All language subtitles for The Rookie_S01E04_The Switch.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,750 Shouldn't we be pulling them over for being on their phones? 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,500 Talia: All of them? We'll be writing 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,583 23120 tickets till judgment day. 4 00:00:13,583 --> 00:00:15,791 23123. 5 00:00:15,791 --> 00:00:17,166 You tried to slip that past me. 6 00:00:17,166 --> 00:00:20,958 23123 is the hands-free vehicle code. 7 00:00:20,958 --> 00:00:23,666 Congratulations. So, what's 23120? 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,750 Driving while flossing? 9 00:00:28,666 --> 00:00:30,958 "No driver shall operate a motor vehicle 10 00:00:30,958 --> 00:00:33,875 while wearing glasses having a temple width of 1/2" or more 11 00:00:33,875 --> 00:00:36,625 if any part of said temple extends 12 00:00:36,625 --> 00:00:38,916 below the horizontal center of the lens 13 00:00:38,916 --> 00:00:41,416 so as to interfere with lateral vision." 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,750 Yeah, that's what -- actually what I meant. 15 00:00:42,750 --> 00:00:43,875 Where's your rook book? 16 00:00:43,875 --> 00:00:45,250 In my locker. 17 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 It weighs four pounds. 18 00:00:47,333 --> 00:00:49,041 I was told I'd be fired if I lost it. 19 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 You don't keep your gun in your locker, do you? 20 00:00:51,750 --> 00:00:52,916 You need to know the information 21 00:00:52,916 --> 00:00:54,333 in that book backwards and forwards. 22 00:00:54,333 --> 00:00:56,166 You should be studying it every chance you get. 23 00:00:56,166 --> 00:00:57,416 I do, every night. 24 00:00:57,416 --> 00:00:59,541 -Mm-hmm. -You don't believe me? 25 00:00:59,541 --> 00:01:01,791 New job, new city, newly single. 26 00:01:01,791 --> 00:01:04,166 Color me doubtful you're living a monastic life. 27 00:01:04,166 --> 00:01:06,833 Dispatch: 7-Adam-15, armed robbery in progress. 28 00:01:06,833 --> 00:01:08,083 -3577 Olvera. -Here we go. 29 00:01:08,083 --> 00:01:09,666 [ Engine starts ] 30 00:01:09,666 --> 00:01:11,583 [ Vintage Trouble's "Knock Me Out" plays ] 31 00:01:11,583 --> 00:01:16,708 [ Siren wails ] 32 00:01:16,708 --> 00:01:18,041 [ Tires screech ] 33 00:01:18,041 --> 00:01:20,708 ♪ My ma don't like me ♪ 34 00:01:20,708 --> 00:01:23,666 ♪ From where I stand ♪ 35 00:01:23,666 --> 00:01:25,666 -Get down! Get down! Flat on the ground. 36 00:01:25,666 --> 00:01:26,625 Face down. 37 00:01:26,625 --> 00:01:29,458 -I got him, Boot. Get him. 38 00:01:29,458 --> 00:01:33,541 ♪ But a fire is inside of me ♪ 39 00:01:33,541 --> 00:01:35,291 -Out of the way! 40 00:01:35,291 --> 00:01:37,458 -♪ This butterfly, up I be floating ♪ -Hold it. 41 00:01:37,458 --> 00:01:38,583 Show me your hands. 42 00:01:38,583 --> 00:01:40,791 ♪ So I be brave ♪ 43 00:01:40,791 --> 00:01:42,500 Take off that mask nice and slow. 44 00:01:42,500 --> 00:01:44,416 ♪ I dare you to knock me out ♪ 45 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 Hands behind your head. 46 00:01:46,125 --> 00:01:47,541 Interlace your fingers. 47 00:01:47,541 --> 00:01:49,000 Do not move. 48 00:01:54,458 --> 00:01:55,541 [ Handcuffs click ] 49 00:01:55,541 --> 00:01:57,875 What's in the box, big fella? 50 00:01:57,875 --> 00:02:00,291 It's a urine sample for a drug test. 51 00:02:00,291 --> 00:02:02,583 If it got to the lab, then Bo would've violated his parole 52 00:02:02,583 --> 00:02:03,916 and gone back to prison for two years, 53 00:02:03,916 --> 00:02:06,166 so we boosted it. 54 00:02:06,166 --> 00:02:08,375 Well, now he's going away for longer. 55 00:02:08,375 --> 00:02:09,750 You steal that, too? 56 00:02:09,750 --> 00:02:11,250 It was my dad's. 57 00:02:11,250 --> 00:02:12,875 I've been trying to work up the courage to propose, 58 00:02:12,875 --> 00:02:15,333 but what if he says no? 59 00:02:15,333 --> 00:02:17,791 The guy's all I can think about. 60 00:02:17,791 --> 00:02:20,166 He's a drug addict and an ex-con. 61 00:02:20,166 --> 00:02:22,208 I don't care. 62 00:02:22,208 --> 00:02:23,666 I love him. 63 00:02:26,541 --> 00:02:29,375 I love you, Bo Sokolovsky. 64 00:02:29,375 --> 00:02:32,708 And I have since the moment that you hit on me at the zoo. 65 00:02:32,708 --> 00:02:35,541 And I want to spend the rest of my life with you -- 66 00:02:35,541 --> 00:02:39,041 starting in two to five years. 67 00:02:39,041 --> 00:02:41,208 Will you marry me? 68 00:02:41,208 --> 00:02:42,458 Hell, yeah. 69 00:02:43,708 --> 00:02:45,708 [ Handcuffs click ] 70 00:02:47,041 --> 00:02:49,208 [ Crowd cheers ] 71 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 It's awesome. 72 00:02:51,208 --> 00:02:54,375 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 73 00:02:54,375 --> 00:02:56,708 -♪ I'm gonna win for you ♪ -Okay. 74 00:02:56,708 --> 00:02:59,625 ♪ Like I know you want me to do ♪ 75 00:02:59,625 --> 00:03:02,500 Yeah, I'm gonna need that. 76 00:03:08,500 --> 00:03:11,333 That marriage is gonna last forever, 77 00:03:11,333 --> 00:03:13,291 or flame out in five minutes. 78 00:03:13,291 --> 00:03:16,750 Either way, best proposal story ever. 79 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 O-Okay, that's wonderful, 80 00:03:19,125 --> 00:03:21,625 but the question I asked was, 81 00:03:21,625 --> 00:03:24,708 "In what circumstance can a firearm be discharged 82 00:03:24,708 --> 00:03:26,541 at a moving vehicle?" 83 00:03:26,541 --> 00:03:28,333 Only if the person in the vehicle 84 00:03:28,333 --> 00:03:30,333 is immediately threatening an officer or another person 85 00:03:30,333 --> 00:03:32,375 with deadly force using something 86 00:03:32,375 --> 00:03:33,625 other than the vehicle. 87 00:03:33,625 --> 00:03:35,083 Yeah. 88 00:03:35,083 --> 00:03:37,750 I don't really have one -- a good proposal story. 89 00:03:37,750 --> 00:03:39,708 Yeah, well, there's always next time. 90 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 Not, uh -- 91 00:03:42,250 --> 00:03:43,750 S-- Not with me. 92 00:03:43,750 --> 00:03:45,416 -I-I just meant that -- -No, and I-I wasn't fishing. 93 00:03:45,416 --> 00:03:47,083 I was just oversharing. I -- 94 00:03:47,083 --> 00:03:48,791 Who knows if I'm even gonna get married again? 95 00:03:48,791 --> 00:03:50,958 I mean, and this whole cop thing 96 00:03:50,958 --> 00:03:54,000 is a legendary relationship killer. 97 00:03:54,000 --> 00:03:57,291 Though we seem to be 98 00:03:57,291 --> 00:04:02,041 navigating it fairly well, aren't we? 99 00:04:02,041 --> 00:04:04,416 Yeah. 100 00:04:04,416 --> 00:04:05,291 Yeah. 101 00:04:05,291 --> 00:04:08,291 Lucy: Uh, okay. 102 00:04:08,291 --> 00:04:12,708 List all descriptors needed for a firearm in a crime report. 103 00:04:12,708 --> 00:04:14,041 -Officer Nolan. -Mm-hmm. Yes? 104 00:04:14,041 --> 00:04:15,500 Can you focus? 105 00:04:15,500 --> 00:04:17,833 -We need to study. -Mm-hmm. 106 00:04:17,833 --> 00:04:20,583 What are the descriptors of a firearm? 107 00:04:20,583 --> 00:04:23,541 A serial number, maker's name, model, 108 00:04:23,541 --> 00:04:25,541 caliber or gauge, 109 00:04:25,541 --> 00:04:28,208 color of metal... 110 00:04:28,208 --> 00:04:29,333 length of barrel. 111 00:04:31,666 --> 00:04:34,333 -Yeah. Oh, yeah. -[ Laughs ] 112 00:04:35,583 --> 00:04:37,708 Sgt. Grey: Everyone have a seat. 113 00:04:37,708 --> 00:04:39,458 [ Indistinct conversations ] 114 00:04:39,458 --> 00:04:42,791 Today is a special day for our rookies. 115 00:04:42,791 --> 00:04:45,458 'Cause today... 116 00:04:45,458 --> 00:04:46,875 we switch things up. 117 00:04:46,875 --> 00:04:48,333 That's right. 118 00:04:48,333 --> 00:04:50,083 Everybody gets a new training officer. 119 00:04:52,041 --> 00:04:54,500 Nolan, you'll be riding with Officer Lopez. 120 00:04:54,500 --> 00:04:57,750 West, you'll be riding with Officer Bradford. 121 00:04:57,750 --> 00:05:01,125 And Chen, you'll be with Bishop. 122 00:05:01,125 --> 00:05:03,125 But learning how to navigate a new T.O. 123 00:05:03,125 --> 00:05:05,500 is not your only challenge. 124 00:05:05,500 --> 00:05:08,333 By the end of next shift, 125 00:05:08,333 --> 00:05:11,166 I expect every rookie to uncover 126 00:05:11,166 --> 00:05:15,166 something personal about their training officer, 127 00:05:15,166 --> 00:05:19,416 something they don't want you to know. 128 00:05:19,416 --> 00:05:23,500 This will be a test of your investigative instincts 129 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 and your fortitude. 130 00:05:26,250 --> 00:05:28,458 Best insight will win a day off. 131 00:05:28,458 --> 00:05:30,750 Worst one... 132 00:05:30,750 --> 00:05:33,250 handles Saturday night cavity searches. 133 00:05:33,250 --> 00:05:35,083 [ Officers murmur ] 134 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 That's it. Good luck. 135 00:05:38,541 --> 00:05:40,208 [ Telephone rings ] 136 00:05:40,208 --> 00:05:42,291 So, what's Lopez like to ride with? 137 00:05:42,291 --> 00:05:44,125 Yeah, like I'm gonna give you a head start. 138 00:05:45,958 --> 00:05:47,833 Tim's gonna eat me alive, isn't he? 139 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 You? No. You're a rock star, 140 00:05:50,375 --> 00:05:52,875 a legacy who excelled at the academy. 141 00:05:52,875 --> 00:05:56,291 If Tim could create a cop in a test tube, it would be you. 142 00:05:56,291 --> 00:05:58,791 Unless he's gonna set out to dominate you 143 00:05:58,791 --> 00:06:00,708 and prove that you aren't all that. 144 00:06:00,708 --> 00:06:03,458 Is it too late to change my answer? 'Cause, uh, that. 145 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 Oh, hey, what about Talia? 146 00:06:05,708 --> 00:06:07,708 Any tips on how to get on her good side? 147 00:06:07,708 --> 00:06:08,666 Oh, I'm sorry, Jackson's right. 148 00:06:08,666 --> 00:06:10,083 No head starts. 149 00:06:12,416 --> 00:06:14,166 Tim: Is the kid really a rock star? 150 00:06:14,166 --> 00:06:16,458 Lopez: Jackson? 151 00:06:16,458 --> 00:06:19,583 Yeah. He's better prepared than any rookie I've ever had. 152 00:06:19,583 --> 00:06:22,583 Screw prep. How is he out on the street? 153 00:06:22,583 --> 00:06:24,458 So far, so good. 154 00:06:24,458 --> 00:06:26,458 What about Nolan? 155 00:06:26,458 --> 00:06:27,833 He's a talker. 156 00:06:27,833 --> 00:06:29,333 [ Car door slams ] 157 00:06:29,333 --> 00:06:30,875 Oh. 158 00:06:30,875 --> 00:06:33,041 Uh, usually Officer Bishop has me drive. 159 00:06:33,041 --> 00:06:35,125 She feels it's a better way to evaluate how I -- 160 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 This is my shop. I drive. 161 00:06:37,416 --> 00:06:39,000 Copy that. 162 00:06:39,000 --> 00:06:40,916 So... 163 00:06:40,916 --> 00:06:42,666 I was raised by a single mom. 164 00:06:42,666 --> 00:06:43,875 Everything I own was a hand-me-down 165 00:06:43,875 --> 00:06:45,500 from my four brothers, so I care about 166 00:06:45,500 --> 00:06:47,166 what I wear and how I look. 167 00:06:47,166 --> 00:06:48,750 Now you don't have to spend the next two days 168 00:06:48,750 --> 00:06:50,541 hunting for insight. 169 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 I don't think that's how Sergeant Grey 170 00:06:51,666 --> 00:06:53,500 wanted me to gain insight. 171 00:06:53,500 --> 00:06:55,166 Are you a teacher's pet, Boot? 172 00:06:55,166 --> 00:06:57,583 'Cause I thought I was gonna get a change of pace with you. 173 00:06:57,583 --> 00:06:59,416 Uh, no, ma'am. Just looking to get 174 00:06:59,416 --> 00:07:00,708 the most out of the experience. 175 00:07:00,708 --> 00:07:03,291 Good. Because if I win you Grey's day off, 176 00:07:03,291 --> 00:07:05,000 you're gonna fix my garage door. 177 00:07:05,000 --> 00:07:06,666 I heard you were a contractor. 178 00:07:06,666 --> 00:07:08,666 Yeah, no, happy to help. 179 00:07:08,666 --> 00:07:09,958 Probably gonna need a little more than 180 00:07:09,958 --> 00:07:11,708 "She likes nice clothes" to win this thing. 181 00:07:11,708 --> 00:07:13,083 So, where are we off to? 182 00:07:13,083 --> 00:07:14,541 Court. I have to testify in a trial. 183 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 Should take a few hours. 184 00:07:15,958 --> 00:07:17,333 Quiet time, starting now. 185 00:07:17,333 --> 00:07:19,208 [ Car door slams ] 186 00:07:21,541 --> 00:07:23,708 This is gonna be a great day. 187 00:07:23,708 --> 00:07:25,208 I was glad when Sergeant Grey paired us up. 188 00:07:26,791 --> 00:07:28,750 -You were? -Yeah. 189 00:07:28,750 --> 00:07:31,375 Being a police officer is in your DNA. 190 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 It's gonna be my privilege to -- 191 00:07:32,708 --> 00:07:33,833 [ Tires squeal ] I've been shot! 192 00:07:33,833 --> 00:07:35,291 Where are you, Boot? 193 00:07:35,291 --> 00:07:37,041 I'm bleeding to death. You have to call for help. 194 00:07:37,041 --> 00:07:38,958 Where are you? 195 00:07:38,958 --> 00:07:41,083 North Mansfield, cross street is Beverly Boulevard. 196 00:07:41,083 --> 00:07:42,500 There's a medical center on Third Street, 197 00:07:42,500 --> 00:07:44,333 but I would see that you were taken to Cedars. 198 00:07:44,333 --> 00:07:46,000 Better trauma center. 199 00:07:46,000 --> 00:07:48,458 And the best coffee in L.A. is two blocks down. 200 00:07:53,666 --> 00:07:55,000 So, all the stuff about -- 201 00:07:55,000 --> 00:07:56,166 The only thing that's gonna make me happy 202 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 is breaking your spirit. 203 00:08:04,208 --> 00:08:05,875 [ Radio chatter ] 204 00:08:07,708 --> 00:08:09,625 -Look, uh -- -Save it. 205 00:08:09,625 --> 00:08:12,291 -But -- -I said save it. 206 00:08:12,291 --> 00:08:13,666 You want to risk your reputation 207 00:08:13,666 --> 00:08:16,125 to get it on with Nolan, that's your call. 208 00:08:16,125 --> 00:08:18,416 I only care if it impacts your performance. 209 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 It won't. 210 00:08:21,666 --> 00:08:23,625 Good, then there's nothing left to talk about. 211 00:08:23,625 --> 00:08:26,625 Talia: And don't even think of looking for insight into me. 212 00:08:31,541 --> 00:08:33,708 Registration is expired on that tag. 213 00:08:33,708 --> 00:08:34,583 Talia: Call it in. 214 00:08:35,541 --> 00:08:36,958 7-Adam-15, 215 00:08:36,958 --> 00:08:38,375 show us at a vehicle stop 216 00:08:38,375 --> 00:08:40,416 [ Siren chirps ] at Loma Linda and Fountain. 217 00:08:40,416 --> 00:08:44,416 Blue Outback, 2-Sam-Adam-Mary-5-6-4. 218 00:08:44,416 --> 00:08:47,166 Dispatch: 7-Adam-15, that vehicle is suspected in a hit and run. 219 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 7-Adam-15, four occupants just bailed, 220 00:08:50,750 --> 00:08:52,041 heading north and south. 221 00:08:52,041 --> 00:08:53,625 Get the driver, Boot! I'll cut them off. 222 00:08:54,791 --> 00:08:58,208 [ Tires squeal, siren wails ] 223 00:09:10,125 --> 00:09:12,250 LAPD, get up. 224 00:09:12,250 --> 00:09:13,916 Hands behind your head. 225 00:09:13,916 --> 00:09:15,291 Turn around. 226 00:09:15,291 --> 00:09:16,541 Don't move. 227 00:09:16,541 --> 00:09:18,500 [ Siren approaches ] 228 00:09:18,500 --> 00:09:19,791 [ Handcuffs click ] 229 00:09:27,125 --> 00:09:28,416 What are you doing? 230 00:09:28,416 --> 00:09:29,625 I told you to get the driver. 231 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 This guy was right here. 232 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 Am I in trouble for catching a criminal? 233 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 What was his crime? 234 00:09:33,916 --> 00:09:35,166 Who were your friends in the car? 235 00:09:35,166 --> 00:09:36,500 I never met them before. 236 00:09:36,500 --> 00:09:38,041 They just saw me walking and gave me a ride. 237 00:09:38,041 --> 00:09:39,541 Then why did you run? 238 00:09:39,541 --> 00:09:41,416 'Cause everyone else did. 239 00:09:41,416 --> 00:09:43,625 Talia: Did you find anything on him when you searched him? 240 00:09:43,625 --> 00:09:45,666 Driver's the only one we can legally tie to the vehicle. 241 00:09:45,666 --> 00:09:46,833 You should know that. 242 00:09:46,833 --> 00:09:48,916 Page 117 of your rook book. 243 00:09:48,916 --> 00:09:53,750 Cut him loose. 244 00:09:53,750 --> 00:09:55,833 Nolan: Never been to the courthouse before. 245 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 This is exciting. 246 00:09:57,125 --> 00:09:58,875 That feeling will pass. 247 00:09:58,875 --> 00:10:00,708 Caught this break and enter 10 months ago. 248 00:10:00,708 --> 00:10:02,625 Since then, it's been two preliminary hearings, 249 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 two motions to suppress. It's endless. 250 00:10:04,833 --> 00:10:06,958 Ditka: Hey, Lopez. Looking good. 251 00:10:06,958 --> 00:10:08,916 -[ Chuckles ] -Thanks. How's your wife? 252 00:10:08,916 --> 00:10:11,333 [ Elevator bell dings ] 253 00:10:11,333 --> 00:10:13,041 This is the only place in L.A. 254 00:10:13,041 --> 00:10:14,875 where you can find all the law enforcement agencies together -- 255 00:10:14,875 --> 00:10:17,791 LAPD, Highway Patrol, Sheriff's Department -- 256 00:10:17,791 --> 00:10:20,375 everyone acting like the top of the food chain. 257 00:10:22,875 --> 00:10:24,791 See that guy with the comb-over? 258 00:10:24,791 --> 00:10:26,583 Lopez: They call him Hot Stuff. 259 00:10:26,583 --> 00:10:27,916 Know why? 260 00:10:27,916 --> 00:10:29,791 Nothing comes to mind. 261 00:10:29,791 --> 00:10:31,708 'Cause he somehow managed to get sriracha in his eyes 262 00:10:31,708 --> 00:10:33,125 while he was driving. 263 00:10:33,125 --> 00:10:34,416 Ended up in Echo Park Lake. 264 00:10:34,416 --> 00:10:36,166 [ Chuckles ] 265 00:10:36,166 --> 00:10:38,166 Oh, and that's Officer Davis. 266 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 Lopez: She collects American Girl dolls 267 00:10:40,083 --> 00:10:43,000 and uses them to recreate scenes from "50 Shades." 268 00:10:43,000 --> 00:10:44,375 She's single, if you're wondering. 269 00:10:44,375 --> 00:10:46,500 Thank you. How do you know all this? 270 00:10:46,500 --> 00:10:48,000 Ah, well, if you want to keep secrets, 271 00:10:48,000 --> 00:10:49,166 don't work in law enforcement. 272 00:10:57,208 --> 00:10:59,125 I had us attached to a raid. 273 00:10:59,125 --> 00:11:01,166 Figured you didn't get a round off the day I got shot, 274 00:11:01,166 --> 00:11:02,750 so you'd be itching to throw some bullets around. 275 00:11:02,750 --> 00:11:04,541 [ Car doors open ] 276 00:11:04,541 --> 00:11:08,125 -Singh: [ Laughs ] -Tim: Detective Singh. 277 00:11:08,125 --> 00:11:09,625 Bradford. 278 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 When are you gonna make the jump out of patrol, huh? 279 00:11:11,541 --> 00:11:13,083 Tim: Never. I work for a living. 280 00:11:13,083 --> 00:11:14,083 [ Laughing ] Yeah. 281 00:11:16,208 --> 00:11:17,416 This West's kid? 282 00:11:17,416 --> 00:11:19,625 Yes, sir. Jackson West. 283 00:11:19,625 --> 00:11:21,541 You ready to mix it up, son? 284 00:11:21,541 --> 00:11:24,125 -Yes, sir. -Good. 285 00:11:24,125 --> 00:11:25,875 We got a known gunrunner two blocks up. 286 00:11:25,875 --> 00:11:28,083 We can pin at least three murder weapons on him. 287 00:11:28,083 --> 00:11:29,916 We're gonna put eyeballs on his place, 288 00:11:29,916 --> 00:11:32,166 make sure he's home, then we go in hot. 289 00:11:34,041 --> 00:11:36,250 You're rolling with the big boys now, Boot. 290 00:11:39,208 --> 00:11:41,000 [ Elevator bell dings ] 291 00:11:45,958 --> 00:11:48,666 [ Siren wails in distance ] 292 00:11:48,666 --> 00:11:49,958 [ Sneezes ] 293 00:11:51,333 --> 00:11:52,333 Bless you. 294 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 Thank you. 295 00:12:00,875 --> 00:12:02,500 [ Grunting, bodies fall ] 296 00:12:21,333 --> 00:12:26,166 Nolan: [ Grunts ] 297 00:12:26,166 --> 00:12:27,500 Shoot. 298 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Officer needs help! 299 00:12:29,500 --> 00:12:33,833 Prisoner on the loose! 300 00:12:33,833 --> 00:12:36,541 [ Alarm blaring ] 301 00:12:40,083 --> 00:12:41,500 Stop! Police! 302 00:12:48,958 --> 00:12:52,041 [ Blaring continues ] 303 00:12:52,041 --> 00:12:54,208 [ Indistinct conversations ] 304 00:13:05,708 --> 00:13:07,458 Sorry. I tried to catch the guy. 305 00:13:07,458 --> 00:13:08,875 Well, now we got to find him. 306 00:13:08,875 --> 00:13:10,583 Fugitive's name is Nestor Garcia. 307 00:13:10,583 --> 00:13:11,875 He's a mid-level drug dealer 308 00:13:11,875 --> 00:13:13,666 looking at 10 to 20 if he's convicted. 309 00:13:13,666 --> 00:13:14,958 Residence is in Boyle Heights. 310 00:13:14,958 --> 00:13:16,416 I volunteered us to check it out. 311 00:13:20,750 --> 00:13:22,041 Leave that in the locker next time. 312 00:13:22,041 --> 00:13:23,375 Officer Bishop suggested -- 313 00:13:23,375 --> 00:13:25,958 -Do I look like Officer Bishop? -No. 314 00:13:25,958 --> 00:13:28,083 Grey switched it up so you guys get a different perspective. 315 00:13:28,083 --> 00:13:30,125 Mine is you do your homework at home. 316 00:13:32,666 --> 00:13:34,125 Singh: Heard you caught a bullet. 317 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 Tim: Went right through me. 318 00:13:35,625 --> 00:13:37,291 Barely worth mentioning to you. 319 00:13:37,291 --> 00:13:38,833 Singh's been stabbed six times. 320 00:13:38,833 --> 00:13:40,333 Nine. 321 00:13:40,333 --> 00:13:42,166 It was a busy summer. 322 00:13:42,166 --> 00:13:44,083 I'll say. 323 00:13:44,083 --> 00:13:46,208 So, have you known Officer Bradford long? 324 00:13:46,208 --> 00:13:47,750 Don't answer that. 325 00:13:47,750 --> 00:13:49,125 Watch Commander's got him looking for insight 326 00:13:49,125 --> 00:13:50,291 into his T.O. 327 00:13:50,291 --> 00:13:51,791 Copy that. 328 00:13:51,791 --> 00:13:53,333 But my silence won't be cheap. 329 00:13:53,333 --> 00:13:54,708 You're not getting my Dodger tickets. 330 00:13:57,833 --> 00:13:59,541 One game. That's it. 331 00:13:59,541 --> 00:14:01,666 [ Car door closes in distance ] 332 00:14:08,375 --> 00:14:10,333 [ Doorbell buzzes, door opens ] 333 00:14:10,333 --> 00:14:11,583 Two pizzas? 334 00:14:11,583 --> 00:14:13,208 Singh: The gunrunners are at home. 335 00:14:13,208 --> 00:14:15,250 We're in business. Let's go gear up. 336 00:14:15,250 --> 00:14:17,500 [ Tires squeal ] 337 00:14:17,500 --> 00:14:19,708 Do you, uh, date cops? 338 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 I'm not asking -- 339 00:14:22,125 --> 00:14:24,666 I mean, just trying to get some insight. 340 00:14:24,666 --> 00:14:26,416 You know, that, um, CHP officer at the courthouse 341 00:14:26,416 --> 00:14:27,291 was hitting on you. 342 00:14:27,291 --> 00:14:28,625 It's not worth it. 343 00:14:28,625 --> 00:14:29,875 That guy can run around racking up trophies, 344 00:14:29,875 --> 00:14:31,500 but I date one cop, and I get a rep, 345 00:14:31,500 --> 00:14:33,375 so I fish in other pools. 346 00:14:33,375 --> 00:14:34,666 [ Knocks on door ] 347 00:14:34,666 --> 00:14:36,250 Nestor Garcia, police. 348 00:14:36,250 --> 00:14:38,166 Come out. 349 00:14:38,166 --> 00:14:39,958 [ Rap music plays on radio ] 350 00:14:39,958 --> 00:14:42,083 ♪ When I stepped in the game, all I had was my name ♪ 351 00:14:42,083 --> 00:14:43,458 ♪ When I leave... ♪ 352 00:14:43,458 --> 00:14:45,666 What if we were to talk to the local merchants? 353 00:14:49,458 --> 00:14:50,916 All right. 354 00:14:50,916 --> 00:14:52,916 Nolan: Hey, how much? 355 00:14:52,916 --> 00:14:54,958 A dollar. 356 00:14:54,958 --> 00:14:56,875 Nolan: A little steep, but all right. 357 00:14:56,875 --> 00:14:58,208 Thank you. 358 00:15:00,416 --> 00:15:02,041 Nolan: Mm. 359 00:15:02,041 --> 00:15:04,625 Didn't expect it to be so, uh... 360 00:15:04,625 --> 00:15:06,125 thick. 361 00:15:06,125 --> 00:15:07,875 You know the family next door? 362 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 Sure. The dad's a drug dealer. 363 00:15:11,791 --> 00:15:14,375 My mom gets really talky when she has Chardonnay. 364 00:15:14,375 --> 00:15:15,791 Have you seen him around today? 365 00:15:15,791 --> 00:15:17,708 No, he's probably at the thing. 366 00:15:17,708 --> 00:15:19,916 What thing? 367 00:15:19,916 --> 00:15:21,708 Buy some more lemonade and I'll tell you. 368 00:15:21,708 --> 00:15:24,333 Are you trying to extort a law enforcement officer? 369 00:15:24,333 --> 00:15:27,000 No, it's basic supply and demand. 370 00:15:27,000 --> 00:15:30,291 I have something you need, so I can set the price. 371 00:15:30,291 --> 00:15:32,416 At least he's getting a quality education. 372 00:15:32,416 --> 00:15:34,916 Too bad he won't get the same one in juvenile detention. 373 00:15:34,916 --> 00:15:36,541 You got a permit for this lemonade stand? 374 00:15:38,833 --> 00:15:40,500 [ Latin music playing ] [ Cheers and applause ] 375 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Nolan: There he is. 376 00:15:41,583 --> 00:15:43,000 What's the party for again? 377 00:15:43,000 --> 00:15:45,125 His daughter's quinceañera. 378 00:15:45,125 --> 00:15:47,208 -15th birthday. -Oh, sorry. 379 00:15:47,208 --> 00:15:50,041 We don't get a lot of those in rural Pennsylvania. 380 00:15:50,041 --> 00:15:51,166 It's fun. 381 00:15:51,166 --> 00:15:53,750 [ Cheers and applause ] 382 00:15:53,750 --> 00:15:57,708 Aww. He escaped custody to share a dance with his daughter. 383 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 That's kind of sweet. 384 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 It's selfish, 'cause now her memory of this 385 00:16:02,166 --> 00:16:05,041 is gonna be us arresting him in front of her entire family. 386 00:16:05,041 --> 00:16:06,208 He did it for himself, not her. 387 00:16:06,208 --> 00:16:08,208 That never occurred to me. 388 00:16:08,208 --> 00:16:10,166 That's because you had a dad who was around. 389 00:16:12,125 --> 00:16:15,583 Let me guess. Your dad was M.I.A., 390 00:16:15,583 --> 00:16:19,541 show up when it's convenient, bring a toy, act like a savior. 391 00:16:19,541 --> 00:16:21,458 It was a stuffed animal. 392 00:16:21,458 --> 00:16:24,458 Last one he brought, I fed to the garbage disposal. 393 00:16:24,458 --> 00:16:26,583 And then he got cancer. 394 00:16:26,583 --> 00:16:28,708 [ Man singing in Spanish on stereo ] 395 00:16:33,250 --> 00:16:35,125 So... 396 00:16:35,125 --> 00:16:37,041 do we let them finish the dance? 397 00:16:37,041 --> 00:16:38,208 Of course. 398 00:16:38,208 --> 00:16:39,291 I'm not a monster. 399 00:16:55,666 --> 00:16:57,291 Lucy: You told me to go after the driver, 400 00:16:57,291 --> 00:16:59,958 and I deviated from your instruction. 401 00:16:59,958 --> 00:17:02,583 -It won't happen again. -Talia: Mm-hmm. 402 00:17:02,583 --> 00:17:03,625 You don't believe me? 403 00:17:05,083 --> 00:17:07,333 I believe you do what you want and you rationalize it after. 404 00:17:07,333 --> 00:17:10,125 I don't take your advice, and then you -- you punish me? 405 00:17:10,125 --> 00:17:11,541 How is that right? 406 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 Boot, you have a fundamental misunderstanding 407 00:17:13,291 --> 00:17:14,625 of what's happening here. 408 00:17:14,625 --> 00:17:16,416 So enlighten me. 409 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Learning how to be a cop is the hardest thing you'll ever do. 410 00:17:19,416 --> 00:17:21,041 And instead of focusing everything you have 411 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 on the task at hand, you split your focus 412 00:17:22,500 --> 00:17:24,166 to be with Nolan. 413 00:17:24,166 --> 00:17:25,291 And you risk losing it completely 414 00:17:25,291 --> 00:17:26,916 if you're ever found out. 415 00:17:26,916 --> 00:17:29,791 You think you're the first rookie to date a cop? 416 00:17:29,791 --> 00:17:31,250 This city is littered with the failed potential 417 00:17:31,250 --> 00:17:33,750 of rookies like you. 418 00:17:33,750 --> 00:17:35,000 With all due respect, ma'am, 419 00:17:35,000 --> 00:17:36,458 there are no other rookies like me. 420 00:17:36,458 --> 00:17:39,500 Don't fool yourself, Boot. They're all like you. 421 00:17:39,500 --> 00:17:41,125 And the only ones who make it through 422 00:17:41,125 --> 00:17:44,250 are the ones who take their job so serious 423 00:17:44,250 --> 00:17:46,958 that they put everything else aside. 424 00:17:48,958 --> 00:17:51,875 [ "Human Lawn Dart" plays ] 425 00:17:54,208 --> 00:17:55,958 ♪ Look out now, don't throw me down just yet ♪ 426 00:17:55,958 --> 00:17:58,083 Tim: On your toes, Boot. These guys are armed for war. 427 00:18:00,291 --> 00:18:02,666 ♪ Don't look down till you run like hell ♪ 428 00:18:04,541 --> 00:18:06,333 [ Dog barking ] 429 00:18:06,333 --> 00:18:08,625 ♪ Kicking off the edge and I am over the line ♪ 430 00:18:08,625 --> 00:18:11,250 Early-warning system. 431 00:18:11,250 --> 00:18:15,958 ♪ Don't you got no fear of flying ♪ 432 00:18:15,958 --> 00:18:18,541 ♪ Hey, down to that jungle mountain tonight ♪ 433 00:18:18,541 --> 00:18:19,833 You just happened to have that on you? 434 00:18:19,833 --> 00:18:21,291 Of course not. 435 00:18:21,291 --> 00:18:23,750 My dad taught me to carry dog biscuits. 436 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 Thought he was pulling my leg, 437 00:18:25,000 --> 00:18:26,916 but that just worked like gangbusters. 438 00:18:26,916 --> 00:18:30,041 ♪ The blue moon got me out on a kite ♪ 439 00:18:31,583 --> 00:18:32,541 [ Door shatters ] Singh: Police! 440 00:18:32,541 --> 00:18:35,083 [ Gunfire ] 441 00:18:35,083 --> 00:18:36,250 Let's go, Boot! 442 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 What's wrong? Are you hit? 443 00:18:45,375 --> 00:18:46,708 Singh: Clear! 444 00:18:46,708 --> 00:18:48,666 -Man: Through the yard! -Man #2: Clear here! 445 00:18:48,666 --> 00:18:51,791 Singh: Two down inside. You guys okay? 446 00:18:56,750 --> 00:18:57,916 Yeah. 447 00:19:09,333 --> 00:19:11,083 So, uh, did you have a quinceañera? 448 00:19:11,083 --> 00:19:12,666 Of course, and I looked good. 449 00:19:12,666 --> 00:19:15,250 Who did you dance with? 'Cause you said single mom. 450 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 My abuelo. 451 00:19:17,500 --> 00:19:18,541 -Her dad. -Oh. 452 00:19:18,541 --> 00:19:19,625 He made me laugh the whole time. 453 00:19:19,625 --> 00:19:20,875 My mom was pissed. 454 00:19:20,875 --> 00:19:22,625 [ Tires screech ] 455 00:19:24,000 --> 00:19:25,833 Tim: Lopez! 456 00:19:25,833 --> 00:19:27,500 Give us a minute. [ Car door closes ] 457 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 -Why? What's going on? -Just do it. 458 00:19:35,166 --> 00:19:36,916 Tim: The hell were you thinking letting me hit the streets 459 00:19:36,916 --> 00:19:38,666 with a broken rookie? -He's not broken. 460 00:19:38,666 --> 00:19:41,458 He froze when the bullets started flying. 461 00:19:41,458 --> 00:19:43,250 You gonna tell me the same thing didn't happen with you 462 00:19:43,250 --> 00:19:44,416 the day I got shot? 463 00:19:44,416 --> 00:19:46,000 I thought I helped him get past it. 464 00:19:46,000 --> 00:19:48,750 Well, you didn't. Now he's my problem. 465 00:19:48,750 --> 00:19:50,000 Not for long. 466 00:19:50,833 --> 00:19:53,416 Any idea what that's about? 467 00:19:53,416 --> 00:19:54,708 Me. 468 00:19:56,208 --> 00:19:57,375 What happened? 469 00:19:57,375 --> 00:19:59,250 I think I'm done. 470 00:19:59,250 --> 00:20:01,250 -Nolan: What? -Yeah. 471 00:20:01,250 --> 00:20:04,833 I froze up when the shooting started. 472 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 Same thing happened at the Selby shootout, 473 00:20:07,833 --> 00:20:09,541 but Lopez covered for me, so... 474 00:20:10,750 --> 00:20:14,333 Look, I don't know how to fix it. 475 00:20:14,333 --> 00:20:15,958 I have to fix it. 476 00:20:15,958 --> 00:20:17,708 I lied to Andersen to cover for the kid. 477 00:20:17,708 --> 00:20:20,666 If you out him, my career is over, too. 478 00:20:20,666 --> 00:20:22,458 Well, that was stupid. 479 00:20:28,291 --> 00:20:29,791 All right, look. 480 00:20:29,791 --> 00:20:32,416 I know just the neighborhood to take him to. 481 00:20:32,416 --> 00:20:33,791 He'll self-destruct by the end of the day, 482 00:20:33,791 --> 00:20:35,666 I'll catch him on my body cam, he'll be done. 483 00:20:35,666 --> 00:20:37,041 No one will know about you. 484 00:20:37,041 --> 00:20:38,791 His father's a commander at internal affairs -- 485 00:20:38,791 --> 00:20:40,291 I don't care. Boot's a menace -- 486 00:20:40,291 --> 00:20:42,083 This is exactly why I didn't tell you. 487 00:20:42,083 --> 00:20:43,583 Lopez: You think Jackson's father won't blame you 488 00:20:43,583 --> 00:20:45,125 for the kid's failure? 489 00:20:45,125 --> 00:20:46,875 This is political whether you like it or not. 490 00:20:46,875 --> 00:20:48,375 What do we do? Leave him on the streets? 491 00:20:48,375 --> 00:20:49,333 Hope he doesn't get you killed? 492 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 No. 493 00:20:53,666 --> 00:20:55,291 I don't know. 494 00:20:55,291 --> 00:20:57,583 He could be a good cop, h-he's smart. 495 00:20:57,583 --> 00:20:58,625 He has instincts you can't teach. 496 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 There's potential. 497 00:20:59,625 --> 00:21:01,041 Screw potential. 498 00:21:01,041 --> 00:21:02,500 Tim. 499 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 What are you gonna do? 500 00:21:05,208 --> 00:21:06,500 I don't know. 501 00:21:08,000 --> 00:21:09,875 Nolan: Listen, you're gonna make it through this, okay? 502 00:21:09,875 --> 00:21:11,791 Lucy and I are gonna help you. 503 00:21:11,791 --> 00:21:12,916 How? 504 00:21:13,708 --> 00:21:15,208 Walk away, Boot. 505 00:21:15,208 --> 00:21:16,958 -Nolan: Officer Bradford -- -I gave you an order. 506 00:21:16,958 --> 00:21:19,291 Listen to me. He's worth fighting for. 507 00:21:19,291 --> 00:21:24,208 You and Lopez both know it. 508 00:21:24,208 --> 00:21:25,875 [ Radio chirps ] 509 00:21:25,875 --> 00:21:28,416 Dispatch: 7-Adam-15, female juvenile reports 510 00:21:28,416 --> 00:21:29,916 being held against her will. 511 00:21:29,916 --> 00:21:32,250 Owens and Arlington. Code 3. 512 00:21:32,250 --> 00:21:36,375 [ Siren wails, tires screech ] 513 00:21:36,375 --> 00:21:37,458 What's going on? 514 00:21:37,458 --> 00:21:38,833 We got a call. Young girl said 515 00:21:38,833 --> 00:21:40,541 she was being held captive at this location. 516 00:21:40,541 --> 00:21:43,416 Are you kidding me? Sarah's holding us hostage. 517 00:21:43,416 --> 00:21:44,541 We're bleeding money every minute 518 00:21:44,541 --> 00:21:45,708 she won't come out of the trailer. 519 00:21:45,708 --> 00:21:47,250 We need to see her. 520 00:21:53,291 --> 00:21:55,250 LAPD. Open up. 521 00:22:00,250 --> 00:22:01,458 Am I in trouble? 522 00:22:01,458 --> 00:22:04,500 -Are you being held hostage? -No. 523 00:22:04,500 --> 00:22:07,791 Then yeah, filing a false police report is kind of a crime. 524 00:22:08,750 --> 00:22:10,125 I'm sorry. 525 00:22:10,125 --> 00:22:11,791 I-I didn't know what else to do. 526 00:22:11,791 --> 00:22:13,125 I don't want to be here anymore. 527 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 I hate it. 528 00:22:14,500 --> 00:22:16,333 Is someone making you? 529 00:22:16,333 --> 00:22:17,541 My foster mom. 530 00:22:17,541 --> 00:22:18,708 Sarah: She's an agent. 531 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 She's been putting me up for things 532 00:22:19,875 --> 00:22:21,666 ever since I was placed with her. 533 00:22:21,666 --> 00:22:24,541 I just want to be back with my real mom, 534 00:22:24,541 --> 00:22:28,041 but Alice won't even let me talk to her. 535 00:22:28,041 --> 00:22:30,833 Sarah, are you okay? W-What happened? 536 00:22:30,833 --> 00:22:32,000 Let's talk over here. 537 00:22:32,000 --> 00:22:34,333 Wh-- 538 00:22:34,333 --> 00:22:37,166 I -- I don't understand. 539 00:22:37,166 --> 00:22:38,333 Is something wrong? 540 00:22:38,333 --> 00:22:39,750 She says you're making her do this. 541 00:22:39,750 --> 00:22:41,208 That's ridiculous. 542 00:22:41,208 --> 00:22:43,000 She agreed to try it. 543 00:22:43,000 --> 00:22:44,375 I-I'm just trying to teach her 544 00:22:44,375 --> 00:22:46,833 a sense of responsibility and a work ethic. 545 00:22:46,833 --> 00:22:48,458 I do that for all the kids I foster. 546 00:22:48,458 --> 00:22:51,333 Sarah also said you're keeping her from her birth mother. 547 00:22:51,333 --> 00:22:55,000 Her birth mother is an alcoholic who just got out of prison. 548 00:22:55,000 --> 00:22:57,583 She's in no position to care for that girl. 549 00:22:57,583 --> 00:22:59,875 All right, give your information to Officer Chen. 550 00:22:59,875 --> 00:23:01,875 We'll follow up with the state. 551 00:23:03,291 --> 00:23:07,083 Alice: Right. 552 00:23:07,083 --> 00:23:08,875 Here's my card. If you have a real problem, 553 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 give me a call. 554 00:23:10,041 --> 00:23:13,041 Thanks. 555 00:23:16,333 --> 00:23:19,125 Guess you were right about cops and secrets. 556 00:23:19,125 --> 00:23:21,166 Yeah, I should've taken my own advice. 557 00:23:21,166 --> 00:23:22,458 For what it's worth, you covering for Jackson 558 00:23:22,458 --> 00:23:24,541 was a stand-up thing to do. 559 00:23:24,541 --> 00:23:26,416 It was selfish, not noble. 560 00:23:26,416 --> 00:23:27,750 I did it to protect myself. 561 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 [ Door buzzes ] 562 00:23:32,125 --> 00:23:33,708 Sir. 563 00:23:33,708 --> 00:23:35,083 I am more committed to this job 564 00:23:35,083 --> 00:23:36,750 than anyone you've ever trained. 565 00:23:36,750 --> 00:23:38,541 I'm gonna get past this. 566 00:23:38,541 --> 00:23:39,833 We ain't playing dress-up here, Boot. 567 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 So, what's the plan? 568 00:23:43,250 --> 00:23:45,125 Out me to Andersen? 569 00:23:45,125 --> 00:23:46,500 Drop me off in gang territory? 570 00:23:46,500 --> 00:23:47,625 What, public execution? 571 00:23:50,208 --> 00:23:53,000 All that I'm asking is that you try and fix me... 572 00:23:56,291 --> 00:23:58,958 ...instead of just throwing me away. 573 00:23:59,916 --> 00:24:01,458 I don't do lost causes. 574 00:24:02,958 --> 00:24:05,625 Now, if I were you, I'd prepare for tomorrow 575 00:24:05,625 --> 00:24:07,666 to be your last day on the job. 576 00:24:17,541 --> 00:24:20,250 Hey, Jackson. It's me. Again. Um... 577 00:24:20,250 --> 00:24:21,875 Just calling to see if you're all right, buddy. 578 00:24:21,875 --> 00:24:24,125 Just...call me back, all right? 579 00:24:24,125 --> 00:24:25,208 Bye. 580 00:24:26,916 --> 00:24:28,000 Lucy: Did you get him? 581 00:24:28,000 --> 00:24:29,750 No. Uh, left another message. 582 00:24:29,750 --> 00:24:32,791 Lucy: Hmm. [ Sighs ] 583 00:24:32,791 --> 00:24:34,541 Tim won't throw Jackson under the bus. 584 00:24:34,541 --> 00:24:35,916 How can you even say that? 585 00:24:35,916 --> 00:24:38,375 All the guy does is torture you. 586 00:24:38,375 --> 00:24:42,083 He's calculating, not cruel. 587 00:24:42,083 --> 00:24:44,875 Plus, he's got a massive ego. 588 00:24:44,875 --> 00:24:46,458 He'll probably take it as a challenge 589 00:24:46,458 --> 00:24:48,083 to his abilities as a T.O. 590 00:24:48,083 --> 00:24:49,500 I hope you're right. 591 00:24:51,750 --> 00:24:53,666 Um... 592 00:24:53,666 --> 00:24:55,041 I have something to tell you. 593 00:24:59,750 --> 00:25:01,166 Talia knows about us. 594 00:25:02,416 --> 00:25:05,083 She told me on day 2, 595 00:25:05,083 --> 00:25:07,500 said it would be a mistake to keep dating you. 596 00:25:14,208 --> 00:25:15,666 Okay, um... 597 00:25:17,666 --> 00:25:20,416 Okay, first off, what business is that of hers? 598 00:25:20,416 --> 00:25:22,458 And second, why would you wait so long to tell me? 599 00:25:22,458 --> 00:25:26,291 I didn't want to screw this up. 600 00:25:26,291 --> 00:25:29,708 And I didn't want you to confront her and get fired. 601 00:25:31,041 --> 00:25:32,958 Oh. 602 00:25:32,958 --> 00:25:35,791 Look. Talia won't tell anyone, 603 00:25:35,791 --> 00:25:39,666 and we'll just make sure nobody else finds out. 604 00:25:39,666 --> 00:25:40,875 Okay? 605 00:25:42,041 --> 00:25:48,875 Okay. 606 00:25:48,875 --> 00:25:50,625 Jackson: So, are you gonna tell me my fate, 607 00:25:50,625 --> 00:25:53,375 or are you just gonna torture me all morning? 608 00:25:53,375 --> 00:25:56,708 You really in a hurry to find out? 609 00:25:56,708 --> 00:25:57,541 No. 610 00:25:59,500 --> 00:26:00,791 Man: Who is it? 611 00:26:00,791 --> 00:26:02,750 Officer Bradford. 612 00:26:02,750 --> 00:26:04,625 [ Baby cries in distance ] 613 00:26:04,625 --> 00:26:05,958 Man: I.D. 614 00:26:08,291 --> 00:26:10,458 You're looking at us through the peephole, Wallace. 615 00:26:10,458 --> 00:26:12,583 Just open up. 616 00:26:12,583 --> 00:26:15,416 [ Rock music plays on stereo ] 617 00:26:18,708 --> 00:26:19,666 -Who's he? -Who are you? 618 00:26:19,666 --> 00:26:21,083 Tim: My new Boot. 619 00:26:21,083 --> 00:26:23,083 Have you been out of the apartment recently? 620 00:26:23,083 --> 00:26:24,666 The downstairs buzzer's broken. 621 00:26:24,666 --> 00:26:26,875 Can you fix it for me? 622 00:26:26,875 --> 00:26:29,166 Fix it yourself. 623 00:26:29,166 --> 00:26:31,208 I'll be in the car. 624 00:26:31,208 --> 00:26:32,500 What -- What am I supposed to do? 625 00:26:34,416 --> 00:26:36,041 Talk to Wallace. 626 00:26:43,083 --> 00:26:44,208 Can I come in? 627 00:26:44,208 --> 00:26:46,125 No. 628 00:26:46,125 --> 00:26:47,583 Okay, look, I -- 629 00:26:50,541 --> 00:26:52,416 I told Nolan. 630 00:26:53,791 --> 00:26:55,666 Told him what? 631 00:26:55,666 --> 00:26:57,375 Not what you want me to tell him, 632 00:26:57,375 --> 00:26:59,208 but that you know. 633 00:27:00,375 --> 00:27:02,291 Sgt. Grey: Bishop. 634 00:27:02,291 --> 00:27:04,666 Got a little girl looking for you. 635 00:27:04,666 --> 00:27:07,375 Says she's following up on the 911 call you took yesterday. 636 00:27:07,375 --> 00:27:09,083 Is that the foster kid? 637 00:27:09,083 --> 00:27:10,833 Sarah, yeah. 638 00:27:10,833 --> 00:27:12,000 Wait in the shop. 639 00:27:15,541 --> 00:27:16,666 Talia: Come on. 640 00:27:16,666 --> 00:27:17,666 [ Knocking on door ] 641 00:27:17,666 --> 00:27:19,708 Sir? Wallace. 642 00:27:19,708 --> 00:27:21,500 [ "Say Hello" plays on stereo ] 643 00:27:21,500 --> 00:27:24,291 Dude, my T.O. says talk to you, okay, 644 00:27:24,291 --> 00:27:26,625 so I got to talk to you. 645 00:27:26,625 --> 00:27:29,708 [ Knocking ] 646 00:27:29,708 --> 00:27:33,208 Look, I'm not going away, so just let me in. 647 00:27:33,208 --> 00:27:35,625 Please. 648 00:27:35,625 --> 00:27:37,250 ♪ I want to tell ♪ [ Door unlocks ] 649 00:27:37,250 --> 00:27:40,458 ♪ The girl next to me ♪ 650 00:27:40,458 --> 00:27:43,708 ♪ That there is no such thing as truth ♪ 651 00:27:46,500 --> 00:27:49,250 ♪ 500 miles to go ♪ 652 00:27:49,250 --> 00:27:52,083 ♪ The earth turns relative and slow ♪ 653 00:27:52,083 --> 00:27:54,125 So, how do you, uh, know Officer Bradford? 654 00:27:55,625 --> 00:27:56,833 We used to date. 655 00:27:58,333 --> 00:28:02,916 [ Laughs ] You should see the look on your face. 656 00:28:02,916 --> 00:28:06,541 No, uh, a few years ago, I was hate-crimed. 657 00:28:06,541 --> 00:28:07,958 Wallace: Tim went with me to the hospital, 658 00:28:07,958 --> 00:28:10,666 and I haven't been able to get rid of him since. 659 00:28:15,750 --> 00:28:18,250 Jackson: You're a big traveler. 660 00:28:18,250 --> 00:28:19,833 I used to be. 661 00:28:19,833 --> 00:28:21,666 Don't go out much anymore? 662 00:28:21,666 --> 00:28:24,750 Being outside is overrated. 663 00:28:27,666 --> 00:28:29,208 Sarah: I talked to my mom last night. 664 00:28:29,208 --> 00:28:32,041 She said she wanted me back. 665 00:28:32,041 --> 00:28:35,000 [ Sighs ] But Alice is blocking her. 666 00:28:35,000 --> 00:28:36,666 Talia: It's not her call, Sarah. 667 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 I spoke with social services this morning. 668 00:28:39,000 --> 00:28:41,541 Your mom just did six months for a hit and run. 669 00:28:41,541 --> 00:28:43,041 She's clean now. 670 00:28:43,041 --> 00:28:44,208 She told me. 671 00:28:44,208 --> 00:28:45,541 Talia: I hope so. 672 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 But she's gonna have to sustain it a while 673 00:28:47,458 --> 00:28:49,125 before they put you back with her. 674 00:28:49,125 --> 00:28:51,166 [ Scoffs ] You're just like the rest of them. 675 00:28:51,166 --> 00:28:52,625 Sit down. 676 00:28:58,500 --> 00:29:00,916 I grew up in the system -- 677 00:29:00,916 --> 00:29:03,250 four foster families by the time I was your age, 678 00:29:03,250 --> 00:29:06,166 each of them worse than where you are now. 679 00:29:06,166 --> 00:29:09,166 At first, I was angry all the time. 680 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 It was unfair, you know? 681 00:29:10,583 --> 00:29:13,625 Every other kid got to have a happy childhood. 682 00:29:13,625 --> 00:29:15,833 But you got to get past that. 683 00:29:15,833 --> 00:29:17,958 You've been placed in a good home with a foster mom 684 00:29:17,958 --> 00:29:20,166 who's trying to help you be independent, 685 00:29:20,166 --> 00:29:24,125 teach you a skill so you don't have to rely on anyone. 686 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 The sooner you stop feeling sorry for yourself 687 00:29:26,083 --> 00:29:27,958 and do what has to be done, 688 00:29:27,958 --> 00:29:33,208 the better off you'll be. 689 00:29:33,208 --> 00:29:36,000 Wallace: I haven't left this apartment in 15 months. 690 00:29:37,333 --> 00:29:40,916 I tried at first, when I got home from the hospital. 691 00:29:40,916 --> 00:29:43,958 I even made it downstairs a few times. 692 00:29:43,958 --> 00:29:45,333 That was over a year ago. 693 00:29:45,333 --> 00:29:48,041 What happens when you try to leave? 694 00:29:48,041 --> 00:29:51,333 Have you ever been on fire and underwater at the same time? 695 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Yeah. Yesterday. 696 00:29:55,166 --> 00:29:58,333 Turns out I have a thing about being shot at. 697 00:29:58,333 --> 00:30:02,000 And if I don't get past it, I'm done. 698 00:30:02,000 --> 00:30:05,500 Look, I'm hardly the person to give advice, 699 00:30:05,500 --> 00:30:06,708 but if you're gonna conquer this, 700 00:30:06,708 --> 00:30:09,041 you've got to do it now. 701 00:30:09,041 --> 00:30:13,541 If I'd only forced myself to go outside on the first day, 702 00:30:13,541 --> 00:30:17,833 I wouldn't be trapped in here. 703 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 Capt. Andersen: Lopez, Nolan. 704 00:30:19,500 --> 00:30:21,375 Lopez: You wanted to see us? 705 00:30:21,375 --> 00:30:22,583 Capt. Andersen: The quinceañera felon 706 00:30:22,583 --> 00:30:24,416 you picked up yesterday, Nestor Garcia? 707 00:30:24,416 --> 00:30:26,000 He's requested to speak with you both. 708 00:30:26,000 --> 00:30:27,250 Why? 709 00:30:27,250 --> 00:30:28,625 A.D.A. thinks it's connected to a plea deal 710 00:30:28,625 --> 00:30:30,000 he's trying to cut. 711 00:30:30,000 --> 00:30:32,625 She's bringing him in from the courthouse now. 712 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 You let me know how it goes. 713 00:30:34,583 --> 00:30:35,750 Yes, ma'am. 714 00:30:37,708 --> 00:30:39,541 I want to thank you for yesterday. 715 00:30:39,541 --> 00:30:41,125 That dance meant a lot to my daughter, 716 00:30:41,125 --> 00:30:43,041 and the fact that you let me finish, 717 00:30:43,041 --> 00:30:44,208 that means a lot to me. 718 00:30:46,625 --> 00:30:50,000 So, to reward you, I have a gift. 719 00:30:50,000 --> 00:30:52,083 A drug deal is going down this afternoon -- 720 00:30:52,083 --> 00:30:53,583 large shipment, 721 00:30:53,583 --> 00:30:56,166 the kind of bust that'll get you noticed. 722 00:30:56,166 --> 00:30:58,958 And you're just giving us this because we were nice to you? 723 00:30:58,958 --> 00:31:01,041 No, I'm doing this to reduce my sentence. 724 00:31:01,041 --> 00:31:04,958 But I'm giving it to you because you were nice to me. 725 00:31:04,958 --> 00:31:08,000 So, you'd better hurry up, call the D.A. to make a deal, 726 00:31:08,000 --> 00:31:11,666 because the exchange is going down in two hours. 727 00:31:19,625 --> 00:31:21,541 According to Garcia, 728 00:31:21,541 --> 00:31:24,833 the exchange is going down at Stoneson Home Supply on Sunset. 729 00:31:24,833 --> 00:31:26,166 Lucy: W-- They're gonna make a drug deal 730 00:31:26,166 --> 00:31:28,708 in the parking lot in broad daylight? 731 00:31:28,708 --> 00:31:30,000 Box stores are the perfect cover. 732 00:31:30,000 --> 00:31:32,250 Busy parking lots, multiple exits. 733 00:31:32,250 --> 00:31:34,041 They hide in the chaos. 734 00:31:34,041 --> 00:31:38,041 At 1500 hours, a car loaded with 80 kilos of cocaine 735 00:31:38,041 --> 00:31:40,708 driven up from Mexico will land in the parking lot. 736 00:31:40,708 --> 00:31:42,791 The driver will walk away. 737 00:31:42,791 --> 00:31:44,125 A runner for the buyer 738 00:31:44,125 --> 00:31:46,250 will climb behind the wheel and drive off. 739 00:31:46,250 --> 00:31:48,083 The whole thing takes 90 seconds. 740 00:31:48,083 --> 00:31:49,791 According to Nestor, the shipment is in a red Civic 741 00:31:49,791 --> 00:31:51,583 with Nevada plates. 742 00:31:51,583 --> 00:31:55,083 Now, the parking lot only has two access points -- 743 00:31:55,083 --> 00:31:57,416 here and here. 744 00:31:57,416 --> 00:32:00,625 Officer Bradford, you'll be parked out of sight over there. 745 00:32:00,625 --> 00:32:03,541 Officer Bishop, you'll have all eyes on this exit here. 746 00:32:03,541 --> 00:32:05,625 And what about us, Sergeant? What's our position? 747 00:32:05,625 --> 00:32:08,000 We need to know exactly when the car lands, 748 00:32:08,000 --> 00:32:10,500 so we need eyes on the whole parking lot. 749 00:32:10,500 --> 00:32:13,541 You will be with me here. 750 00:32:13,541 --> 00:32:15,708 [ Siren chirps ] 751 00:32:19,666 --> 00:32:22,041 [ Car door closes ] 752 00:32:22,041 --> 00:32:23,875 License and registration? 753 00:32:23,875 --> 00:32:25,791 This ain't dinner theater. Relax. 754 00:32:28,083 --> 00:32:30,333 [ Horns honking in distance ] 755 00:32:33,458 --> 00:32:34,750 [ Walkie-talkie chirps ] 756 00:32:34,750 --> 00:32:36,625 I think I see our welcoming party. 757 00:32:36,625 --> 00:32:39,666 Sgt. Grey: A Ram, three Hispanics inside, 758 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 heads on a swivel. 759 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 No sign of our red Civic yet. 760 00:32:47,000 --> 00:32:48,833 Stand by. 761 00:32:48,833 --> 00:32:50,208 Copy that. 762 00:32:52,916 --> 00:32:55,375 Thanks. 763 00:32:55,375 --> 00:32:57,625 For, uh, not outing me to Grey. 764 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 I had a good talk with Wallace. 765 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Great. 766 00:33:06,041 --> 00:33:08,750 Can you promise me you're cured? 767 00:33:08,750 --> 00:33:10,416 Of course not. 768 00:33:10,416 --> 00:33:11,958 Then if things go sideways on this bust, 769 00:33:11,958 --> 00:33:13,875 you do not get out of this shop. 770 00:33:13,875 --> 00:33:15,208 -Do you understand? -Sir -- 771 00:33:15,208 --> 00:33:17,625 Look, the only answer here is "yes." 772 00:33:17,625 --> 00:33:19,166 I cannot rely on you to have my back, 773 00:33:19,166 --> 00:33:21,583 and I will not have your death on my head. 774 00:33:21,583 --> 00:33:22,708 Got it? 775 00:33:25,708 --> 00:33:27,125 Yes, sir. 776 00:33:35,291 --> 00:33:37,541 I -- I really like him. 777 00:33:40,958 --> 00:33:43,333 I've never been serious about anyone before, 778 00:33:43,333 --> 00:33:44,875 and I'm playing it casual, 779 00:33:44,875 --> 00:33:47,958 but the thought of ending it, I... 780 00:33:47,958 --> 00:33:49,958 I don't want to. 781 00:33:51,625 --> 00:33:53,125 But then I heard you tell Sarah 782 00:33:53,125 --> 00:33:54,708 to stop feeling sorry for herself, 783 00:33:54,708 --> 00:33:58,083 and to just, you know, make peace with her situation, 784 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 and I realized I can't just run from a hard decision. 785 00:34:00,666 --> 00:34:03,000 I have to face it head-on -- 786 00:34:03,000 --> 00:34:05,083 I'm sorry. How exactly did you hear that? 787 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 I might have wandered into observation 788 00:34:10,708 --> 00:34:12,791 while you were talking to her. I... 789 00:34:14,083 --> 00:34:15,791 Sorry. 790 00:34:15,791 --> 00:34:19,625 Look, I appreciate you being honest with me about Nolan. 791 00:34:19,625 --> 00:34:21,041 More importantly, I think you're finally 792 00:34:21,041 --> 00:34:22,416 being honest with yourself. 793 00:34:23,875 --> 00:34:26,791 That's all I was looking to provoke -- 794 00:34:26,791 --> 00:34:29,000 an informed choice. 795 00:34:29,000 --> 00:34:30,916 [ Radio chirps ] Sgt. Grey: Here we go. 796 00:34:30,916 --> 00:34:33,625 Red Civic, Nevada plates, entering parking lot. 797 00:34:35,875 --> 00:34:37,333 [ Engines start ] 798 00:34:54,083 --> 00:34:55,750 [ Engine starts ] 799 00:34:58,166 --> 00:35:04,583 [ Engine starts ] 800 00:35:04,583 --> 00:35:06,208 [ Engine starts ] 801 00:35:06,208 --> 00:35:07,500 Go, go, go! 802 00:35:07,500 --> 00:35:09,791 [ Siren wails, tires squeal ] 803 00:35:12,708 --> 00:35:14,916 [ Tires squeal ] 804 00:35:16,416 --> 00:35:18,041 [ Tires screech ] 805 00:35:20,166 --> 00:35:22,583 [ Tires squeal ] 806 00:35:23,416 --> 00:35:29,791 [ Tires screech ] 807 00:35:29,791 --> 00:35:32,500 7-Adam-15, going after the red Civic. 808 00:35:32,500 --> 00:35:34,166 [ Siren wails ] 809 00:35:40,333 --> 00:35:41,875 Woman: Aah! 810 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Nolan: Ma'am! Stay down! 811 00:35:44,416 --> 00:35:46,208 [ Tires screech, glass shatters ] 812 00:35:46,208 --> 00:35:48,041 Stay in the car. 813 00:35:48,041 --> 00:35:49,875 [ Car door closes, gunfire ] 814 00:35:53,750 --> 00:35:55,000 I'm opened up! 815 00:35:55,000 --> 00:35:56,750 Let's go! I got you! 816 00:35:58,416 --> 00:36:00,458 Nolan: Stay down! 817 00:36:00,458 --> 00:36:02,041 [ Gunfire continues ] 818 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Woman: [ Groans ] 819 00:36:15,333 --> 00:36:16,500 Nolan: I got you. 820 00:36:29,416 --> 00:36:32,416 [ Gunfire continues ] 821 00:36:55,750 --> 00:36:57,416 I can make it. I can get in there. 822 00:36:57,416 --> 00:36:58,708 -For reload! -I got you! 823 00:37:00,500 --> 00:37:01,708 -Nolan: Ready? -Lopez: Yeah. 824 00:37:01,708 --> 00:37:02,708 Got you. 825 00:37:16,958 --> 00:37:19,666 [ Gunfire, glass shattering ] 826 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 [ Engine revs ] 827 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 [ Tires screech ] 828 00:37:29,250 --> 00:37:30,750 [ Car door opens ] 829 00:37:34,875 --> 00:37:37,333 One suspect in custody. 830 00:37:43,125 --> 00:37:45,416 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Civic 831 00:37:45,416 --> 00:37:46,833 heading east on Chapman. 832 00:37:46,833 --> 00:37:52,708 [ Siren wails ] 833 00:37:52,708 --> 00:37:54,625 [ Metal crunches, tires screech ] 834 00:37:54,625 --> 00:37:56,625 [ Glass shatters ] 835 00:37:56,625 --> 00:37:58,625 Lucy: That is a lot of coke. 836 00:38:00,208 --> 00:38:03,125 Yo. Yo, yo, yo, yo. You call an Uber? 837 00:38:04,333 --> 00:38:06,041 [ Gun cocks ] 838 00:38:06,041 --> 00:38:08,875 I'll understand if you don't give me a five star. 839 00:38:10,416 --> 00:38:13,291 Sgt. Grey: The moment of truth is upon us. 840 00:38:13,291 --> 00:38:16,000 End of shift. 841 00:38:16,000 --> 00:38:17,958 Time to come clean. 842 00:38:17,958 --> 00:38:20,625 What did you learn about your T.O.s? 843 00:38:22,291 --> 00:38:23,750 Officer West. 844 00:38:26,416 --> 00:38:27,958 Sorry, sir. 845 00:38:27,958 --> 00:38:30,166 I was unable to gain any insight into Officer Bradford. 846 00:38:31,625 --> 00:38:32,958 Sgt. Grey: That's disappointing. 847 00:38:34,583 --> 00:38:37,083 Officer Chen? 848 00:38:37,083 --> 00:38:38,666 I, too, failed in my assignment, Sergeant. 849 00:38:39,791 --> 00:38:42,083 All right. 850 00:38:42,083 --> 00:38:45,333 All right, that leaves you, Officer Nolan. 851 00:38:45,333 --> 00:38:47,875 You can literally say anything and win the contest. 852 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 Sorry, sir. Just as stumped as the others. 853 00:38:52,750 --> 00:38:56,416 [ Chuckles ] Okay, fine. 854 00:38:56,416 --> 00:38:58,875 So no one wants extra credit. 855 00:38:58,875 --> 00:39:02,041 I guess we'll start at the basics. 856 00:39:02,041 --> 00:39:04,583 Tomorrow morning, you will have a quiz 857 00:39:04,583 --> 00:39:06,583 on your rook books. 858 00:39:06,583 --> 00:39:08,166 Study hard, 859 00:39:08,166 --> 00:39:12,041 'cause 80 percent is considered a fail in my house. 860 00:39:13,833 --> 00:39:14,916 Dismissed. 861 00:39:16,125 --> 00:39:17,750 [ Indistinct conversations ] 862 00:39:17,750 --> 00:39:20,125 [ Clears throat ] 863 00:39:20,125 --> 00:39:21,916 Looks like I fixed your rookie for you. 864 00:39:21,916 --> 00:39:23,083 Thanks. 865 00:39:23,083 --> 00:39:24,833 And I didn't get you anything. 866 00:39:24,833 --> 00:39:28,041 The only thing I need is for you not to lie to me again. 867 00:39:28,041 --> 00:39:30,083 [ Telephone rings ] 868 00:39:32,833 --> 00:39:35,333 In the future, I'd appreciate it 869 00:39:35,333 --> 00:39:37,500 if you stayed away from my personal life. 870 00:39:37,500 --> 00:39:39,875 -Boot, this wasn't about you. -Nolan: The hell it wasn't. 871 00:39:39,875 --> 00:39:41,791 My relationship with Lucy is not a game. 872 00:39:41,791 --> 00:39:44,708 -I care about her. -Really? 873 00:39:44,708 --> 00:39:47,375 'Cause when this gets out, and it will get out, 874 00:39:47,375 --> 00:39:50,583 it'll brand her for the rest of her career. 875 00:39:50,583 --> 00:39:52,416 So, if you care about her like you say you do, 876 00:39:52,416 --> 00:39:53,875 you wouldn't even put her in this position. 877 00:39:56,500 --> 00:39:58,625 [ Zander Hawley's "We Don't Talk So Much Anymore" plays ] 878 00:39:58,625 --> 00:40:02,041 ♪ When I get blue ♪ 879 00:40:02,041 --> 00:40:05,375 ♪ Just try not to think of you ♪ 880 00:40:11,750 --> 00:40:13,791 -Hey. -Hey. Uh -- 881 00:40:13,791 --> 00:40:16,333 I need to -- 882 00:40:16,333 --> 00:40:18,500 ♪ I don't like what we turned into ♪ 883 00:40:18,500 --> 00:40:21,041 -Can I go first? -Uh... 884 00:40:21,041 --> 00:40:22,416 Yeah, sure. 885 00:40:25,083 --> 00:40:28,500 -♪ We don't talk so much anymore ♪ -[ Sighs ] 886 00:40:28,500 --> 00:40:30,583 When I first met you, I had just turned my life 887 00:40:30,583 --> 00:40:32,083 upside down, and I was... 888 00:40:32,083 --> 00:40:35,916 -♪ Just the same old stuff ♪ -I-I was lost. 889 00:40:35,916 --> 00:40:39,166 I was alone, everything was alien to me. 890 00:40:39,166 --> 00:40:41,916 But then you turned me right-side up again, 891 00:40:41,916 --> 00:40:43,375 and you gave me the confidence 892 00:40:43,375 --> 00:40:45,041 not just to endure the challenges, 893 00:40:45,041 --> 00:40:48,625 but to actually enjoy them, and I'm so grateful for that. 894 00:40:48,625 --> 00:40:50,500 And now that we're here, I just don't think -- 895 00:40:50,500 --> 00:40:52,958 Um... [ Chuckles ] 896 00:40:52,958 --> 00:40:54,916 Are you breaking up with me? 897 00:40:57,375 --> 00:40:58,791 Yeah, Lucy, I am. 898 00:40:58,791 --> 00:41:00,666 Mm, because, uh, 899 00:41:00,666 --> 00:41:02,500 I was gonna break up with you. 900 00:41:02,500 --> 00:41:04,916 Then why are you mad? 901 00:41:04,916 --> 00:41:07,875 I have been struggling with this decision for weeks 902 00:41:07,875 --> 00:41:11,250 because I really like you. 903 00:41:11,250 --> 00:41:12,625 And you just ripped off the Band-Aid 904 00:41:12,625 --> 00:41:13,750 like it was no big deal. 905 00:41:13,750 --> 00:41:15,500 Of course it's a big deal. 906 00:41:15,500 --> 00:41:16,833 I don't want to do this. 907 00:41:16,833 --> 00:41:18,500 But I can't be the reason you fail. 908 00:41:18,500 --> 00:41:20,291 Oh, so you're protecting yourself? 909 00:41:20,291 --> 00:41:22,583 No, I'm trying to put myself in your shoes. 910 00:41:22,583 --> 00:41:25,041 You'll never be in my shoes. 911 00:41:25,041 --> 00:41:27,666 And you'll never know how unfair that is. 912 00:41:27,666 --> 00:41:29,416 ♪ Miss you more ♪ 913 00:41:30,750 --> 00:41:32,041 [ Exhales sharply ] 914 00:41:32,041 --> 00:41:35,208 -♪ The further you get ♪ -You're right. 915 00:41:35,208 --> 00:41:38,583 -♪ The more I'm a mess ♪ -You're right, and I'm sorry. 916 00:41:38,583 --> 00:41:41,875 -♪ Oh ♪ -[ Scoffs ] 917 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 I joined the Academy on a whim. 918 00:41:45,583 --> 00:41:47,500 I knew that my parents would hate it. 919 00:41:47,500 --> 00:41:50,000 But I had no idea how much I would love it. 920 00:41:50,000 --> 00:41:52,916 ♪ That leave me in stitches ♪ 921 00:41:52,916 --> 00:41:55,750 Being a cop is the first thing I've ever been serious about. 922 00:41:55,750 --> 00:41:57,708 And you... 923 00:41:59,208 --> 00:42:00,791 You were the second. 924 00:42:00,791 --> 00:42:01,958 -Lucy -- -Lucy: Don't. Don't. 925 00:42:04,458 --> 00:42:07,416 Yeah, yeah. It's better this way, so... 926 00:42:07,416 --> 00:42:09,291 ♪ And I just feel stuck ♪ 927 00:42:09,291 --> 00:42:12,666 -♪ All the time ♪ -I will see you at work. 928 00:42:14,000 --> 00:42:19,500 ♪ Been missing you all of my life ♪ 65757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.