All language subtitles for The Missing Postman Part 1a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:24,250 Morning. 2 00:01:33,600 --> 00:01:35,850 This is a staff announcement: 3 00:01:35,851 --> 00:01:38,451 It is cholesterol awareness week, 4 00:01:38,652 --> 00:01:40,551 and we've free medical check-ups, 5 00:01:40,553 --> 00:01:44,553 ...car park, this afternoon. Thank you. 6 00:01:45,001 --> 00:01:46,001 Clive. 7 00:01:46,102 --> 00:01:48,602 You saw that programme last night on molluscs, didn't you? 8 00:01:48,603 --> 00:01:50,103 No. I missed it. 9 00:01:50,304 --> 00:01:52,804 Am I the only person round here who watches documentaries? 10 00:01:52,805 --> 00:01:54,405 I tape 'em, but I never watch 'em. 11 00:01:54,406 --> 00:01:56,506 That's the trouble with videos. 12 00:01:56,807 --> 00:01:58,807 Apparently the male limpet, 13 00:01:58,908 --> 00:02:01,008 has got a reproductive organ six feet long, 14 00:02:01,109 --> 00:02:02,609 relatively speaking. 15 00:02:02,610 --> 00:02:03,610 You alright Clive? 16 00:02:03,611 --> 00:02:06,211 I'm just trying to think when I last had a medical. 17 00:02:06,412 --> 00:02:08,212 Did you know the whelks like rain? 18 00:02:08,213 --> 00:02:09,813 No, I didn't, Les. 19 00:02:09,914 --> 00:02:11,614 Eh, you're as fit as a butcher's dog. 20 00:02:12,515 --> 00:02:14,115 - There you are Clive. - Hello, Peter. 21 00:02:14,116 --> 00:02:15,816 - Have you got a moment? - Yes, Peter. 22 00:02:15,818 --> 00:02:17,618 I want to show you something. 23 00:02:18,519 --> 00:02:19,519 Morning. 24 00:02:19,920 --> 00:02:22,420 The wonderful thing about the Post Office, Clive, 25 00:02:22,521 --> 00:02:26,400 is the way that it has maintained its progressive attitude. Morning. 26 00:02:26,501 --> 00:02:28,401 Do you know that by the year 2000 27 00:02:28,425 --> 00:02:30,325 every household will receive at least 28 00:02:30,349 --> 00:02:33,349 three pieces of unsolicited mail a day. 29 00:02:33,551 --> 00:02:36,751 We invested and re-invested in technology, 30 00:02:36,752 --> 00:02:38,752 and look at the results 31 00:02:38,953 --> 00:02:41,353 O.C.R. Clive, 32 00:02:41,554 --> 00:02:44,100 Optical Character Recognition. 33 00:02:44,701 --> 00:02:47,900 A sorting machine that actually reads the addresses. 34 00:02:47,901 --> 00:02:50,001 I mean, can you believe that? 35 00:02:50,102 --> 00:02:52,502 Doing the work of 8 people. 36 00:02:55,900 --> 00:02:59,300 I've been dreaming about OCR for years. 37 00:02:59,701 --> 00:03:02,401 We've been having one or two teething problems, of course. 38 00:03:02,425 --> 00:03:05,725 She can't cope with letters to Peterborough for some reason. 39 00:03:05,803 --> 00:03:07,303 Still, I am convinced 40 00:03:07,327 --> 00:03:11,527 that this machine will propel us into the next millennium. 41 00:03:12,801 --> 00:03:14,401 Look at that, 42 00:03:15,302 --> 00:03:17,302 scratch on her already. 43 00:03:17,303 --> 00:03:18,503 Oi! 44 00:03:19,104 --> 00:03:20,304 Get your hands off. 45 00:03:20,305 --> 00:03:21,905 Sorry, Desmond. 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,900 That's Desmond. 47 00:03:26,101 --> 00:03:29,101 OCR's personal technician. 48 00:03:30,700 --> 00:03:34,502 Progress staring him in the face, that is. 49 00:03:36,003 --> 00:03:37,800 You see, Clive... 50 00:03:39,600 --> 00:03:42,400 Tell you what, let's go have a nice cup of tea. 51 00:03:45,375 --> 00:03:46,875 You see, Clive, 52 00:03:46,900 --> 00:03:49,400 I have always believed, 53 00:03:49,501 --> 00:03:52,300 that the way to deal with new technology, 54 00:03:52,401 --> 00:03:54,101 is open arms. 55 00:03:54,702 --> 00:03:56,202 No point in fighting it. 56 00:03:56,303 --> 00:03:57,503 You're right, Peter. 57 00:03:57,504 --> 00:03:59,804 I mean, with an OCR installed, 58 00:03:59,901 --> 00:04:03,000 there's no reason why we can't win sorting office of the year by Christmas. 59 00:04:03,001 --> 00:04:05,601 - That'd be wonderful. - Oh, yeah. 60 00:04:06,003 --> 00:04:07,603 You know, Clive, 61 00:04:07,604 --> 00:04:11,300 do you know what I have heard they're working on now? 62 00:04:13,401 --> 00:04:16,250 Virtual reality postmen. 63 00:04:17,951 --> 00:04:22,050 The ultimate in technology without sacrificing good old fashioned values. 64 00:04:22,751 --> 00:04:23,851 Ginger nut? 65 00:04:23,852 --> 00:04:25,852 Oh, thank you, Peter. 66 00:04:26,053 --> 00:04:29,300 Oh yes, things are definitely looking up for the post office alright. 67 00:04:29,301 --> 00:04:30,001 Good. 68 00:04:30,002 --> 00:04:32,002 That means good news for you, Clive. 69 00:04:32,103 --> 00:04:33,103 Good. 70 00:04:33,404 --> 00:04:34,804 You see, 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,805 you don't have a driving licence, do you? 72 00:04:39,806 --> 00:04:41,306 Ah... no, Peter. 73 00:04:42,207 --> 00:04:43,207 No. 74 00:04:43,208 --> 00:04:45,508 Well, I'll be honest with you, 75 00:04:45,609 --> 00:04:46,809 Clive, 76 00:04:48,300 --> 00:04:51,900 push-bikes don't exactly fit in with the new technology. 77 00:04:52,101 --> 00:04:53,701 Leyland Dafs do 78 00:04:53,702 --> 00:04:55,700 push-bikes don't. 79 00:04:56,401 --> 00:04:57,501 No. 80 00:04:57,502 --> 00:04:58,802 You see, Clive, 81 00:04:58,803 --> 00:05:01,700 the labour force is gonna have to be completely re-structured. 82 00:05:01,701 --> 00:05:03,801 there's no way around that. 83 00:05:03,902 --> 00:05:07,300 There are gonna have to be some redundancies, I'm afraid. 84 00:05:08,500 --> 00:05:09,700 Not you. 85 00:05:09,801 --> 00:05:11,401 We're not going to make you redundant, 86 00:05:11,402 --> 00:05:13,502 no need to worry about that. 87 00:05:14,003 --> 00:05:17,400 No, we're gonna give you early retirement. 88 00:05:18,501 --> 00:05:20,000 Early retirement, Peter? 89 00:05:20,101 --> 00:05:21,601 That is right. 90 00:05:21,802 --> 00:05:23,902 Oh, you're gonna be overwhelmed, aren't you, Clive? 91 00:05:23,903 --> 00:05:26,903 Well, couldn't happen to a nicer bloke. 92 00:05:30,800 --> 00:05:33,250 That'll be another bloody letter to Peterborough. 93 00:05:39,300 --> 00:05:40,900 Here's the culprit. 94 00:05:40,924 --> 00:05:43,324 It's got a paper-clip, you see. 95 00:05:43,401 --> 00:05:46,400 This is a sophisticated piece of machinery, 96 00:05:46,401 --> 00:05:48,901 it can't be dealing with paper-clips. 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,300 Right, 98 00:05:55,424 --> 00:05:56,924 I came in... 99 00:05:58,472 --> 00:06:00,072 coat off... 100 00:06:00,096 --> 00:06:02,096 coat on there... 101 00:06:26,600 --> 00:06:27,800 Grater... 102 00:06:27,824 --> 00:06:29,624 some cheese... 103 00:06:40,400 --> 00:06:43,100 The new one-way system is a French design, 104 00:06:43,101 --> 00:06:47,200 based on a series of interconnecting, ever-decreasing ring-roads, 105 00:06:47,201 --> 00:06:50,001 each moving in an alternately opposite direction. 106 00:06:50,002 --> 00:06:51,302 Alternately opposite? 107 00:06:51,303 --> 00:06:53,603 Yes, an alternately, opp... 108 00:07:04,450 --> 00:07:07,050 ...who's been sleeping for 2 weeks now. 109 00:07:07,174 --> 00:07:10,574 Until 1 o'clock though, we're staying with transvestite. 110 00:07:17,400 --> 00:07:18,700 Christine? 111 00:07:18,901 --> 00:07:20,901 I said get it together. 112 00:07:21,778 --> 00:07:24,578 - You wanna do what? - I've got some news. 113 00:07:24,602 --> 00:07:26,802 I'll be down in a minute. 114 00:07:27,026 --> 00:07:29,026 ...she had an affair... 115 00:08:05,401 --> 00:08:06,401 Christine. 116 00:08:06,402 --> 00:08:09,602 Can't stop, I've got to get to Do-it-All for some more stuff. 117 00:08:40,200 --> 00:08:42,450 Oh... no. 118 00:08:43,451 --> 00:08:46,551 Don't tell me, Lawrence, another stolen Escort? 119 00:08:46,552 --> 00:08:49,152 No, I've just remembered it's Tuesday. 120 00:08:49,253 --> 00:08:50,653 What's wrong with Tuesday? 121 00:08:50,654 --> 00:08:53,654 Tuesday night is my Neighbourhood Watch night. 122 00:08:53,755 --> 00:08:56,555 Oh... God. 123 00:09:04,800 --> 00:09:08,000 Early retirement? It's the best thing that ever happened to me. 124 00:09:08,101 --> 00:09:10,800 You'll have time to do all sorts of things. 125 00:09:10,801 --> 00:09:11,901 Like what? 126 00:09:11,902 --> 00:09:15,102 Well, you could come out metal-detecting with me, for a start. 127 00:09:15,103 --> 00:09:18,350 I've got a Field-Master Searcher at home, 128 00:09:18,551 --> 00:09:20,151 and you could borrow it. 129 00:09:20,252 --> 00:09:23,652 Nice little detector, pre-programmed discrimination. 130 00:09:23,753 --> 00:09:26,153 It's just a bit of a shock, you know. 131 00:09:26,254 --> 00:09:28,654 Been a postman 35 years. 132 00:09:29,155 --> 00:09:31,155 Don't know if I can just stop. 133 00:09:31,156 --> 00:09:32,956 'Course you can, 134 00:09:32,957 --> 00:09:35,900 get yourself a nice little part-time job, 135 00:09:35,901 --> 00:09:37,601 to keep yourself in pocket. 136 00:09:37,602 --> 00:09:39,102 Then you'll be sitting pretty. 137 00:09:39,103 --> 00:09:41,703 I could ask down Burger Boy, if you want. 138 00:09:41,704 --> 00:09:44,204 But being a postman is what I'm good at. 139 00:09:44,705 --> 00:09:47,405 Postman of the year, 2 years running, I was. 140 00:09:48,706 --> 00:09:50,406 I know that, Clive. 141 00:09:50,707 --> 00:09:52,707 1978 and '9 142 00:09:55,108 --> 00:09:57,708 You've covered this bit last week, didn't you? 143 00:09:59,100 --> 00:10:02,250 The mudflats are constantly moving. 144 00:10:02,800 --> 00:10:06,500 No patch stays the same for more than 2 days running. 145 00:10:08,101 --> 00:10:11,900 That's the joy of metal-detecting, as you will soon discover. 146 00:10:15,300 --> 00:10:17,250 Here are, here are. 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,051 Look at that. 148 00:10:20,952 --> 00:10:23,252 It's at least 5 years old. 149 00:10:25,153 --> 00:10:28,200 You ask Harvey Ellis, he was worried about retiring. 150 00:10:28,201 --> 00:10:31,201 You should see the decoy ducks he carves now. 151 00:10:33,900 --> 00:10:35,500 What's Christine say? 152 00:10:35,524 --> 00:10:37,324 Haven't told her. 153 00:10:37,402 --> 00:10:38,502 Gotta tell her, Clive. 154 00:10:38,503 --> 00:10:40,103 Of course I'm gonna tell her. 155 00:10:40,104 --> 00:10:42,004 She was up on the roof. 156 00:10:43,400 --> 00:10:44,800 You're a lucky man, you know? 157 00:10:44,801 --> 00:10:46,401 I'm only 52. 158 00:10:46,550 --> 00:10:48,600 I don't want to retire at 52. 159 00:10:48,650 --> 00:10:51,103 I meant you're lucky having Christine. 160 00:10:51,804 --> 00:10:53,604 Oh... yeah. 161 00:10:54,605 --> 00:10:58,300 You'll be able to do all sorts of things with her, once you're retired. 162 00:10:58,501 --> 00:11:01,201 So, it's a case of keeping your eyes open 163 00:11:01,325 --> 00:11:03,625 but also not over-reacting. 164 00:11:03,686 --> 00:11:06,086 Sergeant Pitman is giving a talk about..... 165 00:11:06,587 --> 00:11:09,600 Evening, evening, evening... 166 00:11:12,400 --> 00:11:14,000 Evening. All right now? 167 00:11:14,201 --> 00:11:15,801 Sergeant Pitman. 168 00:11:16,700 --> 00:11:20,600 What do you think about the over 50s martial-arts course, 169 00:11:20,601 --> 00:11:22,801 down at the College Funds? 170 00:11:22,802 --> 00:11:25,802 Well, I really don't think we need worry... 171 00:11:25,803 --> 00:11:27,003 In my opinion, 172 00:11:27,004 --> 00:11:29,604 video surveillance would be more appropriate, 173 00:11:29,605 --> 00:11:31,305 with the holidays coming on. 174 00:11:31,306 --> 00:11:33,106 Yes, yes, but, 175 00:11:33,407 --> 00:11:36,007 how about just telling a neighbour that you're going away? 176 00:11:36,008 --> 00:11:37,908 Tell my neighbour you're going away, 177 00:11:37,909 --> 00:11:42,200 they'll have your TV set out of the front door before you get on the coach. 178 00:11:44,200 --> 00:11:45,600 Well, I... 179 00:11:45,624 --> 00:11:48,524 I think I've said all I can on this subject. 180 00:11:48,601 --> 00:11:49,801 Thank you, Lawrence. 181 00:11:49,802 --> 00:11:52,302 Sound advice, as usual. 182 00:11:52,503 --> 00:11:54,503 Anyone have anything else to report 183 00:11:54,504 --> 00:11:58,004 before we move on to dogs fouling the footpath. 184 00:11:58,105 --> 00:12:00,550 I've still not found my cat. 185 00:12:00,751 --> 00:12:04,800 I read in the paper there are cat thieves operating in this region. 186 00:12:04,912 --> 00:12:06,600 They steal 'em for the fur. 187 00:12:06,601 --> 00:12:08,101 They send 'em abroad. 188 00:12:08,102 --> 00:12:10,202 There are some new people have moved in 189 00:12:10,203 --> 00:12:11,803 across the road from us, 190 00:12:11,803 --> 00:12:14,003 and they do look rather foreign. 191 00:12:14,304 --> 00:12:16,400 I haven't spoken to them yet, 192 00:12:16,401 --> 00:12:19,401 but I see that they have a satellite dish. 193 00:12:19,701 --> 00:12:21,101 And... 194 00:12:21,202 --> 00:12:25,300 they haven't put out any rubbish since they arrived here. 195 00:12:26,101 --> 00:12:28,450 I think you might check that out. 196 00:12:29,300 --> 00:12:31,051 Well, I'd like to say a few words 197 00:12:31,052 --> 00:12:35,252 on the um... Neighbourhood Watch annual outing, if I may. 198 00:12:35,553 --> 00:12:37,053 Is that the time? 199 00:12:37,554 --> 00:12:39,354 Will you excuse me, um, 200 00:12:39,355 --> 00:12:41,755 I need to get to the launderette. 201 00:12:41,756 --> 00:12:44,156 Stratford on Avon, I thought, this year. 202 00:12:44,157 --> 00:12:45,157 I read somewhere 203 00:12:45,158 --> 00:12:47,958 that more people get robbed visiting Stratford on Avon 204 00:12:48,059 --> 00:12:50,359 - than anywhere else in Britain. - I read that. 205 00:12:50,360 --> 00:12:54,160 I know a nice restaurant on the A34, near Banbury, 206 00:12:54,461 --> 00:12:56,961 and then we can catch a matinee of Richard the Third. 207 00:12:56,962 --> 00:12:59,662 Isn't Banbury the place they smash your car windows 208 00:12:59,663 --> 00:13:02,863 while you're stopped at traffic lights and steal your handbags? 209 00:13:02,865 --> 00:13:05,600 Is the water hot enough for my bath now, Mrs. Miller? 210 00:13:05,701 --> 00:13:07,401 I've brought my own towels. 211 00:13:07,425 --> 00:13:09,325 Of course it is dear. 212 00:13:11,800 --> 00:13:13,100 From when? 213 00:13:13,100 --> 00:13:14,300 Friday. 214 00:13:14,301 --> 00:13:16,001 Three days notice? 215 00:13:16,002 --> 00:13:19,500 They pay me to the end of the month. But he said I don't have to work it. 216 00:13:19,901 --> 00:13:22,100 Clive, can we afford this? 217 00:13:22,102 --> 00:13:24,502 As long as you keep on working. 218 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 How do you feel? 219 00:13:28,401 --> 00:13:31,001 Well, you can't stand in the way of technology, Christine. 220 00:13:31,002 --> 00:13:32,902 You have to embrace it. 221 00:13:35,400 --> 00:13:38,000 You've got to be sure about it, Clive. 222 00:13:38,601 --> 00:13:40,100 Woman on the radio earlier 223 00:13:40,101 --> 00:13:43,200 blamed her eating disorder on being made redundant. 224 00:13:44,300 --> 00:13:46,200 And then what will you do with yourself? 225 00:13:46,202 --> 00:13:47,802 All sorts of things. 226 00:13:47,803 --> 00:13:50,103 I could help you do up the house. 227 00:13:50,804 --> 00:13:54,325 As long as you don't start carving decoy ducks, like Harvey Ellis. 228 00:13:54,326 --> 00:13:56,426 It drives Sheila up the wall. 229 00:13:56,427 --> 00:13:59,900 I'm late, and we've got a new sister on the ward. 230 00:14:02,200 --> 00:14:05,601 You don't have to take it, you know. You can say no. 231 00:14:05,625 --> 00:14:07,025 I know. 232 00:14:15,700 --> 00:14:17,300 I don't know about this, Ralph. 233 00:14:17,301 --> 00:14:21,101 You're retiring the day after tomorrow, you need a job to go to. 234 00:14:21,102 --> 00:14:23,700 Now, let's start you off on boxes. 235 00:14:23,701 --> 00:14:25,901 You'll be alright on boxes, you have to flatten them. 236 00:14:25,902 --> 00:14:27,002 It's not difficult. 237 00:14:27,003 --> 00:14:28,803 I started out on boxes. 238 00:14:28,827 --> 00:14:30,727 Promoted me to cheeseburgers now. 239 00:14:30,805 --> 00:14:33,205 I have to slip the cheese in the bun, it's a bit fiddly, but 240 00:14:33,206 --> 00:14:34,706 it's not difficult either. 241 00:14:34,706 --> 00:14:36,706 Well, you don't earn much, of course, 242 00:14:36,707 --> 00:14:39,307 you have to work out front to earn decent money. 243 00:14:39,308 --> 00:14:40,607 Morning, Kirsty. 244 00:14:40,609 --> 00:14:44,250 And they don't allow anyone over 25 to work out front. 245 00:14:44,351 --> 00:14:46,951 There's a different atmosphere in the back. 246 00:14:51,253 --> 00:14:53,200 It's a real camaraderie here. 247 00:14:53,201 --> 00:14:55,801 Alright Len? What did the doctor say? 248 00:14:55,802 --> 00:14:57,102 Says it's fungal. 249 00:14:57,103 --> 00:14:58,603 This is Mr Brewster. 250 00:14:58,704 --> 00:15:01,000 - Morning, Mr Brewster. - What are you doing here? 251 00:15:01,001 --> 00:15:03,251 I just brought in my friend, Clive. 252 00:15:03,252 --> 00:15:04,852 You want a job on boxes? 253 00:15:04,853 --> 00:15:07,353 Only Stan didn't come in again. 254 00:15:07,454 --> 00:15:09,654 I reckon he's dead, this time. 255 00:15:25,400 --> 00:15:26,500 You're joking. 256 00:15:26,501 --> 00:15:28,901 In a few years maybe, Peter. 257 00:15:30,302 --> 00:15:31,702 Listen, Clive... 258 00:15:32,103 --> 00:15:35,403 if you get yourself a nice little part-time job, 259 00:15:35,504 --> 00:15:37,504 you'll be the richest person you know. 260 00:15:37,505 --> 00:15:38,805 It's not the money, Peter. 261 00:15:38,806 --> 00:15:41,206 I don't want to stop being a postman. 262 00:15:43,407 --> 00:15:45,707 You just don't understand, do you? 263 00:15:46,208 --> 00:15:48,808 We're not having bikes, any more. 264 00:15:49,309 --> 00:15:50,709 Your job... 265 00:15:50,733 --> 00:15:52,686 isn't going to exist. 266 00:15:52,710 --> 00:15:54,210 I'll do a walk. 267 00:15:54,210 --> 00:15:56,810 - We've got all the walkers we want. - I'll learn to drive. 268 00:15:56,811 --> 00:15:59,111 - Face it this time. - I don't want to stop work. 269 00:15:59,112 --> 00:16:00,512 OK, OK, OK. 270 00:16:01,513 --> 00:16:03,313 You have it your way, 271 00:16:03,414 --> 00:16:06,014 if you want to keep working, you... 272 00:16:06,038 --> 00:16:07,891 keep working. 273 00:16:08,015 --> 00:16:10,115 I'll give customer care a call. 274 00:16:10,116 --> 00:16:11,916 They'll soon fix you up. 275 00:16:12,317 --> 00:16:13,617 Customer care? 276 00:16:13,618 --> 00:16:17,118 Yes, always a job down there for a man of your experience. 277 00:16:17,119 --> 00:16:20,719 Can sit in a nice warm office and deal with complaints all day. 278 00:16:21,600 --> 00:16:22,820 Hello, Kelvin... 279 00:16:22,821 --> 00:16:24,021 Alright. 280 00:16:26,022 --> 00:16:27,622 I'll retire. 281 00:16:31,200 --> 00:16:35,600 Vikings of stature were always buried with their boats, 282 00:16:35,601 --> 00:16:38,201 so they could cross the river to heaven. 283 00:16:38,202 --> 00:16:41,202 Inside were placed objects of gold, 284 00:16:41,226 --> 00:16:42,479 and bronze, 285 00:16:42,503 --> 00:16:44,350 and assorted articles of war. 286 00:16:44,351 --> 00:16:47,551 Now, we know that Redrick was a Viking of stature. 287 00:16:47,552 --> 00:16:50,552 I mean, his boat would've been dripping with gold and stuff. 288 00:16:50,653 --> 00:16:52,253 Now the question is, 289 00:16:52,277 --> 00:16:55,477 was the Viking burial ground sited on the mudflat, 290 00:16:55,501 --> 00:16:58,701 or up where Carpet City is now? 291 00:16:59,102 --> 00:17:00,502 See, Clive? 292 00:17:00,803 --> 00:17:04,203 The secret of good metal-detecting, is research. 293 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 Pony Express rider Rob Haslam, 294 00:17:12,301 --> 00:17:14,701 was just past Cold Springs, Nevada, 295 00:17:14,802 --> 00:17:17,502 when Coyote Indians ambushed him. 296 00:17:21,303 --> 00:17:24,903 One by one he picked them off with his twin revolvers. 297 00:17:24,904 --> 00:17:27,104 Then an arrow embedded into his arm, 298 00:17:27,105 --> 00:17:29,705 hit the bone and lay there quivering. 299 00:17:29,907 --> 00:17:33,407 Wyatt galloped down, but another arrow tore into his cheek, 300 00:17:33,408 --> 00:17:35,308 knocking out 5 teeth 301 00:17:35,309 --> 00:17:37,309 and breaking his jaw. 302 00:17:56,410 --> 00:17:57,610 You're early. 303 00:17:57,651 --> 00:18:00,351 Just wanted to wish you good luck on your last day. 304 00:18:00,952 --> 00:18:02,800 - You alright? - Fine. 305 00:18:02,901 --> 00:18:06,101 - You got bags under your eyes. - Don't worry about me. 306 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 You saw that programme last night, didn't you? 307 00:18:25,601 --> 00:18:27,001 No, I didn't, Les. 308 00:18:27,002 --> 00:18:29,202 Apparently, the Kalahari bushmen 309 00:18:29,226 --> 00:18:31,626 have remained unchanged for over 2000 years. 310 00:18:31,701 --> 00:18:34,301 - What, like, totally unchanged? - Aye. 311 00:18:37,403 --> 00:18:40,103 Give it to 'em one last time, Clive. 312 00:18:41,104 --> 00:18:42,804 Yeah, cheers, Clive... 313 00:19:07,400 --> 00:19:09,250 Oh... I'm retired. 314 00:19:09,351 --> 00:19:11,051 This is my last day. 315 00:19:11,052 --> 00:19:13,200 In fact, I've been given early retirement. 316 00:19:13,224 --> 00:19:14,077 Mm. 317 00:19:14,101 --> 00:19:17,700 Anyway, I'd just like to say how much I've enjoyed being your postman. 318 00:19:17,901 --> 00:19:19,501 Been a wonderful job. 319 00:19:19,525 --> 00:19:20,525 Ah. 320 00:19:22,102 --> 00:19:23,302 Right. 321 00:19:31,300 --> 00:19:33,100 Sign here, please. 322 00:19:33,401 --> 00:19:34,401 Hm! 323 00:19:34,701 --> 00:19:35,701 What? 324 00:19:35,701 --> 00:19:37,201 That dressing gown, 325 00:19:37,202 --> 00:19:39,450 you must have had it 15 years. 326 00:19:51,875 --> 00:19:54,075 Mum, it's the postman! 327 00:19:55,623 --> 00:19:56,823 Mum! 328 00:19:58,571 --> 00:19:59,771 Colin! 329 00:20:04,350 --> 00:20:06,350 ...give it to me...! 330 00:20:11,000 --> 00:20:12,200 Thank you! 331 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 Ah, just caught me. 332 00:21:19,601 --> 00:21:20,901 Hang on! 333 00:21:20,902 --> 00:21:22,602 Is that a paper-clip in there? 334 00:21:22,603 --> 00:21:23,603 Why? 335 00:21:23,704 --> 00:21:24,704 So, what's your game? 336 00:21:24,705 --> 00:21:26,405 A metal detector. 337 00:21:27,306 --> 00:21:29,306 It was his wife's idea. 338 00:21:35,600 --> 00:21:37,400 I'm the strippergram. 339 00:21:39,702 --> 00:21:41,502 You probably guessed that. 340 00:21:41,526 --> 00:21:43,326 It's nothing to do with me. 341 00:21:52,800 --> 00:21:55,800 "Mr. and Mrs. Flint, Ratling Farm, 342 00:21:56,201 --> 00:21:57,801 Gloucestershire." 343 00:21:59,202 --> 00:22:01,702 If this woman takes so much as her shoes off, 344 00:22:01,703 --> 00:22:04,503 you'll have industrial action. I mean it! 345 00:22:05,405 --> 00:22:06,805 Stay calm! 346 00:22:06,806 --> 00:22:08,306 We can settle this. 347 00:22:08,307 --> 00:22:10,407 If he's not here in 5 minutes it won't matter. 348 00:22:10,408 --> 00:22:12,208 Pick up my kids from school in half an hour. 349 00:22:12,209 --> 00:22:14,009 Where the hell is he anyway? 350 00:22:58,901 --> 00:23:02,501 Crouching low in the saddle, Clive Peacock spurred his mustang, 351 00:23:02,502 --> 00:23:04,402 and outpaced the Indian ponies, 352 00:23:04,503 --> 00:23:08,103 as he rode 2 days and nights, across country, 353 00:23:08,304 --> 00:23:09,704 towards... 354 00:23:09,728 --> 00:23:11,328 Gloucestershire. 355 00:23:24,500 --> 00:23:26,100 Where is he? 356 00:23:26,201 --> 00:23:27,601 Well, I thought he was with you. 357 00:23:27,602 --> 00:23:30,302 Yeah, well he's supposed to meet me up on the mudflats at 2 o'clock 358 00:23:30,303 --> 00:23:32,703 for his first metal-detecting lesson. 359 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Mrs. Peacock? 360 00:23:40,901 --> 00:23:42,201 Peter Robson, 361 00:23:42,202 --> 00:23:43,202 personnel. 362 00:23:43,203 --> 00:23:45,503 Er... is Clive there? Is he? 363 00:23:45,704 --> 00:23:47,404 No, I'm afraid he isn't. 364 00:23:47,405 --> 00:23:49,805 It-it-it's just that he hasn't come off his rounds yet 365 00:23:49,806 --> 00:23:51,306 and we're getting all a little bit... 366 00:23:51,307 --> 00:23:52,707 you know... 367 00:23:54,508 --> 00:23:55,708 concerned. 368 00:23:56,309 --> 00:23:59,800 Well... maybe he just slipped in and out and no-one noticed. 369 00:23:59,801 --> 00:24:01,301 Well, you know what Clive's like. 370 00:24:01,302 --> 00:24:02,902 He doesn't like a fuss. 371 00:24:02,903 --> 00:24:05,903 The, the problem is, er... Mrs. Peacock, 372 00:24:05,904 --> 00:24:07,204 that he, er... 373 00:24:07,305 --> 00:24:10,405 he hasn't brought in the 8 o'clock collection yet. 374 00:24:10,406 --> 00:24:13,106 or put his keys back in... in his box. 375 00:24:13,207 --> 00:24:15,807 and, er... well the time is now um... 376 00:24:16,108 --> 00:24:18,308 it's almost, er... 3 o'clock. 377 00:24:18,309 --> 00:24:20,009 Um... Mrs. Peacock, 378 00:24:20,010 --> 00:24:21,910 so you see he's, um... 379 00:24:21,911 --> 00:24:24,011 he's 7 hours late, 380 00:24:24,012 --> 00:24:26,412 and, er... the regulations, er.. 381 00:24:26,413 --> 00:24:28,813 I'm sorry to say, stipulate that at this juncture, 382 00:24:28,814 --> 00:24:30,514 with Royal Mail missing, 383 00:24:30,515 --> 00:24:33,015 I've got to call the, er... police. 384 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 God, I hate driving in this town. 385 00:24:43,201 --> 00:24:45,601 - Want me to take over? - No. 386 00:24:46,202 --> 00:24:48,302 I mean, what's happening to the place? 387 00:24:48,303 --> 00:24:50,503 Nothing works properly any more. 388 00:24:50,504 --> 00:24:52,904 Can't even trust postmen now. 389 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 COME ON! 390 00:25:41,800 --> 00:25:43,450 Anyone sitting here? 391 00:26:16,400 --> 00:26:17,900 Where are you headed? 392 00:26:17,901 --> 00:26:19,401 Gloucestershire. 393 00:26:20,002 --> 00:26:22,302 Is that the B3095? 394 00:26:22,403 --> 00:26:25,103 Avoid the contra-flow south of Warminster. 395 00:26:25,404 --> 00:26:27,204 Right, thank you. 396 00:26:29,005 --> 00:26:30,405 Where are you headed? 397 00:26:30,406 --> 00:26:31,806 Barnford. 398 00:26:32,007 --> 00:26:35,100 There's some broken glass outside the garden centre at Plympton. 399 00:26:35,701 --> 00:26:36,901 Cheers. 400 00:26:38,102 --> 00:26:39,702 What's your load? 401 00:26:39,803 --> 00:26:41,303 Royal Mail. 402 00:26:42,404 --> 00:26:43,904 Weetabix. 403 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 They said that electronic mail 404 00:26:49,201 --> 00:26:51,201 would be the death of the Post Office. 405 00:26:51,601 --> 00:26:53,801 But no! No. No. 406 00:26:54,102 --> 00:26:57,902 We invested and re-invested in technology, 407 00:26:58,103 --> 00:27:01,203 and, even as we speak, I believe they are working on 408 00:27:01,204 --> 00:27:03,004 virtual reality... 409 00:27:04,106 --> 00:27:05,406 postmen. 410 00:27:12,500 --> 00:27:13,600 Stamp, 411 00:27:13,624 --> 00:27:15,577 stuck on upside down. 412 00:27:15,601 --> 00:27:17,601 It'll have messed up all the settings. 413 00:27:17,602 --> 00:27:20,202 We'll have to get the specialist in from Swindon. 414 00:27:21,400 --> 00:27:24,750 You see, gentlemen, the beauty of progress. 415 00:27:24,951 --> 00:27:26,851 A specialist from Swindon 416 00:27:26,875 --> 00:27:29,675 can be called in at a moments notice. 417 00:27:29,801 --> 00:27:31,501 - Mr. Robson? - What? 418 00:27:31,602 --> 00:27:33,602 Detective Sergeant Pitman. 419 00:27:34,203 --> 00:27:35,603 I phoned. 420 00:27:39,400 --> 00:27:40,700 Inspector. 421 00:27:45,100 --> 00:27:47,500 Knowing Clive, he's just gone for a wander. 422 00:27:47,501 --> 00:27:48,601 It is his last day. 423 00:27:48,602 --> 00:27:51,302 You don't go for a wander with a bag of Royal Mail. 424 00:27:51,303 --> 00:27:53,103 He could've been mugged. 425 00:27:53,104 --> 00:27:54,904 I reckon he was mugged. 426 00:27:55,505 --> 00:27:58,305 Clive wasn't the sort to get mugged. 427 00:27:58,806 --> 00:28:01,106 Yeah, he's the sort nothing happens. 428 00:28:01,107 --> 00:28:02,907 He's murder-proof. 429 00:28:03,008 --> 00:28:05,008 He's irresistible. 430 00:28:05,509 --> 00:28:07,509 So, why is he leaving? 431 00:28:07,810 --> 00:28:09,700 He was offered early retirement. 432 00:28:09,701 --> 00:28:11,701 A very effective package. 433 00:28:11,902 --> 00:28:13,302 Couldn't resist it. 434 00:28:14,803 --> 00:28:16,603 - That's interesting. - What? 435 00:28:16,605 --> 00:28:19,405 That device for keeping your keys handy. 436 00:28:21,300 --> 00:28:24,300 I thought that name was familiar. Clive Peacock. 437 00:28:24,301 --> 00:28:27,101 He's that bloke in my neighbourhood watch. He's my neighbour. 438 00:28:27,102 --> 00:28:29,202 So which one does he live in? 439 00:28:29,203 --> 00:28:31,603 I don't know. I've never actually spoken to him. 440 00:28:31,604 --> 00:28:33,904 Wasn't the sort you speak to. 441 00:28:45,600 --> 00:28:47,900 He's just gone for a bike ride, I'm sure. 442 00:28:47,901 --> 00:28:50,101 It's the sort of thing he does when he's on edge. 443 00:28:50,202 --> 00:28:52,502 You mean he's er... gone off like this before this. 444 00:28:52,503 --> 00:28:53,703 Once or twice. 445 00:28:53,704 --> 00:28:55,504 When he's been under stress. 446 00:28:55,505 --> 00:28:59,505 You see, I don't think he was altogether happy about this early retirement. 447 00:29:00,006 --> 00:29:01,606 Where does he go? 448 00:29:02,207 --> 00:29:04,207 Just cycles about. 449 00:29:05,008 --> 00:29:07,508 When I had the miscarriage, he went off then 450 00:29:12,300 --> 00:29:14,500 The problem is, Mrs. Peacock, 451 00:29:15,301 --> 00:29:17,501 Royal Mail's gone missing, 452 00:29:17,502 --> 00:29:20,402 and the sorting office has to treat that very seriously. 453 00:29:20,403 --> 00:29:22,203 Well, Clive wouldn't have taken anything. 454 00:29:22,204 --> 00:29:24,004 He'll be back by this evening. 455 00:29:24,005 --> 00:29:26,405 Does he have any problems, Mrs. Peacock? 456 00:29:27,206 --> 00:29:29,606 Money problems, anything like that? 457 00:29:30,207 --> 00:29:31,307 No. 458 00:29:32,108 --> 00:29:35,308 Do you know if er... he took anything with him this morning, 459 00:29:35,409 --> 00:29:37,709 like a change of clothes? 460 00:29:37,910 --> 00:29:40,210 You notice anything of his missing? 461 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 No, sorry, 462 00:29:47,301 --> 00:29:48,901 I really don't know where things are. 463 00:29:48,902 --> 00:29:51,102 See, Clive's the organised one. 464 00:29:56,100 --> 00:29:57,900 Sorry, ironing board. 465 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 Library book. 466 00:30:07,901 --> 00:30:10,101 I'm sure you're right, Mrs. Peacock. 467 00:30:10,102 --> 00:30:12,102 He'll be back by tonight. 468 00:30:13,403 --> 00:30:17,103 However, if for some reason he isn't, I'd like to give The Echo a call 469 00:30:17,104 --> 00:30:19,204 and get his picture in. 470 00:30:19,905 --> 00:30:22,305 It, uh, always helps in these cases. 471 00:30:22,606 --> 00:30:24,106 Oh, I see. 472 00:30:24,407 --> 00:30:26,107 Thank you, Mrs. Peacock. 473 00:30:26,608 --> 00:30:29,408 You'll let us know the minute you hear anything, won't you? 474 00:30:29,409 --> 00:30:30,909 Yes, of course. 475 00:30:35,310 --> 00:30:37,600 Come on, Clive. 476 00:31:30,102 --> 00:31:31,102 Hello? 477 00:31:31,203 --> 00:31:32,003 Hello? 478 00:31:32,004 --> 00:31:33,004 Hello? 479 00:31:34,405 --> 00:31:35,505 Christine? 480 00:31:35,506 --> 00:31:36,706 Clive? 481 00:31:37,107 --> 00:31:39,007 Clive, is that you? 482 00:31:39,509 --> 00:31:40,709 Hello? 483 00:32:38,901 --> 00:32:40,901 Um, I'm sorry to disturb you. 484 00:32:40,902 --> 00:32:43,800 You're not disturbing me, pal, I'm just watching the ice-skating. 485 00:32:43,801 --> 00:32:46,301 I was just wondering if you had a couple of spoons I could borrow. 486 00:32:46,302 --> 00:32:48,402 - Spoons? - I've got a puncture. 487 00:32:48,404 --> 00:32:50,104 Course you have. 488 00:33:12,400 --> 00:33:13,900 Oh, thank you. 489 00:33:14,001 --> 00:33:16,401 I've been in this business 15 years. 490 00:33:17,202 --> 00:33:18,702 It's good money in shoes. 491 00:33:18,703 --> 00:33:20,903 People always need shoes. 492 00:33:21,504 --> 00:33:23,604 When I started, my wife gave me 6 months. 493 00:33:23,605 --> 00:33:26,005 she said, "6 months is about your fridges." 494 00:33:26,306 --> 00:33:28,506 But shoes are a lot better to work with than fridges, 495 00:33:28,507 --> 00:33:30,807 and a damn sight lighter for a start. 496 00:33:31,908 --> 00:33:36,000 That Hungarian judge never gives more than 6, you know. 497 00:33:36,801 --> 00:33:38,101 You alright there? 498 00:33:38,102 --> 00:33:39,202 Fine. 499 00:33:39,603 --> 00:33:41,203 Here's one for you... 500 00:33:41,404 --> 00:33:42,504 Just say... 501 00:33:42,505 --> 00:33:45,305 they wanted to make a film of your life. A movie. 502 00:33:45,307 --> 00:33:48,707 Someone decided to make 'The Life of Clive', right? 503 00:33:49,008 --> 00:33:50,108 Yeah? 504 00:33:50,209 --> 00:33:52,609 Who would you have play you, 505 00:33:52,633 --> 00:33:54,833 in the main role, what actor? 506 00:33:54,901 --> 00:33:57,101 - I don't know. - Have a think. 507 00:33:57,303 --> 00:33:58,503 Well... 508 00:33:59,004 --> 00:34:00,004 maybe Dustin Hoffman. 509 00:34:00,005 --> 00:34:02,005 Dustin Hoffman? Nooo. 510 00:34:02,206 --> 00:34:03,706 You're not him at all. 511 00:34:03,907 --> 00:34:06,407 He'd be miscast there, he would. 512 00:34:06,408 --> 00:34:08,408 You're much more... 513 00:34:08,909 --> 00:34:10,509 Ronnie Corbett. 514 00:34:11,610 --> 00:34:14,600 Ronnie Corbett. He'd do the job well, he's a good little actor. 515 00:34:14,601 --> 00:34:16,401 You want to know who I'd have play me? 516 00:34:16,402 --> 00:34:17,202 Who? 517 00:34:17,203 --> 00:34:18,603 Clint Eastwood. 518 00:34:19,204 --> 00:34:20,604 - Would you? - Yeah. 519 00:34:20,605 --> 00:34:22,805 Sort of wanderer. That's me. 520 00:34:22,806 --> 00:34:25,906 Riding into town with my shoes, and riding out again. 521 00:34:26,507 --> 00:34:28,607 Clint is very good at playing your normal bloke 522 00:34:28,608 --> 00:34:31,808 who doesn't seem like anything special on the surface, 523 00:34:32,009 --> 00:34:34,875 but he's got a lot more going underneath that people don't know about. 524 00:34:34,901 --> 00:34:36,601 That's why I'd choose Dustin Hoffman. 525 00:34:36,602 --> 00:34:39,802 Nooo, Dustin Hoffman's all wrong. 526 00:34:40,303 --> 00:34:42,003 What about Michael Fish? 527 00:34:42,004 --> 00:34:43,604 He could play you. 528 00:34:43,805 --> 00:34:47,405 - The weather man? - If... Ronnie Corbett turned you down. 529 00:35:13,900 --> 00:35:15,500 Hello, Ralph. 530 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 Crying? 531 00:35:23,101 --> 00:35:25,401 No, just been peeling onions. 532 00:35:29,100 --> 00:35:31,100 - Tea? - Aye. 533 00:35:35,726 --> 00:35:37,826 Try not to worry yourself, Christine. 534 00:35:37,850 --> 00:35:41,050 He's probably just had an accident or something. 535 00:35:41,701 --> 00:35:44,101 He hasn't contacted me or anything. 536 00:35:44,102 --> 00:35:46,502 I mean, what am I supposed to think? 537 00:35:46,603 --> 00:35:49,803 I mean, where did he spend the night, for heaven's sake? 538 00:35:50,504 --> 00:35:52,904 He didn't say anything to you? 539 00:35:53,005 --> 00:35:54,205 No. 540 00:35:56,429 --> 00:35:59,129 You two know each other so well. 541 00:35:59,907 --> 00:36:01,407 We're mates, 542 00:36:01,431 --> 00:36:03,431 we don't talk much. 543 00:36:04,809 --> 00:36:06,009 Ralph? 544 00:36:06,510 --> 00:36:07,510 Yes? 545 00:36:08,911 --> 00:36:11,500 Did you and Clive ever discuss sex? 546 00:36:11,701 --> 00:36:12,701 No. 547 00:36:13,002 --> 00:36:16,002 Never. No, honest, Christine, we never did. 548 00:36:17,303 --> 00:36:21,190 It's just that... me and Clive never hit it off in bed, you know. 549 00:36:21,291 --> 00:36:24,300 Oh, well he, he never mentioned that to me. 550 00:36:28,501 --> 00:36:31,100 Sorry, er, itchy ankle. 551 00:36:34,201 --> 00:36:36,601 Well, this just feels so unreal. 552 00:36:37,002 --> 00:36:38,402 I mean... 553 00:36:39,503 --> 00:36:41,603 I could go a week without... 554 00:36:41,804 --> 00:36:44,104 speaking or seeing Clive. 555 00:36:45,205 --> 00:36:47,405 There were just signs that he lived here. 556 00:36:47,406 --> 00:36:48,506 You know... 557 00:36:48,507 --> 00:36:49,607 washing up done, 558 00:36:49,608 --> 00:36:51,808 cottage pie in the fridge, 559 00:36:52,009 --> 00:36:54,009 newspapers picked up, 560 00:36:54,810 --> 00:36:57,410 Well, that's how I know he's not here, because... 561 00:36:57,911 --> 00:37:00,311 house is littered with newspapers. 562 00:37:02,213 --> 00:37:05,213 Well, I feel a bit... helpless, like I'm.... 563 00:37:05,514 --> 00:37:07,514 drifting out to sea. 564 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 I'm always here, Christine. 565 00:37:14,001 --> 00:37:16,001 If you need a lifeline. 566 00:37:17,503 --> 00:37:20,303 Do you know how to cook a cottage pie? 567 00:37:21,404 --> 00:37:22,904 Not a clue. 568 00:37:28,001 --> 00:37:30,401 They are strong onions, aren't they? 569 00:37:48,200 --> 00:37:49,600 Do you er... 570 00:37:49,601 --> 00:37:51,601 want a good time, love? 571 00:37:52,502 --> 00:37:55,502 Just walk out to your truck, love, and I'll be in a minute. 572 00:37:58,400 --> 00:38:00,600 I'm on my bike, actually. 573 00:38:05,801 --> 00:38:07,801 I hate it when they say that. 574 00:38:07,802 --> 00:38:08,902 Say what? 575 00:38:08,903 --> 00:38:10,703 Police are baffled. 576 00:38:10,804 --> 00:38:12,304 I'm not baffled, I'm... 577 00:38:12,305 --> 00:38:14,305 Watching the situation develop. 578 00:38:14,306 --> 00:38:15,706 Aren't you, Lawrence? 579 00:38:15,707 --> 00:38:17,007 Exactly. 580 00:38:21,008 --> 00:38:23,508 That Palmerston Road Runner still sneezing? 581 00:38:23,509 --> 00:38:25,209 Oh, I don't know. 582 00:38:25,310 --> 00:38:28,110 I reckon he's gonna be sponsored by Kleenex. 583 00:38:30,611 --> 00:38:34,011 What do you reckon Clive Peacock's doing now? 584 00:38:35,212 --> 00:38:37,212 I see him on his bicycle, 585 00:38:37,213 --> 00:38:39,413 cycling down a country lane, 586 00:38:39,414 --> 00:38:41,014 no traffic, 587 00:38:41,115 --> 00:38:42,215 jacket off, 588 00:38:42,216 --> 00:38:44,016 sun in his face, 589 00:38:44,017 --> 00:38:46,317 pork-pie in his saddlebag, 590 00:38:46,618 --> 00:38:49,618 just following the road wherever it takes him. 591 00:38:51,819 --> 00:38:55,019 The sooner we bring him back home the better, really. 592 00:38:55,821 --> 00:38:58,021 WPC McMahon speaking? 593 00:38:59,222 --> 00:39:01,822 Lawrence! It's a journalist. 594 00:39:02,023 --> 00:39:04,523 Called Sarah Seymour, from the Mail. 595 00:39:04,524 --> 00:39:06,924 - The where? - The Daily Mail. 596 00:39:07,226 --> 00:39:10,226 She says she wants to speak to you about the missing postman. 597 00:39:13,227 --> 00:39:14,227 What? 598 00:39:20,728 --> 00:39:22,928 Mr. Flint, Ratling Farm? 599 00:39:23,829 --> 00:39:25,029 Thank you. 600 00:40:48,078 --> 00:40:49,378 Don't move. 601 00:40:49,402 --> 00:40:51,002 This is loaded. 602 00:40:51,103 --> 00:40:53,503 I ain't frightened to use it. 603 00:40:58,000 --> 00:41:00,700 I'll not have your sort coming round here poaching. 604 00:41:00,701 --> 00:41:03,201 I'm not a poacher. I'm a postman. 605 00:41:03,203 --> 00:41:05,703 Hah! You can tell the police that. 606 00:41:07,400 --> 00:41:09,504 You're not Mr. Flint, are you? 607 00:41:09,605 --> 00:41:11,905 I'm warning you, this is loaded. 608 00:41:32,426 --> 00:41:33,926 I caught one. 609 00:41:34,050 --> 00:41:35,727 - One what? - A poacher. 610 00:41:35,751 --> 00:41:37,351 I'm a postman, honestly. 611 00:41:37,352 --> 00:41:40,452 Well, postman, make yourself at home. I'll make some tea. 612 00:41:41,053 --> 00:41:43,500 You can't make him a cup of tea. Call the police. 613 00:41:43,501 --> 00:41:45,701 It's in the pot right now. 614 00:41:46,102 --> 00:41:47,402 Is that loaded? 615 00:41:47,403 --> 00:41:48,803 Course it's loaded. 616 00:41:48,827 --> 00:41:51,127 Well, don't point it if it's loaded, Hugh. 617 00:41:51,205 --> 00:41:52,605 Bloody poacher, I'm telling you. 618 00:41:52,606 --> 00:41:54,206 He looks like a postman to me. 619 00:41:54,207 --> 00:41:55,707 I am a postman! 620 00:41:55,708 --> 00:41:57,950 - This is Ratling Farm, right? - Yeah. 621 00:41:58,010 --> 00:41:59,810 I've got a letter for you. 622 00:41:59,811 --> 00:42:00,911 There! 623 00:42:01,212 --> 00:42:04,300 That's the reason I'm here. I don't want your pheasant. 624 00:42:04,301 --> 00:42:06,101 You're in big trouble, you are. 625 00:42:06,102 --> 00:42:06,801 Hugh? 626 00:42:06,802 --> 00:42:09,202 We've got our own ways of dealing with your sort round here. 627 00:42:09,303 --> 00:42:10,503 Unpleasant ways. 628 00:42:10,504 --> 00:42:11,404 Hugh? 629 00:42:11,405 --> 00:42:13,205 It's from Patricia. 630 00:42:13,306 --> 00:42:14,506 What? 631 00:42:15,407 --> 00:42:17,207 What does she say? 632 00:42:17,208 --> 00:42:21,100 She says she's alright, and she's got a job in Boots. 633 00:42:21,101 --> 00:42:23,801 Oh! there's a photo. 634 00:42:23,902 --> 00:42:25,902 Oh, look at her. 635 00:42:29,500 --> 00:42:30,900 Excuse me? 636 00:42:31,501 --> 00:42:34,501 Do you do bed and breakfast, by any chance? 637 00:42:35,402 --> 00:42:36,702 Goodnight, Mr. Peacock. 638 00:42:36,703 --> 00:42:37,903 Goodnight. 639 00:43:31,401 --> 00:43:33,200 Washed and pressed your shirt. 640 00:43:33,201 --> 00:43:34,601 Oh, thank you. 641 00:43:34,602 --> 00:43:37,000 Are you really a postman? 642 00:43:37,124 --> 00:43:38,224 Yes. 643 00:43:38,348 --> 00:43:39,348 Oh. 644 00:44:15,700 --> 00:44:17,950 He says to tell you he's sorry about last night. 645 00:44:17,951 --> 00:44:19,451 You can't be too careful. 646 00:44:19,452 --> 00:44:21,752 Anyway, the gun wasn't really loaded. 647 00:44:21,753 --> 00:44:23,253 It's alright. 648 00:44:23,354 --> 00:44:25,800 And he... says to give you this. 649 00:44:26,001 --> 00:44:27,501 The bird. 650 00:44:27,702 --> 00:44:30,702 Let it hang for a couple of days, then casserole it. 651 00:44:30,703 --> 00:44:32,303 Tell your wife. 652 00:44:57,700 --> 00:44:59,700 Hello? Anyone home? 653 00:45:06,300 --> 00:45:07,500 Mrs. Peacock? 654 00:45:07,501 --> 00:45:10,001 My name's Sarah Seymour, I'm a journalist with the Daily Mail. 655 00:45:10,002 --> 00:45:11,750 This is Dave Fowlds the photographer. 656 00:45:11,851 --> 00:45:12,451 Morning. 657 00:45:12,452 --> 00:45:15,200 - I wanted to phone, but er... - You've come about Clive? 658 00:45:15,201 --> 00:45:16,301 Yes we have. 659 00:45:16,302 --> 00:45:19,102 You see, we think there's a mystery here, Mrs. Peacock, 660 00:45:19,103 --> 00:45:21,302 and we're really aware of the psychological effects 661 00:45:21,304 --> 00:45:24,100 on the workforce by the introduction of technology. 662 00:45:24,101 --> 00:45:26,201 Does early retirement undermine... 663 00:45:26,202 --> 00:45:28,902 You can come in if you give me a cigarette. 664 00:45:57,600 --> 00:46:00,050 Do you think the Post Office should take some responsibility 665 00:46:00,051 --> 00:46:02,151 for Clive's disappearance? 666 00:46:03,652 --> 00:46:04,852 Sorry. 667 00:46:05,553 --> 00:46:07,553 Do you really want to know? 668 00:46:07,554 --> 00:46:10,954 I've decided that thinking about anything's a bad idea. 669 00:46:11,055 --> 00:46:13,700 I'm keeping myself occupied just... 670 00:46:14,601 --> 00:46:16,701 just trying to stay sane. 671 00:46:42,300 --> 00:46:44,900 You will have to give it a good shove. 672 00:46:46,800 --> 00:46:50,100 It's not worked properly since Christmas. 673 00:46:50,201 --> 00:46:52,501 People send too many cards these days. 674 00:46:52,502 --> 00:46:55,202 Old letterboxes like this just can't cope. 675 00:46:55,203 --> 00:46:56,903 The spring's seized up, that's all. 676 00:46:56,904 --> 00:46:59,504 I've got some 3-in-one in my saddlebag. 677 00:47:04,500 --> 00:47:07,000 There you are. Fixed it. 678 00:47:07,501 --> 00:47:10,201 It's been all go today. 679 00:47:10,602 --> 00:47:12,902 I had a mattress delivered this morning, 680 00:47:12,903 --> 00:47:14,503 and now you. 681 00:47:14,704 --> 00:47:16,704 This is from her sister, 682 00:47:16,705 --> 00:47:19,400 probably cancelling her visit. 683 00:47:19,501 --> 00:47:22,201 I've just read my horoscope and it said... 684 00:47:22,202 --> 00:47:24,602 expect good news. 685 00:47:25,203 --> 00:47:26,503 What's yours? 686 00:47:26,504 --> 00:47:27,404 Pardon? 687 00:47:27,405 --> 00:47:29,005 Your star sign? 688 00:47:29,006 --> 00:47:30,606 Oh, er, Leo. 689 00:47:30,607 --> 00:47:31,807 Leo. 690 00:47:33,100 --> 00:47:36,800 "All attempts at communication are doomed." 691 00:47:38,501 --> 00:47:41,001 "You will be left isolated, 692 00:47:41,202 --> 00:47:44,902 "the odds are stacked against you, but persevere, 693 00:47:45,003 --> 00:47:48,900 "because the planetary aspects are in your favour." 694 00:47:50,401 --> 00:47:52,401 Lucky old you. 695 00:48:16,100 --> 00:48:17,800 Appletreewick. 696 00:48:19,101 --> 00:48:20,601 Sounds nice. 697 00:48:47,700 --> 00:48:50,500 I'm sorry about the Daily Mail, Mrs. Peacock. 698 00:48:50,501 --> 00:48:53,900 It's The Echo, it likes to feed stories to the big boys. 699 00:48:54,101 --> 00:48:56,001 I'm sorry about the mess, I'm... 700 00:48:56,002 --> 00:48:57,502 I'm just stressing. 701 00:48:57,503 --> 00:48:58,503 Oh. 702 00:48:58,504 --> 00:49:01,204 There's no need to let things get you down, Mrs. Peacock. 703 00:49:01,305 --> 00:49:02,505 Good news, at least, 704 00:49:02,506 --> 00:49:06,106 all this national coverage has produced a number of sightings of Clive. 705 00:49:06,107 --> 00:49:07,307 Oh good, is he alright? 706 00:49:07,308 --> 00:49:09,608 He seems perfectly alright, Mrs. Peacock. 707 00:49:09,609 --> 00:49:11,309 Farm in Gloucestershire's been in touch 708 00:49:11,310 --> 00:49:13,510 and they actually put Clive up for the night. 709 00:49:13,511 --> 00:49:17,111 And a man near Leamington Spa called in, said he was in there yesterday. 710 00:49:17,212 --> 00:49:19,212 Well, what was he doing near Leamington Spa? 711 00:49:19,213 --> 00:49:22,013 Apparently, he delivered a letter there. 712 00:49:22,614 --> 00:49:25,414 He did the same at the farm in Gloucestershire. 713 00:49:26,500 --> 00:49:29,415 This may sound fantastic, Mrs. Peacock, 714 00:49:29,416 --> 00:49:32,016 but it seems that Clive is... 715 00:49:32,417 --> 00:49:33,617 Yes? 716 00:49:34,118 --> 00:49:36,018 delivering the mail. 717 00:49:36,519 --> 00:49:38,119 Oh, well... 718 00:49:38,420 --> 00:49:41,020 well, that clears that up then, doesn't it? 719 00:49:53,300 --> 00:49:54,800 Something the matter, Lawrence? 720 00:49:54,801 --> 00:49:56,601 What do you make of her? 721 00:49:57,502 --> 00:49:59,902 Well if I was behaving the way Clive Peacock is, 722 00:49:59,903 --> 00:50:02,503 I'd want my wife to do a lot more than she's doing. 723 00:50:02,504 --> 00:50:03,904 Suppose so. 724 00:50:04,105 --> 00:50:06,305 He's not really a criminal, is he? 725 00:50:06,406 --> 00:50:08,506 When a man does a job for 30 years 726 00:50:08,507 --> 00:50:11,007 and then retires and looks around and 727 00:50:11,808 --> 00:50:13,908 sees an empty future, 728 00:50:14,309 --> 00:50:16,309 he's gonna say to himself, 729 00:50:16,310 --> 00:50:18,110 what have I done with my life? 730 00:50:18,111 --> 00:50:19,911 Where's it gone? 731 00:50:20,312 --> 00:50:22,012 What now? 732 00:50:24,800 --> 00:50:28,500 Now before we move on to discuss the gypsy encampment, 733 00:50:28,501 --> 00:50:31,901 I'd like to confirm that the date for the outing to Stratford 734 00:50:31,902 --> 00:50:34,400 is September the 10th. 735 00:50:34,501 --> 00:50:35,801 Now I know that's a month away, 736 00:50:35,802 --> 00:50:37,902 but I do need numbers now, so... 737 00:50:37,903 --> 00:50:39,303 Just a moment, Ron, er... 738 00:50:39,304 --> 00:50:42,404 before we go any further, I've got something to say. 739 00:50:42,805 --> 00:50:44,405 I want to know what our feelings are 740 00:50:44,406 --> 00:50:46,906 on the Clive Peacock situation. 741 00:50:49,100 --> 00:50:51,900 Well, I'm afraid he'll have to have his name on the list by Friday 742 00:50:51,901 --> 00:50:52,901 or he can't come. 743 00:50:52,902 --> 00:50:55,502 I wasn't referring to the outing, Ron. 744 00:50:55,603 --> 00:50:59,803 I was referring to his disappearance, which should concern us all. 745 00:50:59,900 --> 00:51:03,604 We are his neighbours, his friends, his community. 746 00:51:04,405 --> 00:51:07,705 I know this is a police matter, but it occurred to me 747 00:51:07,706 --> 00:51:10,006 that maybe we're the ones best equipped 748 00:51:10,107 --> 00:51:12,307 to reach out to him in some way. 749 00:51:13,308 --> 00:51:17,200 We could put photocopies of him on telegraph poles, 750 00:51:17,801 --> 00:51:20,001 like I did for my cat. 751 00:51:21,602 --> 00:51:25,400 Is the water hot enough for a bath, Mrs. Springer? 752 00:51:26,324 --> 00:51:28,724 We never had much of a sex life. 753 00:51:28,748 --> 00:51:30,548 We never hit it off in bed. 754 00:51:30,572 --> 00:51:34,072 I didn't mind. But now I can't help feeling we missed out. 755 00:51:34,196 --> 00:51:36,796 Have you ever discussed it with him? 756 00:52:14,100 --> 00:52:17,900 # I wonder if one day that you'll say that you care, 757 00:52:17,901 --> 00:52:21,301 # If you say you'll love me madly, I'll gladly be there, 758 00:52:21,302 --> 00:52:23,702 # Like a puppet on a string. 759 00:52:24,103 --> 00:52:25,303 Ohh! 760 00:52:25,427 --> 00:52:26,527 Ooh. 761 00:52:27,351 --> 00:52:28,551 Oh... 762 00:53:56,700 --> 00:53:57,850 Evening. 763 00:53:57,874 --> 00:53:59,074 Evening. 764 00:54:00,551 --> 00:54:03,200 She likes to watch the weather. 765 00:54:11,400 --> 00:54:14,200 What the hell has she done to the wall? 766 00:54:35,200 --> 00:54:36,300 Evening. 767 00:54:37,001 --> 00:54:39,001 - We've been talking. - Aye. 768 00:54:39,103 --> 00:54:41,603 We reckon that you're that missing postman. 769 00:54:41,704 --> 00:54:42,404 Who? 770 00:54:42,405 --> 00:54:44,705 The missing postman, the one that's been on the telly. 771 00:54:44,706 --> 00:54:46,406 Oh no, you're mistaken. 772 00:54:46,407 --> 00:54:48,707 And in the paper. 773 00:54:52,500 --> 00:54:55,100 Does look like me, doesn't he? 774 00:54:55,301 --> 00:54:57,301 You're fooling no-one, lad. 775 00:54:57,302 --> 00:54:58,702 So... 776 00:54:58,803 --> 00:55:01,003 what are yer drinkin'? 777 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 In a split second if I was distracted, 778 00:55:05,201 --> 00:55:07,001 you'd grab a shotgun, right? 779 00:55:07,002 --> 00:55:09,702 - It wasn't quite like that. - And you wrestled it out of his hand. 780 00:55:09,704 --> 00:55:11,304 And made your escape, eh? 781 00:55:11,305 --> 00:55:12,605 Good for you. 782 00:55:12,706 --> 00:55:14,406 Danny, a pint for me 783 00:55:14,408 --> 00:55:16,308 and a pint for the postman. 784 00:55:16,309 --> 00:55:19,009 Actually, I seem to remember it was getting dark by then, 785 00:55:19,110 --> 00:55:20,110 bedtime in fact. 786 00:55:20,111 --> 00:55:21,311 So you went out to your bike 787 00:55:21,312 --> 00:55:24,112 and you pedalled off into the night firing warning shots. 788 00:55:24,113 --> 00:55:27,113 And then you found somewhere to camp out under the stars. 789 00:55:28,215 --> 00:55:31,015 Well, the mail has to go through, doesn't it? 790 00:55:36,200 --> 00:55:37,900 So, where are you heading next, Clive? 791 00:55:37,901 --> 00:55:40,701 Oh, it's all over now, I think. It's time I went home. 792 00:55:40,703 --> 00:55:43,303 Hey, what do you mean, it's all over? 793 00:55:43,504 --> 00:55:45,204 Well, the police want me, don't they? 794 00:55:45,205 --> 00:55:46,905 You're not letting that worry you, are you? 795 00:55:46,906 --> 00:55:47,706 Well, no... 796 00:55:47,707 --> 00:55:50,407 You've got to accept a little opposition, Clive. 797 00:55:50,408 --> 00:55:52,808 Yes, but I've stolen Royal Mail, see. 798 00:55:52,809 --> 00:55:55,009 You've stolen nothing that's not rightfully yours. 799 00:55:55,010 --> 00:55:56,110 Your job. 800 00:55:56,111 --> 00:55:58,111 And besides, you can't give up now, Clive. 801 00:55:58,212 --> 00:56:00,212 You've got too many people rooting for you. 802 00:56:00,213 --> 00:56:02,113 You're an inspiration, you are. 803 00:56:02,114 --> 00:56:02,914 What? 804 00:56:02,915 --> 00:56:05,015 - An inspiration. - Who to? 805 00:56:05,017 --> 00:56:08,017 To the working man and woman, Clive. That's who. 806 00:56:08,319 --> 00:56:11,319 You've done what other folk only talk about doing. 807 00:56:11,420 --> 00:56:13,720 Well, for your Matt working the estate agents now, 808 00:56:14,121 --> 00:56:17,221 Joe and his wife Pam, at the Gourmet Sandwich Bar, across the road. 809 00:56:17,245 --> 00:56:19,645 Pam's Pantry, very popular. 810 00:56:19,723 --> 00:56:22,123 Kevin here, he may manage the mountain bike shop, and me, 811 00:56:22,124 --> 00:56:24,524 I've a thriving narrow boat hire business. 812 00:56:24,548 --> 00:56:26,002 We bought long ago. 813 00:56:26,026 --> 00:56:28,826 but we all used to work down at the rubber factory. 814 00:56:29,027 --> 00:56:31,900 What's now the industrial bloody heritage centre. 815 00:56:31,901 --> 00:56:33,001 Bastards. 816 00:56:33,502 --> 00:56:36,102 When we lost our jobs, we were devastated. 817 00:56:36,503 --> 00:56:37,903 But did we do anything about it? 818 00:56:37,904 --> 00:56:38,704 No. 819 00:56:38,705 --> 00:56:40,105 Did we heck. 820 00:56:40,206 --> 00:56:41,806 We just accepted it. 821 00:56:42,607 --> 00:56:44,007 Not like you. 822 00:56:44,708 --> 00:56:46,408 You've set an example. 823 00:56:46,809 --> 00:56:48,609 You stood up for yourself. 824 00:56:48,810 --> 00:56:50,810 For what you know to be true. 825 00:56:50,911 --> 00:56:52,111 I'm not sure about that. 826 00:56:52,112 --> 00:56:53,800 Have another pint. 827 00:56:53,813 --> 00:56:56,500 You're the man that refused to give up his job, you are. 828 00:56:56,701 --> 00:56:59,401 The peoples' postman. That's what they'll call you. 829 00:56:59,403 --> 00:57:00,803 Here are love. 830 00:57:01,404 --> 00:57:04,404 But I can't go on, I need to get home to my wife. 831 00:57:04,405 --> 00:57:06,705 Your missus can cope on her own, for a bit. 832 00:57:06,706 --> 00:57:08,306 Stop bullying him, you lot. 833 00:57:08,307 --> 00:57:10,707 If he wants to go home and see his wife, let him. 834 00:57:10,708 --> 00:57:13,808 I love that rustic decor in your house, by the way. 835 00:57:14,009 --> 00:57:16,309 - Is that you, or her? - All her. 836 00:57:16,311 --> 00:57:19,211 I see. She can look after herself, she's that sort. 837 00:57:19,212 --> 00:57:21,012 My bike is broken. 838 00:57:21,413 --> 00:57:22,413 Kev? 839 00:57:22,914 --> 00:57:25,114 What's the best bike in your shop? 840 00:57:25,115 --> 00:57:27,215 Giant Bronco would suit him nicely. 841 00:57:27,216 --> 00:57:28,816 Right, well give him one. 842 00:57:28,817 --> 00:57:30,817 Vic's Narrow Boat Hire'll sponsor it. 843 00:57:30,818 --> 00:57:31,918 Well, that's very kind... 844 00:57:31,919 --> 00:57:34,919 And you're probably getting short of funds, as well. 845 00:57:35,120 --> 00:57:36,120 Lads? 846 00:57:39,900 --> 00:57:42,600 So don't tell us that it's all over, Clive Peacock. 847 00:57:42,701 --> 00:57:44,301 Because it's not. 848 00:57:45,802 --> 00:57:47,802 It's only just begun. 849 00:57:53,000 --> 00:57:54,203 Hold on. 850 00:57:55,851 --> 00:57:58,251 - Push that button there. - Alright. 851 00:58:00,500 --> 00:58:02,500 - Say 'cheese'. - Cheese. 852 00:58:02,602 --> 00:58:03,802 Got you. 853 00:58:05,100 --> 00:58:06,950 I wonder if you could post this for me, please. 854 00:58:06,951 --> 00:58:09,600 Only I don't think I can get anything else on the bike. 855 00:58:09,801 --> 00:58:11,501 It's my uniform. 856 00:58:11,502 --> 00:58:13,302 That'll cover the postage. 857 00:58:13,303 --> 00:58:14,703 Thank you. 858 00:58:14,804 --> 00:58:17,004 Old colour CU923. 859 00:58:17,205 --> 00:58:19,005 They'll have all changed their design. 860 00:58:19,006 --> 00:58:22,606 4130 CroMoly Boxer front forks, with replacement drop-outs. 861 00:58:22,607 --> 00:58:24,650 Weighs 11.7 kilos. 862 00:58:24,751 --> 00:58:28,600 24 speed Shimano XT derailleurs with X-ray shift levers, 863 00:58:28,801 --> 00:58:32,801 and side panels with sleeping bag, waterproof, mats there, top and bottom, 864 00:58:32,802 --> 00:58:34,302 and protectors up front. 865 00:58:34,303 --> 00:58:35,403 Now remember, 866 00:58:35,404 --> 00:58:38,204 you don't ride a bike like this, you give it it's head. 867 00:58:38,205 --> 00:58:40,305 - So trust it. - Trust it, right. 868 00:58:40,507 --> 00:58:42,700 Er... try to maintain a riding position 869 00:58:42,701 --> 00:58:44,701 between 30 and 60 degrees. 870 00:58:44,701 --> 00:58:48,001 Right, you want the B6160 for Appletreewick, right? 871 00:58:48,102 --> 00:58:49,902 You'll be there be teatime, no trouble. 872 00:58:49,903 --> 00:58:50,803 What can I say? 873 00:58:50,804 --> 00:58:53,404 Don't say anything. Just keep going till the bag's empty. 874 00:58:53,405 --> 00:58:55,105 Keep going till the bag's empty, right? 875 00:58:55,106 --> 00:58:56,900 Remember, every letter you deliver, 876 00:58:56,901 --> 00:58:58,601 it's one in the eye for the management. 877 00:58:58,602 --> 00:59:00,802 One in the eye for the management. 878 00:59:01,026 --> 00:59:02,426 Go Clive! 879 00:59:06,400 --> 00:59:07,600 Thank you. 880 00:59:11,100 --> 00:59:12,300 Lawrence. 881 00:59:14,700 --> 00:59:16,301 What's going on, Pitman? 882 00:59:16,502 --> 00:59:19,502 Well, the story seems to have caught the public's imagination, sir. 883 00:59:19,503 --> 00:59:20,803 National press. 884 00:59:20,804 --> 00:59:22,104 6 o'clock news. 885 00:59:22,105 --> 00:59:24,805 Now there's the chat shows will still be looking for him. 886 00:59:24,806 --> 00:59:27,206 Well, he's proving hard to track down, sir. 887 00:59:27,307 --> 00:59:28,507 Sorry to interrupt. 888 00:59:28,608 --> 00:59:30,808 But Clive Peacock was seen last night in Skipton, 889 00:59:30,809 --> 00:59:32,809 in a pub called The Navigation. 890 00:59:32,910 --> 00:59:34,910 Seems he was a bit drunk. 891 00:59:35,211 --> 00:59:36,211 Right! 892 00:59:36,212 --> 00:59:37,812 Get the local force to pick him up, 893 00:59:37,813 --> 00:59:40,513 and you two GET OUT THERE, and bring him back. 894 00:59:40,614 --> 00:59:41,814 Yes, sir. 895 00:59:43,415 --> 00:59:44,315 ONLY! 896 00:59:44,400 --> 00:59:46,715 I really don't know what the problem is. 897 00:59:47,016 --> 00:59:49,816 He's on a bicycle, and you've got a Vauxhall Astra. 898 01:00:02,600 --> 01:00:04,300 Want me to drive? 899 01:00:04,901 --> 01:00:05,901 No. 900 01:00:06,002 --> 01:00:07,702 I'll talk to you, how's that? 901 01:00:07,703 --> 01:00:09,203 Keep you awake. 902 01:00:09,904 --> 01:00:12,204 Did you say you were married, Lawrence? 903 01:00:15,400 --> 01:00:17,000 Er... divorced. 904 01:00:17,201 --> 01:00:18,701 Two teenaged boys. 905 01:00:18,702 --> 01:00:20,202 I'm divorced. 906 01:00:20,603 --> 01:00:22,003 You got a girlfriend? 907 01:00:22,004 --> 01:00:23,004 No. 908 01:00:23,805 --> 01:00:24,805 How about you? 909 01:00:24,806 --> 01:00:26,306 I haven't got a girlfriend. 910 01:00:26,307 --> 01:00:27,707 No... er... no... um, 911 01:00:27,708 --> 01:00:29,508 well, I meant boyfriend, um... 912 01:00:30,209 --> 01:00:32,009 - partner. - No. 913 01:00:32,211 --> 01:00:33,811 Why do you ask? 914 01:00:33,935 --> 01:00:35,435 No reason. 915 01:00:36,613 --> 01:00:39,100 Shall we see what's on the radio? 916 01:00:44,600 --> 01:00:45,900 Do you like this? 917 01:00:45,901 --> 01:00:47,101 Yes! 918 01:00:57,900 --> 01:00:59,000 Morning... 919 01:00:59,001 --> 01:01:01,901 Was he a charismatic sort of person, would you say? 920 01:01:02,002 --> 01:01:04,002 Aye, he's Mr. Charismatic, 921 01:01:04,003 --> 01:01:06,503 he's also... very normal. 922 01:01:06,504 --> 01:01:08,304 Aye, one o' the lads. 923 01:01:08,305 --> 01:01:10,705 You know, he could hold his beer. 924 01:01:10,706 --> 01:01:12,606 He had this underlying sadness about him. 925 01:01:12,607 --> 01:01:14,007 Aye, he did. 926 01:01:14,008 --> 01:01:15,408 Vulnerability. 927 01:01:15,709 --> 01:01:16,709 Aye. 928 01:01:16,810 --> 01:01:19,210 And you could see he had a grim determination. 929 01:01:19,211 --> 01:01:20,611 Very grim. 930 01:01:20,712 --> 01:01:21,712 He said, 931 01:01:21,713 --> 01:01:24,713 "I'm going to deliver these letters, if it's the last thing I do." 932 01:01:24,737 --> 01:01:27,337 - Oh, bloody hell! - You're cuttin' in, mate. 933 01:01:27,661 --> 01:01:28,661 Danny? 934 01:01:28,785 --> 01:01:29,892 Danny? 935 01:01:29,916 --> 01:01:33,216 This is Detective Sergeant Pitman, Dorset CID. 936 01:01:33,300 --> 01:01:36,500 Wants to ask you a few questions about Clive Peacock. 937 01:01:36,801 --> 01:01:38,901 Look, I'm supposed to be having me picture taken, 938 01:01:38,902 --> 01:01:40,802 I had this bloke from the Evening Argus, 939 01:01:40,803 --> 01:01:43,103 and then I promised the local radio an interview. 940 01:01:43,104 --> 01:01:44,204 It won't take a minute. 941 01:01:44,305 --> 01:01:46,105 Oh, I better fit you in then. 942 01:01:46,106 --> 01:01:47,506 Am I right sitting here? 943 01:01:47,507 --> 01:01:49,007 Superbly right. 944 01:01:49,008 --> 01:01:52,108 I'm only asking, you see, because the cameraman from the television, 945 01:01:52,209 --> 01:01:53,709 he wanted me over there by the window, 946 01:01:53,710 --> 01:01:56,510 so he could, you know, get the canal in the background. 947 01:01:56,611 --> 01:01:58,011 But the director disagreed, 948 01:01:58,012 --> 01:02:00,900 he wanted me over here on a stool, looking rather more casual. 949 01:02:00,901 --> 01:02:02,101 You sit where you like, 950 01:02:02,102 --> 01:02:04,702 because all I want you to do is tell me what happened 951 01:02:04,703 --> 01:02:06,803 when you met Clive Peacock. 952 01:02:08,304 --> 01:02:10,704 Well, don't you want to know what sort of person he was? 953 01:02:10,705 --> 01:02:11,705 No. 954 01:02:11,706 --> 01:02:13,406 Whether he looked like a man on a mission? 955 01:02:13,407 --> 01:02:16,607 Just tell me what happened. 956 01:02:16,908 --> 01:02:18,908 Well, 'er from the Daily Mail did. 957 01:02:40,475 --> 01:02:41,875 Get off! 958 01:02:42,200 --> 01:02:43,600 Get off! 959 01:02:43,824 --> 01:02:45,224 Get down! 960 01:02:50,300 --> 01:02:52,500 Theoretically, it's treason. 961 01:02:52,501 --> 01:02:54,601 - What is? - Interfering with the Royal Mail. 962 01:02:54,603 --> 01:02:57,003 We're looking at a modern-day Dick Turpin, here. 963 01:02:57,004 --> 01:02:58,904 You have made him out to be more like Robin Hood. 964 01:02:58,905 --> 01:03:01,505 Yeah, well he's going to be bigger than both of them by the time this is finished. 965 01:03:01,507 --> 01:03:03,307 They dropped that story about the homosexual hippo 966 01:03:03,308 --> 01:03:05,108 at Bristol Zoo last night... 967 01:03:05,109 --> 01:03:07,709 Welcome to Pam's Pantry. My name's Joe. 968 01:03:07,811 --> 01:03:10,411 We're having our name-tags done soon. 969 01:03:11,012 --> 01:03:12,812 - How may I help you? - Two teas. 970 01:03:12,813 --> 01:03:16,113 Certainly, and er, may I tempt you with a 971 01:03:16,214 --> 01:03:21,100 gourmet sandwich from our choice of 256 combinations. 972 01:03:21,401 --> 01:03:23,701 Be as creative as you like. 973 01:03:24,102 --> 01:03:25,802 I'll have cheese. 974 01:03:26,103 --> 01:03:27,303 Cheese. 975 01:03:27,804 --> 01:03:30,204 I'll have prawn and avocado, please. 976 01:03:30,305 --> 01:03:32,805 Wise choice. Very popular. 977 01:03:34,006 --> 01:03:35,606 What are you lot doing here? 978 01:03:35,607 --> 01:03:37,107 That's what I'd like to know. 979 01:03:37,108 --> 01:03:40,308 None of you cares one jot about Clive Peacock. 980 01:03:40,509 --> 01:03:42,909 Why do you think he's run away like this? 981 01:03:42,910 --> 01:03:43,910 Any ideas? 982 01:03:43,911 --> 01:03:45,911 It's clear why Clive left. 983 01:03:45,912 --> 01:03:48,612 As a protest against being replaced by a machine. 984 01:03:48,613 --> 01:03:50,713 Miss, I know Clive Peacock, 985 01:03:50,714 --> 01:03:53,214 He wouldn't protest if you set fire to his trousers. 986 01:03:53,215 --> 01:03:54,115 Oh, come on. 987 01:03:54,116 --> 01:03:56,216 This is a good holiday story, you know that. 988 01:03:56,217 --> 01:03:58,617 The public will identify with this bloke. 989 01:03:58,618 --> 01:04:00,618 Doing what we'd all like to do. 990 01:04:02,220 --> 01:04:03,520 - Yep. - Hello. - Hello. 991 01:04:03,521 --> 01:04:06,921 Clive Peacock is crying out for help, can't you understand that? 992 01:04:06,922 --> 01:04:08,622 He needs support, not an audience. 993 01:04:08,623 --> 01:04:09,623 He's a symbol. 994 01:04:09,624 --> 01:04:11,624 He's a bloody postman. 995 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 You lot need to remember that. 996 01:04:13,126 --> 01:04:14,826 You're turning him into something he's not. 997 01:04:14,827 --> 01:04:17,627 You're pumping him up like a balloon, just so you can let him go 998 01:04:17,629 --> 01:04:20,529 and everyone can watch him go phhhht. 999 01:04:20,530 --> 01:04:22,530 Right round the room. 1000 01:04:25,000 --> 01:04:27,400 One prawn and avocado, one cheese, 1001 01:04:27,424 --> 01:04:28,778 on the house. 1002 01:04:28,802 --> 01:04:30,902 Well, sir if you could see you make a mention of 1003 01:04:30,903 --> 01:04:33,903 Pam's Pantry in your reports we'd be ever so grateful. 1004 01:04:33,904 --> 01:04:36,204 We're police, you blind pillock. 1005 01:04:36,405 --> 01:04:38,405 Well, there's no such thing as bad publicity. 1006 01:04:38,506 --> 01:04:39,506 Bollocks! 1007 01:04:39,607 --> 01:04:41,407 That's what Pam says. 1008 01:05:06,775 --> 01:05:08,475 OK. Go! 1009 01:05:19,800 --> 01:05:21,100 Are you Harriet? 1010 01:05:21,101 --> 01:05:22,101 Yes. 1011 01:05:22,202 --> 01:05:24,202 I think this is for you. 1012 01:05:29,400 --> 01:05:30,600 Mum? 1013 01:05:30,628 --> 01:05:32,977 It's the missing postman! 1014 01:05:33,001 --> 01:05:35,201 Well, why don't you come and join the party? 1015 01:05:35,202 --> 01:05:36,902 Yes! 1016 01:05:48,300 --> 01:05:51,200 He was seen in Macclesfield about half an hour ago. 1017 01:05:51,201 --> 01:05:52,901 They took their time giving us that. 1018 01:05:52,902 --> 01:05:55,002 That's for the newspapers to find out. 1019 01:05:55,003 --> 01:05:57,503 - I'll ask for back-up, shall I? - No. 1020 01:05:57,505 --> 01:05:59,905 We won't need back-up. 1021 01:06:06,000 --> 01:06:09,850 # Happy birthday to you 1022 01:06:10,151 --> 01:06:13,651 # Happy birthday to you 1023 01:06:14,252 --> 01:06:18,050 # Happy birthday dear Harriet 1024 01:06:18,751 --> 01:06:22,500 # Happy birthday to you 1025 01:06:24,001 --> 01:06:26,601 Hooray! 1026 01:06:29,102 --> 01:06:32,102 Everyone in my husband's factory thinks you're wonderful. 1027 01:06:32,203 --> 01:06:33,903 Except my husband, of course. 1028 01:06:33,904 --> 01:06:36,004 He's the Managing Director. 1029 01:06:59,500 --> 01:07:01,900 More parcels over there. 1030 01:07:04,277 --> 01:07:07,077 All right, all right. More parcels coming up. 1031 01:07:07,101 --> 01:07:08,801 Yay! 1032 01:07:17,600 --> 01:07:18,900 Oi! You lot! 1033 01:07:18,901 --> 01:07:20,601 Wait in your cars. 1034 01:07:21,002 --> 01:07:23,402 I'm asking the questions, this time. 1035 01:07:23,403 --> 01:07:27,003 And if you lot set one foot on this land, I'll have you for trespass. 1036 01:07:31,200 --> 01:07:33,605 - I think you deserve this. - Oh. Thank you. 1037 01:07:33,606 --> 01:07:36,106 - The police are outside. - What? 1038 01:07:36,108 --> 01:07:37,407 - Quick, this way. - Oh. 1039 01:07:37,409 --> 01:07:38,409 This way. 1040 01:07:38,410 --> 01:07:39,710 My hat. 1041 01:07:39,911 --> 01:07:41,111 Got it. 1042 01:07:43,812 --> 01:07:45,800 I'm Detective Sergeant Pitman. 1043 01:07:45,801 --> 01:07:48,201 You spoilt my party. 1044 01:07:48,225 --> 01:07:50,025 Yeah! 1045 01:07:51,903 --> 01:07:53,303 Thanks for having me. 1046 01:07:53,304 --> 01:07:55,404 Don't forget your party bag. 1047 01:07:56,005 --> 01:07:57,405 There he is! 1048 01:08:01,200 --> 01:08:04,200 ...we can head him off on Main road. 1049 01:08:46,900 --> 01:08:48,400 Alright, Clive, 1050 01:08:48,501 --> 01:08:50,601 let's call it a day, shall we? 1051 01:08:50,602 --> 01:08:52,102 In the car. 1052 01:08:52,403 --> 01:08:53,503 Clive. 1053 01:08:53,804 --> 01:08:55,104 It's gonna be alright. 1054 01:08:55,105 --> 01:08:56,105 You lot! 1055 01:08:56,106 --> 01:08:57,406 Stay back! 1056 01:08:59,700 --> 01:09:01,200 Right, Clive, 1057 01:09:01,301 --> 01:09:03,101 time to come home. 1058 01:09:04,400 --> 01:09:05,402 Clive! 1059 01:09:19,700 --> 01:09:21,300 Hello, sister? 1060 01:09:21,401 --> 01:09:23,801 I won't come in tonight, if you don't mind. 1061 01:09:23,802 --> 01:09:25,902 It's all getting a bit of a strain. 1062 01:09:25,903 --> 01:09:28,103 I think I'll have an early night. 1063 01:09:28,904 --> 01:09:29,704 Thanks. 1064 01:09:29,705 --> 01:09:31,105 Yeah, bye. 1065 01:10:28,600 --> 01:10:30,606 Postman, Clive Peacock, 1066 01:10:30,607 --> 01:10:33,900 climbed back in the saddle and headed for the pass. 1067 01:10:34,001 --> 01:10:37,401 Unaware of what dangers lay ahead. 1068 01:10:37,502 --> 01:10:39,102 All he knew, 1069 01:10:39,126 --> 01:10:41,026 was that as long as he had mail 1070 01:10:41,104 --> 01:10:42,704 beating in his bag, 1071 01:10:42,805 --> 01:10:44,805 he would keep on riding. 1072 01:11:10,500 --> 01:11:12,700 Clive Peacock, the Dorset postman 1073 01:11:12,701 --> 01:11:14,501 who went missing with a bag of mail 1074 01:11:14,501 --> 01:11:16,801 after being given early retirement, 1075 01:11:16,802 --> 01:11:19,202 appears to be delivering his letters by hand. 1076 01:11:19,203 --> 01:11:21,703 Clive was last seen crossing the Scottish border 1077 01:11:21,704 --> 01:11:23,504 and heading towards the west coast. 1078 01:11:23,505 --> 01:11:27,005 The search for him is currently centred around opticians shops in the area. 1079 01:11:27,006 --> 01:11:30,606 It is believed that Clive's broken glasses are giving him a problem. 1080 01:11:33,900 --> 01:11:37,300 Today we are offering a £500 reward 1081 01:11:37,301 --> 01:11:40,401 to anyone who has seen 'The Missing Postman'. 1082 01:11:40,402 --> 01:11:42,702 So whether you think that Clive Peacock 1083 01:11:42,703 --> 01:11:44,203 is a lonely Luddite, 1084 01:11:44,204 --> 01:11:47,400 or a survivor, striking a blow for the working man, 1085 01:11:47,405 --> 01:11:49,005 give me a call now. 1086 01:11:49,006 --> 01:11:50,850 He's the people's postman, isn't he? 1087 01:11:50,901 --> 01:11:53,701 He's like Don Quixote on a bicycle. 1088 01:11:53,701 --> 01:11:56,700 He's the man who refuses to give in... 1089 01:11:56,901 --> 01:11:59,800 ...ride already, you can feel it... 1090 01:12:00,124 --> 01:12:02,724 I got another letter from the missing postman... 1091 01:12:02,848 --> 01:12:05,148 I think he's off his trolley. 1092 01:12:05,172 --> 01:12:08,772 You can't go around behaving like that. He should be locked up. 1093 01:12:36,300 --> 01:12:37,500 Christine? 1094 01:12:37,801 --> 01:12:39,801 Christine, this paper, you seen it? 1095 01:12:39,902 --> 01:12:42,600 - Seen what? - He's on page 5. 1096 01:12:42,604 --> 01:12:45,104 That is the main feature page. 1097 01:12:45,105 --> 01:12:47,905 "He watched late night horror film with me", 1098 01:12:47,906 --> 01:12:50,006 said Diane Walsh from Litchfield." 1099 01:12:50,007 --> 01:12:52,707 He'll be on the front before this is over. 1100 01:12:52,808 --> 01:12:55,208 I'm gonna start a scrap-book. 1101 01:12:55,409 --> 01:12:57,109 I'll tell you what... 1102 01:12:57,310 --> 01:13:00,600 he isn't gonna recognise this place when he gets home, is he? 1103 01:13:06,200 --> 01:13:08,100 There's a parcel for him. 1104 01:13:08,101 --> 01:13:10,701 Well, it's from him, that's his own writing. 1105 01:13:11,302 --> 01:13:13,702 - Well, aren't you gonna open it? - No. 1106 01:13:14,204 --> 01:13:17,300 It feels like clothes, it's his dirty washing, I expect. 1107 01:13:18,801 --> 01:13:21,900 Have I er... have I come in at a bad time? 1108 01:13:23,401 --> 01:13:25,201 I'm sorry, love... 1109 01:13:26,302 --> 01:13:28,202 I'm very grateful for you coming round, 1110 01:13:28,203 --> 01:13:30,603 keeping me up to date, really I am. 1111 01:13:30,704 --> 01:13:31,904 No trouble. 1112 01:13:31,905 --> 01:13:33,405 It's just that... 1113 01:13:33,606 --> 01:13:37,006 I've decided I've got to start thinking about myself a bit more in all this. 1114 01:13:37,007 --> 01:13:39,207 Of course you have, Christine. 1115 01:13:39,308 --> 01:13:41,008 I've convinced myself that... 1116 01:13:41,009 --> 01:13:43,409 Clive has gone off, because he has to work some things out, 1117 01:13:43,410 --> 01:13:44,810 and when he's done that, 1118 01:13:44,811 --> 01:13:47,011 I'll be happy to have him back. 1119 01:13:47,312 --> 01:13:49,512 There's nothing else I can do. 1120 01:13:49,713 --> 01:13:52,513 You've been a tower of strength, you know, Christine. 1121 01:13:52,814 --> 01:13:56,714 I am so impressed at the way you've kept going. 1122 01:13:56,715 --> 01:13:58,515 Well, it hasn't been easy. 1123 01:13:58,816 --> 01:14:01,116 You've been a big support to me, Ralph. 1124 01:14:03,300 --> 01:14:05,300 Someone's gotta look after you. 1125 01:14:05,301 --> 01:14:07,901 I do want you to keep on coming round. 1126 01:14:12,700 --> 01:14:14,003 Shall I...? 1127 01:14:14,005 --> 01:14:17,305 You have reached Christine Peacock's Interior Designs, 1128 01:14:17,306 --> 01:14:21,410 unfortunately, there's no-one available to take your call at the moment, 1129 01:14:21,411 --> 01:14:23,911 but if you leave a message after the tone 1130 01:14:23,912 --> 01:14:26,512 I'll get back to you as soon as I can. 1131 01:14:30,714 --> 01:14:32,914 Interior Design? 1132 01:14:42,000 --> 01:14:43,300 Hello? 1133 01:14:43,701 --> 01:14:45,400 Is Mary there? 1134 01:14:45,401 --> 01:14:47,001 No, she isn't. 1135 01:14:47,202 --> 01:14:48,802 Well, who's that then? 1136 01:14:48,803 --> 01:14:51,003 I think you've got a wrong number. 1137 01:14:51,204 --> 01:14:55,200 Oh, I am sorry. I haven't disturbed you, have I? 1138 01:14:55,201 --> 01:14:56,401 No, no. 1139 01:14:57,202 --> 01:15:01,100 It's nothing important, I was just phoning for a chat. 1140 01:15:01,701 --> 01:15:03,201 That's alright. 1141 01:15:04,302 --> 01:15:07,200 Well, better get myself to bed. 1142 01:15:07,201 --> 01:15:08,601 Me too. 1143 01:15:09,702 --> 01:15:11,602 You're not from round here, are you? 1144 01:15:11,603 --> 01:15:13,803 No, Just passing through. 1145 01:15:14,104 --> 01:15:15,904 On your holidays? 1146 01:15:16,605 --> 01:15:18,205 Er... sort of. 1147 01:15:19,306 --> 01:15:21,606 I'm Norma, by the way. 1148 01:15:22,107 --> 01:15:23,607 I'm Clive. 1149 01:15:26,400 --> 01:15:29,200 I like that 'One Foot in the Grave' with whats-his-name, but 1150 01:15:29,201 --> 01:15:31,501 they don't make 'em like they used to. 1151 01:15:31,502 --> 01:15:35,502 'Fawlty Towers' that one had me in stitches. 1152 01:15:35,700 --> 01:15:37,400 Yes, that too. 82314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.