,
that's crack.
37
00:01:33,625 --> 00:01:36,541
I am not gonna be shown up
by some department
38
00:01:36,541 --> 00:01:39,041
that publishes
shirtless calendars.
39
00:01:39,041 --> 00:01:42,000
West, Chen,
let's get in the game.
40
00:01:50,666 --> 00:01:52,625
Hey, Antonio.
Here's a button.
41
00:01:52,625 --> 00:01:53,791
Okay.
42
00:01:53,791 --> 00:01:55,791
Um, I guess
I have stickers.
43
00:01:57,375 --> 00:01:58,375
Jeffrey: Hey.
44
00:01:58,375 --> 00:01:59,916
Hypothetically,
45
00:01:59,916 --> 00:02:01,583
if a neighborhood cat
has been killed
46
00:02:01,583 --> 00:02:03,208
and the owners
contact the authorities,
47
00:02:03,208 --> 00:02:05,250
will you investigate?
48
00:02:05,250 --> 00:02:06,541
Did you kill a cat?
49
00:02:06,541 --> 00:02:09,125
I told you
the cat's hypothetical.
50
00:02:09,125 --> 00:02:11,500
Did you kill anything
non-hypothetical?
51
00:02:12,958 --> 00:02:14,708
Hey! They're free!
52
00:02:14,708 --> 00:02:16,375
You don't have to r-run.
53
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
[ Indistinct shouting
in distance ]
54
00:02:24,333 --> 00:02:26,416
Hey, guys.
Where's your friend?
55
00:02:26,416 --> 00:02:28,291
He ran out of ammo.
56
00:02:37,750 --> 00:02:39,083
Kid: Help!
57
00:02:49,000 --> 00:02:52,208
Help! He's not breathing!
I need a CPR mask.
58
00:02:54,708 --> 00:02:57,208
Clear out!
Grab that gurney!
59
00:03:10,625 --> 00:03:12,875
[ Gags ]
60
00:03:12,875 --> 00:03:14,875
[ Coughing ]
61
00:03:14,875 --> 00:03:17,666
[ Applause ]
62
00:03:17,666 --> 00:03:19,250
Good job, Antonio.
63
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
Thank you.
64
00:03:21,666 --> 00:03:23,541
[ Applause continues ]
65
00:03:23,541 --> 00:03:25,041
-Good job.
-[ Breathing heavily ]
66
00:03:25,041 --> 00:03:28,541
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
67
00:03:28,541 --> 00:03:31,125
♪ I'm gonna win for you ♪
68
00:03:31,125 --> 00:03:33,541
♪ Like I know
you want me to do ♪
69
00:03:34,291 --> 00:03:36,333
[ Clattering ]
70
00:03:36,333 --> 00:03:38,041
[ Inhales sharply ]
71
00:03:38,041 --> 00:03:39,250
Lucy?
72
00:03:41,833 --> 00:03:43,875
[ Bottles rattling ]
73
00:04:02,750 --> 00:04:04,583
[ Clattering ]
74
00:04:11,000 --> 00:04:13,291
[ Door closes ]
75
00:04:13,291 --> 00:04:14,291
[ Man sighs ]
76
00:04:14,291 --> 00:04:15,291
[ Buzzer ]
77
00:04:15,291 --> 00:04:19,416
Oh!
78
00:04:19,416 --> 00:04:22,583
-Ben?
-Whoa. Hey.
79
00:04:22,583 --> 00:04:24,458
[ Sighs ] Well, is that
how you greet
80
00:04:24,458 --> 00:04:25,833
your best friend
turned landlord?
81
00:04:25,833 --> 00:04:27,708
I wasn't expecting you
for another week.
82
00:04:27,708 --> 00:04:29,125
Well, I got homesick.
83
00:04:29,125 --> 00:04:30,875
I mean, I was also worried
that I abandoned you
84
00:04:30,875 --> 00:04:32,208
in your time of need.
85
00:04:32,208 --> 00:04:33,541
Yeah, it's been really tough
living here.
86
00:04:33,541 --> 00:04:34,500
You know what I mean?
Right.
87
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Come here. [ Laughs ]
88
00:04:35,666 --> 00:04:37,333
-Good to see you.
-You too.
89
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
-[ Laughs ]
-Oh, man. You look good.
90
00:04:39,208 --> 00:04:40,500
Thank you.
91
00:04:40,500 --> 00:04:41,916
Coffee machine?
92
00:04:41,916 --> 00:04:43,625
Ben: Yeah.
Hot off the factory floor.
93
00:04:43,625 --> 00:04:45,416
It's from my foundation
in Guatemala
94
00:04:45,416 --> 00:04:46,958
that empowers young mothers
95
00:04:46,958 --> 00:04:48,541
by helping them to start
their own business.
96
00:04:48,541 --> 00:04:50,916
-Making hot beverages.
-Among other things.
97
00:04:50,916 --> 00:04:52,333
I didn't think you'd want
the lactation device.
98
00:04:52,333 --> 00:04:53,958
-Good call.
-Yeah.
99
00:04:53,958 --> 00:04:56,125
So, when did you start
carrying a gun?
100
00:04:56,125 --> 00:04:57,791
When I became a cop.
101
00:04:57,791 --> 00:05:00,416
Oh. You didn't think
I was gonna see it through.
102
00:05:00,416 --> 00:05:03,000
No.
Well, maybe a little.
103
00:05:03,000 --> 00:05:04,791
Yeah, I just assumed
that you'd get distracted
104
00:05:04,791 --> 00:05:07,875
by the sunshine
and yoga instructors.
105
00:05:07,875 --> 00:05:09,666
Ben: Not that anyone
would blame you.
106
00:05:09,666 --> 00:05:12,291
But, uh, being a cop
seems really dangerous.
107
00:05:12,291 --> 00:05:15,750
It is, but it's also
very fulfilling.
108
00:05:15,750 --> 00:05:18,250
That's great.
You needed a purpose.
109
00:05:18,250 --> 00:05:21,125
-[ Chuckles ]
-So, no yoga instructors?
110
00:05:21,125 --> 00:05:24,625
I-I did have a thing
with one of my fellow rookies.
111
00:05:24,625 --> 00:05:25,875
-That was dumb.
-Why?
112
00:05:25,875 --> 00:05:26,875
We're both
responsible adults.
113
00:05:26,875 --> 00:05:30,041
-How old is she?
114
00:05:30,041 --> 00:05:32,083
28.
115
00:05:32,083 --> 00:05:35,125
[ Sighs ] You've been 40
since you were 20, right?
116
00:05:35,125 --> 00:05:37,041
Not everybody's like you.
117
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Was it serious?
118
00:05:41,083 --> 00:05:42,833
Yeah.
119
00:05:43,833 --> 00:05:45,541
Then it's good
that I'm home.
120
00:05:49,958 --> 00:05:52,666
Tim: All right, settle down.
Settle down.
121
00:05:52,666 --> 00:05:55,916
Listen. Everyone knows
what today is,
122
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
and I just want to say
that Team Bradford
123
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
is gonna dominate
once again.
124
00:05:59,666 --> 00:06:01,041
Yeah,
not this year, Blondie.
125
00:06:01,041 --> 00:06:03,583
-Man: You're going down, man.
-Woman: Yeah!
126
00:06:03,583 --> 00:06:04,750
Dominate what?
127
00:06:04,750 --> 00:06:06,208
The Roundup.
128
00:06:06,208 --> 00:06:07,375
Happens everyone year
when the rookies
129
00:06:07,375 --> 00:06:08,750
are a month into the job.
130
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
The T.O.s sponsor
a competition
131
00:06:10,083 --> 00:06:11,583
for the most felony arrests
in one shift.
132
00:06:11,583 --> 00:06:13,291
Sounds like fun.
133
00:06:13,291 --> 00:06:14,500
What?
134
00:06:14,500 --> 00:06:15,916
We were both there
when pub trivia
135
00:06:15,916 --> 00:06:17,125
almost got violent.
136
00:06:17,125 --> 00:06:18,291
Jackson: Mm-hmm.
137
00:06:18,291 --> 00:06:20,083
I like a little
healthy competition.
138
00:06:20,083 --> 00:06:21,458
-Mm.
-Are you kidding?
139
00:06:21,458 --> 00:06:23,125
You're cutthroat
and relentless.
140
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Which I respect.
141
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Sgt. Grey:
All right, settle down.
142
00:06:26,500 --> 00:06:29,041
Don't think I didn't see you
up in my spot, Bradford.
143
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
Sgt Grey: So, I am aware
that today is the day
144
00:06:31,333 --> 00:06:35,041
Sgt. Grey: Where our T.O. units
compete for most arrests.
145
00:06:35,041 --> 00:06:39,791
Under no circumstance does
the department endorse this.
146
00:06:39,791 --> 00:06:42,416
Meaning...
147
00:06:42,416 --> 00:06:46,458
I don't want to hear
about your points or strategy.
148
00:06:46,458 --> 00:06:48,916
Am I clear,
Officer Bradford?
149
00:06:48,916 --> 00:06:50,791
Yes, sir.
This job isn't about winning.
150
00:06:50,791 --> 00:06:53,125
It's about good policing
and teamwork.
151
00:06:53,125 --> 00:06:54,750
We win at any cost.
152
00:06:54,750 --> 00:06:56,541
Oh. But Sergeant Grey
just said --
153
00:06:56,541 --> 00:06:58,000
He said he doesn't want
to hear about it,
154
00:06:58,000 --> 00:06:59,583
which is different
than saying don't do it.
155
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
Now, the scoring
is like football.
156
00:07:01,583 --> 00:07:03,416
7 points
for a felony arrest.
157
00:07:03,416 --> 00:07:05,000
3 points
for a misdemeanor.
158
00:07:05,000 --> 00:07:06,916
And we focus on quality
over quantity.
159
00:07:06,916 --> 00:07:08,208
Okay.
So what's our strategy?
160
00:07:08,208 --> 00:07:10,333
So, slow and steady
or shock and awe?
161
00:07:10,333 --> 00:07:11,833
Neither.
We're not playing.
162
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
But Jackson said
all the T.O.s compete.
163
00:07:13,583 --> 00:07:16,208
-Well, he was misinformed.
-But if we were to win --
164
00:07:16,208 --> 00:07:18,041
Officer Nolan,
if you make it to T.O.,
165
00:07:18,041 --> 00:07:19,708
then you can choose
to play.
166
00:07:19,708 --> 00:07:21,625
But right now,
the decision is mine.
167
00:07:21,625 --> 00:07:23,291
And we will not be
participating.
168
00:07:23,291 --> 00:07:24,416
Is that clear?
169
00:07:24,416 --> 00:07:25,458
Understood.
170
00:07:34,208 --> 00:07:37,875
Hold up, Boot.
171
00:07:37,875 --> 00:07:42,875
What?
172
00:07:42,875 --> 00:07:49,083
-What is that?
-Insurance.
173
00:07:49,083 --> 00:07:52,250
[ Police radio chatter ]
174
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
-Nell.
-Hey.
175
00:07:54,250 --> 00:07:57,041
Look at you.
176
00:07:57,041 --> 00:07:59,833
You are positively glowing.
What's your secret?
177
00:07:59,833 --> 00:08:03,291
Um...I hiked Malibu Creek
yesterday.
178
00:08:03,291 --> 00:08:04,625
You should try it.
Good for the soul.
179
00:08:04,625 --> 00:08:06,291
I bet.
180
00:08:06,291 --> 00:08:08,916
Listen, I saw this
at the bookstore yesterday,
181
00:08:08,916 --> 00:08:10,916
thought of you.
182
00:08:10,916 --> 00:08:12,333
That is so sweet.
183
00:08:12,333 --> 00:08:14,291
[ Laughs ]
184
00:08:14,291 --> 00:08:17,875
Oh, my gosh. Kilimanjaro --
I have been dying to go someday.
185
00:08:17,875 --> 00:08:20,083
You will. [ Chuckles ]
186
00:08:20,083 --> 00:08:22,375
Hey. So, listen,
as calls come in
187
00:08:22,375 --> 00:08:25,166
that sound like felony arrests,
can you send them to us?
188
00:08:25,166 --> 00:08:26,916
And not over the radio?
189
00:08:26,916 --> 00:08:30,750
Um, that would qualify
as favoritism. So...
190
00:08:30,750 --> 00:08:33,166
But I am your favorite.
191
00:08:33,166 --> 00:08:35,666
Come on. For me?
192
00:08:36,458 --> 00:08:37,958
Nell: [ Chuckles ]
193
00:08:37,958 --> 00:08:39,958
Isn't that cheating?
194
00:08:39,958 --> 00:08:42,500
I'm celebrating
the unsung heroes of the LAPD.
195
00:08:42,500 --> 00:08:44,708
In exchange for hot calls.
196
00:08:44,708 --> 00:08:46,833
Isn't our job to respond
to any crime,
197
00:08:46,833 --> 00:08:48,541
no matter
the anticipated outcome?
198
00:08:48,541 --> 00:08:50,583
Of course.
199
00:08:50,583 --> 00:08:52,541
But if you're gonna be
some Pollyanna on my
shoulder all day,
200
00:08:52,541 --> 00:08:54,791
I'll be happy to loan you out
to clean the drunk tank.
201
00:08:54,791 --> 00:08:58,958
Heard there were some
heavy pukers there last night.
202
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
Clearly, I misspoke
when I said cheating. I --
203
00:09:01,125 --> 00:09:03,875
[ Buzzer ]
204
00:09:03,875 --> 00:09:05,083
Oh, you gotta be
kidding me.
205
00:09:05,083 --> 00:09:06,500
Jackson: Oh, hey!
Look what we found
206
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
just two blocks away.
207
00:09:07,833 --> 00:09:10,291
A burglary
and a conspiracy lookout.
208
00:09:10,291 --> 00:09:12,166
-Are you here booking someone?
-No.
209
00:09:12,166 --> 00:09:14,375
Oh. Then I guess
we're first on the boards.
210
00:09:14,375 --> 00:09:15,708
-14 points.
-Hey!
211
00:09:15,708 --> 00:09:17,416
-Aah!
-[ Laughs ]
212
00:09:17,416 --> 00:09:18,958
Dispatch: 7-Adam-15,
property damage.
213
00:09:18,958 --> 00:09:20,375
Washington at Carson.
214
00:09:20,375 --> 00:09:21,875
Multiple callers report man
on scaffolding
215
00:09:21,875 --> 00:09:24,416
causing a 4-15.
LAFD on scene.
216
00:09:24,416 --> 00:09:26,000
Man:
Come on down, okay?!
217
00:09:26,000 --> 00:09:27,416
Nolan: Is this
a Banksy thing?
218
00:09:27,416 --> 00:09:29,000
Talia: Don't care.
It's a crime thing.
219
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
So is there a reason we can't
compete in The Roundup?
220
00:09:32,000 --> 00:09:33,875
"Because I said so" should be
all the reason you need.
221
00:09:33,875 --> 00:09:35,041
If you're worried
I can't be impartial
222
00:09:35,041 --> 00:09:36,666
because of Lucy, don't be.
223
00:09:36,666 --> 00:09:38,208
-'Cause that's over now.
-Really.
224
00:09:38,208 --> 00:09:40,583
How're you handling it?
225
00:09:40,583 --> 00:09:42,291
Talia: See a little blame
in your eyes.
226
00:09:42,291 --> 00:09:45,416
No, ma'am.
It's the right thing to do.
227
00:09:45,416 --> 00:09:47,791
And do not worry.
It will not affect my work.
228
00:09:47,791 --> 00:09:49,291
Glad to hear that.
229
00:09:49,291 --> 00:09:51,166
Talia: I'm gonna go check in
with the fire captain.
230
00:09:51,166 --> 00:09:52,333
-Keep an eye on our vandal.
-Right.
231
00:09:52,333 --> 00:09:54,500
Man: Hey, come down!
232
00:09:54,500 --> 00:09:57,500
Dispatch: 7-Adam-07,
wellness check, 552 Oakwood.
233
00:09:57,500 --> 00:09:59,333
ER nurse reports patient
with suspected stroke
234
00:09:59,333 --> 00:10:01,541
disappeared
from the hospital.
235
00:10:01,541 --> 00:10:05,083
7-Adam-7, show us Code 6
on the wellness check.
236
00:10:05,083 --> 00:10:07,875
14 points out the gate.
You ever done that before?
237
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
No, but we got to keep
the pressure on.
238
00:10:09,458 --> 00:10:11,916
Bradford's always got
a trick or two up his sleeve.
239
00:10:11,916 --> 00:10:13,833
I hope our patient
didn't come home and croak,
240
00:10:13,833 --> 00:10:15,208
or we'll get stuck here
all day.
241
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Wow, less than an hour
into the competition
242
00:10:17,250 --> 00:10:19,791
and you're already exhibiting
a visible lack of compassion.
243
00:10:19,791 --> 00:10:21,333
I'm sorry. You're right.
244
00:10:21,333 --> 00:10:23,375
That was extremely insensitive
of me.
245
00:10:23,375 --> 00:10:24,250
[ Knock on door ]
246
00:10:24,250 --> 00:10:25,125
Police.
247
00:10:27,208 --> 00:10:29,500
-Mr. Walker?
-Yeah?
248
00:10:29,500 --> 00:10:30,833
Sir, are you okay?
249
00:10:30,833 --> 00:10:32,250
Your ER nurse said you left
the hospital
250
00:10:32,250 --> 00:10:33,875
before you were discharged.
251
00:10:33,875 --> 00:10:35,833
She tried calling you,
but you didn't answer.
252
00:10:35,833 --> 00:10:37,625
Oh. Uh. [Chuckles]
253
00:10:37,625 --> 00:10:39,625
I'm -- I'm -- I'm sorry.
254
00:10:39,625 --> 00:10:41,541
I was feeling better,
and that hospital food,
255
00:10:41,541 --> 00:10:43,125
you know, it's just --
it's just so awful.
256
00:10:43,125 --> 00:10:44,958
So I came home
for some leftovers.
257
00:10:44,958 --> 00:10:48,458
[ Laughs ] Can you please
tell her thank you from me
258
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
for --
for checking up on me?
259
00:10:50,333 --> 00:10:52,458
Yeah. Sure thing.
Hope you feel better, sir.
260
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
-Thank you.
-[ Chuckles ]
261
00:10:56,166 --> 00:10:57,875
Okay, sweet. He's fine.
262
00:10:57,875 --> 00:10:59,416
And we can get back
out there.
263
00:11:01,291 --> 00:11:04,666
What?
264
00:11:04,666 --> 00:11:06,958
-He was lying to us.
-About what?
265
00:11:06,958 --> 00:11:08,500
I don't know.
But he was clearly nervous.
266
00:11:08,500 --> 00:11:10,791
You were so ready to move on,
you missed it.
267
00:11:25,375 --> 00:11:26,791
[ Knock on door ]
268
00:11:30,666 --> 00:11:32,458
[ Sighs ]
269
00:11:35,291 --> 00:11:36,875
Stealing opioids
from the hospital
270
00:11:36,875 --> 00:11:38,416
is a felony,
Mr. Walker.
271
00:11:38,416 --> 00:11:40,000
I'm just making ends meet.
272
00:11:40,000 --> 00:11:42,166
You know how hard it is
to live on a fixed income?
273
00:11:42,166 --> 00:11:43,416
My grandparents moved
into a townhouse.
274
00:11:45,541 --> 00:11:48,250
Just saying.
There's options.
275
00:11:48,250 --> 00:11:50,250
[ Sighs ]
276
00:11:50,250 --> 00:11:53,041
[ Spray can hissing ]
277
00:11:53,041 --> 00:11:55,708
[ Air pump whirring ]
278
00:11:55,708 --> 00:11:57,166
Any way
we can speed things up?
279
00:11:57,166 --> 00:11:58,666
I've blown up pool rafts
faster.
280
00:11:58,666 --> 00:12:00,750
Ah, we almost there, bro.
281
00:12:00,750 --> 00:12:02,541
Meanwhile,
got to stay hydrated.
282
00:12:02,541 --> 00:12:03,916
Thanks.
283
00:12:03,916 --> 00:12:06,166
Hey, good job
with that kid yesterday.
284
00:12:06,166 --> 00:12:07,666
I mean, my part gets
all the attention,
285
00:12:07,666 --> 00:12:09,541
but you were
the real hero.
286
00:12:09,541 --> 00:12:12,000
Well, my son was a daredevil
since birth.
287
00:12:12,000 --> 00:12:13,583
Had to keep an eye on him
24/7.
288
00:12:13,583 --> 00:12:15,458
[ Chuckles ]
You sound like my dad, man.
289
00:12:15,458 --> 00:12:17,041
[ Laughs ]
290
00:12:17,041 --> 00:12:20,708
Hey, that rookie cop, Lucy,
is she single?
291
00:12:20,708 --> 00:12:23,666
'Cause I picked up on a vibe
yesterday.
292
00:12:23,666 --> 00:12:25,125
I think so.
293
00:12:25,125 --> 00:12:26,208
Cool.
294
00:12:26,208 --> 00:12:28,541
Thanks, bro.
295
00:12:28,541 --> 00:12:30,458
[ Cellphone chimes ]
296
00:12:30,458 --> 00:12:32,708
[ Whirring continues ]
297
00:12:38,750 --> 00:12:40,541
[ Indistinct conversations ]
298
00:12:49,125 --> 00:12:51,416
♪ Hey! ♪
299
00:12:51,416 --> 00:12:53,750
♪ Hey! ♪
300
00:12:53,750 --> 00:13:00,500
♪ Hey! ♪
301
00:13:00,500 --> 00:13:03,083
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh,
oh, oh, oh ♪
302
00:13:03,083 --> 00:13:04,750
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh,
oh, oh, oh ♪
303
00:13:04,750 --> 00:13:06,625
Hey, there.
304
00:13:06,625 --> 00:13:08,166
You got something
against Ganja Garden
305
00:13:08,166 --> 00:13:10,083
or just signs
in general?
306
00:13:10,083 --> 00:13:12,000
You think that's funny?
307
00:13:12,000 --> 00:13:13,958
You know, five years ago,
I got pulled over
308
00:13:13,958 --> 00:13:15,833
with an ounce of weed
in my car.
309
00:13:15,833 --> 00:13:17,583
An ounce.
310
00:13:17,583 --> 00:13:18,916
I couldn't afford
no lawyer,
311
00:13:18,916 --> 00:13:21,125
so the public defender
made me take a deal.
312
00:13:21,125 --> 00:13:23,416
Five years
I sat in that box, man.
313
00:13:23,416 --> 00:13:24,708
And you mean to tell me
314
00:13:24,708 --> 00:13:26,541
all these little
Silver Lake hipster kids,
315
00:13:26,541 --> 00:13:27,541
they can just walk around,
316
00:13:27,541 --> 00:13:29,291
vaping like it's nothing?
317
00:13:29,291 --> 00:13:30,666
I can see
why you're frustrated.
318
00:13:30,666 --> 00:13:32,583
Marius:
Don't patronize me, man.
319
00:13:32,583 --> 00:13:34,125
Because it was a cop
just like you
320
00:13:34,125 --> 00:13:37,708
that put me in that box.
321
00:13:37,708 --> 00:13:40,083
You know, my mom died
while I was inside, man.
322
00:13:42,250 --> 00:13:44,583
And now every time I fill out
a job application,
323
00:13:44,583 --> 00:13:47,166
I gotta put down "felon."
324
00:13:47,166 --> 00:13:50,125
Okay, look, what --
what happened to you was wrong.
325
00:13:50,125 --> 00:13:54,291
Okay, this -- this is just gonna
make it worse. Right?
326
00:13:54,291 --> 00:13:58,375
Come on. Let's --
Let's get down from here.
327
00:14:01,916 --> 00:14:05,875
Okay.
328
00:14:05,875 --> 00:14:06,916
-[ Screams ]
-Nolan!
329
00:14:13,791 --> 00:14:15,166
Aah!
330
00:14:15,166 --> 00:14:16,208
Ow!
331
00:14:23,958 --> 00:14:26,416
Aah!
332
00:14:26,416 --> 00:14:28,041
Officer Nolan,
is there a reason
333
00:14:28,041 --> 00:14:29,208
you're walking
with an OG lean?
334
00:14:29,208 --> 00:14:30,875
Oh, no.
I just, uh --
335
00:14:30,875 --> 00:14:33,375
My right shoulder's
just a little tingly.
336
00:14:33,375 --> 00:14:34,916
Huh. 'Cause I don't remember
telling you
337
00:14:34,916 --> 00:14:36,875
to climb up there
and remove the suspect.
338
00:14:36,875 --> 00:14:38,333
And you don't put yourself
in a high-risk situation
339
00:14:38,333 --> 00:14:39,291
without my say-so.
340
00:14:39,291 --> 00:14:40,541
Right.
341
00:14:40,541 --> 00:14:42,458
I just had
a slight miscommunication
342
00:14:42,458 --> 00:14:43,625
with that firefighter.
343
00:14:43,625 --> 00:14:44,833
Is that right?
344
00:14:44,833 --> 00:14:46,083
Is that the same guy
who asked me
345
00:14:46,083 --> 00:14:48,500
about a hot rookie
named Lucy?
346
00:14:48,500 --> 00:14:50,583
You too?
God, that guy's a piece of work.
347
00:14:57,375 --> 00:14:58,708
Is that why you ignored
proper protocol
348
00:14:58,708 --> 00:14:59,875
and climbed up there?
349
00:14:59,875 --> 00:15:01,250
Or was it
the competition?
350
00:15:01,250 --> 00:15:03,250
Uh...okay, look,
351
00:15:03,250 --> 00:15:05,416
you told me to stop dating Lucy,
and I did.
352
00:15:05,416 --> 00:15:07,541
And you told me
I couldn't compete.
353
00:15:07,541 --> 00:15:09,583
Haven't I earned a slightly
longer leash with you?
354
00:15:09,583 --> 00:15:11,250
No. And after what happened
out there,
355
00:15:11,250 --> 00:15:12,541
it's clear
you don't deserve one.
356
00:15:20,000 --> 00:15:21,375
[ Cellphone chimes ]
357
00:15:24,625 --> 00:15:26,708
Nolan and Talia
are on the board.
358
00:15:26,708 --> 00:15:28,750
Damn it. Call Nell.
Put her on speaker.
359
00:15:28,750 --> 00:15:32,416
[ Cellphone rings ]
360
00:15:32,416 --> 00:15:34,375
Hello?
361
00:15:34,375 --> 00:15:36,666
Hey,
it's Officer Bradford.
362
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
You haven't forgotten about me,
have you?
363
00:15:38,000 --> 00:15:40,625
Nell: [ Sighs ] No.
Of course not.
364
00:15:40,625 --> 00:15:43,375
Um, we've actually just --
we've been a little slow.
365
00:15:43,375 --> 00:15:44,708
[ Telephone rings ]
366
00:15:44,708 --> 00:15:47,666
Oh, um, we just got
a 911 call --
367
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
DUI hit-and-run,
teenage pedestrian injured.
368
00:15:50,083 --> 00:15:53,291
Black 528i.
Last seen eastbound on Melrose.
369
00:15:53,291 --> 00:15:55,166
Perfect.
Attach us to that, please.
370
00:15:55,166 --> 00:15:57,125
-And, Nell...
-Mm-hmm?
371
00:15:57,125 --> 00:15:59,416
...you're the best.
372
00:15:59,416 --> 00:16:01,041
[ Chuckles ]
373
00:16:01,041 --> 00:16:03,708
[ Telephone rings ]
374
00:16:03,708 --> 00:16:05,375
Nell: 7-Adam-15, we have
a noise complaint
375
00:16:05,375 --> 00:16:07,458
at the Eaton Company Lofts,
number 501.
376
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
[ Keyboard clacking ]
377
00:16:08,583 --> 00:16:11,125
Talia: We're gonna
shut this down.
378
00:16:11,125 --> 00:16:13,333
-No cowboy stuff. Understood?
-Yes, ma'am.
379
00:16:13,333 --> 00:16:14,875
-You've been very clear.
-Really?
380
00:16:14,875 --> 00:16:17,125
Is that why you're on
a group text about the score?
381
00:16:17,125 --> 00:16:19,333
You can't keep secrets from me,
Officer Nolan.
382
00:16:19,333 --> 00:16:21,291
I thought we established that.
So stop trying.
383
00:16:21,291 --> 00:16:22,875
Yes, ma'am.
384
00:16:22,875 --> 00:16:24,083
[ Knock on door ]
385
00:16:24,083 --> 00:16:27,125
LAPD.
Open up, Mr. Askari.
386
00:16:27,125 --> 00:16:28,541
Pete: [ Laughs ] Whoo.
Uh, coming.
387
00:16:28,541 --> 00:16:29,666
Just give me a second.
388
00:16:29,666 --> 00:16:31,250
[ Knock on door ]
389
00:16:31,250 --> 00:16:33,291
Open up!
390
00:16:33,291 --> 00:16:36,083
[ Chuckles ]
Ah. Can I help you?
391
00:16:36,083 --> 00:16:37,666
We got
a noise complaint.
392
00:16:37,666 --> 00:16:39,541
You've been playing loud music
for hours.
393
00:16:39,541 --> 00:16:43,291
Hmm. Sorry. Just blowing off
a little steam. [ Laughs ]
394
00:16:43,291 --> 00:16:44,583
[ Music shuts off ]
395
00:16:44,583 --> 00:16:46,875
[ Sighs ]
My office is next door.
396
00:16:46,875 --> 00:16:48,458
I stay here
when I work late.
397
00:16:48,458 --> 00:16:50,541
We were just having
a little fun.
398
00:16:50,541 --> 00:16:51,958
No harm in that, right?
399
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
Depends on what kind of fun
you're having.
400
00:16:54,166 --> 00:16:56,750
Uh, just give us
a moment.
401
00:16:56,750 --> 00:16:58,541
I do believe he's paying
these ladies.
402
00:16:58,541 --> 00:17:00,000
What's the point?
403
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
Well, shouldn't we arrest them
for prostitution?
404
00:17:01,125 --> 00:17:02,625
With what evidence?
405
00:17:02,625 --> 00:17:04,166
Cite the guy for noise,
identify the girls.
406
00:17:04,166 --> 00:17:06,916
We'll pass it on
to Vice.
407
00:17:06,916 --> 00:17:08,166
Hey, Mr. Askari,
I'm just gonna need, uh,
408
00:17:08,166 --> 00:17:09,166
a little bit
of information.
409
00:17:09,166 --> 00:17:10,083
Sure.
410
00:17:12,416 --> 00:17:14,041
Hello.
411
00:17:14,041 --> 00:17:16,875
Officer Bishop,
we have a gun.
412
00:17:16,875 --> 00:17:19,041
Talia: Hmm.
413
00:17:19,041 --> 00:17:21,041
Do you have a permit
for this weapon, sir?
414
00:17:21,041 --> 00:17:23,833
A friend gave it to me.
415
00:17:23,833 --> 00:17:25,625
That's a felony
weapon possession.
416
00:17:25,625 --> 00:17:26,875
Everybody get dressed.
417
00:17:26,875 --> 00:17:30,625
We're taking Peter
for a ride.
418
00:17:30,625 --> 00:17:33,541
You all paid up
with the girls?
419
00:17:33,541 --> 00:17:36,250
-Nice try.
-Almost had him.
420
00:17:36,250 --> 00:17:37,791
Yeah.
421
00:17:38,625 --> 00:17:40,458
Nell seems nice.
422
00:17:40,458 --> 00:17:42,416
Yeah.
423
00:17:42,416 --> 00:17:45,041
What's your point?
424
00:17:45,041 --> 00:17:47,083
She likes you.
425
00:17:47,083 --> 00:17:49,625
She's doing me a favor.
That's all.
426
00:17:49,625 --> 00:17:51,208
I'm married, Officer Chen,
427
00:17:51,208 --> 00:17:53,125
and this isn't something
you and I talk about.
428
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
Keep your eyes peeled
for our DUI.
429
00:17:55,458 --> 00:17:57,166
Yes, sir.
430
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
[ Engine revs, tires screech ]
431
00:17:59,750 --> 00:18:01,916
-There.
-7-Adam-19,
432
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
DUI suspect sighted
heading east on Melrose.
433
00:18:04,500 --> 00:18:07,416
[ Siren wailing ]
434
00:18:07,416 --> 00:18:10,083
7-Adam-19, turning north
onto Serrano.
435
00:18:10,083 --> 00:18:16,291
[ Tires screech, crash ]
436
00:18:16,291 --> 00:18:18,208
Let's go, Boot.
He might try and run.
437
00:18:18,208 --> 00:18:20,208
LAPD. Hands.
438
00:18:20,208 --> 00:18:21,708
Don't move.
Show us your hands.
439
00:18:23,666 --> 00:18:25,500
Tim: Whoa.
440
00:18:25,500 --> 00:18:32,250
This is a first.
441
00:18:32,250 --> 00:18:35,833
Don't worry.
I'm not going a-anywhere.
442
00:18:35,833 --> 00:18:39,875
7-Adam-19, DUI suspect crashed
at Melrose and Serrano.
443
00:18:39,875 --> 00:18:41,583
We need ambulance and fire,
Code 3.
444
00:18:47,458 --> 00:18:51,541
[ Sirens wailing ]
445
00:18:51,541 --> 00:18:53,083
Lucy: Okay, sir,
just hang in there.
446
00:18:53,083 --> 00:18:54,166
The ambulance is here now.
447
00:18:54,166 --> 00:18:55,500
Driver:
Should I pull it out?
448
00:18:55,500 --> 00:18:57,125
No, no, no.
Don't move, don't move.
449
00:18:57,125 --> 00:18:59,750
Stay still.
I'm gonna cut this pipe.
450
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
Three...two --
451
00:19:01,541 --> 00:19:03,666
[ Pipe clanks ]
452
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
Tim: You have the right
to remain silent.
453
00:19:12,625 --> 00:19:14,208
Anything you say can and will
be used against you
454
00:19:14,208 --> 00:19:15,333
in a court of law.
455
00:19:15,333 --> 00:19:16,583
You have the right
to an attorney
456
00:19:16,583 --> 00:19:17,708
present
during questioning.
457
00:19:17,708 --> 00:19:19,083
If you cannot afford
an attorney,
458
00:19:19,083 --> 00:19:20,458
Tim: one will be appointed
to represent you.
459
00:19:20,458 --> 00:19:21,583
Tim: Do you understand
each of these rights?
460
00:19:21,583 --> 00:19:23,083
Yes, sir.
461
00:19:23,083 --> 00:19:24,333
Now, you're required
to provide a chemical sample
462
00:19:24,333 --> 00:19:25,708
if suspected of driving
while impaled --
463
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
sorry, impaired.
464
00:19:27,083 --> 00:19:29,250
You can choose between
blood, breath, or urine.
465
00:19:29,250 --> 00:19:31,125
Tim: A refusal will result
in the immediate suspension
466
00:19:31,125 --> 00:19:32,791
Tim: of your license
for a minimum of a year.
467
00:19:32,791 --> 00:19:34,208
Yes.
468
00:19:34,208 --> 00:19:35,500
We need to get him
to surgery!
469
00:19:35,500 --> 00:19:37,000
Tim: No, not before I get
my blood draw.
470
00:19:37,000 --> 00:19:38,416
-Tim: 21-gauge vial.
-Can't this wait?
471
00:19:38,416 --> 00:19:40,958
-He's obviously --
-Wait, what? Huh?
472
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
He's what? He's dying?
473
00:19:42,500 --> 00:19:44,250
This guy got drunk
and hit a kid with his car,
474
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
maybe killed him.
475
00:19:45,250 --> 00:19:46,541
If we wait,
476
00:19:46,541 --> 00:19:47,875
his blood alcohol
will return to normal,
477
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
and we'll lose a crucial piece
of evidence.
478
00:19:49,125 --> 00:19:50,416
And you sure this has nothing
to do
479
00:19:50,416 --> 00:19:52,166
with the 7-point
felony arrest?
480
00:19:52,166 --> 00:19:54,250
Boot, criminals get hurt
all the time during a crime.
481
00:19:54,250 --> 00:19:56,208
They don't get special treatment
if they get a boo-boo.
482
00:19:56,208 --> 00:19:57,833
Understood?
483
00:19:57,833 --> 00:20:03,083
Yes, sir.
484
00:20:03,083 --> 00:20:06,416
Now call in
our 7 points.
485
00:20:08,708 --> 00:20:09,833
[ Buzzer ]
486
00:20:09,833 --> 00:20:11,208
[ Chuckles ]
487
00:20:11,208 --> 00:20:13,041
There must be some way
we can work this out.
488
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Are you offering us
a bribe?
489
00:20:15,041 --> 00:20:17,291
Everyone knows
that cops are underpaid.
490
00:20:17,291 --> 00:20:18,916
Yeah, don't look at me.
491
00:20:18,916 --> 00:20:20,875
I don't pay rent,
and I live right by the ocean.
492
00:20:20,875 --> 00:20:22,625
Mr. Askari, you're already
facing one felony.
493
00:20:22,625 --> 00:20:23,833
You want to add
to those charges?
494
00:20:23,833 --> 00:20:25,708
No. Let's just get this
over with.
495
00:20:25,708 --> 00:20:27,041
Officer Bishop.
496
00:20:27,041 --> 00:20:28,333
Captain wants
to see you in the bullpen.
497
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
Start processing him.
I'll be back.
498
00:20:30,291 --> 00:20:32,416
Okay.
499
00:20:32,416 --> 00:20:35,416
All right, I'm gonna need
your shoes and your socks.
500
00:20:35,416 --> 00:20:37,791
[ Groaning ] There.
501
00:20:37,791 --> 00:20:39,500
[ Groans ]
I know that look.
502
00:20:39,500 --> 00:20:41,916
I mean, I've never been caught
in a room full of hookers
503
00:20:41,916 --> 00:20:42,958
with a gun before,
504
00:20:42,958 --> 00:20:44,916
but I can clearly see
505
00:20:44,916 --> 00:20:47,375
you're not looking forward
to the phone call to your wife.
506
00:20:47,375 --> 00:20:49,458
My wife's
the least of my problems.
507
00:20:49,458 --> 00:20:50,958
What does that mean?
508
00:20:50,958 --> 00:20:52,750
News travels quick
in my line of work.
509
00:20:52,750 --> 00:20:54,083
And what line of work
is that?
510
00:20:54,083 --> 00:20:55,666
Banking.
511
00:21:01,916 --> 00:21:03,541
You know that guy?
512
00:21:03,541 --> 00:21:06,625
Yeah.
513
00:21:06,625 --> 00:21:08,625
He's the lawyer.
514
00:21:08,625 --> 00:21:10,708
I mean, my lawyer.
515
00:21:13,416 --> 00:21:16,166
Article 849B authorizes
peace officers
516
00:21:16,166 --> 00:21:18,125
to release arrested persons
from custody
517
00:21:18,125 --> 00:21:19,916
due to insufficient grounds
to file a complaint
518
00:21:19,916 --> 00:21:21,291
against said person.
519
00:21:21,291 --> 00:21:22,541
Conceal and carry permit.
520
00:21:22,541 --> 00:21:24,000
Signed by Judge Sather.
521
00:21:24,000 --> 00:21:25,958
How'd you even know
he was arrested?
522
00:21:25,958 --> 00:21:27,416
Did one of his hookers
call you?
523
00:21:27,416 --> 00:21:29,083
Who called me
is not your concern.
524
00:21:29,083 --> 00:21:30,458
You have no right
to hold my client,
525
00:21:30,458 --> 00:21:31,833
so release him immediately.
526
00:21:35,250 --> 00:21:36,791
You can stop printing him.
527
00:21:36,791 --> 00:21:39,333
Suspect's attorney has provided
a permit for the weapon.
528
00:21:39,333 --> 00:21:41,041
He has?
529
00:21:41,041 --> 00:21:42,958
Is that a problem?
530
00:21:42,958 --> 00:21:45,708
Do you not want to go?
531
00:21:45,708 --> 00:21:47,541
No.
532
00:21:47,541 --> 00:21:49,916
I mean yes, yes.
533
00:21:49,916 --> 00:21:51,333
Can you take him
to his lawyer?
534
00:21:51,333 --> 00:21:52,583
Clerk: Mm-hmm.
535
00:21:58,708 --> 00:22:00,208
Nolan: I don't get it.
536
00:22:00,208 --> 00:22:01,708
If he had a permit
for the gun,
537
00:22:01,708 --> 00:22:03,208
why not just tell us
back at the apartment?
538
00:22:03,208 --> 00:22:05,375
I doubt he had one
an hour ago.
539
00:22:05,375 --> 00:22:07,250
Can you get a permit
that fast?
540
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
If you know
the right people.
541
00:22:08,583 --> 00:22:09,833
Usually when a fancy lawyer
shows up
542
00:22:09,833 --> 00:22:11,541
with a same-day permit,
543
00:22:11,541 --> 00:22:13,500
Capt. Andersen:
there's usually a link
to organized crime.
544
00:22:13,500 --> 00:22:15,166
You had the "big fish,
little fish" conversation yet?
545
00:22:15,166 --> 00:22:16,083
No.
546
00:22:16,083 --> 00:22:17,375
Only big fish, little fish
547
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
I'm familiar with
are Dr. Seuss-related.
548
00:22:19,333 --> 00:22:20,875
This is not that.
549
00:22:20,875 --> 00:22:22,208
There is a hierarchy
on the street,
550
00:22:22,208 --> 00:22:23,625
just like there is
in here.
551
00:22:23,625 --> 00:22:25,666
-Patrol are the foot soldiers.
-Little fish.
552
00:22:25,666 --> 00:22:27,083
Capt. Andersen: Dealing with
the other guy's foot soldiers.
553
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
The bigger their fish,
554
00:22:28,333 --> 00:22:30,000
the higher up the ladder
you have to go.
555
00:22:30,000 --> 00:22:33,083
Mr. Askari is clearly connected
to a big fish
556
00:22:33,083 --> 00:22:35,208
who has the juice
to get that kind of permit.
557
00:22:35,208 --> 00:22:36,958
Lopez: The numbers are
black and white.
558
00:22:36,958 --> 00:22:39,875
We have 28,
while each of you only has 7.
559
00:22:39,875 --> 00:22:41,541
There's still a whole
second half of our shift.
560
00:22:41,541 --> 00:22:42,500
And you know I'm a closer.
561
00:22:42,500 --> 00:22:44,333
You know
we're not playing.
562
00:22:44,333 --> 00:22:45,291
Oh, right,
you're above all this.
563
00:22:45,291 --> 00:22:47,083
Mm. When you're chief,
564
00:22:47,083 --> 00:22:49,250
we promise not to divulge
you had any fun on the job.
565
00:22:49,250 --> 00:22:50,583
It's not fun.
566
00:22:50,583 --> 00:22:52,125
It's a relic of a time
when the department
567
00:22:52,125 --> 00:22:53,833
drove a wedge between the cops
and the community.
568
00:22:53,833 --> 00:22:56,125
I get it. You think it promotes
an "us versus them" mentality.
569
00:22:56,125 --> 00:22:57,291
And you're right.
570
00:22:57,291 --> 00:22:58,750
But the "them"
isn't the community.
571
00:22:58,750 --> 00:23:00,375
It's the criminals.
572
00:23:00,375 --> 00:23:02,708
I just arrested a guy for
putting a teenager in a coma.
573
00:23:02,708 --> 00:23:03,875
And I'm not gonna apologize
for hustling
574
00:23:03,875 --> 00:23:05,000
to get that guy
off the street.
575
00:23:05,000 --> 00:23:06,333
Talia:
I'm not asking you to.
576
00:23:06,333 --> 00:23:08,666
All I'm asking you to do
is take a hard look
577
00:23:08,666 --> 00:23:10,083
as to whether this contest
578
00:23:10,083 --> 00:23:11,333
teaches those rookies
the right lesson.
579
00:23:12,541 --> 00:23:14,541
I just don't think
septuagenarians
should even count.
580
00:23:14,541 --> 00:23:16,041
I don't know
why we're arguing about it.
581
00:23:16,041 --> 00:23:17,791
'Cause you're a bad loser.
582
00:23:17,791 --> 00:23:19,833
A felony drug bust
is a felony drug bust.
583
00:23:19,833 --> 00:23:20,875
He does this
with Monopoly.
584
00:23:20,875 --> 00:23:22,166
Changes the rules mid-game.
585
00:23:23,666 --> 00:23:24,833
When did we play Monopoly?
586
00:23:26,750 --> 00:23:28,416
That time you were out
with your parents, I think.
587
00:23:28,416 --> 00:23:29,833
You weren't there.
It was, um...
588
00:23:29,833 --> 00:23:31,791
No.
589
00:23:31,791 --> 00:23:33,416
When was this?
590
00:23:33,416 --> 00:23:35,250
Time to go, Boot.
591
00:23:35,250 --> 00:23:40,333
Okay. All right.
592
00:23:40,333 --> 00:23:41,958
[ Groans ]
593
00:23:44,000 --> 00:23:45,416
You okay?
594
00:23:45,416 --> 00:23:48,250
Fine. I'm just focusing
on the job.
595
00:23:49,458 --> 00:23:51,333
I meant your arm.
596
00:23:51,333 --> 00:23:53,666
You're clearly in pain.
597
00:23:53,666 --> 00:23:55,833
No. If I was in pain,
could I do this?
598
00:23:57,625 --> 00:24:01,875
That firefighter, Antonio,
said you did a high dive.
599
00:24:01,875 --> 00:24:04,791
-When did you talk to Antonio?
-He called.
600
00:24:04,791 --> 00:24:07,041
-That was fast.
-Is that a problem?
601
00:24:07,041 --> 00:24:08,791
Not at all. No.
602
00:24:08,791 --> 00:24:14,208
We're moving on, right?
603
00:24:14,208 --> 00:24:15,875
Yeah.
604
00:24:15,875 --> 00:24:17,625
Lucy: Right.
605
00:24:26,333 --> 00:24:27,958
Do I need to be worried
that your mood
606
00:24:27,958 --> 00:24:29,708
is gonna affect our chances
in this competition?
607
00:24:29,708 --> 00:24:31,166
I'm fine.
608
00:24:31,166 --> 00:24:32,541
Because I've won this
five years and counting.
609
00:24:32,541 --> 00:24:33,583
Yeah, I get it.
610
00:24:33,583 --> 00:24:34,958
I won't let you down.
611
00:24:37,750 --> 00:24:42,166
You're clear what happened
earlier with our DUI, right?
612
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
That wasn't about score.
613
00:24:43,208 --> 00:24:44,291
It was about making sure
that guy
614
00:24:44,291 --> 00:24:45,333
sees the inside of a cell.
615
00:24:46,625 --> 00:24:49,416
Yeah. It's just --
616
00:24:49,416 --> 00:24:50,833
It's hard
when he's the one
617
00:24:50,833 --> 00:24:52,583
that's bleeding out
in front of you.
618
00:24:52,583 --> 00:24:54,375
Understood.
619
00:24:54,375 --> 00:24:56,750
But it's our job to always
maintain perspective.
620
00:24:58,916 --> 00:25:01,958
[ Cellphone rings ]
621
00:25:01,958 --> 00:25:05,416
Hey, so we just got a call about
an armored car robbery.
622
00:25:05,416 --> 00:25:07,208
Suspects were seen
wearing ski masks
623
00:25:07,208 --> 00:25:08,583
on Wilshire and Robertson.
624
00:25:08,583 --> 00:25:10,750
Hot damn.
We're back in it.
625
00:25:10,750 --> 00:25:12,250
[ Siren wailing ]
626
00:25:12,250 --> 00:25:16,333
♪ Na-na-na, na, na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
627
00:25:16,333 --> 00:25:19,500
♪ Na-na-na, na, na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
628
00:25:19,500 --> 00:25:20,791
[ Tires screech ]
629
00:25:20,791 --> 00:25:21,666
♪ Welcome to my life ♪
630
00:25:21,666 --> 00:25:23,750
♪ Na-na-na, na, na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
631
00:25:23,750 --> 00:25:25,250
[ Gunshots ]
Get down, Boot.
632
00:25:25,250 --> 00:25:27,166
[ Gunfire ]
633
00:25:27,166 --> 00:25:28,041
♪ Oh! ♪
634
00:25:34,291 --> 00:25:40,708
[ Gunfire ]
635
00:25:40,708 --> 00:25:42,250
What happened?
636
00:25:42,250 --> 00:25:43,791
There's a safety feature
in armored cars
637
00:25:43,791 --> 00:25:46,083
that allows drivers to escape
to the back under fire.
638
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
They're now locked
in a bulletproof fortress,
639
00:25:47,791 --> 00:25:49,875
and we're gonna be here all day
trying to get them out.
640
00:25:52,583 --> 00:25:54,291
7-Adam-19, shots fired.
641
00:25:54,291 --> 00:25:57,000
Suspects barricaded,
requesting SWAT.
642
00:25:57,000 --> 00:25:58,083
I'll call
the armored car company.
643
00:25:58,083 --> 00:25:59,250
They should have
a master key.
644
00:25:59,250 --> 00:26:01,333
It'll take them hours
to get here.
645
00:26:01,333 --> 00:26:04,000
Hours where Lopez and Talia are
running up the score on us.
646
00:26:04,875 --> 00:26:06,458
You seem more interested
in that
647
00:26:06,458 --> 00:26:08,291
than in us getting lit up
by the guys in the truck.
648
00:26:08,291 --> 00:26:10,708
What happened
to maintaining perspective?
649
00:26:10,708 --> 00:26:12,166
You know,
save the psychoanalysis
650
00:26:12,166 --> 00:26:13,583
for Christmas dinner
with the folks, okay?
651
00:26:13,583 --> 00:26:15,083
My perspective
is spot-on.
652
00:26:15,083 --> 00:26:17,250
I want to win
and put these guys behind bars.
653
00:26:17,250 --> 00:26:18,541
Yeah, I do, too.
654
00:26:18,541 --> 00:26:19,750
But they're not going down
without a fight.
655
00:26:19,750 --> 00:26:21,666
-We need backup.
-And I called for it.
656
00:26:21,666 --> 00:26:24,791
Which is what they expect us
to do.
657
00:26:24,791 --> 00:26:27,541
They think --
658
00:26:27,541 --> 00:26:30,125
They think we'll stay here
all day and wait for them.
659
00:26:30,125 --> 00:26:31,708
Which means their guard
will be down.
660
00:26:42,458 --> 00:26:44,500
It's bulletproof. You're not
gonna get in with that.
661
00:26:44,500 --> 00:26:47,041
I don't need to get in.
I need them to come out.
662
00:26:47,041 --> 00:26:49,041
If they're armed and barricaded,
we should wait for SWAT.
663
00:26:49,041 --> 00:26:50,458
The weapons won't matter
if they can't see anything.
664
00:26:50,458 --> 00:26:56,291
Cover the back.
665
00:26:56,291 --> 00:26:58,291
[ Creaking ]
666
00:27:00,416 --> 00:27:02,750
[ Metal clanging ]
667
00:27:02,750 --> 00:27:05,291
Just add pepper spray
and...
668
00:27:05,291 --> 00:27:07,083
[ Pepper spray hissing ]
669
00:27:07,083 --> 00:27:09,208
[ Men coughing, crying ]
670
00:27:09,208 --> 00:27:11,708
[ Banging ]
671
00:27:17,666 --> 00:27:20,083
Drop your weapon!
Down on the ground!
Down on the ground!
672
00:27:20,083 --> 00:27:21,791
Down on the ground
and on your stomachs!
673
00:27:21,791 --> 00:27:22,916
Hands behind your head!
674
00:27:22,916 --> 00:27:24,166
Put your hands
behind your back.
675
00:27:24,166 --> 00:27:27,291
Felony carjacking,
armed robbery,
676
00:27:27,291 --> 00:27:28,666
attempted murder.
677
00:27:28,666 --> 00:27:30,750
That's 14 more points,
Boot.
678
00:27:30,750 --> 00:27:33,416
Capt. Andersen: I know
who the banker's big fish is.
679
00:27:33,416 --> 00:27:34,875
Viggo Petrov.
680
00:27:34,875 --> 00:27:36,750
High-ranking member
of the Odessa Mafia.
681
00:27:36,750 --> 00:27:38,375
The Russian mob?
682
00:27:38,375 --> 00:27:39,583
They're responsible
for heroin,
683
00:27:39,583 --> 00:27:42,000
money laundering,
prostitution.
684
00:27:42,000 --> 00:27:43,750
How does Peter connect?
685
00:27:43,750 --> 00:27:46,041
DEA suspects that he's
Petrov's money launderer.
686
00:27:46,041 --> 00:27:47,958
Explains why they sent
the lawyer so quickly.
687
00:27:47,958 --> 00:27:49,958
Petrov can't risk Peter
getting chatty
688
00:27:49,958 --> 00:27:51,583
-when faced with jail time.
-Mm-hmm.
689
00:27:51,583 --> 00:27:53,416
DEA was actually pissed
that we let him go so quickly.
690
00:27:53,416 --> 00:27:55,083
They thought I should be
holding on to him
691
00:27:55,083 --> 00:27:56,958
for the full 24 hours
the law allows.
692
00:27:56,958 --> 00:27:58,416
I told him I don't do business
that way.
693
00:27:58,416 --> 00:27:59,958
How'd that go over?
694
00:27:59,958 --> 00:28:01,041
As well
as you can imagine.
695
00:28:04,541 --> 00:28:07,750
Hey. Tim and Lucy
just got 14 more points.
696
00:28:07,750 --> 00:28:09,291
We need to get
back out there.
697
00:28:09,291 --> 00:28:12,250
Do I feel like
salty or sweet?
698
00:28:12,250 --> 00:28:13,833
Did you hear what I said?
699
00:28:13,833 --> 00:28:15,916
Relax.
We're still in the lead.
700
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
There's only a few more hours
left in our shift.
701
00:28:17,708 --> 00:28:19,458
Teams lose
when they play it safe.
702
00:28:19,458 --> 00:28:21,125
They also lose when they abandon
the fundamentals.
703
00:28:21,125 --> 00:28:23,083
I rushed through a few arrests
when I played as a rookie,
704
00:28:23,083 --> 00:28:24,375
and they got bounced.
705
00:28:24,375 --> 00:28:26,000
I learned the hard way
that guns blazing
706
00:28:26,000 --> 00:28:27,625
isn't a good mode
for this line of work.
707
00:28:27,625 --> 00:28:29,375
Does that mean we're not gonna
try and win this thing?
708
00:28:29,375 --> 00:28:32,250
It means we need to win it
the right way.
709
00:28:32,250 --> 00:28:34,333
Is that a problem?
710
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
-No, ma'am.
-Good answer.
711
00:28:39,291 --> 00:28:40,791
Salty.
712
00:28:40,791 --> 00:28:41,833
[ Vending machine beeps ]
713
00:28:43,958 --> 00:28:45,375
Uh, where --
where are you going?
714
00:28:45,375 --> 00:28:47,458
Uh, my shift's over.
715
00:28:47,458 --> 00:28:48,833
Mine's not.
716
00:28:48,833 --> 00:28:50,500
Uh, any way you can stick around
and be a part
717
00:28:50,500 --> 00:28:52,083
of the Bradford team
a little longer?
718
00:28:52,083 --> 00:28:55,791
-How much longer?
-Three hours?
719
00:28:55,791 --> 00:28:57,833
[ Exhales sharply ]
Well, that will cost you.
720
00:28:57,833 --> 00:29:00,166
[ Clears throat ]
A drink.
721
00:29:00,166 --> 00:29:02,833
I mean, later. After.
When you're off-duty.
722
00:29:05,125 --> 00:29:08,125
-Deal.
-Deal.
723
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
-Okay, thanks.
-Mm-hmm.
724
00:29:11,708 --> 00:29:13,583
[ Telephone ringing ]
725
00:29:17,416 --> 00:29:19,708
7-Adam-15, mother and child
causing a disturbance
726
00:29:19,708 --> 00:29:21,583
at Southland Sanctuary Shelter.
727
00:29:21,583 --> 00:29:23,583
69302 Western.
728
00:29:23,583 --> 00:29:24,791
Anna: It's not right!
729
00:29:24,791 --> 00:29:26,291
Where the hell
are we supposed to go?!
730
00:29:26,291 --> 00:29:28,333
Ma'am, I'm gonna need you
to calm down a bit.
731
00:29:28,333 --> 00:29:29,750
Talia:
Ma'am, what's going on?
732
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Anna: We need beds.
733
00:29:30,916 --> 00:29:32,250
We slept on the street
last night,
734
00:29:32,250 --> 00:29:33,333
but it's not safe.
735
00:29:33,333 --> 00:29:34,166
Manager: I'm sorry.
736
00:29:34,166 --> 00:29:35,375
I wish we could help,
737
00:29:35,375 --> 00:29:37,000
but we have
no empty beds.
738
00:29:37,000 --> 00:29:39,416
And state law prohibits us
from accepting any more people.
739
00:29:39,416 --> 00:29:42,125
Hi, there, little guy.
I'm John.
740
00:29:42,125 --> 00:29:44,833
You look cold.
Are you feeling cold?
741
00:29:44,833 --> 00:29:46,291
Okay. Hang on a second.
742
00:29:46,291 --> 00:29:47,833
I'll be right back.
743
00:29:49,750 --> 00:29:51,625
Did you tell her about
other shelters in the area?
744
00:29:51,625 --> 00:29:54,250
Yes, but they've already been
turned away at the ones nearby.
745
00:29:56,041 --> 00:29:57,458
Nolan: All right.
746
00:29:59,458 --> 00:30:01,416
Here you go.
This'll help a little.
747
00:30:01,416 --> 00:30:02,875
That'll warm you up.
748
00:30:05,916 --> 00:30:09,083
-You can keep that.
-Thanks.
749
00:30:09,083 --> 00:30:11,041
Officer Nolan, a word?
750
00:30:13,041 --> 00:30:14,583
They can't sleep
in the lobby.
751
00:30:14,583 --> 00:30:16,416
We're gonna have
to escort them out.
752
00:30:16,416 --> 00:30:18,500
That's not right.
We can't just kick them out.
753
00:30:18,500 --> 00:30:20,958
Yeah, well, unfortunately,
this city has 60,000 homeless.
754
00:30:20,958 --> 00:30:22,250
We can't find beds
for all of them.
755
00:30:22,250 --> 00:30:25,125
No, but we can find beds
for these two.
756
00:30:25,125 --> 00:30:27,500
Even if it takes
the rest of our shift
757
00:30:27,500 --> 00:30:29,041
and you lose
the competition?
758
00:30:31,083 --> 00:30:32,875
Well, we're not playing.
Remember?
759
00:30:34,291 --> 00:30:36,416
Okay.
760
00:30:40,333 --> 00:30:42,291
Can you give us a list
of all the city shelters?
761
00:30:42,291 --> 00:30:43,958
We're gonna start making
some calls.
762
00:30:43,958 --> 00:30:45,500
Okay.
763
00:30:52,916 --> 00:30:54,708
Yeah, no, thank you
for double-checking.
764
00:30:54,708 --> 00:30:56,500
No, I get it.
765
00:30:56,500 --> 00:30:59,208
Yes.
Thank you.
766
00:30:59,208 --> 00:31:00,916
Those are the last ones.
767
00:31:00,916 --> 00:31:03,625
[ Sighs ] What about taking them
out of the city?
768
00:31:03,625 --> 00:31:06,416
-We could give them a ride.
-No, we can't.
769
00:31:06,416 --> 00:31:08,750
Sadly, there's --
there's nothing more we can do.
770
00:31:13,750 --> 00:31:15,833
I'm sorry,
but we, uh --
771
00:31:15,833 --> 00:31:17,375
we couldn't find you a place
to sleep tonight.
772
00:31:17,375 --> 00:31:19,666
I'm so sorry.
773
00:31:19,666 --> 00:31:21,791
Thank you for trying.
774
00:31:27,958 --> 00:31:30,666
This is why I don't play.
775
00:31:30,666 --> 00:31:32,375
'Cause it's not a game.
776
00:31:50,000 --> 00:31:51,666
I'm sorry.
777
00:31:53,333 --> 00:31:55,833
Go on.
778
00:31:55,833 --> 00:31:58,083
I did blame you
for Lucy,
779
00:31:58,083 --> 00:32:01,125
even though I know
you were looking out for her.
780
00:32:01,125 --> 00:32:03,916
And then you barred me
from the competition,
781
00:32:03,916 --> 00:32:06,333
and I --
782
00:32:06,333 --> 00:32:07,625
Well, let's just say
783
00:32:07,625 --> 00:32:09,416
it has not been
my finest day on the job.
784
00:32:09,416 --> 00:32:12,416
We're not robots,
Officer Nolan.
785
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
We all have bad days.
786
00:32:14,333 --> 00:32:15,833
But our bad days
pale in comparison
787
00:32:15,833 --> 00:32:17,583
to the people we meet.
788
00:32:17,583 --> 00:32:19,458
They need us at our best.
789
00:32:20,958 --> 00:32:22,625
You ever struggle
with that?
790
00:32:24,291 --> 00:32:26,166
Every day.
791
00:32:26,166 --> 00:32:28,166
I just don't show it.
792
00:32:28,166 --> 00:32:30,333
Dispatch: 7-Adam-15,
homeowner called
793
00:32:30,333 --> 00:32:31,458
about a possible intruder.
794
00:32:31,458 --> 00:32:32,875
71 Holmby Avenue.
795
00:32:32,875 --> 00:32:34,958
7-Adam-15, copy.
796
00:32:34,958 --> 00:32:36,791
[ Keyboard clacking ]
797
00:32:36,791 --> 00:32:38,750
-Huh.
-What?
798
00:32:38,750 --> 00:32:41,666
Our banker -- Peter Askari --
he's the homeowner.
799
00:32:41,666 --> 00:32:44,250
7-Adam-15, be advised.
That call was just canceled.
800
00:32:44,250 --> 00:32:46,083
Homeowner reporting
it was a raccoon.
801
00:32:46,083 --> 00:32:47,875
7-Adam-15, copy.
802
00:32:47,875 --> 00:32:49,500
-You buying that?
-What?
803
00:32:49,500 --> 00:32:51,750
Our mob banker,
804
00:32:51,750 --> 00:32:54,166
who was clearly freaked out
over being arrested,
805
00:32:54,166 --> 00:32:57,000
calls 911 about an intruder
the same night.
806
00:32:57,000 --> 00:33:00,125
I'm just saying,
what if it wasn't a raccoon?
807
00:33:00,125 --> 00:33:02,041
You think he called again
under duress?
808
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
I think it's worth
taking a look.
809
00:33:05,750 --> 00:33:08,125
Big fish, little fish,
Officer Nolan.
810
00:33:08,125 --> 00:33:10,916
If it turns out to be something,
we'll call in the big fish.
811
00:33:10,916 --> 00:33:16,291
-Which is who again, exactly?
-SWAT.
812
00:33:16,291 --> 00:33:17,458
[ Engine starts ]
813
00:33:25,458 --> 00:33:26,708
Seems quiet.
814
00:33:30,208 --> 00:33:32,083
Heard you attached
to a false alarm.
815
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
Figured something big
might be up.
816
00:33:33,583 --> 00:33:35,333
How'd you hear that?
Did you bribe dispatch again?
817
00:33:35,333 --> 00:33:37,041
Lucy: Again?
818
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
I just thought you might need
some backup.
819
00:33:38,833 --> 00:33:39,875
Unless you're too focused
on getting
820
00:33:39,875 --> 00:33:41,041
all the points
for yourself.
821
00:33:41,041 --> 00:33:42,583
We're not playing.
822
00:33:42,583 --> 00:33:44,041
Well, then, you won't mind us
tagging along.
823
00:33:49,750 --> 00:33:52,041
Nolan: I got a body.
824
00:33:59,666 --> 00:34:02,250
They slit her throat.
825
00:34:02,250 --> 00:34:04,958
Talia:
7-Adam-15, requesting SWAT
for a hostage situation,
826
00:34:04,958 --> 00:34:06,250
one dead, Code 3.
827
00:34:06,250 --> 00:34:08,291
Woman: [ Screaming ]
828
00:34:08,291 --> 00:34:10,000
Peter: No, no!
829
00:34:10,000 --> 00:34:12,250
No, no, no, no,
no, no, no!
830
00:34:12,250 --> 00:34:14,916
-Guys, we can't wait.
-[ Crying ]
831
00:34:14,916 --> 00:34:16,500
If they've already killed one,
they can kill the banker
832
00:34:16,500 --> 00:34:18,416
and his wife at any moment.
We need to go in now.
833
00:34:18,416 --> 00:34:20,000
So, what,
we go in stealth?
834
00:34:20,000 --> 00:34:22,583
Yeah.
Upstairs or downstairs?
835
00:34:22,583 --> 00:34:28,208
We'll take upstairs.
836
00:34:28,208 --> 00:34:30,250
[ Door hinges creak ]
837
00:34:30,250 --> 00:34:34,083
[ Indistinct shouting
in distance ]
838
00:34:34,083 --> 00:34:35,916
Woman: [ Russian accent ]
"I don't know. I don't know."
839
00:34:35,916 --> 00:34:37,666
Stop lying!
840
00:34:37,666 --> 00:34:40,500
Askari: Stop!
Stop, please!
841
00:34:40,500 --> 00:34:42,291
[ Shouting ]
842
00:34:42,291 --> 00:34:45,250
Askari: No. No!
843
00:34:45,250 --> 00:34:46,750
-Wait. Wait, wait, wait. No.
-What? No, no!
844
00:34:46,750 --> 00:34:50,333
You have to believe me!
Wait. Wait! Wait!
845
00:34:50,333 --> 00:34:53,000
-We've got to get in there.
-We will.
846
00:34:53,000 --> 00:34:54,583
We just need Tim and Lucy
to get into place.
847
00:34:54,583 --> 00:34:55,708
[ Thud ]
848
00:35:06,041 --> 00:35:08,125
[ Thud ]
849
00:35:08,125 --> 00:35:09,583
Is somebody else
in the house?
850
00:35:09,583 --> 00:35:10,708
[ Russian accent ]
I checked it.
851
00:35:10,708 --> 00:35:11,708
Go check again.
852
00:35:20,458 --> 00:35:22,541
[ Gunshot ]
853
00:35:22,541 --> 00:35:28,125
[ Garbage disposal grinding ]
854
00:35:28,125 --> 00:35:29,166
[ Taser crackling ]
855
00:35:29,166 --> 00:35:30,916
Aah!
856
00:35:36,833 --> 00:35:40,083
Aah! Aah!
[ Groans ]
857
00:35:40,083 --> 00:35:43,666
Lada: [ Muttering ]
858
00:35:43,666 --> 00:35:45,208
-Clear!
-Clear!
859
00:35:45,208 --> 00:35:46,291
Tim: Clear!
860
00:35:55,458 --> 00:35:56,875
Lopez: Okay, how do we split up
the points?
861
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
I told you.
862
00:35:58,291 --> 00:36:00,333
I know, I know.
You're not playing.
863
00:36:00,333 --> 00:36:02,250
But we need to figure out
how to split them up right.
864
00:36:02,250 --> 00:36:05,541
It's not tricky,
just give him more.
865
00:36:05,541 --> 00:36:10,500
Wait, uh, are you guys trying
to rig it so Tim wins?
866
00:36:10,500 --> 00:36:12,333
N--
Why would we do that?
867
00:36:12,333 --> 00:36:15,041
I don't know.
This --
868
00:36:15,041 --> 00:36:17,166
This competition is clearly
an emotional thing for him.
869
00:36:17,166 --> 00:36:19,416
I just...
870
00:36:19,416 --> 00:36:21,416
It's personal.
From when he was a rookie.
871
00:36:21,416 --> 00:36:24,458
Oh.
872
00:36:24,458 --> 00:36:26,500
Is it Isabel?
873
00:36:26,500 --> 00:36:28,000
Lucy: I-I met her once.
874
00:36:28,000 --> 00:36:29,375
I know that
they were rookies together
875
00:36:29,375 --> 00:36:30,750
before they got married.
876
00:36:33,166 --> 00:36:37,041
Yeah. Yeah,
and they loved The Roundup.
877
00:36:37,041 --> 00:36:38,250
They had
an epic competition.
878
00:36:38,250 --> 00:36:39,500
Lucy: [ Chuckles ]
879
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Do you really think
holding on to this
880
00:36:41,666 --> 00:36:44,500
is what he needs?
881
00:36:44,500 --> 00:36:47,875
Maybe it's better for him
to lose.
882
00:36:47,875 --> 00:36:49,333
This contest
is the one day a year
883
00:36:49,333 --> 00:36:51,083
he feels connected to her.
884
00:36:51,083 --> 00:36:53,208
Do you really want
to take that away?
885
00:36:56,583 --> 00:36:58,666
After some complicated math,
886
00:36:58,666 --> 00:37:01,500
the winner is...
887
00:37:01,500 --> 00:37:04,375
[ Drumming on table ]
888
00:37:04,375 --> 00:37:05,750
...Bradford and Chen!
889
00:37:05,750 --> 00:37:08,458
[ Cheers and applause ]
890
00:37:08,458 --> 00:37:10,833
Which means their drinks
are also free.
891
00:37:10,833 --> 00:37:12,708
-Hey!
-Congrats, man.
892
00:37:12,708 --> 00:37:14,375
-Hey, how you doing, man?
-How's it going?
893
00:37:14,375 --> 00:37:15,541
-Eh.
-Yeah? [ Chuckles ]
894
00:37:15,541 --> 00:37:17,958
-I'll give you a hug.
-Thank you.
895
00:37:17,958 --> 00:37:22,125
♪ Where in the world
have I been? ♪
896
00:37:22,125 --> 00:37:24,500
Hey.
897
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
When's the last time
you lost something?
898
00:37:26,375 --> 00:37:27,750
What?
899
00:37:27,750 --> 00:37:29,166
You broke all your dad's records
at the Academy.
900
00:37:29,166 --> 00:37:31,333
You were the first
in your class.
901
00:37:31,333 --> 00:37:35,250
When's the last time you lost
at a competition?
902
00:37:35,250 --> 00:37:38,125
I don't know.
I can't remember.
903
00:37:38,125 --> 00:37:41,041
Sounds exhausting.
904
00:37:41,041 --> 00:37:43,708
Yeah.
It is, okay?
905
00:37:43,708 --> 00:37:47,458
Look, I just need to prove
that I belong here,
906
00:37:47,458 --> 00:37:49,583
that I didn't just inherit
this spot,
907
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
that I earned it.
908
00:37:51,291 --> 00:37:52,875
Can I give you
some advice?
909
00:37:52,875 --> 00:37:55,000
Jackson: Sure.
910
00:37:55,000 --> 00:37:57,916
Nobody cares how you got here
if you can do the job.
911
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
So give yourself a break
every now and then.
912
00:38:01,750 --> 00:38:06,041
♪ Hold me close
and let me know... ♪
913
00:38:06,041 --> 00:38:08,208
-Hey.
-Hey.
914
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
Thanks for looking out
for me today.
915
00:38:09,666 --> 00:38:12,208
Nell: Oh, um, it was --
it was my pleasure.
916
00:38:12,208 --> 00:38:13,791
I'm glad you won.
917
00:38:13,791 --> 00:38:15,458
You were right.
918
00:38:15,458 --> 00:38:18,041
You are my favorite.
[ Laughs ]
919
00:38:18,041 --> 00:38:19,791
[ Chuckles ]
920
00:38:19,791 --> 00:38:23,416
Look, Nell,
I-I should tell you,
921
00:38:23,416 --> 00:38:25,833
I'm married.
922
00:38:25,833 --> 00:38:27,125
Huh.
I didn't know that.
923
00:38:27,125 --> 00:38:29,333
Yeah.
It's complicated.
924
00:38:29,333 --> 00:38:33,041
But I-I can still buy you
a drink to say thanks.
925
00:38:33,041 --> 00:38:36,625
Yeah, sorry.
926
00:38:36,625 --> 00:38:37,875
I don't do complicated.
927
00:38:37,875 --> 00:38:40,916
But, um, thanks
for the book.
928
00:38:44,375 --> 00:38:45,875
Yeah.
929
00:38:48,041 --> 00:38:49,708
Hey.
930
00:38:49,708 --> 00:38:52,500
Hey.
Sorry you lost.
931
00:38:52,500 --> 00:38:54,500
No. I'm --
I'm happy you won.
932
00:38:56,458 --> 00:38:58,625
Uh, look, I-I lied, uh,
when I said
933
00:38:58,625 --> 00:39:01,125
I wasn't bothered
by Antonio hitting on you.
934
00:39:01,125 --> 00:39:02,791
But it's not my place
to be jealous, so --
935
00:39:02,791 --> 00:39:04,625
Of what?
936
00:39:04,625 --> 00:39:07,250
I said no.
937
00:39:07,250 --> 00:39:10,125
I didn't break up with you
so I could date somebody else.
938
00:39:10,125 --> 00:39:12,166
I did it so I could focus
on being a cop.
939
00:39:12,166 --> 00:39:16,708
♪ And let me know
I'm not... ♪
940
00:39:16,708 --> 00:39:18,666
I'm an idiot.
941
00:39:18,666 --> 00:39:21,083
Yeah.
942
00:39:21,083 --> 00:39:23,125
And I'm sorry.
943
00:39:23,125 --> 00:39:26,333
♪ Hold me close
and tell me that... ♪
944
00:39:26,333 --> 00:39:28,000
Me too.
945
00:39:29,708 --> 00:39:33,125
Uh...I will see you later.
946
00:39:33,125 --> 00:39:34,875
Goodbye.
947
00:39:38,500 --> 00:39:41,166
Nolan: So, it turns out
she's the mature one.
948
00:39:41,166 --> 00:39:43,625
[ Chuckling ]
Wow, you really have changed.
949
00:39:43,625 --> 00:39:45,500
It's not funny.
950
00:39:45,500 --> 00:39:47,875
Ben:
Give yourself a break, John.
951
00:39:47,875 --> 00:39:51,000
When was the last time
you were single?
952
00:39:51,000 --> 00:39:54,041
Before I was married.
No.
953
00:39:54,041 --> 00:39:56,083
No, I dated Cindy Carducci
all through high school.
954
00:39:56,083 --> 00:39:58,083
So...never.
955
00:39:58,083 --> 00:40:01,458
Wow. Yeah.
956
00:40:01,458 --> 00:40:04,166
You deserve some you time.
957
00:40:04,166 --> 00:40:08,250
To be a little immature
and figure out who you are
958
00:40:08,250 --> 00:40:10,291
now that you're a single guy
in L.A.
959
00:40:10,291 --> 00:40:14,666
Make mistakes.
Fall on your face, right?
960
00:40:14,666 --> 00:40:16,166
Be on your own.
961
00:40:16,166 --> 00:40:18,250
I don't like falling
on my face.
962
00:40:18,250 --> 00:40:20,583
Or being on my own.
963
00:40:20,583 --> 00:40:25,500
How would you know?
964
00:40:25,500 --> 00:40:28,875
To being on my own.
965
00:40:28,875 --> 00:40:31,000
Together.
966
00:40:31,000 --> 00:40:33,458
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
67979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.