Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,583
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,541
Nolan: Six months ago, I packed
everything I own into a U-Haul,
3
00:00:04,541 --> 00:00:06,166
moved here
to become a cop.
4
00:00:06,166 --> 00:00:07,958
Cholesterol level I've never
seen in a rookie.
5
00:00:07,958 --> 00:00:09,166
I'm something of a pioneer.
6
00:00:09,166 --> 00:00:10,375
We got some new blood
this morning.
7
00:00:10,375 --> 00:00:11,750
Sgt. Grey: Lucy Chen,
Jackson West,
8
00:00:11,750 --> 00:00:14,375
and John Nolan,
who was born before disco died.
9
00:00:14,375 --> 00:00:16,500
I don't give a damn about
your age. Show me what you got.
10
00:00:16,500 --> 00:00:19,291
I hate what you represent --
a walking mid-life crisis.
11
00:00:19,291 --> 00:00:22,000
LAPD isn't a place
for you to find yourself.
12
00:00:22,500 --> 00:00:23,750
Everything is a test,
Officer Chen,
13
00:00:23,750 --> 00:00:25,666
and you just got
another "F."
14
00:00:25,666 --> 00:00:27,375
Show me those hands.
Now!
15
00:00:27,750 --> 00:00:29,125
[ Gunfire ]
16
00:00:29,125 --> 00:00:30,833
-[ Groans ]
-7-Adam-19.
17
00:00:30,833 --> 00:00:32,541
-[ Siren wails ]
-Lucy: Officer down.
18
00:00:32,541 --> 00:00:33,750
Get out your gun and cover me!
19
00:00:35,416 --> 00:00:37,000
If you don't have what
it takes on the streets,
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,291
then you're not a cop.
21
00:00:38,291 --> 00:00:39,500
Lopez: Freeze up again,
and you're done.
22
00:00:39,500 --> 00:00:41,666
Talia: I know
about you and Nolan.
23
00:00:41,666 --> 00:00:43,791
Break things off before
it's too late.
24
00:00:45,083 --> 00:00:47,000
[ The Pack A.D.'s "Haunt You"
plays ]
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,625
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ♪
26
00:00:48,625 --> 00:00:50,083
[ Sirens wailing ]
27
00:00:50,083 --> 00:00:52,750
♪ Ahh ahh ahh ahh ♪
28
00:00:52,750 --> 00:00:54,666
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ahh ♪
29
00:00:55,208 --> 00:00:59,166
Talia: 7-Adam-15, in pursuit of
red Jeep, heading south on Vine.
30
00:00:59,166 --> 00:01:01,500
Do we need to review
high-speed pursuit protocol?
31
00:01:01,500 --> 00:01:03,250
-No.
-What about that PIT maneuver
32
00:01:03,250 --> 00:01:05,166
you failed to execute
two blocks ago?
33
00:01:05,166 --> 00:01:07,208
Police regulations recommend
that an officer
34
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
not attempt a PIT maneuver
at over 35 miles an hour.
35
00:01:11,083 --> 00:01:13,375
They also state that the risk
of civilian injuries grows
36
00:01:13,375 --> 00:01:15,666
exponentially with every minute
of urban pursuit.
37
00:01:15,666 --> 00:01:17,291
♪ A new house, a new life ♪
38
00:01:17,291 --> 00:01:18,666
[ Tires squeal ]
39
00:01:18,666 --> 00:01:20,875
♪ So absurdly safe ♪
40
00:01:20,875 --> 00:01:23,333
♪ You got some kids,
stupid kids ♪
41
00:01:23,333 --> 00:01:25,416
Everything you hit requires
a separate accident report.
42
00:01:25,416 --> 00:01:26,458
I know.
43
00:01:26,458 --> 00:01:28,875
♪ But somethin' lurks unseen ♪
44
00:01:28,875 --> 00:01:29,958
♪ Maybe somethin' you ate ♪
45
00:01:29,958 --> 00:01:32,166
So maybe hit fewer things.
46
00:01:32,166 --> 00:01:33,875
[ Sirens wailing, tires squeal ]
47
00:01:33,875 --> 00:01:36,416
♪ I died ♪
48
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
♪ I died ♪
49
00:01:39,916 --> 00:01:42,208
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ahh ♪
50
00:01:42,208 --> 00:01:44,458
Talia: 7-Adam-15,
in pursuit of red Jeep,
51
00:01:44,458 --> 00:01:45,875
heading up
into the Hollywood Hills.
52
00:01:45,875 --> 00:01:48,875
Requesting backup
and airship.
53
00:01:48,875 --> 00:01:50,208
Nolan: Okay,
I'm gonna PIT him.
54
00:01:50,208 --> 00:01:52,166
Okay, just tap him.
Just tap -- Now!
55
00:01:52,166 --> 00:01:53,833
♪ Just like a bad plot ♪
56
00:01:53,833 --> 00:01:56,541
♪ I won't tell you why ♪
57
00:01:56,541 --> 00:02:00,791
♪ Under floor or in a wall
is where my secret lies ♪
58
00:02:00,791 --> 00:02:03,125
I can feel you judging me
with your eyes.
59
00:02:03,125 --> 00:02:04,458
It's not my eyes
you should worry about.
60
00:02:04,458 --> 00:02:06,625
It's my pen
when I write your evaluation.
61
00:02:06,625 --> 00:02:09,916
[ Tires screech ]
62
00:02:09,916 --> 00:02:11,750
♪ I died ♪
63
00:02:11,750 --> 00:02:13,375
Nolan: Police!
Get out of the car!
64
00:02:13,375 --> 00:02:15,041
♪ I died ♪
65
00:02:15,041 --> 00:02:16,791
Nolan: Driver, step away
from your vehicle!
66
00:02:16,791 --> 00:02:18,333
-♪ I died ♪
-Show me your hands!
67
00:02:18,333 --> 00:02:19,333
♪ I died ♪
68
00:02:19,333 --> 00:02:20,208
Talia:
Get on the ground!
69
00:02:22,375 --> 00:02:23,458
[ Panting ]
70
00:02:23,458 --> 00:02:25,833
Seriously?
71
00:02:25,833 --> 00:02:27,916
Go get her, Boot.
72
00:02:27,916 --> 00:02:34,458
♪
73
00:02:34,458 --> 00:02:35,916
Nolan: Ma'am?
74
00:02:35,916 --> 00:02:37,791
Ma'am,
I need you to come back!
75
00:02:39,250 --> 00:02:40,833
[ Metal rattles ]
76
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
Really?
77
00:02:43,208 --> 00:02:47,041
♪
78
00:02:47,041 --> 00:02:48,708
Ma'am?
79
00:02:48,708 --> 00:02:51,166
♪
80
00:02:51,166 --> 00:02:53,500
Wait, wait.
Wait, wait, wait, don't do that.
81
00:02:53,500 --> 00:02:55,000
-Stay back!
-I will. I will.
82
00:02:55,000 --> 00:02:56,416
Don't, don't, don't,
don't, that's not an escape.
83
00:02:56,416 --> 00:02:58,833
That's not an escape.
If you jump, you die.
84
00:02:58,833 --> 00:03:01,791
I know.
That's why I'm here.
85
00:03:01,791 --> 00:03:03,750
Just -- Just...
86
00:03:03,750 --> 00:03:05,875
Okay, but wait,
just -- get -- just one second.
87
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Just...
88
00:03:07,666 --> 00:03:09,791
I don't love heights.
89
00:03:09,791 --> 00:03:11,083
Okay.
90
00:03:12,583 --> 00:03:14,375
Tell me about it, okay?
91
00:03:14,375 --> 00:03:15,583
Just talk to me.
92
00:03:15,583 --> 00:03:18,083
-Maybe I can help.
-You can't.
93
00:03:18,083 --> 00:03:21,541
Clark proposed to me
right here a year ago.
94
00:03:21,541 --> 00:03:23,541
We were supposed
to get married today,
95
00:03:23,541 --> 00:03:27,791
but I caught him with
my cousin, and he dumped me.
96
00:03:27,791 --> 00:03:30,250
You can't let this guy
ruin your life.
97
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
[ Sniffles ] Too late.
I lost my job, my apartment.
98
00:03:33,208 --> 00:03:35,416
Even the cat ran away.
[ Sniffles ]
99
00:03:35,416 --> 00:03:37,208
My life is a country song.
100
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
I got nothing to live for.
101
00:03:38,583 --> 00:03:39,500
Okay, whoa,
wait, wait.
102
00:03:39,500 --> 00:03:40,791
I have...
103
00:03:40,791 --> 00:03:42,458
One second here.
Hang on.
104
00:03:42,458 --> 00:03:43,541
Bride: What is that?
105
00:03:43,541 --> 00:03:45,375
Nolan: A lottery ticket.
106
00:03:45,375 --> 00:03:47,000
Drawing's on Thursday.
107
00:03:47,000 --> 00:03:49,250
It's $50 million if you win.
108
00:03:49,250 --> 00:03:50,833
Now you have something
to live for.
109
00:03:53,250 --> 00:03:54,458
You're kidding.
110
00:03:54,458 --> 00:03:56,916
No, I-I've been
where you are, you know?
111
00:03:56,916 --> 00:03:58,791
Not literally. I've never
actually been up here.
112
00:03:58,791 --> 00:04:01,625
It's -- It's -- It's pretty.
113
00:04:01,625 --> 00:04:03,875
-But -- But I've, uh...
-[ Crying ]
114
00:04:03,875 --> 00:04:06,083
10 years ago,
back in Pennsylvania, my --
115
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
my construction company
was going under,
116
00:04:08,125 --> 00:04:10,875
I was up to my eyeballs
in debt,
117
00:04:10,875 --> 00:04:13,041
tanking my marriage because
I thought I was a failure...
118
00:04:13,041 --> 00:04:15,666
But I went
into a liquor store
119
00:04:15,666 --> 00:04:17,291
to buy the biggest bottle
of booze I could find
120
00:04:17,291 --> 00:04:19,625
and I left it
on the counter
121
00:04:19,625 --> 00:04:23,500
and I bought
a lottery ticket instead.
122
00:04:23,500 --> 00:04:26,208
And i-it gave me
just enough hope
123
00:04:26,208 --> 00:04:28,083
to make it through
the bad times.
124
00:04:28,083 --> 00:04:30,625
♪
125
00:04:30,625 --> 00:04:32,333
It's been my ritual
ever since.
126
00:04:32,333 --> 00:04:35,375
I buy one a week, but I-I don't
need it anymore.
127
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
So, um...
128
00:04:37,208 --> 00:04:39,250
[ Metal clanks ]
129
00:04:39,250 --> 00:04:41,083
I'm giving the hope to you.
130
00:04:41,083 --> 00:04:45,625
♪
131
00:04:45,625 --> 00:04:47,416
[ Sniffles ]
132
00:04:47,416 --> 00:04:54,000
♪
133
00:04:54,000 --> 00:04:55,416
I'm scared.
134
00:04:55,416 --> 00:04:56,583
I know.
135
00:04:56,583 --> 00:04:58,083
Yeah, I know.
136
00:04:58,083 --> 00:04:58,958
But I can help.
137
00:05:02,291 --> 00:05:03,708
No! No!
138
00:05:03,708 --> 00:05:05,333
[ Bride screams ]
139
00:05:05,333 --> 00:05:06,583
Are you okay?
140
00:05:06,583 --> 00:05:08,916
Bride: No!
141
00:05:08,916 --> 00:05:11,125
I dropped the ticket.
[ Grunts ]
142
00:05:11,125 --> 00:05:13,750
-A little help!
-Bride: Aah!
143
00:05:13,750 --> 00:05:17,708
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
144
00:05:17,708 --> 00:05:23,166
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
145
00:05:29,541 --> 00:05:33,666
♪
146
00:05:33,666 --> 00:05:35,333
What are you thinking about?
147
00:05:35,333 --> 00:05:39,000
[ Sighs ]
Ending it all.
148
00:05:39,000 --> 00:05:42,541
Something I did?
Or didn't do?
149
00:05:43,666 --> 00:05:45,750
What if I hadn't
saved her?
150
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
But you did.
151
00:05:47,416 --> 00:05:49,708
Yeah, but it could've just
easily gone the other way.
152
00:05:49,708 --> 00:05:52,541
Then you would've dealt
with it.
153
00:05:52,541 --> 00:05:54,291
Take the win.
154
00:05:54,291 --> 00:05:57,250
There'll be plenty of losses
to come, you know?
155
00:05:57,250 --> 00:06:00,791
♪
156
00:06:00,791 --> 00:06:02,500
Mm.
157
00:06:02,500 --> 00:06:05,083
You think they'd get mad
if we called in sick week one?
158
00:06:05,083 --> 00:06:06,375
Yes.
159
00:06:06,375 --> 00:06:07,833
But we could spend the day
together.
160
00:06:07,833 --> 00:06:10,958
We could do L.A. stuff,
yoga.
161
00:06:10,958 --> 00:06:12,166
Yoga?
You do yoga?
162
00:06:12,166 --> 00:06:13,708
No, but I'm starting
a new life here.
163
00:06:13,708 --> 00:06:15,291
-[ Lucy chuckles ]
-Maybe the new me loves yoga.
164
00:06:15,291 --> 00:06:16,458
I don't know.
Maybe he hates it.
165
00:06:16,458 --> 00:06:18,791
But I'd be with you.
166
00:06:18,791 --> 00:06:20,375
That is painfully romantic.
167
00:06:20,375 --> 00:06:22,375
-Right?
-Mm.
168
00:06:22,375 --> 00:06:25,791
Sadly, if we took
the same sick day,
169
00:06:25,791 --> 00:06:27,750
we may
give ourselves away.
170
00:06:29,333 --> 00:06:30,708
Yeah.
171
00:06:30,708 --> 00:06:33,291
I mean,
we are surrounded by cops,
172
00:06:33,291 --> 00:06:35,208
and odds are somebody's
gonna figure it out.
173
00:06:35,208 --> 00:06:37,291
Well, we'll have to
be extra sneaky.
174
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
[ Groans ] Am I this sore
because I'm old
175
00:06:41,000 --> 00:06:42,291
or because being a cop
is hard --
176
00:06:42,291 --> 00:06:43,833
and don't answer that.
177
00:06:43,833 --> 00:06:45,041
You're sore because this job's
like running downhill
178
00:06:45,041 --> 00:06:47,125
as fast as you can.
179
00:06:47,125 --> 00:06:49,250
Sure, it's exciting,
but one wrong step
180
00:06:49,250 --> 00:06:51,416
and things get ugly, fast.
181
00:06:51,416 --> 00:06:53,250
Yeah.
182
00:06:53,250 --> 00:06:54,458
Except you said Tim did
everything right,
183
00:06:54,458 --> 00:06:56,000
and he still got shot.
184
00:06:57,875 --> 00:07:01,041
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
185
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
Checkout time, Officer.
186
00:07:02,500 --> 00:07:04,875
Yeah, no.
187
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
I'm walking out of here.
188
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
Hospital policy.
189
00:07:06,875 --> 00:07:08,541
I don't care.
190
00:07:10,500 --> 00:07:12,708
So, who's picking you up?
191
00:07:12,708 --> 00:07:13,875
A cab.
192
00:07:13,875 --> 00:07:15,166
Lopez:
Is that all we are to you?
193
00:07:16,750 --> 00:07:18,125
-Hey.
-Talia: You know, it's funny.
194
00:07:18,125 --> 00:07:19,500
Talia: He didn't tell us
he was getting out.
195
00:07:19,500 --> 00:07:20,541
'Cause he's a tough guy.
196
00:07:20,541 --> 00:07:21,708
Who doesn't need
anybody's help.
197
00:07:21,708 --> 00:07:23,083
Are you two finished?
198
00:07:23,083 --> 00:07:23,916
Nope.
199
00:07:25,041 --> 00:07:26,333
Lopez: Smile.
200
00:07:26,333 --> 00:07:27,375
[ Camera shutter clicks ]
201
00:07:30,375 --> 00:07:31,541
Hey, how's it going?
202
00:07:31,541 --> 00:07:32,791
Great.
203
00:07:34,166 --> 00:07:35,250
All right, fine.
204
00:07:35,250 --> 00:07:37,291
I didn't get much sleep.
205
00:07:37,291 --> 00:07:38,750
Are you worried
about something?
206
00:07:38,750 --> 00:07:41,958
No, no. Just, uh, excited
to get back out there.
207
00:07:41,958 --> 00:07:43,625
[ Indistinct conversations ]
208
00:07:43,625 --> 00:07:45,083
Hey.
209
00:07:45,083 --> 00:07:46,583
Did you break up
with him yet?
210
00:07:46,583 --> 00:07:47,750
Lucy: Uh...
211
00:07:49,583 --> 00:07:51,875
Look, I appreciate you looking
out for me --
212
00:07:51,875 --> 00:07:53,458
Oh, Boot,
you misunderstand.
213
00:07:53,458 --> 00:07:54,833
I did you a solid.
214
00:07:54,833 --> 00:07:56,708
You only get but one.
215
00:07:56,708 --> 00:07:59,958
You want to sabotage your career
before it starts,
216
00:07:59,958 --> 00:08:01,333
that's on you now.
217
00:08:01,333 --> 00:08:05,083
♪
218
00:08:05,083 --> 00:08:06,750
Nolan: Oh.
219
00:08:06,750 --> 00:08:08,291
Very funny, you guys.
220
00:08:08,291 --> 00:08:10,500
[ Laughter ]
221
00:08:10,500 --> 00:08:12,416
Of course, you know, this means
now I have to throw them.
222
00:08:12,416 --> 00:08:14,833
♪
223
00:08:14,833 --> 00:08:18,000
[ Laughter ]
224
00:08:18,000 --> 00:08:20,375
All right,
the honeymoon's over.
225
00:08:20,375 --> 00:08:24,666
♪
226
00:08:24,666 --> 00:08:29,791
3, 5, 21.
227
00:08:29,791 --> 00:08:33,958
Officer Nolan, you care to guess
what these numbers represent?
228
00:08:33,958 --> 00:08:36,416
Combination
to your heart, sir?
229
00:08:36,416 --> 00:08:40,333
[ Laughter ]
230
00:08:40,333 --> 00:08:43,666
3 is the number
of opportunities you had
231
00:08:43,666 --> 00:08:46,833
to disable Runaway Bride's car
yesterday.
232
00:08:46,833 --> 00:08:50,458
5 vehicles were damaged
because you failed to do so.
233
00:08:50,458 --> 00:08:52,375
And the last number.
234
00:08:52,375 --> 00:08:54,750
Officer Bishop.
235
00:08:54,750 --> 00:08:57,750
$21,000 in property damage
the city has to pay.
236
00:08:57,750 --> 00:09:00,208
Correct.
237
00:09:00,208 --> 00:09:02,333
All in all,
Officer Nolan's first pursuit
238
00:09:02,333 --> 00:09:04,416
reveals room for improvement.
239
00:09:04,416 --> 00:09:05,625
Yes, sir.
240
00:09:05,625 --> 00:09:07,291
Sgt. Grey: Onward.
241
00:09:07,291 --> 00:09:09,250
Officer Chen is in need
of a training officer
242
00:09:09,250 --> 00:09:11,958
until Tim Bradford
is cleared for duty.
243
00:09:11,958 --> 00:09:15,083
Officer Scott Wrigley,
you get the nod.
244
00:09:15,083 --> 00:09:18,250
That's it.
Stay safe out there.
245
00:09:18,250 --> 00:09:20,833
Oh, Lopez, West,
see the captain on the way out.
246
00:09:24,708 --> 00:09:25,708
What do you think
she wants?
247
00:09:25,708 --> 00:09:27,666
Nothing good.
248
00:09:27,666 --> 00:09:28,958
Capt. Anderson:
I was reading over your report
249
00:09:28,958 --> 00:09:30,708
on the Officer Bradford
shooting.
250
00:09:30,708 --> 00:09:33,250
First off, neither of you
had your body cams on,
251
00:09:33,250 --> 00:09:34,416
which I understand.
252
00:09:34,416 --> 00:09:35,875
You were under fire.
253
00:09:35,875 --> 00:09:38,291
What I don't understand
is how Officer Lopez
254
00:09:38,291 --> 00:09:41,083
emptied two magazines,
striking the suspect in the leg,
255
00:09:41,083 --> 00:09:43,750
but Officer West...
256
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
you didn't fire a single shot.
257
00:09:47,458 --> 00:09:49,541
If I may.
258
00:09:49,541 --> 00:09:51,291
Officer West did not
have a protected position
259
00:09:51,291 --> 00:09:53,500
from which to fire,
so I urged him to stay down
260
00:09:53,500 --> 00:09:55,750
while I engaged
the suspect.
261
00:09:55,750 --> 00:09:58,833
Is there anything that
you would like to add?
262
00:09:58,833 --> 00:09:59,916
No, ma'am.
263
00:10:02,375 --> 00:10:03,875
Okay.
Get back to work.
264
00:10:06,791 --> 00:10:08,458
Thanks.
265
00:10:08,458 --> 00:10:10,333
I didn't do it for you.
266
00:10:10,333 --> 00:10:12,666
The golden boy with the VIP dad
flunks out on my watch,
267
00:10:12,666 --> 00:10:14,458
I can wave detective
goodbye.
268
00:10:14,458 --> 00:10:16,958
I just hope protecting you
doesn't get me killed.
269
00:10:18,500 --> 00:10:20,166
Are you sure
I can't carry that?
270
00:10:20,166 --> 00:10:21,250
Absolutely.
271
00:10:21,250 --> 00:10:22,708
I've been on the job
12 years,
272
00:10:22,708 --> 00:10:24,666
never fired my weapon.
273
00:10:24,666 --> 00:10:27,250
You took on a couple
high-powered jokers,
274
00:10:27,250 --> 00:10:29,625
saved your T.O. on day two.
275
00:10:29,625 --> 00:10:33,250
So that makes you a rock star
in my book.
276
00:10:33,250 --> 00:10:35,250
And rock stars don't
pack-mule the gear.
277
00:10:35,250 --> 00:10:37,375
I was just trying
to not get killed.
278
00:10:37,375 --> 00:10:39,333
Aww.
Modest, too.
279
00:10:39,333 --> 00:10:41,333
[ Grunts ]
280
00:10:41,333 --> 00:10:42,583
[ Engine starts ]
281
00:10:42,583 --> 00:10:43,708
-[ Camera beeps ]
-I can see
282
00:10:43,708 --> 00:10:45,875
why Tim's
been boasting about you.
283
00:10:45,875 --> 00:10:47,125
He has?
284
00:10:47,125 --> 00:10:48,125
No.
285
00:10:48,125 --> 00:10:49,875
But I'm not like that.
286
00:10:49,875 --> 00:10:52,125
I give credit
where it's due,
287
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
and you have earned
a free pass today.
288
00:10:53,750 --> 00:10:55,958
So anything you need,
just ask.
289
00:10:55,958 --> 00:10:57,250
[ Seat belt clicks ]
290
00:10:57,250 --> 00:10:59,166
♪ Whoa ♪
291
00:10:59,166 --> 00:11:00,583
♪
292
00:11:00,583 --> 00:11:04,208
So, just how badly
did I mess up that pursuit?
293
00:11:04,208 --> 00:11:06,000
Average.
294
00:11:06,000 --> 00:11:07,625
You hesitated to hit a car
295
00:11:07,625 --> 00:11:09,541
because you spent your life
avoiding accidents.
296
00:11:09,541 --> 00:11:10,833
Well, that's true
of every rookie.
297
00:11:10,833 --> 00:11:13,333
True,
but you've lived longer,
298
00:11:13,333 --> 00:11:15,625
which means those instincts
are harder to break.
299
00:11:15,625 --> 00:11:17,958
This job is all
about doing things
300
00:11:17,958 --> 00:11:20,250
that run counter
to human nature.
301
00:11:20,250 --> 00:11:23,250
If you can't overcome your
programming, you won't make it.
302
00:11:23,250 --> 00:11:27,250
♪
303
00:11:27,250 --> 00:11:30,791
Failure's not an option,
okay?
304
00:11:30,791 --> 00:11:34,541
I've been around guns my whole
life, never froze up before.
305
00:11:34,541 --> 00:11:36,916
It's different
when they're shooting at you.
306
00:11:36,916 --> 00:11:39,000
Yeah.
Yeah, well, now I know.
307
00:11:39,000 --> 00:11:42,750
Look. It -- It won't
happen again.
308
00:11:42,750 --> 00:11:44,458
Not good enough.
309
00:11:44,458 --> 00:11:46,125
Lopez: I don't want to spend
every call wondering
310
00:11:46,125 --> 00:11:49,500
if you're gonna freeze up again,
so today, we get proactive,
311
00:11:49,500 --> 00:11:52,375
take all the high-risk calls
and see how you do.
312
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
-You better do well.
-[ Radio chirps ]
313
00:11:54,083 --> 00:11:57,291
Dispatch: Wilshire units,
415 at Presbyterian church.
314
00:11:57,291 --> 00:12:00,500
PR states man on PCP attacked
a priest.
315
00:12:00,500 --> 00:12:02,833
Units on scene
requesting backup, Code 3.
316
00:12:02,833 --> 00:12:04,250
-Perfect.
-[ Radio chirps ]
317
00:12:04,250 --> 00:12:06,708
7-Adam-07, responding.
318
00:12:06,708 --> 00:12:08,708
[ Dog barks ]
319
00:12:08,708 --> 00:12:12,125
♪
320
00:12:12,125 --> 00:12:14,083
A morning
of rolling-stop citations
321
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
should take us nicely
into lunch.
322
00:12:15,750 --> 00:12:18,083
[ Scoffs ] We're gonna
sit here all morning?
323
00:12:18,083 --> 00:12:20,958
Hey, writing tickets
is the heart of the job.
324
00:12:22,583 --> 00:12:25,666
Do you want to, uh,
quiz me or something?
325
00:12:25,666 --> 00:12:27,291
Nope.
326
00:12:27,291 --> 00:12:29,375
♪
327
00:12:29,375 --> 00:12:30,875
[ Siren wails ]
328
00:12:30,875 --> 00:12:34,958
[ Indistinct conversations ]
329
00:12:34,958 --> 00:12:35,958
[ Car door closes ]
330
00:12:35,958 --> 00:12:37,500
Lopez:
What's going on?
331
00:12:37,500 --> 00:12:39,500
Officer Miller: Blaster on PCP
walked into the church,
332
00:12:39,500 --> 00:12:41,625
and threw the priest
through a stained-glass window.
333
00:12:41,625 --> 00:12:43,333
Tore the place up.
334
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
We're waiting for special ops
and a supervisor.
335
00:12:45,666 --> 00:12:46,750
Big guy?
336
00:12:46,750 --> 00:12:48,458
You could say that.
337
00:12:48,458 --> 00:12:50,583
Okay, cool.
338
00:12:50,583 --> 00:12:51,791
We're going in.
339
00:12:51,791 --> 00:12:54,416
We are?
340
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
I mean,
hell, yeah, we are.
341
00:12:57,750 --> 00:12:59,916
It's your funeral.
342
00:12:59,916 --> 00:13:02,333
[ Policemen chuckle ]
343
00:13:02,333 --> 00:13:04,125
[ Organ blaring ]
344
00:13:06,666 --> 00:13:09,000
[ Police radio chatter ]
345
00:13:13,541 --> 00:13:16,000
[ Screams ]
346
00:13:17,000 --> 00:13:19,458
Lopez: Whoa!
He is a big one.
347
00:13:19,458 --> 00:13:21,333
What do we do here,
Officer West?
348
00:13:21,333 --> 00:13:23,166
-[ Screams ]
-[ Wood cracks ]
349
00:13:23,166 --> 00:13:26,166
Phencyclidine -- or PCP --
is a dissociative sedative
350
00:13:26,166 --> 00:13:28,791
that makes the user feel
invulnerable and, uh,
351
00:13:28,791 --> 00:13:30,708
sets his body temp
through the roof,
352
00:13:30,708 --> 00:13:33,083
which is why he took off
all his clothes.
353
00:13:33,083 --> 00:13:35,333
He's basically the Hulk,
unable to feel pain.
354
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
If you shoot him,
it just makes him mad.
355
00:13:36,916 --> 00:13:39,166
[ Exhales sharply ]
356
00:13:39,166 --> 00:13:41,208
[ Whoops, gasps ]
357
00:13:41,208 --> 00:13:43,000
So what we need to do
is calm him down.
358
00:13:43,000 --> 00:13:44,041
I'm not looking
for a dissertation.
359
00:13:44,041 --> 00:13:45,500
You stop.
360
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
I want to know how you're gonna
get him into cuffs
361
00:13:47,208 --> 00:13:49,375
and then our shop.
362
00:13:49,375 --> 00:13:51,583
-Come here!
-Carefully.
363
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
[ Siren wails ]
364
00:13:53,166 --> 00:13:55,708
Dispatch:
7-Adam-15, vehicle on fire,
365
00:13:55,708 --> 00:13:58,625
MacArthur Park, Code 3.
Respond.
366
00:13:58,625 --> 00:14:00,083
Man: Park right there!
367
00:14:00,083 --> 00:14:01,125
Talia:
Stay away from the flame.
368
00:14:01,125 --> 00:14:02,958
Step back from the flame.
369
00:14:02,958 --> 00:14:04,666
What is going on?
370
00:14:04,666 --> 00:14:06,041
Ma'am, did you do this?
371
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Yeah, 'cause Fungus
ripped me off.
372
00:14:08,208 --> 00:14:10,875
Who's Fungus?
373
00:14:10,875 --> 00:14:13,166
Fun Gus.
My meth dealer.
374
00:14:13,166 --> 00:14:14,666
Your meth dealer
drives a Prius?
375
00:14:14,666 --> 00:14:16,541
So why burn
your dealer's car?
376
00:14:16,541 --> 00:14:20,708
I gave him $20 for meth, and he
only gave me 10 bucks' worth.
377
00:14:20,708 --> 00:14:22,125
Girl, that's just not right.
378
00:14:22,125 --> 00:14:24,166
I know.
379
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
-I work hard for my money.
-Talia: I bet you do.
380
00:14:26,375 --> 00:14:29,458
So what say we go find this
Fungus and get you squared away?
381
00:14:29,458 --> 00:14:31,958
Okay. Yeah.
382
00:14:33,833 --> 00:14:35,208
Only I don't know
where he's at.
383
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
The kid I stabbed said
this was Fungus's car.
384
00:14:37,000 --> 00:14:38,833
I lit it up so he'd show.
385
00:14:38,833 --> 00:14:39,791
Wait.
You stabbed a kid?
386
00:14:39,791 --> 00:14:42,416
Yeah.
Fungus's brother.
387
00:14:42,416 --> 00:14:43,666
-Turn around.
-What?
388
00:14:43,666 --> 00:14:44,958
-Put your hands on the tree.
-He-- Hey!
389
00:14:44,958 --> 00:14:47,083
Hands behind
your back.
390
00:14:47,083 --> 00:14:48,416
[ Handcuffs click ]
391
00:14:49,833 --> 00:14:50,833
I got a knife here.
392
00:14:53,875 --> 00:14:55,333
Blood's not even dry.
393
00:14:55,333 --> 00:14:57,291
The kid you stabbed,
he still alive?
394
00:14:57,291 --> 00:14:59,041
I don't know.
395
00:14:59,041 --> 00:15:00,375
♪
396
00:15:00,375 --> 00:15:02,625
-[ Organ blaring ]
-[ Screams ]
397
00:15:02,625 --> 00:15:03,750
[ Blaring stops ]
398
00:15:03,750 --> 00:15:07,958
[ Breathing heavily ]
399
00:15:07,958 --> 00:15:10,375
[ Grunts ]
400
00:15:12,500 --> 00:15:15,000
It's okay.
401
00:15:15,000 --> 00:15:16,583
[ Light switch clacks ]
402
00:15:16,583 --> 00:15:19,750
Look, I'm just gonna come
a little bit closer, okay?
403
00:15:20,541 --> 00:15:22,083
-[ Grunts ]
-Okay.
404
00:15:22,083 --> 00:15:23,875
Hey, hey, no, we're good.
We're good.
405
00:15:23,875 --> 00:15:26,208
It's okay.
We're good, right?
406
00:15:26,208 --> 00:15:27,583
Jackson: Listen to me,
just a quick second.
407
00:15:27,583 --> 00:15:30,458
You're thirsty, right?
You got to be thirsty.
408
00:15:30,458 --> 00:15:32,208
Jackson: Okay, you like water?
I can get you water --
409
00:15:32,208 --> 00:15:36,375
nice,
refreshing water, right?
410
00:15:36,375 --> 00:15:37,625
Just put these bracelets on.
411
00:15:37,625 --> 00:15:39,291
Put these bracelets on,
412
00:15:39,291 --> 00:15:41,500
and I will give you
all the water that you want.
413
00:15:41,500 --> 00:15:43,791
-[ Wood thuds ]
-Jackson: Sweet, sweet water.
414
00:15:45,333 --> 00:15:46,916
[ Doors squeak ]
415
00:15:46,916 --> 00:15:50,750
[ Police radio chatter,
siren chirps ]
416
00:15:50,750 --> 00:15:53,625
Special ops, my ass.
417
00:15:53,625 --> 00:15:55,458
Bunch of meter maids.
418
00:15:55,458 --> 00:15:57,458
[ Siren wails in distance ]
419
00:15:57,458 --> 00:16:03,291
♪
420
00:16:03,291 --> 00:16:04,875
Talia: Where is he?
I don't see him.
421
00:16:04,875 --> 00:16:06,666
Liann: I don't know.
I stabbed him over there.
422
00:16:06,666 --> 00:16:08,291
[ Children shouting playfully
in distance ]
423
00:16:08,291 --> 00:16:10,541
♪
424
00:16:10,541 --> 00:16:12,208
Bishop.
425
00:16:12,208 --> 00:16:16,625
♪
426
00:16:16,625 --> 00:16:18,250
Talia: Is he alive?
427
00:16:18,250 --> 00:16:19,666
♪
428
00:16:19,666 --> 00:16:21,500
Skin's cool, no pulse.
429
00:16:21,500 --> 00:16:23,125
Don't feel bad for him.
430
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
I'm the one
who got ripped off.
431
00:16:24,875 --> 00:16:26,125
[ Beeps ]
432
00:16:26,125 --> 00:16:28,541
7-Adam-15,
our call is now a 187.
433
00:16:28,541 --> 00:16:30,416
Have Homicide respond
to our location.
434
00:16:33,583 --> 00:16:35,166
Great morning, Officer Chen.
435
00:16:35,166 --> 00:16:36,583
I'm gonna drop you here
for lunch.
436
00:16:36,583 --> 00:16:38,083
What?
437
00:16:38,083 --> 00:16:40,250
Oh, uh, I like to go home
to eat, you know,
438
00:16:40,250 --> 00:16:43,291
get these wool pants off,
air things out.
439
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
Be back in 40.
440
00:16:45,041 --> 00:16:46,041
♪
441
00:16:46,041 --> 00:16:47,375
[ Door squeaks ]
442
00:16:47,375 --> 00:16:50,708
♪
443
00:16:50,708 --> 00:16:53,833
It's just such a waste,
losing your life for so little.
444
00:16:53,833 --> 00:16:55,333
See that thing
you're doing right now,
445
00:16:55,333 --> 00:16:57,083
looking for meaning
in tragedy?
446
00:16:57,083 --> 00:16:59,958
That's an old-life
instinct.
447
00:16:59,958 --> 00:17:02,083
-It's not helpful here.
-It's human.
448
00:17:02,083 --> 00:17:04,208
So is stupidity
and murder.
449
00:17:05,958 --> 00:17:07,458
[ Indistinct conversations ]
450
00:17:07,458 --> 00:17:09,833
Tim:
Why the long face, Boot?
451
00:17:09,833 --> 00:17:11,791
Hey.
What are you doing here?
452
00:17:11,791 --> 00:17:13,500
Heard you got Wrigley.
453
00:17:13,500 --> 00:17:15,083
He always dumps his rookies here
while he goes home
454
00:17:15,083 --> 00:17:18,125
to eat mac and cheese
in his undies.
455
00:17:18,125 --> 00:17:20,250
So, what,
you came to check on me?
456
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
I live around the corner.
I was getting takeout.
457
00:17:22,458 --> 00:17:24,458
Right.
458
00:17:24,458 --> 00:17:25,541
So, how's it going?
459
00:17:25,541 --> 00:17:26,958
It's good.
460
00:17:26,958 --> 00:17:29,125
Officer Wrigley is, um...
461
00:17:30,333 --> 00:17:32,458
Yeah, he's --
he's cautious.
462
00:17:32,458 --> 00:17:34,166
He's -- He's what
we call a slug --
463
00:17:34,166 --> 00:17:36,708
just doing his time,
allergic to real police work.
464
00:17:36,708 --> 00:17:38,500
Yeah. Yeah.
465
00:17:38,500 --> 00:17:40,291
You must like
the quiet, though.
466
00:17:40,291 --> 00:17:42,333
-[ Radio chirps ]
-Dispatch: Wilshire units,
467
00:17:42,333 --> 00:17:44,250
store owner called
with suspected shoplifter.
468
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
Caucasian male,
yellow track suit.
469
00:17:46,333 --> 00:17:48,666
-314 Franklin Drive.
-[ Radio chirps ]
470
00:17:48,666 --> 00:17:50,041
That's three blocks
from here, Boot.
471
00:17:50,041 --> 00:17:52,333
What, a-am I supposed
to respond?
472
00:17:52,333 --> 00:17:54,000
My T.O.'s not here,
and I don't have a car.
473
00:17:54,000 --> 00:17:55,500
You've got legs,
don't you?
474
00:17:55,500 --> 00:17:58,541
♪
475
00:17:58,541 --> 00:18:01,041
-[ Radio chirps ]
-7-Adam-21 responding on foot.
476
00:18:01,041 --> 00:18:02,583
Uh, skipping out
on the bill?
477
00:18:02,583 --> 00:18:03,750
No, no.
Right.
478
00:18:03,750 --> 00:18:06,458
Uh, whatever.
479
00:18:06,458 --> 00:18:08,000
Run, Boot!
480
00:18:08,000 --> 00:18:09,458
-[ Door opens ]
-Run!
481
00:18:09,458 --> 00:18:13,500
♪
482
00:18:13,500 --> 00:18:14,541
Lucy: Hey!
483
00:18:15,833 --> 00:18:17,041
Lucy: Police! Stop!
484
00:18:17,041 --> 00:18:18,958
Hey!
Hey! Police!
485
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
Watch out, watch out.
486
00:18:20,666 --> 00:18:21,916
-Lucy: Stop!
-Man: Come on!
487
00:18:21,916 --> 00:18:22,958
Police!
488
00:18:24,291 --> 00:18:25,458
Hey.
489
00:18:25,458 --> 00:18:26,916
[ Grunts ]
490
00:18:26,916 --> 00:18:27,791
Stay on the ground!
491
00:18:27,791 --> 00:18:30,833
Hands behind your back.
492
00:18:30,833 --> 00:18:32,541
[ Siren chirps ]
493
00:18:32,541 --> 00:18:35,000
-[ Handcuffs click ]
-Man: Do your thing, girl.
494
00:18:37,125 --> 00:18:38,666
All right,
Officer Chen.
495
00:18:38,666 --> 00:18:40,625
Show me how you process
an arrest.
496
00:18:40,625 --> 00:18:42,791
Uh...
first...
497
00:18:42,791 --> 00:18:43,958
Take the prisoner
out of the shop.
498
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
-[ Groans ]
-Come on.
499
00:18:47,250 --> 00:18:49,375
Then search the back seat.
500
00:18:49,375 --> 00:18:51,791
♪
501
00:18:51,791 --> 00:18:53,916
[ Grunts, screams ]
502
00:18:53,916 --> 00:18:55,125
-[ Door buzzes ]
-[ Screams ]
503
00:18:55,125 --> 00:18:57,541
-Next, take off...
-Shoes and socks.
504
00:18:57,541 --> 00:18:59,333
Hold the feet.
505
00:18:59,333 --> 00:19:00,416
[ Groans ]
506
00:19:00,416 --> 00:19:03,083
Lucy:
Next, remove jewelry.
507
00:19:03,083 --> 00:19:04,875
[ Grunts ]
508
00:19:04,875 --> 00:19:07,416
-All right.
-[ Grunts ]
509
00:19:07,416 --> 00:19:09,375
Get finger and palm prints.
510
00:19:10,166 --> 00:19:11,916
And now your thumb.
511
00:19:11,916 --> 00:19:12,916
♪ I got this feeling ♪
512
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Nolan: Not your thumb.
513
00:19:14,583 --> 00:19:16,708
Still not your thumb.
514
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
Let's try the big one.
515
00:19:17,708 --> 00:19:19,291
[ Grunting ]
516
00:19:19,291 --> 00:19:20,833
♪ I'm about to do something ♪
517
00:19:20,833 --> 00:19:22,416
-[ Beeps ]
-Mug-shot time.
518
00:19:22,416 --> 00:19:24,916
♪ Hey, I'm about
to do something ♪
519
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Now turn to the right.
520
00:19:26,250 --> 00:19:27,875
♪ Hey,
I'm about to do something ♪
521
00:19:27,875 --> 00:19:29,291
[ Camera shutter clicks ]
522
00:19:29,291 --> 00:19:32,166
-[ Grunts ]
-[ Camera shutter clicks ]
523
00:19:32,166 --> 00:19:33,833
Finally, lock them up.
524
00:19:33,833 --> 00:19:34,833
♪ Do something ♪
525
00:19:34,833 --> 00:19:36,458
[ All grunt ]
526
00:19:36,458 --> 00:19:37,416
♪ Do something ♪
527
00:19:37,416 --> 00:19:39,250
Aah!
528
00:19:39,250 --> 00:19:40,583
Aah!
-And get the watch commander...
529
00:19:40,583 --> 00:19:41,833
Lucy: ...to sign off
on all the paperwork.
530
00:19:41,833 --> 00:19:43,500
Officer Chen.
531
00:19:43,500 --> 00:19:46,458
♪
532
00:19:46,458 --> 00:19:48,541
Good.
533
00:19:48,541 --> 00:19:51,250
♪ I'm about to do something,
I'm about to do something ♪
534
00:19:51,250 --> 00:19:52,958
Officer West.
535
00:19:52,958 --> 00:19:56,083
♪ I'm about to do something,
do something, do something ♪
536
00:19:56,083 --> 00:19:57,208
♪ Yeah, watch me now ♪
537
00:19:57,208 --> 00:19:58,958
Also good.
538
00:19:58,958 --> 00:20:00,958
♪ Hey,
I'm about to do something ♪
539
00:20:00,958 --> 00:20:02,625
Officer Nolan.
540
00:20:02,625 --> 00:20:04,583
♪ Hey ♪
541
00:20:04,583 --> 00:20:08,625
♪ I'm about to do something,
do something, do something ♪
542
00:20:08,625 --> 00:20:10,166
[ Paper rustles ]
543
00:20:13,250 --> 00:20:15,166
[ Sighs ]
544
00:20:18,041 --> 00:20:19,750
Did you check this, Bishop?
545
00:20:19,750 --> 00:20:21,375
Yes, sir.
546
00:20:21,375 --> 00:20:23,583
Try reading more carefully
next time.
547
00:20:23,583 --> 00:20:25,333
Yes, sir.
548
00:20:25,333 --> 00:20:28,000
Once again with feeling,
Officer Nolan.
549
00:20:28,000 --> 00:20:29,041
Yes, sir.
550
00:20:29,041 --> 00:20:31,041
[ Telephone rings ]
551
00:20:33,750 --> 00:20:35,375
Sorry.
552
00:20:36,083 --> 00:20:38,916
[ Telephone rings ]
553
00:20:39,416 --> 00:20:41,083
-Sergeant?
-Yeah.
554
00:20:41,083 --> 00:20:42,583
Talia: I know you have
a problem with Nolan,
555
00:20:42,583 --> 00:20:44,750
but I feel like I'm taking
friendly fire here.
556
00:20:44,750 --> 00:20:46,416
Is that how you see it?
557
00:20:46,416 --> 00:20:50,291
'Cause Officer Nolan's not
the only one being tested.
558
00:20:50,291 --> 00:20:52,750
You're ambitious,
anxious to make detective.
559
00:20:52,750 --> 00:20:54,666
Nothing wrong with that.
560
00:20:54,666 --> 00:20:57,375
Unless you're more interested
in your next job
561
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
than the one you got.
562
00:20:58,375 --> 00:20:59,375
No, sir.
563
00:20:59,375 --> 00:21:01,500
Good.
564
00:21:01,500 --> 00:21:04,750
'Cause training Officer Nolan's
gonna require you to dig deep,
565
00:21:04,750 --> 00:21:09,875
and failure could impact
your promotion.
566
00:21:09,875 --> 00:21:11,000
You're dismissed.
567
00:21:14,083 --> 00:21:15,916
Lucy:
I feel like Goldilocks.
568
00:21:15,916 --> 00:21:17,958
This training officer's
too hard, this one's too soft.
569
00:21:17,958 --> 00:21:19,666
I don't know.
570
00:21:19,666 --> 00:21:21,625
An afternoon of traffic stops
sounds good right about now.
571
00:21:21,625 --> 00:21:23,750
Who are you, and what have you
done with Officer Extra Credit?
572
00:21:23,750 --> 00:21:25,541
And, yes, that's what we called
you back at the academy.
573
00:21:25,541 --> 00:21:27,416
Always the first
to volunteer,
574
00:21:27,416 --> 00:21:30,291
the most prepared rookie
in the history of the LAPD.
575
00:21:30,291 --> 00:21:31,333
I'm still that guy.
576
00:21:31,333 --> 00:21:33,083
Officer West, time to go.
577
00:21:37,083 --> 00:21:38,750
Is he okay?
578
00:21:38,750 --> 00:21:40,125
Um, he said he's having
some trouble sleeping.
579
00:21:40,125 --> 00:21:41,666
I'm gonna check
on him later.
580
00:21:41,666 --> 00:21:43,375
Mm.
581
00:21:43,375 --> 00:21:45,375
What?
582
00:21:45,375 --> 00:21:48,125
You're a good guy,
is all.
583
00:21:48,125 --> 00:21:50,541
[ Laughs ]
584
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
♪
585
00:21:57,500 --> 00:21:59,958
[ Horn honks ]
586
00:21:59,958 --> 00:22:01,541
So, did you struggle
as a rookie?
587
00:22:01,541 --> 00:22:02,666
No.
588
00:22:02,666 --> 00:22:04,333
-Really?
-Talia: Yes.
589
00:22:04,333 --> 00:22:07,500
This job is all about making
split-second decisions in chaos.
590
00:22:07,500 --> 00:22:09,208
My childhood was pretty,
uh, turbulent,
591
00:22:09,208 --> 00:22:12,458
so I got really good
at reacting quickly.
592
00:22:12,458 --> 00:22:13,750
Look out!
593
00:22:13,750 --> 00:22:15,291
-[ Tires squeal ]
-[ Grunts ]
594
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
Woman: Oh! Oh!
595
00:22:16,916 --> 00:22:19,041
Ma'am, are you all right?
596
00:22:19,041 --> 00:22:20,625
Just stay right there, okay?
We have an ambulance coming.
597
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
Nolan: All right?
598
00:22:21,875 --> 00:22:23,583
-Help! Help!
-7-Adam-15,
599
00:22:23,583 --> 00:22:26,000
requesting an R.A. for a female,
20s, struck by a car.
600
00:22:26,000 --> 00:22:28,625
Help me! Help me!
[ Sobbing ]
601
00:22:28,625 --> 00:22:30,000
Nolan: There's duct tape
on her wrists.
602
00:22:30,000 --> 00:22:31,250
-Don't let him get me.
-Who?
603
00:22:31,250 --> 00:22:32,416
No, please,
don't let him take me.
604
00:22:32,416 --> 00:22:33,583
Who?
605
00:22:33,583 --> 00:22:34,583
Please don't let him
take me again!
606
00:22:34,583 --> 00:22:37,000
-Nolan: Who?!
-Oh, my God!
607
00:22:38,458 --> 00:22:40,750
-Doctor: Dilated pupil.
-Shh, listen. Listen.
608
00:22:40,750 --> 00:22:42,333
No, no, they're trying
to help you, okay?
609
00:22:42,333 --> 00:22:43,625
Doctor:
She's been heavily drugged.
610
00:22:43,625 --> 00:22:44,583
-Emma.
-Who -- Who is Emma?
611
00:22:44,583 --> 00:22:46,041
Who's Emma?
612
00:22:46,041 --> 00:22:47,750
Doctor: You need to get out
so we can treat her.
613
00:22:47,750 --> 00:22:49,291
No! No!
614
00:22:49,291 --> 00:22:51,083
Doctor: Nurse!
Officers, out, now!
615
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
-Christine: Emma!
-[ Velcro rips ]
616
00:22:52,583 --> 00:22:53,750
No.
617
00:22:53,750 --> 00:22:55,791
You okay?
618
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
At least
it can't get worse.
619
00:22:57,708 --> 00:23:00,583
See, clearly, you misinterpreted
my lecture about vehicle damage,
620
00:23:00,583 --> 00:23:02,833
'cause hitting civilians is not
what I was advocating.
621
00:23:02,833 --> 00:23:04,500
Sir, it wasn't
Officer Nolan's fault.
622
00:23:04,500 --> 00:23:06,125
She ran in front
of our shop.
623
00:23:06,125 --> 00:23:08,541
Motta:
Way to go, Mad Max.
624
00:23:08,541 --> 00:23:11,041
Officer Nolan,
Detectives Motta and Paige,
625
00:23:11,041 --> 00:23:12,625
Major Assault Crimes.
626
00:23:12,625 --> 00:23:14,541
Did you manage to get an I.D.
from the photo we sent?
627
00:23:14,541 --> 00:23:16,333
I'm sorry. Does your rookie
think we work for him?
628
00:23:16,333 --> 00:23:19,583
Of course not.
He's just highly motivated.
629
00:23:19,583 --> 00:23:21,666
Christine Holbeck, 27.
630
00:23:21,666 --> 00:23:23,083
Missing-persons report
was filed
631
00:23:23,083 --> 00:23:24,750
by her roommate
a week ago.
632
00:23:24,750 --> 00:23:26,250
Our victim happen to mention
who took her?
633
00:23:26,250 --> 00:23:28,083
No, she was drugged.
She has no idea
634
00:23:28,083 --> 00:23:29,875
where she was held or even
how long she was running.
635
00:23:29,875 --> 00:23:32,291
-Before you ran her over?
-It was an accident.
636
00:23:32,291 --> 00:23:34,208
She mentioned a name --
Emma.
637
00:23:34,208 --> 00:23:36,875
She said she, uh...
638
00:23:36,875 --> 00:23:38,833
She was sorry she left.
639
00:23:38,833 --> 00:23:41,500
Could she be another victim,
someone who's still there?
640
00:23:41,500 --> 00:23:43,541
Paige: We'll run the name,
see if anything turns up.
641
00:23:43,541 --> 00:23:45,083
Well,
what can we do to help?
642
00:23:45,083 --> 00:23:46,666
Canvass while we wait
for her to detox.
643
00:23:46,666 --> 00:23:49,166
Done. I'll assign Bishop
and three other units,
644
00:23:49,166 --> 00:23:50,500
get overnight
to pick up the baton.
645
00:23:50,500 --> 00:23:52,208
Let's go.
646
00:23:52,208 --> 00:23:54,583
[ Moaning ]
647
00:23:54,583 --> 00:23:58,125
Will you let me know
how she's doing?
648
00:23:58,125 --> 00:23:59,458
Yeah.
649
00:23:59,458 --> 00:24:03,541
♪
650
00:24:03,541 --> 00:24:06,291
Lopez: I pulled
a high-risk warrant to serve.
651
00:24:06,291 --> 00:24:09,000
Brenner Plank, a member
of the Aryan Nation
652
00:24:09,000 --> 00:24:12,250
who enjoys long walks on
the beach and felony assault.
653
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
Hope you're ready
for a fight.
654
00:24:13,250 --> 00:24:14,250
Can't wait.
655
00:24:14,250 --> 00:24:17,125
♪
656
00:24:17,125 --> 00:24:19,000
I don't get it.
657
00:24:19,000 --> 00:24:20,375
A woman running
for her life
658
00:24:20,375 --> 00:24:22,125
with duct tape
around her wrists?
659
00:24:22,125 --> 00:24:23,541
How does nobody see her?
660
00:24:23,541 --> 00:24:25,666
It's L.A.
661
00:24:25,666 --> 00:24:27,625
7-Adam-15,
show us Code 6.
662
00:24:27,625 --> 00:24:28,625
[ Sighs ]
663
00:24:28,625 --> 00:24:30,375
All right.
664
00:24:30,375 --> 00:24:32,375
13 down,
100 more to go.
665
00:24:32,375 --> 00:24:35,416
How does kidnapping women
become somebody's normal?
666
00:24:35,416 --> 00:24:37,583
Don't worry, that's a "how do we
get this guy" question,
667
00:24:37,583 --> 00:24:38,791
not a search for meaning.
668
00:24:38,791 --> 00:24:39,833
I know your position
on that.
669
00:24:39,833 --> 00:24:41,750
No, you don't.
670
00:24:41,750 --> 00:24:44,208
You've been hardwired
to ask why, but out here,
671
00:24:44,208 --> 00:24:46,000
the why
is mostly irrelevant.
672
00:24:47,791 --> 00:24:50,750
Look, "how we find the guy"
is the right question to ask.
673
00:24:50,750 --> 00:24:53,750
But honestly, I'm not sure
you're prepared for when we do.
674
00:24:53,750 --> 00:24:55,833
See, at some point, you're gonna
be faced with a doorway
675
00:24:55,833 --> 00:24:57,583
to a very ugly place,
676
00:24:57,583 --> 00:24:59,666
one people have tried to avoid
their whole lives.
677
00:25:00,208 --> 00:25:01,708
Are you gonna be a cop
in that moment,
678
00:25:01,708 --> 00:25:03,666
or are you gonna be a guy
who's in over his head?
679
00:25:03,666 --> 00:25:06,208
♪
680
00:25:06,208 --> 00:25:08,875
Dispatch:
7-Adam-15, GTA in process.
681
00:25:08,875 --> 00:25:10,875
Unknown make and model,
white and orange in color.
682
00:25:10,875 --> 00:25:12,125
Details to follow.
683
00:25:12,125 --> 00:25:13,333
We're not gonna respond
to that.
684
00:25:13,333 --> 00:25:15,041
Crime doesn't stop
while we canvass.
685
00:25:15,041 --> 00:25:16,541
No. It's just a matter
of priority.
686
00:25:16,541 --> 00:25:17,875
Yeah, well, that junkie seemed
pretty low priority
687
00:25:17,875 --> 00:25:19,875
till she turned out
to be a murderer.
688
00:25:19,875 --> 00:25:22,291
7-Adam-15,
show us responding.
689
00:25:22,291 --> 00:25:24,250
♪
690
00:25:24,250 --> 00:25:27,083
[ Lift whirs ]
691
00:25:27,083 --> 00:25:30,041
Sir, I need you pull
the scissor lift over.
692
00:25:32,083 --> 00:25:34,750
Sir, stop the lift,
and pull over right now.
693
00:25:35,750 --> 00:25:36,958
Crockett: No.
694
00:25:36,958 --> 00:25:38,083
[ Engine revs ]
695
00:25:39,375 --> 00:25:41,541
[ Tires screech ]
696
00:25:44,541 --> 00:25:47,875
Sir, that scissor lift
is not street legal.
697
00:25:47,875 --> 00:25:49,250
And you stole it.
698
00:25:49,250 --> 00:25:50,625
Right.
Should've opened with that.
699
00:25:50,625 --> 00:25:52,541
Crockett: I didn't steal it.
I liberated it.
700
00:25:52,541 --> 00:25:55,125
Supervisor owes me two weeks'
pay, so I'm gonna pawn this.
701
00:25:55,125 --> 00:25:56,458
Unfortunately,
it doesn't work like that.
702
00:25:56,458 --> 00:25:58,458
I need you to stop the lift
and come down.
703
00:25:58,458 --> 00:25:59,833
No.
704
00:25:59,833 --> 00:26:01,666
Sir, I do not have time
for this.
705
00:26:01,666 --> 00:26:03,208
-Nolan.
-Stop the vehicle.
706
00:26:03,208 --> 00:26:04,750
Sir, I don't have time
for this.
707
00:26:04,750 --> 00:26:06,125
You're escalating
the situation.
708
00:26:06,125 --> 00:26:08,041
Do not hit that --
Si--
709
00:26:08,041 --> 00:26:09,625
[ Crash ]
710
00:26:09,625 --> 00:26:11,708
[ Metal screeching ]
711
00:26:16,333 --> 00:26:17,916
It's gonna be a lot
of paperwork, isn't it?
712
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
Yeah.
713
00:26:18,916 --> 00:26:21,791
[ Car alarm wails ]
714
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
[ Police radio chatter ]
715
00:26:28,916 --> 00:26:30,666
Jackson:
Too bad he wasn't home.
716
00:26:30,666 --> 00:26:32,541
I was in the mood
to hook an Aryan up.
717
00:26:33,875 --> 00:26:35,541
Oh, we're gonna go
right back.
718
00:26:35,541 --> 00:26:38,291
Just need you to grab snacks
first, definitely some caffeine.
719
00:26:39,708 --> 00:26:40,833
Copy that.
720
00:26:40,833 --> 00:26:44,083
[ Radio chatter continues ]
721
00:26:44,083 --> 00:26:45,708
[ Upbeat music plays on radio ]
722
00:26:45,708 --> 00:26:46,833
Bathroom?
723
00:26:46,833 --> 00:26:48,250
Thank you.
724
00:26:48,250 --> 00:26:49,250
[ Cash register beeping ]
725
00:26:49,250 --> 00:26:51,041
[ Cash register clicking ]
726
00:26:51,041 --> 00:26:53,791
[ Cash register beeping ]
727
00:26:53,791 --> 00:26:57,458
[ Metal squeaking ]
728
00:26:57,458 --> 00:27:02,833
♪
729
00:27:02,833 --> 00:27:04,875
Do I need a key
for the bathroom?
730
00:27:06,666 --> 00:27:08,541
[ Toilet flushes, door opens ]
731
00:27:10,958 --> 00:27:12,666
Thank you.
732
00:27:14,416 --> 00:27:19,916
♪
733
00:27:19,916 --> 00:27:21,458
-Police!
-[ Grunts ]
734
00:27:25,500 --> 00:27:28,708
[ Police radio chatter ]
735
00:27:28,708 --> 00:27:31,250
♪
736
00:27:31,250 --> 00:27:34,291
[ Glass shatters ]
737
00:27:34,291 --> 00:27:36,166
♪
738
00:27:43,458 --> 00:27:44,625
Ohh!
739
00:27:47,625 --> 00:27:49,541
[ Grunting ]
740
00:27:49,541 --> 00:27:52,708
♪
741
00:27:52,708 --> 00:27:54,458
-Lopez: West!
-[ Gun cocks ]
742
00:27:54,458 --> 00:27:57,458
[ Panting ]
743
00:27:57,458 --> 00:28:00,125
♪
744
00:28:04,375 --> 00:28:06,875
I should be
out there looking.
745
00:28:06,875 --> 00:28:08,750
You're part
of a team now.
746
00:28:08,750 --> 00:28:10,541
Overnight has units
canvassing,
747
00:28:10,541 --> 00:28:14,083
and you'll be on it
when your shift starts.
748
00:28:14,083 --> 00:28:15,583
Tell me this,
and be honest.
749
00:28:15,583 --> 00:28:18,208
-Hm?
-Am I too set in my ways?
750
00:28:18,208 --> 00:28:20,458
No.
You changed your whole life,
751
00:28:20,458 --> 00:28:22,291
moved across the country
to become a cop.
752
00:28:22,291 --> 00:28:23,791
Yeah,
but that's all external.
753
00:28:23,791 --> 00:28:26,125
Talia thinks my age makes me
risk-averse
754
00:28:26,125 --> 00:28:28,250
and less able to change
and over-invested
755
00:28:28,250 --> 00:28:29,833
in helping this girl.
756
00:28:29,833 --> 00:28:31,708
I'm sure I'd feel just as
invested if I'd, you know --
757
00:28:31,708 --> 00:28:33,041
Hit a kidnap victim
with your car?
758
00:28:33,041 --> 00:28:34,666
Oh, my God, I just hate
saying it out loud.
759
00:28:34,666 --> 00:28:36,375
Okay, look.
760
00:28:36,375 --> 00:28:39,708
You want to help everyone.
761
00:28:39,708 --> 00:28:41,375
That's why you joined
the force.
762
00:28:41,375 --> 00:28:43,541
But the hardest thing
for any rookie to learn
763
00:28:43,541 --> 00:28:45,750
is that we can't.
764
00:28:45,750 --> 00:28:46,958
[ Sighs ]
765
00:28:46,958 --> 00:28:48,916
Yeah?
766
00:28:48,916 --> 00:28:51,250
-Thank you.
-Mm-hmm.
767
00:28:51,250 --> 00:28:53,250
Why don't we ever stay
at your place?
768
00:28:53,250 --> 00:28:54,791
Because I live
in a one-bedroom
769
00:28:54,791 --> 00:28:56,291
with a view
of a methadone clinic.
770
00:28:56,291 --> 00:28:58,625
Oh, right.
771
00:28:58,625 --> 00:29:01,208
How come I've never met this
mystery landlord of yours?
772
00:29:01,208 --> 00:29:02,916
Because he's in Spain.
773
00:29:02,916 --> 00:29:04,416
No, um, China.
774
00:29:05,833 --> 00:29:07,375
I actually have no idea
where he is.
775
00:29:07,375 --> 00:29:09,041
After college,
his trust fund vested,
776
00:29:09,041 --> 00:29:11,291
and he just
never stopped moving.
777
00:29:11,291 --> 00:29:14,708
But the upside is,
I get to live here for free,
778
00:29:14,708 --> 00:29:16,083
and it works out
for both of us.
779
00:29:16,083 --> 00:29:17,625
-Hmm.
-Speaking of which,
780
00:29:17,625 --> 00:29:19,166
you could keep some
of your things here
781
00:29:19,166 --> 00:29:22,291
so you don't have to always just
run home in the morning.
782
00:29:22,291 --> 00:29:23,875
I know.
783
00:29:23,875 --> 00:29:26,583
I just think we should,
um, keep it casual.
784
00:29:26,583 --> 00:29:27,958
♪
785
00:29:27,958 --> 00:29:30,000
[ Food rattles ]
786
00:29:30,000 --> 00:29:33,125
Her name is Emma Vasquez.
787
00:29:33,125 --> 00:29:34,875
Reported missing
three weeks ago.
788
00:29:34,875 --> 00:29:37,458
Detectives think she's the one
that Christine left behind.
789
00:29:37,458 --> 00:29:38,791
I've approved
extra shifts and O.T.
790
00:29:38,791 --> 00:29:40,500
until we find this girl.
791
00:29:40,500 --> 00:29:42,916
Sgt. Grey: Everyone canvasses
between calls. Anything else?
792
00:29:42,916 --> 00:29:43,916
Capt. Anderson:
Yes, one more thing.
793
00:29:43,916 --> 00:29:45,625
Officer Nolan.
794
00:29:45,625 --> 00:29:47,625
The motor pool is considering
taking out a hit on you
795
00:29:47,625 --> 00:29:50,166
for all the damage you've caused
to their vehicles.
796
00:29:50,166 --> 00:29:53,750
I talked them into, uh,
a different solution.
797
00:29:53,750 --> 00:29:57,000
♪
798
00:29:57,000 --> 00:29:59,041
[ People murmuring ]
799
00:29:59,041 --> 00:30:01,291
-[ Laughs ]
-Sweet.
800
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
Try not to damage her, huh?
801
00:30:02,875 --> 00:30:06,583
[ Keys clack ]
802
00:30:06,583 --> 00:30:08,166
I'm never gonna
live this down.
803
00:30:09,250 --> 00:30:10,833
You're welcome?
804
00:30:12,791 --> 00:30:15,708
You know, I was thinking maybe
we should go to the hospital
805
00:30:15,708 --> 00:30:17,041
before we start canvassing,
806
00:30:17,041 --> 00:30:18,958
just to see
if Christine remembers anything.
807
00:30:18,958 --> 00:30:20,416
Detectives are on that.
808
00:30:20,416 --> 00:30:22,000
Yeah, I checked
the detectives' table.
809
00:30:22,000 --> 00:30:24,166
Motta and Paige are actually
working a lead right now.
810
00:30:24,166 --> 00:30:25,416
Emma cannot wait.
811
00:30:25,416 --> 00:30:26,708
[ Trunk lid creaks ]
812
00:30:26,708 --> 00:30:28,333
[ Door creaks ]
813
00:30:28,333 --> 00:30:35,208
♪
814
00:30:35,208 --> 00:30:37,291
[ Hubcap clatters ]
815
00:30:37,291 --> 00:30:38,583
[ Door creaks ]
816
00:30:38,583 --> 00:30:43,416
♪
817
00:30:43,416 --> 00:30:49,208
6-P-C-I-4-8 and a 1.
818
00:30:49,208 --> 00:30:52,250
Do you like
this kind of policing?
819
00:30:52,250 --> 00:30:54,375
I like going home
to my family.
820
00:30:54,375 --> 00:30:56,083
My kids like having a dad.
821
00:30:58,666 --> 00:31:00,583
Scott: Your training officer
got shot,
822
00:31:00,583 --> 00:31:03,291
and you still don't realize
how close to dying you came.
823
00:31:03,291 --> 00:31:05,083
Yeah, I do.
824
00:31:05,083 --> 00:31:06,875
Scott: And yet you're still
anxious to get back out there,
825
00:31:06,875 --> 00:31:10,625
which means deep down,
a part of you liked it.
826
00:31:11,750 --> 00:31:14,291
That's not me,
so I write the tickets,
827
00:31:14,291 --> 00:31:16,041
I take the low-risk calls
so cops like you
828
00:31:16,041 --> 00:31:17,458
can get your thrill on.
829
00:31:18,791 --> 00:31:20,041
Christine:
He grabbed me in the garage.
830
00:31:21,166 --> 00:31:25,208
Must've snuck in
after I pulled inside.
831
00:31:26,750 --> 00:31:28,000
I never saw him.
832
00:31:28,000 --> 00:31:30,291
Just felt a needle
go in my neck,
833
00:31:30,291 --> 00:31:31,750
and then everything
went black.
834
00:31:31,750 --> 00:31:34,666
Do you remember anything
about the house?
835
00:31:34,666 --> 00:31:36,791
He kept me in the basement
with Emma...
836
00:31:38,875 --> 00:31:41,375
...wore a mask
when he came to see us.
837
00:31:42,791 --> 00:31:45,291
I don't think it was
because he was gonna let us go.
838
00:31:45,291 --> 00:31:47,125
[ Sniffles ]
I think he liked it.
839
00:31:50,708 --> 00:31:52,708
Anything else?
840
00:31:52,708 --> 00:31:55,000
Anything that can help us
find this place?
841
00:31:58,083 --> 00:32:02,041
It sounds crazy,
but I --
842
00:32:02,041 --> 00:32:08,000
I heard a voice saying "wait"
over and over, day and night.
843
00:32:08,000 --> 00:32:11,291
Emma couldn't hear it, but
I could swear it was there.
844
00:32:13,000 --> 00:32:14,416
What are you doing?
845
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
I'll come check
on you later.
846
00:32:17,833 --> 00:32:19,291
Talia: We came by
on our way to canvass.
847
00:32:19,291 --> 00:32:21,000
Protocol is key here, Talia.
848
00:32:21,000 --> 00:32:22,375
Everything goes through us.
849
00:32:22,375 --> 00:32:23,875
-You know that.
-Hey, what is the problem here?
850
00:32:23,875 --> 00:32:25,208
We're all trying to catch
the same guy.
851
00:32:25,208 --> 00:32:26,500
Why is your boot talking?
852
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
-Again with this?
-It's all good.
853
00:32:28,833 --> 00:32:29,875
Talia: Let's get to work.
854
00:32:35,916 --> 00:32:37,500
What is their problem?
855
00:32:37,500 --> 00:32:39,041
They think they're better
than us.
856
00:32:39,041 --> 00:32:40,583
When you make detective,
are you gonna behave like that?
857
00:32:40,583 --> 00:32:42,208
Hell, yeah.
858
00:32:42,208 --> 00:32:43,958
But it'll actually
be true.
859
00:32:43,958 --> 00:32:45,375
You got something?
860
00:32:45,375 --> 00:32:47,416
I think I might know
what the voice is.
861
00:32:47,416 --> 00:32:51,166
Robotic voice:
Wait. Wait. Wait.
862
00:32:51,166 --> 00:32:53,583
Wait.
Walk. Walk.
863
00:32:53,583 --> 00:32:56,083
Talia: It's called
an accessible pedestrian signal,
864
00:32:56,083 --> 00:32:58,625
designed for
the visually impaired.
865
00:32:58,625 --> 00:33:01,125
And there's only one
on our search grid,
866
00:33:01,125 --> 00:33:03,333
'cause there's a school for the
blind right around the corner.
867
00:33:03,333 --> 00:33:05,458
Our guy's house would have
to be right here
868
00:33:05,458 --> 00:33:08,166
in order to hear that voice
from a basement.
869
00:33:08,166 --> 00:33:11,083
And I would peg that one
for mid-century kidnapper.
870
00:33:11,083 --> 00:33:14,041
[ Dog barks ]
871
00:33:14,041 --> 00:33:15,875
Let's ask
the neighbors first.
872
00:33:15,875 --> 00:33:18,666
Security guys
are always nosy.
873
00:33:18,666 --> 00:33:20,375
[ Doors open, creak ]
874
00:33:20,375 --> 00:33:24,041
Robotic voice:
Walk. Walk. Walk.
875
00:33:24,041 --> 00:33:26,333
7-Adam-15, show us Code 6
and out of our vehicle.
876
00:33:26,333 --> 00:33:27,125
Robotic voice:
Walk. Walk. Walk.
877
00:33:27,125 --> 00:33:28,875
3017 Bailey Avenue.
878
00:33:28,875 --> 00:33:30,333
-[ Radio beeps ]
-Robotic voice: Walk.
879
00:33:30,333 --> 00:33:32,583
-[ Bottles clatter ]
-Walk. Walk.
880
00:33:32,583 --> 00:33:35,041
-[ Door opens, closes ]
-Walk. Walk.
881
00:33:35,041 --> 00:33:38,208
-[ Knock on door ]
- Walk. Walk. Walk.
882
00:33:38,208 --> 00:33:39,375
Hello, there, sir.
883
00:33:39,375 --> 00:33:41,583
Good morning.
How can I help you?
884
00:33:41,583 --> 00:33:43,708
Ah, your neighbor over there,
across the street on the corner,
885
00:33:43,708 --> 00:33:44,750
do you know him at all?
886
00:33:44,750 --> 00:33:46,166
Yeah, yeah.
887
00:33:46,166 --> 00:33:48,166
Um, yeah, he doesn't
get out much.
888
00:33:48,166 --> 00:33:49,708
Uh, kind of keeps
to himself.
889
00:33:49,708 --> 00:33:51,500
[ Dog barks ]
890
00:33:51,500 --> 00:33:53,041
All right. And, uh,
what about these two girls?
891
00:33:53,041 --> 00:33:54,791
You seen them around?
892
00:33:54,791 --> 00:33:57,083
No. Uh, are --
are they okay?
893
00:33:57,083 --> 00:34:01,000
♪
894
00:34:01,000 --> 00:34:02,083
Well, we sure hope so.
895
00:34:02,083 --> 00:34:04,125
Nolan!
896
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
[ Shotgun cocks, fires ]
897
00:34:07,791 --> 00:34:08,791
[ Gun cocks ]
898
00:34:08,791 --> 00:34:10,208
-Nolan!
-I'm going in!
899
00:34:10,208 --> 00:34:13,000
♪
900
00:34:13,000 --> 00:34:14,166
[ Door creaks, slams ]
901
00:34:14,166 --> 00:34:16,166
[ Breathing heavily ]
902
00:34:16,166 --> 00:34:20,541
♪
903
00:34:20,541 --> 00:34:21,875
[ Doorknob rattles ]
904
00:34:21,875 --> 00:34:24,500
♪
905
00:34:24,500 --> 00:34:25,916
[ Breathing heavily ]
906
00:34:25,916 --> 00:34:26,958
[ Radio chirps ]
907
00:34:26,958 --> 00:34:28,625
Talia: 7-Adam-15
requesting help.
908
00:34:28,625 --> 00:34:30,833
Shots fired,
2311 Bailey Avenue.
909
00:34:30,833 --> 00:34:32,750
7-Adam-21 responding.
910
00:34:32,750 --> 00:34:35,833
I'm going, whether you're in
the car with me or not, so...
911
00:34:35,833 --> 00:34:40,000
♪
912
00:34:40,000 --> 00:34:41,750
Nolan!
913
00:34:41,750 --> 00:34:43,291
[ Doorknob rattles ]
914
00:34:43,291 --> 00:34:45,875
Nolan: [ Breathing heavily ]
915
00:34:45,875 --> 00:34:48,125
♪
916
00:34:48,125 --> 00:34:49,708
[ Door creaks ]
917
00:34:49,708 --> 00:34:55,708
♪
918
00:34:55,708 --> 00:35:01,958
♪
919
00:35:01,958 --> 00:35:03,791
[ Shotgun cocks, fires ]
920
00:35:03,791 --> 00:35:10,583
♪
921
00:35:10,583 --> 00:35:13,583
[ Breathing heavily ]
922
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
♪
923
00:35:22,708 --> 00:35:25,541
♪
924
00:35:31,833 --> 00:35:35,958
♪
925
00:35:35,958 --> 00:35:38,041
[ Door creaks ]
926
00:35:38,041 --> 00:35:42,583
♪
927
00:35:42,583 --> 00:35:43,666
Emma?
928
00:35:44,708 --> 00:35:48,250
[ Panting, sobbing ]
929
00:35:49,791 --> 00:35:52,541
Nolan: It's the police.
Emma?
930
00:35:52,541 --> 00:35:53,750
I'm Officer Nolan, Emma.
931
00:35:53,750 --> 00:35:55,041
-Please help me.
-I'm here to get you.
932
00:35:55,041 --> 00:35:56,208
Emma: Look out!
933
00:35:59,833 --> 00:36:02,708
-Nolan: [ Groans ]
-Emma: No, no. No, no, no, no.
934
00:36:02,708 --> 00:36:04,541
-Emma: No. No.
-[ Shotgun clicks ]
935
00:36:04,541 --> 00:36:06,000
♪
936
00:36:06,000 --> 00:36:08,625
[ Engine starts ]
937
00:36:08,625 --> 00:36:10,833
-[ Shotgun cocks ]
-Emma: No. No, no, no, no.
938
00:36:10,833 --> 00:36:12,583
[ Engine revs ]
939
00:36:14,250 --> 00:36:15,500
-[ Crash ]
-Emma: [ Screams ]
940
00:36:15,500 --> 00:36:17,500
[ Glass shatters,
sirens approaching ]
941
00:36:17,500 --> 00:36:19,250
No,
don't leave me, please!
942
00:36:19,250 --> 00:36:22,500
Nolan: Shh. It's okay.
You're gonna be okay.
943
00:36:22,500 --> 00:36:24,083
[ Door creaks ]
944
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
[ Exhales sharply ]
945
00:36:26,916 --> 00:36:29,125
♪
946
00:36:29,125 --> 00:36:30,166
Whoa, hey,
are you okay?
947
00:36:30,166 --> 00:36:31,500
Yeah.
He's on the move.
948
00:36:31,500 --> 00:36:32,666
I need someone to stay
with Emma.
949
00:36:32,666 --> 00:36:34,125
I'll do it.
950
00:36:34,125 --> 00:36:35,958
Scott: 7-Adam-21 --
need an R.A. and supervisor
951
00:36:35,958 --> 00:36:37,666
at 3017 Bailey Avenue.
952
00:36:37,666 --> 00:36:40,791
[ YUNGBLUD's
"21st Century Liability" plays ]
953
00:36:40,791 --> 00:36:41,916
♪
954
00:36:41,916 --> 00:36:43,208
[ Siren wails ]
955
00:36:43,208 --> 00:36:45,000
♪
956
00:36:45,000 --> 00:36:48,166
Talia: Suspect heading east
on foot into Rosedale Cemetery.
957
00:36:48,166 --> 00:36:49,458
-Send backup and airship.
-[ Radio beeps ]
958
00:36:49,458 --> 00:36:52,208
[ Panting, grunts ]
959
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
[ Siren chirps ]
960
00:36:53,208 --> 00:36:57,416
♪
961
00:36:57,416 --> 00:36:58,625
[ Grunts ]
962
00:36:58,625 --> 00:36:59,791
Stay down!
963
00:36:59,791 --> 00:37:01,291
[ Siren wails ]
964
00:37:01,291 --> 00:37:02,666
[ Tires squeal ]
965
00:37:02,666 --> 00:37:05,375
♪
966
00:37:05,375 --> 00:37:06,791
[ Brakes screech ]
967
00:37:06,791 --> 00:37:08,791
♪
968
00:37:08,791 --> 00:37:11,333
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
969
00:37:11,333 --> 00:37:13,583
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
970
00:37:13,583 --> 00:37:14,833
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
971
00:37:14,833 --> 00:37:16,208
Freeze!
972
00:37:16,208 --> 00:37:18,500
♪ Bang, bang, bang ♪
973
00:37:18,500 --> 00:37:20,083
-[ Nolan grunts ]
-Don't move!
974
00:37:20,083 --> 00:37:21,291
♪ I'm a 21st Century liability ♪
975
00:37:21,291 --> 00:37:23,916
-[ Grunts ]
-Nolan!
976
00:37:23,916 --> 00:37:25,125
-[ Music stops ]
-That's enough.
977
00:37:25,125 --> 00:37:26,166
He's done.
978
00:37:27,375 --> 00:37:28,833
[ Kurt groans ]
979
00:37:28,833 --> 00:37:30,875
-[ Exhales sharply ]
-Hook him up.
980
00:37:30,875 --> 00:37:33,125
-[ Kurt groans ]
-Okay.
981
00:37:33,125 --> 00:37:35,125
[ Sirens approaching ]
982
00:37:35,125 --> 00:37:37,708
[ Vehicles approaching ]
983
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
[ Tires screech ]
984
00:37:39,958 --> 00:37:42,083
[ Handcuffs click ]
985
00:37:42,083 --> 00:37:43,375
Paige:
They should've called us
986
00:37:43,375 --> 00:37:45,000
before they went
into the suspect's house.
987
00:37:45,000 --> 00:37:46,416
Why?
988
00:37:46,416 --> 00:37:47,666
'Cause it's our
investigation.
989
00:37:47,666 --> 00:37:49,250
Last I checked,
it was my investigation,
990
00:37:49,250 --> 00:37:51,250
and a girl's life
was at stake.
991
00:37:51,250 --> 00:37:53,416
And come to think of it, I think
you should be thanking them
992
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
for rescuing the girl
and closing your case.
993
00:38:00,083 --> 00:38:01,125
Thank you.
994
00:38:01,125 --> 00:38:02,750
Don't mention it.
995
00:38:06,708 --> 00:38:08,541
Capt. Andersen:
Look at that.
996
00:38:08,541 --> 00:38:11,583
Isn't that nice,
all my kids getting along?
997
00:38:11,583 --> 00:38:13,041
You two, get out.
998
00:38:16,875 --> 00:38:19,708
Got to admit it,
that felt pretty good.
999
00:38:19,708 --> 00:38:21,291
Capt. Andersen: You should
temper yourself, Officer Bishop.
1000
00:38:21,291 --> 00:38:24,291
May I remind you, you drove
your shop into a house.
1001
00:38:24,291 --> 00:38:25,791
Capt. Andersen: Give me a minute
with Officer Nolan.
1002
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Yes, ma'am.
1003
00:38:32,583 --> 00:38:33,541
How are you doing?
1004
00:38:33,541 --> 00:38:34,583
Okay.
1005
00:38:38,625 --> 00:38:40,791
I've always known
that people can be capable
1006
00:38:40,791 --> 00:38:43,250
of horrible things,
but to see it firsthand was...
1007
00:38:46,833 --> 00:38:49,375
Can't let it infect you.
1008
00:38:49,375 --> 00:38:51,541
Look, as a civilian,
you can be driven by emotion,
1009
00:38:51,541 --> 00:38:54,750
but as a cop,
you rise above it.
1010
00:38:54,750 --> 00:38:57,333
It is not your job to punish
that man for what he did.
1011
00:38:57,333 --> 00:38:58,625
Do you understand?
1012
00:39:00,333 --> 00:39:03,708
Overcoming that impulse
will be the hardest thing
1013
00:39:03,708 --> 00:39:05,833
that you do in this job.
1014
00:39:05,833 --> 00:39:08,375
[ Raleigh Ritchie's
"Werld Is Mine" plays ]
1015
00:39:08,375 --> 00:39:09,541
Have a good night.
1016
00:39:11,291 --> 00:39:13,458
Nice work today,
Officer West.
1017
00:39:14,875 --> 00:39:15,875
Thank you.
1018
00:39:15,875 --> 00:39:17,125
♪ I wanna live forever ♪
1019
00:39:17,125 --> 00:39:19,916
You took a very bad man
off the street,
1020
00:39:19,916 --> 00:39:21,166
proved you got some fight
in you.
1021
00:39:21,166 --> 00:39:22,875
♪ I wanna rule together ♪
1022
00:39:22,875 --> 00:39:25,500
So, this mean
we're good or...?
1023
00:39:25,500 --> 00:39:27,375
[ Chuckles ] No.
1024
00:39:27,375 --> 00:39:29,041
♪ I wanna make some money,
money, money ♪
1025
00:39:29,041 --> 00:39:31,583
-♪ I wanna waste some time ♪
-But we're getting there.
1026
00:39:31,583 --> 00:39:34,166
♪ I wanna be your buddy,
but, honey ♪
1027
00:39:34,166 --> 00:39:36,541
♪ This world is mine ♪
1028
00:39:36,541 --> 00:39:38,583
♪ This world ♪
1029
00:39:38,583 --> 00:39:41,791
♪
1030
00:39:41,791 --> 00:39:43,166
♪ I'm stuck, stuck on a loop ♪
1031
00:39:43,166 --> 00:39:44,541
♪ And I can't vacate ♪
1032
00:39:44,541 --> 00:39:46,458
[ Chuckles ]
1033
00:39:46,458 --> 00:39:49,250
-[ Indistinct conversation ]
-[ Laughs ]
1034
00:39:49,250 --> 00:39:50,916
♪ I can't do right or do wrong ♪
1035
00:39:50,916 --> 00:39:53,333
♪ Keep quiet, or retire,
or be cool and move on ♪
1036
00:39:53,333 --> 00:39:54,375
♪
1037
00:39:54,375 --> 00:39:56,166
♪ Don't wanna incite a riot ♪
1038
00:39:56,166 --> 00:39:58,583
♪ Wanna eat till I'm green,
living clean with a diet ♪
1039
00:39:58,583 --> 00:40:00,125
-♪ No ♪
-All right. Keep it safe.
1040
00:40:00,125 --> 00:40:01,625
One ticket at a time.
1041
00:40:01,625 --> 00:40:04,500
♪ Feet don't fail me now,
I just wanna go ♪
1042
00:40:04,500 --> 00:40:06,000
Scott: Great working with you,
Officer Chen.
1043
00:40:06,000 --> 00:40:07,166
♪
1044
00:40:07,166 --> 00:40:09,916
Yeah.
You, too, sir.
1045
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
♪ I sleep, eat culture ♪
1046
00:40:11,916 --> 00:40:13,125
I'm cleared for duty.
1047
00:40:13,125 --> 00:40:14,625
Turned in my paperwork.
1048
00:40:14,625 --> 00:40:15,833
Oh.
1049
00:40:15,833 --> 00:40:18,125
♪
1050
00:40:18,125 --> 00:40:20,458
You had me assigned to him,
didn't you?
1051
00:40:20,458 --> 00:40:22,791
Everything is a test,
Officer Chen.
1052
00:40:22,791 --> 00:40:25,041
Lucky for you,
you passed this one.
1053
00:40:25,041 --> 00:40:26,708
Now, if you had been cool
half-assing it with Wrigley,
1054
00:40:26,708 --> 00:40:27,708
then I'd know
you weren't serious
1055
00:40:27,708 --> 00:40:28,875
about becoming a good cop.
1056
00:40:28,875 --> 00:40:30,500
[ Chuckles ]
1057
00:40:30,500 --> 00:40:34,000
With all due respect, sir,
you're a pain in my ass.
1058
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
♪
1059
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
That's my job.
1060
00:40:37,000 --> 00:40:38,333
Now, get some rest.
1061
00:40:38,333 --> 00:40:39,875
See you tomorrow.
1062
00:40:39,875 --> 00:40:42,166
♪ I'm stuck, stuck on a loop,
and I can't vacate ♪
1063
00:40:42,166 --> 00:40:43,666
♪ Truth is I can't stay safe ♪
1064
00:40:43,666 --> 00:40:45,750
♪ Ready to be free of this pain
and I can't wait ♪
1065
00:40:45,750 --> 00:40:47,666
♪ I can't do right or do wrong ♪
1066
00:40:47,666 --> 00:40:49,666
♪ Keep quiet, or retire,
or be cool and move on ♪
1067
00:40:49,666 --> 00:40:50,875
Last one.
1068
00:40:50,875 --> 00:40:52,541
Good job today.
1069
00:40:52,541 --> 00:40:54,375
♪ Don't wanna incite a riot,
wanna eat till I'm green ♪
1070
00:40:54,375 --> 00:40:55,500
Thank you, sir.
1071
00:40:55,500 --> 00:40:57,125
♪
1072
00:40:57,125 --> 00:41:00,458
Most rookies spend the first
few months with blinders on,
1073
00:41:00,458 --> 00:41:03,375
but you looked out
for that girl.
1074
00:41:03,375 --> 00:41:07,250
And as a present for your
maturity, I got your paperwork.
1075
00:41:07,250 --> 00:41:10,791
Police report,
property damage report,
1076
00:41:10,791 --> 00:41:13,750
use of force report,
pursuit memo...
1077
00:41:13,750 --> 00:41:16,708
-Thank you.
-...and collision memo.
1078
00:41:16,708 --> 00:41:18,750
[ Folder thuds ]
-Godspeed.
1079
00:41:18,750 --> 00:41:23,500
♪
1080
00:41:23,500 --> 00:41:26,750
Sorry.
He didn't get you anything.
1081
00:41:26,750 --> 00:41:28,708
Yeah, he did.
1082
00:41:30,000 --> 00:41:31,250
What are you doing?
1083
00:41:31,250 --> 00:41:32,708
Helping.
1084
00:41:32,708 --> 00:41:37,666
♪
1085
00:41:37,666 --> 00:41:40,833
♪ I wanna live forever ♪
1086
00:41:40,833 --> 00:41:43,750
♪
1087
00:41:43,750 --> 00:41:46,041
Ah. Hey.
1088
00:41:46,041 --> 00:41:47,333
♪
1089
00:41:47,333 --> 00:41:50,250
It's, um...Officer Nolan.
1090
00:41:50,250 --> 00:41:51,458
♪
1091
00:41:51,458 --> 00:41:53,458
Did something happen?
1092
00:41:53,458 --> 00:41:55,500
Yeah.
Uh, we caught him.
1093
00:41:55,500 --> 00:41:56,666
Emma's safe.
1094
00:41:56,666 --> 00:42:01,458
♪
1095
00:42:01,458 --> 00:42:03,625
[ Voice breaking ]
Thank you.
1096
00:42:03,625 --> 00:42:04,916
Thank you.
1097
00:42:04,916 --> 00:42:06,166
♪ This world is mine ♪
1098
00:42:08,166 --> 00:42:09,500
Nolan:
I don't understand.
1099
00:42:09,500 --> 00:42:11,125
[ Chuckling ] I mean,
how did you do this?
1100
00:42:11,125 --> 00:42:12,708
This shop is brand-new.
1101
00:42:12,708 --> 00:42:15,250
[ Chuckles ] Bribery.
1102
00:42:15,250 --> 00:42:16,875
So please
drive very carefully.
1103
00:42:16,875 --> 00:42:18,541
Right.
1104
00:42:18,541 --> 00:42:20,375
[ Tires squeal ]
1105
00:42:24,375 --> 00:42:31,208
♪
1106
00:42:31,208 --> 00:42:38,041
♪
1107
00:42:38,041 --> 00:42:44,875
♪
1108
00:42:44,875 --> 00:42:51,625
♪
75582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.