Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,250
Morning.
2
00:01:33,600 --> 00:01:35,850
This is a staff announcement:
3
00:01:35,851 --> 00:01:38,451
It is cholesterol awareness week,
4
00:01:38,652 --> 00:01:40,551
and we've free medical check-ups,
5
00:01:40,553 --> 00:01:44,553
...car park, this afternoon.
Thank you.
6
00:01:45,001 --> 00:01:46,001
Clive.
7
00:01:46,102 --> 00:01:48,602
You saw that programme last
night on molluscs, didn't you?
8
00:01:48,603 --> 00:01:50,103
No. I missed it.
9
00:01:50,304 --> 00:01:52,804
Am I the only person round here who
watches documentaries?
10
00:01:52,805 --> 00:01:54,405
I tape 'em, but I never watch 'em.
11
00:01:54,406 --> 00:01:56,506
That's the trouble with videos.
12
00:01:56,807 --> 00:01:58,807
Apparently the male limpet,
13
00:01:58,908 --> 00:02:01,008
has got a reproductive
organ six feet long,
14
00:02:01,109 --> 00:02:02,609
relatively speaking.
15
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
You alright Clive?
16
00:02:03,611 --> 00:02:06,211
I'm just trying to think when
I last had a medical.
17
00:02:06,412 --> 00:02:08,212
Did you know the whelks like rain?
18
00:02:08,213 --> 00:02:09,813
No, I didn't, Les.
19
00:02:09,914 --> 00:02:11,614
Eh, you're as fit as a butcher's dog.
20
00:02:12,515 --> 00:02:14,115
- There you are Clive.
- Hello, Peter.
21
00:02:14,116 --> 00:02:15,816
- Have you got a moment?
- Yes, Peter.
22
00:02:15,818 --> 00:02:17,618
I want to show you something.
23
00:02:18,519 --> 00:02:19,519
Morning.
24
00:02:19,920 --> 00:02:22,420
The wonderful thing about
the Post Office, Clive,
25
00:02:22,521 --> 00:02:26,400
is the way that it has maintained
its progressive attitude. Morning.
26
00:02:26,501 --> 00:02:28,401
Do you know that
by the year 2000
27
00:02:28,425 --> 00:02:30,325
every household
will receive at least
28
00:02:30,349 --> 00:02:33,349
three pieces of unsolicited mail a day.
29
00:02:33,551 --> 00:02:36,751
We invested and re-invested
in technology,
30
00:02:36,752 --> 00:02:38,752
and look at the results
31
00:02:38,953 --> 00:02:41,353
O.C.R. Clive,
32
00:02:41,554 --> 00:02:44,100
Optical Character Recognition.
33
00:02:44,701 --> 00:02:47,900
A sorting machine that actually
reads the addresses.
34
00:02:47,901 --> 00:02:50,001
I mean, can you believe that?
35
00:02:50,102 --> 00:02:52,502
Doing the work of 8 people.
36
00:02:55,900 --> 00:02:59,300
I've been dreaming about
OCR for years.
37
00:02:59,701 --> 00:03:02,401
We've been having one or two
teething problems, of course.
38
00:03:02,425 --> 00:03:05,725
She can't cope with letters to
Peterborough for some reason.
39
00:03:05,803 --> 00:03:07,303
Still, I am convinced
40
00:03:07,327 --> 00:03:11,527
that this machine will propel us
into the next millennium.
41
00:03:12,801 --> 00:03:14,401
Look at that,
42
00:03:15,302 --> 00:03:17,302
scratch on her already.
43
00:03:17,303 --> 00:03:18,503
Oi!
44
00:03:19,104 --> 00:03:20,304
Get your hands off.
45
00:03:20,305 --> 00:03:21,905
Sorry, Desmond.
46
00:03:24,100 --> 00:03:25,900
That's Desmond.
47
00:03:26,101 --> 00:03:29,101
OCR's personal technician.
48
00:03:30,700 --> 00:03:34,502
Progress staring him in the face,
that is.
49
00:03:36,003 --> 00:03:37,800
You see, Clive...
50
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
Tell you what,
let's go have a nice cup of tea.
51
00:03:45,375 --> 00:03:46,875
You see, Clive,
52
00:03:46,900 --> 00:03:49,400
I have always believed,
53
00:03:49,501 --> 00:03:52,300
that the way to deal
with new technology,
54
00:03:52,401 --> 00:03:54,101
is open arms.
55
00:03:54,702 --> 00:03:56,202
No point in fighting it.
56
00:03:56,303 --> 00:03:57,503
You're right, Peter.
57
00:03:57,504 --> 00:03:59,804
I mean,
with an OCR installed,
58
00:03:59,901 --> 00:04:03,000
there's no reason why we can't win
sorting office of the year by Christmas.
59
00:04:03,001 --> 00:04:05,601
- That'd be wonderful.
- Oh, yeah.
60
00:04:06,003 --> 00:04:07,603
You know, Clive,
61
00:04:07,604 --> 00:04:11,300
do you know what I have heard
they're working on now?
62
00:04:13,401 --> 00:04:16,250
Virtual reality postmen.
63
00:04:17,951 --> 00:04:22,050
The ultimate in technology without
sacrificing good old fashioned values.
64
00:04:22,751 --> 00:04:23,851
Ginger nut?
65
00:04:23,852 --> 00:04:25,852
Oh, thank you, Peter.
66
00:04:26,053 --> 00:04:29,300
Oh yes, things are definitely looking
up for the post office alright.
67
00:04:29,301 --> 00:04:30,001
Good.
68
00:04:30,002 --> 00:04:32,002
That means good news for you,
Clive.
69
00:04:32,103 --> 00:04:33,103
Good.
70
00:04:33,404 --> 00:04:34,804
You see,
71
00:04:37,200 --> 00:04:39,805
you don't have a driving licence,
do you?
72
00:04:39,806 --> 00:04:41,306
Ah... no, Peter.
73
00:04:42,207 --> 00:04:43,207
No.
74
00:04:43,208 --> 00:04:45,508
Well, I'll be honest with you,
75
00:04:45,609 --> 00:04:46,809
Clive,
76
00:04:48,300 --> 00:04:51,900
push-bikes don't exactly fit in
with the new technology.
77
00:04:52,101 --> 00:04:53,701
Leyland Dafs do
78
00:04:53,702 --> 00:04:55,700
push-bikes don't.
79
00:04:56,401 --> 00:04:57,501
No.
80
00:04:57,502 --> 00:04:58,802
You see, Clive,
81
00:04:58,803 --> 00:05:01,700
the labour force is gonna have
to be completely re-structured.
82
00:05:01,701 --> 00:05:03,801
there's no way around that.
83
00:05:03,902 --> 00:05:07,300
There are gonna have to be
some redundancies, I'm afraid.
84
00:05:08,500 --> 00:05:09,700
Not you.
85
00:05:09,801 --> 00:05:11,401
We're not going to make
you redundant,
86
00:05:11,402 --> 00:05:13,502
no need to worry about that.
87
00:05:14,003 --> 00:05:17,400
No, we're gonna give you
early retirement.
88
00:05:18,501 --> 00:05:20,000
Early retirement, Peter?
89
00:05:20,101 --> 00:05:21,601
That is right.
90
00:05:21,802 --> 00:05:23,902
Oh, you're gonna be overwhelmed,
aren't you, Clive?
91
00:05:23,903 --> 00:05:26,903
Well, couldn't happen
to a nicer bloke.
92
00:05:30,800 --> 00:05:33,250
That'll be another bloody letter
to Peterborough.
93
00:05:39,300 --> 00:05:40,900
Here's the culprit.
94
00:05:40,924 --> 00:05:43,324
It's got a paper-clip, you see.
95
00:05:43,401 --> 00:05:46,400
This is a sophisticated
piece of machinery,
96
00:05:46,401 --> 00:05:48,901
it can't be dealing with paper-clips.
97
00:05:54,000 --> 00:05:55,300
Right,
98
00:05:55,424 --> 00:05:56,924
I came in...
99
00:05:58,472 --> 00:06:00,072
coat off...
100
00:06:00,096 --> 00:06:02,096
coat on there...
101
00:06:26,600 --> 00:06:27,800
Grater...
102
00:06:27,824 --> 00:06:29,624
some cheese...
103
00:06:40,400 --> 00:06:43,100
The new one-way system
is a French design,
104
00:06:43,101 --> 00:06:47,200
based on a series of interconnecting,
ever-decreasing ring-roads,
105
00:06:47,201 --> 00:06:50,001
each moving in an alternately
opposite direction.
106
00:06:50,002 --> 00:06:51,302
Alternately opposite?
107
00:06:51,303 --> 00:06:53,603
Yes, an alternately, opp...
108
00:07:04,450 --> 00:07:07,050
...who's been sleeping
for 2 weeks now.
109
00:07:07,174 --> 00:07:10,574
Until 1 o'clock though,
we're staying with transvestite.
110
00:07:17,400 --> 00:07:18,700
Christine?
111
00:07:18,901 --> 00:07:20,901
I said get it together.
112
00:07:21,778 --> 00:07:24,578
- You wanna do what?
- I've got some news.
113
00:07:24,602 --> 00:07:26,802
I'll be down in a minute.
114
00:07:27,026 --> 00:07:29,026
...she had an affair...
115
00:08:05,401 --> 00:08:06,401
Christine.
116
00:08:06,402 --> 00:08:09,602
Can't stop, I've got to get to
Do-it-All for some more stuff.
117
00:08:40,200 --> 00:08:42,450
Oh... no.
118
00:08:43,451 --> 00:08:46,551
Don't tell me, Lawrence,
another stolen Escort?
119
00:08:46,552 --> 00:08:49,152
No, I've just remembered it's Tuesday.
120
00:08:49,253 --> 00:08:50,653
What's wrong with Tuesday?
121
00:08:50,654 --> 00:08:53,654
Tuesday night is my
Neighbourhood Watch night.
122
00:08:53,755 --> 00:08:56,555
Oh... God.
123
00:09:04,800 --> 00:09:08,000
Early retirement? It's the best thing
that ever happened to me.
124
00:09:08,101 --> 00:09:10,800
You'll have time
to do all sorts of things.
125
00:09:10,801 --> 00:09:11,901
Like what?
126
00:09:11,902 --> 00:09:15,102
Well, you could come out
metal-detecting with me, for a start.
127
00:09:15,103 --> 00:09:18,350
I've got a Field-Master Searcher
at home,
128
00:09:18,551 --> 00:09:20,151
and you could borrow it.
129
00:09:20,252 --> 00:09:23,652
Nice little detector,
pre-programmed discrimination.
130
00:09:23,753 --> 00:09:26,153
It's just a bit of a shock, you know.
131
00:09:26,254 --> 00:09:28,654
Been a postman 35 years.
132
00:09:29,155 --> 00:09:31,155
Don't know if I can just stop.
133
00:09:31,156 --> 00:09:32,956
'Course you can,
134
00:09:32,957 --> 00:09:35,900
get yourself a nice little
part-time job,
135
00:09:35,901 --> 00:09:37,601
to keep yourself in pocket.
136
00:09:37,602 --> 00:09:39,102
Then you'll be sitting pretty.
137
00:09:39,103 --> 00:09:41,703
I could ask down Burger Boy,
if you want.
138
00:09:41,704 --> 00:09:44,204
But being a postman is
what I'm good at.
139
00:09:44,705 --> 00:09:47,405
Postman of the year,
2 years running, I was.
140
00:09:48,706 --> 00:09:50,406
I know that, Clive.
141
00:09:50,707 --> 00:09:52,707
1978 and '9
142
00:09:55,108 --> 00:09:57,708
You've covered this bit
last week, didn't you?
143
00:09:59,100 --> 00:10:02,250
The mudflats are constantly moving.
144
00:10:02,800 --> 00:10:06,500
No patch stays the same
for more than 2 days running.
145
00:10:08,101 --> 00:10:11,900
That's the joy of metal-detecting,
as you will soon discover.
146
00:10:15,300 --> 00:10:17,250
Here are, here are.
147
00:10:18,600 --> 00:10:20,051
Look at that.
148
00:10:20,952 --> 00:10:23,252
It's at least 5 years old.
149
00:10:25,153 --> 00:10:28,200
You ask Harvey Ellis,
he was worried about retiring.
150
00:10:28,201 --> 00:10:31,201
You should see the decoy ducks
he carves now.
151
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
What's Christine say?
152
00:10:35,524 --> 00:10:37,324
Haven't told her.
153
00:10:37,402 --> 00:10:38,502
Gotta tell her, Clive.
154
00:10:38,503 --> 00:10:40,103
Of course I'm gonna tell her.
155
00:10:40,104 --> 00:10:42,004
She was up on the roof.
156
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
You're a lucky man, you know?
157
00:10:44,801 --> 00:10:46,401
I'm only 52.
158
00:10:46,550 --> 00:10:48,600
I don't want to retire at 52.
159
00:10:48,650 --> 00:10:51,103
I meant you're
lucky having Christine.
160
00:10:51,804 --> 00:10:53,604
Oh... yeah.
161
00:10:54,605 --> 00:10:58,300
You'll be able to do all sorts of things
with her, once you're retired.
162
00:10:58,501 --> 00:11:01,201
So, it's a case of
keeping your eyes open
163
00:11:01,325 --> 00:11:03,625
but also not over-reacting.
164
00:11:03,686 --> 00:11:06,086
Sergeant Pitman is giving a talk
about.....
165
00:11:06,587 --> 00:11:09,600
Evening, evening, evening...
166
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
Evening.
All right now?
167
00:11:14,201 --> 00:11:15,801
Sergeant Pitman.
168
00:11:16,700 --> 00:11:20,600
What do you think about the
over 50s martial-arts course,
169
00:11:20,601 --> 00:11:22,801
down at the College Funds?
170
00:11:22,802 --> 00:11:25,802
Well, I really don't think
we need worry...
171
00:11:25,803 --> 00:11:27,003
In my opinion,
172
00:11:27,004 --> 00:11:29,604
video surveillance would be
more appropriate,
173
00:11:29,605 --> 00:11:31,305
with the holidays coming on.
174
00:11:31,306 --> 00:11:33,106
Yes, yes, but,
175
00:11:33,407 --> 00:11:36,007
how about just telling a neighbour
that you're going away?
176
00:11:36,008 --> 00:11:37,908
Tell my neighbour you're going away,
177
00:11:37,909 --> 00:11:42,200
they'll have your TV set out of the front
door before you get on the coach.
178
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
Well, I...
179
00:11:45,624 --> 00:11:48,524
I think I've said all I can
on this subject.
180
00:11:48,601 --> 00:11:49,801
Thank you, Lawrence.
181
00:11:49,802 --> 00:11:52,302
Sound advice, as usual.
182
00:11:52,503 --> 00:11:54,503
Anyone have anything else to report
183
00:11:54,504 --> 00:11:58,004
before we move on to
dogs fouling the footpath.
184
00:11:58,105 --> 00:12:00,550
I've still not found my cat.
185
00:12:00,751 --> 00:12:04,800
I read in the paper there are
cat thieves operating in this region.
186
00:12:04,912 --> 00:12:06,600
They steal 'em for the fur.
187
00:12:06,601 --> 00:12:08,101
They send 'em abroad.
188
00:12:08,102 --> 00:12:10,202
There are some new
people have moved in
189
00:12:10,203 --> 00:12:11,803
across the road from us,
190
00:12:11,803 --> 00:12:14,003
and they do look rather foreign.
191
00:12:14,304 --> 00:12:16,400
I haven't spoken to them yet,
192
00:12:16,401 --> 00:12:19,401
but I see that they have
a satellite dish.
193
00:12:19,701 --> 00:12:21,101
And...
194
00:12:21,202 --> 00:12:25,300
they haven't put out any rubbish
since they arrived here.
195
00:12:26,101 --> 00:12:28,450
I think you might check that out.
196
00:12:29,300 --> 00:12:31,051
Well, I'd like to say a few words
197
00:12:31,052 --> 00:12:35,252
on the um... Neighbourhood Watch
annual outing, if I may.
198
00:12:35,553 --> 00:12:37,053
Is that the time?
199
00:12:37,554 --> 00:12:39,354
Will you excuse me, um,
200
00:12:39,355 --> 00:12:41,755
I need to get to the launderette.
201
00:12:41,756 --> 00:12:44,156
Stratford on Avon, I thought, this year.
202
00:12:44,157 --> 00:12:45,157
I read somewhere
203
00:12:45,158 --> 00:12:47,958
that more people get robbed
visiting Stratford on Avon
204
00:12:48,059 --> 00:12:50,359
- than anywhere else in Britain.
- I read that.
205
00:12:50,360 --> 00:12:54,160
I know a nice restaurant on the A34,
near Banbury,
206
00:12:54,461 --> 00:12:56,961
and then we can catch a
matinee of Richard the Third.
207
00:12:56,962 --> 00:12:59,662
Isn't Banbury the place they
smash your car windows
208
00:12:59,663 --> 00:13:02,863
while you're stopped at traffic lights
and steal your handbags?
209
00:13:02,865 --> 00:13:05,600
Is the water hot enough for
my bath now, Mrs. Miller?
210
00:13:05,701 --> 00:13:07,401
I've brought my own towels.
211
00:13:07,425 --> 00:13:09,325
Of course it is dear.
212
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
From when?
213
00:13:13,100 --> 00:13:14,300
Friday.
214
00:13:14,301 --> 00:13:16,001
Three days notice?
215
00:13:16,002 --> 00:13:19,500
They pay me to the end of the month.
But he said I don't have to work it.
216
00:13:19,901 --> 00:13:22,100
Clive, can we afford this?
217
00:13:22,102 --> 00:13:24,502
As long as you keep on working.
218
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
How do you feel?
219
00:13:28,401 --> 00:13:31,001
Well, you can't stand in the way
of technology, Christine.
220
00:13:31,002 --> 00:13:32,902
You have to embrace it.
221
00:13:35,400 --> 00:13:38,000
You've got to be sure about it, Clive.
222
00:13:38,601 --> 00:13:40,100
Woman on the radio earlier
223
00:13:40,101 --> 00:13:43,200
blamed her eating disorder on
being made redundant.
224
00:13:44,300 --> 00:13:46,200
And then what will
you do with yourself?
225
00:13:46,202 --> 00:13:47,802
All sorts of things.
226
00:13:47,803 --> 00:13:50,103
I could help you do up the house.
227
00:13:50,804 --> 00:13:54,325
As long as you don't start
carving decoy ducks, like Harvey Ellis.
228
00:13:54,326 --> 00:13:56,426
It drives Sheila up the wall.
229
00:13:56,427 --> 00:13:59,900
I'm late, and we've got a
new sister on the ward.
230
00:14:02,200 --> 00:14:05,601
You don't have to take it, you know.
You can say no.
231
00:14:05,625 --> 00:14:07,025
I know.
232
00:14:15,700 --> 00:14:17,300
I don't know about this, Ralph.
233
00:14:17,301 --> 00:14:21,101
You're retiring the day after tomorrow,
you need a job to go to.
234
00:14:21,102 --> 00:14:23,700
Now, let's start you off on boxes.
235
00:14:23,701 --> 00:14:25,901
You'll be alright on boxes,
you have to flatten them.
236
00:14:25,902 --> 00:14:27,002
It's not difficult.
237
00:14:27,003 --> 00:14:28,803
I started out on boxes.
238
00:14:28,827 --> 00:14:30,727
Promoted me to cheeseburgers now.
239
00:14:30,805 --> 00:14:33,205
I have to slip the cheese in
the bun, it's a bit fiddly, but
240
00:14:33,206 --> 00:14:34,706
it's not difficult either.
241
00:14:34,706 --> 00:14:36,706
Well, you don't earn much,
of course,
242
00:14:36,707 --> 00:14:39,307
you have to work out front
to earn decent money.
243
00:14:39,308 --> 00:14:40,607
Morning, Kirsty.
244
00:14:40,609 --> 00:14:44,250
And they don't allow anyone
over 25 to work out front.
245
00:14:44,351 --> 00:14:46,951
There's a different atmosphere
in the back.
246
00:14:51,253 --> 00:14:53,200
It's a real camaraderie here.
247
00:14:53,201 --> 00:14:55,801
Alright Len? What did the doctor say?
248
00:14:55,802 --> 00:14:57,102
Says it's fungal.
249
00:14:57,103 --> 00:14:58,603
This is Mr Brewster.
250
00:14:58,704 --> 00:15:01,000
- Morning, Mr Brewster.
- What are you doing here?
251
00:15:01,001 --> 00:15:03,251
I just brought in my friend, Clive.
252
00:15:03,252 --> 00:15:04,852
You want a job on boxes?
253
00:15:04,853 --> 00:15:07,353
Only Stan didn't come in again.
254
00:15:07,454 --> 00:15:09,654
I reckon he's dead, this time.
255
00:15:25,400 --> 00:15:26,500
You're joking.
256
00:15:26,501 --> 00:15:28,901
In a few years maybe, Peter.
257
00:15:30,302 --> 00:15:31,702
Listen, Clive...
258
00:15:32,103 --> 00:15:35,403
if you get yourself
a nice little part-time job,
259
00:15:35,504 --> 00:15:37,504
you'll be the richest person you know.
260
00:15:37,505 --> 00:15:38,805
It's not the money, Peter.
261
00:15:38,806 --> 00:15:41,206
I don't want to stop being a postman.
262
00:15:43,407 --> 00:15:45,707
You just don't understand,
do you?
263
00:15:46,208 --> 00:15:48,808
We're not having bikes,
any more.
264
00:15:49,309 --> 00:15:50,709
Your job...
265
00:15:50,733 --> 00:15:52,686
isn't going to exist.
266
00:15:52,710 --> 00:15:54,210
I'll do a walk.
267
00:15:54,210 --> 00:15:56,810
- We've got all the walkers we want.
- I'll learn to drive.
268
00:15:56,811 --> 00:15:59,111
- Face it this time.
- I don't want to stop work.
269
00:15:59,112 --> 00:16:00,512
OK, OK, OK.
270
00:16:01,513 --> 00:16:03,313
You have it your way,
271
00:16:03,414 --> 00:16:06,014
if you want to keep working, you...
272
00:16:06,038 --> 00:16:07,891
keep working.
273
00:16:08,015 --> 00:16:10,115
I'll give customer care a call.
274
00:16:10,116 --> 00:16:11,916
They'll soon fix you up.
275
00:16:12,317 --> 00:16:13,617
Customer care?
276
00:16:13,618 --> 00:16:17,118
Yes, always a job down there for a
man of your experience.
277
00:16:17,119 --> 00:16:20,719
Can sit in a nice warm office and
deal with complaints all day.
278
00:16:21,600 --> 00:16:22,820
Hello, Kelvin...
279
00:16:22,821 --> 00:16:24,021
Alright.
280
00:16:26,022 --> 00:16:27,622
I'll retire.
281
00:16:31,200 --> 00:16:35,600
Vikings of stature were always
buried with their boats,
282
00:16:35,601 --> 00:16:38,201
so they could
cross the river to heaven.
283
00:16:38,202 --> 00:16:41,202
Inside were placed objects
of gold,
284
00:16:41,226 --> 00:16:42,479
and bronze,
285
00:16:42,503 --> 00:16:44,350
and assorted articles of war.
286
00:16:44,351 --> 00:16:47,551
Now, we know that Redrick
was a Viking of stature.
287
00:16:47,552 --> 00:16:50,552
I mean, his boat would've been
dripping with gold and stuff.
288
00:16:50,653 --> 00:16:52,253
Now the question is,
289
00:16:52,277 --> 00:16:55,477
was the Viking burial ground
sited on the mudflat,
290
00:16:55,501 --> 00:16:58,701
or up where Carpet City is now?
291
00:16:59,102 --> 00:17:00,502
See, Clive?
292
00:17:00,803 --> 00:17:04,203
The secret of good metal-detecting,
is research.
293
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
Pony Express rider Rob Haslam,
294
00:17:12,301 --> 00:17:14,701
was just past Cold Springs, Nevada,
295
00:17:14,802 --> 00:17:17,502
when Coyote Indians ambushed him.
296
00:17:21,303 --> 00:17:24,903
One by one he picked them off
with his twin revolvers.
297
00:17:24,904 --> 00:17:27,104
Then an arrow embedded into his arm,
298
00:17:27,105 --> 00:17:29,705
hit the bone and lay there quivering.
299
00:17:29,907 --> 00:17:33,407
Wyatt galloped down, but
another arrow tore into his cheek,
300
00:17:33,408 --> 00:17:35,308
knocking out 5 teeth
301
00:17:35,309 --> 00:17:37,309
and breaking his jaw.
302
00:17:56,410 --> 00:17:57,610
You're early.
303
00:17:57,651 --> 00:18:00,351
Just wanted to wish you
good luck on your last day.
304
00:18:00,952 --> 00:18:02,800
- You alright?
- Fine.
305
00:18:02,901 --> 00:18:06,101
- You got bags under your eyes.
- Don't worry about me.
306
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
You saw that programme
last night, didn't you?
307
00:18:25,601 --> 00:18:27,001
No, I didn't, Les.
308
00:18:27,002 --> 00:18:29,202
Apparently, the Kalahari bushmen
309
00:18:29,226 --> 00:18:31,626
have remained unchanged
for over 2000 years.
310
00:18:31,701 --> 00:18:34,301
- What, like, totally unchanged?
- Aye.
311
00:18:37,403 --> 00:18:40,103
Give it to 'em one last time, Clive.
312
00:18:41,104 --> 00:18:42,804
Yeah, cheers, Clive...
313
00:19:07,400 --> 00:19:09,250
Oh... I'm retired.
314
00:19:09,351 --> 00:19:11,051
This is my last day.
315
00:19:11,052 --> 00:19:13,200
In fact, I've been given
early retirement.
316
00:19:13,224 --> 00:19:14,077
Mm.
317
00:19:14,101 --> 00:19:17,700
Anyway, I'd just like to say how much
I've enjoyed being your postman.
318
00:19:17,901 --> 00:19:19,501
Been a wonderful job.
319
00:19:19,525 --> 00:19:20,525
Ah.
320
00:19:22,102 --> 00:19:23,302
Right.
321
00:19:31,300 --> 00:19:33,100
Sign here, please.
322
00:19:33,401 --> 00:19:34,401
Hm!
323
00:19:34,701 --> 00:19:35,701
What?
324
00:19:35,701 --> 00:19:37,201
That dressing gown,
325
00:19:37,202 --> 00:19:39,450
you must have had it 15 years.
326
00:19:51,875 --> 00:19:54,075
Mum, it's the postman!
327
00:19:55,623 --> 00:19:56,823
Mum!
328
00:19:58,571 --> 00:19:59,771
Colin!
329
00:20:04,350 --> 00:20:06,350
...give it to me...!
330
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
Thank you!
331
00:21:17,800 --> 00:21:19,600
Ah, just caught me.
332
00:21:19,601 --> 00:21:20,901
Hang on!
333
00:21:20,902 --> 00:21:22,602
Is that a paper-clip in there?
334
00:21:22,603 --> 00:21:23,603
Why?
335
00:21:23,704 --> 00:21:24,704
So, what's your game?
336
00:21:24,705 --> 00:21:26,405
A metal detector.
337
00:21:27,306 --> 00:21:29,306
It was his wife's idea.
338
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
I'm the strippergram.
339
00:21:39,702 --> 00:21:41,502
You probably guessed that.
340
00:21:41,526 --> 00:21:43,326
It's nothing to do with me.
341
00:21:52,800 --> 00:21:55,800
"Mr. and Mrs. Flint,
Ratling Farm,
342
00:21:56,201 --> 00:21:57,801
Gloucestershire."
343
00:21:59,202 --> 00:22:01,702
If this woman takes so much
as her shoes off,
344
00:22:01,703 --> 00:22:04,503
you'll have industrial action.
I mean it!
345
00:22:05,405 --> 00:22:06,805
Stay calm!
346
00:22:06,806 --> 00:22:08,306
We can settle this.
347
00:22:08,307 --> 00:22:10,407
If he's not here in 5 minutes
it won't matter.
348
00:22:10,408 --> 00:22:12,208
Pick up my kids from school
in half an hour.
349
00:22:12,209 --> 00:22:14,009
Where the hell is he anyway?
350
00:22:58,901 --> 00:23:02,501
Crouching low in the saddle,
Clive Peacock spurred his mustang,
351
00:23:02,502 --> 00:23:04,402
and outpaced the Indian ponies,
352
00:23:04,503 --> 00:23:08,103
as he rode 2 days and nights,
across country,
353
00:23:08,304 --> 00:23:09,704
towards...
354
00:23:09,728 --> 00:23:11,328
Gloucestershire.
355
00:23:24,500 --> 00:23:26,100
Where is he?
356
00:23:26,201 --> 00:23:27,601
Well, I thought he was with you.
357
00:23:27,602 --> 00:23:30,302
Yeah, well he's supposed to meet me
up on the mudflats at 2 o'clock
358
00:23:30,303 --> 00:23:32,703
for his first metal-detecting lesson.
359
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Mrs. Peacock?
360
00:23:40,901 --> 00:23:42,201
Peter Robson,
361
00:23:42,202 --> 00:23:43,202
personnel.
362
00:23:43,203 --> 00:23:45,503
Er... is Clive there?
Is he?
363
00:23:45,704 --> 00:23:47,404
No, I'm afraid he isn't.
364
00:23:47,405 --> 00:23:49,805
It-it-it's just that he hasn't
come off his rounds yet
365
00:23:49,806 --> 00:23:51,306
and we're getting
all a little bit...
366
00:23:51,307 --> 00:23:52,707
you know...
367
00:23:54,508 --> 00:23:55,708
concerned.
368
00:23:56,309 --> 00:23:59,800
Well... maybe he just slipped in
and out and no-one noticed.
369
00:23:59,801 --> 00:24:01,301
Well, you know what Clive's like.
370
00:24:01,302 --> 00:24:02,902
He doesn't like a fuss.
371
00:24:02,903 --> 00:24:05,903
The, the problem is, er...
Mrs. Peacock,
372
00:24:05,904 --> 00:24:07,204
that he, er...
373
00:24:07,305 --> 00:24:10,405
he hasn't brought in the
8 o'clock collection yet.
374
00:24:10,406 --> 00:24:13,106
or put his keys back in...
in his box.
375
00:24:13,207 --> 00:24:15,807
and, er...
well the time is now um...
376
00:24:16,108 --> 00:24:18,308
it's almost, er... 3 o'clock.
377
00:24:18,309 --> 00:24:20,009
Um... Mrs. Peacock,
378
00:24:20,010 --> 00:24:21,910
so you see he's, um...
379
00:24:21,911 --> 00:24:24,011
he's 7 hours late,
380
00:24:24,012 --> 00:24:26,412
and, er... the regulations, er..
381
00:24:26,413 --> 00:24:28,813
I'm sorry to say, stipulate
that at this juncture,
382
00:24:28,814 --> 00:24:30,514
with Royal Mail missing,
383
00:24:30,515 --> 00:24:33,015
I've got to call the, er... police.
384
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
God, I hate driving in this town.
385
00:24:43,201 --> 00:24:45,601
- Want me to take over?
- No.
386
00:24:46,202 --> 00:24:48,302
I mean, what's happening
to the place?
387
00:24:48,303 --> 00:24:50,503
Nothing works properly any more.
388
00:24:50,504 --> 00:24:52,904
Can't even trust postmen now.
389
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
COME ON!
390
00:25:41,800 --> 00:25:43,450
Anyone sitting here?
391
00:26:16,400 --> 00:26:17,900
Where are you headed?
392
00:26:17,901 --> 00:26:19,401
Gloucestershire.
393
00:26:20,002 --> 00:26:22,302
Is that the B3095?
394
00:26:22,403 --> 00:26:25,103
Avoid the contra-flow
south of Warminster.
395
00:26:25,404 --> 00:26:27,204
Right, thank you.
396
00:26:29,005 --> 00:26:30,405
Where are you headed?
397
00:26:30,406 --> 00:26:31,806
Barnford.
398
00:26:32,007 --> 00:26:35,100
There's some broken glass outside
the garden centre at Plympton.
399
00:26:35,701 --> 00:26:36,901
Cheers.
400
00:26:38,102 --> 00:26:39,702
What's your load?
401
00:26:39,803 --> 00:26:41,303
Royal Mail.
402
00:26:42,404 --> 00:26:43,904
Weetabix.
403
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
They said that electronic mail
404
00:26:49,201 --> 00:26:51,201
would be the death
of the Post Office.
405
00:26:51,601 --> 00:26:53,801
But no! No. No.
406
00:26:54,102 --> 00:26:57,902
We invested and
re-invested in technology,
407
00:26:58,103 --> 00:27:01,203
and, even as we speak,
I believe they are working on
408
00:27:01,204 --> 00:27:03,004
virtual reality...
409
00:27:04,106 --> 00:27:05,406
postmen.
410
00:27:12,500 --> 00:27:13,600
Stamp,
411
00:27:13,624 --> 00:27:15,577
stuck on upside down.
412
00:27:15,601 --> 00:27:17,601
It'll have messed up
all the settings.
413
00:27:17,602 --> 00:27:20,202
We'll have to get the specialist
in from Swindon.
414
00:27:21,400 --> 00:27:24,750
You see, gentlemen,
the beauty of progress.
415
00:27:24,951 --> 00:27:26,851
A specialist from Swindon
416
00:27:26,875 --> 00:27:29,675
can be called in at a moments notice.
417
00:27:29,801 --> 00:27:31,501
- Mr. Robson?
- What?
418
00:27:31,602 --> 00:27:33,602
Detective Sergeant Pitman.
419
00:27:34,203 --> 00:27:35,603
I phoned.
420
00:27:39,400 --> 00:27:40,700
Inspector.
421
00:27:45,100 --> 00:27:47,500
Knowing Clive,
he's just gone for a wander.
422
00:27:47,501 --> 00:27:48,601
It is his last day.
423
00:27:48,602 --> 00:27:51,302
You don't go for a wander
with a bag of Royal Mail.
424
00:27:51,303 --> 00:27:53,103
He could've been mugged.
425
00:27:53,104 --> 00:27:54,904
I reckon he was mugged.
426
00:27:55,505 --> 00:27:58,305
Clive wasn't the sort to get mugged.
427
00:27:58,806 --> 00:28:01,106
Yeah, he's the sort nothing happens.
428
00:28:01,107 --> 00:28:02,907
He's murder-proof.
429
00:28:03,008 --> 00:28:05,008
He's irresistible.
430
00:28:05,509 --> 00:28:07,509
So, why is he leaving?
431
00:28:07,810 --> 00:28:09,700
He was offered early retirement.
432
00:28:09,701 --> 00:28:11,701
A very effective package.
433
00:28:11,902 --> 00:28:13,302
Couldn't resist it.
434
00:28:14,803 --> 00:28:16,603
- That's interesting.
- What?
435
00:28:16,605 --> 00:28:19,405
That device
for keeping your keys handy.
436
00:28:21,300 --> 00:28:24,300
I thought that name was familiar.
Clive Peacock.
437
00:28:24,301 --> 00:28:27,101
He's that bloke in my neighbourhood
watch. He's my neighbour.
438
00:28:27,102 --> 00:28:29,202
So which one does he live in?
439
00:28:29,203 --> 00:28:31,603
I don't know.
I've never actually spoken to him.
440
00:28:31,604 --> 00:28:33,904
Wasn't the sort you speak to.
441
00:28:45,600 --> 00:28:47,900
He's just gone for a bike ride,
I'm sure.
442
00:28:47,901 --> 00:28:50,101
It's the sort of thing he does
when he's on edge.
443
00:28:50,202 --> 00:28:52,502
You mean he's er...
gone off like this before this.
444
00:28:52,503 --> 00:28:53,703
Once or twice.
445
00:28:53,704 --> 00:28:55,504
When he's been under stress.
446
00:28:55,505 --> 00:28:59,505
You see, I don't think he was altogether
happy about this early retirement.
447
00:29:00,006 --> 00:29:01,606
Where does he go?
448
00:29:02,207 --> 00:29:04,207
Just cycles about.
449
00:29:05,008 --> 00:29:07,508
When I had the miscarriage,
he went off then
450
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
The problem is, Mrs. Peacock,
451
00:29:15,301 --> 00:29:17,501
Royal Mail's gone missing,
452
00:29:17,502 --> 00:29:20,402
and the sorting office has to
treat that very seriously.
453
00:29:20,403 --> 00:29:22,203
Well, Clive wouldn't have
taken anything.
454
00:29:22,204 --> 00:29:24,004
He'll be back by this evening.
455
00:29:24,005 --> 00:29:26,405
Does he have any problems,
Mrs. Peacock?
456
00:29:27,206 --> 00:29:29,606
Money problems,
anything like that?
457
00:29:30,207 --> 00:29:31,307
No.
458
00:29:32,108 --> 00:29:35,308
Do you know if er... he took
anything with him this morning,
459
00:29:35,409 --> 00:29:37,709
like a change of clothes?
460
00:29:37,910 --> 00:29:40,210
You notice anything of his missing?
461
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
No, sorry,
462
00:29:47,301 --> 00:29:48,901
I really don't know where things are.
463
00:29:48,902 --> 00:29:51,102
See, Clive's the organised one.
464
00:29:56,100 --> 00:29:57,900
Sorry, ironing board.
465
00:30:05,200 --> 00:30:06,600
Library book.
466
00:30:07,901 --> 00:30:10,101
I'm sure you're right,
Mrs. Peacock.
467
00:30:10,102 --> 00:30:12,102
He'll be back by tonight.
468
00:30:13,403 --> 00:30:17,103
However, if for some reason he isn't,
I'd like to give The Echo a call
469
00:30:17,104 --> 00:30:19,204
and get his picture in.
470
00:30:19,905 --> 00:30:22,305
It, uh, always helps in these cases.
471
00:30:22,606 --> 00:30:24,106
Oh, I see.
472
00:30:24,407 --> 00:30:26,107
Thank you, Mrs. Peacock.
473
00:30:26,608 --> 00:30:29,408
You'll let us know the minute
you hear anything, won't you?
474
00:30:29,409 --> 00:30:30,909
Yes, of course.
475
00:30:35,310 --> 00:30:37,600
Come on, Clive.
476
00:31:30,102 --> 00:31:31,102
Hello?
477
00:31:31,203 --> 00:31:32,003
Hello?
478
00:31:32,004 --> 00:31:33,004
Hello?
479
00:31:34,405 --> 00:31:35,505
Christine?
480
00:31:35,506 --> 00:31:36,706
Clive?
481
00:31:37,107 --> 00:31:39,007
Clive, is that you?
482
00:31:39,509 --> 00:31:40,709
Hello?
483
00:32:38,901 --> 00:32:40,901
Um, I'm sorry to disturb you.
484
00:32:40,902 --> 00:32:43,800
You're not disturbing me, pal,
I'm just watching the ice-skating.
485
00:32:43,801 --> 00:32:46,301
I was just wondering if you had a
couple of spoons I could borrow.
486
00:32:46,302 --> 00:32:48,402
- Spoons?
- I've got a puncture.
487
00:32:48,404 --> 00:32:50,104
Course you have.
488
00:33:12,400 --> 00:33:13,900
Oh, thank you.
489
00:33:14,001 --> 00:33:16,401
I've been in this business 15 years.
490
00:33:17,202 --> 00:33:18,702
It's good money in shoes.
491
00:33:18,703 --> 00:33:20,903
People always need shoes.
492
00:33:21,504 --> 00:33:23,604
When I started,
my wife gave me 6 months.
493
00:33:23,605 --> 00:33:26,005
she said, "6 months
is about your fridges."
494
00:33:26,306 --> 00:33:28,506
But shoes are a lot better
to work with than fridges,
495
00:33:28,507 --> 00:33:30,807
and a damn sight lighter for a start.
496
00:33:31,908 --> 00:33:36,000
That Hungarian judge never gives
more than 6, you know.
497
00:33:36,801 --> 00:33:38,101
You alright there?
498
00:33:38,102 --> 00:33:39,202
Fine.
499
00:33:39,603 --> 00:33:41,203
Here's one for you...
500
00:33:41,404 --> 00:33:42,504
Just say...
501
00:33:42,505 --> 00:33:45,305
they wanted to make
a film of your life. A movie.
502
00:33:45,307 --> 00:33:48,707
Someone decided to make
'The Life of Clive', right?
503
00:33:49,008 --> 00:33:50,108
Yeah?
504
00:33:50,209 --> 00:33:52,609
Who would you have play you,
505
00:33:52,633 --> 00:33:54,833
in the main role, what actor?
506
00:33:54,901 --> 00:33:57,101
- I don't know.
- Have a think.
507
00:33:57,303 --> 00:33:58,503
Well...
508
00:33:59,004 --> 00:34:00,004
maybe Dustin Hoffman.
509
00:34:00,005 --> 00:34:02,005
Dustin Hoffman? Nooo.
510
00:34:02,206 --> 00:34:03,706
You're not him at all.
511
00:34:03,907 --> 00:34:06,407
He'd be miscast there,
he would.
512
00:34:06,408 --> 00:34:08,408
You're much more...
513
00:34:08,909 --> 00:34:10,509
Ronnie Corbett.
514
00:34:11,610 --> 00:34:14,600
Ronnie Corbett. He'd do the job well,
he's a good little actor.
515
00:34:14,601 --> 00:34:16,401
You want to know
who I'd have play me?
516
00:34:16,402 --> 00:34:17,202
Who?
517
00:34:17,203 --> 00:34:18,603
Clint Eastwood.
518
00:34:19,204 --> 00:34:20,604
- Would you?
- Yeah.
519
00:34:20,605 --> 00:34:22,805
Sort of wanderer. That's me.
520
00:34:22,806 --> 00:34:25,906
Riding into town with my shoes,
and riding out again.
521
00:34:26,507 --> 00:34:28,607
Clint is very good at playing
your normal bloke
522
00:34:28,608 --> 00:34:31,808
who doesn't seem like anything
special on the surface,
523
00:34:32,009 --> 00:34:34,875
but he's got a lot more going underneath
that people don't know about.
524
00:34:34,901 --> 00:34:36,601
That's why I'd choose
Dustin Hoffman.
525
00:34:36,602 --> 00:34:39,802
Nooo, Dustin Hoffman's all wrong.
526
00:34:40,303 --> 00:34:42,003
What about Michael Fish?
527
00:34:42,004 --> 00:34:43,604
He could play you.
528
00:34:43,805 --> 00:34:47,405
- The weather man?
- If... Ronnie Corbett turned you down.
529
00:35:13,900 --> 00:35:15,500
Hello, Ralph.
530
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
Crying?
531
00:35:23,101 --> 00:35:25,401
No, just been peeling onions.
532
00:35:29,100 --> 00:35:31,100
- Tea?
- Aye.
533
00:35:35,726 --> 00:35:37,826
Try not to worry yourself,
Christine.
534
00:35:37,850 --> 00:35:41,050
He's probably just had
an accident or something.
535
00:35:41,701 --> 00:35:44,101
He hasn't contacted me or anything.
536
00:35:44,102 --> 00:35:46,502
I mean, what am I
supposed to think?
537
00:35:46,603 --> 00:35:49,803
I mean, where did he spend the night,
for heaven's sake?
538
00:35:50,504 --> 00:35:52,904
He didn't say anything to you?
539
00:35:53,005 --> 00:35:54,205
No.
540
00:35:56,429 --> 00:35:59,129
You two know each other so well.
541
00:35:59,907 --> 00:36:01,407
We're mates,
542
00:36:01,431 --> 00:36:03,431
we don't talk much.
543
00:36:04,809 --> 00:36:06,009
Ralph?
544
00:36:06,510 --> 00:36:07,510
Yes?
545
00:36:08,911 --> 00:36:11,500
Did you and Clive ever discuss sex?
546
00:36:11,701 --> 00:36:12,701
No.
547
00:36:13,002 --> 00:36:16,002
Never. No, honest, Christine,
we never did.
548
00:36:17,303 --> 00:36:21,190
It's just that... me and Clive
never hit it off in bed, you know.
549
00:36:21,291 --> 00:36:24,300
Oh, well he,
he never mentioned that to me.
550
00:36:28,501 --> 00:36:31,100
Sorry, er, itchy ankle.
551
00:36:34,201 --> 00:36:36,601
Well, this just feels so unreal.
552
00:36:37,002 --> 00:36:38,402
I mean...
553
00:36:39,503 --> 00:36:41,603
I could go a week without...
554
00:36:41,804 --> 00:36:44,104
speaking or seeing Clive.
555
00:36:45,205 --> 00:36:47,405
There were just signs
that he lived here.
556
00:36:47,406 --> 00:36:48,506
You know...
557
00:36:48,507 --> 00:36:49,607
washing up done,
558
00:36:49,608 --> 00:36:51,808
cottage pie in the fridge,
559
00:36:52,009 --> 00:36:54,009
newspapers picked up,
560
00:36:54,810 --> 00:36:57,410
Well, that's how I know he's
not here, because...
561
00:36:57,911 --> 00:37:00,311
house is littered with newspapers.
562
00:37:02,213 --> 00:37:05,213
Well, I feel a bit...
helpless, like I'm....
563
00:37:05,514 --> 00:37:07,514
drifting out to sea.
564
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
I'm always here, Christine.
565
00:37:14,001 --> 00:37:16,001
If you need a lifeline.
566
00:37:17,503 --> 00:37:20,303
Do you know how to cook
a cottage pie?
567
00:37:21,404 --> 00:37:22,904
Not a clue.
568
00:37:28,001 --> 00:37:30,401
They are strong onions,
aren't they?
569
00:37:48,200 --> 00:37:49,600
Do you er...
570
00:37:49,601 --> 00:37:51,601
want a good time, love?
571
00:37:52,502 --> 00:37:55,502
Just walk out to your truck, love,
and I'll be in a minute.
572
00:37:58,400 --> 00:38:00,600
I'm on my bike, actually.
573
00:38:05,801 --> 00:38:07,801
I hate it when they say that.
574
00:38:07,802 --> 00:38:08,902
Say what?
575
00:38:08,903 --> 00:38:10,703
Police are baffled.
576
00:38:10,804 --> 00:38:12,304
I'm not baffled, I'm...
577
00:38:12,305 --> 00:38:14,305
Watching the situation develop.
578
00:38:14,306 --> 00:38:15,706
Aren't you, Lawrence?
579
00:38:15,707 --> 00:38:17,007
Exactly.
580
00:38:21,008 --> 00:38:23,508
That Palmerston Road Runner
still sneezing?
581
00:38:23,509 --> 00:38:25,209
Oh, I don't know.
582
00:38:25,310 --> 00:38:28,110
I reckon he's gonna be sponsored
by Kleenex.
583
00:38:30,611 --> 00:38:34,011
What do you reckon
Clive Peacock's doing now?
584
00:38:35,212 --> 00:38:37,212
I see him on his bicycle,
585
00:38:37,213 --> 00:38:39,413
cycling down a country lane,
586
00:38:39,414 --> 00:38:41,014
no traffic,
587
00:38:41,115 --> 00:38:42,215
jacket off,
588
00:38:42,216 --> 00:38:44,016
sun in his face,
589
00:38:44,017 --> 00:38:46,317
pork-pie in his saddlebag,
590
00:38:46,618 --> 00:38:49,618
just following the road
wherever it takes him.
591
00:38:51,819 --> 00:38:55,019
The sooner we bring him back home
the better, really.
592
00:38:55,821 --> 00:38:58,021
WPC McMahon speaking?
593
00:38:59,222 --> 00:39:01,822
Lawrence! It's a journalist.
594
00:39:02,023 --> 00:39:04,523
Called Sarah Seymour,
from the Mail.
595
00:39:04,524 --> 00:39:06,924
- The where?
- The Daily Mail.
596
00:39:07,226 --> 00:39:10,226
She says she wants to speak to you
about the missing postman.
597
00:39:13,227 --> 00:39:14,227
What?
598
00:39:20,728 --> 00:39:22,928
Mr. Flint, Ratling Farm?
599
00:39:23,829 --> 00:39:25,029
Thank you.
600
00:40:48,078 --> 00:40:49,378
Don't move.
601
00:40:49,402 --> 00:40:51,002
This is loaded.
602
00:40:51,103 --> 00:40:53,503
I ain't frightened to use it.
603
00:40:58,000 --> 00:41:00,700
I'll not have your sort coming
round here poaching.
604
00:41:00,701 --> 00:41:03,201
I'm not a poacher. I'm a postman.
605
00:41:03,203 --> 00:41:05,703
Hah! You can tell the police that.
606
00:41:07,400 --> 00:41:09,504
You're not Mr. Flint, are you?
607
00:41:09,605 --> 00:41:11,905
I'm warning you, this is loaded.
608
00:41:32,426 --> 00:41:33,926
I caught one.
609
00:41:34,050 --> 00:41:35,727
- One what?
- A poacher.
610
00:41:35,751 --> 00:41:37,351
I'm a postman, honestly.
611
00:41:37,352 --> 00:41:40,452
Well, postman, make yourself at home.
I'll make some tea.
612
00:41:41,053 --> 00:41:43,500
You can't make him a cup of tea.
Call the police.
613
00:41:43,501 --> 00:41:45,701
It's in the pot right now.
614
00:41:46,102 --> 00:41:47,402
Is that loaded?
615
00:41:47,403 --> 00:41:48,803
Course it's loaded.
616
00:41:48,827 --> 00:41:51,127
Well, don't point it
if it's loaded, Hugh.
617
00:41:51,205 --> 00:41:52,605
Bloody poacher, I'm telling you.
618
00:41:52,606 --> 00:41:54,206
He looks like a postman to me.
619
00:41:54,207 --> 00:41:55,707
I am a postman!
620
00:41:55,708 --> 00:41:57,950
- This is Ratling Farm, right?
- Yeah.
621
00:41:58,010 --> 00:41:59,810
I've got a letter for you.
622
00:41:59,811 --> 00:42:00,911
There!
623
00:42:01,212 --> 00:42:04,300
That's the reason I'm here.
I don't want your pheasant.
624
00:42:04,301 --> 00:42:06,101
You're in big trouble, you are.
625
00:42:06,102 --> 00:42:06,801
Hugh?
626
00:42:06,802 --> 00:42:09,202
We've got our own ways of dealing
with your sort round here.
627
00:42:09,303 --> 00:42:10,503
Unpleasant ways.
628
00:42:10,504 --> 00:42:11,404
Hugh?
629
00:42:11,405 --> 00:42:13,205
It's from Patricia.
630
00:42:13,306 --> 00:42:14,506
What?
631
00:42:15,407 --> 00:42:17,207
What does she say?
632
00:42:17,208 --> 00:42:21,100
She says she's alright,
and she's got a job in Boots.
633
00:42:21,101 --> 00:42:23,801
Oh! there's a photo.
634
00:42:23,902 --> 00:42:25,902
Oh, look at her.
635
00:42:29,500 --> 00:42:30,900
Excuse me?
636
00:42:31,501 --> 00:42:34,501
Do you do bed and breakfast,
by any chance?
637
00:42:35,402 --> 00:42:36,702
Goodnight, Mr. Peacock.
638
00:42:36,703 --> 00:42:37,903
Goodnight.
639
00:43:31,401 --> 00:43:33,200
Washed and pressed your shirt.
640
00:43:33,201 --> 00:43:34,601
Oh, thank you.
641
00:43:34,602 --> 00:43:37,000
Are you really a postman?
642
00:43:37,124 --> 00:43:38,224
Yes.
643
00:43:38,348 --> 00:43:39,348
Oh.
644
00:44:15,700 --> 00:44:17,950
He says to tell you he's
sorry about last night.
645
00:44:17,951 --> 00:44:19,451
You can't be too careful.
646
00:44:19,452 --> 00:44:21,752
Anyway, the gun
wasn't really loaded.
647
00:44:21,753 --> 00:44:23,253
It's alright.
648
00:44:23,354 --> 00:44:25,800
And he... says to give you this.
649
00:44:26,001 --> 00:44:27,501
The bird.
650
00:44:27,702 --> 00:44:30,702
Let it hang for a couple of days,
then casserole it.
651
00:44:30,703 --> 00:44:32,303
Tell your wife.
652
00:44:57,700 --> 00:44:59,700
Hello? Anyone home?
653
00:45:06,300 --> 00:45:07,500
Mrs. Peacock?
654
00:45:07,501 --> 00:45:10,001
My name's Sarah Seymour,
I'm a journalist with the Daily Mail.
655
00:45:10,002 --> 00:45:11,750
This is Dave Fowlds
the photographer.
656
00:45:11,851 --> 00:45:12,451
Morning.
657
00:45:12,452 --> 00:45:15,200
- I wanted to phone, but er...
- You've come about Clive?
658
00:45:15,201 --> 00:45:16,301
Yes we have.
659
00:45:16,302 --> 00:45:19,102
You see, we think there's
a mystery here, Mrs. Peacock,
660
00:45:19,103 --> 00:45:21,302
and we're really aware of the
psychological effects
661
00:45:21,304 --> 00:45:24,100
on the workforce by the
introduction of technology.
662
00:45:24,101 --> 00:45:26,201
Does early retirement undermine...
663
00:45:26,202 --> 00:45:28,902
You can come in
if you give me a cigarette.
664
00:45:57,600 --> 00:46:00,050
Do you think the Post Office
should take some responsibility
665
00:46:00,051 --> 00:46:02,151
for Clive's disappearance?
666
00:46:03,652 --> 00:46:04,852
Sorry.
667
00:46:05,553 --> 00:46:07,553
Do you really want to know?
668
00:46:07,554 --> 00:46:10,954
I've decided that thinking
about anything's a bad idea.
669
00:46:11,055 --> 00:46:13,700
I'm keeping myself occupied just...
670
00:46:14,601 --> 00:46:16,701
just trying to stay sane.
671
00:46:42,300 --> 00:46:44,900
You will have to give it
a good shove.
672
00:46:46,800 --> 00:46:50,100
It's not worked properly
since Christmas.
673
00:46:50,201 --> 00:46:52,501
People send too many cards
these days.
674
00:46:52,502 --> 00:46:55,202
Old letterboxes like this
just can't cope.
675
00:46:55,203 --> 00:46:56,903
The spring's seized up,
that's all.
676
00:46:56,904 --> 00:46:59,504
I've got some 3-in-one
in my saddlebag.
677
00:47:04,500 --> 00:47:07,000
There you are.
Fixed it.
678
00:47:07,501 --> 00:47:10,201
It's been all go today.
679
00:47:10,602 --> 00:47:12,902
I had a mattress
delivered this morning,
680
00:47:12,903 --> 00:47:14,503
and now you.
681
00:47:14,704 --> 00:47:16,704
This is from her sister,
682
00:47:16,705 --> 00:47:19,400
probably cancelling her visit.
683
00:47:19,501 --> 00:47:22,201
I've just read my horoscope
and it said...
684
00:47:22,202 --> 00:47:24,602
expect good news.
685
00:47:25,203 --> 00:47:26,503
What's yours?
686
00:47:26,504 --> 00:47:27,404
Pardon?
687
00:47:27,405 --> 00:47:29,005
Your star sign?
688
00:47:29,006 --> 00:47:30,606
Oh, er, Leo.
689
00:47:30,607 --> 00:47:31,807
Leo.
690
00:47:33,100 --> 00:47:36,800
"All attempts at communication
are doomed."
691
00:47:38,501 --> 00:47:41,001
"You will be left isolated,
692
00:47:41,202 --> 00:47:44,902
"the odds are stacked against you,
but persevere,
693
00:47:45,003 --> 00:47:48,900
"because the planetary aspects
are in your favour."
694
00:47:50,401 --> 00:47:52,401
Lucky old you.
695
00:48:16,100 --> 00:48:17,800
Appletreewick.
696
00:48:19,101 --> 00:48:20,601
Sounds nice.
697
00:48:47,700 --> 00:48:50,500
I'm sorry about the Daily Mail,
Mrs. Peacock.
698
00:48:50,501 --> 00:48:53,900
It's The Echo, it likes to feed
stories to the big boys.
699
00:48:54,101 --> 00:48:56,001
I'm sorry about the mess, I'm...
700
00:48:56,002 --> 00:48:57,502
I'm just stressing.
701
00:48:57,503 --> 00:48:58,503
Oh.
702
00:48:58,504 --> 00:49:01,204
There's no need to let things
get you down, Mrs. Peacock.
703
00:49:01,305 --> 00:49:02,505
Good news, at least,
704
00:49:02,506 --> 00:49:06,106
all this national coverage has produced
a number of sightings of Clive.
705
00:49:06,107 --> 00:49:07,307
Oh good, is he alright?
706
00:49:07,308 --> 00:49:09,608
He seems perfectly alright,
Mrs. Peacock.
707
00:49:09,609 --> 00:49:11,309
Farm in Gloucestershire's
been in touch
708
00:49:11,310 --> 00:49:13,510
and they actually put Clive up
for the night.
709
00:49:13,511 --> 00:49:17,111
And a man near Leamington Spa called in,
said he was in there yesterday.
710
00:49:17,212 --> 00:49:19,212
Well, what was he doing
near Leamington Spa?
711
00:49:19,213 --> 00:49:22,013
Apparently,
he delivered a letter there.
712
00:49:22,614 --> 00:49:25,414
He did the same at the farm
in Gloucestershire.
713
00:49:26,500 --> 00:49:29,415
This may sound fantastic,
Mrs. Peacock,
714
00:49:29,416 --> 00:49:32,016
but it seems that Clive is...
715
00:49:32,417 --> 00:49:33,617
Yes?
716
00:49:34,118 --> 00:49:36,018
delivering the mail.
717
00:49:36,519 --> 00:49:38,119
Oh, well...
718
00:49:38,420 --> 00:49:41,020
well, that clears that up then,
doesn't it?
719
00:49:53,300 --> 00:49:54,800
Something the matter,
Lawrence?
720
00:49:54,801 --> 00:49:56,601
What do you make of her?
721
00:49:57,502 --> 00:49:59,902
Well if I was behaving the way
Clive Peacock is,
722
00:49:59,903 --> 00:50:02,503
I'd want my wife to do a lot more
than she's doing.
723
00:50:02,504 --> 00:50:03,904
Suppose so.
724
00:50:04,105 --> 00:50:06,305
He's not really a criminal, is he?
725
00:50:06,406 --> 00:50:08,506
When a man does a job for 30 years
726
00:50:08,507 --> 00:50:11,007
and then retires and looks around and
727
00:50:11,808 --> 00:50:13,908
sees an empty future,
728
00:50:14,309 --> 00:50:16,309
he's gonna say to himself,
729
00:50:16,310 --> 00:50:18,110
what have I done with my life?
730
00:50:18,111 --> 00:50:19,911
Where's it gone?
731
00:50:20,312 --> 00:50:22,012
What now?
732
00:50:24,800 --> 00:50:28,500
Now before we move on
to discuss the gypsy encampment,
733
00:50:28,501 --> 00:50:31,901
I'd like to confirm that the date
for the outing to Stratford
734
00:50:31,902 --> 00:50:34,400
is September the 10th.
735
00:50:34,501 --> 00:50:35,801
Now I know that's a month away,
736
00:50:35,802 --> 00:50:37,902
but I do need numbers now,
so...
737
00:50:37,903 --> 00:50:39,303
Just a moment, Ron, er...
738
00:50:39,304 --> 00:50:42,404
before we go any further,
I've got something to say.
739
00:50:42,805 --> 00:50:44,405
I want to know
what our feelings are
740
00:50:44,406 --> 00:50:46,906
on the Clive Peacock situation.
741
00:50:49,100 --> 00:50:51,900
Well, I'm afraid he'll have to
have his name on the list by Friday
742
00:50:51,901 --> 00:50:52,901
or he can't come.
743
00:50:52,902 --> 00:50:55,502
I wasn't referring
to the outing, Ron.
744
00:50:55,603 --> 00:50:59,803
I was referring to his disappearance,
which should concern us all.
745
00:50:59,900 --> 00:51:03,604
We are his neighbours,
his friends, his community.
746
00:51:04,405 --> 00:51:07,705
I know this is a police matter,
but it occurred to me
747
00:51:07,706 --> 00:51:10,006
that maybe we're the ones
best equipped
748
00:51:10,107 --> 00:51:12,307
to reach out to him in some way.
749
00:51:13,308 --> 00:51:17,200
We could put photocopies of
him on telegraph poles,
750
00:51:17,801 --> 00:51:20,001
like I did for my cat.
751
00:51:21,602 --> 00:51:25,400
Is the water hot enough
for a bath, Mrs. Springer?
752
00:51:26,324 --> 00:51:28,724
We never had much of a sex life.
753
00:51:28,748 --> 00:51:30,548
We never hit it off in bed.
754
00:51:30,572 --> 00:51:34,072
I didn't mind. But now
I can't help feeling we missed out.
755
00:51:34,196 --> 00:51:36,796
Have you ever discussed it with him?
756
00:52:14,100 --> 00:52:17,900
# I wonder if one day that
you'll say that you care,
757
00:52:17,901 --> 00:52:21,301
# If you say you'll love me madly,
I'll gladly be there,
758
00:52:21,302 --> 00:52:23,702
# Like a puppet on a string.
759
00:52:24,103 --> 00:52:25,303
Ohh!
760
00:52:25,427 --> 00:52:26,527
Ooh.
761
00:52:27,351 --> 00:52:28,551
Oh...
762
00:53:56,700 --> 00:53:57,850
Evening.
763
00:53:57,874 --> 00:53:59,074
Evening.
764
00:54:00,551 --> 00:54:03,200
She likes to watch the weather.
765
00:54:11,400 --> 00:54:14,200
What the hell has she
done to the wall?
766
00:54:35,200 --> 00:54:36,300
Evening.
767
00:54:37,001 --> 00:54:39,001
- We've been talking.
- Aye.
768
00:54:39,103 --> 00:54:41,603
We reckon that you're that
missing postman.
769
00:54:41,704 --> 00:54:42,404
Who?
770
00:54:42,405 --> 00:54:44,705
The missing postman,
the one that's been on the telly.
771
00:54:44,706 --> 00:54:46,406
Oh no, you're mistaken.
772
00:54:46,407 --> 00:54:48,707
And in the paper.
773
00:54:52,500 --> 00:54:55,100
Does look like me,
doesn't he?
774
00:54:55,301 --> 00:54:57,301
You're fooling no-one, lad.
775
00:54:57,302 --> 00:54:58,702
So...
776
00:54:58,803 --> 00:55:01,003
what are yer drinkin'?
777
00:55:03,200 --> 00:55:05,200
In a split second if I was distracted,
778
00:55:05,201 --> 00:55:07,001
you'd grab a shotgun, right?
779
00:55:07,002 --> 00:55:09,702
- It wasn't quite like that.
- And you wrestled it out of his hand.
780
00:55:09,704 --> 00:55:11,304
And made your escape, eh?
781
00:55:11,305 --> 00:55:12,605
Good for you.
782
00:55:12,706 --> 00:55:14,406
Danny, a pint for me
783
00:55:14,408 --> 00:55:16,308
and a pint for the postman.
784
00:55:16,309 --> 00:55:19,009
Actually, I seem to remember
it was getting dark by then,
785
00:55:19,110 --> 00:55:20,110
bedtime in fact.
786
00:55:20,111 --> 00:55:21,311
So you went out to your bike
787
00:55:21,312 --> 00:55:24,112
and you pedalled off into the night
firing warning shots.
788
00:55:24,113 --> 00:55:27,113
And then you found somewhere
to camp out under the stars.
789
00:55:28,215 --> 00:55:31,015
Well, the mail has to go through,
doesn't it?
790
00:55:36,200 --> 00:55:37,900
So, where are you
heading next, Clive?
791
00:55:37,901 --> 00:55:40,701
Oh, it's all over now, I think.
It's time I went home.
792
00:55:40,703 --> 00:55:43,303
Hey, what do you mean,
it's all over?
793
00:55:43,504 --> 00:55:45,204
Well, the police want me,
don't they?
794
00:55:45,205 --> 00:55:46,905
You're not letting that
worry you, are you?
795
00:55:46,906 --> 00:55:47,706
Well, no...
796
00:55:47,707 --> 00:55:50,407
You've got to accept
a little opposition, Clive.
797
00:55:50,408 --> 00:55:52,808
Yes, but I've stolen Royal Mail, see.
798
00:55:52,809 --> 00:55:55,009
You've stolen nothing
that's not rightfully yours.
799
00:55:55,010 --> 00:55:56,110
Your job.
800
00:55:56,111 --> 00:55:58,111
And besides,
you can't give up now, Clive.
801
00:55:58,212 --> 00:56:00,212
You've got too many people
rooting for you.
802
00:56:00,213 --> 00:56:02,113
You're an inspiration,
you are.
803
00:56:02,114 --> 00:56:02,914
What?
804
00:56:02,915 --> 00:56:05,015
- An inspiration.
- Who to?
805
00:56:05,017 --> 00:56:08,017
To the working man and woman,
Clive. That's who.
806
00:56:08,319 --> 00:56:11,319
You've done what other folk
only talk about doing.
807
00:56:11,420 --> 00:56:13,720
Well, for your Matt working the
estate agents now,
808
00:56:14,121 --> 00:56:17,221
Joe and his wife Pam, at the Gourmet
Sandwich Bar, across the road.
809
00:56:17,245 --> 00:56:19,645
Pam's Pantry, very popular.
810
00:56:19,723 --> 00:56:22,123
Kevin here, he may manage the
mountain bike shop, and me,
811
00:56:22,124 --> 00:56:24,524
I've a thriving narrow boat
hire business.
812
00:56:24,548 --> 00:56:26,002
We bought long ago.
813
00:56:26,026 --> 00:56:28,826
but we all used to work
down at the rubber factory.
814
00:56:29,027 --> 00:56:31,900
What's now the industrial bloody
heritage centre.
815
00:56:31,901 --> 00:56:33,001
Bastards.
816
00:56:33,502 --> 00:56:36,102
When we lost our jobs,
we were devastated.
817
00:56:36,503 --> 00:56:37,903
But did we do anything about it?
818
00:56:37,904 --> 00:56:38,704
No.
819
00:56:38,705 --> 00:56:40,105
Did we heck.
820
00:56:40,206 --> 00:56:41,806
We just accepted it.
821
00:56:42,607 --> 00:56:44,007
Not like you.
822
00:56:44,708 --> 00:56:46,408
You've set an example.
823
00:56:46,809 --> 00:56:48,609
You stood up for yourself.
824
00:56:48,810 --> 00:56:50,810
For what you know to be true.
825
00:56:50,911 --> 00:56:52,111
I'm not sure about that.
826
00:56:52,112 --> 00:56:53,800
Have another pint.
827
00:56:53,813 --> 00:56:56,500
You're the man that refused to
give up his job, you are.
828
00:56:56,701 --> 00:56:59,401
The peoples' postman.
That's what they'll call you.
829
00:56:59,403 --> 00:57:00,803
Here are love.
830
00:57:01,404 --> 00:57:04,404
But I can't go on, I need to
get home to my wife.
831
00:57:04,405 --> 00:57:06,705
Your missus can cope on her own,
for a bit.
832
00:57:06,706 --> 00:57:08,306
Stop bullying him,
you lot.
833
00:57:08,307 --> 00:57:10,707
If he wants to go home
and see his wife, let him.
834
00:57:10,708 --> 00:57:13,808
I love that rustic decor
in your house, by the way.
835
00:57:14,009 --> 00:57:16,309
- Is that you, or her?
- All her.
836
00:57:16,311 --> 00:57:19,211
I see. She can look after herself,
she's that sort.
837
00:57:19,212 --> 00:57:21,012
My bike is broken.
838
00:57:21,413 --> 00:57:22,413
Kev?
839
00:57:22,914 --> 00:57:25,114
What's the best bike in your shop?
840
00:57:25,115 --> 00:57:27,215
Giant Bronco
would suit him nicely.
841
00:57:27,216 --> 00:57:28,816
Right, well give him one.
842
00:57:28,817 --> 00:57:30,817
Vic's Narrow Boat Hire'll sponsor it.
843
00:57:30,818 --> 00:57:31,918
Well, that's very kind...
844
00:57:31,919 --> 00:57:34,919
And you're probably getting short
of funds, as well.
845
00:57:35,120 --> 00:57:36,120
Lads?
846
00:57:39,900 --> 00:57:42,600
So don't tell us that it's all over,
Clive Peacock.
847
00:57:42,701 --> 00:57:44,301
Because it's not.
848
00:57:45,802 --> 00:57:47,802
It's only just begun.
849
00:57:53,000 --> 00:57:54,203
Hold on.
850
00:57:55,851 --> 00:57:58,251
- Push that button there.
- Alright.
851
00:58:00,500 --> 00:58:02,500
- Say 'cheese'.
- Cheese.
852
00:58:02,602 --> 00:58:03,802
Got you.
853
00:58:05,100 --> 00:58:06,950
I wonder if you could
post this for me, please.
854
00:58:06,951 --> 00:58:09,600
Only I don't think I can get
anything else on the bike.
855
00:58:09,801 --> 00:58:11,501
It's my uniform.
856
00:58:11,502 --> 00:58:13,302
That'll cover the postage.
857
00:58:13,303 --> 00:58:14,703
Thank you.
858
00:58:14,804 --> 00:58:17,004
Old colour CU923.
859
00:58:17,205 --> 00:58:19,005
They'll have all changed their design.
860
00:58:19,006 --> 00:58:22,606
4130 CroMoly Boxer front forks,
with replacement drop-outs.
861
00:58:22,607 --> 00:58:24,650
Weighs 11.7 kilos.
862
00:58:24,751 --> 00:58:28,600
24 speed Shimano XT derailleurs
with X-ray shift levers,
863
00:58:28,801 --> 00:58:32,801
and side panels with sleeping bag,
waterproof, mats there, top and bottom,
864
00:58:32,802 --> 00:58:34,302
and protectors up front.
865
00:58:34,303 --> 00:58:35,403
Now remember,
866
00:58:35,404 --> 00:58:38,204
you don't ride a bike like this,
you give it it's head.
867
00:58:38,205 --> 00:58:40,305
- So trust it.
- Trust it, right.
868
00:58:40,507 --> 00:58:42,700
Er... try to maintain
a riding position
869
00:58:42,701 --> 00:58:44,701
between 30 and 60 degrees.
870
00:58:44,701 --> 00:58:48,001
Right, you want the B6160
for Appletreewick, right?
871
00:58:48,102 --> 00:58:49,902
You'll be there be teatime,
no trouble.
872
00:58:49,903 --> 00:58:50,803
What can I say?
873
00:58:50,804 --> 00:58:53,404
Don't say anything. Just
keep going till the bag's empty.
874
00:58:53,405 --> 00:58:55,105
Keep going till the bag's empty, right?
875
00:58:55,106 --> 00:58:56,900
Remember,
every letter you deliver,
876
00:58:56,901 --> 00:58:58,601
it's one in the eye
for the management.
877
00:58:58,602 --> 00:59:00,802
One in the eye for
the management.
878
00:59:01,026 --> 00:59:02,426
Go Clive!
879
00:59:06,400 --> 00:59:07,600
Thank you.
880
00:59:11,100 --> 00:59:12,300
Lawrence.
881
00:59:14,700 --> 00:59:16,301
What's going on, Pitman?
882
00:59:16,502 --> 00:59:19,502
Well, the story seems to have
caught the public's imagination, sir.
883
00:59:19,503 --> 00:59:20,803
National press.
884
00:59:20,804 --> 00:59:22,104
6 o'clock news.
885
00:59:22,105 --> 00:59:24,805
Now there's the chat shows
will still be looking for him.
886
00:59:24,806 --> 00:59:27,206
Well, he's proving hard
to track down, sir.
887
00:59:27,307 --> 00:59:28,507
Sorry to interrupt.
888
00:59:28,608 --> 00:59:30,808
But Clive Peacock was seen
last night in Skipton,
889
00:59:30,809 --> 00:59:32,809
in a pub called The Navigation.
890
00:59:32,910 --> 00:59:34,910
Seems he was a bit drunk.
891
00:59:35,211 --> 00:59:36,211
Right!
892
00:59:36,212 --> 00:59:37,812
Get the local force
to pick him up,
893
00:59:37,813 --> 00:59:40,513
and you two GET OUT THERE,
and bring him back.
894
00:59:40,614 --> 00:59:41,814
Yes, sir.
895
00:59:43,415 --> 00:59:44,315
ONLY!
896
00:59:44,400 --> 00:59:46,715
I really don't know
what the problem is.
897
00:59:47,016 --> 00:59:49,816
He's on a bicycle, and you've
got a Vauxhall Astra.
898
01:00:02,600 --> 01:00:04,300
Want me to drive?
899
01:00:04,901 --> 01:00:05,901
No.
900
01:00:06,002 --> 01:00:07,702
I'll talk to you, how's that?
901
01:00:07,703 --> 01:00:09,203
Keep you awake.
902
01:00:09,904 --> 01:00:12,204
Did you say you were married,
Lawrence?
903
01:00:15,400 --> 01:00:17,000
Er... divorced.
904
01:00:17,201 --> 01:00:18,701
Two teenaged boys.
905
01:00:18,702 --> 01:00:20,202
I'm divorced.
906
01:00:20,603 --> 01:00:22,003
You got a girlfriend?
907
01:00:22,004 --> 01:00:23,004
No.
908
01:00:23,805 --> 01:00:24,805
How about you?
909
01:00:24,806 --> 01:00:26,306
I haven't got a girlfriend.
910
01:00:26,307 --> 01:00:27,707
No... er... no... um,
911
01:00:27,708 --> 01:00:29,508
well, I meant boyfriend, um...
912
01:00:30,209 --> 01:00:32,009
- partner.
- No.
913
01:00:32,211 --> 01:00:33,811
Why do you ask?
914
01:00:33,935 --> 01:00:35,435
No reason.
915
01:00:36,613 --> 01:00:39,100
Shall we see what's on the radio?
916
01:00:44,600 --> 01:00:45,900
Do you like this?
917
01:00:45,901 --> 01:00:47,101
Yes!
918
01:00:57,900 --> 01:00:59,000
Morning...
919
01:00:59,001 --> 01:01:01,901
Was he a charismatic sort of
person, would you say?
920
01:01:02,002 --> 01:01:04,002
Aye, he's Mr. Charismatic,
921
01:01:04,003 --> 01:01:06,503
he's also... very normal.
922
01:01:06,504 --> 01:01:08,304
Aye, one o' the lads.
923
01:01:08,305 --> 01:01:10,705
You know, he could hold his beer.
924
01:01:10,706 --> 01:01:12,606
He had this underlying
sadness about him.
925
01:01:12,607 --> 01:01:14,007
Aye, he did.
926
01:01:14,008 --> 01:01:15,408
Vulnerability.
927
01:01:15,709 --> 01:01:16,709
Aye.
928
01:01:16,810 --> 01:01:19,210
And you could see
he had a grim determination.
929
01:01:19,211 --> 01:01:20,611
Very grim.
930
01:01:20,712 --> 01:01:21,712
He said,
931
01:01:21,713 --> 01:01:24,713
"I'm going to deliver these letters,
if it's the last thing I do."
932
01:01:24,737 --> 01:01:27,337
- Oh, bloody hell!
- You're cuttin' in, mate.
933
01:01:27,661 --> 01:01:28,661
Danny?
934
01:01:28,785 --> 01:01:29,892
Danny?
935
01:01:29,916 --> 01:01:33,216
This is Detective Sergeant Pitman,
Dorset CID.
936
01:01:33,300 --> 01:01:36,500
Wants to ask you a few questions
about Clive Peacock.
937
01:01:36,801 --> 01:01:38,901
Look, I'm supposed to be having
me picture taken,
938
01:01:38,902 --> 01:01:40,802
I had this bloke
from the Evening Argus,
939
01:01:40,803 --> 01:01:43,103
and then I promised
the local radio an interview.
940
01:01:43,104 --> 01:01:44,204
It won't take a minute.
941
01:01:44,305 --> 01:01:46,105
Oh, I better fit you in then.
942
01:01:46,106 --> 01:01:47,506
Am I right sitting here?
943
01:01:47,507 --> 01:01:49,007
Superbly right.
944
01:01:49,008 --> 01:01:52,108
I'm only asking, you see, because the
cameraman from the television,
945
01:01:52,209 --> 01:01:53,709
he wanted me over there
by the window,
946
01:01:53,710 --> 01:01:56,510
so he could, you know,
get the canal in the background.
947
01:01:56,611 --> 01:01:58,011
But the director disagreed,
948
01:01:58,012 --> 01:02:00,900
he wanted me over here on a stool,
looking rather more casual.
949
01:02:00,901 --> 01:02:02,101
You sit where you like,
950
01:02:02,102 --> 01:02:04,702
because all I want you to do is
tell me what happened
951
01:02:04,703 --> 01:02:06,803
when you met Clive Peacock.
952
01:02:08,304 --> 01:02:10,704
Well, don't you want to know
what sort of person he was?
953
01:02:10,705 --> 01:02:11,705
No.
954
01:02:11,706 --> 01:02:13,406
Whether he looked like a
man on a mission?
955
01:02:13,407 --> 01:02:16,607
Just tell me what happened.
956
01:02:16,908 --> 01:02:18,908
Well, 'er from the Daily Mail did.
957
01:02:40,475 --> 01:02:41,875
Get off!
958
01:02:42,200 --> 01:02:43,600
Get off!
959
01:02:43,824 --> 01:02:45,224
Get down!
960
01:02:50,300 --> 01:02:52,500
Theoretically, it's treason.
961
01:02:52,501 --> 01:02:54,601
- What is?
- Interfering with the Royal Mail.
962
01:02:54,603 --> 01:02:57,003
We're looking at a modern-day
Dick Turpin, here.
963
01:02:57,004 --> 01:02:58,904
You have made him out to be
more like Robin Hood.
964
01:02:58,905 --> 01:03:01,505
Yeah, well he's going to be bigger than
both of them by the time this is finished.
965
01:03:01,507 --> 01:03:03,307
They dropped that story
about the homosexual hippo
966
01:03:03,308 --> 01:03:05,108
at Bristol Zoo last night...
967
01:03:05,109 --> 01:03:07,709
Welcome to Pam's Pantry.
My name's Joe.
968
01:03:07,811 --> 01:03:10,411
We're having our
name-tags done soon.
969
01:03:11,012 --> 01:03:12,812
- How may I help you?
- Two teas.
970
01:03:12,813 --> 01:03:16,113
Certainly, and er,
may I tempt you with a
971
01:03:16,214 --> 01:03:21,100
gourmet sandwich from our choice
of 256 combinations.
972
01:03:21,401 --> 01:03:23,701
Be as creative as you like.
973
01:03:24,102 --> 01:03:25,802
I'll have cheese.
974
01:03:26,103 --> 01:03:27,303
Cheese.
975
01:03:27,804 --> 01:03:30,204
I'll have prawn and avocado, please.
976
01:03:30,305 --> 01:03:32,805
Wise choice. Very popular.
977
01:03:34,006 --> 01:03:35,606
What are you lot doing here?
978
01:03:35,607 --> 01:03:37,107
That's what I'd like to know.
979
01:03:37,108 --> 01:03:40,308
None of you cares one jot
about Clive Peacock.
980
01:03:40,509 --> 01:03:42,909
Why do you think
he's run away like this?
981
01:03:42,910 --> 01:03:43,910
Any ideas?
982
01:03:43,911 --> 01:03:45,911
It's clear why Clive left.
983
01:03:45,912 --> 01:03:48,612
As a protest against being
replaced by a machine.
984
01:03:48,613 --> 01:03:50,713
Miss, I know Clive Peacock,
985
01:03:50,714 --> 01:03:53,214
He wouldn't protest if you
set fire to his trousers.
986
01:03:53,215 --> 01:03:54,115
Oh, come on.
987
01:03:54,116 --> 01:03:56,216
This is a good holiday story,
you know that.
988
01:03:56,217 --> 01:03:58,617
The public will identify
with this bloke.
989
01:03:58,618 --> 01:04:00,618
Doing what we'd all like to do.
990
01:04:02,220 --> 01:04:03,520
- Yep. - Hello.
- Hello.
991
01:04:03,521 --> 01:04:06,921
Clive Peacock is crying out for help,
can't you understand that?
992
01:04:06,922 --> 01:04:08,622
He needs support,
not an audience.
993
01:04:08,623 --> 01:04:09,623
He's a symbol.
994
01:04:09,624 --> 01:04:11,624
He's a bloody postman.
995
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
You lot need to remember that.
996
01:04:13,126 --> 01:04:14,826
You're turning him into
something he's not.
997
01:04:14,827 --> 01:04:17,627
You're pumping him up like a balloon,
just so you can let him go
998
01:04:17,629 --> 01:04:20,529
and everyone can watch him go phhhht.
999
01:04:20,530 --> 01:04:22,530
Right round the room.
1000
01:04:25,000 --> 01:04:27,400
One prawn and avocado,
one cheese,
1001
01:04:27,424 --> 01:04:28,778
on the house.
1002
01:04:28,802 --> 01:04:30,902
Well, sir if you could see you
make a mention of
1003
01:04:30,903 --> 01:04:33,903
Pam's Pantry in your reports
we'd be ever so grateful.
1004
01:04:33,904 --> 01:04:36,204
We're police, you blind pillock.
1005
01:04:36,405 --> 01:04:38,405
Well, there's no such
thing as bad publicity.
1006
01:04:38,506 --> 01:04:39,506
Bollocks!
1007
01:04:39,607 --> 01:04:41,407
That's what Pam says.
1008
01:05:06,775 --> 01:05:08,475
OK. Go!
1009
01:05:19,800 --> 01:05:21,100
Are you Harriet?
1010
01:05:21,101 --> 01:05:22,101
Yes.
1011
01:05:22,202 --> 01:05:24,202
I think this is for you.
1012
01:05:29,400 --> 01:05:30,600
Mum?
1013
01:05:30,628 --> 01:05:32,977
It's the missing postman!
1014
01:05:33,001 --> 01:05:35,201
Well, why don't you come
and join the party?
1015
01:05:35,202 --> 01:05:36,902
Yes!
1016
01:05:48,300 --> 01:05:51,200
He was seen in Macclesfield
about half an hour ago.
1017
01:05:51,201 --> 01:05:52,901
They took their time
giving us that.
1018
01:05:52,902 --> 01:05:55,002
That's for the newspapers
to find out.
1019
01:05:55,003 --> 01:05:57,503
- I'll ask for back-up, shall I?
- No.
1020
01:05:57,505 --> 01:05:59,905
We won't need back-up.
1021
01:06:06,000 --> 01:06:09,850
# Happy birthday to you
1022
01:06:10,151 --> 01:06:13,651
# Happy birthday to you
1023
01:06:14,252 --> 01:06:18,050
# Happy birthday dear Harriet
1024
01:06:18,751 --> 01:06:22,500
# Happy birthday to you
1025
01:06:24,001 --> 01:06:26,601
Hooray!
1026
01:06:29,102 --> 01:06:32,102
Everyone in my husband's factory
thinks you're wonderful.
1027
01:06:32,203 --> 01:06:33,903
Except my husband,
of course.
1028
01:06:33,904 --> 01:06:36,004
He's the Managing Director.
1029
01:06:59,500 --> 01:07:01,900
More parcels over there.
1030
01:07:04,277 --> 01:07:07,077
All right, all right.
More parcels coming up.
1031
01:07:07,101 --> 01:07:08,801
Yay!
1032
01:07:17,600 --> 01:07:18,900
Oi! You lot!
1033
01:07:18,901 --> 01:07:20,601
Wait in your cars.
1034
01:07:21,002 --> 01:07:23,402
I'm asking the questions,
this time.
1035
01:07:23,403 --> 01:07:27,003
And if you lot set one foot on
this land, I'll have you for trespass.
1036
01:07:31,200 --> 01:07:33,605
- I think you deserve this.
- Oh. Thank you.
1037
01:07:33,606 --> 01:07:36,106
- The police are outside.
- What?
1038
01:07:36,108 --> 01:07:37,407
- Quick, this way.
- Oh.
1039
01:07:37,409 --> 01:07:38,409
This way.
1040
01:07:38,410 --> 01:07:39,710
My hat.
1041
01:07:39,911 --> 01:07:41,111
Got it.
1042
01:07:43,812 --> 01:07:45,800
I'm Detective Sergeant Pitman.
1043
01:07:45,801 --> 01:07:48,201
You spoilt my party.
1044
01:07:48,225 --> 01:07:50,025
Yeah!
1045
01:07:51,903 --> 01:07:53,303
Thanks for having me.
1046
01:07:53,304 --> 01:07:55,404
Don't forget your party bag.
1047
01:07:56,005 --> 01:07:57,405
There he is!
1048
01:08:01,200 --> 01:08:04,200
...we can head him off on Main road.
1049
01:08:46,900 --> 01:08:48,400
Alright, Clive,
1050
01:08:48,501 --> 01:08:50,601
let's call it a day, shall we?
1051
01:08:50,602 --> 01:08:52,102
In the car.
1052
01:08:52,403 --> 01:08:53,503
Clive.
1053
01:08:53,804 --> 01:08:55,104
It's gonna be alright.
1054
01:08:55,105 --> 01:08:56,105
You lot!
1055
01:08:56,106 --> 01:08:57,406
Stay back!
1056
01:08:59,700 --> 01:09:01,200
Right, Clive,
1057
01:09:01,301 --> 01:09:03,101
time to come home.
1058
01:09:04,400 --> 01:09:05,402
Clive!
1059
01:09:19,700 --> 01:09:21,300
Hello, sister?
1060
01:09:21,401 --> 01:09:23,801
I won't come in tonight,
if you don't mind.
1061
01:09:23,802 --> 01:09:25,902
It's all getting a bit of a strain.
1062
01:09:25,903 --> 01:09:28,103
I think I'll have an early night.
1063
01:09:28,904 --> 01:09:29,704
Thanks.
1064
01:09:29,705 --> 01:09:31,105
Yeah, bye.
1065
01:10:28,600 --> 01:10:30,606
Postman, Clive Peacock,
1066
01:10:30,607 --> 01:10:33,900
climbed back in the saddle
and headed for the pass.
1067
01:10:34,001 --> 01:10:37,401
Unaware of what dangers lay ahead.
1068
01:10:37,502 --> 01:10:39,102
All he knew,
1069
01:10:39,126 --> 01:10:41,026
was that as long as he had mail
1070
01:10:41,104 --> 01:10:42,704
beating in his bag,
1071
01:10:42,805 --> 01:10:44,805
he would keep on riding.
1072
01:11:10,500 --> 01:11:12,700
Clive Peacock, the Dorset postman
1073
01:11:12,701 --> 01:11:14,501
who went missing with a bag of mail
1074
01:11:14,501 --> 01:11:16,801
after being given early retirement,
1075
01:11:16,802 --> 01:11:19,202
appears to be delivering
his letters by hand.
1076
01:11:19,203 --> 01:11:21,703
Clive was last seen crossing
the Scottish border
1077
01:11:21,704 --> 01:11:23,504
and heading towards
the west coast.
1078
01:11:23,505 --> 01:11:27,005
The search for him is currently centred
around opticians shops in the area.
1079
01:11:27,006 --> 01:11:30,606
It is believed that Clive's broken
glasses are giving him a problem.
1080
01:11:33,900 --> 01:11:37,300
Today we are offering a £500 reward
1081
01:11:37,301 --> 01:11:40,401
to anyone who has seen
'The Missing Postman'.
1082
01:11:40,402 --> 01:11:42,702
So whether you think
that Clive Peacock
1083
01:11:42,703 --> 01:11:44,203
is a lonely Luddite,
1084
01:11:44,204 --> 01:11:47,400
or a survivor, striking a blow
for the working man,
1085
01:11:47,405 --> 01:11:49,005
give me a call now.
1086
01:11:49,006 --> 01:11:50,850
He's the people's postman,
isn't he?
1087
01:11:50,901 --> 01:11:53,701
He's like Don Quixote on a bicycle.
1088
01:11:53,701 --> 01:11:56,700
He's the man who refuses to give in...
1089
01:11:56,901 --> 01:11:59,800
...ride already, you can feel it...
1090
01:12:00,124 --> 01:12:02,724
I got another letter
from the missing postman...
1091
01:12:02,848 --> 01:12:05,148
I think he's off his trolley.
1092
01:12:05,172 --> 01:12:08,772
You can't go around behaving like that.
He should be locked up.
1093
01:12:36,300 --> 01:12:37,500
Christine?
1094
01:12:37,801 --> 01:12:39,801
Christine, this paper, you seen it?
1095
01:12:39,902 --> 01:12:42,600
- Seen what?
- He's on page 5.
1096
01:12:42,604 --> 01:12:45,104
That is the main feature page.
1097
01:12:45,105 --> 01:12:47,905
"He watched late night
horror film with me",
1098
01:12:47,906 --> 01:12:50,006
said Diane Walsh from Litchfield."
1099
01:12:50,007 --> 01:12:52,707
He'll be on the front
before this is over.
1100
01:12:52,808 --> 01:12:55,208
I'm gonna start a scrap-book.
1101
01:12:55,409 --> 01:12:57,109
I'll tell you what...
1102
01:12:57,310 --> 01:13:00,600
he isn't gonna recognise this place
when he gets home, is he?
1103
01:13:06,200 --> 01:13:08,100
There's a parcel for him.
1104
01:13:08,101 --> 01:13:10,701
Well, it's from him,
that's his own writing.
1105
01:13:11,302 --> 01:13:13,702
- Well, aren't you gonna open it?
- No.
1106
01:13:14,204 --> 01:13:17,300
It feels like clothes,
it's his dirty washing, I expect.
1107
01:13:18,801 --> 01:13:21,900
Have I er...
have I come in at a bad time?
1108
01:13:23,401 --> 01:13:25,201
I'm sorry, love...
1109
01:13:26,302 --> 01:13:28,202
I'm very grateful
for you coming round,
1110
01:13:28,203 --> 01:13:30,603
keeping me up to date,
really I am.
1111
01:13:30,704 --> 01:13:31,904
No trouble.
1112
01:13:31,905 --> 01:13:33,405
It's just that...
1113
01:13:33,606 --> 01:13:37,006
I've decided I've got to start thinking
about myself a bit more in all this.
1114
01:13:37,007 --> 01:13:39,207
Of course you have, Christine.
1115
01:13:39,308 --> 01:13:41,008
I've convinced myself that...
1116
01:13:41,009 --> 01:13:43,409
Clive has gone off, because
he has to work some things out,
1117
01:13:43,410 --> 01:13:44,810
and when he's done that,
1118
01:13:44,811 --> 01:13:47,011
I'll be happy to have him back.
1119
01:13:47,312 --> 01:13:49,512
There's nothing else I can do.
1120
01:13:49,713 --> 01:13:52,513
You've been a tower of strength,
you know, Christine.
1121
01:13:52,814 --> 01:13:56,714
I am so impressed
at the way you've kept going.
1122
01:13:56,715 --> 01:13:58,515
Well, it hasn't been easy.
1123
01:13:58,816 --> 01:14:01,116
You've been a big support to me,
Ralph.
1124
01:14:03,300 --> 01:14:05,300
Someone's gotta look after you.
1125
01:14:05,301 --> 01:14:07,901
I do want you to keep on
coming round.
1126
01:14:12,700 --> 01:14:14,003
Shall I...?
1127
01:14:14,005 --> 01:14:17,305
You have reached Christine
Peacock's Interior Designs,
1128
01:14:17,306 --> 01:14:21,410
unfortunately, there's no-one
available to take your call at the moment,
1129
01:14:21,411 --> 01:14:23,911
but if you leave a message
after the tone
1130
01:14:23,912 --> 01:14:26,512
I'll get back to you as soon as I can.
1131
01:14:30,714 --> 01:14:32,914
Interior Design?
1132
01:14:42,000 --> 01:14:43,300
Hello?
1133
01:14:43,701 --> 01:14:45,400
Is Mary there?
1134
01:14:45,401 --> 01:14:47,001
No, she isn't.
1135
01:14:47,202 --> 01:14:48,802
Well, who's that then?
1136
01:14:48,803 --> 01:14:51,003
I think you've got a wrong number.
1137
01:14:51,204 --> 01:14:55,200
Oh, I am sorry.
I haven't disturbed you, have I?
1138
01:14:55,201 --> 01:14:56,401
No, no.
1139
01:14:57,202 --> 01:15:01,100
It's nothing important,
I was just phoning for a chat.
1140
01:15:01,701 --> 01:15:03,201
That's alright.
1141
01:15:04,302 --> 01:15:07,200
Well, better get myself to bed.
1142
01:15:07,201 --> 01:15:08,601
Me too.
1143
01:15:09,702 --> 01:15:11,602
You're not from round here,
are you?
1144
01:15:11,603 --> 01:15:13,803
No, Just passing through.
1145
01:15:14,104 --> 01:15:15,904
On your holidays?
1146
01:15:16,605 --> 01:15:18,205
Er... sort of.
1147
01:15:19,306 --> 01:15:21,606
I'm Norma, by the way.
1148
01:15:22,107 --> 01:15:23,607
I'm Clive.
1149
01:15:26,400 --> 01:15:29,200
I like that 'One Foot in the Grave'
with whats-his-name, but
1150
01:15:29,201 --> 01:15:31,501
they don't make 'em like they used to.
1151
01:15:31,502 --> 01:15:35,502
'Fawlty Towers' that one
had me in stitches.
1152
01:15:35,700 --> 01:15:37,400
Yes, that too.
82314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.