All language subtitles for The Rookie_S01E01_Pilot.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:08,833 [ Nathaniel Rateliff & The Night Sweats' "You Worry Me" plays ] 2 00:00:08,833 --> 00:00:12,083 ♪ I'm all right today ♪ 3 00:00:12,083 --> 00:00:14,541 -♪ You're gonna find a way to cross ♪ -[ Tap on glass ] 4 00:00:14,541 --> 00:00:16,458 -♪ And you're gonna get there ♪ -Bank's open, John. 5 00:00:17,875 --> 00:00:18,666 Thanks. 6 00:00:19,416 --> 00:00:21,250 ♪ And I'm on fire today ♪ 7 00:00:21,250 --> 00:00:24,125 So...Happy Divorce Day. 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,708 -That's not a thing. -It should be. 9 00:00:25,708 --> 00:00:27,708 When mine went through, I took the boys to Disneyland. 10 00:00:27,708 --> 00:00:29,333 I'm not really feeling the Matterhorn. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,708 Try and look at this as an opportunity. 12 00:00:31,708 --> 00:00:33,291 Right now, I'm just trying to remember to wear pants. 13 00:00:33,291 --> 00:00:34,458 [ Scoffs ] 14 00:00:34,458 --> 00:00:36,291 You know, I thought I'd be relieved. 15 00:00:36,291 --> 00:00:37,916 Sarah and I agreed to stay together 16 00:00:37,916 --> 00:00:39,125 until Henry went to college. 17 00:00:39,125 --> 00:00:41,541 I knew this was coming for two years. 18 00:00:41,541 --> 00:00:44,750 So [sighs] what have you always wanted to do? 19 00:00:44,750 --> 00:00:47,875 Uh, Chippendales. Or the NFL -- I'm not picky. 20 00:00:47,875 --> 00:00:51,500 I'm trying to help you, John. 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,666 I bought a self-help book, but I had the cashier 22 00:00:53,666 --> 00:00:55,458 put it in a brown paper bag. Can't bring myself to open it. 23 00:00:55,458 --> 00:00:56,291 [ Chuckles ] 24 00:00:56,291 --> 00:00:58,541 Who am I? 25 00:00:58,541 --> 00:01:03,416 I think the healthier question is "Who do you want to be?" 26 00:01:03,416 --> 00:01:08,583 When I figure it out, I'll let you know. 27 00:01:08,583 --> 00:01:10,041 [ Sighs ] 28 00:01:31,458 --> 00:01:33,708 [ Door opens ] 29 00:01:33,708 --> 00:01:35,041 -[ Groans ] -[ Woman screams ] 30 00:01:35,041 --> 00:01:36,833 -Everybody on the floor now! -[ Screaming ] 31 00:01:36,833 --> 00:01:40,666 Get down! Get down! 32 00:01:40,666 --> 00:01:43,833 Who's the bank manager? 33 00:01:43,833 --> 00:01:47,416 -Come on. You got to move it, lady. Come on. -Okay. 34 00:01:47,416 --> 00:01:48,958 Fill it. Now. 35 00:01:48,958 --> 00:01:50,250 -Hurry. -[ Groans ] 36 00:01:50,250 --> 00:01:51,416 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 37 00:01:51,416 --> 00:01:52,666 -Hey! Get back down now! -[ Gun cocks ] 38 00:01:52,666 --> 00:01:56,125 -Stacy, you okay? -You want to die?! 39 00:01:56,125 --> 00:02:00,750 No. No. 40 00:02:00,750 --> 00:02:02,083 Just keep your mouth shut. 41 00:02:02,083 --> 00:02:04,833 -Move it. -[ Whimpering ] 42 00:02:04,833 --> 00:02:06,833 But, honestly... 43 00:02:06,833 --> 00:02:10,500 -have I e-even really lived? -[ Click ] 44 00:02:10,500 --> 00:02:13,666 I mean, life is always something that's happened to me. 45 00:02:13,666 --> 00:02:15,916 You know, I-I met a girl, I fell in love, 46 00:02:15,916 --> 00:02:18,083 stick turned blue, so I dropped out of college and I got a job, 47 00:02:18,083 --> 00:02:20,916 but [breathes deeply] I never really thought about 48 00:02:20,916 --> 00:02:23,000 what could have been, never pushed myself to be anything. 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,708 This bank robbery is -- 50 00:02:24,708 --> 00:02:26,708 This is the most exciting thing that's happened to me 51 00:02:26,708 --> 00:02:28,000 in a lot of years. 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,875 Is -- Is that sad, 'cause it s-sounds sad. 53 00:02:31,583 --> 00:02:36,000 [ Groans ] Ow! 54 00:02:36,000 --> 00:02:39,500 If you get up again, I will kill you. 55 00:02:39,500 --> 00:02:44,333 You got that? 56 00:02:44,333 --> 00:02:48,875 Hey, listen, not that you're at any position to judge. 57 00:02:48,875 --> 00:02:51,833 I mean -- I mean, 58 00:02:51,833 --> 00:02:55,625 your life hasn't really turned out the way you wanted, has it? 59 00:02:55,625 --> 00:02:57,625 Unless you wanted to be bank robbers, 60 00:02:57,625 --> 00:02:59,000 in which case you're living the dream. 61 00:02:59,000 --> 00:03:03,666 I...I'm just saying... 62 00:03:03,666 --> 00:03:06,666 what's my dream? 63 00:03:06,666 --> 00:03:07,875 -[ Gunshot ] -Police! Drop the gun! 64 00:03:07,875 --> 00:03:09,708 Drop that weapon! On the floor! 65 00:03:09,708 --> 00:03:10,625 [ Gasping ] 66 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 [ Siren wailing ] 67 00:03:12,291 --> 00:03:14,500 -Drop the gun! -On the floor! 68 00:03:14,500 --> 00:03:16,458 -Hands behind your back. You're okay. -Get down. Get down. 69 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 You... 70 00:03:17,458 --> 00:03:20,708 You were really just... 71 00:03:20,708 --> 00:03:21,541 Stupid? [ Scoffs ] 72 00:03:21,541 --> 00:03:27,083 Brave. 73 00:03:27,083 --> 00:03:29,500 -[ Indistinct shouting ] -[ Police radio chatter ] 74 00:03:37,583 --> 00:03:41,416 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 75 00:03:41,416 --> 00:03:46,458 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 76 00:03:55,916 --> 00:04:00,791 -[ Horn honking ] -♪ Hey ♪ 77 00:04:00,791 --> 00:04:02,791 Blaze: Hey, Mama. 78 00:04:02,791 --> 00:04:04,000 That's a nice ride. 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,458 -Yeah. -♪ Hey ♪ 80 00:04:05,458 --> 00:04:07,791 I think I'm gonna have to take it off your hands. 81 00:04:07,791 --> 00:04:10,791 Y-You're gonna steal my car -- 82 00:04:10,791 --> 00:04:13,375 the one that broke down two blocks ago? 83 00:04:13,375 --> 00:04:14,583 -Yeah. -♪ Hey ♪ 84 00:04:14,583 --> 00:04:17,000 Maybe take you for a spin, too. 85 00:04:22,000 --> 00:04:24,375 Officer Chen reporting for duty. 86 00:04:24,375 --> 00:04:25,583 ♪ Hey ♪ 87 00:04:25,583 --> 00:04:29,583 Tim: I love Rookie Day. 88 00:04:29,583 --> 00:04:32,166 It's Christmas and "The Purge" in one. 89 00:04:32,166 --> 00:04:33,666 And there's my first present. 90 00:04:33,666 --> 00:04:35,125 Morning, Boot. 91 00:04:35,125 --> 00:04:37,250 -Good morning, sir -- -Did I say you could talk? 92 00:04:37,250 --> 00:04:39,250 You better pray I'm not your training officer, Boot, 93 00:04:39,250 --> 00:04:41,250 'cause I'll make your life a living hell. 94 00:04:41,250 --> 00:04:44,250 Sir, I'd be thrilled to have you as a T.O. 95 00:04:44,250 --> 00:04:46,625 My father raised me to push myself to the edge 96 00:04:46,625 --> 00:04:48,833 of my abilities, and he'd be deeply disappointed 97 00:04:48,833 --> 00:04:53,625 if I failed to do so now that I've joined him in service. 98 00:04:53,625 --> 00:04:55,666 Your father is -- 99 00:04:55,666 --> 00:05:00,166 Commander West of Internal Affairs, yes, sir. 100 00:05:00,166 --> 00:05:01,708 Roll call in 10. 101 00:05:01,708 --> 00:05:04,416 Lopez: You really gonna do me like that? 102 00:05:04,416 --> 00:05:06,625 Hey, the detective position's not yours yet. 103 00:05:06,625 --> 00:05:08,208 And youngest T.O. to youngest detective 104 00:05:08,208 --> 00:05:10,458 will move me up the ladder nicely. 105 00:05:10,458 --> 00:05:12,541 But if you can't stand a little competition -- 106 00:05:12,541 --> 00:05:14,625 Please, I grew up with four brothers in a two-bedroom. 107 00:05:14,625 --> 00:05:16,833 I'll be standing at the finish line before you even realize 108 00:05:16,833 --> 00:05:18,208 the competition's started. 109 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 [ Elevator bell dings ] 110 00:05:19,208 --> 00:05:20,625 Where you going, Boot? 111 00:05:20,625 --> 00:05:22,333 Uh, locker room, then roll call? 112 00:05:22,333 --> 00:05:24,666 Oh, no. You need to present yourself to the Captain first. 113 00:05:24,666 --> 00:05:26,458 -It's tradition. -Down the hall, up the stairs. 114 00:05:26,458 --> 00:05:29,875 Uh, yeah. Thank you. 115 00:05:29,875 --> 00:05:34,791 [ Telephone ringing ] 116 00:05:34,791 --> 00:05:36,458 Can I help you? 117 00:05:36,458 --> 00:05:38,916 Office John Nolan reporting for duty? 118 00:05:41,125 --> 00:05:42,833 Did you get punked, Officer Nolan? 119 00:05:42,833 --> 00:05:46,208 -No, ma'am. I just -- -Mm-hmm. 120 00:05:46,208 --> 00:05:48,833 Your file confuses me, Officer Nolan. 121 00:05:48,833 --> 00:05:52,458 Penn State. Pre-law. But then 20 years in construction. 122 00:05:52,458 --> 00:05:54,208 Well, you got solid marks at the Academy. 123 00:05:54,208 --> 00:05:56,833 You certainly have a work ethic. 124 00:05:56,833 --> 00:05:58,875 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 125 00:05:58,875 --> 00:06:00,625 I'm something of a pioneer. 126 00:06:03,375 --> 00:06:05,333 Do you think this is a joke? 127 00:06:05,333 --> 00:06:06,750 No, ma'am. 128 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 I'm here to work, and I won't let you down. 129 00:06:08,500 --> 00:06:10,541 We'll see. 130 00:06:10,541 --> 00:06:11,916 [ Chuckles ] 131 00:06:11,916 --> 00:06:13,541 Roll call is in five minutes, 132 00:06:13,541 --> 00:06:15,750 and the watch commander is a stickler. 133 00:06:17,750 --> 00:06:19,583 Officer Nolan. 134 00:06:19,583 --> 00:06:20,583 I'd run. 135 00:06:23,375 --> 00:06:25,916 [ Indistinct conversations ] 136 00:06:25,916 --> 00:06:28,583 Grey: All right, all right. 137 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 Settle down. 138 00:06:30,625 --> 00:06:35,416 Settle down. 139 00:06:35,416 --> 00:06:37,333 So, okay, we got some new blood this morning. 140 00:06:37,333 --> 00:06:40,833 And some pushing the expiration date. 141 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 [ Laughter ] 142 00:06:42,166 --> 00:06:44,541 Get up. 143 00:06:44,541 --> 00:06:47,333 After six months together in the Academy, 144 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 you've earned the right to be here. 145 00:06:49,166 --> 00:06:51,291 But you'll have to prove yourself to stay. 146 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 The way we do things matters. 147 00:06:54,333 --> 00:06:56,750 Protocol and tradition are the metal 148 00:06:56,750 --> 00:06:59,125 from which every cop in this city is forged. 149 00:06:59,125 --> 00:07:01,500 -Understand? -Yes, sir. 150 00:07:01,500 --> 00:07:03,791 Sit down. 151 00:07:03,791 --> 00:07:06,000 It's time to play the Training Officer match game. 152 00:07:06,000 --> 00:07:08,666 Our contestants are... 153 00:07:08,666 --> 00:07:11,791 Lucy Chen, a hotshot who made her first arrest 154 00:07:11,791 --> 00:07:12,666 before clocking in for work. 155 00:07:12,666 --> 00:07:15,666 Legacy Jackson West, 156 00:07:15,666 --> 00:07:18,291 who broke all his dad's records at the Academy. 157 00:07:18,291 --> 00:07:20,625 And John Nolan, who was born before disco died. 158 00:07:20,625 --> 00:07:22,125 [ Laughter ] 159 00:07:22,125 --> 00:07:24,041 And the winners are... 160 00:07:24,041 --> 00:07:27,083 Officer Bradford, you get our hotshot. 161 00:07:27,083 --> 00:07:30,541 Officer Lopez, you get our legacy. 162 00:07:30,541 --> 00:07:34,625 Leaving Officer Bishop to ride with the 40-year-old rookie. 163 00:07:36,083 --> 00:07:38,250 Now, hear me. Today is your first day. 164 00:07:38,250 --> 00:07:40,000 Don't let it be your last. 165 00:07:40,000 --> 00:07:43,416 Forget the Academy and listen to your T.O.s. 166 00:07:43,416 --> 00:07:45,666 They'll teach you the way it should be done. 167 00:07:45,666 --> 00:07:47,458 That's it. 168 00:07:47,458 --> 00:07:50,000 All right. Be safe out there. 169 00:07:50,000 --> 00:07:52,125 Officer Bishop, I need a word with your rook. 170 00:07:52,125 --> 00:07:53,458 Yes, sir. 171 00:07:58,541 --> 00:08:00,166 Enjoying your little adventure so far? 172 00:08:00,166 --> 00:08:03,500 -Oh. Yes, sir. -I don't care. 173 00:08:03,500 --> 00:08:06,125 I don't like you, Officer Nolan. It's not personal. 174 00:08:06,125 --> 00:08:10,333 I hate what you represent -- a walking mid-life crisis. 175 00:08:10,333 --> 00:08:15,000 You see, the LAPD isn't a place for you to "find yourself." 176 00:08:15,000 --> 00:08:17,583 And I believe if you succeed, 177 00:08:17,583 --> 00:08:20,000 my house will be flooded with middle-aged losers 178 00:08:20,000 --> 00:08:23,708 looking for some kind of "Eat, Pray, Love" path to reinvention. 179 00:08:23,708 --> 00:08:26,041 And that will get my people killed. 180 00:08:27,250 --> 00:08:32,250 -Sergeant, with respect -- -You're dismissed. 181 00:08:32,250 --> 00:08:33,791 Talia: What did the watch commander want? 182 00:08:33,791 --> 00:08:35,500 To wish me luck. 183 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 Boot, this relationship is gonna get off to a bad start 184 00:08:38,041 --> 00:08:39,458 if you lie to me. 185 00:08:39,458 --> 00:08:41,125 Sergeant Grey does not appear to be a fan 186 00:08:41,125 --> 00:08:42,375 of my presence in this department. 187 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 'Cause you're old as hell? 188 00:08:44,208 --> 00:08:46,791 Look, I don't give a damn about your age, Officer Nolan. 189 00:08:46,791 --> 00:08:48,333 I want to know if you're gonna be a speed bump 190 00:08:48,333 --> 00:08:50,750 -on my path to chief of police. -No, ma'am. 191 00:08:50,750 --> 00:08:53,333 Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 192 00:08:53,333 --> 00:08:55,166 moved here to become a cop. 193 00:08:55,166 --> 00:08:58,541 I got to work twice as fast, three times as hard. 194 00:08:58,541 --> 00:09:00,125 So I'm gonna make you look good. 195 00:09:00,125 --> 00:09:02,166 Bit of an over-sharer, huh? 196 00:09:02,166 --> 00:09:04,625 I'm told partners are supposed to have a special bond. 197 00:09:04,625 --> 00:09:06,333 We're not partners. 198 00:09:06,333 --> 00:09:08,416 This is your shop. Do not call it a car. It is where you work. 199 00:09:08,416 --> 00:09:10,166 First you check the exterior for damage. 200 00:09:10,166 --> 00:09:11,958 Any nicks, scrapes, or dents -- log 'em in. 201 00:09:11,958 --> 00:09:13,541 Has the suspect left anything? 202 00:09:13,541 --> 00:09:14,958 -Money? -Drugs? -A dookie? 203 00:09:14,958 --> 00:09:16,333 Tim: Why aren't you taking notes, Officer Chen? 204 00:09:16,333 --> 00:09:17,500 You think I'm impressed because you picked some 205 00:09:17,500 --> 00:09:18,625 low-hanging fruit on your way to work? 206 00:09:18,625 --> 00:09:20,083 Onto the shotgun-safety check. 207 00:09:20,083 --> 00:09:21,625 Verify it's empty. Clear it. 208 00:09:21,625 --> 00:09:23,041 Close the action. 209 00:09:23,041 --> 00:09:24,875 We have police tape, road flares, spike strips. 210 00:09:24,875 --> 00:09:26,583 You're making my job easy, Officer West. 211 00:09:26,583 --> 00:09:28,958 -Body-cam test. -Officer Lucy Chen. -Officer Nolan. 212 00:09:28,958 --> 00:09:30,291 -Yippee-ki-yay. -What are you doing? 213 00:09:30,291 --> 00:09:31,750 Just check -- Test, check. 214 00:09:31,750 --> 00:09:34,208 -Now we're inside the car. -Log in to the computer. 215 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 -Put in our serial number. -Test lights and sirens. 216 00:09:36,375 --> 00:09:38,583 -[ Siren chirps ] -Finally, check yourself. 217 00:09:38,583 --> 00:09:40,333 You're about to hit the street with a loaded handgun 218 00:09:40,333 --> 00:09:42,166 and no idea what happens next. 219 00:09:42,166 --> 00:09:43,958 Dispatch: 7-Adam-15, family dispute, 220 00:09:43,958 --> 00:09:45,750 1401 West Sycamore. 221 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Address has history of domestic calls. 222 00:09:47,750 --> 00:09:50,958 7-Adam-15, roger. 223 00:09:50,958 --> 00:09:54,416 Nolan: So, how do you want to do this? 224 00:09:54,416 --> 00:09:56,625 -Show me what you got. -[ Knock on door ] 225 00:09:56,625 --> 00:09:58,041 Police. Open up. 226 00:09:59,833 --> 00:10:02,916 Sir...we've got a call about a disturbance. 227 00:10:04,083 --> 00:10:06,208 -You all right, ma'am? -She's fine. 228 00:10:06,208 --> 00:10:08,125 So you should leave. 229 00:10:10,541 --> 00:10:13,500 -Trying to make weight? -What? 230 00:10:13,500 --> 00:10:15,541 I used to wrestle a little bit in college. 231 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 I see the plastic sticking out from under your sweat suit. 232 00:10:17,750 --> 00:10:19,333 Nothing my girlfriend hated more 233 00:10:19,333 --> 00:10:20,916 than when I was trying to make fighting weight. 234 00:10:20,916 --> 00:10:23,291 Like my misery was contagious. You know what I mean? 235 00:10:23,291 --> 00:10:24,958 [ Chuckles ] 236 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 Yeah, I can give you a few tips if you'd like. 237 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 Probably better, though, if the wife doesn't hear, right? 238 00:10:30,833 --> 00:10:31,833 [ Siren chirps ] 239 00:10:33,916 --> 00:10:35,583 -[ Knock on door ] -Police! 240 00:10:38,166 --> 00:10:41,916 Ma'am, we got a call about a possible burglary in process. 241 00:10:41,916 --> 00:10:43,750 I didn't call anyone. 242 00:10:43,750 --> 00:10:45,708 [ Glass shatters in distance ] 243 00:10:45,708 --> 00:10:47,208 -Watch her. -Copy. 244 00:10:53,125 --> 00:10:56,000 Hi. LAP-- 245 00:10:56,000 --> 00:10:56,958 [ Grunts ] 246 00:10:56,958 --> 00:10:58,625 Ah. 247 00:10:58,625 --> 00:11:00,208 So, why do you want to be a cop? 248 00:11:00,208 --> 00:11:02,208 Is this a trick question? 249 00:11:04,125 --> 00:11:08,083 You want me to train you, I need to know why you're in this car. 250 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 Okay. Um... 251 00:11:10,708 --> 00:11:12,541 My parents are both therapists, 252 00:11:12,541 --> 00:11:15,125 so I spent my childhood talking about my feelings -- 253 00:11:15,125 --> 00:11:16,291 -[ Tires screech ] -I've been shot! 254 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 -Wh-- -Where are you, Boot?! 255 00:11:17,333 --> 00:11:18,708 -What? -I'm bleeding to death. 256 00:11:18,708 --> 00:11:20,291 You have to call for help. Where are you? 257 00:11:20,291 --> 00:11:21,500 -Uh -- -Where are you?! 258 00:11:21,500 --> 00:11:23,125 Um... 259 00:11:25,791 --> 00:11:27,041 Now I'm dead. 260 00:11:27,041 --> 00:11:29,833 It's your fault. Get out. 261 00:11:29,833 --> 00:11:31,125 What? 262 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Get out and walk. 263 00:11:32,791 --> 00:11:34,333 You can get back in when you know where you are. 264 00:11:34,333 --> 00:11:37,750 Look, I've had this conversation more times 265 00:11:37,750 --> 00:11:41,125 than I can count, and the result is always the same. 266 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 When he hits you, press charges. 267 00:11:43,333 --> 00:11:45,291 If you don't, eventually, he'll kill you. 268 00:11:45,291 --> 00:11:48,250 You got it wrong. My husband just looks aggro. 269 00:11:48,250 --> 00:11:51,833 Most of the time, he's a block of wood, emotionally speaking. 270 00:11:51,833 --> 00:11:53,833 I push his buttons just to rile him up. 271 00:11:53,833 --> 00:11:57,250 You can't take things out on her no matter how much 272 00:11:57,250 --> 00:11:59,583 -she pushes your buttons. -She's the one that throws down. 273 00:11:59,583 --> 00:12:02,458 Hell, that -- that girl's got a crazy temper. 274 00:12:02,458 --> 00:12:05,875 Meaning... what? That she hits you? 275 00:12:05,875 --> 00:12:09,833 No, no, she -- sh-she knows better than that. 276 00:12:09,833 --> 00:12:12,875 You good out here? 277 00:12:12,875 --> 00:12:14,416 Yeah. 278 00:12:14,416 --> 00:12:16,291 [ Beep ] 279 00:12:16,291 --> 00:12:18,750 7-Adam-15, code 4, show us clear. 280 00:12:18,750 --> 00:12:21,041 What do you think? 281 00:12:21,041 --> 00:12:23,083 That we'll be back. 282 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Jackson: Let me get this straight. 283 00:12:24,250 --> 00:12:25,666 You sneak into houses to have sex, 284 00:12:25,666 --> 00:12:26,916 not to rob them? 285 00:12:26,916 --> 00:12:29,500 Yeah. It's a fetish. 286 00:12:29,500 --> 00:12:30,666 Right. 287 00:12:30,666 --> 00:12:33,791 [ Scoffs ] 288 00:12:33,791 --> 00:12:36,791 Shame we can only charge them with misdemeanor trespass. 289 00:12:36,791 --> 00:12:39,000 There's evidence of a burglary. 290 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 -They didn't take anything. -Took a shower. 291 00:12:41,000 --> 00:12:42,833 We can charge a 459 just for stealing the water. 292 00:12:42,833 --> 00:12:44,625 That's a novel approach. 293 00:12:44,625 --> 00:12:45,791 Thank you, ma'am. 294 00:12:45,791 --> 00:12:47,083 I'd say I'm the best-prepared rookie 295 00:12:47,083 --> 00:12:48,166 in the history of the LA-- 296 00:12:48,166 --> 00:12:49,791 [ Moaning ] 297 00:12:49,791 --> 00:12:52,416 Are they having sex in our shop? 298 00:12:52,416 --> 00:12:54,416 Damn it! Hey! 299 00:12:54,416 --> 00:12:56,416 Knock it off! Don't do that! 300 00:12:56,416 --> 00:12:57,791 Tim: You know where you are yet, Officer Chen? 301 00:12:57,791 --> 00:12:59,916 No? 302 00:12:59,916 --> 00:13:03,000 Then finish your story -- why you became a cop. 303 00:13:03,000 --> 00:13:05,083 Here, I'll do it for you. 304 00:13:05,083 --> 00:13:06,541 You wanted to piss off your parents 305 00:13:06,541 --> 00:13:07,750 for making you an emotional science experiment. 306 00:13:07,750 --> 00:13:08,833 [ Horn honks ] 307 00:13:08,833 --> 00:13:10,458 [ Tires screech ] 308 00:13:10,458 --> 00:13:15,625 [ Singing in Spanish ] 309 00:13:15,625 --> 00:13:19,750 Gentlemen, I have an honest question for you. 310 00:13:19,750 --> 00:13:21,708 Were you grown in a petri dish of stupid? 311 00:13:21,708 --> 00:13:23,416 [ Speaking Spanish ] Please, I don't speak English. 312 00:13:23,416 --> 00:13:25,208 [ Speaking English ] Don't pull that crap with me. 313 00:13:25,208 --> 00:13:27,541 [ Speaking Spanish ] License and registration, please. 314 00:13:27,541 --> 00:13:30,083 [ Speaking English ] Well, aren't you fancy? 315 00:13:30,083 --> 00:13:33,041 Tell him that it's immigrants like them 316 00:13:33,041 --> 00:13:34,916 that make Americans like you look bad. 317 00:13:34,916 --> 00:13:36,875 If it was up to me, we'd send them all back by catapult. 318 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 [ Speaking Spanish ] He said... 319 00:13:39,500 --> 00:13:42,833 You should avoid honking at the police 320 00:13:42,833 --> 00:13:45,375 when your truck is in violation 321 00:13:45,375 --> 00:13:48,666 of most state vehicle codes. 322 00:13:52,458 --> 00:13:54,875 [ Speaking English ] Officer Chen, a word? 323 00:13:54,875 --> 00:13:56,125 [ Dog barking in distance ] 324 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 [ Body cam beeps ] 325 00:13:59,291 --> 00:14:01,208 Do I strike you as a man who means what he says? 326 00:14:01,208 --> 00:14:03,916 -Yes, sir. -Do I seem laid-back to you? 327 00:14:03,916 --> 00:14:05,666 -Wishy-washy in any way? -No, sir. 328 00:14:06,500 --> 00:14:08,166 [ Speaking Spanish ] In that case, 329 00:14:08,166 --> 00:14:12,166 why would you change the words that come out of my mouth? 330 00:14:12,166 --> 00:14:14,958 [ Speaking English ] Everything is a test, Officer Chen, 331 00:14:14,958 --> 00:14:16,041 and you just got another "F". 332 00:14:16,041 --> 00:14:17,916 I know what you're thinking -- 333 00:14:17,916 --> 00:14:21,291 was that casual racism a test, too, or just the Spanish? 334 00:14:21,291 --> 00:14:23,458 Unfortunately for you, there's no way to know. 335 00:14:23,458 --> 00:14:27,000 [ Screaming ] 336 00:14:27,000 --> 00:14:29,125 Come on! 337 00:14:29,125 --> 00:14:30,458 You think you're so smart! 338 00:14:30,458 --> 00:14:32,208 You think I don't know what you're doing?! 339 00:14:32,208 --> 00:14:35,166 I went to Harvard, Yale, the Vatican! 340 00:14:35,166 --> 00:14:36,791 Sir, you need to put down the bat! 341 00:14:36,791 --> 00:14:38,625 You can't hide from me! 342 00:14:38,625 --> 00:14:41,416 I will go into the wardrobe through the looking glass! 343 00:14:41,416 --> 00:14:43,583 -So, what do we do? -De-escalate the situation. 344 00:14:43,583 --> 00:14:45,458 [ Thudding ] 345 00:14:45,458 --> 00:14:47,625 Sir, how about you tell me what the problem is? 346 00:14:47,625 --> 00:14:50,125 The unicorn is laughing at me! 347 00:14:50,125 --> 00:14:51,875 Okay, great, we can help you with that. 348 00:14:51,875 --> 00:14:53,291 We just need you to get down off the car. 349 00:14:53,291 --> 00:14:55,041 -No. No, you're trying to trick me. -No. 350 00:14:55,041 --> 00:14:56,500 You don't want me to find him. 351 00:14:56,500 --> 00:14:58,416 Sir, I can handle unicorns, all right? 352 00:14:58,416 --> 00:15:00,250 This is what we train for. 353 00:15:00,250 --> 00:15:01,666 I just need you to get off the car 354 00:15:01,666 --> 00:15:03,750 and give me a description so we can find him. 355 00:15:07,000 --> 00:15:09,583 Exactly. Yeah, just jump down. 356 00:15:09,583 --> 00:15:11,125 Put the bat down right there. 357 00:15:11,125 --> 00:15:12,500 -[ Bat clangs ] -Excellent. Perfect. 358 00:15:12,500 --> 00:15:13,541 What's your name? 359 00:15:13,541 --> 00:15:17,875 What's your name? 360 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 Go get him, Boot. 361 00:15:19,625 --> 00:15:21,833 ♪ Aw, yeah ♪ 362 00:15:21,833 --> 00:15:24,041 ♪ Go, go, go, go ♪ 363 00:15:24,041 --> 00:15:26,958 ♪ Aw, yeah ♪ 364 00:15:26,958 --> 00:15:29,125 ♪ Go, go, go, break ♪ 365 00:15:29,125 --> 00:15:30,958 ♪ Aw, yeah ♪ 366 00:15:30,958 --> 00:15:32,083 [ Tires screech ] 367 00:15:32,083 --> 00:15:33,666 -Too slow. -♪ Go, go, go ♪ 368 00:15:33,666 --> 00:15:35,250 -♪ Yeah ♪ -Hey! 369 00:15:35,250 --> 00:15:37,083 ♪ Yo, yo, break ♪ 370 00:15:37,083 --> 00:15:39,125 ♪ I'm picking up the party when I rock and it's ♪ 371 00:15:39,125 --> 00:15:40,166 ♪ Stupid when you're hearing this ♪ 372 00:15:40,166 --> 00:15:42,041 ♪ Raashan's a super lyricist ♪ 373 00:15:42,041 --> 00:15:44,041 ♪ Flexing up my muscles when I'm lifting up my boom box ♪ 374 00:15:44,041 --> 00:15:46,250 ♪ Rock you from your New Wave collar to your tube socks ♪ 375 00:15:46,250 --> 00:15:48,583 ♪ Break it to the bottom till you touching the floor ♪ 376 00:15:48,583 --> 00:15:51,208 ♪ Bring it all up now a little bit more ♪ 377 00:15:51,208 --> 00:15:53,458 ♪ Move it to the middle, do the I'm so fly ♪ 378 00:15:53,458 --> 00:15:55,750 ♪ Reach it to the top till you touch the sky ♪ 379 00:15:55,750 --> 00:15:57,625 ♪ Come on, break ♪ 380 00:15:57,625 --> 00:15:59,291 [ Grunting ] 381 00:16:05,625 --> 00:16:06,916 ♪ Break ♪ 382 00:16:06,916 --> 00:16:08,541 [ Siren chirps ] 383 00:16:08,541 --> 00:16:10,916 Please let go of me! You have to let me go! 384 00:16:10,916 --> 00:16:12,333 You don't know what you're doing! 385 00:16:12,333 --> 00:16:14,083 You don't know what you're doing! 386 00:16:14,083 --> 00:16:15,083 You don't know what you're doing! 387 00:16:15,083 --> 00:16:17,458 I have to find him! Help me! 388 00:16:17,458 --> 00:16:19,583 -I have to find him! The unicorn! The unicorn! -Welcome to the arrest. 389 00:16:19,583 --> 00:16:21,166 I have to -- I have to find him! 390 00:16:21,166 --> 00:16:23,666 -[ Cellphone ringing ] -He needs me! 391 00:16:23,666 --> 00:16:24,916 Who needs you? 392 00:16:24,916 --> 00:16:27,750 Lucas! I can't find him! 393 00:16:27,750 --> 00:16:29,708 [ Ringing continues ] 394 00:16:29,708 --> 00:16:32,125 -[ Cellphone chimes ] -Please, let go of me! 395 00:16:32,125 --> 00:16:33,708 Hi, this is Officer Bishop -- 396 00:16:33,708 --> 00:16:35,083 Y-Yes, ma'am, I'm with your husband now. 397 00:16:35,083 --> 00:16:36,000 Slow down. 398 00:16:36,000 --> 00:16:38,125 -Lucas! -Who's Lucas? 399 00:16:38,125 --> 00:16:40,708 -Lucas needs me! -Sir, where is your boy? 400 00:16:40,708 --> 00:16:42,291 I only left him in the car for a minute. 401 00:16:42,291 --> 00:16:44,791 [ Coughs ] The unicorn has him. 402 00:16:44,791 --> 00:16:47,125 That car is gonna be an oven. 403 00:16:47,125 --> 00:16:48,708 [ Breathing heavily ] 404 00:16:48,708 --> 00:16:54,416 We got to find that unicorn. 405 00:16:54,416 --> 00:16:57,083 Dispatch: Be advised, the suspect vehicle is a gray Corolla. 406 00:16:57,083 --> 00:16:59,833 There has got to be a better way of doing this than just driving around. 407 00:16:59,833 --> 00:17:04,333 We got an airship and six cars working a grid pattern. There's no fancy tricks in patrol. 408 00:17:04,333 --> 00:17:07,333 -Are we sure the kid's still in the car? -I hope not. It's almost 90. 409 00:17:07,333 --> 00:17:09,791 -We have got to find this kid. -Pray we don't. 410 00:17:09,791 --> 00:17:14,458 Seeing a dead kid changes you. 411 00:17:14,458 --> 00:17:16,125 Gray Corolla, right there! 412 00:17:16,125 --> 00:17:18,166 [ Tires screech ] 413 00:17:23,041 --> 00:17:24,791 It's the wrong car. 414 00:17:34,041 --> 00:17:36,500 [ Horn blares ] 415 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 Oh, no. 416 00:17:44,208 --> 00:17:47,250 [ Panting ] 417 00:17:47,250 --> 00:17:49,208 [ Rattling ] 418 00:17:54,375 --> 00:17:56,958 [ Tires screech ] 419 00:17:56,958 --> 00:17:59,541 Come on! 420 00:17:59,541 --> 00:18:01,500 Geez! 421 00:18:09,541 --> 00:18:11,083 Okay, buddy. Hey. 422 00:18:11,083 --> 00:18:13,458 Hey, come on, buddy. Come on. 423 00:18:13,458 --> 00:18:15,791 Come on, buddy. Come on. 424 00:18:15,791 --> 00:18:17,583 Come on. Wake up. 425 00:18:17,583 --> 00:18:18,833 Come on. [ Gasps ] 426 00:18:18,833 --> 00:18:20,666 Hey. Hey! 427 00:18:20,666 --> 00:18:22,666 Hey. [ Laughing ] Hey! 428 00:18:22,666 --> 00:18:24,708 -Mommy. -Come on. Let's go find your mommy. Come on. 429 00:18:24,708 --> 00:18:26,791 Mommy, daddy. 430 00:18:26,791 --> 00:18:27,958 Yeah, we're gonna find them. 431 00:18:27,958 --> 00:18:29,791 Okay? We're gonna find them for you. 432 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Man, my heart is still pounding. 433 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 You feeling good about yourself? 434 00:18:34,500 --> 00:18:36,916 -Shouldn't I be? -You stopped thinking, 435 00:18:36,916 --> 00:18:38,083 kept trying to open a car door 436 00:18:38,083 --> 00:18:39,541 even after you knew it was locked, 437 00:18:39,541 --> 00:18:40,916 used the wrong tool to try and break the window. 438 00:18:40,916 --> 00:18:42,583 Those lost seconds didn't matter this time, 439 00:18:42,583 --> 00:18:43,958 but they may in the future. 440 00:18:43,958 --> 00:18:45,875 So celebrate the victory, 441 00:18:45,875 --> 00:18:48,166 but recognize -- you got work to do. 442 00:18:48,166 --> 00:18:49,708 Understood. 443 00:18:51,625 --> 00:18:53,291 You tired, Officer Nolan? 444 00:18:53,291 --> 00:18:54,791 -No, ma'am. -Good, 'cause we got 445 00:18:54,791 --> 00:18:58,625 eight hours left on our shift. 446 00:18:58,625 --> 00:19:00,416 [ Singing in Spanish ] 447 00:19:00,416 --> 00:19:01,916 First day you buy, Boot. 448 00:19:01,916 --> 00:19:03,958 -Okay. What do you want? -Surprise me. 449 00:19:03,958 --> 00:19:06,291 And you will be judged on your choice. 450 00:19:06,291 --> 00:19:08,500 So, how was everyone's morning? 451 00:19:08,500 --> 00:19:09,791 Having fun yet? 452 00:19:09,791 --> 00:19:11,458 Think someone could use a hug. 453 00:19:11,458 --> 00:19:13,833 Don't you dare. 454 00:19:13,833 --> 00:19:15,208 Whoa. What's wrong? 455 00:19:15,208 --> 00:19:17,458 Uh, her T.O.'s utilizing time-tested practices 456 00:19:17,458 --> 00:19:20,041 -to intimidate her. -Oh, well, that's their job, right? 457 00:19:20,041 --> 00:19:21,708 They've got to get inside our heads, 458 00:19:21,708 --> 00:19:23,500 push our buttons, see how we react. 459 00:19:23,500 --> 00:19:25,750 It's not personal. Just turn it around 460 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 and figure out what makes your training officer tick. 461 00:19:28,166 --> 00:19:30,333 -You make it sound easy. -Piece of cake. 462 00:19:30,333 --> 00:19:31,375 -Really? -Mm-hmm. 463 00:19:31,375 --> 00:19:32,583 Then I guess you already know 464 00:19:32,583 --> 00:19:36,166 what your T.O. wants for lunch. 465 00:19:36,166 --> 00:19:38,416 Talia: [ Sighs ] How's your day going, Angela? 466 00:19:38,416 --> 00:19:39,708 'Cause I saved a kid. 467 00:19:39,708 --> 00:19:41,625 Probably gonna make the paper tomorrow. 468 00:19:41,625 --> 00:19:43,875 -[ Clears throat ] -Mm. You're so cute trying to get under my skin. 469 00:19:43,875 --> 00:19:45,875 Trying? She's already under. 470 00:19:45,875 --> 00:19:47,458 Just like you're under hers. [ Slurps ] 471 00:19:47,458 --> 00:19:49,333 What the hell are you talking about? 472 00:19:49,333 --> 00:19:51,666 You've wanted to be a detective since you were a kid. 473 00:19:51,666 --> 00:19:53,500 Talia just wants it 'cause it's a stepping stone to the top. 474 00:19:53,500 --> 00:19:55,250 And that pisses you off. 475 00:19:55,250 --> 00:19:57,333 Meanwhile, she knows your ability to be mercenary 476 00:19:57,333 --> 00:19:59,125 gives you a leg up 'cause she's got an overdeveloped 477 00:19:59,125 --> 00:20:00,791 sense of morality, which gets in her way. 478 00:20:00,791 --> 00:20:02,041 -Shut up. -Shut up. 479 00:20:02,041 --> 00:20:03,333 Well, I don't know why the hell you two 480 00:20:03,333 --> 00:20:04,833 are so determined to get out of patrol. 481 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 This is where all the fun is. 482 00:20:06,208 --> 00:20:08,375 You didn't forget the hot sauce, did you, Boot? 483 00:20:08,375 --> 00:20:11,458 [ Sighs ] 484 00:20:11,458 --> 00:20:12,875 Is there meat in this? 485 00:20:12,875 --> 00:20:14,583 Uh...no? 486 00:20:14,583 --> 00:20:18,041 Dispatch: 7-Adam-15, return to 1401 West Sycamore. 487 00:20:18,041 --> 00:20:19,833 Situation has escalated. 488 00:20:19,833 --> 00:20:21,541 -[ Siren wails ] -Told you we'd be back. 489 00:20:21,541 --> 00:20:23,041 [ Tires screech ] 490 00:20:24,541 --> 00:20:28,416 -[ Knock on door ] -Open up! Police! 491 00:20:28,416 --> 00:20:31,083 [ Woman screaming in distance ] 492 00:20:31,083 --> 00:20:33,000 [ Glass shatters ] 493 00:20:33,000 --> 00:20:34,666 [ Grunting ] 494 00:20:34,666 --> 00:20:37,083 [ Indistinct shouting ] 495 00:20:44,625 --> 00:20:50,250 -Nolan: Come here! -[ Groaning ] 496 00:20:50,250 --> 00:20:52,000 Talia: Nolan, look out! 497 00:20:52,000 --> 00:20:55,166 [ Grunts ] 498 00:20:59,583 --> 00:21:00,666 Not without gloves! 499 00:21:00,666 --> 00:21:02,875 -No! Carlo! -Easy. 500 00:21:02,875 --> 00:21:05,416 -Stay with me, all right? -7-Adam-15. 501 00:21:05,416 --> 00:21:07,833 -Stay calm. Just stay calm. -Requesting an RA unit to 1401 West Sycamore 502 00:21:07,833 --> 00:21:10,125 -for a male suffering multiple stab wounds. -Just stay calm, okay? Shh. 503 00:21:10,125 --> 00:21:11,625 Just stay calm. You're gonna be all right. 504 00:21:11,625 --> 00:21:13,750 Stay with me. Stay with me. 505 00:21:32,416 --> 00:21:34,250 [ Woman screams ] 506 00:21:34,250 --> 00:21:36,375 Talia: You all right? 507 00:21:36,375 --> 00:21:38,416 Officer Nolan. 508 00:21:38,416 --> 00:21:40,500 You all right? 509 00:21:40,500 --> 00:21:42,166 [ Siren chirps ] 510 00:21:42,166 --> 00:21:43,208 Yeah. 511 00:21:43,208 --> 00:21:46,666 Um... 512 00:21:46,666 --> 00:21:50,458 The husband hinted that the wife was abusive, but I... 513 00:21:50,458 --> 00:21:52,125 I didn't push it. 514 00:21:52,125 --> 00:21:54,875 Worst thing you can do is think, not act. 515 00:21:54,875 --> 00:21:56,875 You got to trust your instincts, 516 00:21:56,875 --> 00:22:03,291 even if I ultimately tell you that you're wrong. 517 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 You all right, Officer Nolan? 518 00:22:05,291 --> 00:22:07,000 I heard it got real in there. 519 00:22:07,000 --> 00:22:08,833 -Yes, sir, I'm fine. -Good. 520 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Why don't you go start the paperwork 521 00:22:10,000 --> 00:22:11,375 while I talk to your T.O. 522 00:22:11,375 --> 00:22:12,791 Yes, sir. 523 00:22:12,791 --> 00:22:15,083 [ Siren wailing ] 524 00:22:16,958 --> 00:22:18,416 So, how'd he do? 525 00:22:18,416 --> 00:22:21,250 He dove right in even though there was a knife. 526 00:22:21,250 --> 00:22:23,833 Good for him. 527 00:22:23,833 --> 00:22:26,708 But maybe not so good for us. 528 00:22:26,708 --> 00:22:30,541 You know why rookies are best trained young, Officer Bishop? 529 00:22:30,541 --> 00:22:32,916 Because kids don't know anything. 530 00:22:32,916 --> 00:22:34,375 40-year-olds? 531 00:22:34,375 --> 00:22:36,416 They think they know everything. 532 00:22:36,416 --> 00:22:39,041 Training them's like turning an oil tanker. 533 00:22:39,041 --> 00:22:43,583 Odds are, it ain't gonna happen before tragedy strikes. 534 00:22:54,166 --> 00:22:57,083 [ Locker door opens ] 535 00:22:57,083 --> 00:23:02,958 [ Sighs ] 536 00:23:02,958 --> 00:23:04,375 Lucy: To the first day. 537 00:23:04,375 --> 00:23:05,541 -Mm. -First day. 538 00:23:05,541 --> 00:23:09,125 [ Glasses clink ] 539 00:23:09,125 --> 00:23:11,375 You want to talk about it? 540 00:23:11,375 --> 00:23:13,041 No. 541 00:23:19,416 --> 00:23:21,833 I felt him die. 542 00:23:21,833 --> 00:23:24,291 A guy I-I was just talking to. 543 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 And I thought I was ready, but I don't think anything 544 00:23:26,583 --> 00:23:28,791 can prepare you for that. 545 00:23:28,791 --> 00:23:31,833 I saw my first body when I was 10. 546 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 My dad took me to the morgue, 547 00:23:33,291 --> 00:23:36,416 pulled a drawer, and there was this kid, maybe 18. 548 00:23:36,416 --> 00:23:38,916 O.D.'d on oxy. 549 00:23:38,916 --> 00:23:41,166 That's some questionable parenting right there. 550 00:23:41,166 --> 00:23:43,166 I'm sorry. Didn't your folks put you 551 00:23:43,166 --> 00:23:45,583 -in therapy at the same age? -They were trying to teach me coping skills. 552 00:23:45,583 --> 00:23:47,833 -I -- -Yeah, so was my dad. 553 00:23:47,833 --> 00:23:49,625 You know, this job is a magnifying glass. 554 00:23:49,625 --> 00:23:51,291 It reveals everything, 555 00:23:51,291 --> 00:23:53,750 especially the parts you're trying to hide. 556 00:23:53,750 --> 00:23:56,458 -Okay. Here you go. -Thank you. 557 00:23:56,458 --> 00:23:57,583 Can I get you anything else? 558 00:23:57,583 --> 00:24:01,500 Not right now. Thanks. 559 00:24:05,458 --> 00:24:06,875 [ Inhales sharply ] 560 00:24:06,875 --> 00:24:10,708 Wow. I've never seen a real badge bunny before. 561 00:24:10,708 --> 00:24:12,375 Well, she's just being friendly. 562 00:24:12,375 --> 00:24:14,333 You really are struggling. 563 00:24:14,333 --> 00:24:16,125 'Cause she practically handed you her panties. 564 00:24:16,125 --> 00:24:20,333 I'm fine. 565 00:24:20,333 --> 00:24:22,541 Hey, listen to me. 566 00:24:22,541 --> 00:24:24,958 What happened wasn't your fault. 567 00:24:24,958 --> 00:24:26,125 That guy was never going to admit 568 00:24:26,125 --> 00:24:28,291 a woman was kicking his ass. 569 00:24:28,291 --> 00:24:29,875 It wouldn't have mattered if you'd said anything to Bishop, 570 00:24:29,875 --> 00:24:31,541 and if -- i... 571 00:24:31,541 --> 00:24:35,791 If she said any different, then she was just flat-out wrong. 572 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Thank you. 573 00:24:41,375 --> 00:24:43,000 You're welcome. 574 00:24:43,000 --> 00:24:46,083 Woman: It's karaoke hour. First up, Jackson and Lucy. 575 00:24:46,083 --> 00:24:47,208 -Whoo, here we go. -♪ Yeah, yeah ♪ 576 00:24:47,208 --> 00:24:48,250 ♪ Yeah, yeah ♪ 577 00:24:48,250 --> 00:24:49,916 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 578 00:24:49,916 --> 00:24:52,541 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 579 00:24:52,541 --> 00:24:55,041 Both: ♪ Cheers to the freaking weekend ♪ 580 00:24:55,041 --> 00:24:56,666 ♪ I'll drink to that ♪ 581 00:24:56,666 --> 00:24:58,500 ♪ Yeah, yeah ♪ 582 00:24:58,500 --> 00:25:01,291 ♪ Oh, let the Jameson sink in ♪ 583 00:25:01,291 --> 00:25:03,291 ♪ I'll drink to that ♪ 584 00:25:03,291 --> 00:25:04,583 -♪ Yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 585 00:25:04,583 --> 00:25:08,083 ♪ Don't let the bastards get you down ♪ 586 00:25:08,083 --> 00:25:11,166 ♪ Turn around with another round ♪ 587 00:25:11,166 --> 00:25:13,333 ♪ There's a party at the bar ♪ 588 00:25:13,333 --> 00:25:16,166 -♪ Hey, hey ♪ -♪ Everybody put your glasses up, and I'll drink to that ♪ 589 00:25:16,166 --> 00:25:18,625 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 590 00:25:18,625 --> 00:25:20,458 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 591 00:25:20,458 --> 00:25:22,416 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ -♪ I'll drink to that ♪ 592 00:25:22,416 --> 00:25:24,458 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 593 00:25:24,458 --> 00:25:26,208 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 594 00:25:26,208 --> 00:25:27,333 ♪ Yeah, yeah ♪ 595 00:25:27,333 --> 00:25:32,041 [ Birds chirping ] 596 00:25:32,041 --> 00:25:34,166 Tell me again why we can't go out for breakfast? 597 00:25:34,166 --> 00:25:37,041 Because someone from the station might see us, 598 00:25:37,041 --> 00:25:38,791 and two months of quality sneaking around 599 00:25:38,791 --> 00:25:40,000 would go out the window. 600 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 -Oh. -Yeah. 601 00:25:41,583 --> 00:25:43,041 Yeah. 602 00:25:52,833 --> 00:25:56,000 Mm. Wish we didn't have to be so secretive. 603 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 It's sweet you want to go steady, 604 00:25:57,625 --> 00:26:00,208 but, uh, I'm only dating you for this view. 605 00:26:00,208 --> 00:26:01,625 Oh. 606 00:26:01,625 --> 00:26:03,000 -[ Chuckles ] -Good to know our relationship 607 00:26:03,000 --> 00:26:05,500 is dependent on renting my college roommate's 608 00:26:05,500 --> 00:26:06,708 fancy guest house. 609 00:26:06,708 --> 00:26:08,083 It's not entirely dependent. 610 00:26:08,083 --> 00:26:09,583 I mean, you are kind of hot, 611 00:26:09,583 --> 00:26:12,250 and the "against the rules" part is a turn-on, so... 612 00:26:12,250 --> 00:26:14,833 Uh, it actually won't be if Sergeant Grey finds out. 613 00:26:14,833 --> 00:26:16,875 Well, I'm not gonna tell him. Are you? 614 00:26:16,875 --> 00:26:18,875 I'm being serious. That guy is gunning for me. 615 00:26:18,875 --> 00:26:22,291 Look, this kind of obstacle's new to you, 616 00:26:22,291 --> 00:26:23,916 but it's status quo for me. 617 00:26:23,916 --> 00:26:26,375 You're a novelty item right now, but in 13 months, 618 00:26:26,375 --> 00:26:28,208 you'll be a P2, and the cops will treat you 619 00:26:28,208 --> 00:26:30,625 like one of the guys, but I'll -- 620 00:26:30,625 --> 00:26:33,208 I'll have to prove myself to every cop I work with. 621 00:26:33,208 --> 00:26:34,625 Fair enough. 622 00:26:34,625 --> 00:26:36,791 We'll keep it under the radar. 623 00:26:36,791 --> 00:26:42,583 I just don't want to screw it up. 624 00:26:42,583 --> 00:26:45,375 Me neither. 625 00:26:45,375 --> 00:26:47,541 Grey: So, all right, all right. Settle down. 626 00:26:47,541 --> 00:26:52,083 I just got a disturbing video. Never seen anything so horrific. 627 00:26:52,083 --> 00:26:57,625 So prepare yourselves. 628 00:26:57,625 --> 00:27:00,166 [ Panting ] 629 00:27:00,166 --> 00:27:02,625 [ Rattling ] 630 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 -[ Grunting ] -[ Laughter ] 631 00:27:04,416 --> 00:27:05,916 It's -- Give me a sec. 632 00:27:05,916 --> 00:27:08,833 Such grace and athleticism 633 00:27:08,833 --> 00:27:12,500 -has never before been seen in the LAPD. -[ Laughter ] 634 00:27:12,500 --> 00:27:14,208 Is that a gazelle wearing the blues? 635 00:27:14,208 --> 00:27:18,375 Or a dinosaur from a long forgotten age? 636 00:27:18,375 --> 00:27:23,041 Now you will see Officer Chen execute a perfect flying tackle. 637 00:27:23,041 --> 00:27:24,875 [ Beep ] 638 00:27:24,875 --> 00:27:26,291 -[ Siren wails ] -[ Applause ] 639 00:27:30,166 --> 00:27:32,041 -[ Beep ] -All right, fun's over. 640 00:27:32,041 --> 00:27:35,750 This is a BOLO for Mr. Lance Selby, 641 00:27:35,750 --> 00:27:37,541 who violated his parole yesterday. 642 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 Scale from 1 to 10, this guy's a 12. 643 00:27:39,958 --> 00:27:43,083 Did a nickel for attempted murder with a claw hammer. 644 00:27:43,083 --> 00:27:46,166 So whoever gets him off the street 645 00:27:46,166 --> 00:27:49,583 will get a sincere handshake and... 646 00:27:49,583 --> 00:27:51,208 Super Bowl Sunday off. 647 00:27:51,208 --> 00:27:55,416 -That's it. Be safe out there. -[ Cheering ] 648 00:27:55,416 --> 00:27:59,583 -What are you doing? -I'm just looking into the BOLO that Grey handed out. 649 00:27:59,583 --> 00:28:01,416 Found a known associate in our patrol zone. 650 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Darius Nguyen. 651 00:28:03,083 --> 00:28:04,916 We're not detectives, Officer Nolan. 652 00:28:04,916 --> 00:28:08,333 No, but I do believe detective is a necessary stop 653 00:28:08,333 --> 00:28:11,250 on the way to chief. 654 00:28:11,250 --> 00:28:14,250 Tim: I've decided on your punishment. 655 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 Are you gonna tell me what it is? 656 00:28:16,583 --> 00:28:17,833 [ Engine shuts off ] 657 00:28:17,833 --> 00:28:19,166 More of a "show you" kind of guy. 658 00:28:24,125 --> 00:28:25,708 Ghost Head. 659 00:28:25,708 --> 00:28:28,541 No, no, hold up a minute. 660 00:28:28,541 --> 00:28:30,625 Ghost Head: Yo, this is harassment. 661 00:28:30,625 --> 00:28:33,750 What? No, it's just good customer service. 662 00:28:33,750 --> 00:28:35,500 Kind of like a frequent flyer program 663 00:28:35,500 --> 00:28:37,000 for dirt-bag drug dealers. 664 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Search him, Boot. 665 00:28:38,000 --> 00:28:40,291 Uh... 666 00:28:40,291 --> 00:28:43,166 [ Sighs ] 667 00:28:43,166 --> 00:28:44,916 Turn around, grab the wall. 668 00:28:44,916 --> 00:28:47,625 Make me...Boot. 669 00:28:51,458 --> 00:28:57,083 [ Both grunting ] 670 00:28:57,083 --> 00:28:59,541 -[ Groans ] -Keep your hands up, Chen. 671 00:28:59,541 --> 00:29:00,875 Tim: Don't let him get on top of you! 672 00:29:00,875 --> 00:29:02,500 [ Groans ] 673 00:29:02,500 --> 00:29:07,333 [ Both grunting ] 674 00:29:07,333 --> 00:29:10,083 -You're under arrest. -[ Handcuffs click ] 675 00:29:10,083 --> 00:29:11,625 That was my punishment? 676 00:29:11,625 --> 00:29:14,000 Yep. Plus I got to see if you could handle yourself, 677 00:29:14,000 --> 00:29:16,083 -so it's really a two-fer. -♪ Unh, unh ♪ 678 00:29:16,083 --> 00:29:18,416 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 679 00:29:18,416 --> 00:29:20,416 ♪ All I ever knew was, I knew was ♪ 680 00:29:20,416 --> 00:29:23,875 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 681 00:29:23,875 --> 00:29:25,750 ♪ All I had to do was, do was ♪ 682 00:29:25,750 --> 00:29:27,125 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 683 00:29:27,125 --> 00:29:28,541 Is there a problem, Officer? 684 00:29:28,541 --> 00:29:30,166 -This your gym? -Yeah. 685 00:29:30,166 --> 00:29:32,625 -You see this guy around? -Detectives came by yesterday. 686 00:29:32,625 --> 00:29:34,250 Told them I haven't seen Selby since before he went away. 687 00:29:34,250 --> 00:29:35,833 ♪ All I had to do was ♪ 688 00:29:35,833 --> 00:29:38,500 You know, I've built everything, 689 00:29:38,500 --> 00:29:41,708 from mansions to an honest-to-God outhouse. 690 00:29:41,708 --> 00:29:44,708 But I've never seen a circuit breaker 691 00:29:44,708 --> 00:29:46,166 installed next to a water pipe. 692 00:29:46,166 --> 00:29:49,041 ♪ Push, push, push, push, push, push ♪ 693 00:29:49,041 --> 00:29:51,833 Mm. You sure you don't know where Selby's at? 694 00:29:51,833 --> 00:29:54,083 ♪ Push, push ♪ 695 00:29:54,083 --> 00:29:56,375 ♪ I can hear them speaking, all they talking about is us ♪ 696 00:29:56,375 --> 00:30:00,083 When you're telling this story in lock up, 697 00:30:00,083 --> 00:30:01,375 you might want to leave out the part 698 00:30:01,375 --> 00:30:02,791 where you got your ass kicked by a girl. 699 00:30:02,791 --> 00:30:04,750 Isabel: Hey! Hey! 700 00:30:04,750 --> 00:30:09,208 Hey, let him go! Come on. 701 00:30:09,208 --> 00:30:12,083 You all right here? 702 00:30:12,083 --> 00:30:13,250 For real. 703 00:30:13,250 --> 00:30:14,666 Isabel? 704 00:30:14,666 --> 00:30:16,708 -Leave him alone. -Isab-- Isabel... 705 00:30:18,666 --> 00:30:21,041 ...it -- it's -- it's me. 706 00:30:21,041 --> 00:30:22,291 It's Tim. 707 00:30:24,416 --> 00:30:26,333 It's okay. 708 00:30:26,333 --> 00:30:28,833 I've been trying to find you just -- 709 00:30:28,833 --> 00:30:32,625 just to make sure you were okay. 710 00:30:32,625 --> 00:30:34,416 -Are you okay? -I'm fine. 711 00:30:34,416 --> 00:30:35,708 I'm fine! Get off me! 712 00:30:35,708 --> 00:30:38,666 I just want to help. I just want to help. 713 00:30:38,666 --> 00:30:41,666 -You want to help me? -Yeah. 714 00:30:43,375 --> 00:30:44,791 Give me all your cash. 715 00:30:46,458 --> 00:30:48,416 -What? -Give me your money. 716 00:30:48,416 --> 00:30:49,833 God, I'll get you rehab. 717 00:30:49,833 --> 00:30:51,041 I don't need rehab. 718 00:30:52,166 --> 00:30:54,375 Come on. 719 00:30:54,375 --> 00:30:56,083 Please. 720 00:31:01,458 --> 00:31:03,916 [ Stammering ] 721 00:31:10,333 --> 00:31:14,208 [ Footsteps departing ] 722 00:31:14,208 --> 00:31:18,000 Hey. What -- What do you want me to do with this guy? 723 00:31:18,000 --> 00:31:21,916 Just let him go. 724 00:31:21,916 --> 00:31:25,125 Let him go. 725 00:31:25,125 --> 00:31:26,625 Let's go. 726 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 What the hell just happened? 727 00:31:42,083 --> 00:31:45,416 That was my wife. 728 00:31:47,416 --> 00:31:49,875 I haven't seen her in almost a year. 729 00:31:52,375 --> 00:31:55,416 I won't tell anyone. 730 00:31:57,541 --> 00:31:59,416 You're damn right you won't. 731 00:31:59,416 --> 00:32:02,416 Talia: 7-Adam-15. Requesting additional unit 732 00:32:02,416 --> 00:32:04,416 to meet us at 1350 Bellview Street. 733 00:32:04,416 --> 00:32:05,916 Possible location of our BOLO suspect. 734 00:32:05,916 --> 00:32:10,791 We are en route. 735 00:32:10,791 --> 00:32:14,250 7-Adam-19. Show us responding. 736 00:32:14,250 --> 00:32:19,833 [ Engine starts ] 737 00:32:19,833 --> 00:32:21,708 7-Adam-19, be advised, 738 00:32:21,708 --> 00:32:23,625 we are approximately five minutes away. 739 00:32:24,791 --> 00:32:28,041 That's the address for Selby. 740 00:32:28,041 --> 00:32:30,125 All right, we'll set up in the alley behind 741 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 in case Selby rabbits and Bishop and Nolan come calling. 742 00:32:42,458 --> 00:32:47,583 [ Dog barking ] 743 00:32:47,583 --> 00:32:49,875 That's our guy, Selby. 744 00:32:49,875 --> 00:32:52,291 Call it in. Backup and airship. 745 00:32:52,291 --> 00:32:54,125 [ Static ] 746 00:32:54,125 --> 00:32:57,166 7-Adam-19. Show us code 6 on BOLO suspect. 747 00:32:57,166 --> 00:32:58,333 Need backup and airship. 748 00:32:58,333 --> 00:32:59,333 They got him. 749 00:32:59,333 --> 00:33:02,041 [ Siren wails ] 750 00:33:02,041 --> 00:33:05,291 No, no, no, you stay here till we clear them from that car. 751 00:33:05,291 --> 00:33:06,583 [ Dog barking ] 752 00:33:06,583 --> 00:33:08,166 LAPD, gentlemen. 753 00:33:08,166 --> 00:33:10,583 Step away from the car and show me your hands. 754 00:33:10,583 --> 00:33:14,125 There a problem, officer? 755 00:33:14,125 --> 00:33:16,041 There will be if you don't show me those hands. 756 00:33:16,041 --> 00:33:20,458 Now! 757 00:33:20,458 --> 00:33:22,291 [ Gunfire ] 758 00:33:22,291 --> 00:33:24,333 [ Groans ] 759 00:33:24,333 --> 00:33:26,458 [ Gunfire continues ] 760 00:33:32,666 --> 00:33:34,250 7-Adam-19. 761 00:33:34,250 --> 00:33:37,166 -[ Siren wails ] -Officer down. Shots fired. 762 00:33:37,166 --> 00:33:38,750 In the alley of Bellview and Clinton. 763 00:33:38,750 --> 00:33:41,916 I repeat, officer down! Please send help right away! 764 00:33:47,416 --> 00:33:51,208 [ Gunfire ] 765 00:33:57,250 --> 00:33:59,458 [ Grunts ] 766 00:33:59,458 --> 00:34:01,583 Don't worry about me! Shoot back! 767 00:34:01,583 --> 00:34:03,250 [ Gunfire ] 768 00:34:03,250 --> 00:34:05,000 [ Siren wailing ] 769 00:34:14,416 --> 00:34:16,416 [ Gunfire continues ] 770 00:34:24,750 --> 00:34:26,416 You good? 771 00:34:26,416 --> 00:34:27,500 Yeah. Cover me, and I'll cuff him. 772 00:34:27,500 --> 00:34:30,458 Nolan, wait! 773 00:34:30,458 --> 00:34:32,166 [ Gunfire continues ] 774 00:34:39,291 --> 00:34:45,833 [ Grunting ] 775 00:34:45,833 --> 00:34:47,958 [ Gunshot ] 776 00:34:47,958 --> 00:34:50,041 [ Gunfire ] 777 00:34:55,250 --> 00:34:59,500 [ Grunts ] 778 00:34:59,500 --> 00:35:01,083 [ Helicopter blades whirring ] 779 00:35:01,083 --> 00:35:06,791 [ Gunfire continues ] 780 00:35:06,791 --> 00:35:09,208 [ Breathing heavily ] 781 00:35:09,208 --> 00:35:11,333 [ Both grunting ] 782 00:35:16,125 --> 00:35:17,583 [ Handcuffs click ] 783 00:35:24,541 --> 00:35:26,583 -You okay? -No! I got shot! 784 00:35:26,583 --> 00:35:28,708 [ Groans, coughs ] 785 00:35:28,708 --> 00:35:30,125 You go get him, Boot! 786 00:35:30,125 --> 00:35:32,750 Just go! 787 00:35:32,750 --> 00:35:34,750 When this is over, we're gonna have a conversation 788 00:35:34,750 --> 00:35:36,541 about you running off. Where's Selby? 789 00:35:36,541 --> 00:35:38,375 He went through the alley. 790 00:35:38,375 --> 00:35:40,000 Suspect heading northbound 791 00:35:40,000 --> 00:35:41,958 towards residence on Clinton Street. 792 00:35:41,958 --> 00:35:44,500 Jackson: 7-Adam-07 arriving on scene. 793 00:35:44,500 --> 00:35:46,250 [ Siren wails ] 794 00:35:46,250 --> 00:35:48,083 [ Gunfire ] 795 00:35:53,208 --> 00:35:55,375 Officer West, get out your gun and cover me! 796 00:35:55,375 --> 00:36:01,541 [ Gunfire ] 797 00:36:01,541 --> 00:36:04,208 Damn it! Get your ass up and engage the suspect! 798 00:36:04,208 --> 00:36:10,208 Get up! 799 00:36:10,208 --> 00:36:11,958 [ Gunfire ] 800 00:36:11,958 --> 00:36:13,250 [ Grunts ] 801 00:36:22,291 --> 00:36:25,916 Hey! Hey! 802 00:36:25,916 --> 00:36:27,541 [ Screams ] Help! 803 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 [ Gun clicks ] 804 00:36:28,958 --> 00:36:31,583 -Selby! -I'll kill her! 805 00:36:31,583 --> 00:36:32,916 -Drop it! Drop the knife! -I'll kill her! 806 00:36:32,916 --> 00:36:34,625 -Shut up! -You don't have to do this. 807 00:36:34,625 --> 00:36:37,000 You shot a cop, but it seems you only managed to piss him off. 808 00:36:37,000 --> 00:36:38,750 You're not a murderer yet. 809 00:36:38,750 --> 00:36:40,333 -Get back! -I can't do that! 810 00:36:40,333 --> 00:36:42,583 -Now! -I can't do that! 811 00:36:42,583 --> 00:36:47,375 Look, Selby, we are in this moment together, all right? 812 00:36:47,375 --> 00:36:50,500 What happens next could change both of our lives. 813 00:36:50,500 --> 00:36:54,375 Look, I became a cop to help people, not kill them. 814 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 But if you hurt her, 815 00:36:55,791 --> 00:36:59,208 I will pull this trigger, and you will die. 816 00:36:59,208 --> 00:37:00,791 I'll see your face every time I close my eyes, 817 00:37:00,791 --> 00:37:02,916 but you'll never see anything ever again. 818 00:37:02,916 --> 00:37:05,375 -[ Crying ] -Here's what we're gonna do. 819 00:37:05,375 --> 00:37:08,208 I'm gonna lower my gun, and you're gonna let her go, okay? 820 00:37:08,208 --> 00:37:10,750 Nice and easy. 821 00:37:10,750 --> 00:37:14,125 Lower that knife. Nice and easy. 822 00:37:14,125 --> 00:37:16,000 You're gonna let her go. 823 00:37:16,000 --> 00:37:18,125 I'm lowering my -- 824 00:37:18,125 --> 00:37:19,166 -[ Gunshot ] -[ Screams ] 825 00:37:19,166 --> 00:37:20,791 -[ Groans ] -Facedown! 826 00:37:20,791 --> 00:37:22,541 Facedown! Put your hands behind your back! 827 00:37:22,541 --> 00:37:23,625 [ Handcuffs click ] 828 00:37:23,625 --> 00:37:26,583 [ Groaning ] 829 00:37:26,583 --> 00:37:31,250 Call it in, Officer Nolan. 830 00:37:31,250 --> 00:37:33,375 [ Siren wails in distance ] 831 00:37:33,375 --> 00:37:35,958 Suspect in custody. Code 4. 832 00:37:46,791 --> 00:37:50,000 Hey. 833 00:37:50,000 --> 00:37:51,416 What's the word on Tim? 834 00:37:51,416 --> 00:37:52,875 He's out of surgery. 835 00:37:52,875 --> 00:37:54,916 Officer Nolan. 836 00:37:54,916 --> 00:37:57,166 I heard you left your partner. 837 00:37:57,166 --> 00:37:59,375 Almost got her killed. 838 00:37:59,375 --> 00:38:02,333 See, I knew your mid-life crisis 839 00:38:02,333 --> 00:38:04,541 would put my people in harm's way. 840 00:38:04,541 --> 00:38:05,833 You're done, Officer Nolan. 841 00:38:07,583 --> 00:38:09,750 -Sergeant Grey, I -- -I said go home! 842 00:38:13,791 --> 00:38:16,291 [ Diplo's "Look Back" plays ] 843 00:38:28,291 --> 00:38:29,708 [ Knock ] 844 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 You wanted to see me? 845 00:38:32,041 --> 00:38:34,250 Nolan was trying to save two fellow officers. 846 00:38:34,250 --> 00:38:36,125 It doesn't matter. He left his partner. 847 00:38:36,125 --> 00:38:38,625 You tell a guy that he's not wanted on the first day, 848 00:38:38,625 --> 00:38:40,750 he's gonna throw caution to the wind to prove himself. 849 00:38:40,750 --> 00:38:42,541 Are you saying this is my fault? 850 00:38:42,541 --> 00:38:44,291 I'm saying he deserves a chance. 851 00:38:44,291 --> 00:38:46,666 Why? Because you had him assigned here? 852 00:38:46,666 --> 00:38:48,958 Yeah, I heard. 853 00:38:48,958 --> 00:38:51,750 -The boot no one wanted except you. -That's right. 854 00:38:51,750 --> 00:38:54,125 I think there's value in having a rookie with his perspective. 855 00:38:54,125 --> 00:38:56,583 Lives were saved today because of it. 856 00:38:56,583 --> 00:38:58,916 You're dismissed. 857 00:39:04,458 --> 00:39:08,375 ♪ And I haven't looked back ♪ 858 00:39:08,375 --> 00:39:11,916 ♪ Since I made up my mind ♪ 859 00:39:11,916 --> 00:39:14,708 ♪ To never look behind ♪ 860 00:39:14,708 --> 00:39:17,166 You were right. 861 00:39:17,166 --> 00:39:20,791 I did come here looking for reinvention. 862 00:39:20,791 --> 00:39:26,875 I didn't understand what it meant to be a cop. 863 00:39:26,875 --> 00:39:30,291 It takes sacrifice. 864 00:39:30,291 --> 00:39:34,750 ♪ I'm only looking for a name ♪ 865 00:39:34,750 --> 00:39:37,750 I know about you and Nolan. 866 00:39:37,750 --> 00:39:38,916 And you were right to keep it secret, 867 00:39:38,916 --> 00:39:40,750 but you're wrong to keep it going. 868 00:39:40,750 --> 00:39:43,375 It'll brand you. 869 00:39:43,375 --> 00:39:47,750 No matter how good you are or how hard you work. 870 00:39:47,750 --> 00:39:50,333 Break things off before it's too late. 871 00:39:54,791 --> 00:39:56,750 Demands strength when you feel your weakest. 872 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 [ Sighs ] 873 00:39:59,791 --> 00:40:01,750 If you don't have what it takes on the streets, 874 00:40:01,750 --> 00:40:03,333 then you're not a cop. 875 00:40:03,333 --> 00:40:05,291 Freeze up again, and you're done. 876 00:40:05,291 --> 00:40:08,250 I'll call up your dad and tell him myself. 877 00:40:08,250 --> 00:40:11,583 ♪ Is relatable to you ♪ 878 00:40:11,583 --> 00:40:13,041 ♪ I've seen light, such a difficult task ♪ 879 00:40:13,041 --> 00:40:14,666 I thought I had to become someone else 880 00:40:14,666 --> 00:40:19,208 to do this job, that who I was before wasn't good enough. 881 00:40:19,208 --> 00:40:21,208 I was wrong. 882 00:40:21,208 --> 00:40:23,416 I earned my place here. 883 00:40:23,416 --> 00:40:27,291 And I'm not leaving. 884 00:40:27,291 --> 00:40:28,916 ♪ You're still my bro ♪ 885 00:40:28,916 --> 00:40:32,333 You know why I do this job, Officer Nolan? 886 00:40:32,333 --> 00:40:34,125 Because you're a people person? 887 00:40:34,125 --> 00:40:36,541 [ Chuckles ] 888 00:40:36,541 --> 00:40:38,958 No. 889 00:40:38,958 --> 00:40:43,250 This job is my calling. 890 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 And I have a responsibility to protect it 891 00:40:45,250 --> 00:40:46,541 from those who are unworthy. 892 00:40:46,541 --> 00:40:48,250 -I understand. -Good. 893 00:40:48,250 --> 00:40:50,875 Then understand I will haze, harass, and humiliate you 894 00:40:50,875 --> 00:40:53,833 every chance I get in the hope that you choose 895 00:40:53,833 --> 00:40:59,916 to abandon this misguided quest. 896 00:40:59,916 --> 00:41:04,000 And if this job actually is my calling? 897 00:41:05,083 --> 00:41:07,583 Then nothing I do to you will matter. 898 00:41:21,333 --> 00:41:22,458 I'm sorry. 899 00:41:22,458 --> 00:41:23,291 You gonna leave me again? 900 00:41:23,291 --> 00:41:24,583 No. 901 00:41:25,750 --> 00:41:28,791 Then we're good. 902 00:41:29,750 --> 00:41:31,875 Andersen: Okay, let's get to it. 903 00:41:31,875 --> 00:41:33,750 Officer Bradford should be getting out 904 00:41:33,750 --> 00:41:35,958 of intensive care today. 905 00:41:35,958 --> 00:41:38,666 If you have some time after your shift... 906 00:41:38,666 --> 00:41:40,166 I'm sure he won't appreciate it. 907 00:41:40,166 --> 00:41:42,875 [ Laughter ] 908 00:41:42,875 --> 00:41:47,125 ♪ Is relatable to you ♪ 909 00:41:47,125 --> 00:41:49,333 ♪ I've seen light, such a difficult task ♪ 910 00:41:49,333 --> 00:41:52,166 Today. See, every day, we start fresh, 911 00:41:52,166 --> 00:41:54,166 because we can't affect the past. 912 00:41:54,166 --> 00:41:56,125 But we damn sure can make a difference today. 913 00:41:56,125 --> 00:41:59,208 All right. 914 00:41:59,208 --> 00:42:02,875 There was a carjacking last night on Western and Wilshire. 915 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Description matches the crew we've been hunting, 916 00:42:04,291 --> 00:42:06,500 so we need to hunt smarter. 917 00:42:06,500 --> 00:42:10,875 Lopez and West, I want you to live in that RD today. 918 00:42:10,875 --> 00:42:13,666 So Bishop and Nolan, coordinate with the robbery table... 66235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.