All language subtitles for The Rookie_S01E02_Crash Course.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,583 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,541 Nolan: Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 3 00:00:04,541 --> 00:00:06,166 moved here to become a cop. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,958 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 5 00:00:07,958 --> 00:00:09,166 I'm something of a pioneer. 6 00:00:09,166 --> 00:00:10,375 We got some new blood this morning. 7 00:00:10,375 --> 00:00:11,750 Sgt. Grey: Lucy Chen, Jackson West, 8 00:00:11,750 --> 00:00:14,375 and John Nolan, who was born before disco died. 9 00:00:14,375 --> 00:00:16,500 I don't give a damn about your age. Show me what you got. 10 00:00:16,500 --> 00:00:19,291 I hate what you represent -- a walking mid-life crisis. 11 00:00:19,291 --> 00:00:22,000 LAPD isn't a place for you to find yourself. 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,750 Everything is a test, Officer Chen, 13 00:00:23,750 --> 00:00:25,666 and you just got another "F." 14 00:00:25,666 --> 00:00:27,375 Show me those hands. Now! 15 00:00:27,750 --> 00:00:29,125 [ Gunfire ] 16 00:00:29,125 --> 00:00:30,833 -[ Groans ] -7-Adam-19. 17 00:00:30,833 --> 00:00:32,541 -[ Siren wails ] -Lucy: Officer down. 18 00:00:32,541 --> 00:00:33,750 Get out your gun and cover me! 19 00:00:35,416 --> 00:00:37,000 If you don't have what it takes on the streets, 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 then you're not a cop. 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,500 Lopez: Freeze up again, and you're done. 22 00:00:39,500 --> 00:00:41,666 Talia: I know about you and Nolan. 23 00:00:41,666 --> 00:00:43,791 Break things off before it's too late. 24 00:00:45,083 --> 00:00:47,000 [ The Pack A.D.'s "Haunt You" plays ] 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,625 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ♪ 26 00:00:48,625 --> 00:00:50,083 [ Sirens wailing ] 27 00:00:50,083 --> 00:00:52,750 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 28 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 29 00:00:55,208 --> 00:00:59,166 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, heading south on Vine. 30 00:00:59,166 --> 00:01:01,500 Do we need to review high-speed pursuit protocol? 31 00:01:01,500 --> 00:01:03,250 -No. -What about that PIT maneuver 32 00:01:03,250 --> 00:01:05,166 you failed to execute two blocks ago? 33 00:01:05,166 --> 00:01:07,208 Police regulations recommend that an officer 34 00:01:07,208 --> 00:01:11,083 not attempt a PIT maneuver at over 35 miles an hour. 35 00:01:11,083 --> 00:01:13,375 They also state that the risk of civilian injuries grows 36 00:01:13,375 --> 00:01:15,666 exponentially with every minute of urban pursuit. 37 00:01:15,666 --> 00:01:17,291 ♪ A new house, a new life ♪ 38 00:01:17,291 --> 00:01:18,666 [ Tires squeal ] 39 00:01:18,666 --> 00:01:20,875 ♪ So absurdly safe ♪ 40 00:01:20,875 --> 00:01:23,333 ♪ You got some kids, stupid kids ♪ 41 00:01:23,333 --> 00:01:25,416 Everything you hit requires a separate accident report. 42 00:01:25,416 --> 00:01:26,458 I know. 43 00:01:26,458 --> 00:01:28,875 ♪ But somethin' lurks unseen ♪ 44 00:01:28,875 --> 00:01:29,958 ♪ Maybe somethin' you ate ♪ 45 00:01:29,958 --> 00:01:32,166 So maybe hit fewer things. 46 00:01:32,166 --> 00:01:33,875 [ Sirens wailing, tires squeal ] 47 00:01:33,875 --> 00:01:36,416 ♪ I died ♪ 48 00:01:36,416 --> 00:01:39,916 ♪ I died ♪ 49 00:01:39,916 --> 00:01:42,208 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 50 00:01:42,208 --> 00:01:44,458 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, 51 00:01:44,458 --> 00:01:45,875 heading up into the Hollywood Hills. 52 00:01:45,875 --> 00:01:48,875 Requesting backup and airship. 53 00:01:48,875 --> 00:01:50,208 Nolan: Okay, I'm gonna PIT him. 54 00:01:50,208 --> 00:01:52,166 Okay, just tap him. Just tap -- Now! 55 00:01:52,166 --> 00:01:53,833 ♪ Just like a bad plot ♪ 56 00:01:53,833 --> 00:01:56,541 ♪ I won't tell you why ♪ 57 00:01:56,541 --> 00:02:00,791 ♪ Under floor or in a wall is where my secret lies ♪ 58 00:02:00,791 --> 00:02:03,125 I can feel you judging me with your eyes. 59 00:02:03,125 --> 00:02:04,458 It's not my eyes you should worry about. 60 00:02:04,458 --> 00:02:06,625 It's my pen when I write your evaluation. 61 00:02:06,625 --> 00:02:09,916 [ Tires screech ] 62 00:02:09,916 --> 00:02:11,750 ♪ I died ♪ 63 00:02:11,750 --> 00:02:13,375 Nolan: Police! Get out of the car! 64 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 ♪ I died ♪ 65 00:02:15,041 --> 00:02:16,791 Nolan: Driver, step away from your vehicle! 66 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 -♪ I died ♪ -Show me your hands! 67 00:02:18,333 --> 00:02:19,333 ♪ I died ♪ 68 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 Talia: Get on the ground! 69 00:02:22,375 --> 00:02:23,458 [ Panting ] 70 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 Seriously? 71 00:02:25,833 --> 00:02:27,916 Go get her, Boot. 72 00:02:27,916 --> 00:02:34,458 ♪ 73 00:02:34,458 --> 00:02:35,916 Nolan: Ma'am? 74 00:02:35,916 --> 00:02:37,791 Ma'am, I need you to come back! 75 00:02:39,250 --> 00:02:40,833 [ Metal rattles ] 76 00:02:41,583 --> 00:02:43,208 Really? 77 00:02:43,208 --> 00:02:47,041 ♪ 78 00:02:47,041 --> 00:02:48,708 Ma'am? 79 00:02:48,708 --> 00:02:51,166 ♪ 80 00:02:51,166 --> 00:02:53,500 Wait, wait. Wait, wait, wait, don't do that. 81 00:02:53,500 --> 00:02:55,000 -Stay back! -I will. I will. 82 00:02:55,000 --> 00:02:56,416 Don't, don't, don't, don't, that's not an escape. 83 00:02:56,416 --> 00:02:58,833 That's not an escape. If you jump, you die. 84 00:02:58,833 --> 00:03:01,791 I know. That's why I'm here. 85 00:03:01,791 --> 00:03:03,750 Just -- Just... 86 00:03:03,750 --> 00:03:05,875 Okay, but wait, just -- get -- just one second. 87 00:03:05,875 --> 00:03:07,666 Just... 88 00:03:07,666 --> 00:03:09,791 I don't love heights. 89 00:03:09,791 --> 00:03:11,083 Okay. 90 00:03:12,583 --> 00:03:14,375 Tell me about it, okay? 91 00:03:14,375 --> 00:03:15,583 Just talk to me. 92 00:03:15,583 --> 00:03:18,083 -Maybe I can help. -You can't. 93 00:03:18,083 --> 00:03:21,541 Clark proposed to me right here a year ago. 94 00:03:21,541 --> 00:03:23,541 We were supposed to get married today, 95 00:03:23,541 --> 00:03:27,791 but I caught him with my cousin, and he dumped me. 96 00:03:27,791 --> 00:03:30,250 You can't let this guy ruin your life. 97 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 [ Sniffles ] Too late. I lost my job, my apartment. 98 00:03:33,208 --> 00:03:35,416 Even the cat ran away. [ Sniffles ] 99 00:03:35,416 --> 00:03:37,208 My life is a country song. 100 00:03:37,208 --> 00:03:38,583 I got nothing to live for. 101 00:03:38,583 --> 00:03:39,500 Okay, whoa, wait, wait. 102 00:03:39,500 --> 00:03:40,791 I have... 103 00:03:40,791 --> 00:03:42,458 One second here. Hang on. 104 00:03:42,458 --> 00:03:43,541 Bride: What is that? 105 00:03:43,541 --> 00:03:45,375 Nolan: A lottery ticket. 106 00:03:45,375 --> 00:03:47,000 Drawing's on Thursday. 107 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 It's $50 million if you win. 108 00:03:49,250 --> 00:03:50,833 Now you have something to live for. 109 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 You're kidding. 110 00:03:54,458 --> 00:03:56,916 No, I-I've been where you are, you know? 111 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 Not literally. I've never actually been up here. 112 00:03:58,791 --> 00:04:01,625 It's -- It's -- It's pretty. 113 00:04:01,625 --> 00:04:03,875 -But -- But I've, uh... -[ Crying ] 114 00:04:03,875 --> 00:04:06,083 10 years ago, back in Pennsylvania, my -- 115 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 my construction company was going under, 116 00:04:08,125 --> 00:04:10,875 I was up to my eyeballs in debt, 117 00:04:10,875 --> 00:04:13,041 tanking my marriage because I thought I was a failure... 118 00:04:13,041 --> 00:04:15,666 But I went into a liquor store 119 00:04:15,666 --> 00:04:17,291 to buy the biggest bottle of booze I could find 120 00:04:17,291 --> 00:04:19,625 and I left it on the counter 121 00:04:19,625 --> 00:04:23,500 and I bought a lottery ticket instead. 122 00:04:23,500 --> 00:04:26,208 And i-it gave me just enough hope 123 00:04:26,208 --> 00:04:28,083 to make it through the bad times. 124 00:04:28,083 --> 00:04:30,625 ♪ 125 00:04:30,625 --> 00:04:32,333 It's been my ritual ever since. 126 00:04:32,333 --> 00:04:35,375 I buy one a week, but I-I don't need it anymore. 127 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 So, um... 128 00:04:37,208 --> 00:04:39,250 [ Metal clanks ] 129 00:04:39,250 --> 00:04:41,083 I'm giving the hope to you. 130 00:04:41,083 --> 00:04:45,625 ♪ 131 00:04:45,625 --> 00:04:47,416 [ Sniffles ] 132 00:04:47,416 --> 00:04:54,000 ♪ 133 00:04:54,000 --> 00:04:55,416 I'm scared. 134 00:04:55,416 --> 00:04:56,583 I know. 135 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 Yeah, I know. 136 00:04:58,083 --> 00:04:58,958 But I can help. 137 00:05:02,291 --> 00:05:03,708 No! No! 138 00:05:03,708 --> 00:05:05,333 [ Bride screams ] 139 00:05:05,333 --> 00:05:06,583 Are you okay? 140 00:05:06,583 --> 00:05:08,916 Bride: No! 141 00:05:08,916 --> 00:05:11,125 I dropped the ticket. [ Grunts ] 142 00:05:11,125 --> 00:05:13,750 -A little help! -Bride: Aah! 143 00:05:13,750 --> 00:05:17,708 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 144 00:05:17,708 --> 00:05:23,166 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 145 00:05:29,541 --> 00:05:33,666 ♪ 146 00:05:33,666 --> 00:05:35,333 What are you thinking about? 147 00:05:35,333 --> 00:05:39,000 [ Sighs ] Ending it all. 148 00:05:39,000 --> 00:05:42,541 Something I did? Or didn't do? 149 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 What if I hadn't saved her? 150 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 But you did. 151 00:05:47,416 --> 00:05:49,708 Yeah, but it could've just easily gone the other way. 152 00:05:49,708 --> 00:05:52,541 Then you would've dealt with it. 153 00:05:52,541 --> 00:05:54,291 Take the win. 154 00:05:54,291 --> 00:05:57,250 There'll be plenty of losses to come, you know? 155 00:05:57,250 --> 00:06:00,791 ♪ 156 00:06:00,791 --> 00:06:02,500 Mm. 157 00:06:02,500 --> 00:06:05,083 You think they'd get mad if we called in sick week one? 158 00:06:05,083 --> 00:06:06,375 Yes. 159 00:06:06,375 --> 00:06:07,833 But we could spend the day together. 160 00:06:07,833 --> 00:06:10,958 We could do L.A. stuff, yoga. 161 00:06:10,958 --> 00:06:12,166 Yoga? You do yoga? 162 00:06:12,166 --> 00:06:13,708 No, but I'm starting a new life here. 163 00:06:13,708 --> 00:06:15,291 -[ Lucy chuckles ] -Maybe the new me loves yoga. 164 00:06:15,291 --> 00:06:16,458 I don't know. Maybe he hates it. 165 00:06:16,458 --> 00:06:18,791 But I'd be with you. 166 00:06:18,791 --> 00:06:20,375 That is painfully romantic. 167 00:06:20,375 --> 00:06:22,375 -Right? -Mm. 168 00:06:22,375 --> 00:06:25,791 Sadly, if we took the same sick day, 169 00:06:25,791 --> 00:06:27,750 we may give ourselves away. 170 00:06:29,333 --> 00:06:30,708 Yeah. 171 00:06:30,708 --> 00:06:33,291 I mean, we are surrounded by cops, 172 00:06:33,291 --> 00:06:35,208 and odds are somebody's gonna figure it out. 173 00:06:35,208 --> 00:06:37,291 Well, we'll have to be extra sneaky. 174 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 [ Groans ] Am I this sore because I'm old 175 00:06:41,000 --> 00:06:42,291 or because being a cop is hard -- 176 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 and don't answer that. 177 00:06:43,833 --> 00:06:45,041 You're sore because this job's like running downhill 178 00:06:45,041 --> 00:06:47,125 as fast as you can. 179 00:06:47,125 --> 00:06:49,250 Sure, it's exciting, but one wrong step 180 00:06:49,250 --> 00:06:51,416 and things get ugly, fast. 181 00:06:51,416 --> 00:06:53,250 Yeah. 182 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 Except you said Tim did everything right, 183 00:06:54,458 --> 00:06:56,000 and he still got shot. 184 00:06:57,875 --> 00:07:01,041 [ Indistinct announcement over P.A. ] 185 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 Checkout time, Officer. 186 00:07:02,500 --> 00:07:04,875 Yeah, no. 187 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 I'm walking out of here. 188 00:07:05,875 --> 00:07:06,875 Hospital policy. 189 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 I don't care. 190 00:07:10,500 --> 00:07:12,708 So, who's picking you up? 191 00:07:12,708 --> 00:07:13,875 A cab. 192 00:07:13,875 --> 00:07:15,166 Lopez: Is that all we are to you? 193 00:07:16,750 --> 00:07:18,125 -Hey. -Talia: You know, it's funny. 194 00:07:18,125 --> 00:07:19,500 Talia: He didn't tell us he was getting out. 195 00:07:19,500 --> 00:07:20,541 'Cause he's a tough guy. 196 00:07:20,541 --> 00:07:21,708 Who doesn't need anybody's help. 197 00:07:21,708 --> 00:07:23,083 Are you two finished? 198 00:07:23,083 --> 00:07:23,916 Nope. 199 00:07:25,041 --> 00:07:26,333 Lopez: Smile. 200 00:07:26,333 --> 00:07:27,375 [ Camera shutter clicks ] 201 00:07:30,375 --> 00:07:31,541 Hey, how's it going? 202 00:07:31,541 --> 00:07:32,791 Great. 203 00:07:34,166 --> 00:07:35,250 All right, fine. 204 00:07:35,250 --> 00:07:37,291 I didn't get much sleep. 205 00:07:37,291 --> 00:07:38,750 Are you worried about something? 206 00:07:38,750 --> 00:07:41,958 No, no. Just, uh, excited to get back out there. 207 00:07:41,958 --> 00:07:43,625 [ Indistinct conversations ] 208 00:07:43,625 --> 00:07:45,083 Hey. 209 00:07:45,083 --> 00:07:46,583 Did you break up with him yet? 210 00:07:46,583 --> 00:07:47,750 Lucy: Uh... 211 00:07:49,583 --> 00:07:51,875 Look, I appreciate you looking out for me -- 212 00:07:51,875 --> 00:07:53,458 Oh, Boot, you misunderstand. 213 00:07:53,458 --> 00:07:54,833 I did you a solid. 214 00:07:54,833 --> 00:07:56,708 You only get but one. 215 00:07:56,708 --> 00:07:59,958 You want to sabotage your career before it starts, 216 00:07:59,958 --> 00:08:01,333 that's on you now. 217 00:08:01,333 --> 00:08:05,083 ♪ 218 00:08:05,083 --> 00:08:06,750 Nolan: Oh. 219 00:08:06,750 --> 00:08:08,291 Very funny, you guys. 220 00:08:08,291 --> 00:08:10,500 [ Laughter ] 221 00:08:10,500 --> 00:08:12,416 Of course, you know, this means now I have to throw them. 222 00:08:12,416 --> 00:08:14,833 ♪ 223 00:08:14,833 --> 00:08:18,000 [ Laughter ] 224 00:08:18,000 --> 00:08:20,375 All right, the honeymoon's over. 225 00:08:20,375 --> 00:08:24,666 ♪ 226 00:08:24,666 --> 00:08:29,791 3, 5, 21. 227 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 Officer Nolan, you care to guess what these numbers represent? 228 00:08:33,958 --> 00:08:36,416 Combination to your heart, sir? 229 00:08:36,416 --> 00:08:40,333 [ Laughter ] 230 00:08:40,333 --> 00:08:43,666 3 is the number of opportunities you had 231 00:08:43,666 --> 00:08:46,833 to disable Runaway Bride's car yesterday. 232 00:08:46,833 --> 00:08:50,458 5 vehicles were damaged because you failed to do so. 233 00:08:50,458 --> 00:08:52,375 And the last number. 234 00:08:52,375 --> 00:08:54,750 Officer Bishop. 235 00:08:54,750 --> 00:08:57,750 $21,000 in property damage the city has to pay. 236 00:08:57,750 --> 00:09:00,208 Correct. 237 00:09:00,208 --> 00:09:02,333 All in all, Officer Nolan's first pursuit 238 00:09:02,333 --> 00:09:04,416 reveals room for improvement. 239 00:09:04,416 --> 00:09:05,625 Yes, sir. 240 00:09:05,625 --> 00:09:07,291 Sgt. Grey: Onward. 241 00:09:07,291 --> 00:09:09,250 Officer Chen is in need of a training officer 242 00:09:09,250 --> 00:09:11,958 until Tim Bradford is cleared for duty. 243 00:09:11,958 --> 00:09:15,083 Officer Scott Wrigley, you get the nod. 244 00:09:15,083 --> 00:09:18,250 That's it. Stay safe out there. 245 00:09:18,250 --> 00:09:20,833 Oh, Lopez, West, see the captain on the way out. 246 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 What do you think she wants? 247 00:09:25,708 --> 00:09:27,666 Nothing good. 248 00:09:27,666 --> 00:09:28,958 Capt. Anderson: I was reading over your report 249 00:09:28,958 --> 00:09:30,708 on the Officer Bradford shooting. 250 00:09:30,708 --> 00:09:33,250 First off, neither of you had your body cams on, 251 00:09:33,250 --> 00:09:34,416 which I understand. 252 00:09:34,416 --> 00:09:35,875 You were under fire. 253 00:09:35,875 --> 00:09:38,291 What I don't understand is how Officer Lopez 254 00:09:38,291 --> 00:09:41,083 emptied two magazines, striking the suspect in the leg, 255 00:09:41,083 --> 00:09:43,750 but Officer West... 256 00:09:43,750 --> 00:09:45,791 you didn't fire a single shot. 257 00:09:47,458 --> 00:09:49,541 If I may. 258 00:09:49,541 --> 00:09:51,291 Officer West did not have a protected position 259 00:09:51,291 --> 00:09:53,500 from which to fire, so I urged him to stay down 260 00:09:53,500 --> 00:09:55,750 while I engaged the suspect. 261 00:09:55,750 --> 00:09:58,833 Is there anything that you would like to add? 262 00:09:58,833 --> 00:09:59,916 No, ma'am. 263 00:10:02,375 --> 00:10:03,875 Okay. Get back to work. 264 00:10:06,791 --> 00:10:08,458 Thanks. 265 00:10:08,458 --> 00:10:10,333 I didn't do it for you. 266 00:10:10,333 --> 00:10:12,666 The golden boy with the VIP dad flunks out on my watch, 267 00:10:12,666 --> 00:10:14,458 I can wave detective goodbye. 268 00:10:14,458 --> 00:10:16,958 I just hope protecting you doesn't get me killed. 269 00:10:18,500 --> 00:10:20,166 Are you sure I can't carry that? 270 00:10:20,166 --> 00:10:21,250 Absolutely. 271 00:10:21,250 --> 00:10:22,708 I've been on the job 12 years, 272 00:10:22,708 --> 00:10:24,666 never fired my weapon. 273 00:10:24,666 --> 00:10:27,250 You took on a couple high-powered jokers, 274 00:10:27,250 --> 00:10:29,625 saved your T.O. on day two. 275 00:10:29,625 --> 00:10:33,250 So that makes you a rock star in my book. 276 00:10:33,250 --> 00:10:35,250 And rock stars don't pack-mule the gear. 277 00:10:35,250 --> 00:10:37,375 I was just trying to not get killed. 278 00:10:37,375 --> 00:10:39,333 Aww. Modest, too. 279 00:10:39,333 --> 00:10:41,333 [ Grunts ] 280 00:10:41,333 --> 00:10:42,583 [ Engine starts ] 281 00:10:42,583 --> 00:10:43,708 -[ Camera beeps ] -I can see 282 00:10:43,708 --> 00:10:45,875 why Tim's been boasting about you. 283 00:10:45,875 --> 00:10:47,125 He has? 284 00:10:47,125 --> 00:10:48,125 No. 285 00:10:48,125 --> 00:10:49,875 But I'm not like that. 286 00:10:49,875 --> 00:10:52,125 I give credit where it's due, 287 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 and you have earned a free pass today. 288 00:10:53,750 --> 00:10:55,958 So anything you need, just ask. 289 00:10:55,958 --> 00:10:57,250 [ Seat belt clicks ] 290 00:10:57,250 --> 00:10:59,166 ♪ Whoa ♪ 291 00:10:59,166 --> 00:11:00,583 ♪ 292 00:11:00,583 --> 00:11:04,208 So, just how badly did I mess up that pursuit? 293 00:11:04,208 --> 00:11:06,000 Average. 294 00:11:06,000 --> 00:11:07,625 You hesitated to hit a car 295 00:11:07,625 --> 00:11:09,541 because you spent your life avoiding accidents. 296 00:11:09,541 --> 00:11:10,833 Well, that's true of every rookie. 297 00:11:10,833 --> 00:11:13,333 True, but you've lived longer, 298 00:11:13,333 --> 00:11:15,625 which means those instincts are harder to break. 299 00:11:15,625 --> 00:11:17,958 This job is all about doing things 300 00:11:17,958 --> 00:11:20,250 that run counter to human nature. 301 00:11:20,250 --> 00:11:23,250 If you can't overcome your programming, you won't make it. 302 00:11:23,250 --> 00:11:27,250 ♪ 303 00:11:27,250 --> 00:11:30,791 Failure's not an option, okay? 304 00:11:30,791 --> 00:11:34,541 I've been around guns my whole life, never froze up before. 305 00:11:34,541 --> 00:11:36,916 It's different when they're shooting at you. 306 00:11:36,916 --> 00:11:39,000 Yeah. Yeah, well, now I know. 307 00:11:39,000 --> 00:11:42,750 Look. It -- It won't happen again. 308 00:11:42,750 --> 00:11:44,458 Not good enough. 309 00:11:44,458 --> 00:11:46,125 Lopez: I don't want to spend every call wondering 310 00:11:46,125 --> 00:11:49,500 if you're gonna freeze up again, so today, we get proactive, 311 00:11:49,500 --> 00:11:52,375 take all the high-risk calls and see how you do. 312 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 -You better do well. -[ Radio chirps ] 313 00:11:54,083 --> 00:11:57,291 Dispatch: Wilshire units, 415 at Presbyterian church. 314 00:11:57,291 --> 00:12:00,500 PR states man on PCP attacked a priest. 315 00:12:00,500 --> 00:12:02,833 Units on scene requesting backup, Code 3. 316 00:12:02,833 --> 00:12:04,250 -Perfect. -[ Radio chirps ] 317 00:12:04,250 --> 00:12:06,708 7-Adam-07, responding. 318 00:12:06,708 --> 00:12:08,708 [ Dog barks ] 319 00:12:08,708 --> 00:12:12,125 ♪ 320 00:12:12,125 --> 00:12:14,083 A morning of rolling-stop citations 321 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 should take us nicely into lunch. 322 00:12:15,750 --> 00:12:18,083 [ Scoffs ] We're gonna sit here all morning? 323 00:12:18,083 --> 00:12:20,958 Hey, writing tickets is the heart of the job. 324 00:12:22,583 --> 00:12:25,666 Do you want to, uh, quiz me or something? 325 00:12:25,666 --> 00:12:27,291 Nope. 326 00:12:27,291 --> 00:12:29,375 ♪ 327 00:12:29,375 --> 00:12:30,875 [ Siren wails ] 328 00:12:30,875 --> 00:12:34,958 [ Indistinct conversations ] 329 00:12:34,958 --> 00:12:35,958 [ Car door closes ] 330 00:12:35,958 --> 00:12:37,500 Lopez: What's going on? 331 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Officer Miller: Blaster on PCP walked into the church, 332 00:12:39,500 --> 00:12:41,625 and threw the priest through a stained-glass window. 333 00:12:41,625 --> 00:12:43,333 Tore the place up. 334 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 We're waiting for special ops and a supervisor. 335 00:12:45,666 --> 00:12:46,750 Big guy? 336 00:12:46,750 --> 00:12:48,458 You could say that. 337 00:12:48,458 --> 00:12:50,583 Okay, cool. 338 00:12:50,583 --> 00:12:51,791 We're going in. 339 00:12:51,791 --> 00:12:54,416 We are? 340 00:12:54,416 --> 00:12:56,291 I mean, hell, yeah, we are. 341 00:12:57,750 --> 00:12:59,916 It's your funeral. 342 00:12:59,916 --> 00:13:02,333 [ Policemen chuckle ] 343 00:13:02,333 --> 00:13:04,125 [ Organ blaring ] 344 00:13:06,666 --> 00:13:09,000 [ Police radio chatter ] 345 00:13:13,541 --> 00:13:16,000 [ Screams ] 346 00:13:17,000 --> 00:13:19,458 Lopez: Whoa! He is a big one. 347 00:13:19,458 --> 00:13:21,333 What do we do here, Officer West? 348 00:13:21,333 --> 00:13:23,166 -[ Screams ] -[ Wood cracks ] 349 00:13:23,166 --> 00:13:26,166 Phencyclidine -- or PCP -- is a dissociative sedative 350 00:13:26,166 --> 00:13:28,791 that makes the user feel invulnerable and, uh, 351 00:13:28,791 --> 00:13:30,708 sets his body temp through the roof, 352 00:13:30,708 --> 00:13:33,083 which is why he took off all his clothes. 353 00:13:33,083 --> 00:13:35,333 He's basically the Hulk, unable to feel pain. 354 00:13:35,333 --> 00:13:36,916 If you shoot him, it just makes him mad. 355 00:13:36,916 --> 00:13:39,166 [ Exhales sharply ] 356 00:13:39,166 --> 00:13:41,208 [ Whoops, gasps ] 357 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 So what we need to do is calm him down. 358 00:13:43,000 --> 00:13:44,041 I'm not looking for a dissertation. 359 00:13:44,041 --> 00:13:45,500 You stop. 360 00:13:45,500 --> 00:13:47,208 I want to know how you're gonna get him into cuffs 361 00:13:47,208 --> 00:13:49,375 and then our shop. 362 00:13:49,375 --> 00:13:51,583 -Come here! -Carefully. 363 00:13:51,583 --> 00:13:53,166 [ Siren wails ] 364 00:13:53,166 --> 00:13:55,708 Dispatch: 7-Adam-15, vehicle on fire, 365 00:13:55,708 --> 00:13:58,625 MacArthur Park, Code 3. Respond. 366 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 Man: Park right there! 367 00:14:00,083 --> 00:14:01,125 Talia: Stay away from the flame. 368 00:14:01,125 --> 00:14:02,958 Step back from the flame. 369 00:14:02,958 --> 00:14:04,666 What is going on? 370 00:14:04,666 --> 00:14:06,041 Ma'am, did you do this? 371 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 Yeah, 'cause Fungus ripped me off. 372 00:14:08,208 --> 00:14:10,875 Who's Fungus? 373 00:14:10,875 --> 00:14:13,166 Fun Gus. My meth dealer. 374 00:14:13,166 --> 00:14:14,666 Your meth dealer drives a Prius? 375 00:14:14,666 --> 00:14:16,541 So why burn your dealer's car? 376 00:14:16,541 --> 00:14:20,708 I gave him $20 for meth, and he only gave me 10 bucks' worth. 377 00:14:20,708 --> 00:14:22,125 Girl, that's just not right. 378 00:14:22,125 --> 00:14:24,166 I know. 379 00:14:24,166 --> 00:14:26,375 -I work hard for my money. -Talia: I bet you do. 380 00:14:26,375 --> 00:14:29,458 So what say we go find this Fungus and get you squared away? 381 00:14:29,458 --> 00:14:31,958 Okay. Yeah. 382 00:14:33,833 --> 00:14:35,208 Only I don't know where he's at. 383 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 The kid I stabbed said this was Fungus's car. 384 00:14:37,000 --> 00:14:38,833 I lit it up so he'd show. 385 00:14:38,833 --> 00:14:39,791 Wait. You stabbed a kid? 386 00:14:39,791 --> 00:14:42,416 Yeah. Fungus's brother. 387 00:14:42,416 --> 00:14:43,666 -Turn around. -What? 388 00:14:43,666 --> 00:14:44,958 -Put your hands on the tree. -He-- Hey! 389 00:14:44,958 --> 00:14:47,083 Hands behind your back. 390 00:14:47,083 --> 00:14:48,416 [ Handcuffs click ] 391 00:14:49,833 --> 00:14:50,833 I got a knife here. 392 00:14:53,875 --> 00:14:55,333 Blood's not even dry. 393 00:14:55,333 --> 00:14:57,291 The kid you stabbed, he still alive? 394 00:14:57,291 --> 00:14:59,041 I don't know. 395 00:14:59,041 --> 00:15:00,375 ♪ 396 00:15:00,375 --> 00:15:02,625 -[ Organ blaring ] -[ Screams ] 397 00:15:02,625 --> 00:15:03,750 [ Blaring stops ] 398 00:15:03,750 --> 00:15:07,958 [ Breathing heavily ] 399 00:15:07,958 --> 00:15:10,375 [ Grunts ] 400 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 It's okay. 401 00:15:15,000 --> 00:15:16,583 [ Light switch clacks ] 402 00:15:16,583 --> 00:15:19,750 Look, I'm just gonna come a little bit closer, okay? 403 00:15:20,541 --> 00:15:22,083 -[ Grunts ] -Okay. 404 00:15:22,083 --> 00:15:23,875 Hey, hey, no, we're good. We're good. 405 00:15:23,875 --> 00:15:26,208 It's okay. We're good, right? 406 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 Jackson: Listen to me, just a quick second. 407 00:15:27,583 --> 00:15:30,458 You're thirsty, right? You got to be thirsty. 408 00:15:30,458 --> 00:15:32,208 Jackson: Okay, you like water? I can get you water -- 409 00:15:32,208 --> 00:15:36,375 nice, refreshing water, right? 410 00:15:36,375 --> 00:15:37,625 Just put these bracelets on. 411 00:15:37,625 --> 00:15:39,291 Put these bracelets on, 412 00:15:39,291 --> 00:15:41,500 and I will give you all the water that you want. 413 00:15:41,500 --> 00:15:43,791 -[ Wood thuds ] -Jackson: Sweet, sweet water. 414 00:15:45,333 --> 00:15:46,916 [ Doors squeak ] 415 00:15:46,916 --> 00:15:50,750 [ Police radio chatter, siren chirps ] 416 00:15:50,750 --> 00:15:53,625 Special ops, my ass. 417 00:15:53,625 --> 00:15:55,458 Bunch of meter maids. 418 00:15:55,458 --> 00:15:57,458 [ Siren wails in distance ] 419 00:15:57,458 --> 00:16:03,291 ♪ 420 00:16:03,291 --> 00:16:04,875 Talia: Where is he? I don't see him. 421 00:16:04,875 --> 00:16:06,666 Liann: I don't know. I stabbed him over there. 422 00:16:06,666 --> 00:16:08,291 [ Children shouting playfully in distance ] 423 00:16:08,291 --> 00:16:10,541 ♪ 424 00:16:10,541 --> 00:16:12,208 Bishop. 425 00:16:12,208 --> 00:16:16,625 ♪ 426 00:16:16,625 --> 00:16:18,250 Talia: Is he alive? 427 00:16:18,250 --> 00:16:19,666 ♪ 428 00:16:19,666 --> 00:16:21,500 Skin's cool, no pulse. 429 00:16:21,500 --> 00:16:23,125 Don't feel bad for him. 430 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 I'm the one who got ripped off. 431 00:16:24,875 --> 00:16:26,125 [ Beeps ] 432 00:16:26,125 --> 00:16:28,541 7-Adam-15, our call is now a 187. 433 00:16:28,541 --> 00:16:30,416 Have Homicide respond to our location. 434 00:16:33,583 --> 00:16:35,166 Great morning, Officer Chen. 435 00:16:35,166 --> 00:16:36,583 I'm gonna drop you here for lunch. 436 00:16:36,583 --> 00:16:38,083 What? 437 00:16:38,083 --> 00:16:40,250 Oh, uh, I like to go home to eat, you know, 438 00:16:40,250 --> 00:16:43,291 get these wool pants off, air things out. 439 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Be back in 40. 440 00:16:45,041 --> 00:16:46,041 ♪ 441 00:16:46,041 --> 00:16:47,375 [ Door squeaks ] 442 00:16:47,375 --> 00:16:50,708 ♪ 443 00:16:50,708 --> 00:16:53,833 It's just such a waste, losing your life for so little. 444 00:16:53,833 --> 00:16:55,333 See that thing you're doing right now, 445 00:16:55,333 --> 00:16:57,083 looking for meaning in tragedy? 446 00:16:57,083 --> 00:16:59,958 That's an old-life instinct. 447 00:16:59,958 --> 00:17:02,083 -It's not helpful here. -It's human. 448 00:17:02,083 --> 00:17:04,208 So is stupidity and murder. 449 00:17:05,958 --> 00:17:07,458 [ Indistinct conversations ] 450 00:17:07,458 --> 00:17:09,833 Tim: Why the long face, Boot? 451 00:17:09,833 --> 00:17:11,791 Hey. What are you doing here? 452 00:17:11,791 --> 00:17:13,500 Heard you got Wrigley. 453 00:17:13,500 --> 00:17:15,083 He always dumps his rookies here while he goes home 454 00:17:15,083 --> 00:17:18,125 to eat mac and cheese in his undies. 455 00:17:18,125 --> 00:17:20,250 So, what, you came to check on me? 456 00:17:20,250 --> 00:17:22,458 I live around the corner. I was getting takeout. 457 00:17:22,458 --> 00:17:24,458 Right. 458 00:17:24,458 --> 00:17:25,541 So, how's it going? 459 00:17:25,541 --> 00:17:26,958 It's good. 460 00:17:26,958 --> 00:17:29,125 Officer Wrigley is, um... 461 00:17:30,333 --> 00:17:32,458 Yeah, he's -- he's cautious. 462 00:17:32,458 --> 00:17:34,166 He's -- He's what we call a slug -- 463 00:17:34,166 --> 00:17:36,708 just doing his time, allergic to real police work. 464 00:17:36,708 --> 00:17:38,500 Yeah. Yeah. 465 00:17:38,500 --> 00:17:40,291 You must like the quiet, though. 466 00:17:40,291 --> 00:17:42,333 -[ Radio chirps ] -Dispatch: Wilshire units, 467 00:17:42,333 --> 00:17:44,250 store owner called with suspected shoplifter. 468 00:17:44,250 --> 00:17:46,333 Caucasian male, yellow track suit. 469 00:17:46,333 --> 00:17:48,666 -314 Franklin Drive. -[ Radio chirps ] 470 00:17:48,666 --> 00:17:50,041 That's three blocks from here, Boot. 471 00:17:50,041 --> 00:17:52,333 What, a-am I supposed to respond? 472 00:17:52,333 --> 00:17:54,000 My T.O.'s not here, and I don't have a car. 473 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 You've got legs, don't you? 474 00:17:55,500 --> 00:17:58,541 ♪ 475 00:17:58,541 --> 00:18:01,041 -[ Radio chirps ] -7-Adam-21 responding on foot. 476 00:18:01,041 --> 00:18:02,583 Uh, skipping out on the bill? 477 00:18:02,583 --> 00:18:03,750 No, no. Right. 478 00:18:03,750 --> 00:18:06,458 Uh, whatever. 479 00:18:06,458 --> 00:18:08,000 Run, Boot! 480 00:18:08,000 --> 00:18:09,458 -[ Door opens ] -Run! 481 00:18:09,458 --> 00:18:13,500 ♪ 482 00:18:13,500 --> 00:18:14,541 Lucy: Hey! 483 00:18:15,833 --> 00:18:17,041 Lucy: Police! Stop! 484 00:18:17,041 --> 00:18:18,958 Hey! Hey! Police! 485 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 Watch out, watch out. 486 00:18:20,666 --> 00:18:21,916 -Lucy: Stop! -Man: Come on! 487 00:18:21,916 --> 00:18:22,958 Police! 488 00:18:24,291 --> 00:18:25,458 Hey. 489 00:18:25,458 --> 00:18:26,916 [ Grunts ] 490 00:18:26,916 --> 00:18:27,791 Stay on the ground! 491 00:18:27,791 --> 00:18:30,833 Hands behind your back. 492 00:18:30,833 --> 00:18:32,541 [ Siren chirps ] 493 00:18:32,541 --> 00:18:35,000 -[ Handcuffs click ] -Man: Do your thing, girl. 494 00:18:37,125 --> 00:18:38,666 All right, Officer Chen. 495 00:18:38,666 --> 00:18:40,625 Show me how you process an arrest. 496 00:18:40,625 --> 00:18:42,791 Uh... first... 497 00:18:42,791 --> 00:18:43,958 Take the prisoner out of the shop. 498 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 -[ Groans ] -Come on. 499 00:18:47,250 --> 00:18:49,375 Then search the back seat. 500 00:18:49,375 --> 00:18:51,791 ♪ 501 00:18:51,791 --> 00:18:53,916 [ Grunts, screams ] 502 00:18:53,916 --> 00:18:55,125 -[ Door buzzes ] -[ Screams ] 503 00:18:55,125 --> 00:18:57,541 -Next, take off... -Shoes and socks. 504 00:18:57,541 --> 00:18:59,333 Hold the feet. 505 00:18:59,333 --> 00:19:00,416 [ Groans ] 506 00:19:00,416 --> 00:19:03,083 Lucy: Next, remove jewelry. 507 00:19:03,083 --> 00:19:04,875 [ Grunts ] 508 00:19:04,875 --> 00:19:07,416 -All right. -[ Grunts ] 509 00:19:07,416 --> 00:19:09,375 Get finger and palm prints. 510 00:19:10,166 --> 00:19:11,916 And now your thumb. 511 00:19:11,916 --> 00:19:12,916 ♪ I got this feeling ♪ 512 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 Nolan: Not your thumb. 513 00:19:14,583 --> 00:19:16,708 Still not your thumb. 514 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 Let's try the big one. 515 00:19:17,708 --> 00:19:19,291 [ Grunting ] 516 00:19:19,291 --> 00:19:20,833 ♪ I'm about to do something ♪ 517 00:19:20,833 --> 00:19:22,416 -[ Beeps ] -Mug-shot time. 518 00:19:22,416 --> 00:19:24,916 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 519 00:19:24,916 --> 00:19:26,250 Now turn to the right. 520 00:19:26,250 --> 00:19:27,875 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 521 00:19:27,875 --> 00:19:29,291 [ Camera shutter clicks ] 522 00:19:29,291 --> 00:19:32,166 -[ Grunts ] -[ Camera shutter clicks ] 523 00:19:32,166 --> 00:19:33,833 Finally, lock them up. 524 00:19:33,833 --> 00:19:34,833 ♪ Do something ♪ 525 00:19:34,833 --> 00:19:36,458 [ All grunt ] 526 00:19:36,458 --> 00:19:37,416 ♪ Do something ♪ 527 00:19:37,416 --> 00:19:39,250 Aah! 528 00:19:39,250 --> 00:19:40,583 Aah! -And get the watch commander... 529 00:19:40,583 --> 00:19:41,833 Lucy: ...to sign off on all the paperwork. 530 00:19:41,833 --> 00:19:43,500 Officer Chen. 531 00:19:43,500 --> 00:19:46,458 ♪ 532 00:19:46,458 --> 00:19:48,541 Good. 533 00:19:48,541 --> 00:19:51,250 ♪ I'm about to do something, I'm about to do something ♪ 534 00:19:51,250 --> 00:19:52,958 Officer West. 535 00:19:52,958 --> 00:19:56,083 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 536 00:19:56,083 --> 00:19:57,208 ♪ Yeah, watch me now ♪ 537 00:19:57,208 --> 00:19:58,958 Also good. 538 00:19:58,958 --> 00:20:00,958 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 539 00:20:00,958 --> 00:20:02,625 Officer Nolan. 540 00:20:02,625 --> 00:20:04,583 ♪ Hey ♪ 541 00:20:04,583 --> 00:20:08,625 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 542 00:20:08,625 --> 00:20:10,166 [ Paper rustles ] 543 00:20:13,250 --> 00:20:15,166 [ Sighs ] 544 00:20:18,041 --> 00:20:19,750 Did you check this, Bishop? 545 00:20:19,750 --> 00:20:21,375 Yes, sir. 546 00:20:21,375 --> 00:20:23,583 Try reading more carefully next time. 547 00:20:23,583 --> 00:20:25,333 Yes, sir. 548 00:20:25,333 --> 00:20:28,000 Once again with feeling, Officer Nolan. 549 00:20:28,000 --> 00:20:29,041 Yes, sir. 550 00:20:29,041 --> 00:20:31,041 [ Telephone rings ] 551 00:20:33,750 --> 00:20:35,375 Sorry. 552 00:20:36,083 --> 00:20:38,916 [ Telephone rings ] 553 00:20:39,416 --> 00:20:41,083 -Sergeant? -Yeah. 554 00:20:41,083 --> 00:20:42,583 Talia: I know you have a problem with Nolan, 555 00:20:42,583 --> 00:20:44,750 but I feel like I'm taking friendly fire here. 556 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 Is that how you see it? 557 00:20:46,416 --> 00:20:50,291 'Cause Officer Nolan's not the only one being tested. 558 00:20:50,291 --> 00:20:52,750 You're ambitious, anxious to make detective. 559 00:20:52,750 --> 00:20:54,666 Nothing wrong with that. 560 00:20:54,666 --> 00:20:57,375 Unless you're more interested in your next job 561 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 than the one you got. 562 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 No, sir. 563 00:20:59,375 --> 00:21:01,500 Good. 564 00:21:01,500 --> 00:21:04,750 'Cause training Officer Nolan's gonna require you to dig deep, 565 00:21:04,750 --> 00:21:09,875 and failure could impact your promotion. 566 00:21:09,875 --> 00:21:11,000 You're dismissed. 567 00:21:14,083 --> 00:21:15,916 Lucy: I feel like Goldilocks. 568 00:21:15,916 --> 00:21:17,958 This training officer's too hard, this one's too soft. 569 00:21:17,958 --> 00:21:19,666 I don't know. 570 00:21:19,666 --> 00:21:21,625 An afternoon of traffic stops sounds good right about now. 571 00:21:21,625 --> 00:21:23,750 Who are you, and what have you done with Officer Extra Credit? 572 00:21:23,750 --> 00:21:25,541 And, yes, that's what we called you back at the academy. 573 00:21:25,541 --> 00:21:27,416 Always the first to volunteer, 574 00:21:27,416 --> 00:21:30,291 the most prepared rookie in the history of the LAPD. 575 00:21:30,291 --> 00:21:31,333 I'm still that guy. 576 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 Officer West, time to go. 577 00:21:37,083 --> 00:21:38,750 Is he okay? 578 00:21:38,750 --> 00:21:40,125 Um, he said he's having some trouble sleeping. 579 00:21:40,125 --> 00:21:41,666 I'm gonna check on him later. 580 00:21:41,666 --> 00:21:43,375 Mm. 581 00:21:43,375 --> 00:21:45,375 What? 582 00:21:45,375 --> 00:21:48,125 You're a good guy, is all. 583 00:21:48,125 --> 00:21:50,541 [ Laughs ] 584 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 ♪ 585 00:21:57,500 --> 00:21:59,958 [ Horn honks ] 586 00:21:59,958 --> 00:22:01,541 So, did you struggle as a rookie? 587 00:22:01,541 --> 00:22:02,666 No. 588 00:22:02,666 --> 00:22:04,333 -Really? -Talia: Yes. 589 00:22:04,333 --> 00:22:07,500 This job is all about making split-second decisions in chaos. 590 00:22:07,500 --> 00:22:09,208 My childhood was pretty, uh, turbulent, 591 00:22:09,208 --> 00:22:12,458 so I got really good at reacting quickly. 592 00:22:12,458 --> 00:22:13,750 Look out! 593 00:22:13,750 --> 00:22:15,291 -[ Tires squeal ] -[ Grunts ] 594 00:22:15,291 --> 00:22:16,916 Woman: Oh! Oh! 595 00:22:16,916 --> 00:22:19,041 Ma'am, are you all right? 596 00:22:19,041 --> 00:22:20,625 Just stay right there, okay? We have an ambulance coming. 597 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 Nolan: All right? 598 00:22:21,875 --> 00:22:23,583 -Help! Help! -7-Adam-15, 599 00:22:23,583 --> 00:22:26,000 requesting an R.A. for a female, 20s, struck by a car. 600 00:22:26,000 --> 00:22:28,625 Help me! Help me! [ Sobbing ] 601 00:22:28,625 --> 00:22:30,000 Nolan: There's duct tape on her wrists. 602 00:22:30,000 --> 00:22:31,250 -Don't let him get me. -Who? 603 00:22:31,250 --> 00:22:32,416 No, please, don't let him take me. 604 00:22:32,416 --> 00:22:33,583 Who? 605 00:22:33,583 --> 00:22:34,583 Please don't let him take me again! 606 00:22:34,583 --> 00:22:37,000 -Nolan: Who?! -Oh, my God! 607 00:22:38,458 --> 00:22:40,750 -Doctor: Dilated pupil. -Shh, listen. Listen. 608 00:22:40,750 --> 00:22:42,333 No, no, they're trying to help you, okay? 609 00:22:42,333 --> 00:22:43,625 Doctor: She's been heavily drugged. 610 00:22:43,625 --> 00:22:44,583 -Emma. -Who -- Who is Emma? 611 00:22:44,583 --> 00:22:46,041 Who's Emma? 612 00:22:46,041 --> 00:22:47,750 Doctor: You need to get out so we can treat her. 613 00:22:47,750 --> 00:22:49,291 No! No! 614 00:22:49,291 --> 00:22:51,083 Doctor: Nurse! Officers, out, now! 615 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 -Christine: Emma! -[ Velcro rips ] 616 00:22:52,583 --> 00:22:53,750 No. 617 00:22:53,750 --> 00:22:55,791 You okay? 618 00:22:55,791 --> 00:22:57,708 At least it can't get worse. 619 00:22:57,708 --> 00:23:00,583 See, clearly, you misinterpreted my lecture about vehicle damage, 620 00:23:00,583 --> 00:23:02,833 'cause hitting civilians is not what I was advocating. 621 00:23:02,833 --> 00:23:04,500 Sir, it wasn't Officer Nolan's fault. 622 00:23:04,500 --> 00:23:06,125 She ran in front of our shop. 623 00:23:06,125 --> 00:23:08,541 Motta: Way to go, Mad Max. 624 00:23:08,541 --> 00:23:11,041 Officer Nolan, Detectives Motta and Paige, 625 00:23:11,041 --> 00:23:12,625 Major Assault Crimes. 626 00:23:12,625 --> 00:23:14,541 Did you manage to get an I.D. from the photo we sent? 627 00:23:14,541 --> 00:23:16,333 I'm sorry. Does your rookie think we work for him? 628 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 Of course not. He's just highly motivated. 629 00:23:19,583 --> 00:23:21,666 Christine Holbeck, 27. 630 00:23:21,666 --> 00:23:23,083 Missing-persons report was filed 631 00:23:23,083 --> 00:23:24,750 by her roommate a week ago. 632 00:23:24,750 --> 00:23:26,250 Our victim happen to mention who took her? 633 00:23:26,250 --> 00:23:28,083 No, she was drugged. She has no idea 634 00:23:28,083 --> 00:23:29,875 where she was held or even how long she was running. 635 00:23:29,875 --> 00:23:32,291 -Before you ran her over? -It was an accident. 636 00:23:32,291 --> 00:23:34,208 She mentioned a name -- Emma. 637 00:23:34,208 --> 00:23:36,875 She said she, uh... 638 00:23:36,875 --> 00:23:38,833 She was sorry she left. 639 00:23:38,833 --> 00:23:41,500 Could she be another victim, someone who's still there? 640 00:23:41,500 --> 00:23:43,541 Paige: We'll run the name, see if anything turns up. 641 00:23:43,541 --> 00:23:45,083 Well, what can we do to help? 642 00:23:45,083 --> 00:23:46,666 Canvass while we wait for her to detox. 643 00:23:46,666 --> 00:23:49,166 Done. I'll assign Bishop and three other units, 644 00:23:49,166 --> 00:23:50,500 get overnight to pick up the baton. 645 00:23:50,500 --> 00:23:52,208 Let's go. 646 00:23:52,208 --> 00:23:54,583 [ Moaning ] 647 00:23:54,583 --> 00:23:58,125 Will you let me know how she's doing? 648 00:23:58,125 --> 00:23:59,458 Yeah. 649 00:23:59,458 --> 00:24:03,541 ♪ 650 00:24:03,541 --> 00:24:06,291 Lopez: I pulled a high-risk warrant to serve. 651 00:24:06,291 --> 00:24:09,000 Brenner Plank, a member of the Aryan Nation 652 00:24:09,000 --> 00:24:12,250 who enjoys long walks on the beach and felony assault. 653 00:24:12,250 --> 00:24:13,250 Hope you're ready for a fight. 654 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 Can't wait. 655 00:24:14,250 --> 00:24:17,125 ♪ 656 00:24:17,125 --> 00:24:19,000 I don't get it. 657 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 A woman running for her life 658 00:24:20,375 --> 00:24:22,125 with duct tape around her wrists? 659 00:24:22,125 --> 00:24:23,541 How does nobody see her? 660 00:24:23,541 --> 00:24:25,666 It's L.A. 661 00:24:25,666 --> 00:24:27,625 7-Adam-15, show us Code 6. 662 00:24:27,625 --> 00:24:28,625 [ Sighs ] 663 00:24:28,625 --> 00:24:30,375 All right. 664 00:24:30,375 --> 00:24:32,375 13 down, 100 more to go. 665 00:24:32,375 --> 00:24:35,416 How does kidnapping women become somebody's normal? 666 00:24:35,416 --> 00:24:37,583 Don't worry, that's a "how do we get this guy" question, 667 00:24:37,583 --> 00:24:38,791 not a search for meaning. 668 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 I know your position on that. 669 00:24:39,833 --> 00:24:41,750 No, you don't. 670 00:24:41,750 --> 00:24:44,208 You've been hardwired to ask why, but out here, 671 00:24:44,208 --> 00:24:46,000 the why is mostly irrelevant. 672 00:24:47,791 --> 00:24:50,750 Look, "how we find the guy" is the right question to ask. 673 00:24:50,750 --> 00:24:53,750 But honestly, I'm not sure you're prepared for when we do. 674 00:24:53,750 --> 00:24:55,833 See, at some point, you're gonna be faced with a doorway 675 00:24:55,833 --> 00:24:57,583 to a very ugly place, 676 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 one people have tried to avoid their whole lives. 677 00:25:00,208 --> 00:25:01,708 Are you gonna be a cop in that moment, 678 00:25:01,708 --> 00:25:03,666 or are you gonna be a guy who's in over his head? 679 00:25:03,666 --> 00:25:06,208 ♪ 680 00:25:06,208 --> 00:25:08,875 Dispatch: 7-Adam-15, GTA in process. 681 00:25:08,875 --> 00:25:10,875 Unknown make and model, white and orange in color. 682 00:25:10,875 --> 00:25:12,125 Details to follow. 683 00:25:12,125 --> 00:25:13,333 We're not gonna respond to that. 684 00:25:13,333 --> 00:25:15,041 Crime doesn't stop while we canvass. 685 00:25:15,041 --> 00:25:16,541 No. It's just a matter of priority. 686 00:25:16,541 --> 00:25:17,875 Yeah, well, that junkie seemed pretty low priority 687 00:25:17,875 --> 00:25:19,875 till she turned out to be a murderer. 688 00:25:19,875 --> 00:25:22,291 7-Adam-15, show us responding. 689 00:25:22,291 --> 00:25:24,250 ♪ 690 00:25:24,250 --> 00:25:27,083 [ Lift whirs ] 691 00:25:27,083 --> 00:25:30,041 Sir, I need you pull the scissor lift over. 692 00:25:32,083 --> 00:25:34,750 Sir, stop the lift, and pull over right now. 693 00:25:35,750 --> 00:25:36,958 Crockett: No. 694 00:25:36,958 --> 00:25:38,083 [ Engine revs ] 695 00:25:39,375 --> 00:25:41,541 [ Tires screech ] 696 00:25:44,541 --> 00:25:47,875 Sir, that scissor lift is not street legal. 697 00:25:47,875 --> 00:25:49,250 And you stole it. 698 00:25:49,250 --> 00:25:50,625 Right. Should've opened with that. 699 00:25:50,625 --> 00:25:52,541 Crockett: I didn't steal it. I liberated it. 700 00:25:52,541 --> 00:25:55,125 Supervisor owes me two weeks' pay, so I'm gonna pawn this. 701 00:25:55,125 --> 00:25:56,458 Unfortunately, it doesn't work like that. 702 00:25:56,458 --> 00:25:58,458 I need you to stop the lift and come down. 703 00:25:58,458 --> 00:25:59,833 No. 704 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 Sir, I do not have time for this. 705 00:26:01,666 --> 00:26:03,208 -Nolan. -Stop the vehicle. 706 00:26:03,208 --> 00:26:04,750 Sir, I don't have time for this. 707 00:26:04,750 --> 00:26:06,125 You're escalating the situation. 708 00:26:06,125 --> 00:26:08,041 Do not hit that -- Si-- 709 00:26:08,041 --> 00:26:09,625 [ Crash ] 710 00:26:09,625 --> 00:26:11,708 [ Metal screeching ] 711 00:26:16,333 --> 00:26:17,916 It's gonna be a lot of paperwork, isn't it? 712 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Yeah. 713 00:26:18,916 --> 00:26:21,791 [ Car alarm wails ] 714 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 [ Police radio chatter ] 715 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 Jackson: Too bad he wasn't home. 716 00:26:30,666 --> 00:26:32,541 I was in the mood to hook an Aryan up. 717 00:26:33,875 --> 00:26:35,541 Oh, we're gonna go right back. 718 00:26:35,541 --> 00:26:38,291 Just need you to grab snacks first, definitely some caffeine. 719 00:26:39,708 --> 00:26:40,833 Copy that. 720 00:26:40,833 --> 00:26:44,083 [ Radio chatter continues ] 721 00:26:44,083 --> 00:26:45,708 [ Upbeat music plays on radio ] 722 00:26:45,708 --> 00:26:46,833 Bathroom? 723 00:26:46,833 --> 00:26:48,250 Thank you. 724 00:26:48,250 --> 00:26:49,250 [ Cash register beeping ] 725 00:26:49,250 --> 00:26:51,041 [ Cash register clicking ] 726 00:26:51,041 --> 00:26:53,791 [ Cash register beeping ] 727 00:26:53,791 --> 00:26:57,458 [ Metal squeaking ] 728 00:26:57,458 --> 00:27:02,833 ♪ 729 00:27:02,833 --> 00:27:04,875 Do I need a key for the bathroom? 730 00:27:06,666 --> 00:27:08,541 [ Toilet flushes, door opens ] 731 00:27:10,958 --> 00:27:12,666 Thank you. 732 00:27:14,416 --> 00:27:19,916 ♪ 733 00:27:19,916 --> 00:27:21,458 -Police! -[ Grunts ] 734 00:27:25,500 --> 00:27:28,708 [ Police radio chatter ] 735 00:27:28,708 --> 00:27:31,250 ♪ 736 00:27:31,250 --> 00:27:34,291 [ Glass shatters ] 737 00:27:34,291 --> 00:27:36,166 ♪ 738 00:27:43,458 --> 00:27:44,625 Ohh! 739 00:27:47,625 --> 00:27:49,541 [ Grunting ] 740 00:27:49,541 --> 00:27:52,708 ♪ 741 00:27:52,708 --> 00:27:54,458 -Lopez: West! -[ Gun cocks ] 742 00:27:54,458 --> 00:27:57,458 [ Panting ] 743 00:27:57,458 --> 00:28:00,125 ♪ 744 00:28:04,375 --> 00:28:06,875 I should be out there looking. 745 00:28:06,875 --> 00:28:08,750 You're part of a team now. 746 00:28:08,750 --> 00:28:10,541 Overnight has units canvassing, 747 00:28:10,541 --> 00:28:14,083 and you'll be on it when your shift starts. 748 00:28:14,083 --> 00:28:15,583 Tell me this, and be honest. 749 00:28:15,583 --> 00:28:18,208 -Hm? -Am I too set in my ways? 750 00:28:18,208 --> 00:28:20,458 No. You changed your whole life, 751 00:28:20,458 --> 00:28:22,291 moved across the country to become a cop. 752 00:28:22,291 --> 00:28:23,791 Yeah, but that's all external. 753 00:28:23,791 --> 00:28:26,125 Talia thinks my age makes me risk-averse 754 00:28:26,125 --> 00:28:28,250 and less able to change and over-invested 755 00:28:28,250 --> 00:28:29,833 in helping this girl. 756 00:28:29,833 --> 00:28:31,708 I'm sure I'd feel just as invested if I'd, you know -- 757 00:28:31,708 --> 00:28:33,041 Hit a kidnap victim with your car? 758 00:28:33,041 --> 00:28:34,666 Oh, my God, I just hate saying it out loud. 759 00:28:34,666 --> 00:28:36,375 Okay, look. 760 00:28:36,375 --> 00:28:39,708 You want to help everyone. 761 00:28:39,708 --> 00:28:41,375 That's why you joined the force. 762 00:28:41,375 --> 00:28:43,541 But the hardest thing for any rookie to learn 763 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 is that we can't. 764 00:28:45,750 --> 00:28:46,958 [ Sighs ] 765 00:28:46,958 --> 00:28:48,916 Yeah? 766 00:28:48,916 --> 00:28:51,250 -Thank you. -Mm-hmm. 767 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 Why don't we ever stay at your place? 768 00:28:53,250 --> 00:28:54,791 Because I live in a one-bedroom 769 00:28:54,791 --> 00:28:56,291 with a view of a methadone clinic. 770 00:28:56,291 --> 00:28:58,625 Oh, right. 771 00:28:58,625 --> 00:29:01,208 How come I've never met this mystery landlord of yours? 772 00:29:01,208 --> 00:29:02,916 Because he's in Spain. 773 00:29:02,916 --> 00:29:04,416 No, um, China. 774 00:29:05,833 --> 00:29:07,375 I actually have no idea where he is. 775 00:29:07,375 --> 00:29:09,041 After college, his trust fund vested, 776 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 and he just never stopped moving. 777 00:29:11,291 --> 00:29:14,708 But the upside is, I get to live here for free, 778 00:29:14,708 --> 00:29:16,083 and it works out for both of us. 779 00:29:16,083 --> 00:29:17,625 -Hmm. -Speaking of which, 780 00:29:17,625 --> 00:29:19,166 you could keep some of your things here 781 00:29:19,166 --> 00:29:22,291 so you don't have to always just run home in the morning. 782 00:29:22,291 --> 00:29:23,875 I know. 783 00:29:23,875 --> 00:29:26,583 I just think we should, um, keep it casual. 784 00:29:26,583 --> 00:29:27,958 ♪ 785 00:29:27,958 --> 00:29:30,000 [ Food rattles ] 786 00:29:30,000 --> 00:29:33,125 Her name is Emma Vasquez. 787 00:29:33,125 --> 00:29:34,875 Reported missing three weeks ago. 788 00:29:34,875 --> 00:29:37,458 Detectives think she's the one that Christine left behind. 789 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 I've approved extra shifts and O.T. 790 00:29:38,791 --> 00:29:40,500 until we find this girl. 791 00:29:40,500 --> 00:29:42,916 Sgt. Grey: Everyone canvasses between calls. Anything else? 792 00:29:42,916 --> 00:29:43,916 Capt. Anderson: Yes, one more thing. 793 00:29:43,916 --> 00:29:45,625 Officer Nolan. 794 00:29:45,625 --> 00:29:47,625 The motor pool is considering taking out a hit on you 795 00:29:47,625 --> 00:29:50,166 for all the damage you've caused to their vehicles. 796 00:29:50,166 --> 00:29:53,750 I talked them into, uh, a different solution. 797 00:29:53,750 --> 00:29:57,000 ♪ 798 00:29:57,000 --> 00:29:59,041 [ People murmuring ] 799 00:29:59,041 --> 00:30:01,291 -[ Laughs ] -Sweet. 800 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Try not to damage her, huh? 801 00:30:02,875 --> 00:30:06,583 [ Keys clack ] 802 00:30:06,583 --> 00:30:08,166 I'm never gonna live this down. 803 00:30:09,250 --> 00:30:10,833 You're welcome? 804 00:30:12,791 --> 00:30:15,708 You know, I was thinking maybe we should go to the hospital 805 00:30:15,708 --> 00:30:17,041 before we start canvassing, 806 00:30:17,041 --> 00:30:18,958 just to see if Christine remembers anything. 807 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Detectives are on that. 808 00:30:20,416 --> 00:30:22,000 Yeah, I checked the detectives' table. 809 00:30:22,000 --> 00:30:24,166 Motta and Paige are actually working a lead right now. 810 00:30:24,166 --> 00:30:25,416 Emma cannot wait. 811 00:30:25,416 --> 00:30:26,708 [ Trunk lid creaks ] 812 00:30:26,708 --> 00:30:28,333 [ Door creaks ] 813 00:30:28,333 --> 00:30:35,208 ♪ 814 00:30:35,208 --> 00:30:37,291 [ Hubcap clatters ] 815 00:30:37,291 --> 00:30:38,583 [ Door creaks ] 816 00:30:38,583 --> 00:30:43,416 ♪ 817 00:30:43,416 --> 00:30:49,208 6-P-C-I-4-8 and a 1. 818 00:30:49,208 --> 00:30:52,250 Do you like this kind of policing? 819 00:30:52,250 --> 00:30:54,375 I like going home to my family. 820 00:30:54,375 --> 00:30:56,083 My kids like having a dad. 821 00:30:58,666 --> 00:31:00,583 Scott: Your training officer got shot, 822 00:31:00,583 --> 00:31:03,291 and you still don't realize how close to dying you came. 823 00:31:03,291 --> 00:31:05,083 Yeah, I do. 824 00:31:05,083 --> 00:31:06,875 Scott: And yet you're still anxious to get back out there, 825 00:31:06,875 --> 00:31:10,625 which means deep down, a part of you liked it. 826 00:31:11,750 --> 00:31:14,291 That's not me, so I write the tickets, 827 00:31:14,291 --> 00:31:16,041 I take the low-risk calls so cops like you 828 00:31:16,041 --> 00:31:17,458 can get your thrill on. 829 00:31:18,791 --> 00:31:20,041 Christine: He grabbed me in the garage. 830 00:31:21,166 --> 00:31:25,208 Must've snuck in after I pulled inside. 831 00:31:26,750 --> 00:31:28,000 I never saw him. 832 00:31:28,000 --> 00:31:30,291 Just felt a needle go in my neck, 833 00:31:30,291 --> 00:31:31,750 and then everything went black. 834 00:31:31,750 --> 00:31:34,666 Do you remember anything about the house? 835 00:31:34,666 --> 00:31:36,791 He kept me in the basement with Emma... 836 00:31:38,875 --> 00:31:41,375 ...wore a mask when he came to see us. 837 00:31:42,791 --> 00:31:45,291 I don't think it was because he was gonna let us go. 838 00:31:45,291 --> 00:31:47,125 [ Sniffles ] I think he liked it. 839 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 Anything else? 840 00:31:52,708 --> 00:31:55,000 Anything that can help us find this place? 841 00:31:58,083 --> 00:32:02,041 It sounds crazy, but I -- 842 00:32:02,041 --> 00:32:08,000 I heard a voice saying "wait" over and over, day and night. 843 00:32:08,000 --> 00:32:11,291 Emma couldn't hear it, but I could swear it was there. 844 00:32:13,000 --> 00:32:14,416 What are you doing? 845 00:32:16,250 --> 00:32:17,833 I'll come check on you later. 846 00:32:17,833 --> 00:32:19,291 Talia: We came by on our way to canvass. 847 00:32:19,291 --> 00:32:21,000 Protocol is key here, Talia. 848 00:32:21,000 --> 00:32:22,375 Everything goes through us. 849 00:32:22,375 --> 00:32:23,875 -You know that. -Hey, what is the problem here? 850 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 We're all trying to catch the same guy. 851 00:32:25,208 --> 00:32:26,500 Why is your boot talking? 852 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 -Again with this? -It's all good. 853 00:32:28,833 --> 00:32:29,875 Talia: Let's get to work. 854 00:32:35,916 --> 00:32:37,500 What is their problem? 855 00:32:37,500 --> 00:32:39,041 They think they're better than us. 856 00:32:39,041 --> 00:32:40,583 When you make detective, are you gonna behave like that? 857 00:32:40,583 --> 00:32:42,208 Hell, yeah. 858 00:32:42,208 --> 00:32:43,958 But it'll actually be true. 859 00:32:43,958 --> 00:32:45,375 You got something? 860 00:32:45,375 --> 00:32:47,416 I think I might know what the voice is. 861 00:32:47,416 --> 00:32:51,166 Robotic voice: Wait. Wait. Wait. 862 00:32:51,166 --> 00:32:53,583 Wait. Walk. Walk. 863 00:32:53,583 --> 00:32:56,083 Talia: It's called an accessible pedestrian signal, 864 00:32:56,083 --> 00:32:58,625 designed for the visually impaired. 865 00:32:58,625 --> 00:33:01,125 And there's only one on our search grid, 866 00:33:01,125 --> 00:33:03,333 'cause there's a school for the blind right around the corner. 867 00:33:03,333 --> 00:33:05,458 Our guy's house would have to be right here 868 00:33:05,458 --> 00:33:08,166 in order to hear that voice from a basement. 869 00:33:08,166 --> 00:33:11,083 And I would peg that one for mid-century kidnapper. 870 00:33:11,083 --> 00:33:14,041 [ Dog barks ] 871 00:33:14,041 --> 00:33:15,875 Let's ask the neighbors first. 872 00:33:15,875 --> 00:33:18,666 Security guys are always nosy. 873 00:33:18,666 --> 00:33:20,375 [ Doors open, creak ] 874 00:33:20,375 --> 00:33:24,041 Robotic voice: Walk. Walk. Walk. 875 00:33:24,041 --> 00:33:26,333 7-Adam-15, show us Code 6 and out of our vehicle. 876 00:33:26,333 --> 00:33:27,125 Robotic voice: Walk. Walk. Walk. 877 00:33:27,125 --> 00:33:28,875 3017 Bailey Avenue. 878 00:33:28,875 --> 00:33:30,333 -[ Radio beeps ] -Robotic voice: Walk. 879 00:33:30,333 --> 00:33:32,583 -[ Bottles clatter ] -Walk. Walk. 880 00:33:32,583 --> 00:33:35,041 -[ Door opens, closes ] -Walk. Walk. 881 00:33:35,041 --> 00:33:38,208 -[ Knock on door ] - Walk. Walk. Walk. 882 00:33:38,208 --> 00:33:39,375 Hello, there, sir. 883 00:33:39,375 --> 00:33:41,583 Good morning. How can I help you? 884 00:33:41,583 --> 00:33:43,708 Ah, your neighbor over there, across the street on the corner, 885 00:33:43,708 --> 00:33:44,750 do you know him at all? 886 00:33:44,750 --> 00:33:46,166 Yeah, yeah. 887 00:33:46,166 --> 00:33:48,166 Um, yeah, he doesn't get out much. 888 00:33:48,166 --> 00:33:49,708 Uh, kind of keeps to himself. 889 00:33:49,708 --> 00:33:51,500 [ Dog barks ] 890 00:33:51,500 --> 00:33:53,041 All right. And, uh, what about these two girls? 891 00:33:53,041 --> 00:33:54,791 You seen them around? 892 00:33:54,791 --> 00:33:57,083 No. Uh, are -- are they okay? 893 00:33:57,083 --> 00:34:01,000 ♪ 894 00:34:01,000 --> 00:34:02,083 Well, we sure hope so. 895 00:34:02,083 --> 00:34:04,125 Nolan! 896 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 [ Shotgun cocks, fires ] 897 00:34:07,791 --> 00:34:08,791 [ Gun cocks ] 898 00:34:08,791 --> 00:34:10,208 -Nolan! -I'm going in! 899 00:34:10,208 --> 00:34:13,000 ♪ 900 00:34:13,000 --> 00:34:14,166 [ Door creaks, slams ] 901 00:34:14,166 --> 00:34:16,166 [ Breathing heavily ] 902 00:34:16,166 --> 00:34:20,541 ♪ 903 00:34:20,541 --> 00:34:21,875 [ Doorknob rattles ] 904 00:34:21,875 --> 00:34:24,500 ♪ 905 00:34:24,500 --> 00:34:25,916 [ Breathing heavily ] 906 00:34:25,916 --> 00:34:26,958 [ Radio chirps ] 907 00:34:26,958 --> 00:34:28,625 Talia: 7-Adam-15 requesting help. 908 00:34:28,625 --> 00:34:30,833 Shots fired, 2311 Bailey Avenue. 909 00:34:30,833 --> 00:34:32,750 7-Adam-21 responding. 910 00:34:32,750 --> 00:34:35,833 I'm going, whether you're in the car with me or not, so... 911 00:34:35,833 --> 00:34:40,000 ♪ 912 00:34:40,000 --> 00:34:41,750 Nolan! 913 00:34:41,750 --> 00:34:43,291 [ Doorknob rattles ] 914 00:34:43,291 --> 00:34:45,875 Nolan: [ Breathing heavily ] 915 00:34:45,875 --> 00:34:48,125 ♪ 916 00:34:48,125 --> 00:34:49,708 [ Door creaks ] 917 00:34:49,708 --> 00:34:55,708 ♪ 918 00:34:55,708 --> 00:35:01,958 ♪ 919 00:35:01,958 --> 00:35:03,791 [ Shotgun cocks, fires ] 920 00:35:03,791 --> 00:35:10,583 ♪ 921 00:35:10,583 --> 00:35:13,583 [ Breathing heavily ] 922 00:35:13,583 --> 00:35:15,625 ♪ 923 00:35:22,708 --> 00:35:25,541 ♪ 924 00:35:31,833 --> 00:35:35,958 ♪ 925 00:35:35,958 --> 00:35:38,041 [ Door creaks ] 926 00:35:38,041 --> 00:35:42,583 ♪ 927 00:35:42,583 --> 00:35:43,666 Emma? 928 00:35:44,708 --> 00:35:48,250 [ Panting, sobbing ] 929 00:35:49,791 --> 00:35:52,541 Nolan: It's the police. Emma? 930 00:35:52,541 --> 00:35:53,750 I'm Officer Nolan, Emma. 931 00:35:53,750 --> 00:35:55,041 -Please help me. -I'm here to get you. 932 00:35:55,041 --> 00:35:56,208 Emma: Look out! 933 00:35:59,833 --> 00:36:02,708 -Nolan: [ Groans ] -Emma: No, no. No, no, no, no. 934 00:36:02,708 --> 00:36:04,541 -Emma: No. No. -[ Shotgun clicks ] 935 00:36:04,541 --> 00:36:06,000 ♪ 936 00:36:06,000 --> 00:36:08,625 [ Engine starts ] 937 00:36:08,625 --> 00:36:10,833 -[ Shotgun cocks ] -Emma: No. No, no, no, no. 938 00:36:10,833 --> 00:36:12,583 [ Engine revs ] 939 00:36:14,250 --> 00:36:15,500 -[ Crash ] -Emma: [ Screams ] 940 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 [ Glass shatters, sirens approaching ] 941 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 No, don't leave me, please! 942 00:36:19,250 --> 00:36:22,500 Nolan: Shh. It's okay. You're gonna be okay. 943 00:36:22,500 --> 00:36:24,083 [ Door creaks ] 944 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 [ Exhales sharply ] 945 00:36:26,916 --> 00:36:29,125 ♪ 946 00:36:29,125 --> 00:36:30,166 Whoa, hey, are you okay? 947 00:36:30,166 --> 00:36:31,500 Yeah. He's on the move. 948 00:36:31,500 --> 00:36:32,666 I need someone to stay with Emma. 949 00:36:32,666 --> 00:36:34,125 I'll do it. 950 00:36:34,125 --> 00:36:35,958 Scott: 7-Adam-21 -- need an R.A. and supervisor 951 00:36:35,958 --> 00:36:37,666 at 3017 Bailey Avenue. 952 00:36:37,666 --> 00:36:40,791 [ YUNGBLUD's "21st Century Liability" plays ] 953 00:36:40,791 --> 00:36:41,916 ♪ 954 00:36:41,916 --> 00:36:43,208 [ Siren wails ] 955 00:36:43,208 --> 00:36:45,000 ♪ 956 00:36:45,000 --> 00:36:48,166 Talia: Suspect heading east on foot into Rosedale Cemetery. 957 00:36:48,166 --> 00:36:49,458 -Send backup and airship. -[ Radio beeps ] 958 00:36:49,458 --> 00:36:52,208 [ Panting, grunts ] 959 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 [ Siren chirps ] 960 00:36:53,208 --> 00:36:57,416 ♪ 961 00:36:57,416 --> 00:36:58,625 [ Grunts ] 962 00:36:58,625 --> 00:36:59,791 Stay down! 963 00:36:59,791 --> 00:37:01,291 [ Siren wails ] 964 00:37:01,291 --> 00:37:02,666 [ Tires squeal ] 965 00:37:02,666 --> 00:37:05,375 ♪ 966 00:37:05,375 --> 00:37:06,791 [ Brakes screech ] 967 00:37:06,791 --> 00:37:08,791 ♪ 968 00:37:08,791 --> 00:37:11,333 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 969 00:37:11,333 --> 00:37:13,583 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 970 00:37:13,583 --> 00:37:14,833 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 971 00:37:14,833 --> 00:37:16,208 Freeze! 972 00:37:16,208 --> 00:37:18,500 ♪ Bang, bang, bang ♪ 973 00:37:18,500 --> 00:37:20,083 -[ Nolan grunts ] -Don't move! 974 00:37:20,083 --> 00:37:21,291 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 975 00:37:21,291 --> 00:37:23,916 -[ Grunts ] -Nolan! 976 00:37:23,916 --> 00:37:25,125 -[ Music stops ] -That's enough. 977 00:37:25,125 --> 00:37:26,166 He's done. 978 00:37:27,375 --> 00:37:28,833 [ Kurt groans ] 979 00:37:28,833 --> 00:37:30,875 -[ Exhales sharply ] -Hook him up. 980 00:37:30,875 --> 00:37:33,125 -[ Kurt groans ] -Okay. 981 00:37:33,125 --> 00:37:35,125 [ Sirens approaching ] 982 00:37:35,125 --> 00:37:37,708 [ Vehicles approaching ] 983 00:37:37,708 --> 00:37:39,958 [ Tires screech ] 984 00:37:39,958 --> 00:37:42,083 [ Handcuffs click ] 985 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 Paige: They should've called us 986 00:37:43,375 --> 00:37:45,000 before they went into the suspect's house. 987 00:37:45,000 --> 00:37:46,416 Why? 988 00:37:46,416 --> 00:37:47,666 'Cause it's our investigation. 989 00:37:47,666 --> 00:37:49,250 Last I checked, it was my investigation, 990 00:37:49,250 --> 00:37:51,250 and a girl's life was at stake. 991 00:37:51,250 --> 00:37:53,416 And come to think of it, I think you should be thanking them 992 00:37:53,416 --> 00:37:56,166 for rescuing the girl and closing your case. 993 00:38:00,083 --> 00:38:01,125 Thank you. 994 00:38:01,125 --> 00:38:02,750 Don't mention it. 995 00:38:06,708 --> 00:38:08,541 Capt. Andersen: Look at that. 996 00:38:08,541 --> 00:38:11,583 Isn't that nice, all my kids getting along? 997 00:38:11,583 --> 00:38:13,041 You two, get out. 998 00:38:16,875 --> 00:38:19,708 Got to admit it, that felt pretty good. 999 00:38:19,708 --> 00:38:21,291 Capt. Andersen: You should temper yourself, Officer Bishop. 1000 00:38:21,291 --> 00:38:24,291 May I remind you, you drove your shop into a house. 1001 00:38:24,291 --> 00:38:25,791 Capt. Andersen: Give me a minute with Officer Nolan. 1002 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Yes, ma'am. 1003 00:38:32,583 --> 00:38:33,541 How are you doing? 1004 00:38:33,541 --> 00:38:34,583 Okay. 1005 00:38:38,625 --> 00:38:40,791 I've always known that people can be capable 1006 00:38:40,791 --> 00:38:43,250 of horrible things, but to see it firsthand was... 1007 00:38:46,833 --> 00:38:49,375 Can't let it infect you. 1008 00:38:49,375 --> 00:38:51,541 Look, as a civilian, you can be driven by emotion, 1009 00:38:51,541 --> 00:38:54,750 but as a cop, you rise above it. 1010 00:38:54,750 --> 00:38:57,333 It is not your job to punish that man for what he did. 1011 00:38:57,333 --> 00:38:58,625 Do you understand? 1012 00:39:00,333 --> 00:39:03,708 Overcoming that impulse will be the hardest thing 1013 00:39:03,708 --> 00:39:05,833 that you do in this job. 1014 00:39:05,833 --> 00:39:08,375 [ Raleigh Ritchie's "Werld Is Mine" plays ] 1015 00:39:08,375 --> 00:39:09,541 Have a good night. 1016 00:39:11,291 --> 00:39:13,458 Nice work today, Officer West. 1017 00:39:14,875 --> 00:39:15,875 Thank you. 1018 00:39:15,875 --> 00:39:17,125 ♪ I wanna live forever ♪ 1019 00:39:17,125 --> 00:39:19,916 You took a very bad man off the street, 1020 00:39:19,916 --> 00:39:21,166 proved you got some fight in you. 1021 00:39:21,166 --> 00:39:22,875 ♪ I wanna rule together ♪ 1022 00:39:22,875 --> 00:39:25,500 So, this mean we're good or...? 1023 00:39:25,500 --> 00:39:27,375 [ Chuckles ] No. 1024 00:39:27,375 --> 00:39:29,041 ♪ I wanna make some money, money, money ♪ 1025 00:39:29,041 --> 00:39:31,583 -♪ I wanna waste some time ♪ -But we're getting there. 1026 00:39:31,583 --> 00:39:34,166 ♪ I wanna be your buddy, but, honey ♪ 1027 00:39:34,166 --> 00:39:36,541 ♪ This world is mine ♪ 1028 00:39:36,541 --> 00:39:38,583 ♪ This world ♪ 1029 00:39:38,583 --> 00:39:41,791 ♪ 1030 00:39:41,791 --> 00:39:43,166 ♪ I'm stuck, stuck on a loop ♪ 1031 00:39:43,166 --> 00:39:44,541 ♪ And I can't vacate ♪ 1032 00:39:44,541 --> 00:39:46,458 [ Chuckles ] 1033 00:39:46,458 --> 00:39:49,250 -[ Indistinct conversation ] -[ Laughs ] 1034 00:39:49,250 --> 00:39:50,916 ♪ I can't do right or do wrong ♪ 1035 00:39:50,916 --> 00:39:53,333 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 1036 00:39:53,333 --> 00:39:54,375 ♪ 1037 00:39:54,375 --> 00:39:56,166 ♪ Don't wanna incite a riot ♪ 1038 00:39:56,166 --> 00:39:58,583 ♪ Wanna eat till I'm green, living clean with a diet ♪ 1039 00:39:58,583 --> 00:40:00,125 -♪ No ♪ -All right. Keep it safe. 1040 00:40:00,125 --> 00:40:01,625 One ticket at a time. 1041 00:40:01,625 --> 00:40:04,500 ♪ Feet don't fail me now, I just wanna go ♪ 1042 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Scott: Great working with you, Officer Chen. 1043 00:40:06,000 --> 00:40:07,166 ♪ 1044 00:40:07,166 --> 00:40:09,916 Yeah. You, too, sir. 1045 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 ♪ I sleep, eat culture ♪ 1046 00:40:11,916 --> 00:40:13,125 I'm cleared for duty. 1047 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Turned in my paperwork. 1048 00:40:14,625 --> 00:40:15,833 Oh. 1049 00:40:15,833 --> 00:40:18,125 ♪ 1050 00:40:18,125 --> 00:40:20,458 You had me assigned to him, didn't you? 1051 00:40:20,458 --> 00:40:22,791 Everything is a test, Officer Chen. 1052 00:40:22,791 --> 00:40:25,041 Lucky for you, you passed this one. 1053 00:40:25,041 --> 00:40:26,708 Now, if you had been cool half-assing it with Wrigley, 1054 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 then I'd know you weren't serious 1055 00:40:27,708 --> 00:40:28,875 about becoming a good cop. 1056 00:40:28,875 --> 00:40:30,500 [ Chuckles ] 1057 00:40:30,500 --> 00:40:34,000 With all due respect, sir, you're a pain in my ass. 1058 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 ♪ 1059 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 That's my job. 1060 00:40:37,000 --> 00:40:38,333 Now, get some rest. 1061 00:40:38,333 --> 00:40:39,875 See you tomorrow. 1062 00:40:39,875 --> 00:40:42,166 ♪ I'm stuck, stuck on a loop, and I can't vacate ♪ 1063 00:40:42,166 --> 00:40:43,666 ♪ Truth is I can't stay safe ♪ 1064 00:40:43,666 --> 00:40:45,750 ♪ Ready to be free of this pain and I can't wait ♪ 1065 00:40:45,750 --> 00:40:47,666 ♪ I can't do right or do wrong ♪ 1066 00:40:47,666 --> 00:40:49,666 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 1067 00:40:49,666 --> 00:40:50,875 Last one. 1068 00:40:50,875 --> 00:40:52,541 Good job today. 1069 00:40:52,541 --> 00:40:54,375 ♪ Don't wanna incite a riot, wanna eat till I'm green ♪ 1070 00:40:54,375 --> 00:40:55,500 Thank you, sir. 1071 00:40:55,500 --> 00:40:57,125 ♪ 1072 00:40:57,125 --> 00:41:00,458 Most rookies spend the first few months with blinders on, 1073 00:41:00,458 --> 00:41:03,375 but you looked out for that girl. 1074 00:41:03,375 --> 00:41:07,250 And as a present for your maturity, I got your paperwork. 1075 00:41:07,250 --> 00:41:10,791 Police report, property damage report, 1076 00:41:10,791 --> 00:41:13,750 use of force report, pursuit memo... 1077 00:41:13,750 --> 00:41:16,708 -Thank you. -...and collision memo. 1078 00:41:16,708 --> 00:41:18,750 [ Folder thuds ] -Godspeed. 1079 00:41:18,750 --> 00:41:23,500 ♪ 1080 00:41:23,500 --> 00:41:26,750 Sorry. He didn't get you anything. 1081 00:41:26,750 --> 00:41:28,708 Yeah, he did. 1082 00:41:30,000 --> 00:41:31,250 What are you doing? 1083 00:41:31,250 --> 00:41:32,708 Helping. 1084 00:41:32,708 --> 00:41:37,666 ♪ 1085 00:41:37,666 --> 00:41:40,833 ♪ I wanna live forever ♪ 1086 00:41:40,833 --> 00:41:43,750 ♪ 1087 00:41:43,750 --> 00:41:46,041 Ah. Hey. 1088 00:41:46,041 --> 00:41:47,333 ♪ 1089 00:41:47,333 --> 00:41:50,250 It's, um...Officer Nolan. 1090 00:41:50,250 --> 00:41:51,458 ♪ 1091 00:41:51,458 --> 00:41:53,458 Did something happen? 1092 00:41:53,458 --> 00:41:55,500 Yeah. Uh, we caught him. 1093 00:41:55,500 --> 00:41:56,666 Emma's safe. 1094 00:41:56,666 --> 00:42:01,458 ♪ 1095 00:42:01,458 --> 00:42:03,625 [ Voice breaking ] Thank you. 1096 00:42:03,625 --> 00:42:04,916 Thank you. 1097 00:42:04,916 --> 00:42:06,166 ♪ This world is mine ♪ 1098 00:42:08,166 --> 00:42:09,500 Nolan: I don't understand. 1099 00:42:09,500 --> 00:42:11,125 [ Chuckling ] I mean, how did you do this? 1100 00:42:11,125 --> 00:42:12,708 This shop is brand-new. 1101 00:42:12,708 --> 00:42:15,250 [ Chuckles ] Bribery. 1102 00:42:15,250 --> 00:42:16,875 So please drive very carefully. 1103 00:42:16,875 --> 00:42:18,541 Right. 1104 00:42:18,541 --> 00:42:20,375 [ Tires squeal ] 1105 00:42:24,375 --> 00:42:31,208 ♪ 1106 00:42:31,208 --> 00:42:38,041 ♪ 1107 00:42:38,041 --> 00:42:44,875 ♪ 1108 00:42:44,875 --> 00:42:51,625 ♪ 75582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.