Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:30,850
Morning.
2
00:01:40,200 --> 00:01:42,450
This is a staff announcement:
3
00:01:42,451 --> 00:01:45,051
It is cholesterol awareness week,
4
00:01:45,252 --> 00:01:47,151
and we've free medical check-ups,
5
00:01:47,153 --> 00:01:51,153
...car park, this afternoon.
Thank you.
6
00:01:51,601 --> 00:01:52,601
Clive.
7
00:01:52,702 --> 00:01:55,202
You saw that programme last
night on molluscs, didn't you?
8
00:01:55,203 --> 00:01:56,803
No. I missed it.
9
00:01:56,904 --> 00:01:59,404
Am I the only person round here who
watches documentaries?
10
00:01:59,405 --> 00:02:01,005
I tape 'em, but I never watch 'em.
11
00:02:01,006 --> 00:02:03,006
That's the trouble with videos.
12
00:02:03,407 --> 00:02:05,407
Apparently the male limpet,
13
00:02:05,508 --> 00:02:07,608
has got a reproductive
organ six feet long,
14
00:02:07,709 --> 00:02:09,209
relatively speaking.
15
00:02:09,210 --> 00:02:10,210
You alright Clive?
16
00:02:10,211 --> 00:02:12,711
I'm just trying to think when
I last had a medical.
17
00:02:13,012 --> 00:02:14,812
Did you know the whelks like rain?
18
00:02:14,813 --> 00:02:16,313
No, I didn't, Les.
19
00:02:16,514 --> 00:02:18,214
Eh, you're as fit as a butcher's dog.
20
00:02:19,115 --> 00:02:20,715
- There you are Clive.
- Hello, Peter.
21
00:02:20,716 --> 00:02:22,416
- Have you got a moment?
- Yes, Peter.
22
00:02:22,418 --> 00:02:24,218
I want to show you something.
23
00:02:25,119 --> 00:02:26,119
Morning.
24
00:02:26,520 --> 00:02:29,020
The wonderful thing about
the Post Office, Clive,
25
00:02:29,121 --> 00:02:33,000
is the way that it has maintained
its progressive attitude. Morning.
26
00:02:33,101 --> 00:02:35,001
Do you know that
by the year 2000
27
00:02:35,025 --> 00:02:36,925
every household
will receive at least
28
00:02:36,949 --> 00:02:39,749
three pieces of unsolicited mail a day.
29
00:02:40,151 --> 00:02:43,351
We invested and re-invested
in technology,
30
00:02:43,352 --> 00:02:45,352
and look at the results
31
00:02:45,553 --> 00:02:47,953
O.C.R. Clive,
32
00:02:48,154 --> 00:02:50,700
Optical Character Recognition.
33
00:02:51,301 --> 00:02:54,500
A sorting machine that actually
reads the addresses.
34
00:02:54,501 --> 00:02:56,601
I mean, can you believe that?
35
00:02:56,702 --> 00:02:59,102
Doing the work of 8 people.
36
00:03:02,500 --> 00:03:05,500
I've been dreaming about
OCR for years.
37
00:03:06,301 --> 00:03:09,001
We've been having one or two
teething problems, of course.
38
00:03:09,025 --> 00:03:12,025
She can't cope with letters to
Peterborough for some reason.
39
00:03:12,103 --> 00:03:13,603
Still, I am convinced
40
00:03:13,627 --> 00:03:17,627
that this machine will propel us
into the next millennium.
41
00:03:18,801 --> 00:03:20,201
Look at that,
42
00:03:21,302 --> 00:03:23,302
scratch on her already.
43
00:03:23,303 --> 00:03:24,503
Oi!
44
00:03:25,104 --> 00:03:26,304
Get your hands off.
45
00:03:26,305 --> 00:03:27,805
Sorry, Desmond.
46
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
That's Desmond.
47
00:03:32,101 --> 00:03:34,901
OCR's personal technician.
48
00:03:36,700 --> 00:03:40,502
Progress staring him in the face,
that is.
49
00:03:42,003 --> 00:03:43,800
You see, Clive...
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
Tell you what,
let's go have a nice cup of tea.
51
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
You see, Clive,
52
00:03:52,900 --> 00:03:55,400
I have always believed,
53
00:03:55,501 --> 00:03:58,100
that the way to deal
with new technology,
54
00:03:58,301 --> 00:04:00,001
is open arms.
55
00:04:00,702 --> 00:04:02,202
No point in fighting it.
56
00:04:02,303 --> 00:04:03,503
You're right, Peter.
57
00:04:03,504 --> 00:04:05,804
I mean,
with an OCR installed,
58
00:04:05,901 --> 00:04:09,000
there's no reason why we can't win
sorting office of the year by Christmas.
59
00:04:09,001 --> 00:04:10,001
That'd be wonderful.
60
00:04:10,002 --> 00:04:11,502
Ah, yes.
61
00:04:12,003 --> 00:04:13,603
You know, Clive,
62
00:04:13,604 --> 00:04:17,300
do you know what I have heard
they're working on now?
63
00:04:19,401 --> 00:04:22,250
Virtual reality postmen.
64
00:04:23,951 --> 00:04:27,850
The ultimate in technology without
sacrificing good old fashioned values.
65
00:04:28,751 --> 00:04:29,851
Ginger nut?
66
00:04:29,852 --> 00:04:31,652
Oh, thank you, Peter.
67
00:04:32,053 --> 00:04:35,300
Oh yes, things are definitely looking
up for the post office alright.
68
00:04:35,301 --> 00:04:36,001
Good.
69
00:04:36,002 --> 00:04:38,002
That means good news for you,
Clive.
70
00:04:38,103 --> 00:04:39,103
Good.
71
00:04:39,404 --> 00:04:40,804
You see,
72
00:04:43,200 --> 00:04:45,805
you don't have a driving licence,
do you?
73
00:04:45,806 --> 00:04:47,206
Ah... no, Peter.
74
00:04:48,207 --> 00:04:49,207
No.
75
00:04:49,208 --> 00:04:51,308
Well, I'll be honest with you,
76
00:04:51,609 --> 00:04:52,809
Clive,
77
00:04:54,300 --> 00:04:57,900
push-bikes don't exactly fit in
with the new technology.
78
00:04:58,101 --> 00:04:59,701
Leyland Dafs do
79
00:04:59,702 --> 00:05:01,700
push-bikes don't.
80
00:05:02,401 --> 00:05:03,501
No.
81
00:05:03,502 --> 00:05:04,802
You see, Clive,
82
00:05:04,803 --> 00:05:07,700
the labour force is gonna have
to be completely re-structured.
83
00:05:07,701 --> 00:05:09,801
there's no way around that.
84
00:05:09,902 --> 00:05:13,200
There are gonna have to be
some redundancies, I'm afraid.
85
00:05:14,500 --> 00:05:15,700
Not you.
86
00:05:15,801 --> 00:05:17,401
We're not going to make
you redundant,
87
00:05:17,402 --> 00:05:19,402
no need to worry about that.
88
00:05:20,003 --> 00:05:23,400
No, we're gonna give you
early retirement.
89
00:05:24,501 --> 00:05:26,000
Early retirement, Peter?
90
00:05:26,101 --> 00:05:27,601
That is right.
91
00:05:27,802 --> 00:05:29,902
Oh, you're gonna be overwhelmed,
aren't you, Clive?
92
00:05:29,903 --> 00:05:32,903
Well, couldn't happen
to a nicer bloke.
93
00:05:36,800 --> 00:05:39,050
That'll be another bloody letter
to Peterborough.
94
00:05:45,400 --> 00:05:46,900
Here's the culprit.
95
00:05:46,924 --> 00:05:49,224
It's got a paper-clip in it, see?
96
00:05:49,401 --> 00:05:52,300
This is a sophisticated
piece of machinery,
97
00:05:52,401 --> 00:05:54,601
it can't be dealing with paper-clips.
98
00:05:59,700 --> 00:06:01,100
Right,
99
00:06:01,124 --> 00:06:02,824
I came in...
100
00:06:04,296 --> 00:06:05,896
coat off...
101
00:06:05,920 --> 00:06:07,820
coat on there...
102
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
Grater...
103
00:06:34,024 --> 00:06:35,624
some cheese...
104
00:06:46,400 --> 00:06:49,000
The new one-way system
is a French design,
105
00:06:49,101 --> 00:06:52,900
based on a series of interconnecting,
ever-decreasing ring-roads,
106
00:06:53,201 --> 00:06:56,001
each moving in an alternately
opposite direction.
107
00:06:56,002 --> 00:06:57,302
Alternately opposite?
108
00:06:57,303 --> 00:06:59,603
Yes, an alternately opp...
109
00:07:09,423 --> 00:07:12,223
...who's been sleeping
for 2 weeks now.
110
00:07:12,447 --> 00:07:15,847
Until 1 o'clock though,
we're staying with transvestite.
111
00:07:22,800 --> 00:07:24,100
Christine?
112
00:07:24,301 --> 00:07:26,301
I've just had it together.
113
00:07:27,178 --> 00:07:29,978
- You wanna do what?
- I've got some news.
114
00:07:30,002 --> 00:07:32,202
I'll be down in a minute.
115
00:07:32,426 --> 00:07:34,426
...she had an affair...
116
00:08:10,801 --> 00:08:11,801
Christine.
117
00:08:11,802 --> 00:08:14,802
Can't stop, I've got to get to
Do-it-All for some more stuff.
118
00:08:45,400 --> 00:08:47,650
Oh... no.
119
00:08:48,651 --> 00:08:51,651
Don't tell me, Lawrence,
another stolen Escort?
120
00:08:51,752 --> 00:08:54,052
Oh, I've just remembered it's Tuesday.
121
00:08:54,453 --> 00:08:55,853
What's wrong with Tuesday?
122
00:08:55,854 --> 00:08:58,854
Tuesday night is my
Neighbourhood Watch night.
123
00:08:58,955 --> 00:09:01,755
Oh... God.
124
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Early retirement? It's the best thing
that ever happened to me.
125
00:09:13,301 --> 00:09:16,000
You'll have time
to do all sorts of things.
126
00:09:16,001 --> 00:09:17,101
Like what?
127
00:09:17,102 --> 00:09:20,302
Well, you could come out
metal-detecting with me, for a start.
128
00:09:20,303 --> 00:09:23,550
I've got a Field-Master Searcher
at home,
129
00:09:23,751 --> 00:09:25,351
and you could borrow it.
130
00:09:25,452 --> 00:09:28,852
Nice little detector,
pre-programmed discrimination.
131
00:09:28,953 --> 00:09:31,353
It's just a bit of a shock,
you know.
132
00:09:31,454 --> 00:09:33,754
Been a postman 35 years.
133
00:09:34,355 --> 00:09:36,355
Don't know if I can just stop.
134
00:09:36,356 --> 00:09:38,156
'Course you can,
135
00:09:38,157 --> 00:09:41,100
get yourself a nice little
part-time job,
136
00:09:41,101 --> 00:09:42,801
to keep yourself in pocket.
137
00:09:42,802 --> 00:09:44,302
Then you'll be sitting pretty.
138
00:09:44,303 --> 00:09:46,403
I could ask down Burger Boy,
if you want.
139
00:09:46,904 --> 00:09:49,104
But being a postman is
what I'm good at.
140
00:09:49,905 --> 00:09:52,505
Postman of the year,
2 years running, I was.
141
00:09:53,906 --> 00:09:55,506
I know that, Clive.
142
00:09:55,907 --> 00:09:57,707
1978 and '9
143
00:10:00,308 --> 00:10:02,708
You've covered this bit
last week, didn't you?
144
00:10:04,300 --> 00:10:07,450
The mudflats are constantly moving.
145
00:10:08,000 --> 00:10:11,500
No patch stays the same
for more than 2 days running.
146
00:10:13,301 --> 00:10:17,000
That's the joy of metal-detecting,
as you will soon discover.
147
00:10:20,500 --> 00:10:22,250
Here are, here are.
148
00:10:23,800 --> 00:10:25,251
Look at that.
149
00:10:26,152 --> 00:10:28,452
It's at least 5 years old.
150
00:10:30,353 --> 00:10:33,400
You ask Harvey Ellis,
he was worried about retiring.
151
00:10:33,401 --> 00:10:36,201
You should see the decoy ducks
he carves now.
152
00:10:38,500 --> 00:10:40,100
What's Christine say?
153
00:10:40,201 --> 00:10:41,801
Haven't told her.
154
00:10:42,102 --> 00:10:43,102
Gotta tell her, Clive.
155
00:10:43,103 --> 00:10:44,703
Of course I'm gonna tell her.
156
00:10:44,704 --> 00:10:46,404
She was up on the roof.
157
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
You're a lucky man, you know?
158
00:10:49,401 --> 00:10:51,001
I'm only 52.
159
00:10:51,150 --> 00:10:53,200
I don't want to retire at 52.
160
00:10:53,250 --> 00:10:55,503
I meant you're
lucky having Christine.
161
00:10:56,404 --> 00:10:58,204
Oh... yeah.
162
00:10:59,205 --> 00:11:02,800
You'll be able to do all sorts of things
with her, once you're retired.
163
00:11:03,101 --> 00:11:05,801
So, it's a case of
keeping your eyes open
164
00:11:05,925 --> 00:11:08,225
but also not over-reacting.
165
00:11:08,286 --> 00:11:10,686
Sergeant Pitman is giving a talk
about.....
166
00:11:11,187 --> 00:11:14,200
Evening, evening, evening...
167
00:11:17,000 --> 00:11:18,600
Evening.
All right now?
168
00:11:18,801 --> 00:11:20,301
Sergeant Pitman.
169
00:11:21,300 --> 00:11:25,200
What do you think about the
over 50s martial-arts course,
170
00:11:25,201 --> 00:11:27,401
down at the College Funds?
171
00:11:27,402 --> 00:11:30,402
Well, I really don't think
we need worry...
172
00:11:30,403 --> 00:11:31,603
In my opinion,
173
00:11:31,604 --> 00:11:34,204
video surveillance would be
more appropriate,
174
00:11:34,205 --> 00:11:35,905
with the holidays coming on.
175
00:11:35,906 --> 00:11:37,606
Yes, yes, but,
176
00:11:38,007 --> 00:11:40,607
how about just telling a neighbour
that you're going away?
177
00:11:40,608 --> 00:11:42,508
Tell my neighbour you're going away,
178
00:11:42,509 --> 00:11:46,600
they'll have your TV set out of the front
door before you get on the coach.
179
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
Well, I...
180
00:11:50,224 --> 00:11:53,124
I think I've said all I can
on this subject.
181
00:11:53,201 --> 00:11:54,401
Thank you, Lawrence.
182
00:11:54,402 --> 00:11:56,802
Sound advice, as usual.
183
00:11:57,103 --> 00:11:59,103
Anyone have anything else to report
184
00:11:59,104 --> 00:12:02,604
before we move on to
dogs fouling the footpath.
185
00:12:02,705 --> 00:12:05,150
I've still not found my cat.
186
00:12:05,351 --> 00:12:09,400
I read in the paper there are
cat thieves operating in this region.
187
00:12:09,612 --> 00:12:11,200
They steal 'em for the fur.
188
00:12:11,201 --> 00:12:12,701
They send 'em abroad.
189
00:12:12,702 --> 00:12:14,802
There are some new
people have moved in
190
00:12:14,803 --> 00:12:16,403
across the road from us,
191
00:12:16,403 --> 00:12:18,603
and they do look rather foreign.
192
00:12:18,904 --> 00:12:21,000
I haven't spoken to them yet,
193
00:12:21,001 --> 00:12:24,001
but I see that they have
a satellite dish.
194
00:12:24,301 --> 00:12:25,701
And...
195
00:12:25,802 --> 00:12:29,900
they haven't put out any rubbish
since they arrived here.
196
00:12:30,701 --> 00:12:33,050
I think you might check that out.
197
00:12:33,900 --> 00:12:35,651
Well, I'd like to say a few words
198
00:12:35,652 --> 00:12:39,852
on the um... Neighbourhood Watch
annual outing, if I may.
199
00:12:40,153 --> 00:12:41,653
Is that the time?
200
00:12:42,154 --> 00:12:43,954
Will you excuse me, um,
201
00:12:43,955 --> 00:12:46,355
I need to get to the launderette.
202
00:12:46,356 --> 00:12:48,756
Stratford on Avon, I thought, this year.
203
00:12:48,757 --> 00:12:49,757
I read somewhere
204
00:12:49,758 --> 00:12:52,558
that more people get robbed
visiting Stratford on Avon
205
00:12:52,659 --> 00:12:54,159
than anywhere else in Britain.
206
00:12:54,160 --> 00:12:54,959
I read that.
207
00:12:54,960 --> 00:12:58,760
I know a nice restaurant on the A34,
near Banbury,
208
00:12:59,061 --> 00:13:01,561
and then we can catch a
matinee of Richard the Third.
209
00:13:01,562 --> 00:13:04,262
Isn't Banbury the place they
smash your car windows
210
00:13:04,263 --> 00:13:07,463
while you're stopped at traffic lights
and steal your handbags?
211
00:13:07,465 --> 00:13:10,200
Is the water hot enough for
my bath now, Mrs. Miller?
212
00:13:10,301 --> 00:13:11,901
I've brought my own towels.
213
00:13:11,925 --> 00:13:13,625
Of course it is dear.
214
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
From when?
215
00:13:17,200 --> 00:13:18,300
Friday.
216
00:13:18,601 --> 00:13:20,301
Three days notice?
217
00:13:20,302 --> 00:13:23,200
They pay me to the end of the month.
But he said I don't have to work it.
218
00:13:24,201 --> 00:13:26,300
Clive, can we afford this?
219
00:13:26,402 --> 00:13:28,602
As long as you keep on working.
220
00:13:31,100 --> 00:13:32,700
How do you feel?
221
00:13:32,701 --> 00:13:35,201
Well, you can't stand in the way
of technology, Christine.
222
00:13:35,202 --> 00:13:36,902
You have to embrace it.
223
00:13:39,700 --> 00:13:42,100
You've got to be sure about it, Clive.
224
00:13:42,901 --> 00:13:44,400
Woman on the radio earlier
225
00:13:44,401 --> 00:13:47,300
blamed her eating disorder on
being made redundant.
226
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
And then what will
you do with yourself?
227
00:13:50,402 --> 00:13:51,902
All sorts of things.
228
00:13:52,103 --> 00:13:54,303
I could help you do up the house.
229
00:13:55,104 --> 00:13:58,525
As long as you don't start
carving decoy ducks, like Harvey Ellis.
230
00:13:58,526 --> 00:14:00,526
It drives Sheila up the wall.
231
00:14:00,727 --> 00:14:03,900
I'm late, and we've got a
new sister on the ward.
232
00:14:06,500 --> 00:14:09,701
You don't have to take it, you know.
You can say no.
233
00:14:09,802 --> 00:14:10,802
I know.
234
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
I don't know about this, Ralph.
235
00:14:21,501 --> 00:14:25,301
You're retiring the day after tomorrow,
you need a job to go to.
236
00:14:25,302 --> 00:14:27,900
Now, let's start you off on boxes.
237
00:14:27,901 --> 00:14:30,001
You'll be alright on boxes,
you have to flatten them.
238
00:14:30,102 --> 00:14:31,202
It's not difficult.
239
00:14:31,203 --> 00:14:33,203
I started out on boxes.
240
00:14:33,204 --> 00:14:35,004
Promoted me to cheeseburgers now.
241
00:14:35,005 --> 00:14:37,405
I have to slip the cheese in
the bun, it's a bit fiddly, but
242
00:14:37,406 --> 00:14:38,906
it's not difficult either.
243
00:14:38,906 --> 00:14:40,906
Well, you don't earn much,
of course,
244
00:14:40,907 --> 00:14:43,507
you have to work out front
to earn decent money.
245
00:14:43,508 --> 00:14:44,807
Morning, Kirsty.
246
00:14:44,809 --> 00:14:48,250
And they don't allow anyone
over 25 to work out front.
247
00:14:48,451 --> 00:14:51,051
There's a different atmosphere
in the back.
248
00:14:55,253 --> 00:14:57,200
It's a real camaraderie here.
249
00:14:57,201 --> 00:14:59,701
Alright Len? What did the doctor say?
250
00:14:59,802 --> 00:15:01,102
Says it's fungal.
251
00:15:01,103 --> 00:15:02,603
This is Mr Brewster.
252
00:15:02,704 --> 00:15:05,000
- Morning, Mr Brewster.
- What are you doing here?
253
00:15:05,001 --> 00:15:07,251
I just brought in my friend, Clive.
254
00:15:07,252 --> 00:15:08,852
You want a job on boxes?
255
00:15:08,853 --> 00:15:11,253
Only Stan didn't come in again.
256
00:15:11,454 --> 00:15:13,454
I reckon he's dead, this time.
257
00:15:29,400 --> 00:15:30,500
You're joking.
258
00:15:30,501 --> 00:15:32,801
In a few years maybe, Peter.
259
00:15:34,302 --> 00:15:35,702
Listen, Clive...
260
00:15:36,103 --> 00:15:39,303
if you get yourself
a nice little part-time job,
261
00:15:39,504 --> 00:15:41,504
you'll be the richest person you know.
262
00:15:41,505 --> 00:15:42,805
It's not the money, Peter.
263
00:15:42,806 --> 00:15:45,006
I don't want to stop being a postman.
264
00:15:47,407 --> 00:15:49,707
You just don't understand,
do you?
265
00:15:50,208 --> 00:15:52,608
We're not having bikes,
any more.
266
00:15:53,309 --> 00:15:54,709
Your job...
267
00:15:54,733 --> 00:15:56,686
isn't going to exist.
268
00:15:56,710 --> 00:15:58,110
I'll do a walk.
269
00:15:58,210 --> 00:16:00,810
- We've got all the walkers we want.
- I'll learn to drive.
270
00:16:00,811 --> 00:16:03,111
- Face it this time.
- I don't want to stop work.
271
00:16:03,112 --> 00:16:04,512
OK, OK, OK.
272
00:16:05,513 --> 00:16:07,113
You have it your way,
273
00:16:07,414 --> 00:16:10,014
if you want to keep working, you...
274
00:16:10,038 --> 00:16:11,791
keep working.
275
00:16:12,015 --> 00:16:13,915
I'll give customer care a call.
276
00:16:14,116 --> 00:16:15,716
They'll soon fix you up.
277
00:16:16,517 --> 00:16:17,617
Customer care?
278
00:16:17,618 --> 00:16:21,018
Yes, always a job down there for a
man of your experience.
279
00:16:21,019 --> 00:16:24,319
Can sit in a nice warm office and
deal with complaints all day.
280
00:16:25,600 --> 00:16:26,720
Hello, Kelvin...
281
00:16:26,721 --> 00:16:27,921
Alright.
282
00:16:29,922 --> 00:16:31,322
I'll retire.
283
00:16:35,100 --> 00:16:39,100
Vikings of stature were always
buried with their boats,
284
00:16:39,501 --> 00:16:41,901
so they could
cross the river to heaven.
285
00:16:42,102 --> 00:16:45,102
Inside were placed objects
of gold,
286
00:16:45,126 --> 00:16:46,379
and bronze,
287
00:16:46,403 --> 00:16:48,250
and assorted articles of war.
288
00:16:48,251 --> 00:16:51,451
Now, we know that Redrick
was a Viking of stature.
289
00:16:51,452 --> 00:16:54,452
I mean, his boat would've been
dripping with gold and stuff.
290
00:16:54,553 --> 00:16:56,153
Now the question is,
291
00:16:56,177 --> 00:16:59,377
was the Viking burial ground
sited on the mudflat,
292
00:16:59,401 --> 00:17:02,401
or up where Carpet City is now?
293
00:17:03,002 --> 00:17:04,402
See, Clive?
294
00:17:04,703 --> 00:17:07,903
The secret of good metal-detecting,
is research.
295
00:17:13,700 --> 00:17:16,100
Pony Express rider Rob Haslam,
296
00:17:16,201 --> 00:17:18,601
was just past Cold Springs, Nevada,
297
00:17:18,702 --> 00:17:21,302
when Coyote Indians ambushed him.
298
00:17:25,203 --> 00:17:28,603
One by one he picked them off
with his twin revolvers.
299
00:17:28,804 --> 00:17:31,004
Then an arrow embedded into his arm,
300
00:17:31,005 --> 00:17:33,405
hit the bone and lay there quivering.
301
00:17:33,607 --> 00:17:37,207
Wyatt galloped down, but
another arrow tore into his cheek,
302
00:17:37,308 --> 00:17:38,908
knocking out 5 teeth
303
00:17:39,209 --> 00:17:40,809
and breaking his jaw.
304
00:18:00,010 --> 00:18:01,210
You're early.
305
00:18:01,251 --> 00:18:03,651
Just wanted to wish you
good luck on your last day.
306
00:18:04,552 --> 00:18:06,200
- You alright?
- Fine.
307
00:18:06,501 --> 00:18:09,201
- You got bags under your eyes.
- Don't worry about me.
308
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
You saw that programme
last night, didn't you?
309
00:18:28,801 --> 00:18:30,201
No, I didn't, Les.
310
00:18:30,202 --> 00:18:32,402
Apparently, the Kalahari bushmen
311
00:18:32,426 --> 00:18:34,826
have remained unchanged
for over 2000 years.
312
00:18:34,901 --> 00:18:37,501
- What, like, totally unchanged?
- Aye.
313
00:18:40,603 --> 00:18:43,303
Give it to 'em one last time, Clive.
314
00:18:44,304 --> 00:18:46,004
Yeah, cheers, Clive...
315
00:19:10,600 --> 00:19:12,450
Oh... I'm retired.
316
00:19:12,551 --> 00:19:14,251
This is my last day.
317
00:19:14,252 --> 00:19:16,400
In fact, I've been given
early retirement.
318
00:19:16,424 --> 00:19:17,277
Mm.
319
00:19:17,301 --> 00:19:20,800
Anyway, I'd just like to say how much
I've enjoyed being your postman.
320
00:19:21,101 --> 00:19:22,701
Been a wonderful job.
321
00:19:22,725 --> 00:19:23,725
Ah.
322
00:19:25,302 --> 00:19:26,402
Right.
323
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
Sign here, please.
324
00:19:36,401 --> 00:19:37,401
Hm!
325
00:19:37,701 --> 00:19:38,701
What?
326
00:19:38,701 --> 00:19:40,201
That dressing gown,
327
00:19:40,202 --> 00:19:42,450
you must have had it 15 years.
328
00:19:54,775 --> 00:19:56,975
Mum, it's the postman!
329
00:19:58,523 --> 00:19:59,723
Mum!
330
00:20:01,471 --> 00:20:02,671
Colin!
331
00:20:07,250 --> 00:20:09,250
...give it to me...!
332
00:20:13,900 --> 00:20:15,100
Thank you!
333
00:21:20,500 --> 00:21:22,300
Ah, just caught me.
334
00:21:22,301 --> 00:21:23,601
Hang on!
335
00:21:23,602 --> 00:21:25,302
Is that a paper-clip in there?
336
00:21:25,303 --> 00:21:26,303
Why?
337
00:21:26,404 --> 00:21:27,404
So, what's your game?
338
00:21:27,405 --> 00:21:29,005
A metal detector.
339
00:21:30,006 --> 00:21:31,806
It was his wife's idea.
340
00:21:38,300 --> 00:21:40,000
I'm the strippergram.
341
00:21:42,402 --> 00:21:44,202
You probably guessed that.
342
00:21:44,403 --> 00:21:46,003
It's nothing to do with me.
343
00:21:55,500 --> 00:21:58,200
"Mr. and Mrs. Flint,
Ratling Farm,
344
00:21:58,901 --> 00:22:00,301
Gloucestershire."
345
00:22:01,902 --> 00:22:04,402
If this woman takes so much
as her shoes off,
346
00:22:04,403 --> 00:22:07,003
you'll have industrial action.
I mean it!
347
00:22:08,105 --> 00:22:09,505
Stay calm!
348
00:22:09,506 --> 00:22:11,006
We can settle this.
349
00:22:11,007 --> 00:22:13,107
If he's not here in 5 minutes
it won't matter.
350
00:22:13,108 --> 00:22:14,908
Pick up my kids from school
in half an hour.
351
00:22:14,909 --> 00:22:16,509
Where the hell is he anyway?
352
00:23:01,601 --> 00:23:05,201
Crouching low in the saddle,
Clive Peacock spurred his mustang,
353
00:23:05,202 --> 00:23:07,102
and outpaced the Indian ponies,
354
00:23:07,103 --> 00:23:10,203
as he rode 2 days and nights,
across country,
355
00:23:10,704 --> 00:23:12,104
towards...
356
00:23:12,128 --> 00:23:13,628
Gloucestershire.
357
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Where is he?
358
00:23:28,301 --> 00:23:29,701
Well, I thought he was with you.
359
00:23:29,702 --> 00:23:32,402
Yeah, well he's supposed to meet me
up on the mudflats at 2 o'clock
360
00:23:32,403 --> 00:23:34,603
for his first metal-detecting lesson.
361
00:23:41,100 --> 00:23:42,500
Mrs. Peacock?
362
00:23:43,001 --> 00:23:44,301
Peter Robson,
363
00:23:44,302 --> 00:23:45,302
personnel.
364
00:23:45,303 --> 00:23:47,603
Er... is Clive there?
Is he?
365
00:23:47,804 --> 00:23:49,504
No, I'm afraid he isn't.
366
00:23:49,505 --> 00:23:51,905
It-it-it's just that he hasn't
come off his rounds yet
367
00:23:51,906 --> 00:23:53,406
and we're getting
all a little bit...
368
00:23:53,407 --> 00:23:54,607
you know...
369
00:23:56,608 --> 00:23:57,708
concerned.
370
00:23:58,409 --> 00:24:01,900
Well... maybe he just slipped in
and out and no-one noticed.
371
00:24:01,901 --> 00:24:03,401
Well, you know what Clive's like.
372
00:24:03,402 --> 00:24:04,902
He doesn't like a fuss.
373
00:24:05,003 --> 00:24:08,003
The, the problem is, er...
Mrs. Peacock,
374
00:24:08,004 --> 00:24:09,304
that he, er...
375
00:24:09,405 --> 00:24:12,505
he hasn't brought in the
8 o'clock collection yet.
376
00:24:12,506 --> 00:24:15,206
or put his keys back in...
in his box.
377
00:24:15,307 --> 00:24:17,907
and, er...
well the time is now um...
378
00:24:18,208 --> 00:24:20,408
it's almost, er... 3 o'clock.
379
00:24:20,409 --> 00:24:22,009
Um... Mrs. Peacock,
380
00:24:22,110 --> 00:24:23,910
so you see he's, um...
381
00:24:24,011 --> 00:24:25,811
he's 7 hours late,
382
00:24:26,112 --> 00:24:28,512
and, er... the regulations, er..
383
00:24:28,513 --> 00:24:30,913
I'm sorry to say, stipulate
that at this juncture,
384
00:24:30,914 --> 00:24:32,614
with Royal Mail missing,
385
00:24:32,615 --> 00:24:35,015
I've got to call the, er... police.
386
00:24:41,900 --> 00:24:44,700
God, I hate driving in this town.
387
00:24:45,101 --> 00:24:47,301
- Want me to take over?
- No.
388
00:24:48,102 --> 00:24:50,102
I mean, what's happening
to the place?
389
00:24:50,203 --> 00:24:52,303
Nothing works properly any more.
390
00:24:52,404 --> 00:24:54,604
Can't even trust postmen now.
391
00:24:58,500 --> 00:24:59,700
COME ON!
392
00:25:43,700 --> 00:25:45,250
Anyone sitting here?
393
00:26:18,300 --> 00:26:19,800
Where are you headed?
394
00:26:19,801 --> 00:26:21,201
Gloucestershire.
395
00:26:21,902 --> 00:26:23,902
Is that the B3095?
396
00:26:24,303 --> 00:26:26,803
Avoid the contra-flow
south of Warminster.
397
00:26:27,304 --> 00:26:28,804
Right, thank you.
398
00:26:30,705 --> 00:26:32,105
Where are you headed?
399
00:26:32,106 --> 00:26:33,206
Barnford.
400
00:26:33,707 --> 00:26:36,800
There's some broken glass outside
the garden centre at Plympton.
401
00:26:37,401 --> 00:26:38,501
Cheers.
402
00:26:39,802 --> 00:26:41,302
What's your load?
403
00:26:41,403 --> 00:26:42,803
Royal Mail.
404
00:26:44,104 --> 00:26:45,404
Weetabix.
405
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
They said that electronic mail
406
00:26:50,901 --> 00:26:52,901
would be the death
of the Post Office.
407
00:26:53,301 --> 00:26:55,501
But no! No. No.
408
00:26:55,802 --> 00:26:59,602
We invested and
re-invested in technology,
409
00:26:59,803 --> 00:27:02,903
and, even as we speak,
I believe they are working on
410
00:27:02,904 --> 00:27:04,504
virtual reality...
411
00:27:05,806 --> 00:27:07,006
postmen.
412
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
Stamp,
413
00:27:15,324 --> 00:27:17,277
stuck on upside down.
414
00:27:17,301 --> 00:27:19,101
It'll have messed up
all the settings.
415
00:27:19,302 --> 00:27:21,902
We'll have to get the specialist
in from Swindon.
416
00:27:23,100 --> 00:27:26,450
You see, gentlemen,
the beauty of progress.
417
00:27:26,651 --> 00:27:28,551
A specialist from Swindon
418
00:27:28,575 --> 00:27:31,275
can be called in at a moments notice.
419
00:27:31,501 --> 00:27:33,101
- Mr. Robson?
- What?
420
00:27:33,302 --> 00:27:35,102
Detective Sergeant Pitman.
421
00:27:35,903 --> 00:27:37,303
I phoned.
422
00:27:41,100 --> 00:27:42,400
Inspector.
423
00:27:46,800 --> 00:27:49,200
Knowing Clive,
he's just gone for a wander.
424
00:27:49,201 --> 00:27:50,301
It is his last day.
425
00:27:50,302 --> 00:27:53,002
You don't go for a wander
with a bag of Royal Mail.
426
00:27:53,003 --> 00:27:54,603
He could've been mugged.
427
00:27:54,804 --> 00:27:56,404
I reckon he was mugged.
428
00:27:57,205 --> 00:27:59,805
Clive wasn't the sort to get mugged.
429
00:28:00,506 --> 00:28:02,706
Yeah, he's the sort nothing happens.
430
00:28:02,807 --> 00:28:04,307
He's murder-proof.
431
00:28:04,508 --> 00:28:06,308
He's irresistible.
432
00:28:07,009 --> 00:28:08,809
So, why is he leaving?
433
00:28:09,210 --> 00:28:11,000
He was offered early retirement.
434
00:28:11,001 --> 00:28:13,001
A very effective package.
435
00:28:13,202 --> 00:28:14,602
Couldn't resist it.
436
00:28:16,103 --> 00:28:17,903
- That's interesting.
- What?
437
00:28:17,905 --> 00:28:20,505
That device
for keeping your keys handy.
438
00:28:22,600 --> 00:28:25,600
I thought that name was familiar.
Clive Peacock.
439
00:28:25,601 --> 00:28:28,401
He's that bloke in my neighbourhood
watch. He's my neighbour.
440
00:28:28,402 --> 00:28:30,402
So which one does he live in?
441
00:28:30,503 --> 00:28:32,903
I don't know.
Never actually spoken to him.
442
00:28:32,904 --> 00:28:35,004
Wasn't the sort you speak to.
443
00:28:46,900 --> 00:28:49,100
He's just gone for a bike ride,
I'm sure.
444
00:28:49,201 --> 00:28:51,301
It's the sort of thing he does
when he's on edge.
445
00:28:51,502 --> 00:28:53,802
You mean he's er...
gone off like this before this.
446
00:28:53,803 --> 00:28:55,003
Once or twice.
447
00:28:55,004 --> 00:28:56,704
When he's been under stress.
448
00:28:56,805 --> 00:29:00,605
You see, I don't think he was altogether
happy about this early retirement.
449
00:29:01,306 --> 00:29:02,706
Where does he go?
450
00:29:03,507 --> 00:29:05,207
Just cycles about.
451
00:29:06,308 --> 00:29:08,508
When I had the miscarriage,
he went off then.
452
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
The problem is, Mrs. Peacock,
453
00:29:16,601 --> 00:29:18,601
Royal Mail's gone missing,
454
00:29:18,802 --> 00:29:21,702
and the sorting office has to
treat that very seriously.
455
00:29:21,703 --> 00:29:23,503
Well, Clive wouldn't have
taken anything.
456
00:29:23,504 --> 00:29:25,304
He'll be back by this evening.
457
00:29:25,305 --> 00:29:27,505
Does he have any problems,
Mrs. Peacock?
458
00:29:28,506 --> 00:29:30,706
Money problems, anything like that?
459
00:29:31,507 --> 00:29:32,607
No.
460
00:29:33,408 --> 00:29:36,408
Do you know if er... he took
anything with him this morning,
461
00:29:36,709 --> 00:29:38,709
like a change of clothes?
462
00:29:39,210 --> 00:29:41,310
You notice anything of his missing?
463
00:29:47,100 --> 00:29:48,500
No, sorry,
464
00:29:48,601 --> 00:29:50,201
I really don't know where things are.
465
00:29:50,202 --> 00:29:52,002
See, Clive's the organised one.
466
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Sorry, ironing board.
467
00:30:06,500 --> 00:30:07,900
Library book.
468
00:30:09,201 --> 00:30:11,201
I'm sure you're right,
Mrs. Peacock.
469
00:30:11,402 --> 00:30:13,202
He'll be back by tonight.
470
00:30:14,703 --> 00:30:18,403
However, if for some reason he isn't,
I'd like to give The Echo a call
471
00:30:18,404 --> 00:30:20,404
and get his picture in.
472
00:30:21,205 --> 00:30:23,605
It, uh, always helps in these cases.
473
00:30:23,906 --> 00:30:25,406
Oh, I see.
474
00:30:25,707 --> 00:30:27,207
Thank you, Mrs. Peacock.
475
00:30:27,908 --> 00:30:30,508
You'll let us know the minute
you hear anything, won't you?
476
00:30:30,509 --> 00:30:31,909
Yes, of course.
477
00:30:36,310 --> 00:30:38,500
Come on, Clive.
478
00:31:30,602 --> 00:31:31,602
Hello?
479
00:31:31,903 --> 00:31:32,503
Hello?
480
00:31:32,504 --> 00:31:33,504
Hello?
481
00:31:34,905 --> 00:31:35,805
Christine?
482
00:31:35,806 --> 00:31:37,006
Clive?
483
00:31:37,607 --> 00:31:39,307
Clive, is that you?
484
00:31:40,009 --> 00:31:41,109
Hello?
485
00:32:39,401 --> 00:32:41,401
Um, I'm sorry to disturb you.
486
00:32:41,402 --> 00:32:44,200
You're not disturbing me, pal,
I'm just watching the ice-skating.
487
00:32:44,301 --> 00:32:46,801
I was just wondering if you had a
couple of spoons I could borrow.
488
00:32:46,802 --> 00:32:48,902
- Spoons?
- I've got a puncture.
489
00:32:48,904 --> 00:32:50,404
Course you have.
490
00:33:12,900 --> 00:33:14,300
Oh, thank you.
491
00:33:14,501 --> 00:33:16,701
I've been in this business 15 years.
492
00:33:17,702 --> 00:33:19,202
It's good money in shoes.
493
00:33:19,203 --> 00:33:21,203
People always need shoes.
494
00:33:22,004 --> 00:33:24,104
When I started,
my wife gave me 6 months.
495
00:33:24,105 --> 00:33:26,505
she said, "6 months
is about your fridges."
496
00:33:26,806 --> 00:33:29,006
But shoes are a lot better
to work with than fridges,
497
00:33:29,007 --> 00:33:31,007
and a damn sight lighter for a start.
498
00:33:32,408 --> 00:33:36,200
That Hungarian judge never gives
more than 6, you know.
499
00:33:37,301 --> 00:33:38,501
You alright there?
500
00:33:38,602 --> 00:33:39,602
Fine.
501
00:33:40,103 --> 00:33:41,503
Here's one for you...
502
00:33:41,904 --> 00:33:43,004
Just say...
503
00:33:43,005 --> 00:33:45,805
they wanted to make
a film of your life. A movie.
504
00:33:45,807 --> 00:33:48,907
Someone decided to make
'The Life of Clive', right?
505
00:33:49,508 --> 00:33:50,508
Yeah?
506
00:33:50,609 --> 00:33:53,009
Who would you have play you,
507
00:33:53,033 --> 00:33:55,233
in the main role, what actor?
508
00:33:55,301 --> 00:33:57,301
- I don't know.
- Have a think.
509
00:33:57,703 --> 00:33:58,903
Well...
510
00:33:59,404 --> 00:34:00,404
maybe Dustin Hoffman.
511
00:34:00,405 --> 00:34:02,405
Dustin Hoffman? Nooo.
512
00:34:02,606 --> 00:34:04,106
You're not him at all.
513
00:34:04,307 --> 00:34:06,507
He'd be miscast there, he would.
514
00:34:06,808 --> 00:34:08,408
You're much more...
515
00:34:09,309 --> 00:34:10,609
Ronnie Corbett.
516
00:34:12,010 --> 00:34:14,700
Ronnie Corbett. He'd do the job well,
he's a good little actor.
517
00:34:15,001 --> 00:34:16,801
You want to know
who I'd have play me?
518
00:34:16,802 --> 00:34:17,502
Who?
519
00:34:17,503 --> 00:34:18,703
Clint Eastwood.
520
00:34:19,704 --> 00:34:21,004
- Would you?
- Yeah.
521
00:34:21,005 --> 00:34:22,805
Sort of wanderer. That's me.
522
00:34:23,206 --> 00:34:26,006
Riding into town with my shoes,
and riding out again.
523
00:34:26,907 --> 00:34:29,007
Clint is very good at playing
your normal bloke
524
00:34:29,008 --> 00:34:31,808
who doesn't seem like anything
special on the surface,
525
00:34:32,409 --> 00:34:35,275
but he's got a lot more going underneath
that people don't know about.
526
00:34:35,301 --> 00:34:37,001
That's why I'd choose Dustin Hoffman.
527
00:34:37,002 --> 00:34:39,802
Nooo, Dustin Hoffman's all wrong.
528
00:34:40,703 --> 00:34:42,203
What about Michael Fish?
529
00:34:42,404 --> 00:34:43,804
He could play you.
530
00:34:44,205 --> 00:34:47,405
- The weather man?
- If... Ronnie Corbett turned you down.
531
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
Hello, Ralph.
532
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
Crying?
533
00:35:23,501 --> 00:35:25,501
No, just been peeling onions.
534
00:35:29,500 --> 00:35:31,300
- Tea?
- Aye.
535
00:35:35,926 --> 00:35:38,026
Try not to worry yourself, Christine.
536
00:35:38,050 --> 00:35:40,750
He's probably just had
an accident or something.
537
00:35:41,601 --> 00:35:44,001
He hasn't contacted me or anything.
538
00:35:44,002 --> 00:35:46,002
I mean, what am I
supposed to think?
539
00:35:46,403 --> 00:35:49,203
I mean, where did he spend the night,
for heaven's sake?
540
00:35:50,404 --> 00:35:52,404
He didn't say anything to you?
541
00:35:52,605 --> 00:35:53,605
No.
542
00:35:55,829 --> 00:35:58,629
You two know each other so well.
543
00:35:59,307 --> 00:36:00,807
We're mates,
544
00:36:00,831 --> 00:36:02,831
we don't talk much.
545
00:36:04,209 --> 00:36:05,309
Ralph?
546
00:36:05,910 --> 00:36:07,010
Yes?
547
00:36:08,311 --> 00:36:10,800
Did you and Clive ever discuss sex?
548
00:36:11,101 --> 00:36:12,101
No.
549
00:36:12,402 --> 00:36:15,402
Never. No, honest, Christine,
we never did.
550
00:36:16,703 --> 00:36:20,490
It's just that... me and Clive
never hit it off in bed, you know.
551
00:36:20,691 --> 00:36:23,700
Oh, well he,
he never mentioned that to me.
552
00:36:27,901 --> 00:36:30,500
Sorry, er, itchy ankle.
553
00:36:33,601 --> 00:36:36,001
Well, this just feels so unreal.
554
00:36:36,402 --> 00:36:37,802
I mean...
555
00:36:38,903 --> 00:36:40,903
I could go a week without...
556
00:36:41,204 --> 00:36:43,404
speaking or seeing Clive.
557
00:36:44,605 --> 00:36:46,805
There were just signs
that he lived here.
558
00:36:46,806 --> 00:36:47,906
You know...
559
00:36:47,907 --> 00:36:49,007
washing up done,
560
00:36:49,008 --> 00:36:51,008
cottage pie in the fridge,
561
00:36:51,409 --> 00:36:53,209
newspapers picked up,
562
00:36:54,210 --> 00:36:56,710
Well, that's how I know he's
not here, because...
563
00:36:57,311 --> 00:36:59,711
house is littered with newspapers.
564
00:37:01,613 --> 00:37:04,413
Well, I feel a bit...
helpless, like I'm....
565
00:37:04,914 --> 00:37:06,714
drifting out to sea.
566
00:37:10,900 --> 00:37:12,800
I'm always here, Christine.
567
00:37:13,401 --> 00:37:15,201
If you need a lifeline.
568
00:37:16,903 --> 00:37:19,503
Do you know how to cook
a cottage pie?
569
00:37:20,804 --> 00:37:22,204
Not a clue.
570
00:37:27,401 --> 00:37:29,701
They are strong onions,
aren't they?
571
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
Do you er...
572
00:37:49,001 --> 00:37:50,801
want a good time, love?
573
00:37:51,902 --> 00:37:54,902
Just walk out to your truck, love,
and I'll be in a minute.
574
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
I'm on my bike, actually.
575
00:38:05,201 --> 00:38:07,201
I hate it when they say that.
576
00:38:07,202 --> 00:38:08,202
Say what?
577
00:38:08,303 --> 00:38:09,803
Police are baffled.
578
00:38:10,204 --> 00:38:11,704
I'm not baffled, I'm...
579
00:38:11,705 --> 00:38:13,705
Watching the situation develop.
580
00:38:13,706 --> 00:38:15,106
Aren't you, Lawrence?
581
00:38:15,107 --> 00:38:16,207
Exactly.
582
00:38:20,408 --> 00:38:22,908
That Palmerston Road Runner
still sneezing?
583
00:38:22,909 --> 00:38:24,409
Oh, I don't know.
584
00:38:24,710 --> 00:38:27,210
I reckon he's gonna be sponsored
by Kleenex.
585
00:38:30,011 --> 00:38:32,811
What do you reckon
Clive Peacock's doing now?
586
00:38:34,412 --> 00:38:36,412
I see him on his bicycle,
587
00:38:36,413 --> 00:38:38,413
cycling down a country lane,
588
00:38:38,514 --> 00:38:39,914
no traffic,
589
00:38:40,215 --> 00:38:41,315
jacket off,
590
00:38:41,316 --> 00:38:42,916
sun in his face,
591
00:38:43,117 --> 00:38:45,317
pork-pie in his saddlebag,
592
00:38:45,718 --> 00:38:48,518
just following the road
wherever it takes him.
593
00:38:50,919 --> 00:38:53,919
The sooner we bring him back home
the better, really.
594
00:38:54,921 --> 00:38:56,921
WPC McMahon speaking?
595
00:38:58,322 --> 00:39:00,722
Lawrence! It's a journalist.
596
00:39:01,123 --> 00:39:03,523
Called Sarah Seymour,
from the Mail.
597
00:39:03,624 --> 00:39:05,824
- The where?
- The Daily Mail.
598
00:39:06,326 --> 00:39:09,326
She says she wants to speak to you
about the missing postman.
599
00:39:12,327 --> 00:39:13,327
What?
600
00:39:19,828 --> 00:39:21,828
Mr. Flint, Ratling Farm?
601
00:39:22,929 --> 00:39:24,129
Thank you.
602
00:40:46,901 --> 00:40:48,101
Don't move.
603
00:40:48,302 --> 00:40:49,702
This is loaded.
604
00:40:50,203 --> 00:40:52,003
I ain't frightened to use it.
605
00:40:56,700 --> 00:40:59,200
I'll not have your sort coming
round here poaching.
606
00:40:59,401 --> 00:41:01,801
I'm not a poacher. I'm a postman.
607
00:41:01,903 --> 00:41:04,103
Hah! You can tell the police that.
608
00:41:06,300 --> 00:41:07,904
You're not Mr. Flint, are you?
609
00:41:07,905 --> 00:41:10,305
I'm warning you, this is loaded.
610
00:41:31,126 --> 00:41:32,626
I caught one.
611
00:41:32,750 --> 00:41:34,427
- One what?
- A poacher.
612
00:41:34,451 --> 00:41:36,051
I'm a postman, honestly.
613
00:41:36,052 --> 00:41:38,852
Well, postman, make yourself at home.
I'll make some tea.
614
00:41:39,753 --> 00:41:42,200
You can't make him a cup of tea.
Call the police.
615
00:41:42,201 --> 00:41:44,201
It's in the pot right now.
616
00:41:44,802 --> 00:41:46,102
Is that loaded?
617
00:41:46,103 --> 00:41:47,503
Course it's loaded.
618
00:41:47,527 --> 00:41:49,827
Well, don't point it
if it's loaded, Hugh.
619
00:41:49,905 --> 00:41:51,305
Bloody poacher, I'm telling you.
620
00:41:51,306 --> 00:41:52,906
He looks like a postman to me.
621
00:41:52,907 --> 00:41:54,307
I am a postman!
622
00:41:54,408 --> 00:41:56,650
- This is Ratling Farm, right?
- Yeah.
623
00:41:56,710 --> 00:41:58,310
I've got a letter for you.
624
00:41:58,511 --> 00:41:59,511
There!
625
00:41:59,912 --> 00:42:02,700
That's the reason I'm here.
I don't want your pheasant.
626
00:42:03,001 --> 00:42:04,801
You're in big trouble, you are.
627
00:42:04,802 --> 00:42:05,501
Hugh?
628
00:42:05,502 --> 00:42:07,902
We've got our own ways of dealing
with your sort round here.
629
00:42:08,003 --> 00:42:09,203
Unpleasant ways.
630
00:42:09,204 --> 00:42:10,104
Hugh?
631
00:42:10,105 --> 00:42:11,705
It's from Patricia.
632
00:42:12,006 --> 00:42:13,006
What?
633
00:42:14,107 --> 00:42:15,707
What does she say?
634
00:42:15,908 --> 00:42:19,800
She says she's alright,
and she's got a job in Boots.
635
00:42:19,801 --> 00:42:22,501
Oh! there's a photo.
636
00:42:22,602 --> 00:42:24,602
Oh, look at her.
637
00:42:28,200 --> 00:42:29,600
Excuse me?
638
00:42:30,201 --> 00:42:32,801
Do you do bed and breakfast,
by any chance?
639
00:42:34,102 --> 00:42:35,402
Goodnight, Mr. Peacock.
640
00:42:35,403 --> 00:42:36,603
Goodnight.
641
00:43:29,601 --> 00:43:31,200
Washed and pressed your shirt.
642
00:43:31,201 --> 00:43:32,601
Oh, thank you.
643
00:43:32,602 --> 00:43:34,700
Are you really a postman?
644
00:43:35,124 --> 00:43:36,224
Yes.
645
00:43:36,348 --> 00:43:37,348
Oh.
646
00:44:13,700 --> 00:44:15,950
He says to tell you he's
sorry about last night.
647
00:44:15,951 --> 00:44:17,451
You can't be too careful.
648
00:44:17,452 --> 00:44:19,752
Anyway, the gun wasn't really loaded.
649
00:44:19,753 --> 00:44:21,253
It's alright.
650
00:44:21,354 --> 00:44:23,800
And he... says to give you this.
651
00:44:24,001 --> 00:44:25,301
The bird.
652
00:44:25,702 --> 00:44:28,702
Let it hang for a couple of days,
then casserole it.
653
00:44:28,703 --> 00:44:30,103
Tell your wife.
654
00:44:55,700 --> 00:44:57,500
Hello? Anyone home?
655
00:45:04,300 --> 00:45:05,500
Mrs. Peacock?
656
00:45:05,501 --> 00:45:08,001
My name's Sarah Seymour,
I'm a journalist with the Daily Mail.
657
00:45:08,002 --> 00:45:09,750
This is Dave Fowlds
the photographer.
658
00:45:09,851 --> 00:45:10,451
Morning.
659
00:45:10,452 --> 00:45:13,200
- I wanted to phone, but er...
- You've come about Clive?
660
00:45:13,201 --> 00:45:14,301
Yes we have.
661
00:45:14,302 --> 00:45:17,102
You see, we think there's
a mystery here, Mrs. Peacock,
662
00:45:17,103 --> 00:45:19,302
and we're really aware of the
psychological effects
663
00:45:19,304 --> 00:45:22,100
on the workforce by the
introduction of technology.
664
00:45:22,101 --> 00:45:24,201
Does early retirement undermine...
665
00:45:24,202 --> 00:45:26,702
You can come in
if you give me a cigarette.
666
00:45:55,400 --> 00:45:57,850
Do you think the Post Office
should take some responsibility
667
00:45:57,851 --> 00:45:59,451
for Clive's disappearance?
668
00:46:01,452 --> 00:46:02,552
Sorry.
669
00:46:03,353 --> 00:46:04,953
Do you really want to know?
670
00:46:05,354 --> 00:46:08,154
I've decided that thinking
about anything's a bad idea.
671
00:46:08,855 --> 00:46:11,300
I'm keeping myself occupied just...
672
00:46:12,401 --> 00:46:14,101
just trying to stay sane.
673
00:46:40,100 --> 00:46:42,300
You will have to give it
a good shove.
674
00:46:44,600 --> 00:46:47,600
It's not worked properly
since Christmas.
675
00:46:48,001 --> 00:46:50,201
People send too many cards
these days.
676
00:46:50,302 --> 00:46:53,002
Old letterboxes like this
just can't cope.
677
00:46:53,003 --> 00:46:54,703
The spring's seized up,
that's all.
678
00:46:54,704 --> 00:46:57,104
I've got some 3-in-one
in my saddlebag.
679
00:47:02,200 --> 00:47:04,500
There you are.
Fixed it.
680
00:47:05,201 --> 00:47:07,701
It's been all go today.
681
00:47:08,402 --> 00:47:10,602
I had a mattress delivered this morning,
682
00:47:10,603 --> 00:47:12,003
and now you.
683
00:47:12,404 --> 00:47:14,404
This is from her sister,
684
00:47:14,405 --> 00:47:16,700
probably cancelling her visit.
685
00:47:17,201 --> 00:47:19,701
I've just read my horoscope
and it said...
686
00:47:19,802 --> 00:47:22,002
expect good news.
687
00:47:22,703 --> 00:47:24,003
What's yours?
688
00:47:24,004 --> 00:47:24,904
Pardon?
689
00:47:24,905 --> 00:47:26,505
Your star sign?
690
00:47:26,506 --> 00:47:27,906
Oh, er, Leo.
691
00:47:28,107 --> 00:47:29,107
Leo.
692
00:47:30,600 --> 00:47:34,200
"All attempts at communication
are doomed."
693
00:47:36,001 --> 00:47:38,301
"You will be left isolated,
694
00:47:38,702 --> 00:47:42,402
"the odds are stacked against you,
but persevere,
695
00:47:42,503 --> 00:47:46,400
"because the planetary aspects
are in your favour."
696
00:47:47,901 --> 00:47:49,601
Lucky old you.
697
00:48:13,100 --> 00:48:14,700
Appletreewick.
698
00:48:16,101 --> 00:48:17,501
Sounds nice.
699
00:48:44,700 --> 00:48:47,400
I'm sorry about the Daily Mail,
Mrs. Peacock.
700
00:48:47,501 --> 00:48:50,900
It's The Echo, it likes to feed
stories to the big boys.
701
00:48:51,101 --> 00:48:52,901
I'm sorry about the mess, I'm...
702
00:48:53,002 --> 00:48:54,502
I'm just stressing.
703
00:48:54,503 --> 00:48:55,503
Oh.
704
00:48:55,504 --> 00:48:58,204
There's no need to let things
get you down, Mrs. Peacock.
705
00:48:58,305 --> 00:48:59,505
Good news, at least,
706
00:48:59,506 --> 00:49:03,106
all this national coverage has produced
a number of sightings of Clive.
707
00:49:03,107 --> 00:49:04,307
Oh good, is he alright?
708
00:49:04,308 --> 00:49:06,608
He seems perfectly alright,
Mrs. Peacock.
709
00:49:06,609 --> 00:49:08,309
Farm in Gloucestershire's
been in touch
710
00:49:08,310 --> 00:49:10,510
and they actually put Clive up
for the night.
711
00:49:10,511 --> 00:49:14,111
And a man near Leamington Spa called in,
said he was in there yesterday.
712
00:49:14,212 --> 00:49:16,212
Well, what was he doing
near Leamington Spa?
713
00:49:16,213 --> 00:49:18,913
Apparently,
he delivered a letter there.
714
00:49:19,614 --> 00:49:22,214
He did the same at the farm
in Gloucestershire.
715
00:49:23,500 --> 00:49:26,315
This may sound fantastic,
Mrs. Peacock,
716
00:49:26,416 --> 00:49:28,916
but it seems that Clive is...
717
00:49:29,417 --> 00:49:30,417
Yes?
718
00:49:31,118 --> 00:49:32,818
delivering the mail.
719
00:49:33,519 --> 00:49:34,919
Oh, well...
720
00:49:35,420 --> 00:49:38,020
well, that clears that up then,
doesn't it?
721
00:49:50,400 --> 00:49:51,700
Something the matter,
Lawrence?
722
00:49:51,701 --> 00:49:53,501
What do you make of her?
723
00:49:54,502 --> 00:49:56,902
Well if I was behaving the way
Clive Peacock is,
724
00:49:56,903 --> 00:49:59,503
I'd want my wife to do a lot more
than she's doing.
725
00:49:59,504 --> 00:50:00,904
Suppose so.
726
00:50:01,105 --> 00:50:03,305
He's not really a criminal, is he?
727
00:50:03,406 --> 00:50:05,506
When a man does a job for 30 years
728
00:50:05,507 --> 00:50:07,807
and then retires and looks around and
729
00:50:08,808 --> 00:50:10,708
sees an empty future,
730
00:50:11,309 --> 00:50:13,109
he's gonna say to himself,
731
00:50:13,310 --> 00:50:15,110
what have I done with my life?
732
00:50:15,111 --> 00:50:16,611
Where's it gone?
733
00:50:17,312 --> 00:50:18,712
What now?
734
00:50:21,700 --> 00:50:25,200
Now before we move on
to discuss the gypsy encampment,
735
00:50:25,401 --> 00:50:28,801
I'd like to confirm that the date
for the outing to Stratford
736
00:50:28,802 --> 00:50:31,000
is September the 10th.
737
00:50:31,301 --> 00:50:32,601
Now I know that's a month away,
738
00:50:32,602 --> 00:50:34,702
but I do need numbers now,
so...
739
00:50:34,703 --> 00:50:36,103
Just a moment, Ron, er...
740
00:50:36,104 --> 00:50:38,804
before we go any further,
I've got something to say.
741
00:50:39,605 --> 00:50:41,205
I want to know
what our feelings are
742
00:50:41,206 --> 00:50:43,406
on the Clive Peacock situation.
743
00:50:46,000 --> 00:50:48,700
Well, I'm afraid he'll have to
have his name on the list by Friday
744
00:50:48,701 --> 00:50:49,701
or he can't come.
745
00:50:49,702 --> 00:50:52,102
I wasn't referring to the outing, Ron.
746
00:50:52,403 --> 00:50:56,303
I was referring to his disappearance,
which should concern us all.
747
00:50:56,700 --> 00:51:00,104
We are his neighbours,
his friends, his community.
748
00:51:01,205 --> 00:51:04,505
I know this is a police matter,
but it occurred to me
749
00:51:04,506 --> 00:51:06,706
that maybe we're the ones
best equipped
750
00:51:06,807 --> 00:51:09,007
to reach out to him in some way.
751
00:51:10,008 --> 00:51:13,800
We could put photocopies of
him on telegraph poles,
752
00:51:14,501 --> 00:51:16,501
like I did for my cat.
753
00:51:18,302 --> 00:51:21,800
Is the water hot enough
for a bath, Mrs. Springer?
754
00:51:22,224 --> 00:51:24,624
We never had much of a sex life.
755
00:51:24,648 --> 00:51:26,548
We never hit it off in bed.
756
00:51:26,672 --> 00:51:30,072
I didn't mind. But now
I can't help feeling we missed out.
757
00:51:30,296 --> 00:51:32,796
Have you ever discussed it with him?
758
00:52:10,500 --> 00:52:14,300
# I wonder if one day that
you'll say that you care,
759
00:52:14,301 --> 00:52:17,701
# If you say you'll love me madly,
I'll gladly be there,
760
00:52:17,702 --> 00:52:20,102
# Like a puppet on a string.
761
00:52:20,503 --> 00:52:21,703
Ohh!
762
00:52:21,727 --> 00:52:22,727
Ooh.
763
00:52:23,751 --> 00:52:24,951
Oh...
764
00:53:52,400 --> 00:53:53,550
Evening.
765
00:53:53,574 --> 00:53:54,674
Evening.
766
00:53:56,251 --> 00:53:58,800
She likes to watch the weather.
767
00:54:07,100 --> 00:54:09,600
What the hell has she
done to the wall?
768
00:54:30,900 --> 00:54:32,000
Evening.
769
00:54:32,701 --> 00:54:34,701
- We've been talking.
- Aye.
770
00:54:34,803 --> 00:54:37,303
We reckon that you're that
missing postman.
771
00:54:37,404 --> 00:54:38,104
Who?
772
00:54:38,105 --> 00:54:40,405
The missing postman,
the one that's been on the telly.
773
00:54:40,406 --> 00:54:42,106
Oh no, you're mistaken.
774
00:54:42,107 --> 00:54:44,307
And in the paper.
775
00:54:48,200 --> 00:54:50,600
Does look like me,
doesn't he?
776
00:54:51,001 --> 00:54:53,001
You're fooling no-one, lad.
777
00:54:53,002 --> 00:54:54,402
So...
778
00:54:54,503 --> 00:54:56,503
what are yer drinkin'?
779
00:54:58,900 --> 00:55:00,900
In a split second if I was distracted,
780
00:55:00,901 --> 00:55:02,701
you'd grab a shotgun, right?
781
00:55:02,702 --> 00:55:05,402
- It wasn't quite like that.
- And you wrestled it out of his hand.
782
00:55:05,404 --> 00:55:07,004
And made your escape, eh?
783
00:55:07,005 --> 00:55:08,105
Good for you.
784
00:55:08,206 --> 00:55:09,906
Danny, a pint for me
785
00:55:09,908 --> 00:55:11,808
and a pint for the postman.
786
00:55:11,809 --> 00:55:14,509
Actually, I seem to remember
it was getting dark by then,
787
00:55:14,610 --> 00:55:15,610
bedtime in fact.
788
00:55:15,611 --> 00:55:16,811
So you went out to your bike
789
00:55:16,812 --> 00:55:19,612
and you pedalled off into the night
firing warning shots.
790
00:55:19,613 --> 00:55:22,413
And then you found somewhere
to camp out under the stars.
791
00:55:23,715 --> 00:55:26,515
Well, the mail has to go through,
doesn't it?
792
00:55:31,700 --> 00:55:33,400
So, where are you
heading next, Clive?
793
00:55:33,401 --> 00:55:36,101
Oh, it's all over now, I think.
It's time I went home.
794
00:55:36,103 --> 00:55:38,703
Hey, whadya mean, it's all over?
795
00:55:39,004 --> 00:55:40,704
Well, the police want me,
don't they?
796
00:55:40,705 --> 00:55:42,405
You're not letting that
worry you, are you?
797
00:55:42,406 --> 00:55:43,206
Well, no...
798
00:55:43,207 --> 00:55:45,907
You've got to accept
a little opposition, Clive.
799
00:55:45,908 --> 00:55:48,308
Yes, but I've stolen Royal Mail, see.
800
00:55:48,309 --> 00:55:50,409
You've stolen nothing
that's not rightfully yours.
801
00:55:50,510 --> 00:55:51,610
Your job.
802
00:55:51,611 --> 00:55:53,611
And besides,
you can't give up now, Clive.
803
00:55:53,712 --> 00:55:55,712
You've got too many people
rooting for you.
804
00:55:55,713 --> 00:55:57,513
You're an inspiration,
you are.
805
00:55:57,614 --> 00:55:58,414
What?
806
00:55:58,415 --> 00:56:00,415
- An inspiration.
- Who to?
807
00:56:00,517 --> 00:56:03,317
To the working man and woman,
Clive. That's who.
808
00:56:03,819 --> 00:56:06,619
You've done what other folk
only talk about doing.
809
00:56:06,920 --> 00:56:09,220
Well, for your Matt working the
estate agents now,
810
00:56:09,621 --> 00:56:12,721
Joe and his wife Pam, at the Gourmet
Sandwich Bar, across the road.
811
00:56:12,745 --> 00:56:14,945
Pam's Pantry, very popular.
812
00:56:15,223 --> 00:56:17,623
Kevin here, he may manage the
mountain bike shop, and me,
813
00:56:17,624 --> 00:56:20,024
I've a thriving narrow boat
hire business.
814
00:56:20,048 --> 00:56:21,502
We bought long ago.
815
00:56:21,526 --> 00:56:24,126
but we all used to work
down at the rubber factory.
816
00:56:24,527 --> 00:56:27,400
What's now the industrial bloody
heritage centre.
817
00:56:27,401 --> 00:56:28,501
Bastards.
818
00:56:29,002 --> 00:56:31,602
When we lost our jobs,
we were devastated.
819
00:56:32,003 --> 00:56:33,403
But did we do anything about it?
820
00:56:33,404 --> 00:56:34,204
No.
821
00:56:34,205 --> 00:56:35,605
Did we heck.
822
00:56:35,706 --> 00:56:37,306
We just accepted it.
823
00:56:38,107 --> 00:56:39,507
Not like you.
824
00:56:40,208 --> 00:56:41,908
You've set an example.
825
00:56:42,309 --> 00:56:44,109
You stood up for yourself.
826
00:56:44,310 --> 00:56:46,310
For what you know to be true.
827
00:56:46,411 --> 00:56:47,611
I'm not sure about that.
828
00:56:47,612 --> 00:56:49,000
Have another pint.
829
00:56:49,313 --> 00:56:52,000
You're the man that refused to
give up his job, you are.
830
00:56:52,201 --> 00:56:54,901
The peoples' postman.
That's what they'll call you.
831
00:56:54,903 --> 00:56:56,103
Here are love.
832
00:56:56,904 --> 00:56:59,704
But I can't go on, I need to
get home to my wife.
833
00:56:59,905 --> 00:57:02,205
Your missus can cope on her own,
for a bit.
834
00:57:02,206 --> 00:57:03,806
Stop bullying him,
you lot.
835
00:57:03,807 --> 00:57:06,207
If he wants to go home
and see his wife, let him.
836
00:57:06,208 --> 00:57:09,308
I love that rustic decor
in your house, by the way.
837
00:57:09,509 --> 00:57:11,809
- Is that you, or her?
- All her.
838
00:57:11,811 --> 00:57:14,711
I see. She can look after herself,
she's that sort.
839
00:57:14,712 --> 00:57:16,312
My bike is broken.
840
00:57:16,913 --> 00:57:17,913
Kev?
841
00:57:18,414 --> 00:57:20,614
What's the best bike in your shop?
842
00:57:20,615 --> 00:57:22,715
Giant Bronco
would suit him nicely.
843
00:57:22,716 --> 00:57:24,316
Right, well give him one.
844
00:57:24,317 --> 00:57:26,317
Vic's Narrow Boat Hire'll sponsor it.
845
00:57:26,318 --> 00:57:27,418
Well, that's very kind...
846
00:57:27,419 --> 00:57:30,119
And you're probably getting short
of funds, as well.
847
00:57:30,620 --> 00:57:31,620
Lads?
848
00:57:35,400 --> 00:57:37,900
So don't tell us that it's all over,
Clive Peacock.
849
00:57:38,201 --> 00:57:39,701
Because it's not.
850
00:57:41,302 --> 00:57:43,102
It's only just begun.
851
00:57:48,300 --> 00:57:49,503
Hold on.
852
00:57:51,051 --> 00:57:53,351
- Push that button there.
- Alright.
853
00:57:55,800 --> 00:57:57,800
- Say 'cheese'.
- Cheese.
854
00:57:57,902 --> 00:57:59,102
Got you.
855
00:58:00,300 --> 00:58:02,150
I wonder if you could
post this for me, please.
856
00:58:02,151 --> 00:58:04,800
Only I don't think I can get
anything else on the bike.
857
00:58:04,901 --> 00:58:06,401
It's my uniform.
858
00:58:06,702 --> 00:58:08,302
That'll cover the postage.
859
00:58:08,503 --> 00:58:09,703
Thank you.
860
00:58:10,004 --> 00:58:12,304
Old colour CU923.
861
00:58:12,505 --> 00:58:14,205
They'll have all changed their design.
862
00:58:14,206 --> 00:58:16,206
4130 CroMoly Boxer front forks,
863
00:58:16,207 --> 00:58:19,650
with replacement drop-outs.
Weighs 11.7 kilos.
864
00:58:19,951 --> 00:58:23,800
24 speed Shimano XT derailleurs
with X-ray shift levers,
865
00:58:24,001 --> 00:58:28,001
and side panels with sleeping bag,
waterproof, mats there, top and bottom,
866
00:58:28,002 --> 00:58:29,502
and protectors up front.
867
00:58:29,503 --> 00:58:30,603
Now remember,
868
00:58:30,604 --> 00:58:33,404
you don't ride a bike like this,
you give it it's head.
869
00:58:33,405 --> 00:58:35,505
- So trust it.
- Trust it, right.
870
00:58:35,707 --> 00:58:37,900
Er... try to maintain a riding position
871
00:58:37,901 --> 00:58:39,901
between 30 and 60 degrees.
872
00:58:39,901 --> 00:58:43,201
Right, you want the B6160
for Appletreewick, right?
873
00:58:43,302 --> 00:58:45,102
You'll be there be teatime,
no trouble.
874
00:58:45,103 --> 00:58:46,003
What can I say?
875
00:58:46,004 --> 00:58:48,604
Don't say anything. Just
keep going till the bag's empty.
876
00:58:48,605 --> 00:58:50,305
Keep going till the bag's empty, right?
877
00:58:50,306 --> 00:58:52,100
Remember,
every letter you deliver,
878
00:58:52,101 --> 00:58:53,801
it's one in the eye
for the management.
879
00:58:53,802 --> 00:58:55,602
One in the eye for
the management.
880
00:58:56,226 --> 00:58:57,626
Go Clive!
881
00:59:01,600 --> 00:59:02,700
Thank you.
882
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Lawrence.
883
00:59:09,600 --> 00:59:11,201
What's going on, Pitman?
884
00:59:11,402 --> 00:59:14,402
Well, the story seems to have
caught the public's imagination, sir.
885
00:59:14,403 --> 00:59:15,703
National press.
886
00:59:15,704 --> 00:59:17,004
6 o'clock news.
887
00:59:17,005 --> 00:59:19,705
Now there's only chat shows'll
still be looking for him.
888
00:59:19,706 --> 00:59:21,906
Well, he's proving hard
to track down, sir.
889
00:59:22,207 --> 00:59:23,407
Sorry to interrupt.
890
00:59:23,508 --> 00:59:25,708
But Clive Peacock was seen
last night in Skipton,
891
00:59:25,709 --> 00:59:27,309
in a pub called The Navigation.
892
00:59:27,810 --> 00:59:29,810
Seems he was a bit drunk.
893
00:59:30,111 --> 00:59:31,111
Right!
894
00:59:31,112 --> 00:59:32,712
Get the local force
to pick him up,
895
00:59:32,713 --> 00:59:35,213
and you two GET OUT THERE,
and bring him back.
896
00:59:35,514 --> 00:59:36,714
Yes, sir.
897
00:59:38,315 --> 00:59:39,215
ONLY!
898
00:59:39,300 --> 00:59:41,515
I really don't know
what the problem is.
899
00:59:41,916 --> 00:59:44,516
He's on a bicycle, and you've
got a Vauxhall Astra.
900
00:59:57,500 --> 00:59:59,000
Want me to drive?
901
00:59:59,801 --> 01:00:00,801
No.
902
01:00:00,902 --> 01:00:02,602
I'll talk to you, how's that?
903
01:00:02,603 --> 01:00:04,003
Keep you awake.
904
01:00:04,804 --> 01:00:06,904
Did you say you were married,
Lawrence?
905
01:00:10,300 --> 01:00:11,900
Er... divorced.
906
01:00:12,101 --> 01:00:13,601
Two teenaged boys.
907
01:00:13,602 --> 01:00:15,002
I'm divorced.
908
01:00:15,503 --> 01:00:16,903
You got a girlfriend?
909
01:00:16,904 --> 01:00:17,904
No.
910
01:00:18,705 --> 01:00:19,705
How about you?
911
01:00:19,706 --> 01:00:21,006
I haven't got a girlfriend.
912
01:00:21,207 --> 01:00:22,607
No... er... no... um,
913
01:00:22,608 --> 01:00:24,408
well, I meant boyfriend, um...
914
01:00:25,109 --> 01:00:26,909
- partner.
- No.
915
01:00:27,111 --> 01:00:28,611
Why do you ask?
916
01:00:28,635 --> 01:00:29,935
No reason.
917
01:00:31,213 --> 01:00:33,300
Shall we see what's on the radio?
918
01:00:39,200 --> 01:00:40,400
Do you like this?
919
01:00:40,401 --> 01:00:41,501
Yes!
920
01:00:52,500 --> 01:00:53,600
Morning...
921
01:00:53,601 --> 01:00:56,501
Was he a charismatic sort of
person, would you say?
922
01:00:56,602 --> 01:00:58,602
Aye, he's Mr. Charismatic,
923
01:00:58,603 --> 01:01:01,103
he's also... very normal.
924
01:01:01,104 --> 01:01:02,904
Aye, one o' the lads.
925
01:01:02,905 --> 01:01:05,105
You know, he could hold his beer.
926
01:01:05,306 --> 01:01:07,206
He had this underlying
sadness about him.
927
01:01:07,207 --> 01:01:08,607
Aye, he did.
928
01:01:08,608 --> 01:01:09,808
Vulnerability.
929
01:01:10,309 --> 01:01:11,309
Aye.
930
01:01:11,410 --> 01:01:13,810
And you could see
he had a grim determination.
931
01:01:13,811 --> 01:01:15,211
Very grim.
932
01:01:15,312 --> 01:01:16,312
He said,
933
01:01:16,313 --> 01:01:19,313
"I'm going to deliver these letters,
if it's the last thing I do."
934
01:01:19,337 --> 01:01:21,737
- Oh, bloody hell!
- You're cuttin' in, mate.
935
01:01:21,961 --> 01:01:22,961
Danny?
936
01:01:23,085 --> 01:01:24,192
Danny?
937
01:01:24,216 --> 01:01:27,416
This is Detective Sergeant Pitman,
Dorset CID.
938
01:01:27,600 --> 01:01:30,600
Wants to ask you a few questions
about Clive Peacock.
939
01:01:31,101 --> 01:01:33,201
Look, I'm supposed to be having
me picture taken,
940
01:01:33,202 --> 01:01:35,102
I had this bloke
from the Evening Argus,
941
01:01:35,103 --> 01:01:37,403
and then I promised
the local radio an interview.
942
01:01:37,404 --> 01:01:38,504
It won't take a minute.
943
01:01:38,605 --> 01:01:40,405
Oh, I better fit you in then.
944
01:01:40,406 --> 01:01:41,706
Am I right sitting here?
945
01:01:41,807 --> 01:01:43,107
Superbly right.
946
01:01:43,308 --> 01:01:46,408
I'm only asking, you see, because the
cameraman from the television,
947
01:01:46,509 --> 01:01:48,009
he wanted me over there
by the window,
948
01:01:48,010 --> 01:01:50,610
so he could, you know,
get the canal in the background.
949
01:01:50,911 --> 01:01:52,311
But the director disagreed,
950
01:01:52,312 --> 01:01:55,200
he wanted me over here on a stool,
looking rather more casual.
951
01:01:55,201 --> 01:01:56,401
You sit where you like,
952
01:01:56,402 --> 01:01:59,002
because all I want you to do is
tell me what happened
953
01:01:59,003 --> 01:02:01,003
when you met Clive Peacock.
954
01:02:02,604 --> 01:02:05,004
Well, don't you want to know
what sort of person he was?
955
01:02:05,005 --> 01:02:06,005
No.
956
01:02:06,006 --> 01:02:07,706
Whether he looked like a
man on a mission?
957
01:02:07,707 --> 01:02:10,707
Just tell me what happened.
958
01:02:11,208 --> 01:02:13,208
Well, 'er from the Daily Mail did.
959
01:02:34,775 --> 01:02:36,175
Get off!
960
01:02:36,500 --> 01:02:37,900
Get off!
961
01:02:38,124 --> 01:02:39,524
Get down!
962
01:02:44,600 --> 01:02:46,800
Theoretically, it's treason.
963
01:02:46,801 --> 01:02:48,901
- What is?
- Interfering with the Royal Mail.
964
01:02:48,903 --> 01:02:51,303
We're looking at a modern-day
Dick Turpin, here.
965
01:02:51,304 --> 01:02:53,204
You have made him out to be
more like Robin Hood.
966
01:02:53,205 --> 01:02:55,805
Yeah, well he's going to be bigger than
both of them by the time this is finished.
967
01:02:55,807 --> 01:02:57,607
They dropped that story
about the homosexual hippo
968
01:02:57,608 --> 01:02:59,408
at Bristol Zoo last night...
969
01:02:59,409 --> 01:03:02,009
Welcome to Pam's Pantry.
My name's Joe.
970
01:03:02,111 --> 01:03:04,411
We're having our
name-tags done soon.
971
01:03:05,312 --> 01:03:07,112
- How may I help you?
- Two teas.
972
01:03:07,113 --> 01:03:10,213
Certainly, and er,
may I tempt you with a
973
01:03:10,314 --> 01:03:15,000
gourmet sandwich from our choice
of 256 combinations.
974
01:03:15,501 --> 01:03:17,601
Be as creative as you like.
975
01:03:18,202 --> 01:03:19,702
I'll have cheese.
976
01:03:20,203 --> 01:03:21,303
Cheese.
977
01:03:21,904 --> 01:03:24,304
I'll have prawn and avocado, please.
978
01:03:24,405 --> 01:03:26,705
Wise choice. Very popular.
979
01:03:28,106 --> 01:03:29,706
What are you lot doing here?
980
01:03:29,707 --> 01:03:31,207
That's what I'd like to know.
981
01:03:31,208 --> 01:03:34,208
None of you cares one jot
about Clive Peacock.
982
01:03:34,609 --> 01:03:37,009
Why do you think
he's run away like this?
983
01:03:37,010 --> 01:03:38,010
Any ideas?
984
01:03:38,011 --> 01:03:39,811
It's clear why Clive left.
985
01:03:40,012 --> 01:03:42,712
As a protest against being
replaced by a machine.
986
01:03:42,713 --> 01:03:44,813
Miss, I know Clive Peacock,
987
01:03:44,814 --> 01:03:47,314
He wouldn't protest if you
set fire to his trousers.
988
01:03:47,315 --> 01:03:48,215
Oh, come on.
989
01:03:48,216 --> 01:03:50,316
This is a good holiday story,
you know that.
990
01:03:50,317 --> 01:03:52,617
The public will identify
with this bloke.
991
01:03:52,718 --> 01:03:54,418
Doing what we'd all like to do.
992
01:03:56,320 --> 01:03:57,620
- Yep. - Hello.
- Hello.
993
01:03:57,621 --> 01:04:01,021
Clive Peacock is crying out for help,
can't you understand that?
994
01:04:01,022 --> 01:04:02,722
He needs support, not an audience.
995
01:04:02,723 --> 01:04:03,723
He's a symbol.
996
01:04:03,724 --> 01:04:05,724
He's a bloody postman.
997
01:04:05,725 --> 01:04:07,225
You lot need to remember that.
998
01:04:07,226 --> 01:04:08,926
You're turning him into
something he's not.
999
01:04:08,927 --> 01:04:11,727
You're pumping him up like a balloon,
just so you can let him go
1000
01:04:11,729 --> 01:04:14,629
and everyone can watch him go phhhht.
1001
01:04:14,630 --> 01:04:16,130
Right round the room.
1002
01:04:19,100 --> 01:04:21,600
One prawn and avocado,
one cheese,
1003
01:04:21,624 --> 01:04:23,078
on the house.
1004
01:04:23,202 --> 01:04:25,002
Well, sir if you could see you
make a mention of
1005
01:04:25,003 --> 01:04:27,903
Pam's Pantry in your reports
we'd be ever so grateful.
1006
01:04:28,004 --> 01:04:30,004
We're police, you blind pillock.
1007
01:04:30,505 --> 01:04:32,505
Well, there's no such
thing as bad publicity.
1008
01:04:32,606 --> 01:04:33,606
Bollocks!
1009
01:04:33,707 --> 01:04:35,207
That's what Pam says.
1010
01:05:00,675 --> 01:05:02,375
OK. Go!
1011
01:05:13,900 --> 01:05:15,200
Are you Harriet?
1012
01:05:15,201 --> 01:05:16,201
Yes.
1013
01:05:16,302 --> 01:05:18,002
I think this is for you.
1014
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Mum?
1015
01:05:24,551 --> 01:05:26,400
It's the missing postman.
1016
01:05:27,001 --> 01:05:29,201
Well, why don't you come
and join the party?
1017
01:05:29,202 --> 01:05:30,902
Yes!
1018
01:05:41,500 --> 01:05:44,400
He was seen in Macclesfield
about half an hour ago.
1019
01:05:44,401 --> 01:05:46,101
They took their time
giving us that.
1020
01:05:46,102 --> 01:05:48,202
That's for the newspapers
to find out.
1021
01:05:48,203 --> 01:05:49,703
I'll ask for back-up, shall I?
1022
01:05:49,704 --> 01:05:50,704
No.
1023
01:05:50,705 --> 01:05:52,805
We won't need back-up.
1024
01:05:59,200 --> 01:06:03,050
# Happy birthday to you
1025
01:06:03,351 --> 01:06:06,851
# Happy birthday to you
1026
01:06:07,452 --> 01:06:11,250
# Happy birthday dear Harriette
1027
01:06:11,951 --> 01:06:15,700
# Happy birthday to you
1028
01:06:17,201 --> 01:06:19,801
Hooray!
1029
01:06:22,302 --> 01:06:25,302
Everyone in my husband's factory
thinks you're wonderful.
1030
01:06:25,403 --> 01:06:27,003
Except my husband,
of course.
1031
01:06:27,004 --> 01:06:29,004
He's the Managing Director.
1032
01:06:52,700 --> 01:06:54,900
More parcels over there.
1033
01:06:57,477 --> 01:07:00,277
All right, all right.
More parcels coming up.
1034
01:07:00,301 --> 01:07:02,001
Yay!
1035
01:07:10,800 --> 01:07:12,100
Oi! You lot!
1036
01:07:12,101 --> 01:07:13,701
Wait in your cars.
1037
01:07:14,202 --> 01:07:16,602
I'm asking the questions,
this time.
1038
01:07:16,603 --> 01:07:20,003
And if you lot set one foot on
this land, I'll have you for trespass.
1039
01:07:24,400 --> 01:07:26,805
- I think you deserve this.
- Oh. Thank you.
1040
01:07:26,806 --> 01:07:29,306
- The police are outside.
- What?
1041
01:07:29,308 --> 01:07:30,607
- Quick, this way.
- Oh.
1042
01:07:30,609 --> 01:07:31,509
This way.
1043
01:07:31,510 --> 01:07:32,910
My hat.
1044
01:07:33,111 --> 01:07:34,311
Got it.
1045
01:07:37,012 --> 01:07:39,000
I'm Detective Sergeant Pitman.
1046
01:07:39,001 --> 01:07:41,201
You spoilt my party.
1047
01:07:41,225 --> 01:07:43,225
Yeah!
1048
01:07:45,103 --> 01:07:46,503
Thanks for having me.
1049
01:07:46,504 --> 01:07:48,304
Don't forget your party bag.
1050
01:07:49,205 --> 01:07:50,605
There he is!
1051
01:07:54,400 --> 01:07:57,400
...we can head him off on Main road.
1052
01:08:39,800 --> 01:08:41,100
Alright, Clive,
1053
01:08:41,401 --> 01:08:43,201
let's call it a day, shall we?
1054
01:08:43,502 --> 01:08:44,802
In the car.
1055
01:08:45,303 --> 01:08:46,403
Clive.
1056
01:08:46,704 --> 01:08:47,904
It's gonna be alright.
1057
01:08:48,005 --> 01:08:49,005
You lot!
1058
01:08:49,006 --> 01:08:50,106
Stay back!
1059
01:08:52,600 --> 01:08:54,000
Right, Clive,
1060
01:08:54,201 --> 01:08:55,901
time to come home.
1061
01:08:57,300 --> 01:08:58,302
Clive!
1062
01:09:12,600 --> 01:09:14,000
Hello, sister?
1063
01:09:14,301 --> 01:09:16,701
I won't come in tonight,
if you don't mind.
1064
01:09:16,702 --> 01:09:18,802
It's all getting a bit of a strain.
1065
01:09:18,803 --> 01:09:20,803
I think I'll have an early night.
1066
01:09:21,804 --> 01:09:22,604
Thanks.
1067
01:09:22,605 --> 01:09:23,805
Yeah, bye.
1068
01:10:21,500 --> 01:10:23,406
Postman, Clive Peacock,
1069
01:10:23,407 --> 01:10:26,700
climbed back in the saddle
and headed for the pass.
1070
01:10:26,801 --> 01:10:29,601
Unaware of what dangers lay ahead.
1071
01:10:30,102 --> 01:10:31,702
All he knew,
1072
01:10:31,726 --> 01:10:33,626
was that as long as he had mail
1073
01:10:33,704 --> 01:10:35,304
beating in his bag,
1074
01:10:35,405 --> 01:10:37,205
he would keep on riding.
1075
01:11:03,000 --> 01:11:05,200
Clive Peacock, the Dorset postman
1076
01:11:05,201 --> 01:11:07,001
who went missing with a bag of mail
1077
01:11:07,001 --> 01:11:09,301
after being given early retirement,
1078
01:11:09,302 --> 01:11:11,702
appears to be delivering
his letters by hand.
1079
01:11:11,703 --> 01:11:14,203
Clive was last seen crossing
the Scottish border
1080
01:11:14,204 --> 01:11:16,004
and heading towards
the west coast.
1081
01:11:16,005 --> 01:11:19,505
The search for him is currently centred
around opticians shops in the area.
1082
01:11:19,506 --> 01:11:23,106
It is believed that Clive's broken
glasses are giving him a problem.
1083
01:11:26,400 --> 01:11:29,800
Today we are offering a ๏ฟฝ500 reward
1084
01:11:29,801 --> 01:11:32,901
to anyone who has seen
'The Missing Postman'.
1085
01:11:32,902 --> 01:11:35,202
So whether you think
that Clive Peacock
1086
01:11:35,203 --> 01:11:36,703
is a lonely Luddite,
1087
01:11:36,704 --> 01:11:39,900
or a survivor, striking a blow
for the working man,
1088
01:11:39,905 --> 01:11:41,505
give me a call now.
1089
01:11:41,506 --> 01:11:43,350
He's the people's postman,
isn't he?
1090
01:11:43,401 --> 01:11:46,001
He's like Don Quixote on a bicycle.
1091
01:11:46,201 --> 01:11:49,200
He's the man who refuses to give in...
1092
01:11:49,401 --> 01:11:52,300
...ride already, you can feel it...
1093
01:11:52,624 --> 01:11:55,224
I got another letter
from the missing postman...
1094
01:11:55,348 --> 01:11:57,548
I think he's off his trolley.
1095
01:11:57,572 --> 01:12:00,772
You can't go around behaving like that.
He should be locked up.
1096
01:12:28,700 --> 01:12:29,800
Christine?
1097
01:12:30,201 --> 01:12:32,201
Christine, this paper, you seen it?
1098
01:12:32,302 --> 01:12:34,900
- Seen what?
- He's on page 5.
1099
01:12:35,004 --> 01:12:37,504
That is the main feature page.
1100
01:12:37,505 --> 01:12:40,305
"He watched late night
horror film with me",
1101
01:12:40,306 --> 01:12:42,406
said Diane Walsh from Litchfield."
1102
01:12:42,407 --> 01:12:45,007
He'll be on the front
before this is over.
1103
01:12:45,208 --> 01:12:47,408
I'm gonna start a scrap-book.
1104
01:12:47,809 --> 01:12:49,309
I'll tell you what...
1105
01:12:49,710 --> 01:12:52,700
he isn't gonna recognise this place
when he gets home, is he?
1106
01:12:58,100 --> 01:12:59,900
There's a parcel for him.
1107
01:13:00,001 --> 01:13:02,401
Well, it's from him,
that's his own writing.
1108
01:13:03,202 --> 01:13:05,402
- Well, aren't you gonna open it?
- No.
1109
01:13:06,104 --> 01:13:09,000
It feels like clothes,
it's his dirty washing, I expect.
1110
01:13:10,701 --> 01:13:13,500
Have I er...
have I come in at a bad time?
1111
01:13:15,301 --> 01:13:16,801
I'm sorry, love...
1112
01:13:18,102 --> 01:13:20,002
I'm very grateful
for you coming round,
1113
01:13:20,003 --> 01:13:22,103
keeping me up to date,
really I am.
1114
01:13:22,504 --> 01:13:23,704
No trouble.
1115
01:13:23,705 --> 01:13:25,205
It's just that...
1116
01:13:25,406 --> 01:13:28,806
I've decided I've got to start thinking
about myself a bit more in all this.
1117
01:13:28,807 --> 01:13:31,007
Of course you have, Christine.
1118
01:13:31,108 --> 01:13:32,808
I've convinced myself that...
1119
01:13:32,809 --> 01:13:35,209
Clive has gone off, because
he has to work some things out,
1120
01:13:35,210 --> 01:13:36,610
and when he's done that,
1121
01:13:36,611 --> 01:13:38,511
I'll be happy to have him back.
1122
01:13:39,112 --> 01:13:41,112
There's nothing else I can do.
1123
01:13:41,513 --> 01:13:43,913
You've been a tower of strength,
you know, Christine.
1124
01:13:44,614 --> 01:13:48,514
I am so impressed
at the way you've kept going.
1125
01:13:48,515 --> 01:13:50,115
Well, it hasn't been easy.
1126
01:13:50,616 --> 01:13:52,816
You've been a big support to me, Ralph.
1127
01:13:55,100 --> 01:13:57,100
Someone's gotta look after you.
1128
01:13:57,101 --> 01:13:59,501
I do want you to keep on
coming round.
1129
01:14:04,500 --> 01:14:05,803
Shall I...?
1130
01:14:05,805 --> 01:14:09,005
You have reached Christine
Peacock's Interior Designs,
1131
01:14:09,106 --> 01:14:13,210
unfortunately, there's no-one
available to take your call at the moment,
1132
01:14:13,211 --> 01:14:15,711
but if you leave a message
after the tone
1133
01:14:15,712 --> 01:14:18,112
I'll get back to you as soon as I can.
1134
01:14:22,514 --> 01:14:24,714
Interior Design?
1135
01:14:33,800 --> 01:14:35,000
Hello?
1136
01:14:35,501 --> 01:14:37,100
Is Mary there?
1137
01:14:37,101 --> 01:14:38,701
No, she isn't.
1138
01:14:39,002 --> 01:14:40,602
Well, who's that then?
1139
01:14:40,603 --> 01:14:42,803
I think you've got a wrong number.
1140
01:14:43,004 --> 01:14:46,800
Oh, I am sorry.
I haven't disturbed you, have I?
1141
01:14:47,001 --> 01:14:48,001
No, no.
1142
01:14:49,002 --> 01:14:52,700
It's nothing important,
I was just phoning for a chat.
1143
01:14:53,501 --> 01:14:54,901
That's alright.
1144
01:14:56,102 --> 01:14:59,000
Well, better get myself to bed.
1145
01:14:59,001 --> 01:15:00,201
Me too.
1146
01:15:01,502 --> 01:15:03,402
You're not from round here,
are you?
1147
01:15:03,403 --> 01:15:05,403
No, Just passing through.
1148
01:15:05,904 --> 01:15:07,504
On your holidays?
1149
01:15:08,405 --> 01:15:09,905
Er... sort of.
1150
01:15:11,106 --> 01:15:13,206
I'm Norma, by the way.
1151
01:15:13,907 --> 01:15:15,307
I'm Clive.
1152
01:15:18,200 --> 01:15:21,000
I like that 'One Foot in the Grave'
with whats-his-name, but
1153
01:15:21,001 --> 01:15:23,301
they don't make 'em like they used to.
1154
01:15:23,302 --> 01:15:27,302
'Fawlty Towers' that one
had me in stitches.
1155
01:15:27,500 --> 01:15:28,900
Yes, that too.
1156
01:15:28,924 --> 01:15:30,924
1157
01:15:45,558 --> 01:15:47,638
Escape and adventure.
1158
01:15:47,662 --> 01:15:50,622
The missing postman is supposed to
personify escape and adventure.
1159
01:15:50,698 --> 01:15:53,019
This place does not say that to me.
1160
01:15:53,029 --> 01:15:56,109
Right come on, I want a creative idea
out of each of you.
1161
01:16:02,209 --> 01:16:06,059
Hello. My name's Sarah Seymour.
I'm a journalist with the Daily Mail.
1162
01:16:06,059 --> 01:16:08,299
I wonder if you could help me
and tell me if this man
1163
01:16:08,299 --> 01:16:10,079
has been in your shop recently.
1164
01:16:10,079 --> 01:16:12,899
It's that missing postman,
Mr. Gourock.
1165
01:16:21,599 --> 01:16:24,038
I want this kept low-key, okay?
1166
01:16:24,138 --> 01:16:26,678
If and when he gets here,
keep that ----- out the way.
1167
01:16:26,678 --> 01:16:28,249
Leave it to us.
1168
01:16:28,273 --> 01:16:30,113
There's just one thing.
1169
01:16:30,189 --> 01:16:31,658
You're on a double-yellow.
1170
01:16:31,658 --> 01:16:34,189
The traffic wardens
are very keen ----- here.
1171
01:16:34,389 --> 01:16:37,048
You asking me to move my car?
1172
01:16:37,148 --> 01:16:39,398
One of them booked
his own wife last week.
1173
01:16:39,398 --> 01:16:42,248
There's a pay and display
not far from here.
1174
01:16:43,048 --> 01:16:45,098
There he bloody is.
1175
01:16:54,709 --> 01:16:57,709
- Where's my keys?
- They're in your pocket!
1176
01:16:57,857 --> 01:16:59,457
No, they're not!
1177
01:16:59,481 --> 01:17:00,681
Come on.
1178
01:17:35,188 --> 01:17:37,219
I'll take this side.
1179
01:17:55,839 --> 01:17:58,279
Sorry. I'm desperate to go.
1180
01:18:02,069 --> 01:18:03,289
Oh, shit.
1181
01:18:03,313 --> 01:18:06,113
Wow, that's ten Hail Marys
for a kickoff.
1182
01:18:07,189 --> 01:18:08,488
Oh, no.
1183
01:18:08,512 --> 01:18:10,412
What are you doing there?
1184
01:18:10,436 --> 01:18:12,476
I dropped my glasses.
1185
01:18:15,052 --> 01:18:17,652
Just tell me your sins,
there's a good man.
1186
01:18:17,718 --> 01:18:19,619
What sins do you mean exactly?
1187
01:18:19,643 --> 01:18:21,272
I don't know what sins.
1188
01:18:21,296 --> 01:18:23,948
Start with bad language
and work your way up.
1189
01:18:24,348 --> 01:18:26,438
Bad language. Right.
1190
01:18:26,838 --> 01:18:28,299
And um...
1191
01:18:28,323 --> 01:18:30,323
I've stolen something.
1192
01:18:36,499 --> 01:18:39,109
You'll say five Hail Marys
and five Our fathers
1193
01:18:39,133 --> 01:18:41,122
and you will give
those letters back.
1194
01:18:41,198 --> 01:18:43,488
- How about if I deliver them?
- What?
1195
01:18:43,488 --> 01:18:45,298
Wouldn't that be all right?
1196
01:18:45,322 --> 01:18:46,474
Yes, all right.
1197
01:18:46,498 --> 01:18:48,508
Every one of them, mind.
1198
01:18:48,508 --> 01:18:51,278
Now make an act of contrition
then go in peace.
1199
01:18:51,478 --> 01:18:53,078
God be with you.
1200
01:19:04,758 --> 01:19:06,588
You need help.
1201
01:19:07,188 --> 01:19:10,878
I haven't got the equipment to replace
these over the counter, Mr. Peacock.
1202
01:19:10,938 --> 01:19:12,818
They need to be sent away.
1203
01:19:13,042 --> 01:19:15,442
Take a fortnight to get
a new pair, I'm afraid.
1204
01:19:15,518 --> 01:19:17,368
Hang on. I'm thinking,
1205
01:19:17,392 --> 01:19:20,492
if there's someone with a
similar prescription to Mr. Peacock's.
1206
01:19:20,549 --> 01:19:22,318
Someone who lives locally.
1207
01:19:22,418 --> 01:19:24,228
Maybe they can
loan 'em up here.
1208
01:19:24,252 --> 01:19:27,322
- I don't want to impose.
- You're not imposing, Mr. Peacock.
1209
01:19:27,330 --> 01:19:30,534
But they said you'd get the support
of everyone who wears glasses.
1210
01:19:30,568 --> 01:19:34,039
They haven't had somebody like you they
could champion since Eddie the Eagle.
1211
01:19:34,115 --> 01:19:36,174
You're heading for Allen,
is that right?
1212
01:19:36,198 --> 01:19:37,229
Yes.
1213
01:19:37,329 --> 01:19:39,869
Mr. Sinclair, Glenloom Cottage,
1214
01:19:39,869 --> 01:19:42,929
about a mile from the ferry.
Similar prescription.
1215
01:19:43,529 --> 01:19:46,549
No telephone number,
but you can always call in.
1216
01:19:46,849 --> 01:19:48,409
Worth a try.
1217
01:19:54,385 --> 01:19:55,985
Thank you very much.
1218
01:19:56,009 --> 01:19:58,629
You'll find us a helpful lot
in the general optical council.
1219
01:19:58,629 --> 01:20:00,669
I'd like to think of it as sort of
1220
01:20:00,693 --> 01:20:02,963
RAC for the visually impaired.
1221
01:20:03,039 --> 01:20:05,039
If you're ever in need
of any assistance
1222
01:20:05,063 --> 01:20:07,143
don't hesitate to call
any one of us.
1223
01:20:07,167 --> 01:20:08,367
Thank you.
1224
01:21:39,829 --> 01:21:41,049
Hello.
1225
01:21:41,073 --> 01:21:42,673
Anyone home.
1226
01:21:48,969 --> 01:21:50,569
Mr. Sinclair.
1227
01:22:01,709 --> 01:22:03,559
...one-lane higher.
1228
01:22:03,783 --> 01:22:05,735
Both of these these guys really...
1229
01:22:05,759 --> 01:22:08,019
...I know they both
want to make it to the final...
1230
01:22:08,109 --> 01:22:10,139
so they talk to their coach,
Terry Dennison...
1231
01:22:10,163 --> 01:22:12,133
after the heat this morning and
1232
01:22:12,209 --> 01:22:15,629
very confident that both these lads
can go very fast indeed here...
1233
01:22:20,409 --> 01:22:22,099
Mr. Sinclair?
1234
01:22:32,999 --> 01:22:34,879
Oh, there you are.
1235
01:22:35,179 --> 01:22:37,649
I'm sorry to disturb you,
Mr. Sinclair.
1236
01:22:37,673 --> 01:22:38,749
Um...
1237
01:22:38,773 --> 01:22:40,573
you don't know me...
1238
01:22:46,709 --> 01:22:50,038
You're missing the end of Grandstand,
Mr. Sinclair.
1239
01:22:55,029 --> 01:22:57,319
Wake up, Mr. Sinclair!
1240
01:23:45,008 --> 01:23:47,758
Oh, I'm speaking for Mr. Sinclair.
1241
01:23:48,158 --> 01:23:49,877
No, I'm just a neighbour, but I think
1242
01:23:49,901 --> 01:23:52,581
the doctor should see him
as soon as he can.
1243
01:23:52,957 --> 01:23:55,638
No, he can't come into surgery.
1244
01:23:56,162 --> 01:23:57,462
Thank you.
1245
01:24:42,282 --> 01:24:44,582
Ahhhh...!
1246
01:24:45,306 --> 01:24:46,706
Ooh.
1247
01:24:47,630 --> 01:24:48,830
Oh.
1248
01:25:06,202 --> 01:25:07,402
Oh.
1249
01:25:19,726 --> 01:25:20,926
Oh.
1250
01:25:36,050 --> 01:25:37,250
Ooh.
1251
01:25:40,198 --> 01:25:41,398
Oh.
1252
01:26:38,449 --> 01:26:39,989
It's me...
1253
01:26:40,013 --> 01:26:42,013
the missing postman.
1254
01:26:48,739 --> 01:26:50,029
Ooh.
1255
01:26:50,153 --> 01:26:51,353
Oh.
1256
01:26:53,077 --> 01:26:54,277
Ohh.
1257
01:27:08,945 --> 01:27:11,145
{\an1}THE LOVELY LINDA
1258
01:27:47,619 --> 01:27:49,479
Oh, you're awake, are you?
1259
01:27:49,503 --> 01:27:51,573
And how are you feeling now?
1260
01:27:51,649 --> 01:27:54,089
Fine. Where are my clothes...?
1261
01:27:54,189 --> 01:27:56,939
Your clothes are drying,
now don't you worry about them.
1262
01:27:57,039 --> 01:27:59,629
Oh, that curtain rail's
fallen off again.
1263
01:27:59,729 --> 01:28:01,939
It's on my list of things to do.
1264
01:28:02,263 --> 01:28:04,215
Would you look at it out there.
1265
01:28:04,239 --> 01:28:07,249
It's the tail end of hurricane Lucy,
you know?
1266
01:28:08,199 --> 01:28:09,819
You were in a state.
1267
01:28:09,943 --> 01:28:13,203
I almost called the doctor, right,
you had such a temperature.
1268
01:28:13,579 --> 01:28:15,379
All that way with a letter.
1269
01:28:15,379 --> 01:28:18,749
And it was just someone wanting bed and
breakfast on the bank holiday weekend.
1270
01:28:18,749 --> 01:28:21,099
I'll have to say no, as well.
1271
01:28:22,299 --> 01:28:26,109
Doesn't everyone look stupid with
a thermometer in their mouth.
1272
01:29:06,475 --> 01:29:08,895
Where do you think you're going?
1273
01:29:08,919 --> 01:29:10,989
I've got to get moving.
1274
01:29:11,013 --> 01:29:14,103
You don't understand.
You won't got off the island today.
1275
01:29:14,155 --> 01:29:16,175
The boats won't cross in this.
1276
01:29:16,299 --> 01:29:17,549
Besides,
1277
01:29:17,573 --> 01:29:20,173
you look as if you could
use a day off.
1278
01:29:20,797 --> 01:29:22,197
Come on.
1279
01:29:33,079 --> 01:29:35,728
I thought you might
have a letter for me.
1280
01:29:35,728 --> 01:29:38,359
I thought if anyone deserves one, I do.
1281
01:29:38,459 --> 01:29:40,918
I'm a great letter writer,
you see.
1282
01:29:40,942 --> 01:29:43,063
I write at least one a day.
1283
01:29:43,163 --> 01:29:44,563
Who to?
1284
01:29:44,639 --> 01:29:46,728
I write to my MP.
1285
01:29:47,228 --> 01:29:49,428
I write to the local
bus company a lot.
1286
01:29:49,452 --> 01:29:51,443
My pen friend in Canada.
1287
01:29:51,667 --> 01:29:54,119
I'm writing to Rowntrees
at the moment,
1288
01:29:54,119 --> 01:29:56,539
about the new
orange flavoured KitKat.
1289
01:29:56,615 --> 01:29:59,715
It was a bold move to meddle
with something so popular
1290
01:29:59,739 --> 01:30:02,359
but they did and it worked.
1291
01:30:04,059 --> 01:30:06,468
You've had a lark, haven't you?
1292
01:30:06,468 --> 01:30:08,469
What does your wife say?
1293
01:30:08,493 --> 01:30:09,985
She looks after herself.
1294
01:30:10,009 --> 01:30:12,329
You sound like my husband.
1295
01:30:13,705 --> 01:30:15,805
Where is your husband?
1296
01:30:16,029 --> 01:30:17,598
He's at sea.
1297
01:30:17,622 --> 01:30:19,222
He's a fisherman.
1298
01:30:19,898 --> 01:30:22,028
He wasn't out last night.
1299
01:30:22,152 --> 01:30:23,552
Somewhere.
1300
01:30:28,479 --> 01:30:29,699
Linda.
1301
01:30:30,823 --> 01:30:32,023
What?
1302
01:30:34,019 --> 01:30:36,908
I just wanted to see
if your name was Linda.
1303
01:30:40,608 --> 01:30:43,448
Here's me and Howard
on our honeymoon.
1304
01:30:43,472 --> 01:30:47,353
We took The Lovely Linda over to Skye.
We had a beautiful week.
1305
01:30:47,508 --> 01:30:49,779
Here's me gutting fish, look.
1306
01:30:50,003 --> 01:30:51,555
What's this?
1307
01:30:51,879 --> 01:30:54,109
That's me one Christmas.
1308
01:30:54,133 --> 01:30:55,985
You've got a black eye.
1309
01:30:56,109 --> 01:30:58,549
Howard hit me. He was drunk.
1310
01:30:58,649 --> 01:31:01,289
They all drink too much
when they're home.
1311
01:31:01,289 --> 01:31:03,479
I made my friend, Trisha,
take the picture.
1312
01:31:03,479 --> 01:31:05,928
She didn't want to but I insisted.
1313
01:31:05,952 --> 01:31:09,472
I think a photo album should
reflect the unhappy memories
1314
01:31:09,496 --> 01:31:12,296
as well as the happy ones.
They're all part of life.
1315
01:31:12,325 --> 01:31:14,905
There's Howard
burying the dog, look.
1316
01:31:14,929 --> 01:31:17,168
When's Howard due home?
1317
01:31:24,839 --> 01:31:27,428
Would you like a whisky,
Mr. Peacock?
1318
01:31:27,528 --> 01:31:29,638
Why not, Mrs. Taylor.
1319
01:31:34,038 --> 01:31:37,518
I wrote to this distillery and they
sent me a free case of this stuff.
1320
01:31:37,518 --> 01:31:39,979
It must have been
a particularly good letter.
1321
01:31:41,179 --> 01:31:45,249
I told them how the product got me
through a difficult time in my life...
1322
01:31:45,939 --> 01:31:49,149
when the rescue
stopped looking for Howard.
1323
01:31:50,073 --> 01:31:52,073
What are you saying?
1324
01:31:55,139 --> 01:31:56,759
I'm saying...
1325
01:31:58,083 --> 01:32:00,283
that he's lost at sea.
1326
01:32:01,059 --> 01:32:03,169
They never found him.
1327
01:32:03,169 --> 01:32:05,529
Never even found the boat.
1328
01:32:06,053 --> 01:32:09,053
He's been lost for 2 years now.
1329
01:32:10,425 --> 01:32:14,235
I've got a picture of the helicopter
crew somewhere if you'd like to see it.
1330
01:32:14,259 --> 01:32:16,289
No, no, that's all right.
1331
01:32:17,789 --> 01:32:20,919
Has anyone stayed here
since Howard disappeared?
1332
01:32:21,919 --> 01:32:24,789
No. The house needs too much work.
1333
01:32:25,289 --> 01:32:28,179
We were in the middle
of fixing the place up.
1334
01:32:28,479 --> 01:32:31,949
I used to save up jobs that
needed doing while he was away.
1335
01:32:32,249 --> 01:32:35,789
I still write them down on
bits of paper and put them in here.
1336
01:32:38,165 --> 01:32:39,995
When he was home
1337
01:32:40,119 --> 01:32:43,389
we used to take them out
one by one and do them together.
1338
01:32:46,979 --> 01:32:50,029
"Erect cling film dispenser in kitchen."
1339
01:32:51,429 --> 01:32:53,989
Well, don't look at me,
I'm no good at DIY.
1340
01:32:53,989 --> 01:32:55,999
My wife looks after
all that kind of thing.
1341
01:32:56,099 --> 01:32:58,669
- Did she never show you how?
- No.
1342
01:32:58,869 --> 01:33:02,239
How do you expect to be any good
at something if nobody shows you how?
1343
01:33:02,239 --> 01:33:03,469
Come on.
1344
01:33:03,569 --> 01:33:05,639
You'll soon pick it up.
1345
01:33:46,448 --> 01:33:47,648
Well?
1346
01:33:47,672 --> 01:33:50,472
"Grout the splash tiles
around the bath."
1347
01:33:54,344 --> 01:33:55,544
Come on.
1348
01:33:58,269 --> 01:34:00,758
Need to do that window, as well.
1349
01:34:34,739 --> 01:34:37,989
- Would you do me a favour, Mr. Peacock?
- Certainly.
1350
01:34:38,013 --> 01:34:40,593
I've got an itch on my back,
would you scratch it for me?
1351
01:34:40,669 --> 01:34:43,449
Half way up,
over to the right-hand side.
1352
01:34:43,773 --> 01:34:45,273
Up a bit.
1353
01:34:45,397 --> 01:34:46,897
Left a bit.
1354
01:34:47,321 --> 01:34:48,921
Up a bit more.
1355
01:34:51,569 --> 01:34:52,969
Oh, yeah.
1356
01:35:10,939 --> 01:35:13,289
Lucy's such a gentle name.
1357
01:35:13,313 --> 01:35:15,165
A child's name.
1358
01:35:19,389 --> 01:35:22,119
I wouldn't call her Hurricane Lucy.
1359
01:35:24,019 --> 01:35:27,079
I wonder who makes up
the names for hurricanes.
1360
01:35:37,189 --> 01:35:39,909
Why are you running away,
Mr. Peacock?
1361
01:35:41,509 --> 01:35:43,999
Something I'm good at,
Mrs. Taylor.
1362
01:36:38,655 --> 01:36:39,855
Ooh.
1363
01:36:39,879 --> 01:36:41,949
Pins and needles.
1364
01:36:59,159 --> 01:37:00,028
Oh.
1365
01:37:00,052 --> 01:37:01,228
Thank you.
1366
01:37:01,252 --> 01:37:02,852
Heard the news?
1367
01:37:02,928 --> 01:37:06,748
Plane crash in Colombia, 93 dead,
including crew.
1368
01:37:06,772 --> 01:37:08,222
Morning, Frank.
1369
01:37:08,246 --> 01:37:11,446
This is a friend of Howard's,
he got stranded by the storm.
1370
01:37:11,478 --> 01:37:14,559
You'll be pleased to know that
the ferries are running again, then.
1371
01:37:14,559 --> 01:37:17,388
I thought I'd stay and, uh,
finish the job.
1372
01:37:36,794 --> 01:37:38,994
Who are you writing to now?
1373
01:37:39,219 --> 01:37:40,908
Zanussi.
1374
01:37:40,932 --> 01:37:42,184
Who?
1375
01:37:42,208 --> 01:37:44,828
Zanussi,the washing machine people.
1376
01:37:44,928 --> 01:37:47,698
I bought on of their models recently
and I really like it,
1377
01:37:47,698 --> 01:37:49,848
so I'm writing to tell them.
1378
01:37:50,348 --> 01:37:52,629
I love the taste of envelopes.
1379
01:37:52,653 --> 01:37:54,453
Just scratch your back again.
1380
01:37:55,629 --> 01:37:57,208
I was just thinking,
1381
01:37:57,232 --> 01:38:00,832
if I was to post a letter
to my pen friend in Canada,
1382
01:38:00,908 --> 01:38:04,158
I could give it to you
to deliver and then
1383
01:38:04,234 --> 01:38:07,444
I could sit on your crossbar
and we could head off together.
1384
01:38:07,468 --> 01:38:09,888
Better still,
we could get a tandem.
1385
01:38:10,788 --> 01:38:12,438
And then from there
1386
01:38:12,462 --> 01:38:15,692
I could write a birthday card
to the Brazilian prime minister
1387
01:38:15,768 --> 01:38:18,359
and we could cycle down to Rio.
1388
01:38:18,835 --> 01:38:20,354
From there,
1389
01:38:20,378 --> 01:38:23,978
I'd write to the
East and Orient Hotel in Penang.
1390
01:38:24,139 --> 01:38:27,569
Ordering a double room
with a bath and sea view
1391
01:38:27,569 --> 01:38:30,039
and we could head out east.
1392
01:38:30,339 --> 01:38:33,458
We could travel the world
on the price of a stamp.
1393
01:38:33,458 --> 01:38:36,279
Postal service isn't to be abused,
you know?
1394
01:38:37,079 --> 01:38:38,678
I know.
1395
01:38:39,378 --> 01:38:41,378
I was just thinking,
1396
01:38:41,602 --> 01:38:45,202
what are you gonna do
when you run out of letters?
1397
01:38:53,122 --> 01:38:55,122
1398
01:38:56,346 --> 01:38:58,546
That bone marrow woman's dead.
1399
01:38:58,594 --> 01:39:00,194
Oh, dear.
1400
01:39:00,918 --> 01:39:03,357
Uzbekistan's flared up as well.
1401
01:39:03,445 --> 01:39:05,245
It's all gloom and doom.
1402
01:39:05,269 --> 01:39:07,278
Where is Uzbekistan?
1403
01:39:07,325 --> 01:39:09,177
I don't know.
1404
01:39:09,460 --> 01:39:11,571
I just listen to the wireless.
1405
01:39:12,089 --> 01:39:14,516
I've only been off this island
the once,
1406
01:39:14,540 --> 01:39:17,851
when I bought my
Reliant Robin in 1977.
1407
01:39:18,434 --> 01:39:21,453
Switch on the wireless
and the world comes to you.
1408
01:39:21,477 --> 01:39:23,077
That's my motto.
1409
01:39:24,502 --> 01:39:26,738
It's a nice spot you've got here.
1410
01:39:26,762 --> 01:39:29,562
That's what they say
on the tourist brochure.
1411
01:39:29,690 --> 01:39:33,092
"An idyllic fishing port
where time has stood still."
1412
01:39:34,316 --> 01:39:36,816
Get a lot of visitors here,
you know?
1413
01:39:38,891 --> 01:39:42,376
They're going to put traffic bumps
along this road soon.
1414
01:40:21,333 --> 01:40:24,055
Have you ever been unfaithful before?
1415
01:40:24,079 --> 01:40:26,579
This doesn't feel like
being unfaithful.
1416
01:40:26,903 --> 01:40:28,103
No.
1417
01:40:28,127 --> 01:40:31,127
Feels like something
I should've done a long time ago.
1418
01:40:32,051 --> 01:40:33,351
Good.
1419
01:40:33,904 --> 01:40:37,366
I've always wanted to lie awake
with my lover in the dark.
1420
01:40:37,690 --> 01:40:40,690
And tell her things
I've never told anyone else.
1421
01:40:41,187 --> 01:40:42,747
Like what?
1422
01:40:43,571 --> 01:40:44,971
Things.
1423
01:40:46,324 --> 01:40:48,044
What things?
1424
01:40:49,717 --> 01:40:53,202
There actually was something
that happened 22 years ago.
1425
01:40:55,225 --> 01:40:56,426
Yeah.
1426
01:40:56,450 --> 01:40:58,650
When my wife was pregnant.
1427
01:40:58,674 --> 01:41:01,674
About 6 weeks
before the baby was born.
1428
01:41:01,698 --> 01:41:04,498
- You never said you had a...
- I don't.
1429
01:41:05,146 --> 01:41:06,646
You see...
1430
01:41:06,670 --> 01:41:10,070
I was using the step ladder
to change a light bulb.
1431
01:41:10,494 --> 01:41:13,094
And one of the steps
gave way and broke.
1432
01:41:13,118 --> 01:41:14,918
Third from the bottom.
1433
01:41:15,196 --> 01:41:17,381
But I didn't repair it.
1434
01:41:17,665 --> 01:41:19,333
I just slotted it back together
1435
01:41:19,360 --> 01:41:22,244
and left it for the next person
to take the blame.
1436
01:41:22,268 --> 01:41:24,068
As a child might.
1437
01:41:24,788 --> 01:41:27,366
Well, the next person was my wife.
1438
01:41:27,690 --> 01:41:32,090
Eight months pregnant and she
still insisted on decorating the house.
1439
01:41:32,314 --> 01:41:34,914
I kept asking her to take it easy.
1440
01:41:35,138 --> 01:41:38,338
We'd been trying to have a baby
for some time, you see.
1441
01:41:38,343 --> 01:41:40,870
She'd already had one miscarriage.
1442
01:41:41,754 --> 01:41:44,497
But she said decorating relaxed her.
1443
01:41:44,721 --> 01:41:47,521
She was doing the bedroom
for the baby.
1444
01:41:49,793 --> 01:41:52,292
Anyway, she climbed the step ladder...
1445
01:41:52,670 --> 01:41:55,168
when she got to the third rung, it...
1446
01:41:55,192 --> 01:41:57,492
gave way and she fell.
1447
01:42:00,197 --> 01:42:01,407
She...
1448
01:42:01,431 --> 01:42:04,931
she was a bit shaken but she
didn't seem to have hurt herself.
1449
01:42:05,755 --> 01:42:08,855
But then she stopped
feeling the baby kick.
1450
01:42:10,179 --> 01:42:14,379
We went to see the doctor and
he spent a long time examining her and
1451
01:42:15,227 --> 01:42:17,627
we called in another doctor and
1452
01:42:18,051 --> 01:42:21,251
finally they told us
they were very sorry but...
1453
01:42:21,575 --> 01:42:24,575
they could find no heartbeat
for the child.
1454
01:42:26,423 --> 01:42:28,723
We were sent for an x-ray and
1455
01:42:30,047 --> 01:42:33,547
there was the umbilical cord
knotted around its neck.
1456
01:42:35,495 --> 01:42:38,095
Baby still had to born of course.
1457
01:42:38,319 --> 01:42:40,938
Christine still had to
go through labour.
1458
01:42:42,099 --> 01:42:46,159
We went into hospital one dark,
stormy night in November.
1459
01:42:47,083 --> 01:42:50,383
I packed a bag
and made some sandwiches.
1460
01:42:52,007 --> 01:42:54,607
Christine went through all the pain.
1461
01:42:55,229 --> 01:42:58,397
When it was born, a little boy,
1462
01:42:59,890 --> 01:43:02,350
we never even saw him.
1463
01:43:03,261 --> 01:43:05,807
We never got to hold him, even.
1464
01:43:06,938 --> 01:43:09,350
Midwives whisked him away and...
1465
01:43:09,374 --> 01:43:12,578
we were left alone in this
pale green room.
1466
01:43:14,119 --> 01:43:16,774
We thought about
giving him a name, but...
1467
01:43:16,798 --> 01:43:19,198
decided not to in the end.
1468
01:43:20,622 --> 01:43:22,022
Later...
1469
01:43:23,272 --> 01:43:26,499
one of the nurses told us
he'd been perfect.
1470
01:43:30,347 --> 01:43:33,347
Christine had to stay
in the hospital overnight.
1471
01:43:34,371 --> 01:43:38,571
She said she could hear the cries of
the newborn babies down the corridor.
1472
01:43:40,395 --> 01:43:42,895
I remember I had to walk home,
1473
01:43:43,043 --> 01:43:45,643
'cause I only had
a provisional licence.
1474
01:43:45,867 --> 01:43:47,267
I couldn't drive unless someone
1475
01:43:47,291 --> 01:43:50,291
who'd passed their test
was sitting in the passenger seat.
1476
01:43:52,015 --> 01:43:53,815
When I got home, I...
1477
01:43:53,939 --> 01:43:56,739
I made a cottage pie, to keep busy.
1478
01:43:59,287 --> 01:44:02,087
I couldn't look in the mirror for days.
1479
01:44:04,822 --> 01:44:07,085
Looking back on it now, I...
1480
01:44:07,209 --> 01:44:10,209
I wished I'd got the next door neighbour
to come and take a picture of me,
1481
01:44:10,233 --> 01:44:12,204
like you would've done.
1482
01:44:12,228 --> 01:44:15,228
'Cause I've nothing
to remember it all by now.
1483
01:44:17,376 --> 01:44:21,376
I'd do a course in cycle maintenance,
to keep my mind off it.
1484
01:44:21,942 --> 01:44:24,559
Christine did one in plastering.
1485
01:44:26,146 --> 01:44:29,394
We never talked about it.
That's not our way.
1486
01:44:30,218 --> 01:44:34,518
Anything unpleasant happens to us,
we just try and forget about it.
1487
01:44:36,078 --> 01:44:37,907
So, you see...
1488
01:44:38,331 --> 01:44:41,207
I've never owned up
about the step ladder.
1489
01:44:42,722 --> 01:44:45,934
You're the first person I've told
in 20 years.
1490
01:44:48,848 --> 01:44:52,219
This is about as emotional as I get,
by the way.
1491
01:45:07,611 --> 01:45:11,611
# OPERA PLAYING... #
1492
01:46:49,758 --> 01:46:51,758
They're only journalists.
1493
01:46:51,782 --> 01:46:53,782
Police are never far behind.
1494
01:46:54,406 --> 01:46:56,806
I can't stop now. I need to...
1495
01:46:56,830 --> 01:46:58,830
Oh, finish the job.
1496
01:46:59,158 --> 01:47:00,458
Go on.
1497
01:47:00,483 --> 01:47:01,883
Turn right at the house.
1498
01:47:01,907 --> 01:47:04,907
Take the bike lane and
you'll be on road to the ferry.
1499
01:47:05,233 --> 01:47:08,233
You'll catch the 8:00.
I'll stall them for as long as I can.
1500
01:47:08,357 --> 01:47:09,559
Here.
1501
01:47:09,683 --> 01:47:10,983
What's this?
1502
01:47:11,107 --> 01:47:13,707
Just open it in an emergency.
1503
01:47:31,571 --> 01:47:33,123
Mrs. Taylor.
1504
01:47:33,147 --> 01:47:35,747
Hi. You'd be looking for
bed and breakfast.
1505
01:47:35,771 --> 01:47:39,371
Well, you'll be pleased to know that
we've just opened again after, uh...
1506
01:47:39,432 --> 01:47:42,067
an extensive refurbishment.
Come on through.
1507
01:48:25,402 --> 01:48:28,448
He never mentioned anything
about being a postman.
1508
01:48:28,472 --> 01:48:30,472
He said his name was Mr. Smith.
1509
01:48:30,496 --> 01:48:33,196
He kept showing me
a picture of his wife.
1510
01:48:33,320 --> 01:48:35,720
He was the perfect guest,
I might add.
1511
01:48:35,744 --> 01:48:37,544
A real gentleman.
1512
01:48:37,568 --> 01:48:41,168
I was quite sorry when he left...
yesterday afternoon.
1513
01:48:41,352 --> 01:48:43,246
"To my lovely Linda,
1514
01:48:43,429 --> 01:48:46,207
"bed and breakfast will
never be the same again.
1515
01:48:46,231 --> 01:48:47,631
Clive."
1516
01:48:48,668 --> 01:48:50,321
Yeah, Maughan.
1517
01:48:50,763 --> 01:48:52,181
Oh...thank you.
1518
01:49:27,006 --> 01:49:29,366
Stone me,
what a stroke of luck.
1519
01:49:29,390 --> 01:49:31,539
The missing bloody postman!
1520
01:49:32,563 --> 01:49:33,963
Trevor Ramsay...
1521
01:49:33,987 --> 01:49:36,187
Trevor Ramsay, Public Relations.
1522
01:49:36,211 --> 01:49:38,811
I handle Carlton Hotel. Prestige chain.
1523
01:49:38,835 --> 01:49:41,035
We've got a property on the island.
1524
01:49:41,059 --> 01:49:43,259
- Could've put you up there,
if I'd known. - Thank you.
1525
01:49:43,316 --> 01:49:45,325
Clive, let me buy you breakfast.
1526
01:49:45,349 --> 01:49:47,787
There's a little cafe
over by the booking office.
1527
01:49:47,811 --> 01:49:49,111
We need to talk.
1528
01:49:49,135 --> 01:49:51,035
It's very kind,
but I'm catching a boat.
1529
01:49:51,059 --> 01:49:53,759
Clive, come on, you've done very well.
You've strung them along, but
1530
01:49:53,983 --> 01:49:55,983
you're gonna have to cash in soon.
1531
01:49:56,007 --> 01:49:58,007
And then you're gonna need
professional help.
1532
01:49:58,031 --> 01:50:00,031
Which newspaper you dealing with?
1533
01:50:00,055 --> 01:50:01,855
Um... I'm not interested,
thank you.
1534
01:50:01,879 --> 01:50:04,879
Oh Clive, you've got to tell
your story to a national newspaper.
1535
01:50:04,903 --> 01:50:06,703
You owe that much to your public.
1536
01:50:06,726 --> 01:50:08,545
And-and what about
merchandise, huh?
1537
01:50:08,628 --> 01:50:11,699
I don't suppose you've even thought
about that, have you? What about this?
1538
01:50:11,747 --> 01:50:14,947
Right off the top of my head:
The Missing Postman board game.
1539
01:50:14,971 --> 01:50:17,571
Six players, one person's the missing
postman, he throws to start
1540
01:50:17,595 --> 01:50:20,395
and the others have to catch him
before he's delivered all the letters.
1541
01:50:20,419 --> 01:50:23,019
Be perfect for Christmas, that would.
What's the matter?
1542
01:50:23,043 --> 01:50:24,843
Ah, my friends, the media.
1543
01:50:24,967 --> 01:50:27,621
You stay here,
I'll take care of them.
1544
01:50:28,253 --> 01:50:31,941
And, uh, how much are Bick's Narrow
Boat Hire paying you, by the way?
1545
01:50:31,965 --> 01:50:33,538
- Nothing.
- Nothing?
1546
01:50:33,562 --> 01:50:35,038
Bastards!
1547
01:50:35,662 --> 01:50:38,072
I'm not having a client of mine
treated like that.
1548
01:50:38,258 --> 01:50:40,720
I'll fix you up with -----
or someone.
1549
01:50:56,059 --> 01:50:59,659
Clive decided it was time
that somebody made a stand.
1550
01:50:59,783 --> 01:51:03,494
He didn't want to be cast aside
like some used part.
1551
01:51:03,618 --> 01:51:06,761
He knew that he had something
that no machine could ever have.
1552
01:51:06,785 --> 01:51:08,385
- A soul.
- There he is!
1553
01:51:08,509 --> 01:51:10,409
Give us a wave, Clive!
1554
01:51:19,656 --> 01:51:22,251
Give us a call, Clive!
1555
01:51:26,582 --> 01:51:28,445
Page 3, look.
1556
01:51:28,469 --> 01:51:30,469
We're getting there.
1557
01:51:31,028 --> 01:51:33,089
I went to school with him.
1558
01:51:33,113 --> 01:51:36,113
- Does that cobweb look real to you?
- Yes.
1559
01:51:36,217 --> 01:51:37,886
Doesn't to me.
1560
01:51:39,069 --> 01:51:40,951
Look at that!
1561
01:51:41,160 --> 01:51:44,770
That woman from Palmerston Road.
The one who can't stop sneezing.
1562
01:51:44,875 --> 01:51:47,394
She's got herself in the nationals now.
1563
01:51:47,418 --> 01:51:49,418
Only page 7, mind.
1564
01:51:50,172 --> 01:51:53,191
How do get spiders to adventure out,
do you know?
1565
01:51:53,215 --> 01:51:54,815
- No.
- Ooh, guess what?
1566
01:51:54,839 --> 01:51:56,087
Guess what?
1567
01:51:56,711 --> 01:51:59,911
I've been asked to decorate
a hairdressing salon in town.
1568
01:51:59,935 --> 01:52:02,135
That is wonderful news, Christine!
1569
01:52:02,159 --> 01:52:05,413
Peacock Interiors is taking off.
I feel inspired.
1570
01:52:05,496 --> 01:52:07,784
You've changed, you know?
1571
01:52:08,008 --> 01:52:11,808
That's the most philosophical thing
you've ever said to me, Ralph.
1572
01:52:11,860 --> 01:52:13,349
Oh, sorry.
1573
01:52:13,373 --> 01:52:15,673
Oh, guess who else phoned?
The Tourist Board.
1574
01:52:15,697 --> 01:52:17,797
They want to put a plaque
outside the house, saying
1575
01:52:17,821 --> 01:52:19,821
the missing postman lives here.
1576
01:52:19,945 --> 01:52:21,945
- Can you believe that?
- You're kidding!
1577
01:52:21,969 --> 01:52:25,569
I said to them: "but the missing postman
doesn't live here, he's missing."
1578
01:52:34,948 --> 01:52:38,566
I reckon this Tim Rice
is very underestimated.
1579
01:52:38,649 --> 01:52:42,311
I mean, have you ever really
listened to the words to Evita?
1580
01:52:43,035 --> 01:52:44,935
What the hell was that?
1581
01:52:45,459 --> 01:52:47,759
This is the night mail
crossing the border.
1582
01:52:47,783 --> 01:52:50,183
Bringing the cheque
and the postal order.
1583
01:52:50,207 --> 01:52:52,407
Letters for the rich,
letters for the poor.
1584
01:52:52,431 --> 01:52:54,931
The shop on the corner,
the girl next door.
1585
01:52:55,191 --> 01:52:57,852
Letters of thanks, letters from banks.
1586
01:52:57,961 --> 01:52:59,971
Applications, situations,
1587
01:52:59,995 --> 01:53:02,195
and timid lovers' declarations.
1588
01:53:02,248 --> 01:53:05,066
And gossip, gossip
from all the nation.
1589
01:53:14,653 --> 01:53:16,972
Hello. Um, you don't know me...
1590
01:53:16,996 --> 01:53:18,896
Oh, yes I do.
1591
01:53:24,068 --> 01:53:27,368
You know, I've always wanted
a Giant Bronco.
1592
01:53:27,566 --> 01:53:29,386
They're dependable machines.
1593
01:53:31,070 --> 01:53:33,424
Do you think the carbon fibre
production process
1594
01:53:33,448 --> 01:53:35,683
really makes a difference
to performance?
1595
01:53:35,807 --> 01:53:37,126
A bit.
1596
01:53:37,150 --> 01:53:38,750
What about the laser revs?
1597
01:53:38,774 --> 01:53:41,371
Do they enable you to create
the 4-wheel drive effect?
1598
01:53:41,556 --> 01:53:43,958
Sometimes...
uh, now and again.
1599
01:53:43,982 --> 01:53:45,482
You know...
1600
01:53:45,506 --> 01:53:48,306
you should think about
contact lenses,
1601
01:53:48,330 --> 01:53:50,530
an adventurer like yourself.
1602
01:53:51,964 --> 01:53:54,415
New circumstantials,
news financials.
1603
01:53:54,439 --> 01:53:56,839
Letters with holiday snaps,
to enlargings.
1604
01:53:56,863 --> 01:53:59,349
Letters with faces
drawn in the margins.
1605
01:53:59,373 --> 01:54:02,373
And the farmers he passes,
no one wakes.
1606
01:54:02,501 --> 01:54:05,760
But the jug in the bedroom
gently shakes.
1607
01:54:09,460 --> 01:54:11,338
Excuse me. Sorry.
1608
01:54:13,678 --> 01:54:15,281
Excuse me!
1609
01:54:15,805 --> 01:54:18,005
Staff announcement,
Staff announcement...
1610
01:54:21,287 --> 01:54:23,699
Two months non-stop sneezing.
1611
01:54:23,723 --> 01:54:25,758
I wouldn't fancy that.
1612
01:54:26,127 --> 01:54:28,378
She's going for the world record.
1613
01:54:28,402 --> 01:54:30,702
What about that missing postman?
1614
01:54:30,726 --> 01:54:32,126
What about him?
1615
01:54:32,150 --> 01:54:35,450
Said in the paper that a letter
delivered and cancelled by him
1616
01:54:35,474 --> 01:54:37,074
is worth ๏ฟฝ300.
1617
01:54:37,098 --> 01:54:38,298
You're kidding?
1618
01:54:38,322 --> 01:54:39,522
No, I'm not.
1619
01:54:39,546 --> 01:54:41,546
He's got a letter of mine,
you know?
1620
01:54:41,570 --> 01:54:42,770
Has he?
1621
01:54:42,794 --> 01:54:44,594
I posted it in that box
1622
01:54:44,618 --> 01:54:48,018
at 7.30 on the morning he
disappeared with the 8.00 collection.
1623
01:54:48,042 --> 01:54:50,242
So he must have it in his bag.
1624
01:54:50,266 --> 01:54:51,866
Excuse me...
that letter you mentioned,
1625
01:54:51,890 --> 01:54:53,690
do you remember
where you sent it?
1626
01:54:53,714 --> 01:54:56,014
- Who are you?
- He's our policeman officer.
1627
01:54:56,062 --> 01:54:58,862
It would really help me know
where you addressed that letter to.
1628
01:54:58,886 --> 01:55:00,386
Uh, slow down, love.
1629
01:55:00,410 --> 01:55:03,010
- It was to Points of View.
- The TV show?
1630
01:55:03,258 --> 01:55:06,258
I said, would you slow down,
I can't open these stupid bags.
1631
01:55:06,282 --> 01:55:09,082
It was about Paul Daniels,
how he brings a mountain of ash.
1632
01:55:09,106 --> 01:55:11,352
Are you sure you
posted it that morning?
1633
01:55:11,376 --> 01:55:13,976
Look, would you slow down,
you stupid bitch!
1634
01:55:14,200 --> 01:55:16,800
I want to see the manager
about these bags.
1635
01:55:19,716 --> 01:55:21,932
Now look what you've done.
1636
01:55:22,992 --> 01:55:25,892
Are you sure you posted it
that morning, before 8.00
1637
01:55:25,916 --> 01:55:27,316
to the BBC?!
1638
01:55:27,435 --> 01:55:29,056
You sure about that?!
1639
01:55:30,280 --> 01:55:32,034
Points of View?
1640
01:55:32,058 --> 01:55:34,058
You know, the TV show.
Viewers write in...
1641
01:55:34,082 --> 01:55:36,237
I know what bloody Points of View is!
1642
01:55:36,261 --> 01:55:39,147
What I want to know is
what it's got to do with anything.
1643
01:55:39,171 --> 01:55:41,171
It's the break I've
been waiting for, sir.
1644
01:55:41,195 --> 01:55:43,295
Peacock has got
that letter in his bag.
1645
01:55:43,319 --> 01:55:45,611
At last, I'm one step ahead of him.
1646
01:55:45,635 --> 01:55:47,235
I know where he's going.
1647
01:55:47,259 --> 01:55:50,359
Now, if I take a surveillance van,
stake out TV Centre. I've got him!
1648
01:55:50,383 --> 01:55:51,383
No.
1649
01:55:51,407 --> 01:55:55,907
Sir, I really think it would be good for
this town to bring Clive Peacock home.
1650
01:55:55,931 --> 01:55:57,131
Do you?
1651
01:55:57,155 --> 01:55:58,584
Well, that's fine.
1652
01:55:58,608 --> 01:56:00,494
'Cause I think it would be
much better
1653
01:56:00,518 --> 01:56:03,018
if he never came anywhere
near this place again.
1654
01:56:03,242 --> 01:56:06,242
If you really want to do
something for this town, Pitman,
1655
01:56:06,266 --> 01:56:08,666
go and find the hooligan
who loosened
1656
01:56:08,690 --> 01:56:12,290
the chief traffic planning
officer's wheel nuts!
1657
01:56:14,598 --> 01:56:18,852
Now, I could use police officers but
I don't want a heavy-handed approach.
1658
01:56:18,936 --> 01:56:21,080
I want us, his neighbours
1659
01:56:21,104 --> 01:56:24,504
to reach out to him and
bring him back home safely.
1660
01:56:24,677 --> 01:56:27,979
Is this part of the community
policing initiative, Lawrence?
1661
01:56:28,003 --> 01:56:30,203
You could say that, Ron, yes.
1662
01:56:30,227 --> 01:56:32,427
- You can count me in then.
- And me.
1663
01:56:32,451 --> 01:56:34,051
And me, dear.
1664
01:56:34,175 --> 01:56:36,321
Are we going to be armed?
1665
01:56:36,445 --> 01:56:37,645
What?
1666
01:56:37,669 --> 01:56:40,725
Well, what happens
if he resists arrest?
1667
01:56:40,749 --> 01:56:43,249
We're not going to arrest him, Len,
1668
01:56:43,273 --> 01:56:45,673
we're gonna bring him home.
1669
01:56:45,697 --> 01:56:46,697
How?
1670
01:56:46,721 --> 01:56:49,221
Right, uh, well,
this is what I intend to do:
1671
01:56:49,245 --> 01:56:52,645
Five volunteers, myself included,
will take a van and
1672
01:56:52,669 --> 01:56:56,869
taking shifts, we'll stake out the BBC
Television Centre until Clive turns up.
1673
01:56:56,917 --> 01:56:58,917
- I'll be one of them.
- And me.
1674
01:56:58,941 --> 01:57:01,341
- Me too.
- I'll make some devilled eggs.
1675
01:57:01,365 --> 01:57:03,065
Good, right, very good.
1676
01:57:03,089 --> 01:57:05,289
Right, so, uh, I'll get
the surveillance van
1677
01:57:05,313 --> 01:57:07,513
and we'll set off
first thing in the morning.
1678
01:57:07,537 --> 01:57:09,937
Spend all weekend up there
if need be.
1679
01:57:11,785 --> 01:57:13,785
- Well, what?
- This weekend?
1680
01:57:13,909 --> 01:57:16,709
Clive was last seen leaving an
opticians near Leeds 2 nights ago
1681
01:57:16,733 --> 01:57:19,933
and the rate he's travelling, he could
be in London tomorrow afternoon.
1682
01:57:19,957 --> 01:57:22,890
Well, that would prove unpopular
I think, Lawrence.
1683
01:57:22,984 --> 01:57:24,860
- Yes!
- Certainly would.
1684
01:57:24,903 --> 01:57:26,563
Out of the question.
1685
01:57:26,587 --> 01:57:27,823
Why?
1686
01:57:27,847 --> 01:57:29,847
This weekend is the outing.
1687
01:57:29,871 --> 01:57:32,671
He hasn't been paying attention,
has he?
1688
01:57:32,695 --> 01:57:34,895
There's an itinerary
displayed in the newsagents
1689
01:57:34,919 --> 01:57:38,319
with a menu from La langoustine
and a list of those going.
1690
01:57:38,343 --> 01:57:40,843
I noticed your name isn't on it
by the way, Lawrence.
1691
01:57:40,867 --> 01:57:42,912
Sod the stupid outing!
1692
01:57:44,022 --> 01:57:47,065
Would you like your bath now,
Mrs Atheron?
1693
01:58:12,624 --> 01:58:14,277
- Hello.
---
1694
01:58:14,425 --> 01:58:15,825
What's that for?
1695
01:58:15,849 --> 01:58:18,172
Celebrate.
Your hairdressing contract.
1696
01:58:21,202 --> 01:58:23,922
There's something different
about you tonight, Ralph.
1697
01:58:23,946 --> 01:58:25,146
Oh, yeah.
1698
01:58:25,170 --> 01:58:26,181
What?
1699
01:58:26,205 --> 01:58:27,849
Well... I don't know.
1700
01:58:27,873 --> 01:58:29,273
Of course...
1701
01:58:29,297 --> 01:58:31,785
not carrying your metal detector.
1702
01:58:47,472 --> 01:58:49,819
I've only just discovered pasta.
1703
01:58:49,843 --> 01:58:51,843
Could virtually live off it.
1704
01:58:51,872 --> 01:58:53,901
It's so versatile.
1705
01:58:55,025 --> 01:58:58,225
I've an idea to decorate a wall
with tagliatelle.
1706
01:58:58,249 --> 01:58:59,849
What do you think?
1707
01:58:59,932 --> 01:59:03,025
I think you're a very
creative woman, Christine.
1708
01:59:03,049 --> 01:59:04,349
Thanks.
1709
01:59:04,573 --> 01:59:06,873
Just wish I'd started all this earlier.
1710
01:59:06,897 --> 01:59:09,497
Never knew what I was capable of.
1711
01:59:13,443 --> 01:59:15,095
Are you alright?
1712
01:59:15,119 --> 01:59:16,419
Fine.
1713
01:59:24,851 --> 01:59:27,396
- I was wondering if I... oh...
- I...
1714
01:59:27,520 --> 01:59:29,476
No... after you.
1715
01:59:29,560 --> 01:59:31,654
No, no, after you.
1716
01:59:32,879 --> 01:59:34,391
Alright then.
1717
01:59:34,774 --> 01:59:36,593
I was just gonna ask...
1718
01:59:36,617 --> 01:59:38,910
if I could spend the night with you.
1719
01:59:42,055 --> 01:59:43,267
Oh.
1720
01:59:44,151 --> 01:59:46,144
What were you gonna say?
1721
01:59:46,168 --> 01:59:48,168
I was just gonna say that...
1722
01:59:48,292 --> 01:59:50,292
the hairdresser that I'm
doing the job for,
1723
01:59:50,316 --> 01:59:52,732
has got a whole chain
of salons and he
1724
01:59:52,756 --> 01:59:55,256
might ask me to redesign them all.
1725
01:59:55,280 --> 01:59:57,780
- That would be wonderful.
- Yeah, it would, yeah.
1726
01:59:57,804 --> 02:00:00,204
I mean what I really need to
get the business off the ground
1727
02:00:00,228 --> 02:00:01,928
is good publicity.
1728
02:00:02,052 --> 02:00:03,652
Oh, I know.
1729
02:00:12,056 --> 02:00:13,538
So...
1730
02:00:13,562 --> 02:00:16,362
what do you think, then Christine,
about me...
1731
02:00:16,386 --> 02:00:18,186
spending the night?
1732
02:00:29,795 --> 02:00:31,614
Look at these.
1733
02:00:31,638 --> 02:00:34,873
Clive used to look after them
and I've neglected them.
1734
02:00:39,179 --> 02:00:41,589
Think you better go now, Ralph.
1735
02:00:41,613 --> 02:00:43,501
Right you are then.
1736
02:00:43,525 --> 02:00:46,355
Well, thank you very much,
supper was very nice.
1737
02:00:47,938 --> 02:00:49,740
See myself out.
1738
02:00:58,991 --> 02:01:00,669
You did it!
1739
02:01:00,693 --> 02:01:02,793
Kid, you did it, after 22 years,
1740
02:01:02,817 --> 02:01:04,293
you finally asked her.
1741
02:01:04,317 --> 02:01:05,993
You didn't muck about.
1742
02:01:06,017 --> 02:01:08,698
You came straight out with it.
I'm proud of ya.
1743
02:01:08,722 --> 02:01:11,291
That is called being honest!
1744
02:01:57,280 --> 02:01:58,824
Morning, Lawrence.
1745
02:01:58,848 --> 02:02:00,048
Morning.
1746
02:02:00,710 --> 02:02:03,111
You're... sure you're happy
about doing this now?
1747
02:02:03,135 --> 02:02:04,135
Yes.
1748
02:02:04,159 --> 02:02:05,959
I mean it's your Saturday off
and everything.
1749
02:02:05,983 --> 02:02:08,259
I weren't doing anything special.
1750
02:02:08,283 --> 02:02:10,283
We could be there all weekend.
1751
02:02:11,307 --> 02:02:13,607
Good job we're fitted out then.
1752
02:03:17,311 --> 02:03:19,400
I can take the first watch.
1753
02:03:19,424 --> 02:03:21,824
You can get some rest
on that mattress if you want.
1754
02:03:21,848 --> 02:03:24,348
No. I'll stay and keep you company.
1755
02:03:37,708 --> 02:03:39,976
You see, I enjoy my job.
1756
02:03:40,000 --> 02:03:41,800
I like the people I work with.
1757
02:03:41,824 --> 02:03:44,824
I've enjoyed getting to know you
on this case, Lawrence.
1758
02:03:44,848 --> 02:03:46,048
Right.
1759
02:03:46,100 --> 02:03:49,366
At first I thought you were a bit,
you know, stand-offish.
1760
02:03:49,445 --> 02:03:51,865
But you're just a loner really,
aren't you?
1761
02:03:51,866 --> 02:03:53,540
I suppose I am.
1762
02:03:53,564 --> 02:03:55,064
Bit shy.
1763
02:03:55,288 --> 02:03:58,388
Is that why you've never called me
by my first name?
1764
02:03:58,612 --> 02:04:00,112
I have.
1765
02:04:00,136 --> 02:04:01,566
Haven't I?
1766
02:04:01,590 --> 02:04:04,108
- Haven't I called you...
- Rachel.
1767
02:04:04,332 --> 02:04:06,532
No, you never have.
1768
02:04:06,956 --> 02:04:09,156
I tell you what... Rachel.
1769
02:04:09,280 --> 02:04:11,380
Why don't you nick down
to Shepherds Bush
1770
02:04:11,404 --> 02:04:14,804
and get us something to eat
from that Mexican takeaway we passed.
1771
02:04:14,828 --> 02:04:16,628
Why don't you do that?
1772
02:04:16,652 --> 02:04:17,952
Rachel.
1773
02:04:33,302 --> 02:04:34,466
See,
1774
02:04:34,490 --> 02:04:38,190
it's the spiritual ingredient
of sex that fascinates me.
1775
02:04:38,290 --> 02:04:40,890
Men never seem to understand that.
1776
02:04:40,914 --> 02:04:44,314
That's 'cause the pleasure
they derive is so one dimensional.
1777
02:04:44,438 --> 02:04:46,838
Goodness, these burritos are tasty.
1778
02:04:46,862 --> 02:04:48,362
Seems to me that
1779
02:04:48,386 --> 02:04:51,186
men experience sex
from a purely physical basis.
1780
02:04:51,279 --> 02:04:54,690
Whereas women experience it
on a number of different levels.
1781
02:04:54,773 --> 02:04:57,617
That chilli sauce makes your
nose run, though, doesn't it?
1782
02:04:57,641 --> 02:04:59,651
Don't you agree, Lawrence?
1783
02:04:59,675 --> 02:05:01,355
Up to a point.
1784
02:05:01,379 --> 02:05:04,132
Maybe it's because men
are so wrapped in role play.
1785
02:05:04,182 --> 02:05:06,043
They can't be themselves.
1786
02:05:06,067 --> 02:05:08,267
That's what I like about you,
Lawrence.
1787
02:05:08,291 --> 02:05:10,491
You're not the self-conscious type.
1788
02:05:10,515 --> 02:05:12,959
You let women come to you,
don't you?
1789
02:05:12,983 --> 02:05:14,193
What?
1790
02:05:14,329 --> 02:05:16,331
Sure you don't want some of this?
1791
02:05:16,455 --> 02:05:17,791
No thanks.
1792
02:05:17,815 --> 02:05:20,091
Don't let me drink it all now.
1793
02:05:20,115 --> 02:05:22,615
Oh, right, well maybe.
1794
02:05:24,061 --> 02:05:26,472
Got to enjoy your Saturday nights.
1795
02:05:26,496 --> 02:05:28,450
That's what I say.
1796
02:05:32,012 --> 02:05:34,997
What do you normally do for fun
on the weekend, Lawrence?
1797
02:05:35,081 --> 02:05:37,158
Oh, I... try to unwind.
1798
02:05:37,282 --> 02:05:38,977
Doing what?
1799
02:05:39,001 --> 02:05:40,862
Tidy up and stuff.
1800
02:05:40,945 --> 02:05:43,421
Sometimes my boys come over.
1801
02:05:43,724 --> 02:05:46,585
- How old are you Lawrence?
- 51.
1802
02:05:46,669 --> 02:05:49,071
You'll be up for retirement soon then,
won't you?
1803
02:05:49,095 --> 02:05:51,095
Yeah. Next year, in fact.
1804
02:05:51,119 --> 02:05:53,010
What are you gonna do then?
1805
02:05:53,034 --> 02:05:54,910
Oh. Haven't really thought.
1806
02:05:54,934 --> 02:05:57,654
Don't tell me you're gonna
become the missing policeman.
1807
02:05:59,506 --> 02:06:02,356
No, I'll get a part-time job,
I suppose.
1808
02:06:02,356 --> 02:06:05,107
I know a lot of
retired police officers
1809
02:06:05,131 --> 02:06:07,631
gone into supermarket security.
1810
02:06:08,231 --> 02:06:10,831
Read more, watch documentaries.
1811
02:06:10,855 --> 02:06:13,679
Get more involved
in the local community.
1812
02:06:14,420 --> 02:06:16,538
I'm looking forward to it.
1813
02:06:16,762 --> 02:06:20,162
You know Lawrence, I said
you weren't self-conscious?
1814
02:06:20,291 --> 02:06:22,768
Well, you could loosen up a bit.
1815
02:06:23,092 --> 02:06:25,692
- Do you think so?
- Without a doubt.
1816
02:06:26,516 --> 02:06:28,516
I suppose you're right.
1817
02:06:28,714 --> 02:06:31,411
Always wanted to play
boogie-woogie piano.
1818
02:06:31,535 --> 02:06:35,135
Just well enough to get a few
friends around for a session.
1819
02:06:35,259 --> 02:06:37,040
A few beers.
1820
02:06:39,943 --> 02:06:41,628
What are you doing?
1821
02:06:41,652 --> 02:06:43,661
I mean, you've got integrity.
1822
02:06:43,685 --> 02:06:46,685
I haven't met a man with integrity
since I was 30.
1823
02:06:46,709 --> 02:06:49,909
But you've got to stop behaving
like a grown up all the time.
1824
02:06:49,933 --> 02:06:51,333
Rachel, please!
1825
02:06:51,357 --> 02:06:52,757
Shut up, Lawrence.
1826
02:06:52,781 --> 02:06:55,481
Just come here and
do something instinctive.
1827
02:07:10,639 --> 02:07:11,645
No...
1828
02:07:11,669 --> 02:07:13,269
you're the first man I've ever met
1829
02:07:13,293 --> 02:07:16,693
who hasn't tried to hold his stomach
in while he took his shirt off.
1830
02:07:20,217 --> 02:07:21,717
No...
1831
02:07:23,365 --> 02:07:25,165
Oh, no...
1832
02:07:32,622 --> 02:07:35,283
Lawrence,
where are you going?!
1833
02:07:39,346 --> 02:07:40,558
Clive!
1834
02:07:40,682 --> 02:07:41,882
Clive!
1835
02:07:42,406 --> 02:07:43,606
Clive!
1836
02:07:44,741 --> 02:07:46,371
Let me through, Police.
1837
02:07:46,581 --> 02:07:49,284
Oh, Clive, oh don't go, please!
1838
02:07:49,285 --> 02:07:50,356
Look...
1839
02:07:50,380 --> 02:07:52,018
I am a policeman...
honestly, god.
1840
02:07:52,042 --> 02:07:54,311
You let him through,
he's a postman!
1841
02:07:54,335 --> 02:07:56,935
- He's the missing postman.
- I know he's the missing postman!
1842
02:07:56,991 --> 02:07:59,544
I'm the bloody policeman
who's been trying to catch him.
1843
02:07:59,568 --> 02:08:02,368
I'm definitely not letting
you in then. He's one of us.
1844
02:08:02,392 --> 02:08:03,914
Look... Clive,
1845
02:08:03,938 --> 02:08:06,380
it's me, Lawrence Pitman.
1846
02:08:07,864 --> 02:08:08,975
How are you?
1847
02:08:08,999 --> 02:08:10,034
Alright.
1848
02:08:10,158 --> 02:08:11,203
Good.
1849
02:08:11,427 --> 02:08:13,689
It's good to see you...
1850
02:08:13,913 --> 02:08:15,748
I'm not gonna arrest you.
1851
02:08:15,872 --> 02:08:18,372
I just want to speak to you.
1852
02:08:19,335 --> 02:08:20,954
Speak to him, then.
1853
02:08:20,978 --> 02:08:22,578
I'm going to.
1854
02:08:22,602 --> 02:08:24,402
Clive, listen, look...
1855
02:08:24,426 --> 02:08:26,826
this has gone on long enough.
1856
02:08:26,975 --> 02:08:29,728
People want you back home.
Your wife wants you back.
1857
02:08:29,812 --> 02:08:32,372
Your friend with the metal detector,
he wants you back.
1858
02:08:32,396 --> 02:08:35,091
The neighbourhood watch
were saying just the other night
1859
02:08:35,115 --> 02:08:37,315
how things aren't the same
without you.
1860
02:08:37,339 --> 02:08:39,915
There's a lot of sympathy
for you, Clive.
1861
02:08:39,939 --> 02:08:41,858
But don't push your luck, OK?
1862
02:08:41,983 --> 02:08:45,011
Excuse me, Lawrence,
I think you're forgetting something.
1863
02:08:45,035 --> 02:08:47,035
You're forgetting me.
1864
02:08:47,059 --> 02:08:48,373
You tell him, Clive.
1865
02:08:48,397 --> 02:08:52,066
The truth is I've been trying
to come home ever since I left.
1866
02:08:52,160 --> 02:08:56,787
Every day I wake up and like you,
I think: "This has gone far enough, Clive."
1867
02:08:56,814 --> 02:08:58,859
"Time you went home now."
1868
02:08:58,883 --> 02:09:01,618
"Home to your wife,
your friends, your retirement".
1869
02:09:01,702 --> 02:09:04,128
And then I think about it
a bit more and I...
1870
02:09:04,152 --> 02:09:06,752
I get this knot inside my stomach,
1871
02:09:06,815 --> 02:09:09,359
and I can't bring myself to do it.
1872
02:09:09,436 --> 02:09:11,813
All I know is that all I have to do,
1873
02:09:11,837 --> 02:09:14,037
is put my hand in my bag,
1874
02:09:14,061 --> 02:09:16,234
and bring out a letter,
1875
02:09:16,258 --> 02:09:18,551
and everything's fine again.
1876
02:09:18,575 --> 02:09:20,975
What've you done to yourself?
1877
02:09:21,029 --> 02:09:22,682
You look different.
1878
02:09:22,706 --> 02:09:25,042
What have I done?
I'll tell you what I've done:
1879
02:09:25,069 --> 02:09:26,929
I've gone and jumped off a cliff
1880
02:09:26,953 --> 02:09:29,053
but instead of falling,
I'm flying.
1881
02:09:29,077 --> 02:09:31,482
That, and I've got myself
contact lenses.
1882
02:09:31,506 --> 02:09:34,230
A bit itchy but apparently
I'll get used to them.
1883
02:09:35,632 --> 02:09:37,840
I've gotta go now.
1884
02:09:42,018 --> 02:09:44,245
Screwed that up, didn't ya?
1885
02:09:44,305 --> 02:09:46,331
- What's your name?
- I won't tell you that.
1886
02:09:46,375 --> 02:09:48,485
Monday morning, you're
gonna be out of a job.
1887
02:09:48,509 --> 02:09:51,128
- I'll see to that personally.
- Suits me.
1888
02:09:51,324 --> 02:09:53,424
I'm getting my redundant, Friday.
1889
02:10:00,608 --> 02:10:02,619
Points Of View.
1890
02:10:08,002 --> 02:10:11,204
Don't suppose you've got
any letters want posting?
1891
02:10:12,028 --> 02:10:13,228
No.
1892
02:10:20,124 --> 02:10:21,524
Bollocks.
1893
02:10:27,620 --> 02:10:29,120
Clive!
1894
02:10:31,068 --> 02:10:32,468
Clive!
1895
02:10:36,616 --> 02:10:39,116
Put this on for the photos, Clive.
1896
02:10:43,464 --> 02:10:44,864
Come on.
1897
02:10:44,888 --> 02:10:47,488
Put your bike in the back,
hop in.
1898
02:10:54,348 --> 02:10:56,961
I've booked you into a hotel
in the West End.
1899
02:10:56,985 --> 02:10:59,585
Mini bar, cable TV, you'll love it.
1900
02:11:02,134 --> 02:11:05,363
{\an3}BY THE TIME YOU GET THIS
I WILL BE HOME.
1901
02:11:24,020 --> 02:11:26,520
That's what I call publicity.
1902
02:11:27,470 --> 02:11:30,270
To tell you the truth I could've
picked you up before they got to you.
1903
02:11:30,295 --> 02:11:32,955
But I thought why waste such a
perfect photo opportunity.
1904
02:11:32,979 --> 02:11:35,379
I'd like The Full English
if I may, please Trevor.
1905
02:11:35,485 --> 02:11:37,744
"The Full English", I love it.
1906
02:11:37,768 --> 02:11:40,066
It's just the image
I want for you, Clive.
1907
02:11:40,127 --> 02:11:44,401
Full English breakfasts, red telephone
boxes, Morris Minors, village cricket.
1908
02:11:44,425 --> 02:11:46,825
- How many letters you got left?
- One.
1909
02:11:46,849 --> 02:11:48,349
- Where to?
- Home.
1910
02:11:48,373 --> 02:11:49,973
Postcard to my wife.
1911
02:11:49,997 --> 02:11:52,073
Ah, that's beautiful, Clive.
1912
02:11:52,097 --> 02:11:53,697
Beautiful!
1913
02:11:53,821 --> 02:11:55,221
God...
1914
02:11:55,345 --> 02:11:57,545
got a tear in my eye.
1915
02:11:57,769 --> 02:11:59,369
It's a real one.
1916
02:11:59,393 --> 02:12:01,093
Um, Full English, please.
1917
02:12:01,117 --> 02:12:02,717
'Postcard to his beloved wife,
1918
02:12:02,741 --> 02:12:05,141
who'd stood by him
through thick and thin.'
1919
02:12:05,165 --> 02:12:07,665
- How'd you like your eggs, sir?
- Scrambled, please. And, um,
1920
02:12:07,689 --> 02:12:09,589
I'd like some fried bread
if you can manage it.
1921
02:12:09,613 --> 02:12:11,513
Bloody poignant, Clive,
you know, that's what it is.
1922
02:12:11,537 --> 02:12:13,837
Go on, I'll have a kipper, as well.
1923
02:12:19,833 --> 02:12:20,833
Now...
1924
02:12:20,857 --> 02:12:22,257
mobile phone,
1925
02:12:22,281 --> 02:12:23,957
keep it handy at all times.
1926
02:12:23,981 --> 02:12:26,681
Once the newspaper
deal's sorted then
1927
02:12:26,705 --> 02:12:28,581
we need to talk about a book, OK?
1928
02:12:28,605 --> 02:12:31,005
We'll get that Sarah Seymour
to ghost it.
1929
02:12:31,029 --> 02:12:33,829
- Whatever you say, Trevor.
- The wheels.
1930
02:12:33,853 --> 02:12:36,653
And, uh, are you certain
you want to cycle home?
1931
02:12:36,677 --> 02:12:38,877
- Here you are.
- Thank you very much, sir.
1932
02:12:38,901 --> 02:12:42,203
You can't be tempted by a first-class
rail ticket, no one'll know.
1933
02:12:42,227 --> 02:12:44,627
Well, thank you, Trevor. Bye.
1934
02:12:45,665 --> 02:12:48,525
You're stuffed with mystique
you are, Clive.
1935
02:12:48,609 --> 02:12:51,319
That's good.
Housewives love mystique.
1936
02:13:23,314 --> 02:13:24,914
Hello, Mrs. Peacock.
1937
02:13:25,038 --> 02:13:28,038
Trevor Ramsay.
Trevor Ramsay Public Relations.
1938
02:13:28,962 --> 02:13:31,162
I love your house.
1939
02:13:59,463 --> 02:14:01,263
- Hello.
- Ahh!
1940
02:14:01,288 --> 02:14:03,088
Who the hell's that?
1941
02:14:03,113 --> 02:14:04,913
I think we've met before.
1942
02:14:04,937 --> 02:14:07,464
Early this summer,
near Cirencester.
1943
02:14:07,488 --> 02:14:09,688
- I had a puncture.
- I remember you.
1944
02:14:09,712 --> 02:14:12,315
European Ice Skating Championships
were on, weren't they?
1945
02:14:12,339 --> 02:14:14,539
- Yes.
- You've lost weight.
1946
02:14:14,563 --> 02:14:15,763
You remember:
1947
02:14:15,787 --> 02:14:18,387
you asked me who would
play me in a film of my life?
1948
02:14:18,411 --> 02:14:20,434
Did I? Who did we decide?
1949
02:14:20,458 --> 02:14:22,579
- You said Ronnie Corbett.
- Never!
1950
02:14:22,603 --> 02:14:24,471
I would never have said
Ronnie Corbett.
1951
02:14:24,495 --> 02:14:26,895
He's not you at all.
You're much more...
1952
02:14:26,960 --> 02:14:29,033
- Dustin Hoffman?
- No, no, no.
1953
02:14:29,057 --> 02:14:30,878
You're more...
1954
02:14:31,102 --> 02:14:32,902
Harrison Ford. Yeah.
1955
02:14:32,926 --> 02:14:34,926
Good actor, Harrison Ford.
1956
02:14:34,950 --> 02:14:38,235
Good at action but got depth.
Excuse me, I'm bursting!
1957
02:17:20,099 --> 02:17:21,618
Grrr!
1958
02:17:21,642 --> 02:17:23,304
Grrr!
1959
02:17:50,978 --> 02:17:52,730
It's me.
1960
02:17:55,095 --> 02:17:56,513
Clive?
1961
02:17:56,537 --> 02:17:58,037
I'm home!
1962
02:17:59,042 --> 02:18:00,442
Oh.
1963
02:18:00,466 --> 02:18:02,484
Yes you are, aren't you?
1964
02:18:03,060 --> 02:18:05,537
Get out of the way
you bloody stupid....
1965
02:18:05,538 --> 02:18:07,590
- What time is it?
- It's almost 8.
1966
02:18:07,614 --> 02:18:09,466
Oh my God, I've overslept!
1967
02:18:09,490 --> 02:18:11,490
They'll be waiting for him.
1968
02:18:11,536 --> 02:18:15,172
Oh, there you are. Perfect timing.
We'll get you on the 8 o'clock news.
1969
02:18:15,196 --> 02:18:17,739
Now, there'll be plenty of time
for that later.
1970
02:18:17,763 --> 02:18:19,965
Christine, get that uniform on him.
1971
02:18:28,694 --> 02:18:30,971
Clive! Clive...!
1972
02:18:34,543 --> 02:18:35,743
Oi!
1973
02:18:39,272 --> 02:18:41,557
Why don't you all come indoors.
1974
02:18:41,581 --> 02:18:42,781
Yes!
1975
02:18:44,310 --> 02:18:47,962
Ah, excuse me, you can't leave
your vehicles here, I'm sorry.
1976
02:18:48,286 --> 02:18:50,486
It's residents only.
1977
02:18:55,334 --> 02:18:59,334
W-was it really a protest against
being replaced by a machine, Clive?
1978
02:18:59,458 --> 02:19:01,658
Um... not really.
1979
02:19:01,806 --> 02:19:05,206
Was your aim to bring attention to the
plight of workers cut off in their prime
1980
02:19:05,230 --> 02:19:07,730
by redundancy and early retirement?
1981
02:19:08,054 --> 02:19:09,054
No.
1982
02:19:09,078 --> 02:19:12,478
What he means is, his journey
was really much more of a quest.
1983
02:19:12,502 --> 02:19:16,202
Clive had his back against the wall,
there was nothing else he could do.
1984
02:19:16,226 --> 02:19:18,226
Is that fettuccine on the wall?
1985
02:19:18,250 --> 02:19:20,250
Oh no, it's tacky telly. Um,
1986
02:19:20,274 --> 02:19:22,774
I tried fettuccine
and vermicelli but
1987
02:19:22,798 --> 02:19:25,798
I just thought that...
that this had more-more texture.
1988
02:19:25,822 --> 02:19:27,022
It's great.
1989
02:19:27,046 --> 02:19:30,046
- Is that a real sycamore tree?
- Oh yes, of course.
1990
02:19:30,070 --> 02:19:31,570
Isn't she talented?
1991
02:19:31,594 --> 02:19:33,794
She could've just sat indoors
and felt sorry for herself
1992
02:19:33,818 --> 02:19:36,918
and no one would've blamed her.
Not Christine Peacock!
1993
02:19:36,942 --> 02:19:40,342
You should see upstairs!
It's like Camelot, I'm not kidding!
1994
02:19:40,366 --> 02:19:42,366
Is that real spider up there?
1995
02:19:44,514 --> 02:19:47,314
Where'd you get your ideas from,
Christine?
1996
02:19:56,934 --> 02:19:58,334
Hello.
1997
02:20:17,874 --> 02:20:20,474
I was just wondering if, um...
you know,
1998
02:20:20,498 --> 02:20:22,598
one evening we could...
1999
02:20:22,622 --> 02:20:25,322
go out for a drink or something.
2000
02:20:26,846 --> 02:20:28,046
Rachel?
2001
02:20:28,270 --> 02:20:30,370
Ah, we haven't really
spoken much,
2002
02:20:30,394 --> 02:20:32,270
the last couple of weeks.
2003
02:20:32,294 --> 02:20:34,894
Sir, it's very sweet of you, Lawrence.
2004
02:20:34,918 --> 02:20:37,118
But there is no need.
2005
02:20:37,242 --> 02:20:40,242
I know you're just trying to be nice.
But it's all my fault.
2006
02:20:40,266 --> 02:20:42,466
I'm not trying to be nice.
2007
02:20:42,490 --> 02:20:44,490
And it wasn't anyone's fault.
2008
02:20:44,514 --> 02:20:47,214
I always fall for enigmatic men.
That's my problem.
2009
02:20:47,238 --> 02:20:49,238
I'm not enigmatic!
2010
02:20:49,262 --> 02:20:51,062
Bye, Lawrence.
2011
02:21:06,954 --> 02:21:10,754
If you ever put another through my
bloody door, I'll shove it up your...
2012
02:21:11,578 --> 02:21:12,778
Sorry.
2013
02:21:12,902 --> 02:21:15,602
I am sorry.
I didn't know it was you. I'm s...
2014
02:21:15,626 --> 02:21:17,226
I've had a hard day.
2015
02:21:17,250 --> 02:21:18,450
Sorry.
2016
02:21:19,074 --> 02:21:20,474
So...
2017
02:21:20,598 --> 02:21:22,898
you decided to come back after all.
2018
02:21:22,922 --> 02:21:24,922
You told me to come back.
2019
02:21:24,946 --> 02:21:26,946
Yes I did, didn't I?
2020
02:21:27,070 --> 02:21:29,070
And you got a new job.
2021
02:21:29,094 --> 02:21:30,594
Good job.
2022
02:21:30,618 --> 02:21:33,618
Local newspapers are
very important to the community.
2023
02:21:33,642 --> 02:21:35,442
- You don't want yours.
- No...
2024
02:21:35,466 --> 02:21:37,666
oh, yes, yes, of course,
I do, I do yeah,
2025
02:21:37,790 --> 02:21:41,190
it's just I thought it was a circular
from that lot from Birch and company.
2026
02:21:43,338 --> 02:21:44,738
Thanks.
2027
02:21:46,786 --> 02:21:49,286
I see you're wearing
your glasses again.
2028
02:21:49,310 --> 02:21:51,310
Contact lenses didn't agree with me.
2029
02:21:51,334 --> 02:21:52,534
Oh.
2030
02:21:52,558 --> 02:21:53,958
Well...
2031
02:21:53,982 --> 02:21:56,682
you're beginning to look like
the Clive we used to know.
2032
02:21:57,306 --> 02:21:58,706
Thanks.
2033
02:22:44,450 --> 02:22:45,550
Christine.
2034
02:22:45,574 --> 02:22:47,074
Oh good, just in time.
2035
02:22:47,098 --> 02:22:49,298
Pass me that drill bit,
would you?
2036
02:22:49,322 --> 02:22:50,922
Just there, yeah.
2037
02:22:51,146 --> 02:22:52,246
Thanks.
2038
02:22:53,070 --> 02:22:55,170
Christine, I wanted
to ask you something.
2039
02:22:55,194 --> 02:22:56,994
Eh, you'll never guess what.
2040
02:22:57,142 --> 02:22:59,842
Homes and Gardens want to do
a feature on me.
2041
02:22:59,866 --> 02:23:01,766
How about that?
2042
02:23:13,510 --> 02:23:15,110
What's the matter?
2043
02:23:15,134 --> 02:23:16,934
You know when I was away?
2044
02:23:16,958 --> 02:23:19,358
I thought we'd agreed
to forget about that.
2045
02:23:19,382 --> 02:23:21,482
I've tried but I don't want
to forget about it.
2046
02:23:21,506 --> 02:23:23,406
I want to remember
every minute of it.
2047
02:23:23,430 --> 02:23:26,030
It's already beginning to feel
like it happened to someone else.
2048
02:23:26,054 --> 02:23:28,354
Look, it'll take a little bit
of time and then,
2049
02:23:28,378 --> 02:23:29,878
you'll settle down again.
2050
02:23:29,902 --> 02:23:33,402
Christine, I can't spend the rest of
my days passing about pots of paint.
2051
02:23:33,526 --> 02:23:36,026
Then you'll have to learn to cope!
2052
02:23:36,150 --> 02:23:38,150
Like I did.
2053
02:23:39,698 --> 02:23:42,298
You left me without a word.
2054
02:23:44,246 --> 02:23:46,746
I'm not letting you upset me.
2055
02:23:47,470 --> 02:23:49,570
I've got work to do.
2056
02:23:56,642 --> 02:23:59,442
- Did you miss when I was gone?
- What?
2057
02:24:00,390 --> 02:24:02,190
Of course I did?
2058
02:24:02,214 --> 02:24:04,244
But did you really miss me?
2059
02:24:05,592 --> 02:24:06,892
Yes.
2060
02:24:08,040 --> 02:24:11,240
Did you ever stop what you were doing
and wished that I was there?
2061
02:24:11,441 --> 02:24:12,771
I...
2062
02:24:12,796 --> 02:24:14,573
I had a lot to do.
2063
02:24:14,597 --> 02:24:16,397
House, now all this.
2064
02:24:16,421 --> 02:24:18,721
I couldn't just stop what I was doing.
2065
02:24:19,545 --> 02:24:21,345
And are you happy?
2066
02:24:21,695 --> 02:24:23,355
Yeah, of course.
2067
02:24:23,379 --> 02:24:24,979
I'm doing what I want.
2068
02:24:25,003 --> 02:24:28,403
You're doing what you really want to do
more than anything in the world?
2069
02:24:29,083 --> 02:24:30,309
Yep.
2070
02:24:33,118 --> 02:24:34,363
Good.
2071
02:25:13,028 --> 02:25:16,524
We could travel the world
on the price of a stamp.
2072
02:25:41,931 --> 02:25:44,690
Just open it in an emergency.
2073
02:29:12,738 --> 02:29:14,138
{\an3}K.
150790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.