All language subtitles for The Missing Postman -1 (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:30,850 Morning. 2 00:01:40,200 --> 00:01:42,450 This is a staff announcement: 3 00:01:42,451 --> 00:01:45,051 It is cholesterol awareness week, 4 00:01:45,252 --> 00:01:47,151 and we've free medical check-ups, 5 00:01:47,153 --> 00:01:51,153 ...car park, this afternoon. Thank you. 6 00:01:51,601 --> 00:01:52,601 Clive. 7 00:01:52,702 --> 00:01:55,202 You saw that programme last night on molluscs, didn't you? 8 00:01:55,203 --> 00:01:56,803 No. I missed it. 9 00:01:56,904 --> 00:01:59,404 Am I the only person round here who watches documentaries? 10 00:01:59,405 --> 00:02:01,005 I tape 'em, but I never watch 'em. 11 00:02:01,006 --> 00:02:03,006 That's the trouble with videos. 12 00:02:03,407 --> 00:02:05,407 Apparently the male limpet, 13 00:02:05,508 --> 00:02:07,608 has got a reproductive organ six feet long, 14 00:02:07,709 --> 00:02:09,209 relatively speaking. 15 00:02:09,210 --> 00:02:10,210 You alright Clive? 16 00:02:10,211 --> 00:02:12,711 I'm just trying to think when I last had a medical. 17 00:02:13,012 --> 00:02:14,812 Did you know the whelks like rain? 18 00:02:14,813 --> 00:02:16,313 No, I didn't, Les. 19 00:02:16,514 --> 00:02:18,214 Eh, you're as fit as a butcher's dog. 20 00:02:19,115 --> 00:02:20,715 - There you are Clive. - Hello, Peter. 21 00:02:20,716 --> 00:02:22,416 - Have you got a moment? - Yes, Peter. 22 00:02:22,418 --> 00:02:24,218 I want to show you something. 23 00:02:25,119 --> 00:02:26,119 Morning. 24 00:02:26,520 --> 00:02:29,020 The wonderful thing about the Post Office, Clive, 25 00:02:29,121 --> 00:02:33,000 is the way that it has maintained its progressive attitude. Morning. 26 00:02:33,101 --> 00:02:35,001 Do you know that by the year 2000 27 00:02:35,025 --> 00:02:36,925 every household will receive at least 28 00:02:36,949 --> 00:02:39,749 three pieces of unsolicited mail a day. 29 00:02:40,151 --> 00:02:43,351 We invested and re-invested in technology, 30 00:02:43,352 --> 00:02:45,352 and look at the results 31 00:02:45,553 --> 00:02:47,953 O.C.R. Clive, 32 00:02:48,154 --> 00:02:50,700 Optical Character Recognition. 33 00:02:51,301 --> 00:02:54,500 A sorting machine that actually reads the addresses. 34 00:02:54,501 --> 00:02:56,601 I mean, can you believe that? 35 00:02:56,702 --> 00:02:59,102 Doing the work of 8 people. 36 00:03:02,500 --> 00:03:05,500 I've been dreaming about OCR for years. 37 00:03:06,301 --> 00:03:09,001 We've been having one or two teething problems, of course. 38 00:03:09,025 --> 00:03:12,025 She can't cope with letters to Peterborough for some reason. 39 00:03:12,103 --> 00:03:13,603 Still, I am convinced 40 00:03:13,627 --> 00:03:17,627 that this machine will propel us into the next millennium. 41 00:03:18,801 --> 00:03:20,201 Look at that, 42 00:03:21,302 --> 00:03:23,302 scratch on her already. 43 00:03:23,303 --> 00:03:24,503 Oi! 44 00:03:25,104 --> 00:03:26,304 Get your hands off. 45 00:03:26,305 --> 00:03:27,805 Sorry, Desmond. 46 00:03:30,100 --> 00:03:31,700 That's Desmond. 47 00:03:32,101 --> 00:03:34,901 OCR's personal technician. 48 00:03:36,700 --> 00:03:40,502 Progress staring him in the face, that is. 49 00:03:42,003 --> 00:03:43,800 You see, Clive... 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,400 Tell you what, let's go have a nice cup of tea. 51 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 You see, Clive, 52 00:03:52,900 --> 00:03:55,400 I have always believed, 53 00:03:55,501 --> 00:03:58,100 that the way to deal with new technology, 54 00:03:58,301 --> 00:04:00,001 is open arms. 55 00:04:00,702 --> 00:04:02,202 No point in fighting it. 56 00:04:02,303 --> 00:04:03,503 You're right, Peter. 57 00:04:03,504 --> 00:04:05,804 I mean, with an OCR installed, 58 00:04:05,901 --> 00:04:09,000 there's no reason why we can't win sorting office of the year by Christmas. 59 00:04:09,001 --> 00:04:10,001 That'd be wonderful. 60 00:04:10,002 --> 00:04:11,502 Ah, yes. 61 00:04:12,003 --> 00:04:13,603 You know, Clive, 62 00:04:13,604 --> 00:04:17,300 do you know what I have heard they're working on now? 63 00:04:19,401 --> 00:04:22,250 Virtual reality postmen. 64 00:04:23,951 --> 00:04:27,850 The ultimate in technology without sacrificing good old fashioned values. 65 00:04:28,751 --> 00:04:29,851 Ginger nut? 66 00:04:29,852 --> 00:04:31,652 Oh, thank you, Peter. 67 00:04:32,053 --> 00:04:35,300 Oh yes, things are definitely looking up for the post office alright. 68 00:04:35,301 --> 00:04:36,001 Good. 69 00:04:36,002 --> 00:04:38,002 That means good news for you, Clive. 70 00:04:38,103 --> 00:04:39,103 Good. 71 00:04:39,404 --> 00:04:40,804 You see, 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,805 you don't have a driving licence, do you? 73 00:04:45,806 --> 00:04:47,206 Ah... no, Peter. 74 00:04:48,207 --> 00:04:49,207 No. 75 00:04:49,208 --> 00:04:51,308 Well, I'll be honest with you, 76 00:04:51,609 --> 00:04:52,809 Clive, 77 00:04:54,300 --> 00:04:57,900 push-bikes don't exactly fit in with the new technology. 78 00:04:58,101 --> 00:04:59,701 Leyland Dafs do 79 00:04:59,702 --> 00:05:01,700 push-bikes don't. 80 00:05:02,401 --> 00:05:03,501 No. 81 00:05:03,502 --> 00:05:04,802 You see, Clive, 82 00:05:04,803 --> 00:05:07,700 the labour force is gonna have to be completely re-structured. 83 00:05:07,701 --> 00:05:09,801 there's no way around that. 84 00:05:09,902 --> 00:05:13,200 There are gonna have to be some redundancies, I'm afraid. 85 00:05:14,500 --> 00:05:15,700 Not you. 86 00:05:15,801 --> 00:05:17,401 We're not going to make you redundant, 87 00:05:17,402 --> 00:05:19,402 no need to worry about that. 88 00:05:20,003 --> 00:05:23,400 No, we're gonna give you early retirement. 89 00:05:24,501 --> 00:05:26,000 Early retirement, Peter? 90 00:05:26,101 --> 00:05:27,601 That is right. 91 00:05:27,802 --> 00:05:29,902 Oh, you're gonna be overwhelmed, aren't you, Clive? 92 00:05:29,903 --> 00:05:32,903 Well, couldn't happen to a nicer bloke. 93 00:05:36,800 --> 00:05:39,050 That'll be another bloody letter to Peterborough. 94 00:05:45,400 --> 00:05:46,900 Here's the culprit. 95 00:05:46,924 --> 00:05:49,224 It's got a paper-clip in it, see? 96 00:05:49,401 --> 00:05:52,300 This is a sophisticated piece of machinery, 97 00:05:52,401 --> 00:05:54,601 it can't be dealing with paper-clips. 98 00:05:59,700 --> 00:06:01,100 Right, 99 00:06:01,124 --> 00:06:02,824 I came in... 100 00:06:04,296 --> 00:06:05,896 coat off... 101 00:06:05,920 --> 00:06:07,820 coat on there... 102 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 Grater... 103 00:06:34,024 --> 00:06:35,624 some cheese... 104 00:06:46,400 --> 00:06:49,000 The new one-way system is a French design, 105 00:06:49,101 --> 00:06:52,900 based on a series of interconnecting, ever-decreasing ring-roads, 106 00:06:53,201 --> 00:06:56,001 each moving in an alternately opposite direction. 107 00:06:56,002 --> 00:06:57,302 Alternately opposite? 108 00:06:57,303 --> 00:06:59,603 Yes, an alternately opp... 109 00:07:09,423 --> 00:07:12,223 ...who's been sleeping for 2 weeks now. 110 00:07:12,447 --> 00:07:15,847 Until 1 o'clock though, we're staying with transvestite. 111 00:07:22,800 --> 00:07:24,100 Christine? 112 00:07:24,301 --> 00:07:26,301 I've just had it together. 113 00:07:27,178 --> 00:07:29,978 - You wanna do what? - I've got some news. 114 00:07:30,002 --> 00:07:32,202 I'll be down in a minute. 115 00:07:32,426 --> 00:07:34,426 ...she had an affair... 116 00:08:10,801 --> 00:08:11,801 Christine. 117 00:08:11,802 --> 00:08:14,802 Can't stop, I've got to get to Do-it-All for some more stuff. 118 00:08:45,400 --> 00:08:47,650 Oh... no. 119 00:08:48,651 --> 00:08:51,651 Don't tell me, Lawrence, another stolen Escort? 120 00:08:51,752 --> 00:08:54,052 Oh, I've just remembered it's Tuesday. 121 00:08:54,453 --> 00:08:55,853 What's wrong with Tuesday? 122 00:08:55,854 --> 00:08:58,854 Tuesday night is my Neighbourhood Watch night. 123 00:08:58,955 --> 00:09:01,755 Oh... God. 124 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Early retirement? It's the best thing that ever happened to me. 125 00:09:13,301 --> 00:09:16,000 You'll have time to do all sorts of things. 126 00:09:16,001 --> 00:09:17,101 Like what? 127 00:09:17,102 --> 00:09:20,302 Well, you could come out metal-detecting with me, for a start. 128 00:09:20,303 --> 00:09:23,550 I've got a Field-Master Searcher at home, 129 00:09:23,751 --> 00:09:25,351 and you could borrow it. 130 00:09:25,452 --> 00:09:28,852 Nice little detector, pre-programmed discrimination. 131 00:09:28,953 --> 00:09:31,353 It's just a bit of a shock, you know. 132 00:09:31,454 --> 00:09:33,754 Been a postman 35 years. 133 00:09:34,355 --> 00:09:36,355 Don't know if I can just stop. 134 00:09:36,356 --> 00:09:38,156 'Course you can, 135 00:09:38,157 --> 00:09:41,100 get yourself a nice little part-time job, 136 00:09:41,101 --> 00:09:42,801 to keep yourself in pocket. 137 00:09:42,802 --> 00:09:44,302 Then you'll be sitting pretty. 138 00:09:44,303 --> 00:09:46,403 I could ask down Burger Boy, if you want. 139 00:09:46,904 --> 00:09:49,104 But being a postman is what I'm good at. 140 00:09:49,905 --> 00:09:52,505 Postman of the year, 2 years running, I was. 141 00:09:53,906 --> 00:09:55,506 I know that, Clive. 142 00:09:55,907 --> 00:09:57,707 1978 and '9 143 00:10:00,308 --> 00:10:02,708 You've covered this bit last week, didn't you? 144 00:10:04,300 --> 00:10:07,450 The mudflats are constantly moving. 145 00:10:08,000 --> 00:10:11,500 No patch stays the same for more than 2 days running. 146 00:10:13,301 --> 00:10:17,000 That's the joy of metal-detecting, as you will soon discover. 147 00:10:20,500 --> 00:10:22,250 Here are, here are. 148 00:10:23,800 --> 00:10:25,251 Look at that. 149 00:10:26,152 --> 00:10:28,452 It's at least 5 years old. 150 00:10:30,353 --> 00:10:33,400 You ask Harvey Ellis, he was worried about retiring. 151 00:10:33,401 --> 00:10:36,201 You should see the decoy ducks he carves now. 152 00:10:38,500 --> 00:10:40,100 What's Christine say? 153 00:10:40,201 --> 00:10:41,801 Haven't told her. 154 00:10:42,102 --> 00:10:43,102 Gotta tell her, Clive. 155 00:10:43,103 --> 00:10:44,703 Of course I'm gonna tell her. 156 00:10:44,704 --> 00:10:46,404 She was up on the roof. 157 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 You're a lucky man, you know? 158 00:10:49,401 --> 00:10:51,001 I'm only 52. 159 00:10:51,150 --> 00:10:53,200 I don't want to retire at 52. 160 00:10:53,250 --> 00:10:55,503 I meant you're lucky having Christine. 161 00:10:56,404 --> 00:10:58,204 Oh... yeah. 162 00:10:59,205 --> 00:11:02,800 You'll be able to do all sorts of things with her, once you're retired. 163 00:11:03,101 --> 00:11:05,801 So, it's a case of keeping your eyes open 164 00:11:05,925 --> 00:11:08,225 but also not over-reacting. 165 00:11:08,286 --> 00:11:10,686 Sergeant Pitman is giving a talk about..... 166 00:11:11,187 --> 00:11:14,200 Evening, evening, evening... 167 00:11:17,000 --> 00:11:18,600 Evening. All right now? 168 00:11:18,801 --> 00:11:20,301 Sergeant Pitman. 169 00:11:21,300 --> 00:11:25,200 What do you think about the over 50s martial-arts course, 170 00:11:25,201 --> 00:11:27,401 down at the College Funds? 171 00:11:27,402 --> 00:11:30,402 Well, I really don't think we need worry... 172 00:11:30,403 --> 00:11:31,603 In my opinion, 173 00:11:31,604 --> 00:11:34,204 video surveillance would be more appropriate, 174 00:11:34,205 --> 00:11:35,905 with the holidays coming on. 175 00:11:35,906 --> 00:11:37,606 Yes, yes, but, 176 00:11:38,007 --> 00:11:40,607 how about just telling a neighbour that you're going away? 177 00:11:40,608 --> 00:11:42,508 Tell my neighbour you're going away, 178 00:11:42,509 --> 00:11:46,600 they'll have your TV set out of the front door before you get on the coach. 179 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 Well, I... 180 00:11:50,224 --> 00:11:53,124 I think I've said all I can on this subject. 181 00:11:53,201 --> 00:11:54,401 Thank you, Lawrence. 182 00:11:54,402 --> 00:11:56,802 Sound advice, as usual. 183 00:11:57,103 --> 00:11:59,103 Anyone have anything else to report 184 00:11:59,104 --> 00:12:02,604 before we move on to dogs fouling the footpath. 185 00:12:02,705 --> 00:12:05,150 I've still not found my cat. 186 00:12:05,351 --> 00:12:09,400 I read in the paper there are cat thieves operating in this region. 187 00:12:09,612 --> 00:12:11,200 They steal 'em for the fur. 188 00:12:11,201 --> 00:12:12,701 They send 'em abroad. 189 00:12:12,702 --> 00:12:14,802 There are some new people have moved in 190 00:12:14,803 --> 00:12:16,403 across the road from us, 191 00:12:16,403 --> 00:12:18,603 and they do look rather foreign. 192 00:12:18,904 --> 00:12:21,000 I haven't spoken to them yet, 193 00:12:21,001 --> 00:12:24,001 but I see that they have a satellite dish. 194 00:12:24,301 --> 00:12:25,701 And... 195 00:12:25,802 --> 00:12:29,900 they haven't put out any rubbish since they arrived here. 196 00:12:30,701 --> 00:12:33,050 I think you might check that out. 197 00:12:33,900 --> 00:12:35,651 Well, I'd like to say a few words 198 00:12:35,652 --> 00:12:39,852 on the um... Neighbourhood Watch annual outing, if I may. 199 00:12:40,153 --> 00:12:41,653 Is that the time? 200 00:12:42,154 --> 00:12:43,954 Will you excuse me, um, 201 00:12:43,955 --> 00:12:46,355 I need to get to the launderette. 202 00:12:46,356 --> 00:12:48,756 Stratford on Avon, I thought, this year. 203 00:12:48,757 --> 00:12:49,757 I read somewhere 204 00:12:49,758 --> 00:12:52,558 that more people get robbed visiting Stratford on Avon 205 00:12:52,659 --> 00:12:54,159 than anywhere else in Britain. 206 00:12:54,160 --> 00:12:54,959 I read that. 207 00:12:54,960 --> 00:12:58,760 I know a nice restaurant on the A34, near Banbury, 208 00:12:59,061 --> 00:13:01,561 and then we can catch a matinee of Richard the Third. 209 00:13:01,562 --> 00:13:04,262 Isn't Banbury the place they smash your car windows 210 00:13:04,263 --> 00:13:07,463 while you're stopped at traffic lights and steal your handbags? 211 00:13:07,465 --> 00:13:10,200 Is the water hot enough for my bath now, Mrs. Miller? 212 00:13:10,301 --> 00:13:11,901 I've brought my own towels. 213 00:13:11,925 --> 00:13:13,625 Of course it is dear. 214 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 From when? 215 00:13:17,200 --> 00:13:18,300 Friday. 216 00:13:18,601 --> 00:13:20,301 Three days notice? 217 00:13:20,302 --> 00:13:23,200 They pay me to the end of the month. But he said I don't have to work it. 218 00:13:24,201 --> 00:13:26,300 Clive, can we afford this? 219 00:13:26,402 --> 00:13:28,602 As long as you keep on working. 220 00:13:31,100 --> 00:13:32,700 How do you feel? 221 00:13:32,701 --> 00:13:35,201 Well, you can't stand in the way of technology, Christine. 222 00:13:35,202 --> 00:13:36,902 You have to embrace it. 223 00:13:39,700 --> 00:13:42,100 You've got to be sure about it, Clive. 224 00:13:42,901 --> 00:13:44,400 Woman on the radio earlier 225 00:13:44,401 --> 00:13:47,300 blamed her eating disorder on being made redundant. 226 00:13:48,600 --> 00:13:50,400 And then what will you do with yourself? 227 00:13:50,402 --> 00:13:51,902 All sorts of things. 228 00:13:52,103 --> 00:13:54,303 I could help you do up the house. 229 00:13:55,104 --> 00:13:58,525 As long as you don't start carving decoy ducks, like Harvey Ellis. 230 00:13:58,526 --> 00:14:00,526 It drives Sheila up the wall. 231 00:14:00,727 --> 00:14:03,900 I'm late, and we've got a new sister on the ward. 232 00:14:06,500 --> 00:14:09,701 You don't have to take it, you know. You can say no. 233 00:14:09,802 --> 00:14:10,802 I know. 234 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 I don't know about this, Ralph. 235 00:14:21,501 --> 00:14:25,301 You're retiring the day after tomorrow, you need a job to go to. 236 00:14:25,302 --> 00:14:27,900 Now, let's start you off on boxes. 237 00:14:27,901 --> 00:14:30,001 You'll be alright on boxes, you have to flatten them. 238 00:14:30,102 --> 00:14:31,202 It's not difficult. 239 00:14:31,203 --> 00:14:33,203 I started out on boxes. 240 00:14:33,204 --> 00:14:35,004 Promoted me to cheeseburgers now. 241 00:14:35,005 --> 00:14:37,405 I have to slip the cheese in the bun, it's a bit fiddly, but 242 00:14:37,406 --> 00:14:38,906 it's not difficult either. 243 00:14:38,906 --> 00:14:40,906 Well, you don't earn much, of course, 244 00:14:40,907 --> 00:14:43,507 you have to work out front to earn decent money. 245 00:14:43,508 --> 00:14:44,807 Morning, Kirsty. 246 00:14:44,809 --> 00:14:48,250 And they don't allow anyone over 25 to work out front. 247 00:14:48,451 --> 00:14:51,051 There's a different atmosphere in the back. 248 00:14:55,253 --> 00:14:57,200 It's a real camaraderie here. 249 00:14:57,201 --> 00:14:59,701 Alright Len? What did the doctor say? 250 00:14:59,802 --> 00:15:01,102 Says it's fungal. 251 00:15:01,103 --> 00:15:02,603 This is Mr Brewster. 252 00:15:02,704 --> 00:15:05,000 - Morning, Mr Brewster. - What are you doing here? 253 00:15:05,001 --> 00:15:07,251 I just brought in my friend, Clive. 254 00:15:07,252 --> 00:15:08,852 You want a job on boxes? 255 00:15:08,853 --> 00:15:11,253 Only Stan didn't come in again. 256 00:15:11,454 --> 00:15:13,454 I reckon he's dead, this time. 257 00:15:29,400 --> 00:15:30,500 You're joking. 258 00:15:30,501 --> 00:15:32,801 In a few years maybe, Peter. 259 00:15:34,302 --> 00:15:35,702 Listen, Clive... 260 00:15:36,103 --> 00:15:39,303 if you get yourself a nice little part-time job, 261 00:15:39,504 --> 00:15:41,504 you'll be the richest person you know. 262 00:15:41,505 --> 00:15:42,805 It's not the money, Peter. 263 00:15:42,806 --> 00:15:45,006 I don't want to stop being a postman. 264 00:15:47,407 --> 00:15:49,707 You just don't understand, do you? 265 00:15:50,208 --> 00:15:52,608 We're not having bikes, any more. 266 00:15:53,309 --> 00:15:54,709 Your job... 267 00:15:54,733 --> 00:15:56,686 isn't going to exist. 268 00:15:56,710 --> 00:15:58,110 I'll do a walk. 269 00:15:58,210 --> 00:16:00,810 - We've got all the walkers we want. - I'll learn to drive. 270 00:16:00,811 --> 00:16:03,111 - Face it this time. - I don't want to stop work. 271 00:16:03,112 --> 00:16:04,512 OK, OK, OK. 272 00:16:05,513 --> 00:16:07,113 You have it your way, 273 00:16:07,414 --> 00:16:10,014 if you want to keep working, you... 274 00:16:10,038 --> 00:16:11,791 keep working. 275 00:16:12,015 --> 00:16:13,915 I'll give customer care a call. 276 00:16:14,116 --> 00:16:15,716 They'll soon fix you up. 277 00:16:16,517 --> 00:16:17,617 Customer care? 278 00:16:17,618 --> 00:16:21,018 Yes, always a job down there for a man of your experience. 279 00:16:21,019 --> 00:16:24,319 Can sit in a nice warm office and deal with complaints all day. 280 00:16:25,600 --> 00:16:26,720 Hello, Kelvin... 281 00:16:26,721 --> 00:16:27,921 Alright. 282 00:16:29,922 --> 00:16:31,322 I'll retire. 283 00:16:35,100 --> 00:16:39,100 Vikings of stature were always buried with their boats, 284 00:16:39,501 --> 00:16:41,901 so they could cross the river to heaven. 285 00:16:42,102 --> 00:16:45,102 Inside were placed objects of gold, 286 00:16:45,126 --> 00:16:46,379 and bronze, 287 00:16:46,403 --> 00:16:48,250 and assorted articles of war. 288 00:16:48,251 --> 00:16:51,451 Now, we know that Redrick was a Viking of stature. 289 00:16:51,452 --> 00:16:54,452 I mean, his boat would've been dripping with gold and stuff. 290 00:16:54,553 --> 00:16:56,153 Now the question is, 291 00:16:56,177 --> 00:16:59,377 was the Viking burial ground sited on the mudflat, 292 00:16:59,401 --> 00:17:02,401 or up where Carpet City is now? 293 00:17:03,002 --> 00:17:04,402 See, Clive? 294 00:17:04,703 --> 00:17:07,903 The secret of good metal-detecting, is research. 295 00:17:13,700 --> 00:17:16,100 Pony Express rider Rob Haslam, 296 00:17:16,201 --> 00:17:18,601 was just past Cold Springs, Nevada, 297 00:17:18,702 --> 00:17:21,302 when Coyote Indians ambushed him. 298 00:17:25,203 --> 00:17:28,603 One by one he picked them off with his twin revolvers. 299 00:17:28,804 --> 00:17:31,004 Then an arrow embedded into his arm, 300 00:17:31,005 --> 00:17:33,405 hit the bone and lay there quivering. 301 00:17:33,607 --> 00:17:37,207 Wyatt galloped down, but another arrow tore into his cheek, 302 00:17:37,308 --> 00:17:38,908 knocking out 5 teeth 303 00:17:39,209 --> 00:17:40,809 and breaking his jaw. 304 00:18:00,010 --> 00:18:01,210 You're early. 305 00:18:01,251 --> 00:18:03,651 Just wanted to wish you good luck on your last day. 306 00:18:04,552 --> 00:18:06,200 - You alright? - Fine. 307 00:18:06,501 --> 00:18:09,201 - You got bags under your eyes. - Don't worry about me. 308 00:18:26,600 --> 00:18:28,800 You saw that programme last night, didn't you? 309 00:18:28,801 --> 00:18:30,201 No, I didn't, Les. 310 00:18:30,202 --> 00:18:32,402 Apparently, the Kalahari bushmen 311 00:18:32,426 --> 00:18:34,826 have remained unchanged for over 2000 years. 312 00:18:34,901 --> 00:18:37,501 - What, like, totally unchanged? - Aye. 313 00:18:40,603 --> 00:18:43,303 Give it to 'em one last time, Clive. 314 00:18:44,304 --> 00:18:46,004 Yeah, cheers, Clive... 315 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 Oh... I'm retired. 316 00:19:12,551 --> 00:19:14,251 This is my last day. 317 00:19:14,252 --> 00:19:16,400 In fact, I've been given early retirement. 318 00:19:16,424 --> 00:19:17,277 Mm. 319 00:19:17,301 --> 00:19:20,800 Anyway, I'd just like to say how much I've enjoyed being your postman. 320 00:19:21,101 --> 00:19:22,701 Been a wonderful job. 321 00:19:22,725 --> 00:19:23,725 Ah. 322 00:19:25,302 --> 00:19:26,402 Right. 323 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 Sign here, please. 324 00:19:36,401 --> 00:19:37,401 Hm! 325 00:19:37,701 --> 00:19:38,701 What? 326 00:19:38,701 --> 00:19:40,201 That dressing gown, 327 00:19:40,202 --> 00:19:42,450 you must have had it 15 years. 328 00:19:54,775 --> 00:19:56,975 Mum, it's the postman! 329 00:19:58,523 --> 00:19:59,723 Mum! 330 00:20:01,471 --> 00:20:02,671 Colin! 331 00:20:07,250 --> 00:20:09,250 ...give it to me...! 332 00:20:13,900 --> 00:20:15,100 Thank you! 333 00:21:20,500 --> 00:21:22,300 Ah, just caught me. 334 00:21:22,301 --> 00:21:23,601 Hang on! 335 00:21:23,602 --> 00:21:25,302 Is that a paper-clip in there? 336 00:21:25,303 --> 00:21:26,303 Why? 337 00:21:26,404 --> 00:21:27,404 So, what's your game? 338 00:21:27,405 --> 00:21:29,005 A metal detector. 339 00:21:30,006 --> 00:21:31,806 It was his wife's idea. 340 00:21:38,300 --> 00:21:40,000 I'm the strippergram. 341 00:21:42,402 --> 00:21:44,202 You probably guessed that. 342 00:21:44,403 --> 00:21:46,003 It's nothing to do with me. 343 00:21:55,500 --> 00:21:58,200 "Mr. and Mrs. Flint, Ratling Farm, 344 00:21:58,901 --> 00:22:00,301 Gloucestershire." 345 00:22:01,902 --> 00:22:04,402 If this woman takes so much as her shoes off, 346 00:22:04,403 --> 00:22:07,003 you'll have industrial action. I mean it! 347 00:22:08,105 --> 00:22:09,505 Stay calm! 348 00:22:09,506 --> 00:22:11,006 We can settle this. 349 00:22:11,007 --> 00:22:13,107 If he's not here in 5 minutes it won't matter. 350 00:22:13,108 --> 00:22:14,908 Pick up my kids from school in half an hour. 351 00:22:14,909 --> 00:22:16,509 Where the hell is he anyway? 352 00:23:01,601 --> 00:23:05,201 Crouching low in the saddle, Clive Peacock spurred his mustang, 353 00:23:05,202 --> 00:23:07,102 and outpaced the Indian ponies, 354 00:23:07,103 --> 00:23:10,203 as he rode 2 days and nights, across country, 355 00:23:10,704 --> 00:23:12,104 towards... 356 00:23:12,128 --> 00:23:13,628 Gloucestershire. 357 00:23:26,600 --> 00:23:28,000 Where is he? 358 00:23:28,301 --> 00:23:29,701 Well, I thought he was with you. 359 00:23:29,702 --> 00:23:32,402 Yeah, well he's supposed to meet me up on the mudflats at 2 o'clock 360 00:23:32,403 --> 00:23:34,603 for his first metal-detecting lesson. 361 00:23:41,100 --> 00:23:42,500 Mrs. Peacock? 362 00:23:43,001 --> 00:23:44,301 Peter Robson, 363 00:23:44,302 --> 00:23:45,302 personnel. 364 00:23:45,303 --> 00:23:47,603 Er... is Clive there? Is he? 365 00:23:47,804 --> 00:23:49,504 No, I'm afraid he isn't. 366 00:23:49,505 --> 00:23:51,905 It-it-it's just that he hasn't come off his rounds yet 367 00:23:51,906 --> 00:23:53,406 and we're getting all a little bit... 368 00:23:53,407 --> 00:23:54,607 you know... 369 00:23:56,608 --> 00:23:57,708 concerned. 370 00:23:58,409 --> 00:24:01,900 Well... maybe he just slipped in and out and no-one noticed. 371 00:24:01,901 --> 00:24:03,401 Well, you know what Clive's like. 372 00:24:03,402 --> 00:24:04,902 He doesn't like a fuss. 373 00:24:05,003 --> 00:24:08,003 The, the problem is, er... Mrs. Peacock, 374 00:24:08,004 --> 00:24:09,304 that he, er... 375 00:24:09,405 --> 00:24:12,505 he hasn't brought in the 8 o'clock collection yet. 376 00:24:12,506 --> 00:24:15,206 or put his keys back in... in his box. 377 00:24:15,307 --> 00:24:17,907 and, er... well the time is now um... 378 00:24:18,208 --> 00:24:20,408 it's almost, er... 3 o'clock. 379 00:24:20,409 --> 00:24:22,009 Um... Mrs. Peacock, 380 00:24:22,110 --> 00:24:23,910 so you see he's, um... 381 00:24:24,011 --> 00:24:25,811 he's 7 hours late, 382 00:24:26,112 --> 00:24:28,512 and, er... the regulations, er.. 383 00:24:28,513 --> 00:24:30,913 I'm sorry to say, stipulate that at this juncture, 384 00:24:30,914 --> 00:24:32,614 with Royal Mail missing, 385 00:24:32,615 --> 00:24:35,015 I've got to call the, er... police. 386 00:24:41,900 --> 00:24:44,700 God, I hate driving in this town. 387 00:24:45,101 --> 00:24:47,301 - Want me to take over? - No. 388 00:24:48,102 --> 00:24:50,102 I mean, what's happening to the place? 389 00:24:50,203 --> 00:24:52,303 Nothing works properly any more. 390 00:24:52,404 --> 00:24:54,604 Can't even trust postmen now. 391 00:24:58,500 --> 00:24:59,700 COME ON! 392 00:25:43,700 --> 00:25:45,250 Anyone sitting here? 393 00:26:18,300 --> 00:26:19,800 Where are you headed? 394 00:26:19,801 --> 00:26:21,201 Gloucestershire. 395 00:26:21,902 --> 00:26:23,902 Is that the B3095? 396 00:26:24,303 --> 00:26:26,803 Avoid the contra-flow south of Warminster. 397 00:26:27,304 --> 00:26:28,804 Right, thank you. 398 00:26:30,705 --> 00:26:32,105 Where are you headed? 399 00:26:32,106 --> 00:26:33,206 Barnford. 400 00:26:33,707 --> 00:26:36,800 There's some broken glass outside the garden centre at Plympton. 401 00:26:37,401 --> 00:26:38,501 Cheers. 402 00:26:39,802 --> 00:26:41,302 What's your load? 403 00:26:41,403 --> 00:26:42,803 Royal Mail. 404 00:26:44,104 --> 00:26:45,404 Weetabix. 405 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 They said that electronic mail 406 00:26:50,901 --> 00:26:52,901 would be the death of the Post Office. 407 00:26:53,301 --> 00:26:55,501 But no! No. No. 408 00:26:55,802 --> 00:26:59,602 We invested and re-invested in technology, 409 00:26:59,803 --> 00:27:02,903 and, even as we speak, I believe they are working on 410 00:27:02,904 --> 00:27:04,504 virtual reality... 411 00:27:05,806 --> 00:27:07,006 postmen. 412 00:27:14,200 --> 00:27:15,300 Stamp, 413 00:27:15,324 --> 00:27:17,277 stuck on upside down. 414 00:27:17,301 --> 00:27:19,101 It'll have messed up all the settings. 415 00:27:19,302 --> 00:27:21,902 We'll have to get the specialist in from Swindon. 416 00:27:23,100 --> 00:27:26,450 You see, gentlemen, the beauty of progress. 417 00:27:26,651 --> 00:27:28,551 A specialist from Swindon 418 00:27:28,575 --> 00:27:31,275 can be called in at a moments notice. 419 00:27:31,501 --> 00:27:33,101 - Mr. Robson? - What? 420 00:27:33,302 --> 00:27:35,102 Detective Sergeant Pitman. 421 00:27:35,903 --> 00:27:37,303 I phoned. 422 00:27:41,100 --> 00:27:42,400 Inspector. 423 00:27:46,800 --> 00:27:49,200 Knowing Clive, he's just gone for a wander. 424 00:27:49,201 --> 00:27:50,301 It is his last day. 425 00:27:50,302 --> 00:27:53,002 You don't go for a wander with a bag of Royal Mail. 426 00:27:53,003 --> 00:27:54,603 He could've been mugged. 427 00:27:54,804 --> 00:27:56,404 I reckon he was mugged. 428 00:27:57,205 --> 00:27:59,805 Clive wasn't the sort to get mugged. 429 00:28:00,506 --> 00:28:02,706 Yeah, he's the sort nothing happens. 430 00:28:02,807 --> 00:28:04,307 He's murder-proof. 431 00:28:04,508 --> 00:28:06,308 He's irresistible. 432 00:28:07,009 --> 00:28:08,809 So, why is he leaving? 433 00:28:09,210 --> 00:28:11,000 He was offered early retirement. 434 00:28:11,001 --> 00:28:13,001 A very effective package. 435 00:28:13,202 --> 00:28:14,602 Couldn't resist it. 436 00:28:16,103 --> 00:28:17,903 - That's interesting. - What? 437 00:28:17,905 --> 00:28:20,505 That device for keeping your keys handy. 438 00:28:22,600 --> 00:28:25,600 I thought that name was familiar. Clive Peacock. 439 00:28:25,601 --> 00:28:28,401 He's that bloke in my neighbourhood watch. He's my neighbour. 440 00:28:28,402 --> 00:28:30,402 So which one does he live in? 441 00:28:30,503 --> 00:28:32,903 I don't know. Never actually spoken to him. 442 00:28:32,904 --> 00:28:35,004 Wasn't the sort you speak to. 443 00:28:46,900 --> 00:28:49,100 He's just gone for a bike ride, I'm sure. 444 00:28:49,201 --> 00:28:51,301 It's the sort of thing he does when he's on edge. 445 00:28:51,502 --> 00:28:53,802 You mean he's er... gone off like this before this. 446 00:28:53,803 --> 00:28:55,003 Once or twice. 447 00:28:55,004 --> 00:28:56,704 When he's been under stress. 448 00:28:56,805 --> 00:29:00,605 You see, I don't think he was altogether happy about this early retirement. 449 00:29:01,306 --> 00:29:02,706 Where does he go? 450 00:29:03,507 --> 00:29:05,207 Just cycles about. 451 00:29:06,308 --> 00:29:08,508 When I had the miscarriage, he went off then. 452 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 The problem is, Mrs. Peacock, 453 00:29:16,601 --> 00:29:18,601 Royal Mail's gone missing, 454 00:29:18,802 --> 00:29:21,702 and the sorting office has to treat that very seriously. 455 00:29:21,703 --> 00:29:23,503 Well, Clive wouldn't have taken anything. 456 00:29:23,504 --> 00:29:25,304 He'll be back by this evening. 457 00:29:25,305 --> 00:29:27,505 Does he have any problems, Mrs. Peacock? 458 00:29:28,506 --> 00:29:30,706 Money problems, anything like that? 459 00:29:31,507 --> 00:29:32,607 No. 460 00:29:33,408 --> 00:29:36,408 Do you know if er... he took anything with him this morning, 461 00:29:36,709 --> 00:29:38,709 like a change of clothes? 462 00:29:39,210 --> 00:29:41,310 You notice anything of his missing? 463 00:29:47,100 --> 00:29:48,500 No, sorry, 464 00:29:48,601 --> 00:29:50,201 I really don't know where things are. 465 00:29:50,202 --> 00:29:52,002 See, Clive's the organised one. 466 00:29:57,400 --> 00:29:59,000 Sorry, ironing board. 467 00:30:06,500 --> 00:30:07,900 Library book. 468 00:30:09,201 --> 00:30:11,201 I'm sure you're right, Mrs. Peacock. 469 00:30:11,402 --> 00:30:13,202 He'll be back by tonight. 470 00:30:14,703 --> 00:30:18,403 However, if for some reason he isn't, I'd like to give The Echo a call 471 00:30:18,404 --> 00:30:20,404 and get his picture in. 472 00:30:21,205 --> 00:30:23,605 It, uh, always helps in these cases. 473 00:30:23,906 --> 00:30:25,406 Oh, I see. 474 00:30:25,707 --> 00:30:27,207 Thank you, Mrs. Peacock. 475 00:30:27,908 --> 00:30:30,508 You'll let us know the minute you hear anything, won't you? 476 00:30:30,509 --> 00:30:31,909 Yes, of course. 477 00:30:36,310 --> 00:30:38,500 Come on, Clive. 478 00:31:30,602 --> 00:31:31,602 Hello? 479 00:31:31,903 --> 00:31:32,503 Hello? 480 00:31:32,504 --> 00:31:33,504 Hello? 481 00:31:34,905 --> 00:31:35,805 Christine? 482 00:31:35,806 --> 00:31:37,006 Clive? 483 00:31:37,607 --> 00:31:39,307 Clive, is that you? 484 00:31:40,009 --> 00:31:41,109 Hello? 485 00:32:39,401 --> 00:32:41,401 Um, I'm sorry to disturb you. 486 00:32:41,402 --> 00:32:44,200 You're not disturbing me, pal, I'm just watching the ice-skating. 487 00:32:44,301 --> 00:32:46,801 I was just wondering if you had a couple of spoons I could borrow. 488 00:32:46,802 --> 00:32:48,902 - Spoons? - I've got a puncture. 489 00:32:48,904 --> 00:32:50,404 Course you have. 490 00:33:12,900 --> 00:33:14,300 Oh, thank you. 491 00:33:14,501 --> 00:33:16,701 I've been in this business 15 years. 492 00:33:17,702 --> 00:33:19,202 It's good money in shoes. 493 00:33:19,203 --> 00:33:21,203 People always need shoes. 494 00:33:22,004 --> 00:33:24,104 When I started, my wife gave me 6 months. 495 00:33:24,105 --> 00:33:26,505 she said, "6 months is about your fridges." 496 00:33:26,806 --> 00:33:29,006 But shoes are a lot better to work with than fridges, 497 00:33:29,007 --> 00:33:31,007 and a damn sight lighter for a start. 498 00:33:32,408 --> 00:33:36,200 That Hungarian judge never gives more than 6, you know. 499 00:33:37,301 --> 00:33:38,501 You alright there? 500 00:33:38,602 --> 00:33:39,602 Fine. 501 00:33:40,103 --> 00:33:41,503 Here's one for you... 502 00:33:41,904 --> 00:33:43,004 Just say... 503 00:33:43,005 --> 00:33:45,805 they wanted to make a film of your life. A movie. 504 00:33:45,807 --> 00:33:48,907 Someone decided to make 'The Life of Clive', right? 505 00:33:49,508 --> 00:33:50,508 Yeah? 506 00:33:50,609 --> 00:33:53,009 Who would you have play you, 507 00:33:53,033 --> 00:33:55,233 in the main role, what actor? 508 00:33:55,301 --> 00:33:57,301 - I don't know. - Have a think. 509 00:33:57,703 --> 00:33:58,903 Well... 510 00:33:59,404 --> 00:34:00,404 maybe Dustin Hoffman. 511 00:34:00,405 --> 00:34:02,405 Dustin Hoffman? Nooo. 512 00:34:02,606 --> 00:34:04,106 You're not him at all. 513 00:34:04,307 --> 00:34:06,507 He'd be miscast there, he would. 514 00:34:06,808 --> 00:34:08,408 You're much more... 515 00:34:09,309 --> 00:34:10,609 Ronnie Corbett. 516 00:34:12,010 --> 00:34:14,700 Ronnie Corbett. He'd do the job well, he's a good little actor. 517 00:34:15,001 --> 00:34:16,801 You want to know who I'd have play me? 518 00:34:16,802 --> 00:34:17,502 Who? 519 00:34:17,503 --> 00:34:18,703 Clint Eastwood. 520 00:34:19,704 --> 00:34:21,004 - Would you? - Yeah. 521 00:34:21,005 --> 00:34:22,805 Sort of wanderer. That's me. 522 00:34:23,206 --> 00:34:26,006 Riding into town with my shoes, and riding out again. 523 00:34:26,907 --> 00:34:29,007 Clint is very good at playing your normal bloke 524 00:34:29,008 --> 00:34:31,808 who doesn't seem like anything special on the surface, 525 00:34:32,409 --> 00:34:35,275 but he's got a lot more going underneath that people don't know about. 526 00:34:35,301 --> 00:34:37,001 That's why I'd choose Dustin Hoffman. 527 00:34:37,002 --> 00:34:39,802 Nooo, Dustin Hoffman's all wrong. 528 00:34:40,703 --> 00:34:42,203 What about Michael Fish? 529 00:34:42,404 --> 00:34:43,804 He could play you. 530 00:34:44,205 --> 00:34:47,405 - The weather man? - If... Ronnie Corbett turned you down. 531 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 Hello, Ralph. 532 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 Crying? 533 00:35:23,501 --> 00:35:25,501 No, just been peeling onions. 534 00:35:29,500 --> 00:35:31,300 - Tea? - Aye. 535 00:35:35,926 --> 00:35:38,026 Try not to worry yourself, Christine. 536 00:35:38,050 --> 00:35:40,750 He's probably just had an accident or something. 537 00:35:41,601 --> 00:35:44,001 He hasn't contacted me or anything. 538 00:35:44,002 --> 00:35:46,002 I mean, what am I supposed to think? 539 00:35:46,403 --> 00:35:49,203 I mean, where did he spend the night, for heaven's sake? 540 00:35:50,404 --> 00:35:52,404 He didn't say anything to you? 541 00:35:52,605 --> 00:35:53,605 No. 542 00:35:55,829 --> 00:35:58,629 You two know each other so well. 543 00:35:59,307 --> 00:36:00,807 We're mates, 544 00:36:00,831 --> 00:36:02,831 we don't talk much. 545 00:36:04,209 --> 00:36:05,309 Ralph? 546 00:36:05,910 --> 00:36:07,010 Yes? 547 00:36:08,311 --> 00:36:10,800 Did you and Clive ever discuss sex? 548 00:36:11,101 --> 00:36:12,101 No. 549 00:36:12,402 --> 00:36:15,402 Never. No, honest, Christine, we never did. 550 00:36:16,703 --> 00:36:20,490 It's just that... me and Clive never hit it off in bed, you know. 551 00:36:20,691 --> 00:36:23,700 Oh, well he, he never mentioned that to me. 552 00:36:27,901 --> 00:36:30,500 Sorry, er, itchy ankle. 553 00:36:33,601 --> 00:36:36,001 Well, this just feels so unreal. 554 00:36:36,402 --> 00:36:37,802 I mean... 555 00:36:38,903 --> 00:36:40,903 I could go a week without... 556 00:36:41,204 --> 00:36:43,404 speaking or seeing Clive. 557 00:36:44,605 --> 00:36:46,805 There were just signs that he lived here. 558 00:36:46,806 --> 00:36:47,906 You know... 559 00:36:47,907 --> 00:36:49,007 washing up done, 560 00:36:49,008 --> 00:36:51,008 cottage pie in the fridge, 561 00:36:51,409 --> 00:36:53,209 newspapers picked up, 562 00:36:54,210 --> 00:36:56,710 Well, that's how I know he's not here, because... 563 00:36:57,311 --> 00:36:59,711 house is littered with newspapers. 564 00:37:01,613 --> 00:37:04,413 Well, I feel a bit... helpless, like I'm.... 565 00:37:04,914 --> 00:37:06,714 drifting out to sea. 566 00:37:10,900 --> 00:37:12,800 I'm always here, Christine. 567 00:37:13,401 --> 00:37:15,201 If you need a lifeline. 568 00:37:16,903 --> 00:37:19,503 Do you know how to cook a cottage pie? 569 00:37:20,804 --> 00:37:22,204 Not a clue. 570 00:37:27,401 --> 00:37:29,701 They are strong onions, aren't they? 571 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 Do you er... 572 00:37:49,001 --> 00:37:50,801 want a good time, love? 573 00:37:51,902 --> 00:37:54,902 Just walk out to your truck, love, and I'll be in a minute. 574 00:37:57,800 --> 00:37:59,800 I'm on my bike, actually. 575 00:38:05,201 --> 00:38:07,201 I hate it when they say that. 576 00:38:07,202 --> 00:38:08,202 Say what? 577 00:38:08,303 --> 00:38:09,803 Police are baffled. 578 00:38:10,204 --> 00:38:11,704 I'm not baffled, I'm... 579 00:38:11,705 --> 00:38:13,705 Watching the situation develop. 580 00:38:13,706 --> 00:38:15,106 Aren't you, Lawrence? 581 00:38:15,107 --> 00:38:16,207 Exactly. 582 00:38:20,408 --> 00:38:22,908 That Palmerston Road Runner still sneezing? 583 00:38:22,909 --> 00:38:24,409 Oh, I don't know. 584 00:38:24,710 --> 00:38:27,210 I reckon he's gonna be sponsored by Kleenex. 585 00:38:30,011 --> 00:38:32,811 What do you reckon Clive Peacock's doing now? 586 00:38:34,412 --> 00:38:36,412 I see him on his bicycle, 587 00:38:36,413 --> 00:38:38,413 cycling down a country lane, 588 00:38:38,514 --> 00:38:39,914 no traffic, 589 00:38:40,215 --> 00:38:41,315 jacket off, 590 00:38:41,316 --> 00:38:42,916 sun in his face, 591 00:38:43,117 --> 00:38:45,317 pork-pie in his saddlebag, 592 00:38:45,718 --> 00:38:48,518 just following the road wherever it takes him. 593 00:38:50,919 --> 00:38:53,919 The sooner we bring him back home the better, really. 594 00:38:54,921 --> 00:38:56,921 WPC McMahon speaking? 595 00:38:58,322 --> 00:39:00,722 Lawrence! It's a journalist. 596 00:39:01,123 --> 00:39:03,523 Called Sarah Seymour, from the Mail. 597 00:39:03,624 --> 00:39:05,824 - The where? - The Daily Mail. 598 00:39:06,326 --> 00:39:09,326 She says she wants to speak to you about the missing postman. 599 00:39:12,327 --> 00:39:13,327 What? 600 00:39:19,828 --> 00:39:21,828 Mr. Flint, Ratling Farm? 601 00:39:22,929 --> 00:39:24,129 Thank you. 602 00:40:46,901 --> 00:40:48,101 Don't move. 603 00:40:48,302 --> 00:40:49,702 This is loaded. 604 00:40:50,203 --> 00:40:52,003 I ain't frightened to use it. 605 00:40:56,700 --> 00:40:59,200 I'll not have your sort coming round here poaching. 606 00:40:59,401 --> 00:41:01,801 I'm not a poacher. I'm a postman. 607 00:41:01,903 --> 00:41:04,103 Hah! You can tell the police that. 608 00:41:06,300 --> 00:41:07,904 You're not Mr. Flint, are you? 609 00:41:07,905 --> 00:41:10,305 I'm warning you, this is loaded. 610 00:41:31,126 --> 00:41:32,626 I caught one. 611 00:41:32,750 --> 00:41:34,427 - One what? - A poacher. 612 00:41:34,451 --> 00:41:36,051 I'm a postman, honestly. 613 00:41:36,052 --> 00:41:38,852 Well, postman, make yourself at home. I'll make some tea. 614 00:41:39,753 --> 00:41:42,200 You can't make him a cup of tea. Call the police. 615 00:41:42,201 --> 00:41:44,201 It's in the pot right now. 616 00:41:44,802 --> 00:41:46,102 Is that loaded? 617 00:41:46,103 --> 00:41:47,503 Course it's loaded. 618 00:41:47,527 --> 00:41:49,827 Well, don't point it if it's loaded, Hugh. 619 00:41:49,905 --> 00:41:51,305 Bloody poacher, I'm telling you. 620 00:41:51,306 --> 00:41:52,906 He looks like a postman to me. 621 00:41:52,907 --> 00:41:54,307 I am a postman! 622 00:41:54,408 --> 00:41:56,650 - This is Ratling Farm, right? - Yeah. 623 00:41:56,710 --> 00:41:58,310 I've got a letter for you. 624 00:41:58,511 --> 00:41:59,511 There! 625 00:41:59,912 --> 00:42:02,700 That's the reason I'm here. I don't want your pheasant. 626 00:42:03,001 --> 00:42:04,801 You're in big trouble, you are. 627 00:42:04,802 --> 00:42:05,501 Hugh? 628 00:42:05,502 --> 00:42:07,902 We've got our own ways of dealing with your sort round here. 629 00:42:08,003 --> 00:42:09,203 Unpleasant ways. 630 00:42:09,204 --> 00:42:10,104 Hugh? 631 00:42:10,105 --> 00:42:11,705 It's from Patricia. 632 00:42:12,006 --> 00:42:13,006 What? 633 00:42:14,107 --> 00:42:15,707 What does she say? 634 00:42:15,908 --> 00:42:19,800 She says she's alright, and she's got a job in Boots. 635 00:42:19,801 --> 00:42:22,501 Oh! there's a photo. 636 00:42:22,602 --> 00:42:24,602 Oh, look at her. 637 00:42:28,200 --> 00:42:29,600 Excuse me? 638 00:42:30,201 --> 00:42:32,801 Do you do bed and breakfast, by any chance? 639 00:42:34,102 --> 00:42:35,402 Goodnight, Mr. Peacock. 640 00:42:35,403 --> 00:42:36,603 Goodnight. 641 00:43:29,601 --> 00:43:31,200 Washed and pressed your shirt. 642 00:43:31,201 --> 00:43:32,601 Oh, thank you. 643 00:43:32,602 --> 00:43:34,700 Are you really a postman? 644 00:43:35,124 --> 00:43:36,224 Yes. 645 00:43:36,348 --> 00:43:37,348 Oh. 646 00:44:13,700 --> 00:44:15,950 He says to tell you he's sorry about last night. 647 00:44:15,951 --> 00:44:17,451 You can't be too careful. 648 00:44:17,452 --> 00:44:19,752 Anyway, the gun wasn't really loaded. 649 00:44:19,753 --> 00:44:21,253 It's alright. 650 00:44:21,354 --> 00:44:23,800 And he... says to give you this. 651 00:44:24,001 --> 00:44:25,301 The bird. 652 00:44:25,702 --> 00:44:28,702 Let it hang for a couple of days, then casserole it. 653 00:44:28,703 --> 00:44:30,103 Tell your wife. 654 00:44:55,700 --> 00:44:57,500 Hello? Anyone home? 655 00:45:04,300 --> 00:45:05,500 Mrs. Peacock? 656 00:45:05,501 --> 00:45:08,001 My name's Sarah Seymour, I'm a journalist with the Daily Mail. 657 00:45:08,002 --> 00:45:09,750 This is Dave Fowlds the photographer. 658 00:45:09,851 --> 00:45:10,451 Morning. 659 00:45:10,452 --> 00:45:13,200 - I wanted to phone, but er... - You've come about Clive? 660 00:45:13,201 --> 00:45:14,301 Yes we have. 661 00:45:14,302 --> 00:45:17,102 You see, we think there's a mystery here, Mrs. Peacock, 662 00:45:17,103 --> 00:45:19,302 and we're really aware of the psychological effects 663 00:45:19,304 --> 00:45:22,100 on the workforce by the introduction of technology. 664 00:45:22,101 --> 00:45:24,201 Does early retirement undermine... 665 00:45:24,202 --> 00:45:26,702 You can come in if you give me a cigarette. 666 00:45:55,400 --> 00:45:57,850 Do you think the Post Office should take some responsibility 667 00:45:57,851 --> 00:45:59,451 for Clive's disappearance? 668 00:46:01,452 --> 00:46:02,552 Sorry. 669 00:46:03,353 --> 00:46:04,953 Do you really want to know? 670 00:46:05,354 --> 00:46:08,154 I've decided that thinking about anything's a bad idea. 671 00:46:08,855 --> 00:46:11,300 I'm keeping myself occupied just... 672 00:46:12,401 --> 00:46:14,101 just trying to stay sane. 673 00:46:40,100 --> 00:46:42,300 You will have to give it a good shove. 674 00:46:44,600 --> 00:46:47,600 It's not worked properly since Christmas. 675 00:46:48,001 --> 00:46:50,201 People send too many cards these days. 676 00:46:50,302 --> 00:46:53,002 Old letterboxes like this just can't cope. 677 00:46:53,003 --> 00:46:54,703 The spring's seized up, that's all. 678 00:46:54,704 --> 00:46:57,104 I've got some 3-in-one in my saddlebag. 679 00:47:02,200 --> 00:47:04,500 There you are. Fixed it. 680 00:47:05,201 --> 00:47:07,701 It's been all go today. 681 00:47:08,402 --> 00:47:10,602 I had a mattress delivered this morning, 682 00:47:10,603 --> 00:47:12,003 and now you. 683 00:47:12,404 --> 00:47:14,404 This is from her sister, 684 00:47:14,405 --> 00:47:16,700 probably cancelling her visit. 685 00:47:17,201 --> 00:47:19,701 I've just read my horoscope and it said... 686 00:47:19,802 --> 00:47:22,002 expect good news. 687 00:47:22,703 --> 00:47:24,003 What's yours? 688 00:47:24,004 --> 00:47:24,904 Pardon? 689 00:47:24,905 --> 00:47:26,505 Your star sign? 690 00:47:26,506 --> 00:47:27,906 Oh, er, Leo. 691 00:47:28,107 --> 00:47:29,107 Leo. 692 00:47:30,600 --> 00:47:34,200 "All attempts at communication are doomed." 693 00:47:36,001 --> 00:47:38,301 "You will be left isolated, 694 00:47:38,702 --> 00:47:42,402 "the odds are stacked against you, but persevere, 695 00:47:42,503 --> 00:47:46,400 "because the planetary aspects are in your favour." 696 00:47:47,901 --> 00:47:49,601 Lucky old you. 697 00:48:13,100 --> 00:48:14,700 Appletreewick. 698 00:48:16,101 --> 00:48:17,501 Sounds nice. 699 00:48:44,700 --> 00:48:47,400 I'm sorry about the Daily Mail, Mrs. Peacock. 700 00:48:47,501 --> 00:48:50,900 It's The Echo, it likes to feed stories to the big boys. 701 00:48:51,101 --> 00:48:52,901 I'm sorry about the mess, I'm... 702 00:48:53,002 --> 00:48:54,502 I'm just stressing. 703 00:48:54,503 --> 00:48:55,503 Oh. 704 00:48:55,504 --> 00:48:58,204 There's no need to let things get you down, Mrs. Peacock. 705 00:48:58,305 --> 00:48:59,505 Good news, at least, 706 00:48:59,506 --> 00:49:03,106 all this national coverage has produced a number of sightings of Clive. 707 00:49:03,107 --> 00:49:04,307 Oh good, is he alright? 708 00:49:04,308 --> 00:49:06,608 He seems perfectly alright, Mrs. Peacock. 709 00:49:06,609 --> 00:49:08,309 Farm in Gloucestershire's been in touch 710 00:49:08,310 --> 00:49:10,510 and they actually put Clive up for the night. 711 00:49:10,511 --> 00:49:14,111 And a man near Leamington Spa called in, said he was in there yesterday. 712 00:49:14,212 --> 00:49:16,212 Well, what was he doing near Leamington Spa? 713 00:49:16,213 --> 00:49:18,913 Apparently, he delivered a letter there. 714 00:49:19,614 --> 00:49:22,214 He did the same at the farm in Gloucestershire. 715 00:49:23,500 --> 00:49:26,315 This may sound fantastic, Mrs. Peacock, 716 00:49:26,416 --> 00:49:28,916 but it seems that Clive is... 717 00:49:29,417 --> 00:49:30,417 Yes? 718 00:49:31,118 --> 00:49:32,818 delivering the mail. 719 00:49:33,519 --> 00:49:34,919 Oh, well... 720 00:49:35,420 --> 00:49:38,020 well, that clears that up then, doesn't it? 721 00:49:50,400 --> 00:49:51,700 Something the matter, Lawrence? 722 00:49:51,701 --> 00:49:53,501 What do you make of her? 723 00:49:54,502 --> 00:49:56,902 Well if I was behaving the way Clive Peacock is, 724 00:49:56,903 --> 00:49:59,503 I'd want my wife to do a lot more than she's doing. 725 00:49:59,504 --> 00:50:00,904 Suppose so. 726 00:50:01,105 --> 00:50:03,305 He's not really a criminal, is he? 727 00:50:03,406 --> 00:50:05,506 When a man does a job for 30 years 728 00:50:05,507 --> 00:50:07,807 and then retires and looks around and 729 00:50:08,808 --> 00:50:10,708 sees an empty future, 730 00:50:11,309 --> 00:50:13,109 he's gonna say to himself, 731 00:50:13,310 --> 00:50:15,110 what have I done with my life? 732 00:50:15,111 --> 00:50:16,611 Where's it gone? 733 00:50:17,312 --> 00:50:18,712 What now? 734 00:50:21,700 --> 00:50:25,200 Now before we move on to discuss the gypsy encampment, 735 00:50:25,401 --> 00:50:28,801 I'd like to confirm that the date for the outing to Stratford 736 00:50:28,802 --> 00:50:31,000 is September the 10th. 737 00:50:31,301 --> 00:50:32,601 Now I know that's a month away, 738 00:50:32,602 --> 00:50:34,702 but I do need numbers now, so... 739 00:50:34,703 --> 00:50:36,103 Just a moment, Ron, er... 740 00:50:36,104 --> 00:50:38,804 before we go any further, I've got something to say. 741 00:50:39,605 --> 00:50:41,205 I want to know what our feelings are 742 00:50:41,206 --> 00:50:43,406 on the Clive Peacock situation. 743 00:50:46,000 --> 00:50:48,700 Well, I'm afraid he'll have to have his name on the list by Friday 744 00:50:48,701 --> 00:50:49,701 or he can't come. 745 00:50:49,702 --> 00:50:52,102 I wasn't referring to the outing, Ron. 746 00:50:52,403 --> 00:50:56,303 I was referring to his disappearance, which should concern us all. 747 00:50:56,700 --> 00:51:00,104 We are his neighbours, his friends, his community. 748 00:51:01,205 --> 00:51:04,505 I know this is a police matter, but it occurred to me 749 00:51:04,506 --> 00:51:06,706 that maybe we're the ones best equipped 750 00:51:06,807 --> 00:51:09,007 to reach out to him in some way. 751 00:51:10,008 --> 00:51:13,800 We could put photocopies of him on telegraph poles, 752 00:51:14,501 --> 00:51:16,501 like I did for my cat. 753 00:51:18,302 --> 00:51:21,800 Is the water hot enough for a bath, Mrs. Springer? 754 00:51:22,224 --> 00:51:24,624 We never had much of a sex life. 755 00:51:24,648 --> 00:51:26,548 We never hit it off in bed. 756 00:51:26,672 --> 00:51:30,072 I didn't mind. But now I can't help feeling we missed out. 757 00:51:30,296 --> 00:51:32,796 Have you ever discussed it with him? 758 00:52:10,500 --> 00:52:14,300 # I wonder if one day that you'll say that you care, 759 00:52:14,301 --> 00:52:17,701 # If you say you'll love me madly, I'll gladly be there, 760 00:52:17,702 --> 00:52:20,102 # Like a puppet on a string. 761 00:52:20,503 --> 00:52:21,703 Ohh! 762 00:52:21,727 --> 00:52:22,727 Ooh. 763 00:52:23,751 --> 00:52:24,951 Oh... 764 00:53:52,400 --> 00:53:53,550 Evening. 765 00:53:53,574 --> 00:53:54,674 Evening. 766 00:53:56,251 --> 00:53:58,800 She likes to watch the weather. 767 00:54:07,100 --> 00:54:09,600 What the hell has she done to the wall? 768 00:54:30,900 --> 00:54:32,000 Evening. 769 00:54:32,701 --> 00:54:34,701 - We've been talking. - Aye. 770 00:54:34,803 --> 00:54:37,303 We reckon that you're that missing postman. 771 00:54:37,404 --> 00:54:38,104 Who? 772 00:54:38,105 --> 00:54:40,405 The missing postman, the one that's been on the telly. 773 00:54:40,406 --> 00:54:42,106 Oh no, you're mistaken. 774 00:54:42,107 --> 00:54:44,307 And in the paper. 775 00:54:48,200 --> 00:54:50,600 Does look like me, doesn't he? 776 00:54:51,001 --> 00:54:53,001 You're fooling no-one, lad. 777 00:54:53,002 --> 00:54:54,402 So... 778 00:54:54,503 --> 00:54:56,503 what are yer drinkin'? 779 00:54:58,900 --> 00:55:00,900 In a split second if I was distracted, 780 00:55:00,901 --> 00:55:02,701 you'd grab a shotgun, right? 781 00:55:02,702 --> 00:55:05,402 - It wasn't quite like that. - And you wrestled it out of his hand. 782 00:55:05,404 --> 00:55:07,004 And made your escape, eh? 783 00:55:07,005 --> 00:55:08,105 Good for you. 784 00:55:08,206 --> 00:55:09,906 Danny, a pint for me 785 00:55:09,908 --> 00:55:11,808 and a pint for the postman. 786 00:55:11,809 --> 00:55:14,509 Actually, I seem to remember it was getting dark by then, 787 00:55:14,610 --> 00:55:15,610 bedtime in fact. 788 00:55:15,611 --> 00:55:16,811 So you went out to your bike 789 00:55:16,812 --> 00:55:19,612 and you pedalled off into the night firing warning shots. 790 00:55:19,613 --> 00:55:22,413 And then you found somewhere to camp out under the stars. 791 00:55:23,715 --> 00:55:26,515 Well, the mail has to go through, doesn't it? 792 00:55:31,700 --> 00:55:33,400 So, where are you heading next, Clive? 793 00:55:33,401 --> 00:55:36,101 Oh, it's all over now, I think. It's time I went home. 794 00:55:36,103 --> 00:55:38,703 Hey, whadya mean, it's all over? 795 00:55:39,004 --> 00:55:40,704 Well, the police want me, don't they? 796 00:55:40,705 --> 00:55:42,405 You're not letting that worry you, are you? 797 00:55:42,406 --> 00:55:43,206 Well, no... 798 00:55:43,207 --> 00:55:45,907 You've got to accept a little opposition, Clive. 799 00:55:45,908 --> 00:55:48,308 Yes, but I've stolen Royal Mail, see. 800 00:55:48,309 --> 00:55:50,409 You've stolen nothing that's not rightfully yours. 801 00:55:50,510 --> 00:55:51,610 Your job. 802 00:55:51,611 --> 00:55:53,611 And besides, you can't give up now, Clive. 803 00:55:53,712 --> 00:55:55,712 You've got too many people rooting for you. 804 00:55:55,713 --> 00:55:57,513 You're an inspiration, you are. 805 00:55:57,614 --> 00:55:58,414 What? 806 00:55:58,415 --> 00:56:00,415 - An inspiration. - Who to? 807 00:56:00,517 --> 00:56:03,317 To the working man and woman, Clive. That's who. 808 00:56:03,819 --> 00:56:06,619 You've done what other folk only talk about doing. 809 00:56:06,920 --> 00:56:09,220 Well, for your Matt working the estate agents now, 810 00:56:09,621 --> 00:56:12,721 Joe and his wife Pam, at the Gourmet Sandwich Bar, across the road. 811 00:56:12,745 --> 00:56:14,945 Pam's Pantry, very popular. 812 00:56:15,223 --> 00:56:17,623 Kevin here, he may manage the mountain bike shop, and me, 813 00:56:17,624 --> 00:56:20,024 I've a thriving narrow boat hire business. 814 00:56:20,048 --> 00:56:21,502 We bought long ago. 815 00:56:21,526 --> 00:56:24,126 but we all used to work down at the rubber factory. 816 00:56:24,527 --> 00:56:27,400 What's now the industrial bloody heritage centre. 817 00:56:27,401 --> 00:56:28,501 Bastards. 818 00:56:29,002 --> 00:56:31,602 When we lost our jobs, we were devastated. 819 00:56:32,003 --> 00:56:33,403 But did we do anything about it? 820 00:56:33,404 --> 00:56:34,204 No. 821 00:56:34,205 --> 00:56:35,605 Did we heck. 822 00:56:35,706 --> 00:56:37,306 We just accepted it. 823 00:56:38,107 --> 00:56:39,507 Not like you. 824 00:56:40,208 --> 00:56:41,908 You've set an example. 825 00:56:42,309 --> 00:56:44,109 You stood up for yourself. 826 00:56:44,310 --> 00:56:46,310 For what you know to be true. 827 00:56:46,411 --> 00:56:47,611 I'm not sure about that. 828 00:56:47,612 --> 00:56:49,000 Have another pint. 829 00:56:49,313 --> 00:56:52,000 You're the man that refused to give up his job, you are. 830 00:56:52,201 --> 00:56:54,901 The peoples' postman. That's what they'll call you. 831 00:56:54,903 --> 00:56:56,103 Here are love. 832 00:56:56,904 --> 00:56:59,704 But I can't go on, I need to get home to my wife. 833 00:56:59,905 --> 00:57:02,205 Your missus can cope on her own, for a bit. 834 00:57:02,206 --> 00:57:03,806 Stop bullying him, you lot. 835 00:57:03,807 --> 00:57:06,207 If he wants to go home and see his wife, let him. 836 00:57:06,208 --> 00:57:09,308 I love that rustic decor in your house, by the way. 837 00:57:09,509 --> 00:57:11,809 - Is that you, or her? - All her. 838 00:57:11,811 --> 00:57:14,711 I see. She can look after herself, she's that sort. 839 00:57:14,712 --> 00:57:16,312 My bike is broken. 840 00:57:16,913 --> 00:57:17,913 Kev? 841 00:57:18,414 --> 00:57:20,614 What's the best bike in your shop? 842 00:57:20,615 --> 00:57:22,715 Giant Bronco would suit him nicely. 843 00:57:22,716 --> 00:57:24,316 Right, well give him one. 844 00:57:24,317 --> 00:57:26,317 Vic's Narrow Boat Hire'll sponsor it. 845 00:57:26,318 --> 00:57:27,418 Well, that's very kind... 846 00:57:27,419 --> 00:57:30,119 And you're probably getting short of funds, as well. 847 00:57:30,620 --> 00:57:31,620 Lads? 848 00:57:35,400 --> 00:57:37,900 So don't tell us that it's all over, Clive Peacock. 849 00:57:38,201 --> 00:57:39,701 Because it's not. 850 00:57:41,302 --> 00:57:43,102 It's only just begun. 851 00:57:48,300 --> 00:57:49,503 Hold on. 852 00:57:51,051 --> 00:57:53,351 - Push that button there. - Alright. 853 00:57:55,800 --> 00:57:57,800 - Say 'cheese'. - Cheese. 854 00:57:57,902 --> 00:57:59,102 Got you. 855 00:58:00,300 --> 00:58:02,150 I wonder if you could post this for me, please. 856 00:58:02,151 --> 00:58:04,800 Only I don't think I can get anything else on the bike. 857 00:58:04,901 --> 00:58:06,401 It's my uniform. 858 00:58:06,702 --> 00:58:08,302 That'll cover the postage. 859 00:58:08,503 --> 00:58:09,703 Thank you. 860 00:58:10,004 --> 00:58:12,304 Old colour CU923. 861 00:58:12,505 --> 00:58:14,205 They'll have all changed their design. 862 00:58:14,206 --> 00:58:16,206 4130 CroMoly Boxer front forks, 863 00:58:16,207 --> 00:58:19,650 with replacement drop-outs. Weighs 11.7 kilos. 864 00:58:19,951 --> 00:58:23,800 24 speed Shimano XT derailleurs with X-ray shift levers, 865 00:58:24,001 --> 00:58:28,001 and side panels with sleeping bag, waterproof, mats there, top and bottom, 866 00:58:28,002 --> 00:58:29,502 and protectors up front. 867 00:58:29,503 --> 00:58:30,603 Now remember, 868 00:58:30,604 --> 00:58:33,404 you don't ride a bike like this, you give it it's head. 869 00:58:33,405 --> 00:58:35,505 - So trust it. - Trust it, right. 870 00:58:35,707 --> 00:58:37,900 Er... try to maintain a riding position 871 00:58:37,901 --> 00:58:39,901 between 30 and 60 degrees. 872 00:58:39,901 --> 00:58:43,201 Right, you want the B6160 for Appletreewick, right? 873 00:58:43,302 --> 00:58:45,102 You'll be there be teatime, no trouble. 874 00:58:45,103 --> 00:58:46,003 What can I say? 875 00:58:46,004 --> 00:58:48,604 Don't say anything. Just keep going till the bag's empty. 876 00:58:48,605 --> 00:58:50,305 Keep going till the bag's empty, right? 877 00:58:50,306 --> 00:58:52,100 Remember, every letter you deliver, 878 00:58:52,101 --> 00:58:53,801 it's one in the eye for the management. 879 00:58:53,802 --> 00:58:55,602 One in the eye for the management. 880 00:58:56,226 --> 00:58:57,626 Go Clive! 881 00:59:01,600 --> 00:59:02,700 Thank you. 882 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Lawrence. 883 00:59:09,600 --> 00:59:11,201 What's going on, Pitman? 884 00:59:11,402 --> 00:59:14,402 Well, the story seems to have caught the public's imagination, sir. 885 00:59:14,403 --> 00:59:15,703 National press. 886 00:59:15,704 --> 00:59:17,004 6 o'clock news. 887 00:59:17,005 --> 00:59:19,705 Now there's only chat shows'll still be looking for him. 888 00:59:19,706 --> 00:59:21,906 Well, he's proving hard to track down, sir. 889 00:59:22,207 --> 00:59:23,407 Sorry to interrupt. 890 00:59:23,508 --> 00:59:25,708 But Clive Peacock was seen last night in Skipton, 891 00:59:25,709 --> 00:59:27,309 in a pub called The Navigation. 892 00:59:27,810 --> 00:59:29,810 Seems he was a bit drunk. 893 00:59:30,111 --> 00:59:31,111 Right! 894 00:59:31,112 --> 00:59:32,712 Get the local force to pick him up, 895 00:59:32,713 --> 00:59:35,213 and you two GET OUT THERE, and bring him back. 896 00:59:35,514 --> 00:59:36,714 Yes, sir. 897 00:59:38,315 --> 00:59:39,215 ONLY! 898 00:59:39,300 --> 00:59:41,515 I really don't know what the problem is. 899 00:59:41,916 --> 00:59:44,516 He's on a bicycle, and you've got a Vauxhall Astra. 900 00:59:57,500 --> 00:59:59,000 Want me to drive? 901 00:59:59,801 --> 01:00:00,801 No. 902 01:00:00,902 --> 01:00:02,602 I'll talk to you, how's that? 903 01:00:02,603 --> 01:00:04,003 Keep you awake. 904 01:00:04,804 --> 01:00:06,904 Did you say you were married, Lawrence? 905 01:00:10,300 --> 01:00:11,900 Er... divorced. 906 01:00:12,101 --> 01:00:13,601 Two teenaged boys. 907 01:00:13,602 --> 01:00:15,002 I'm divorced. 908 01:00:15,503 --> 01:00:16,903 You got a girlfriend? 909 01:00:16,904 --> 01:00:17,904 No. 910 01:00:18,705 --> 01:00:19,705 How about you? 911 01:00:19,706 --> 01:00:21,006 I haven't got a girlfriend. 912 01:00:21,207 --> 01:00:22,607 No... er... no... um, 913 01:00:22,608 --> 01:00:24,408 well, I meant boyfriend, um... 914 01:00:25,109 --> 01:00:26,909 - partner. - No. 915 01:00:27,111 --> 01:00:28,611 Why do you ask? 916 01:00:28,635 --> 01:00:29,935 No reason. 917 01:00:31,213 --> 01:00:33,300 Shall we see what's on the radio? 918 01:00:39,200 --> 01:00:40,400 Do you like this? 919 01:00:40,401 --> 01:00:41,501 Yes! 920 01:00:52,500 --> 01:00:53,600 Morning... 921 01:00:53,601 --> 01:00:56,501 Was he a charismatic sort of person, would you say? 922 01:00:56,602 --> 01:00:58,602 Aye, he's Mr. Charismatic, 923 01:00:58,603 --> 01:01:01,103 he's also... very normal. 924 01:01:01,104 --> 01:01:02,904 Aye, one o' the lads. 925 01:01:02,905 --> 01:01:05,105 You know, he could hold his beer. 926 01:01:05,306 --> 01:01:07,206 He had this underlying sadness about him. 927 01:01:07,207 --> 01:01:08,607 Aye, he did. 928 01:01:08,608 --> 01:01:09,808 Vulnerability. 929 01:01:10,309 --> 01:01:11,309 Aye. 930 01:01:11,410 --> 01:01:13,810 And you could see he had a grim determination. 931 01:01:13,811 --> 01:01:15,211 Very grim. 932 01:01:15,312 --> 01:01:16,312 He said, 933 01:01:16,313 --> 01:01:19,313 "I'm going to deliver these letters, if it's the last thing I do." 934 01:01:19,337 --> 01:01:21,737 - Oh, bloody hell! - You're cuttin' in, mate. 935 01:01:21,961 --> 01:01:22,961 Danny? 936 01:01:23,085 --> 01:01:24,192 Danny? 937 01:01:24,216 --> 01:01:27,416 This is Detective Sergeant Pitman, Dorset CID. 938 01:01:27,600 --> 01:01:30,600 Wants to ask you a few questions about Clive Peacock. 939 01:01:31,101 --> 01:01:33,201 Look, I'm supposed to be having me picture taken, 940 01:01:33,202 --> 01:01:35,102 I had this bloke from the Evening Argus, 941 01:01:35,103 --> 01:01:37,403 and then I promised the local radio an interview. 942 01:01:37,404 --> 01:01:38,504 It won't take a minute. 943 01:01:38,605 --> 01:01:40,405 Oh, I better fit you in then. 944 01:01:40,406 --> 01:01:41,706 Am I right sitting here? 945 01:01:41,807 --> 01:01:43,107 Superbly right. 946 01:01:43,308 --> 01:01:46,408 I'm only asking, you see, because the cameraman from the television, 947 01:01:46,509 --> 01:01:48,009 he wanted me over there by the window, 948 01:01:48,010 --> 01:01:50,610 so he could, you know, get the canal in the background. 949 01:01:50,911 --> 01:01:52,311 But the director disagreed, 950 01:01:52,312 --> 01:01:55,200 he wanted me over here on a stool, looking rather more casual. 951 01:01:55,201 --> 01:01:56,401 You sit where you like, 952 01:01:56,402 --> 01:01:59,002 because all I want you to do is tell me what happened 953 01:01:59,003 --> 01:02:01,003 when you met Clive Peacock. 954 01:02:02,604 --> 01:02:05,004 Well, don't you want to know what sort of person he was? 955 01:02:05,005 --> 01:02:06,005 No. 956 01:02:06,006 --> 01:02:07,706 Whether he looked like a man on a mission? 957 01:02:07,707 --> 01:02:10,707 Just tell me what happened. 958 01:02:11,208 --> 01:02:13,208 Well, 'er from the Daily Mail did. 959 01:02:34,775 --> 01:02:36,175 Get off! 960 01:02:36,500 --> 01:02:37,900 Get off! 961 01:02:38,124 --> 01:02:39,524 Get down! 962 01:02:44,600 --> 01:02:46,800 Theoretically, it's treason. 963 01:02:46,801 --> 01:02:48,901 - What is? - Interfering with the Royal Mail. 964 01:02:48,903 --> 01:02:51,303 We're looking at a modern-day Dick Turpin, here. 965 01:02:51,304 --> 01:02:53,204 You have made him out to be more like Robin Hood. 966 01:02:53,205 --> 01:02:55,805 Yeah, well he's going to be bigger than both of them by the time this is finished. 967 01:02:55,807 --> 01:02:57,607 They dropped that story about the homosexual hippo 968 01:02:57,608 --> 01:02:59,408 at Bristol Zoo last night... 969 01:02:59,409 --> 01:03:02,009 Welcome to Pam's Pantry. My name's Joe. 970 01:03:02,111 --> 01:03:04,411 We're having our name-tags done soon. 971 01:03:05,312 --> 01:03:07,112 - How may I help you? - Two teas. 972 01:03:07,113 --> 01:03:10,213 Certainly, and er, may I tempt you with a 973 01:03:10,314 --> 01:03:15,000 gourmet sandwich from our choice of 256 combinations. 974 01:03:15,501 --> 01:03:17,601 Be as creative as you like. 975 01:03:18,202 --> 01:03:19,702 I'll have cheese. 976 01:03:20,203 --> 01:03:21,303 Cheese. 977 01:03:21,904 --> 01:03:24,304 I'll have prawn and avocado, please. 978 01:03:24,405 --> 01:03:26,705 Wise choice. Very popular. 979 01:03:28,106 --> 01:03:29,706 What are you lot doing here? 980 01:03:29,707 --> 01:03:31,207 That's what I'd like to know. 981 01:03:31,208 --> 01:03:34,208 None of you cares one jot about Clive Peacock. 982 01:03:34,609 --> 01:03:37,009 Why do you think he's run away like this? 983 01:03:37,010 --> 01:03:38,010 Any ideas? 984 01:03:38,011 --> 01:03:39,811 It's clear why Clive left. 985 01:03:40,012 --> 01:03:42,712 As a protest against being replaced by a machine. 986 01:03:42,713 --> 01:03:44,813 Miss, I know Clive Peacock, 987 01:03:44,814 --> 01:03:47,314 He wouldn't protest if you set fire to his trousers. 988 01:03:47,315 --> 01:03:48,215 Oh, come on. 989 01:03:48,216 --> 01:03:50,316 This is a good holiday story, you know that. 990 01:03:50,317 --> 01:03:52,617 The public will identify with this bloke. 991 01:03:52,718 --> 01:03:54,418 Doing what we'd all like to do. 992 01:03:56,320 --> 01:03:57,620 - Yep. - Hello. - Hello. 993 01:03:57,621 --> 01:04:01,021 Clive Peacock is crying out for help, can't you understand that? 994 01:04:01,022 --> 01:04:02,722 He needs support, not an audience. 995 01:04:02,723 --> 01:04:03,723 He's a symbol. 996 01:04:03,724 --> 01:04:05,724 He's a bloody postman. 997 01:04:05,725 --> 01:04:07,225 You lot need to remember that. 998 01:04:07,226 --> 01:04:08,926 You're turning him into something he's not. 999 01:04:08,927 --> 01:04:11,727 You're pumping him up like a balloon, just so you can let him go 1000 01:04:11,729 --> 01:04:14,629 and everyone can watch him go phhhht. 1001 01:04:14,630 --> 01:04:16,130 Right round the room. 1002 01:04:19,100 --> 01:04:21,600 One prawn and avocado, one cheese, 1003 01:04:21,624 --> 01:04:23,078 on the house. 1004 01:04:23,202 --> 01:04:25,002 Well, sir if you could see you make a mention of 1005 01:04:25,003 --> 01:04:27,903 Pam's Pantry in your reports we'd be ever so grateful. 1006 01:04:28,004 --> 01:04:30,004 We're police, you blind pillock. 1007 01:04:30,505 --> 01:04:32,505 Well, there's no such thing as bad publicity. 1008 01:04:32,606 --> 01:04:33,606 Bollocks! 1009 01:04:33,707 --> 01:04:35,207 That's what Pam says. 1010 01:05:00,675 --> 01:05:02,375 OK. Go! 1011 01:05:13,900 --> 01:05:15,200 Are you Harriet? 1012 01:05:15,201 --> 01:05:16,201 Yes. 1013 01:05:16,302 --> 01:05:18,002 I think this is for you. 1014 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Mum? 1015 01:05:24,551 --> 01:05:26,400 It's the missing postman. 1016 01:05:27,001 --> 01:05:29,201 Well, why don't you come and join the party? 1017 01:05:29,202 --> 01:05:30,902 Yes! 1018 01:05:41,500 --> 01:05:44,400 He was seen in Macclesfield about half an hour ago. 1019 01:05:44,401 --> 01:05:46,101 They took their time giving us that. 1020 01:05:46,102 --> 01:05:48,202 That's for the newspapers to find out. 1021 01:05:48,203 --> 01:05:49,703 I'll ask for back-up, shall I? 1022 01:05:49,704 --> 01:05:50,704 No. 1023 01:05:50,705 --> 01:05:52,805 We won't need back-up. 1024 01:05:59,200 --> 01:06:03,050 # Happy birthday to you 1025 01:06:03,351 --> 01:06:06,851 # Happy birthday to you 1026 01:06:07,452 --> 01:06:11,250 # Happy birthday dear Harriette 1027 01:06:11,951 --> 01:06:15,700 # Happy birthday to you 1028 01:06:17,201 --> 01:06:19,801 Hooray! 1029 01:06:22,302 --> 01:06:25,302 Everyone in my husband's factory thinks you're wonderful. 1030 01:06:25,403 --> 01:06:27,003 Except my husband, of course. 1031 01:06:27,004 --> 01:06:29,004 He's the Managing Director. 1032 01:06:52,700 --> 01:06:54,900 More parcels over there. 1033 01:06:57,477 --> 01:07:00,277 All right, all right. More parcels coming up. 1034 01:07:00,301 --> 01:07:02,001 Yay! 1035 01:07:10,800 --> 01:07:12,100 Oi! You lot! 1036 01:07:12,101 --> 01:07:13,701 Wait in your cars. 1037 01:07:14,202 --> 01:07:16,602 I'm asking the questions, this time. 1038 01:07:16,603 --> 01:07:20,003 And if you lot set one foot on this land, I'll have you for trespass. 1039 01:07:24,400 --> 01:07:26,805 - I think you deserve this. - Oh. Thank you. 1040 01:07:26,806 --> 01:07:29,306 - The police are outside. - What? 1041 01:07:29,308 --> 01:07:30,607 - Quick, this way. - Oh. 1042 01:07:30,609 --> 01:07:31,509 This way. 1043 01:07:31,510 --> 01:07:32,910 My hat. 1044 01:07:33,111 --> 01:07:34,311 Got it. 1045 01:07:37,012 --> 01:07:39,000 I'm Detective Sergeant Pitman. 1046 01:07:39,001 --> 01:07:41,201 You spoilt my party. 1047 01:07:41,225 --> 01:07:43,225 Yeah! 1048 01:07:45,103 --> 01:07:46,503 Thanks for having me. 1049 01:07:46,504 --> 01:07:48,304 Don't forget your party bag. 1050 01:07:49,205 --> 01:07:50,605 There he is! 1051 01:07:54,400 --> 01:07:57,400 ...we can head him off on Main road. 1052 01:08:39,800 --> 01:08:41,100 Alright, Clive, 1053 01:08:41,401 --> 01:08:43,201 let's call it a day, shall we? 1054 01:08:43,502 --> 01:08:44,802 In the car. 1055 01:08:45,303 --> 01:08:46,403 Clive. 1056 01:08:46,704 --> 01:08:47,904 It's gonna be alright. 1057 01:08:48,005 --> 01:08:49,005 You lot! 1058 01:08:49,006 --> 01:08:50,106 Stay back! 1059 01:08:52,600 --> 01:08:54,000 Right, Clive, 1060 01:08:54,201 --> 01:08:55,901 time to come home. 1061 01:08:57,300 --> 01:08:58,302 Clive! 1062 01:09:12,600 --> 01:09:14,000 Hello, sister? 1063 01:09:14,301 --> 01:09:16,701 I won't come in tonight, if you don't mind. 1064 01:09:16,702 --> 01:09:18,802 It's all getting a bit of a strain. 1065 01:09:18,803 --> 01:09:20,803 I think I'll have an early night. 1066 01:09:21,804 --> 01:09:22,604 Thanks. 1067 01:09:22,605 --> 01:09:23,805 Yeah, bye. 1068 01:10:21,500 --> 01:10:23,406 Postman, Clive Peacock, 1069 01:10:23,407 --> 01:10:26,700 climbed back in the saddle and headed for the pass. 1070 01:10:26,801 --> 01:10:29,601 Unaware of what dangers lay ahead. 1071 01:10:30,102 --> 01:10:31,702 All he knew, 1072 01:10:31,726 --> 01:10:33,626 was that as long as he had mail 1073 01:10:33,704 --> 01:10:35,304 beating in his bag, 1074 01:10:35,405 --> 01:10:37,205 he would keep on riding. 1075 01:11:03,000 --> 01:11:05,200 Clive Peacock, the Dorset postman 1076 01:11:05,201 --> 01:11:07,001 who went missing with a bag of mail 1077 01:11:07,001 --> 01:11:09,301 after being given early retirement, 1078 01:11:09,302 --> 01:11:11,702 appears to be delivering his letters by hand. 1079 01:11:11,703 --> 01:11:14,203 Clive was last seen crossing the Scottish border 1080 01:11:14,204 --> 01:11:16,004 and heading towards the west coast. 1081 01:11:16,005 --> 01:11:19,505 The search for him is currently centred around opticians shops in the area. 1082 01:11:19,506 --> 01:11:23,106 It is believed that Clive's broken glasses are giving him a problem. 1083 01:11:26,400 --> 01:11:29,800 Today we are offering a ๏ฟฝ500 reward 1084 01:11:29,801 --> 01:11:32,901 to anyone who has seen 'The Missing Postman'. 1085 01:11:32,902 --> 01:11:35,202 So whether you think that Clive Peacock 1086 01:11:35,203 --> 01:11:36,703 is a lonely Luddite, 1087 01:11:36,704 --> 01:11:39,900 or a survivor, striking a blow for the working man, 1088 01:11:39,905 --> 01:11:41,505 give me a call now. 1089 01:11:41,506 --> 01:11:43,350 He's the people's postman, isn't he? 1090 01:11:43,401 --> 01:11:46,001 He's like Don Quixote on a bicycle. 1091 01:11:46,201 --> 01:11:49,200 He's the man who refuses to give in... 1092 01:11:49,401 --> 01:11:52,300 ...ride already, you can feel it... 1093 01:11:52,624 --> 01:11:55,224 I got another letter from the missing postman... 1094 01:11:55,348 --> 01:11:57,548 I think he's off his trolley. 1095 01:11:57,572 --> 01:12:00,772 You can't go around behaving like that. He should be locked up. 1096 01:12:28,700 --> 01:12:29,800 Christine? 1097 01:12:30,201 --> 01:12:32,201 Christine, this paper, you seen it? 1098 01:12:32,302 --> 01:12:34,900 - Seen what? - He's on page 5. 1099 01:12:35,004 --> 01:12:37,504 That is the main feature page. 1100 01:12:37,505 --> 01:12:40,305 "He watched late night horror film with me", 1101 01:12:40,306 --> 01:12:42,406 said Diane Walsh from Litchfield." 1102 01:12:42,407 --> 01:12:45,007 He'll be on the front before this is over. 1103 01:12:45,208 --> 01:12:47,408 I'm gonna start a scrap-book. 1104 01:12:47,809 --> 01:12:49,309 I'll tell you what... 1105 01:12:49,710 --> 01:12:52,700 he isn't gonna recognise this place when he gets home, is he? 1106 01:12:58,100 --> 01:12:59,900 There's a parcel for him. 1107 01:13:00,001 --> 01:13:02,401 Well, it's from him, that's his own writing. 1108 01:13:03,202 --> 01:13:05,402 - Well, aren't you gonna open it? - No. 1109 01:13:06,104 --> 01:13:09,000 It feels like clothes, it's his dirty washing, I expect. 1110 01:13:10,701 --> 01:13:13,500 Have I er... have I come in at a bad time? 1111 01:13:15,301 --> 01:13:16,801 I'm sorry, love... 1112 01:13:18,102 --> 01:13:20,002 I'm very grateful for you coming round, 1113 01:13:20,003 --> 01:13:22,103 keeping me up to date, really I am. 1114 01:13:22,504 --> 01:13:23,704 No trouble. 1115 01:13:23,705 --> 01:13:25,205 It's just that... 1116 01:13:25,406 --> 01:13:28,806 I've decided I've got to start thinking about myself a bit more in all this. 1117 01:13:28,807 --> 01:13:31,007 Of course you have, Christine. 1118 01:13:31,108 --> 01:13:32,808 I've convinced myself that... 1119 01:13:32,809 --> 01:13:35,209 Clive has gone off, because he has to work some things out, 1120 01:13:35,210 --> 01:13:36,610 and when he's done that, 1121 01:13:36,611 --> 01:13:38,511 I'll be happy to have him back. 1122 01:13:39,112 --> 01:13:41,112 There's nothing else I can do. 1123 01:13:41,513 --> 01:13:43,913 You've been a tower of strength, you know, Christine. 1124 01:13:44,614 --> 01:13:48,514 I am so impressed at the way you've kept going. 1125 01:13:48,515 --> 01:13:50,115 Well, it hasn't been easy. 1126 01:13:50,616 --> 01:13:52,816 You've been a big support to me, Ralph. 1127 01:13:55,100 --> 01:13:57,100 Someone's gotta look after you. 1128 01:13:57,101 --> 01:13:59,501 I do want you to keep on coming round. 1129 01:14:04,500 --> 01:14:05,803 Shall I...? 1130 01:14:05,805 --> 01:14:09,005 You have reached Christine Peacock's Interior Designs, 1131 01:14:09,106 --> 01:14:13,210 unfortunately, there's no-one available to take your call at the moment, 1132 01:14:13,211 --> 01:14:15,711 but if you leave a message after the tone 1133 01:14:15,712 --> 01:14:18,112 I'll get back to you as soon as I can. 1134 01:14:22,514 --> 01:14:24,714 Interior Design? 1135 01:14:33,800 --> 01:14:35,000 Hello? 1136 01:14:35,501 --> 01:14:37,100 Is Mary there? 1137 01:14:37,101 --> 01:14:38,701 No, she isn't. 1138 01:14:39,002 --> 01:14:40,602 Well, who's that then? 1139 01:14:40,603 --> 01:14:42,803 I think you've got a wrong number. 1140 01:14:43,004 --> 01:14:46,800 Oh, I am sorry. I haven't disturbed you, have I? 1141 01:14:47,001 --> 01:14:48,001 No, no. 1142 01:14:49,002 --> 01:14:52,700 It's nothing important, I was just phoning for a chat. 1143 01:14:53,501 --> 01:14:54,901 That's alright. 1144 01:14:56,102 --> 01:14:59,000 Well, better get myself to bed. 1145 01:14:59,001 --> 01:15:00,201 Me too. 1146 01:15:01,502 --> 01:15:03,402 You're not from round here, are you? 1147 01:15:03,403 --> 01:15:05,403 No, Just passing through. 1148 01:15:05,904 --> 01:15:07,504 On your holidays? 1149 01:15:08,405 --> 01:15:09,905 Er... sort of. 1150 01:15:11,106 --> 01:15:13,206 I'm Norma, by the way. 1151 01:15:13,907 --> 01:15:15,307 I'm Clive. 1152 01:15:18,200 --> 01:15:21,000 I like that 'One Foot in the Grave' with whats-his-name, but 1153 01:15:21,001 --> 01:15:23,301 they don't make 'em like they used to. 1154 01:15:23,302 --> 01:15:27,302 'Fawlty Towers' that one had me in stitches. 1155 01:15:27,500 --> 01:15:28,900 Yes, that too. 1156 01:15:28,924 --> 01:15:30,924 1157 01:15:45,558 --> 01:15:47,638 Escape and adventure. 1158 01:15:47,662 --> 01:15:50,622 The missing postman is supposed to personify escape and adventure. 1159 01:15:50,698 --> 01:15:53,019 This place does not say that to me. 1160 01:15:53,029 --> 01:15:56,109 Right come on, I want a creative idea out of each of you. 1161 01:16:02,209 --> 01:16:06,059 Hello. My name's Sarah Seymour. I'm a journalist with the Daily Mail. 1162 01:16:06,059 --> 01:16:08,299 I wonder if you could help me and tell me if this man 1163 01:16:08,299 --> 01:16:10,079 has been in your shop recently. 1164 01:16:10,079 --> 01:16:12,899 It's that missing postman, Mr. Gourock. 1165 01:16:21,599 --> 01:16:24,038 I want this kept low-key, okay? 1166 01:16:24,138 --> 01:16:26,678 If and when he gets here, keep that ----- out the way. 1167 01:16:26,678 --> 01:16:28,249 Leave it to us. 1168 01:16:28,273 --> 01:16:30,113 There's just one thing. 1169 01:16:30,189 --> 01:16:31,658 You're on a double-yellow. 1170 01:16:31,658 --> 01:16:34,189 The traffic wardens are very keen ----- here. 1171 01:16:34,389 --> 01:16:37,048 You asking me to move my car? 1172 01:16:37,148 --> 01:16:39,398 One of them booked his own wife last week. 1173 01:16:39,398 --> 01:16:42,248 There's a pay and display not far from here. 1174 01:16:43,048 --> 01:16:45,098 There he bloody is. 1175 01:16:54,709 --> 01:16:57,709 - Where's my keys? - They're in your pocket! 1176 01:16:57,857 --> 01:16:59,457 No, they're not! 1177 01:16:59,481 --> 01:17:00,681 Come on. 1178 01:17:35,188 --> 01:17:37,219 I'll take this side. 1179 01:17:55,839 --> 01:17:58,279 Sorry. I'm desperate to go. 1180 01:18:02,069 --> 01:18:03,289 Oh, shit. 1181 01:18:03,313 --> 01:18:06,113 Wow, that's ten Hail Marys for a kickoff. 1182 01:18:07,189 --> 01:18:08,488 Oh, no. 1183 01:18:08,512 --> 01:18:10,412 What are you doing there? 1184 01:18:10,436 --> 01:18:12,476 I dropped my glasses. 1185 01:18:15,052 --> 01:18:17,652 Just tell me your sins, there's a good man. 1186 01:18:17,718 --> 01:18:19,619 What sins do you mean exactly? 1187 01:18:19,643 --> 01:18:21,272 I don't know what sins. 1188 01:18:21,296 --> 01:18:23,948 Start with bad language and work your way up. 1189 01:18:24,348 --> 01:18:26,438 Bad language. Right. 1190 01:18:26,838 --> 01:18:28,299 And um... 1191 01:18:28,323 --> 01:18:30,323 I've stolen something. 1192 01:18:36,499 --> 01:18:39,109 You'll say five Hail Marys and five Our fathers 1193 01:18:39,133 --> 01:18:41,122 and you will give those letters back. 1194 01:18:41,198 --> 01:18:43,488 - How about if I deliver them? - What? 1195 01:18:43,488 --> 01:18:45,298 Wouldn't that be all right? 1196 01:18:45,322 --> 01:18:46,474 Yes, all right. 1197 01:18:46,498 --> 01:18:48,508 Every one of them, mind. 1198 01:18:48,508 --> 01:18:51,278 Now make an act of contrition then go in peace. 1199 01:18:51,478 --> 01:18:53,078 God be with you. 1200 01:19:04,758 --> 01:19:06,588 You need help. 1201 01:19:07,188 --> 01:19:10,878 I haven't got the equipment to replace these over the counter, Mr. Peacock. 1202 01:19:10,938 --> 01:19:12,818 They need to be sent away. 1203 01:19:13,042 --> 01:19:15,442 Take a fortnight to get a new pair, I'm afraid. 1204 01:19:15,518 --> 01:19:17,368 Hang on. I'm thinking, 1205 01:19:17,392 --> 01:19:20,492 if there's someone with a similar prescription to Mr. Peacock's. 1206 01:19:20,549 --> 01:19:22,318 Someone who lives locally. 1207 01:19:22,418 --> 01:19:24,228 Maybe they can loan 'em up here. 1208 01:19:24,252 --> 01:19:27,322 - I don't want to impose. - You're not imposing, Mr. Peacock. 1209 01:19:27,330 --> 01:19:30,534 But they said you'd get the support of everyone who wears glasses. 1210 01:19:30,568 --> 01:19:34,039 They haven't had somebody like you they could champion since Eddie the Eagle. 1211 01:19:34,115 --> 01:19:36,174 You're heading for Allen, is that right? 1212 01:19:36,198 --> 01:19:37,229 Yes. 1213 01:19:37,329 --> 01:19:39,869 Mr. Sinclair, Glenloom Cottage, 1214 01:19:39,869 --> 01:19:42,929 about a mile from the ferry. Similar prescription. 1215 01:19:43,529 --> 01:19:46,549 No telephone number, but you can always call in. 1216 01:19:46,849 --> 01:19:48,409 Worth a try. 1217 01:19:54,385 --> 01:19:55,985 Thank you very much. 1218 01:19:56,009 --> 01:19:58,629 You'll find us a helpful lot in the general optical council. 1219 01:19:58,629 --> 01:20:00,669 I'd like to think of it as sort of 1220 01:20:00,693 --> 01:20:02,963 RAC for the visually impaired. 1221 01:20:03,039 --> 01:20:05,039 If you're ever in need of any assistance 1222 01:20:05,063 --> 01:20:07,143 don't hesitate to call any one of us. 1223 01:20:07,167 --> 01:20:08,367 Thank you. 1224 01:21:39,829 --> 01:21:41,049 Hello. 1225 01:21:41,073 --> 01:21:42,673 Anyone home. 1226 01:21:48,969 --> 01:21:50,569 Mr. Sinclair. 1227 01:22:01,709 --> 01:22:03,559 ...one-lane higher. 1228 01:22:03,783 --> 01:22:05,735 Both of these these guys really... 1229 01:22:05,759 --> 01:22:08,019 ...I know they both want to make it to the final... 1230 01:22:08,109 --> 01:22:10,139 so they talk to their coach, Terry Dennison... 1231 01:22:10,163 --> 01:22:12,133 after the heat this morning and 1232 01:22:12,209 --> 01:22:15,629 very confident that both these lads can go very fast indeed here... 1233 01:22:20,409 --> 01:22:22,099 Mr. Sinclair? 1234 01:22:32,999 --> 01:22:34,879 Oh, there you are. 1235 01:22:35,179 --> 01:22:37,649 I'm sorry to disturb you, Mr. Sinclair. 1236 01:22:37,673 --> 01:22:38,749 Um... 1237 01:22:38,773 --> 01:22:40,573 you don't know me... 1238 01:22:46,709 --> 01:22:50,038 You're missing the end of Grandstand, Mr. Sinclair. 1239 01:22:55,029 --> 01:22:57,319 Wake up, Mr. Sinclair! 1240 01:23:45,008 --> 01:23:47,758 Oh, I'm speaking for Mr. Sinclair. 1241 01:23:48,158 --> 01:23:49,877 No, I'm just a neighbour, but I think 1242 01:23:49,901 --> 01:23:52,581 the doctor should see him as soon as he can. 1243 01:23:52,957 --> 01:23:55,638 No, he can't come into surgery. 1244 01:23:56,162 --> 01:23:57,462 Thank you. 1245 01:24:42,282 --> 01:24:44,582 Ahhhh...! 1246 01:24:45,306 --> 01:24:46,706 Ooh. 1247 01:24:47,630 --> 01:24:48,830 Oh. 1248 01:25:06,202 --> 01:25:07,402 Oh. 1249 01:25:19,726 --> 01:25:20,926 Oh. 1250 01:25:36,050 --> 01:25:37,250 Ooh. 1251 01:25:40,198 --> 01:25:41,398 Oh. 1252 01:26:38,449 --> 01:26:39,989 It's me... 1253 01:26:40,013 --> 01:26:42,013 the missing postman. 1254 01:26:48,739 --> 01:26:50,029 Ooh. 1255 01:26:50,153 --> 01:26:51,353 Oh. 1256 01:26:53,077 --> 01:26:54,277 Ohh. 1257 01:27:08,945 --> 01:27:11,145 {\an1}THE LOVELY LINDA 1258 01:27:47,619 --> 01:27:49,479 Oh, you're awake, are you? 1259 01:27:49,503 --> 01:27:51,573 And how are you feeling now? 1260 01:27:51,649 --> 01:27:54,089 Fine. Where are my clothes...? 1261 01:27:54,189 --> 01:27:56,939 Your clothes are drying, now don't you worry about them. 1262 01:27:57,039 --> 01:27:59,629 Oh, that curtain rail's fallen off again. 1263 01:27:59,729 --> 01:28:01,939 It's on my list of things to do. 1264 01:28:02,263 --> 01:28:04,215 Would you look at it out there. 1265 01:28:04,239 --> 01:28:07,249 It's the tail end of hurricane Lucy, you know? 1266 01:28:08,199 --> 01:28:09,819 You were in a state. 1267 01:28:09,943 --> 01:28:13,203 I almost called the doctor, right, you had such a temperature. 1268 01:28:13,579 --> 01:28:15,379 All that way with a letter. 1269 01:28:15,379 --> 01:28:18,749 And it was just someone wanting bed and breakfast on the bank holiday weekend. 1270 01:28:18,749 --> 01:28:21,099 I'll have to say no, as well. 1271 01:28:22,299 --> 01:28:26,109 Doesn't everyone look stupid with a thermometer in their mouth. 1272 01:29:06,475 --> 01:29:08,895 Where do you think you're going? 1273 01:29:08,919 --> 01:29:10,989 I've got to get moving. 1274 01:29:11,013 --> 01:29:14,103 You don't understand. You won't got off the island today. 1275 01:29:14,155 --> 01:29:16,175 The boats won't cross in this. 1276 01:29:16,299 --> 01:29:17,549 Besides, 1277 01:29:17,573 --> 01:29:20,173 you look as if you could use a day off. 1278 01:29:20,797 --> 01:29:22,197 Come on. 1279 01:29:33,079 --> 01:29:35,728 I thought you might have a letter for me. 1280 01:29:35,728 --> 01:29:38,359 I thought if anyone deserves one, I do. 1281 01:29:38,459 --> 01:29:40,918 I'm a great letter writer, you see. 1282 01:29:40,942 --> 01:29:43,063 I write at least one a day. 1283 01:29:43,163 --> 01:29:44,563 Who to? 1284 01:29:44,639 --> 01:29:46,728 I write to my MP. 1285 01:29:47,228 --> 01:29:49,428 I write to the local bus company a lot. 1286 01:29:49,452 --> 01:29:51,443 My pen friend in Canada. 1287 01:29:51,667 --> 01:29:54,119 I'm writing to Rowntrees at the moment, 1288 01:29:54,119 --> 01:29:56,539 about the new orange flavoured KitKat. 1289 01:29:56,615 --> 01:29:59,715 It was a bold move to meddle with something so popular 1290 01:29:59,739 --> 01:30:02,359 but they did and it worked. 1291 01:30:04,059 --> 01:30:06,468 You've had a lark, haven't you? 1292 01:30:06,468 --> 01:30:08,469 What does your wife say? 1293 01:30:08,493 --> 01:30:09,985 She looks after herself. 1294 01:30:10,009 --> 01:30:12,329 You sound like my husband. 1295 01:30:13,705 --> 01:30:15,805 Where is your husband? 1296 01:30:16,029 --> 01:30:17,598 He's at sea. 1297 01:30:17,622 --> 01:30:19,222 He's a fisherman. 1298 01:30:19,898 --> 01:30:22,028 He wasn't out last night. 1299 01:30:22,152 --> 01:30:23,552 Somewhere. 1300 01:30:28,479 --> 01:30:29,699 Linda. 1301 01:30:30,823 --> 01:30:32,023 What? 1302 01:30:34,019 --> 01:30:36,908 I just wanted to see if your name was Linda. 1303 01:30:40,608 --> 01:30:43,448 Here's me and Howard on our honeymoon. 1304 01:30:43,472 --> 01:30:47,353 We took The Lovely Linda over to Skye. We had a beautiful week. 1305 01:30:47,508 --> 01:30:49,779 Here's me gutting fish, look. 1306 01:30:50,003 --> 01:30:51,555 What's this? 1307 01:30:51,879 --> 01:30:54,109 That's me one Christmas. 1308 01:30:54,133 --> 01:30:55,985 You've got a black eye. 1309 01:30:56,109 --> 01:30:58,549 Howard hit me. He was drunk. 1310 01:30:58,649 --> 01:31:01,289 They all drink too much when they're home. 1311 01:31:01,289 --> 01:31:03,479 I made my friend, Trisha, take the picture. 1312 01:31:03,479 --> 01:31:05,928 She didn't want to but I insisted. 1313 01:31:05,952 --> 01:31:09,472 I think a photo album should reflect the unhappy memories 1314 01:31:09,496 --> 01:31:12,296 as well as the happy ones. They're all part of life. 1315 01:31:12,325 --> 01:31:14,905 There's Howard burying the dog, look. 1316 01:31:14,929 --> 01:31:17,168 When's Howard due home? 1317 01:31:24,839 --> 01:31:27,428 Would you like a whisky, Mr. Peacock? 1318 01:31:27,528 --> 01:31:29,638 Why not, Mrs. Taylor. 1319 01:31:34,038 --> 01:31:37,518 I wrote to this distillery and they sent me a free case of this stuff. 1320 01:31:37,518 --> 01:31:39,979 It must have been a particularly good letter. 1321 01:31:41,179 --> 01:31:45,249 I told them how the product got me through a difficult time in my life... 1322 01:31:45,939 --> 01:31:49,149 when the rescue stopped looking for Howard. 1323 01:31:50,073 --> 01:31:52,073 What are you saying? 1324 01:31:55,139 --> 01:31:56,759 I'm saying... 1325 01:31:58,083 --> 01:32:00,283 that he's lost at sea. 1326 01:32:01,059 --> 01:32:03,169 They never found him. 1327 01:32:03,169 --> 01:32:05,529 Never even found the boat. 1328 01:32:06,053 --> 01:32:09,053 He's been lost for 2 years now. 1329 01:32:10,425 --> 01:32:14,235 I've got a picture of the helicopter crew somewhere if you'd like to see it. 1330 01:32:14,259 --> 01:32:16,289 No, no, that's all right. 1331 01:32:17,789 --> 01:32:20,919 Has anyone stayed here since Howard disappeared? 1332 01:32:21,919 --> 01:32:24,789 No. The house needs too much work. 1333 01:32:25,289 --> 01:32:28,179 We were in the middle of fixing the place up. 1334 01:32:28,479 --> 01:32:31,949 I used to save up jobs that needed doing while he was away. 1335 01:32:32,249 --> 01:32:35,789 I still write them down on bits of paper and put them in here. 1336 01:32:38,165 --> 01:32:39,995 When he was home 1337 01:32:40,119 --> 01:32:43,389 we used to take them out one by one and do them together. 1338 01:32:46,979 --> 01:32:50,029 "Erect cling film dispenser in kitchen." 1339 01:32:51,429 --> 01:32:53,989 Well, don't look at me, I'm no good at DIY. 1340 01:32:53,989 --> 01:32:55,999 My wife looks after all that kind of thing. 1341 01:32:56,099 --> 01:32:58,669 - Did she never show you how? - No. 1342 01:32:58,869 --> 01:33:02,239 How do you expect to be any good at something if nobody shows you how? 1343 01:33:02,239 --> 01:33:03,469 Come on. 1344 01:33:03,569 --> 01:33:05,639 You'll soon pick it up. 1345 01:33:46,448 --> 01:33:47,648 Well? 1346 01:33:47,672 --> 01:33:50,472 "Grout the splash tiles around the bath." 1347 01:33:54,344 --> 01:33:55,544 Come on. 1348 01:33:58,269 --> 01:34:00,758 Need to do that window, as well. 1349 01:34:34,739 --> 01:34:37,989 - Would you do me a favour, Mr. Peacock? - Certainly. 1350 01:34:38,013 --> 01:34:40,593 I've got an itch on my back, would you scratch it for me? 1351 01:34:40,669 --> 01:34:43,449 Half way up, over to the right-hand side. 1352 01:34:43,773 --> 01:34:45,273 Up a bit. 1353 01:34:45,397 --> 01:34:46,897 Left a bit. 1354 01:34:47,321 --> 01:34:48,921 Up a bit more. 1355 01:34:51,569 --> 01:34:52,969 Oh, yeah. 1356 01:35:10,939 --> 01:35:13,289 Lucy's such a gentle name. 1357 01:35:13,313 --> 01:35:15,165 A child's name. 1358 01:35:19,389 --> 01:35:22,119 I wouldn't call her Hurricane Lucy. 1359 01:35:24,019 --> 01:35:27,079 I wonder who makes up the names for hurricanes. 1360 01:35:37,189 --> 01:35:39,909 Why are you running away, Mr. Peacock? 1361 01:35:41,509 --> 01:35:43,999 Something I'm good at, Mrs. Taylor. 1362 01:36:38,655 --> 01:36:39,855 Ooh. 1363 01:36:39,879 --> 01:36:41,949 Pins and needles. 1364 01:36:59,159 --> 01:37:00,028 Oh. 1365 01:37:00,052 --> 01:37:01,228 Thank you. 1366 01:37:01,252 --> 01:37:02,852 Heard the news? 1367 01:37:02,928 --> 01:37:06,748 Plane crash in Colombia, 93 dead, including crew. 1368 01:37:06,772 --> 01:37:08,222 Morning, Frank. 1369 01:37:08,246 --> 01:37:11,446 This is a friend of Howard's, he got stranded by the storm. 1370 01:37:11,478 --> 01:37:14,559 You'll be pleased to know that the ferries are running again, then. 1371 01:37:14,559 --> 01:37:17,388 I thought I'd stay and, uh, finish the job. 1372 01:37:36,794 --> 01:37:38,994 Who are you writing to now? 1373 01:37:39,219 --> 01:37:40,908 Zanussi. 1374 01:37:40,932 --> 01:37:42,184 Who? 1375 01:37:42,208 --> 01:37:44,828 Zanussi,the washing machine people. 1376 01:37:44,928 --> 01:37:47,698 I bought on of their models recently and I really like it, 1377 01:37:47,698 --> 01:37:49,848 so I'm writing to tell them. 1378 01:37:50,348 --> 01:37:52,629 I love the taste of envelopes. 1379 01:37:52,653 --> 01:37:54,453 Just scratch your back again. 1380 01:37:55,629 --> 01:37:57,208 I was just thinking, 1381 01:37:57,232 --> 01:38:00,832 if I was to post a letter to my pen friend in Canada, 1382 01:38:00,908 --> 01:38:04,158 I could give it to you to deliver and then 1383 01:38:04,234 --> 01:38:07,444 I could sit on your crossbar and we could head off together. 1384 01:38:07,468 --> 01:38:09,888 Better still, we could get a tandem. 1385 01:38:10,788 --> 01:38:12,438 And then from there 1386 01:38:12,462 --> 01:38:15,692 I could write a birthday card to the Brazilian prime minister 1387 01:38:15,768 --> 01:38:18,359 and we could cycle down to Rio. 1388 01:38:18,835 --> 01:38:20,354 From there, 1389 01:38:20,378 --> 01:38:23,978 I'd write to the East and Orient Hotel in Penang. 1390 01:38:24,139 --> 01:38:27,569 Ordering a double room with a bath and sea view 1391 01:38:27,569 --> 01:38:30,039 and we could head out east. 1392 01:38:30,339 --> 01:38:33,458 We could travel the world on the price of a stamp. 1393 01:38:33,458 --> 01:38:36,279 Postal service isn't to be abused, you know? 1394 01:38:37,079 --> 01:38:38,678 I know. 1395 01:38:39,378 --> 01:38:41,378 I was just thinking, 1396 01:38:41,602 --> 01:38:45,202 what are you gonna do when you run out of letters? 1397 01:38:53,122 --> 01:38:55,122 1398 01:38:56,346 --> 01:38:58,546 That bone marrow woman's dead. 1399 01:38:58,594 --> 01:39:00,194 Oh, dear. 1400 01:39:00,918 --> 01:39:03,357 Uzbekistan's flared up as well. 1401 01:39:03,445 --> 01:39:05,245 It's all gloom and doom. 1402 01:39:05,269 --> 01:39:07,278 Where is Uzbekistan? 1403 01:39:07,325 --> 01:39:09,177 I don't know. 1404 01:39:09,460 --> 01:39:11,571 I just listen to the wireless. 1405 01:39:12,089 --> 01:39:14,516 I've only been off this island the once, 1406 01:39:14,540 --> 01:39:17,851 when I bought my Reliant Robin in 1977. 1407 01:39:18,434 --> 01:39:21,453 Switch on the wireless and the world comes to you. 1408 01:39:21,477 --> 01:39:23,077 That's my motto. 1409 01:39:24,502 --> 01:39:26,738 It's a nice spot you've got here. 1410 01:39:26,762 --> 01:39:29,562 That's what they say on the tourist brochure. 1411 01:39:29,690 --> 01:39:33,092 "An idyllic fishing port where time has stood still." 1412 01:39:34,316 --> 01:39:36,816 Get a lot of visitors here, you know? 1413 01:39:38,891 --> 01:39:42,376 They're going to put traffic bumps along this road soon. 1414 01:40:21,333 --> 01:40:24,055 Have you ever been unfaithful before? 1415 01:40:24,079 --> 01:40:26,579 This doesn't feel like being unfaithful. 1416 01:40:26,903 --> 01:40:28,103 No. 1417 01:40:28,127 --> 01:40:31,127 Feels like something I should've done a long time ago. 1418 01:40:32,051 --> 01:40:33,351 Good. 1419 01:40:33,904 --> 01:40:37,366 I've always wanted to lie awake with my lover in the dark. 1420 01:40:37,690 --> 01:40:40,690 And tell her things I've never told anyone else. 1421 01:40:41,187 --> 01:40:42,747 Like what? 1422 01:40:43,571 --> 01:40:44,971 Things. 1423 01:40:46,324 --> 01:40:48,044 What things? 1424 01:40:49,717 --> 01:40:53,202 There actually was something that happened 22 years ago. 1425 01:40:55,225 --> 01:40:56,426 Yeah. 1426 01:40:56,450 --> 01:40:58,650 When my wife was pregnant. 1427 01:40:58,674 --> 01:41:01,674 About 6 weeks before the baby was born. 1428 01:41:01,698 --> 01:41:04,498 - You never said you had a... - I don't. 1429 01:41:05,146 --> 01:41:06,646 You see... 1430 01:41:06,670 --> 01:41:10,070 I was using the step ladder to change a light bulb. 1431 01:41:10,494 --> 01:41:13,094 And one of the steps gave way and broke. 1432 01:41:13,118 --> 01:41:14,918 Third from the bottom. 1433 01:41:15,196 --> 01:41:17,381 But I didn't repair it. 1434 01:41:17,665 --> 01:41:19,333 I just slotted it back together 1435 01:41:19,360 --> 01:41:22,244 and left it for the next person to take the blame. 1436 01:41:22,268 --> 01:41:24,068 As a child might. 1437 01:41:24,788 --> 01:41:27,366 Well, the next person was my wife. 1438 01:41:27,690 --> 01:41:32,090 Eight months pregnant and she still insisted on decorating the house. 1439 01:41:32,314 --> 01:41:34,914 I kept asking her to take it easy. 1440 01:41:35,138 --> 01:41:38,338 We'd been trying to have a baby for some time, you see. 1441 01:41:38,343 --> 01:41:40,870 She'd already had one miscarriage. 1442 01:41:41,754 --> 01:41:44,497 But she said decorating relaxed her. 1443 01:41:44,721 --> 01:41:47,521 She was doing the bedroom for the baby. 1444 01:41:49,793 --> 01:41:52,292 Anyway, she climbed the step ladder... 1445 01:41:52,670 --> 01:41:55,168 when she got to the third rung, it... 1446 01:41:55,192 --> 01:41:57,492 gave way and she fell. 1447 01:42:00,197 --> 01:42:01,407 She... 1448 01:42:01,431 --> 01:42:04,931 she was a bit shaken but she didn't seem to have hurt herself. 1449 01:42:05,755 --> 01:42:08,855 But then she stopped feeling the baby kick. 1450 01:42:10,179 --> 01:42:14,379 We went to see the doctor and he spent a long time examining her and 1451 01:42:15,227 --> 01:42:17,627 we called in another doctor and 1452 01:42:18,051 --> 01:42:21,251 finally they told us they were very sorry but... 1453 01:42:21,575 --> 01:42:24,575 they could find no heartbeat for the child. 1454 01:42:26,423 --> 01:42:28,723 We were sent for an x-ray and 1455 01:42:30,047 --> 01:42:33,547 there was the umbilical cord knotted around its neck. 1456 01:42:35,495 --> 01:42:38,095 Baby still had to born of course. 1457 01:42:38,319 --> 01:42:40,938 Christine still had to go through labour. 1458 01:42:42,099 --> 01:42:46,159 We went into hospital one dark, stormy night in November. 1459 01:42:47,083 --> 01:42:50,383 I packed a bag and made some sandwiches. 1460 01:42:52,007 --> 01:42:54,607 Christine went through all the pain. 1461 01:42:55,229 --> 01:42:58,397 When it was born, a little boy, 1462 01:42:59,890 --> 01:43:02,350 we never even saw him. 1463 01:43:03,261 --> 01:43:05,807 We never got to hold him, even. 1464 01:43:06,938 --> 01:43:09,350 Midwives whisked him away and... 1465 01:43:09,374 --> 01:43:12,578 we were left alone in this pale green room. 1466 01:43:14,119 --> 01:43:16,774 We thought about giving him a name, but... 1467 01:43:16,798 --> 01:43:19,198 decided not to in the end. 1468 01:43:20,622 --> 01:43:22,022 Later... 1469 01:43:23,272 --> 01:43:26,499 one of the nurses told us he'd been perfect. 1470 01:43:30,347 --> 01:43:33,347 Christine had to stay in the hospital overnight. 1471 01:43:34,371 --> 01:43:38,571 She said she could hear the cries of the newborn babies down the corridor. 1472 01:43:40,395 --> 01:43:42,895 I remember I had to walk home, 1473 01:43:43,043 --> 01:43:45,643 'cause I only had a provisional licence. 1474 01:43:45,867 --> 01:43:47,267 I couldn't drive unless someone 1475 01:43:47,291 --> 01:43:50,291 who'd passed their test was sitting in the passenger seat. 1476 01:43:52,015 --> 01:43:53,815 When I got home, I... 1477 01:43:53,939 --> 01:43:56,739 I made a cottage pie, to keep busy. 1478 01:43:59,287 --> 01:44:02,087 I couldn't look in the mirror for days. 1479 01:44:04,822 --> 01:44:07,085 Looking back on it now, I... 1480 01:44:07,209 --> 01:44:10,209 I wished I'd got the next door neighbour to come and take a picture of me, 1481 01:44:10,233 --> 01:44:12,204 like you would've done. 1482 01:44:12,228 --> 01:44:15,228 'Cause I've nothing to remember it all by now. 1483 01:44:17,376 --> 01:44:21,376 I'd do a course in cycle maintenance, to keep my mind off it. 1484 01:44:21,942 --> 01:44:24,559 Christine did one in plastering. 1485 01:44:26,146 --> 01:44:29,394 We never talked about it. That's not our way. 1486 01:44:30,218 --> 01:44:34,518 Anything unpleasant happens to us, we just try and forget about it. 1487 01:44:36,078 --> 01:44:37,907 So, you see... 1488 01:44:38,331 --> 01:44:41,207 I've never owned up about the step ladder. 1489 01:44:42,722 --> 01:44:45,934 You're the first person I've told in 20 years. 1490 01:44:48,848 --> 01:44:52,219 This is about as emotional as I get, by the way. 1491 01:45:07,611 --> 01:45:11,611 # OPERA PLAYING... # 1492 01:46:49,758 --> 01:46:51,758 They're only journalists. 1493 01:46:51,782 --> 01:46:53,782 Police are never far behind. 1494 01:46:54,406 --> 01:46:56,806 I can't stop now. I need to... 1495 01:46:56,830 --> 01:46:58,830 Oh, finish the job. 1496 01:46:59,158 --> 01:47:00,458 Go on. 1497 01:47:00,483 --> 01:47:01,883 Turn right at the house. 1498 01:47:01,907 --> 01:47:04,907 Take the bike lane and you'll be on road to the ferry. 1499 01:47:05,233 --> 01:47:08,233 You'll catch the 8:00. I'll stall them for as long as I can. 1500 01:47:08,357 --> 01:47:09,559 Here. 1501 01:47:09,683 --> 01:47:10,983 What's this? 1502 01:47:11,107 --> 01:47:13,707 Just open it in an emergency. 1503 01:47:31,571 --> 01:47:33,123 Mrs. Taylor. 1504 01:47:33,147 --> 01:47:35,747 Hi. You'd be looking for bed and breakfast. 1505 01:47:35,771 --> 01:47:39,371 Well, you'll be pleased to know that we've just opened again after, uh... 1506 01:47:39,432 --> 01:47:42,067 an extensive refurbishment. Come on through. 1507 01:48:25,402 --> 01:48:28,448 He never mentioned anything about being a postman. 1508 01:48:28,472 --> 01:48:30,472 He said his name was Mr. Smith. 1509 01:48:30,496 --> 01:48:33,196 He kept showing me a picture of his wife. 1510 01:48:33,320 --> 01:48:35,720 He was the perfect guest, I might add. 1511 01:48:35,744 --> 01:48:37,544 A real gentleman. 1512 01:48:37,568 --> 01:48:41,168 I was quite sorry when he left... yesterday afternoon. 1513 01:48:41,352 --> 01:48:43,246 "To my lovely Linda, 1514 01:48:43,429 --> 01:48:46,207 "bed and breakfast will never be the same again. 1515 01:48:46,231 --> 01:48:47,631 Clive." 1516 01:48:48,668 --> 01:48:50,321 Yeah, Maughan. 1517 01:48:50,763 --> 01:48:52,181 Oh...thank you. 1518 01:49:27,006 --> 01:49:29,366 Stone me, what a stroke of luck. 1519 01:49:29,390 --> 01:49:31,539 The missing bloody postman! 1520 01:49:32,563 --> 01:49:33,963 Trevor Ramsay... 1521 01:49:33,987 --> 01:49:36,187 Trevor Ramsay, Public Relations. 1522 01:49:36,211 --> 01:49:38,811 I handle Carlton Hotel. Prestige chain. 1523 01:49:38,835 --> 01:49:41,035 We've got a property on the island. 1524 01:49:41,059 --> 01:49:43,259 - Could've put you up there, if I'd known. - Thank you. 1525 01:49:43,316 --> 01:49:45,325 Clive, let me buy you breakfast. 1526 01:49:45,349 --> 01:49:47,787 There's a little cafe over by the booking office. 1527 01:49:47,811 --> 01:49:49,111 We need to talk. 1528 01:49:49,135 --> 01:49:51,035 It's very kind, but I'm catching a boat. 1529 01:49:51,059 --> 01:49:53,759 Clive, come on, you've done very well. You've strung them along, but 1530 01:49:53,983 --> 01:49:55,983 you're gonna have to cash in soon. 1531 01:49:56,007 --> 01:49:58,007 And then you're gonna need professional help. 1532 01:49:58,031 --> 01:50:00,031 Which newspaper you dealing with? 1533 01:50:00,055 --> 01:50:01,855 Um... I'm not interested, thank you. 1534 01:50:01,879 --> 01:50:04,879 Oh Clive, you've got to tell your story to a national newspaper. 1535 01:50:04,903 --> 01:50:06,703 You owe that much to your public. 1536 01:50:06,726 --> 01:50:08,545 And-and what about merchandise, huh? 1537 01:50:08,628 --> 01:50:11,699 I don't suppose you've even thought about that, have you? What about this? 1538 01:50:11,747 --> 01:50:14,947 Right off the top of my head: The Missing Postman board game. 1539 01:50:14,971 --> 01:50:17,571 Six players, one person's the missing postman, he throws to start 1540 01:50:17,595 --> 01:50:20,395 and the others have to catch him before he's delivered all the letters. 1541 01:50:20,419 --> 01:50:23,019 Be perfect for Christmas, that would. What's the matter? 1542 01:50:23,043 --> 01:50:24,843 Ah, my friends, the media. 1543 01:50:24,967 --> 01:50:27,621 You stay here, I'll take care of them. 1544 01:50:28,253 --> 01:50:31,941 And, uh, how much are Bick's Narrow Boat Hire paying you, by the way? 1545 01:50:31,965 --> 01:50:33,538 - Nothing. - Nothing? 1546 01:50:33,562 --> 01:50:35,038 Bastards! 1547 01:50:35,662 --> 01:50:38,072 I'm not having a client of mine treated like that. 1548 01:50:38,258 --> 01:50:40,720 I'll fix you up with ----- or someone. 1549 01:50:56,059 --> 01:50:59,659 Clive decided it was time that somebody made a stand. 1550 01:50:59,783 --> 01:51:03,494 He didn't want to be cast aside like some used part. 1551 01:51:03,618 --> 01:51:06,761 He knew that he had something that no machine could ever have. 1552 01:51:06,785 --> 01:51:08,385 - A soul. - There he is! 1553 01:51:08,509 --> 01:51:10,409 Give us a wave, Clive! 1554 01:51:19,656 --> 01:51:22,251 Give us a call, Clive! 1555 01:51:26,582 --> 01:51:28,445 Page 3, look. 1556 01:51:28,469 --> 01:51:30,469 We're getting there. 1557 01:51:31,028 --> 01:51:33,089 I went to school with him. 1558 01:51:33,113 --> 01:51:36,113 - Does that cobweb look real to you? - Yes. 1559 01:51:36,217 --> 01:51:37,886 Doesn't to me. 1560 01:51:39,069 --> 01:51:40,951 Look at that! 1561 01:51:41,160 --> 01:51:44,770 That woman from Palmerston Road. The one who can't stop sneezing. 1562 01:51:44,875 --> 01:51:47,394 She's got herself in the nationals now. 1563 01:51:47,418 --> 01:51:49,418 Only page 7, mind. 1564 01:51:50,172 --> 01:51:53,191 How do get spiders to adventure out, do you know? 1565 01:51:53,215 --> 01:51:54,815 - No. - Ooh, guess what? 1566 01:51:54,839 --> 01:51:56,087 Guess what? 1567 01:51:56,711 --> 01:51:59,911 I've been asked to decorate a hairdressing salon in town. 1568 01:51:59,935 --> 01:52:02,135 That is wonderful news, Christine! 1569 01:52:02,159 --> 01:52:05,413 Peacock Interiors is taking off. I feel inspired. 1570 01:52:05,496 --> 01:52:07,784 You've changed, you know? 1571 01:52:08,008 --> 01:52:11,808 That's the most philosophical thing you've ever said to me, Ralph. 1572 01:52:11,860 --> 01:52:13,349 Oh, sorry. 1573 01:52:13,373 --> 01:52:15,673 Oh, guess who else phoned? The Tourist Board. 1574 01:52:15,697 --> 01:52:17,797 They want to put a plaque outside the house, saying 1575 01:52:17,821 --> 01:52:19,821 the missing postman lives here. 1576 01:52:19,945 --> 01:52:21,945 - Can you believe that? - You're kidding! 1577 01:52:21,969 --> 01:52:25,569 I said to them: "but the missing postman doesn't live here, he's missing." 1578 01:52:34,948 --> 01:52:38,566 I reckon this Tim Rice is very underestimated. 1579 01:52:38,649 --> 01:52:42,311 I mean, have you ever really listened to the words to Evita? 1580 01:52:43,035 --> 01:52:44,935 What the hell was that? 1581 01:52:45,459 --> 01:52:47,759 This is the night mail crossing the border. 1582 01:52:47,783 --> 01:52:50,183 Bringing the cheque and the postal order. 1583 01:52:50,207 --> 01:52:52,407 Letters for the rich, letters for the poor. 1584 01:52:52,431 --> 01:52:54,931 The shop on the corner, the girl next door. 1585 01:52:55,191 --> 01:52:57,852 Letters of thanks, letters from banks. 1586 01:52:57,961 --> 01:52:59,971 Applications, situations, 1587 01:52:59,995 --> 01:53:02,195 and timid lovers' declarations. 1588 01:53:02,248 --> 01:53:05,066 And gossip, gossip from all the nation. 1589 01:53:14,653 --> 01:53:16,972 Hello. Um, you don't know me... 1590 01:53:16,996 --> 01:53:18,896 Oh, yes I do. 1591 01:53:24,068 --> 01:53:27,368 You know, I've always wanted a Giant Bronco. 1592 01:53:27,566 --> 01:53:29,386 They're dependable machines. 1593 01:53:31,070 --> 01:53:33,424 Do you think the carbon fibre production process 1594 01:53:33,448 --> 01:53:35,683 really makes a difference to performance? 1595 01:53:35,807 --> 01:53:37,126 A bit. 1596 01:53:37,150 --> 01:53:38,750 What about the laser revs? 1597 01:53:38,774 --> 01:53:41,371 Do they enable you to create the 4-wheel drive effect? 1598 01:53:41,556 --> 01:53:43,958 Sometimes... uh, now and again. 1599 01:53:43,982 --> 01:53:45,482 You know... 1600 01:53:45,506 --> 01:53:48,306 you should think about contact lenses, 1601 01:53:48,330 --> 01:53:50,530 an adventurer like yourself. 1602 01:53:51,964 --> 01:53:54,415 New circumstantials, news financials. 1603 01:53:54,439 --> 01:53:56,839 Letters with holiday snaps, to enlargings. 1604 01:53:56,863 --> 01:53:59,349 Letters with faces drawn in the margins. 1605 01:53:59,373 --> 01:54:02,373 And the farmers he passes, no one wakes. 1606 01:54:02,501 --> 01:54:05,760 But the jug in the bedroom gently shakes. 1607 01:54:09,460 --> 01:54:11,338 Excuse me. Sorry. 1608 01:54:13,678 --> 01:54:15,281 Excuse me! 1609 01:54:15,805 --> 01:54:18,005 Staff announcement, Staff announcement... 1610 01:54:21,287 --> 01:54:23,699 Two months non-stop sneezing. 1611 01:54:23,723 --> 01:54:25,758 I wouldn't fancy that. 1612 01:54:26,127 --> 01:54:28,378 She's going for the world record. 1613 01:54:28,402 --> 01:54:30,702 What about that missing postman? 1614 01:54:30,726 --> 01:54:32,126 What about him? 1615 01:54:32,150 --> 01:54:35,450 Said in the paper that a letter delivered and cancelled by him 1616 01:54:35,474 --> 01:54:37,074 is worth ๏ฟฝ300. 1617 01:54:37,098 --> 01:54:38,298 You're kidding? 1618 01:54:38,322 --> 01:54:39,522 No, I'm not. 1619 01:54:39,546 --> 01:54:41,546 He's got a letter of mine, you know? 1620 01:54:41,570 --> 01:54:42,770 Has he? 1621 01:54:42,794 --> 01:54:44,594 I posted it in that box 1622 01:54:44,618 --> 01:54:48,018 at 7.30 on the morning he disappeared with the 8.00 collection. 1623 01:54:48,042 --> 01:54:50,242 So he must have it in his bag. 1624 01:54:50,266 --> 01:54:51,866 Excuse me... that letter you mentioned, 1625 01:54:51,890 --> 01:54:53,690 do you remember where you sent it? 1626 01:54:53,714 --> 01:54:56,014 - Who are you? - He's our policeman officer. 1627 01:54:56,062 --> 01:54:58,862 It would really help me know where you addressed that letter to. 1628 01:54:58,886 --> 01:55:00,386 Uh, slow down, love. 1629 01:55:00,410 --> 01:55:03,010 - It was to Points of View. - The TV show? 1630 01:55:03,258 --> 01:55:06,258 I said, would you slow down, I can't open these stupid bags. 1631 01:55:06,282 --> 01:55:09,082 It was about Paul Daniels, how he brings a mountain of ash. 1632 01:55:09,106 --> 01:55:11,352 Are you sure you posted it that morning? 1633 01:55:11,376 --> 01:55:13,976 Look, would you slow down, you stupid bitch! 1634 01:55:14,200 --> 01:55:16,800 I want to see the manager about these bags. 1635 01:55:19,716 --> 01:55:21,932 Now look what you've done. 1636 01:55:22,992 --> 01:55:25,892 Are you sure you posted it that morning, before 8.00 1637 01:55:25,916 --> 01:55:27,316 to the BBC?! 1638 01:55:27,435 --> 01:55:29,056 You sure about that?! 1639 01:55:30,280 --> 01:55:32,034 Points of View? 1640 01:55:32,058 --> 01:55:34,058 You know, the TV show. Viewers write in... 1641 01:55:34,082 --> 01:55:36,237 I know what bloody Points of View is! 1642 01:55:36,261 --> 01:55:39,147 What I want to know is what it's got to do with anything. 1643 01:55:39,171 --> 01:55:41,171 It's the break I've been waiting for, sir. 1644 01:55:41,195 --> 01:55:43,295 Peacock has got that letter in his bag. 1645 01:55:43,319 --> 01:55:45,611 At last, I'm one step ahead of him. 1646 01:55:45,635 --> 01:55:47,235 I know where he's going. 1647 01:55:47,259 --> 01:55:50,359 Now, if I take a surveillance van, stake out TV Centre. I've got him! 1648 01:55:50,383 --> 01:55:51,383 No. 1649 01:55:51,407 --> 01:55:55,907 Sir, I really think it would be good for this town to bring Clive Peacock home. 1650 01:55:55,931 --> 01:55:57,131 Do you? 1651 01:55:57,155 --> 01:55:58,584 Well, that's fine. 1652 01:55:58,608 --> 01:56:00,494 'Cause I think it would be much better 1653 01:56:00,518 --> 01:56:03,018 if he never came anywhere near this place again. 1654 01:56:03,242 --> 01:56:06,242 If you really want to do something for this town, Pitman, 1655 01:56:06,266 --> 01:56:08,666 go and find the hooligan who loosened 1656 01:56:08,690 --> 01:56:12,290 the chief traffic planning officer's wheel nuts! 1657 01:56:14,598 --> 01:56:18,852 Now, I could use police officers but I don't want a heavy-handed approach. 1658 01:56:18,936 --> 01:56:21,080 I want us, his neighbours 1659 01:56:21,104 --> 01:56:24,504 to reach out to him and bring him back home safely. 1660 01:56:24,677 --> 01:56:27,979 Is this part of the community policing initiative, Lawrence? 1661 01:56:28,003 --> 01:56:30,203 You could say that, Ron, yes. 1662 01:56:30,227 --> 01:56:32,427 - You can count me in then. - And me. 1663 01:56:32,451 --> 01:56:34,051 And me, dear. 1664 01:56:34,175 --> 01:56:36,321 Are we going to be armed? 1665 01:56:36,445 --> 01:56:37,645 What? 1666 01:56:37,669 --> 01:56:40,725 Well, what happens if he resists arrest? 1667 01:56:40,749 --> 01:56:43,249 We're not going to arrest him, Len, 1668 01:56:43,273 --> 01:56:45,673 we're gonna bring him home. 1669 01:56:45,697 --> 01:56:46,697 How? 1670 01:56:46,721 --> 01:56:49,221 Right, uh, well, this is what I intend to do: 1671 01:56:49,245 --> 01:56:52,645 Five volunteers, myself included, will take a van and 1672 01:56:52,669 --> 01:56:56,869 taking shifts, we'll stake out the BBC Television Centre until Clive turns up. 1673 01:56:56,917 --> 01:56:58,917 - I'll be one of them. - And me. 1674 01:56:58,941 --> 01:57:01,341 - Me too. - I'll make some devilled eggs. 1675 01:57:01,365 --> 01:57:03,065 Good, right, very good. 1676 01:57:03,089 --> 01:57:05,289 Right, so, uh, I'll get the surveillance van 1677 01:57:05,313 --> 01:57:07,513 and we'll set off first thing in the morning. 1678 01:57:07,537 --> 01:57:09,937 Spend all weekend up there if need be. 1679 01:57:11,785 --> 01:57:13,785 - Well, what? - This weekend? 1680 01:57:13,909 --> 01:57:16,709 Clive was last seen leaving an opticians near Leeds 2 nights ago 1681 01:57:16,733 --> 01:57:19,933 and the rate he's travelling, he could be in London tomorrow afternoon. 1682 01:57:19,957 --> 01:57:22,890 Well, that would prove unpopular I think, Lawrence. 1683 01:57:22,984 --> 01:57:24,860 - Yes! - Certainly would. 1684 01:57:24,903 --> 01:57:26,563 Out of the question. 1685 01:57:26,587 --> 01:57:27,823 Why? 1686 01:57:27,847 --> 01:57:29,847 This weekend is the outing. 1687 01:57:29,871 --> 01:57:32,671 He hasn't been paying attention, has he? 1688 01:57:32,695 --> 01:57:34,895 There's an itinerary displayed in the newsagents 1689 01:57:34,919 --> 01:57:38,319 with a menu from La langoustine and a list of those going. 1690 01:57:38,343 --> 01:57:40,843 I noticed your name isn't on it by the way, Lawrence. 1691 01:57:40,867 --> 01:57:42,912 Sod the stupid outing! 1692 01:57:44,022 --> 01:57:47,065 Would you like your bath now, Mrs Atheron? 1693 01:58:12,624 --> 01:58:14,277 - Hello. --- 1694 01:58:14,425 --> 01:58:15,825 What's that for? 1695 01:58:15,849 --> 01:58:18,172 Celebrate. Your hairdressing contract. 1696 01:58:21,202 --> 01:58:23,922 There's something different about you tonight, Ralph. 1697 01:58:23,946 --> 01:58:25,146 Oh, yeah. 1698 01:58:25,170 --> 01:58:26,181 What? 1699 01:58:26,205 --> 01:58:27,849 Well... I don't know. 1700 01:58:27,873 --> 01:58:29,273 Of course... 1701 01:58:29,297 --> 01:58:31,785 not carrying your metal detector. 1702 01:58:47,472 --> 01:58:49,819 I've only just discovered pasta. 1703 01:58:49,843 --> 01:58:51,843 Could virtually live off it. 1704 01:58:51,872 --> 01:58:53,901 It's so versatile. 1705 01:58:55,025 --> 01:58:58,225 I've an idea to decorate a wall with tagliatelle. 1706 01:58:58,249 --> 01:58:59,849 What do you think? 1707 01:58:59,932 --> 01:59:03,025 I think you're a very creative woman, Christine. 1708 01:59:03,049 --> 01:59:04,349 Thanks. 1709 01:59:04,573 --> 01:59:06,873 Just wish I'd started all this earlier. 1710 01:59:06,897 --> 01:59:09,497 Never knew what I was capable of. 1711 01:59:13,443 --> 01:59:15,095 Are you alright? 1712 01:59:15,119 --> 01:59:16,419 Fine. 1713 01:59:24,851 --> 01:59:27,396 - I was wondering if I... oh... - I... 1714 01:59:27,520 --> 01:59:29,476 No... after you. 1715 01:59:29,560 --> 01:59:31,654 No, no, after you. 1716 01:59:32,879 --> 01:59:34,391 Alright then. 1717 01:59:34,774 --> 01:59:36,593 I was just gonna ask... 1718 01:59:36,617 --> 01:59:38,910 if I could spend the night with you. 1719 01:59:42,055 --> 01:59:43,267 Oh. 1720 01:59:44,151 --> 01:59:46,144 What were you gonna say? 1721 01:59:46,168 --> 01:59:48,168 I was just gonna say that... 1722 01:59:48,292 --> 01:59:50,292 the hairdresser that I'm doing the job for, 1723 01:59:50,316 --> 01:59:52,732 has got a whole chain of salons and he 1724 01:59:52,756 --> 01:59:55,256 might ask me to redesign them all. 1725 01:59:55,280 --> 01:59:57,780 - That would be wonderful. - Yeah, it would, yeah. 1726 01:59:57,804 --> 02:00:00,204 I mean what I really need to get the business off the ground 1727 02:00:00,228 --> 02:00:01,928 is good publicity. 1728 02:00:02,052 --> 02:00:03,652 Oh, I know. 1729 02:00:12,056 --> 02:00:13,538 So... 1730 02:00:13,562 --> 02:00:16,362 what do you think, then Christine, about me... 1731 02:00:16,386 --> 02:00:18,186 spending the night? 1732 02:00:29,795 --> 02:00:31,614 Look at these. 1733 02:00:31,638 --> 02:00:34,873 Clive used to look after them and I've neglected them. 1734 02:00:39,179 --> 02:00:41,589 Think you better go now, Ralph. 1735 02:00:41,613 --> 02:00:43,501 Right you are then. 1736 02:00:43,525 --> 02:00:46,355 Well, thank you very much, supper was very nice. 1737 02:00:47,938 --> 02:00:49,740 See myself out. 1738 02:00:58,991 --> 02:01:00,669 You did it! 1739 02:01:00,693 --> 02:01:02,793 Kid, you did it, after 22 years, 1740 02:01:02,817 --> 02:01:04,293 you finally asked her. 1741 02:01:04,317 --> 02:01:05,993 You didn't muck about. 1742 02:01:06,017 --> 02:01:08,698 You came straight out with it. I'm proud of ya. 1743 02:01:08,722 --> 02:01:11,291 That is called being honest! 1744 02:01:57,280 --> 02:01:58,824 Morning, Lawrence. 1745 02:01:58,848 --> 02:02:00,048 Morning. 1746 02:02:00,710 --> 02:02:03,111 You're... sure you're happy about doing this now? 1747 02:02:03,135 --> 02:02:04,135 Yes. 1748 02:02:04,159 --> 02:02:05,959 I mean it's your Saturday off and everything. 1749 02:02:05,983 --> 02:02:08,259 I weren't doing anything special. 1750 02:02:08,283 --> 02:02:10,283 We could be there all weekend. 1751 02:02:11,307 --> 02:02:13,607 Good job we're fitted out then. 1752 02:03:17,311 --> 02:03:19,400 I can take the first watch. 1753 02:03:19,424 --> 02:03:21,824 You can get some rest on that mattress if you want. 1754 02:03:21,848 --> 02:03:24,348 No. I'll stay and keep you company. 1755 02:03:37,708 --> 02:03:39,976 You see, I enjoy my job. 1756 02:03:40,000 --> 02:03:41,800 I like the people I work with. 1757 02:03:41,824 --> 02:03:44,824 I've enjoyed getting to know you on this case, Lawrence. 1758 02:03:44,848 --> 02:03:46,048 Right. 1759 02:03:46,100 --> 02:03:49,366 At first I thought you were a bit, you know, stand-offish. 1760 02:03:49,445 --> 02:03:51,865 But you're just a loner really, aren't you? 1761 02:03:51,866 --> 02:03:53,540 I suppose I am. 1762 02:03:53,564 --> 02:03:55,064 Bit shy. 1763 02:03:55,288 --> 02:03:58,388 Is that why you've never called me by my first name? 1764 02:03:58,612 --> 02:04:00,112 I have. 1765 02:04:00,136 --> 02:04:01,566 Haven't I? 1766 02:04:01,590 --> 02:04:04,108 - Haven't I called you... - Rachel. 1767 02:04:04,332 --> 02:04:06,532 No, you never have. 1768 02:04:06,956 --> 02:04:09,156 I tell you what... Rachel. 1769 02:04:09,280 --> 02:04:11,380 Why don't you nick down to Shepherds Bush 1770 02:04:11,404 --> 02:04:14,804 and get us something to eat from that Mexican takeaway we passed. 1771 02:04:14,828 --> 02:04:16,628 Why don't you do that? 1772 02:04:16,652 --> 02:04:17,952 Rachel. 1773 02:04:33,302 --> 02:04:34,466 See, 1774 02:04:34,490 --> 02:04:38,190 it's the spiritual ingredient of sex that fascinates me. 1775 02:04:38,290 --> 02:04:40,890 Men never seem to understand that. 1776 02:04:40,914 --> 02:04:44,314 That's 'cause the pleasure they derive is so one dimensional. 1777 02:04:44,438 --> 02:04:46,838 Goodness, these burritos are tasty. 1778 02:04:46,862 --> 02:04:48,362 Seems to me that 1779 02:04:48,386 --> 02:04:51,186 men experience sex from a purely physical basis. 1780 02:04:51,279 --> 02:04:54,690 Whereas women experience it on a number of different levels. 1781 02:04:54,773 --> 02:04:57,617 That chilli sauce makes your nose run, though, doesn't it? 1782 02:04:57,641 --> 02:04:59,651 Don't you agree, Lawrence? 1783 02:04:59,675 --> 02:05:01,355 Up to a point. 1784 02:05:01,379 --> 02:05:04,132 Maybe it's because men are so wrapped in role play. 1785 02:05:04,182 --> 02:05:06,043 They can't be themselves. 1786 02:05:06,067 --> 02:05:08,267 That's what I like about you, Lawrence. 1787 02:05:08,291 --> 02:05:10,491 You're not the self-conscious type. 1788 02:05:10,515 --> 02:05:12,959 You let women come to you, don't you? 1789 02:05:12,983 --> 02:05:14,193 What? 1790 02:05:14,329 --> 02:05:16,331 Sure you don't want some of this? 1791 02:05:16,455 --> 02:05:17,791 No thanks. 1792 02:05:17,815 --> 02:05:20,091 Don't let me drink it all now. 1793 02:05:20,115 --> 02:05:22,615 Oh, right, well maybe. 1794 02:05:24,061 --> 02:05:26,472 Got to enjoy your Saturday nights. 1795 02:05:26,496 --> 02:05:28,450 That's what I say. 1796 02:05:32,012 --> 02:05:34,997 What do you normally do for fun on the weekend, Lawrence? 1797 02:05:35,081 --> 02:05:37,158 Oh, I... try to unwind. 1798 02:05:37,282 --> 02:05:38,977 Doing what? 1799 02:05:39,001 --> 02:05:40,862 Tidy up and stuff. 1800 02:05:40,945 --> 02:05:43,421 Sometimes my boys come over. 1801 02:05:43,724 --> 02:05:46,585 - How old are you Lawrence? - 51. 1802 02:05:46,669 --> 02:05:49,071 You'll be up for retirement soon then, won't you? 1803 02:05:49,095 --> 02:05:51,095 Yeah. Next year, in fact. 1804 02:05:51,119 --> 02:05:53,010 What are you gonna do then? 1805 02:05:53,034 --> 02:05:54,910 Oh. Haven't really thought. 1806 02:05:54,934 --> 02:05:57,654 Don't tell me you're gonna become the missing policeman. 1807 02:05:59,506 --> 02:06:02,356 No, I'll get a part-time job, I suppose. 1808 02:06:02,356 --> 02:06:05,107 I know a lot of retired police officers 1809 02:06:05,131 --> 02:06:07,631 gone into supermarket security. 1810 02:06:08,231 --> 02:06:10,831 Read more, watch documentaries. 1811 02:06:10,855 --> 02:06:13,679 Get more involved in the local community. 1812 02:06:14,420 --> 02:06:16,538 I'm looking forward to it. 1813 02:06:16,762 --> 02:06:20,162 You know Lawrence, I said you weren't self-conscious? 1814 02:06:20,291 --> 02:06:22,768 Well, you could loosen up a bit. 1815 02:06:23,092 --> 02:06:25,692 - Do you think so? - Without a doubt. 1816 02:06:26,516 --> 02:06:28,516 I suppose you're right. 1817 02:06:28,714 --> 02:06:31,411 Always wanted to play boogie-woogie piano. 1818 02:06:31,535 --> 02:06:35,135 Just well enough to get a few friends around for a session. 1819 02:06:35,259 --> 02:06:37,040 A few beers. 1820 02:06:39,943 --> 02:06:41,628 What are you doing? 1821 02:06:41,652 --> 02:06:43,661 I mean, you've got integrity. 1822 02:06:43,685 --> 02:06:46,685 I haven't met a man with integrity since I was 30. 1823 02:06:46,709 --> 02:06:49,909 But you've got to stop behaving like a grown up all the time. 1824 02:06:49,933 --> 02:06:51,333 Rachel, please! 1825 02:06:51,357 --> 02:06:52,757 Shut up, Lawrence. 1826 02:06:52,781 --> 02:06:55,481 Just come here and do something instinctive. 1827 02:07:10,639 --> 02:07:11,645 No... 1828 02:07:11,669 --> 02:07:13,269 you're the first man I've ever met 1829 02:07:13,293 --> 02:07:16,693 who hasn't tried to hold his stomach in while he took his shirt off. 1830 02:07:20,217 --> 02:07:21,717 No... 1831 02:07:23,365 --> 02:07:25,165 Oh, no... 1832 02:07:32,622 --> 02:07:35,283 Lawrence, where are you going?! 1833 02:07:39,346 --> 02:07:40,558 Clive! 1834 02:07:40,682 --> 02:07:41,882 Clive! 1835 02:07:42,406 --> 02:07:43,606 Clive! 1836 02:07:44,741 --> 02:07:46,371 Let me through, Police. 1837 02:07:46,581 --> 02:07:49,284 Oh, Clive, oh don't go, please! 1838 02:07:49,285 --> 02:07:50,356 Look... 1839 02:07:50,380 --> 02:07:52,018 I am a policeman... honestly, god. 1840 02:07:52,042 --> 02:07:54,311 You let him through, he's a postman! 1841 02:07:54,335 --> 02:07:56,935 - He's the missing postman. - I know he's the missing postman! 1842 02:07:56,991 --> 02:07:59,544 I'm the bloody policeman who's been trying to catch him. 1843 02:07:59,568 --> 02:08:02,368 I'm definitely not letting you in then. He's one of us. 1844 02:08:02,392 --> 02:08:03,914 Look... Clive, 1845 02:08:03,938 --> 02:08:06,380 it's me, Lawrence Pitman. 1846 02:08:07,864 --> 02:08:08,975 How are you? 1847 02:08:08,999 --> 02:08:10,034 Alright. 1848 02:08:10,158 --> 02:08:11,203 Good. 1849 02:08:11,427 --> 02:08:13,689 It's good to see you... 1850 02:08:13,913 --> 02:08:15,748 I'm not gonna arrest you. 1851 02:08:15,872 --> 02:08:18,372 I just want to speak to you. 1852 02:08:19,335 --> 02:08:20,954 Speak to him, then. 1853 02:08:20,978 --> 02:08:22,578 I'm going to. 1854 02:08:22,602 --> 02:08:24,402 Clive, listen, look... 1855 02:08:24,426 --> 02:08:26,826 this has gone on long enough. 1856 02:08:26,975 --> 02:08:29,728 People want you back home. Your wife wants you back. 1857 02:08:29,812 --> 02:08:32,372 Your friend with the metal detector, he wants you back. 1858 02:08:32,396 --> 02:08:35,091 The neighbourhood watch were saying just the other night 1859 02:08:35,115 --> 02:08:37,315 how things aren't the same without you. 1860 02:08:37,339 --> 02:08:39,915 There's a lot of sympathy for you, Clive. 1861 02:08:39,939 --> 02:08:41,858 But don't push your luck, OK? 1862 02:08:41,983 --> 02:08:45,011 Excuse me, Lawrence, I think you're forgetting something. 1863 02:08:45,035 --> 02:08:47,035 You're forgetting me. 1864 02:08:47,059 --> 02:08:48,373 You tell him, Clive. 1865 02:08:48,397 --> 02:08:52,066 The truth is I've been trying to come home ever since I left. 1866 02:08:52,160 --> 02:08:56,787 Every day I wake up and like you, I think: "This has gone far enough, Clive." 1867 02:08:56,814 --> 02:08:58,859 "Time you went home now." 1868 02:08:58,883 --> 02:09:01,618 "Home to your wife, your friends, your retirement". 1869 02:09:01,702 --> 02:09:04,128 And then I think about it a bit more and I... 1870 02:09:04,152 --> 02:09:06,752 I get this knot inside my stomach, 1871 02:09:06,815 --> 02:09:09,359 and I can't bring myself to do it. 1872 02:09:09,436 --> 02:09:11,813 All I know is that all I have to do, 1873 02:09:11,837 --> 02:09:14,037 is put my hand in my bag, 1874 02:09:14,061 --> 02:09:16,234 and bring out a letter, 1875 02:09:16,258 --> 02:09:18,551 and everything's fine again. 1876 02:09:18,575 --> 02:09:20,975 What've you done to yourself? 1877 02:09:21,029 --> 02:09:22,682 You look different. 1878 02:09:22,706 --> 02:09:25,042 What have I done? I'll tell you what I've done: 1879 02:09:25,069 --> 02:09:26,929 I've gone and jumped off a cliff 1880 02:09:26,953 --> 02:09:29,053 but instead of falling, I'm flying. 1881 02:09:29,077 --> 02:09:31,482 That, and I've got myself contact lenses. 1882 02:09:31,506 --> 02:09:34,230 A bit itchy but apparently I'll get used to them. 1883 02:09:35,632 --> 02:09:37,840 I've gotta go now. 1884 02:09:42,018 --> 02:09:44,245 Screwed that up, didn't ya? 1885 02:09:44,305 --> 02:09:46,331 - What's your name? - I won't tell you that. 1886 02:09:46,375 --> 02:09:48,485 Monday morning, you're gonna be out of a job. 1887 02:09:48,509 --> 02:09:51,128 - I'll see to that personally. - Suits me. 1888 02:09:51,324 --> 02:09:53,424 I'm getting my redundant, Friday. 1889 02:10:00,608 --> 02:10:02,619 Points Of View. 1890 02:10:08,002 --> 02:10:11,204 Don't suppose you've got any letters want posting? 1891 02:10:12,028 --> 02:10:13,228 No. 1892 02:10:20,124 --> 02:10:21,524 Bollocks. 1893 02:10:27,620 --> 02:10:29,120 Clive! 1894 02:10:31,068 --> 02:10:32,468 Clive! 1895 02:10:36,616 --> 02:10:39,116 Put this on for the photos, Clive. 1896 02:10:43,464 --> 02:10:44,864 Come on. 1897 02:10:44,888 --> 02:10:47,488 Put your bike in the back, hop in. 1898 02:10:54,348 --> 02:10:56,961 I've booked you into a hotel in the West End. 1899 02:10:56,985 --> 02:10:59,585 Mini bar, cable TV, you'll love it. 1900 02:11:02,134 --> 02:11:05,363 {\an3}BY THE TIME YOU GET THIS I WILL BE HOME. 1901 02:11:24,020 --> 02:11:26,520 That's what I call publicity. 1902 02:11:27,470 --> 02:11:30,270 To tell you the truth I could've picked you up before they got to you. 1903 02:11:30,295 --> 02:11:32,955 But I thought why waste such a perfect photo opportunity. 1904 02:11:32,979 --> 02:11:35,379 I'd like The Full English if I may, please Trevor. 1905 02:11:35,485 --> 02:11:37,744 "The Full English", I love it. 1906 02:11:37,768 --> 02:11:40,066 It's just the image I want for you, Clive. 1907 02:11:40,127 --> 02:11:44,401 Full English breakfasts, red telephone boxes, Morris Minors, village cricket. 1908 02:11:44,425 --> 02:11:46,825 - How many letters you got left? - One. 1909 02:11:46,849 --> 02:11:48,349 - Where to? - Home. 1910 02:11:48,373 --> 02:11:49,973 Postcard to my wife. 1911 02:11:49,997 --> 02:11:52,073 Ah, that's beautiful, Clive. 1912 02:11:52,097 --> 02:11:53,697 Beautiful! 1913 02:11:53,821 --> 02:11:55,221 God... 1914 02:11:55,345 --> 02:11:57,545 got a tear in my eye. 1915 02:11:57,769 --> 02:11:59,369 It's a real one. 1916 02:11:59,393 --> 02:12:01,093 Um, Full English, please. 1917 02:12:01,117 --> 02:12:02,717 'Postcard to his beloved wife, 1918 02:12:02,741 --> 02:12:05,141 who'd stood by him through thick and thin.' 1919 02:12:05,165 --> 02:12:07,665 - How'd you like your eggs, sir? - Scrambled, please. And, um, 1920 02:12:07,689 --> 02:12:09,589 I'd like some fried bread if you can manage it. 1921 02:12:09,613 --> 02:12:11,513 Bloody poignant, Clive, you know, that's what it is. 1922 02:12:11,537 --> 02:12:13,837 Go on, I'll have a kipper, as well. 1923 02:12:19,833 --> 02:12:20,833 Now... 1924 02:12:20,857 --> 02:12:22,257 mobile phone, 1925 02:12:22,281 --> 02:12:23,957 keep it handy at all times. 1926 02:12:23,981 --> 02:12:26,681 Once the newspaper deal's sorted then 1927 02:12:26,705 --> 02:12:28,581 we need to talk about a book, OK? 1928 02:12:28,605 --> 02:12:31,005 We'll get that Sarah Seymour to ghost it. 1929 02:12:31,029 --> 02:12:33,829 - Whatever you say, Trevor. - The wheels. 1930 02:12:33,853 --> 02:12:36,653 And, uh, are you certain you want to cycle home? 1931 02:12:36,677 --> 02:12:38,877 - Here you are. - Thank you very much, sir. 1932 02:12:38,901 --> 02:12:42,203 You can't be tempted by a first-class rail ticket, no one'll know. 1933 02:12:42,227 --> 02:12:44,627 Well, thank you, Trevor. Bye. 1934 02:12:45,665 --> 02:12:48,525 You're stuffed with mystique you are, Clive. 1935 02:12:48,609 --> 02:12:51,319 That's good. Housewives love mystique. 1936 02:13:23,314 --> 02:13:24,914 Hello, Mrs. Peacock. 1937 02:13:25,038 --> 02:13:28,038 Trevor Ramsay. Trevor Ramsay Public Relations. 1938 02:13:28,962 --> 02:13:31,162 I love your house. 1939 02:13:59,463 --> 02:14:01,263 - Hello. - Ahh! 1940 02:14:01,288 --> 02:14:03,088 Who the hell's that? 1941 02:14:03,113 --> 02:14:04,913 I think we've met before. 1942 02:14:04,937 --> 02:14:07,464 Early this summer, near Cirencester. 1943 02:14:07,488 --> 02:14:09,688 - I had a puncture. - I remember you. 1944 02:14:09,712 --> 02:14:12,315 European Ice Skating Championships were on, weren't they? 1945 02:14:12,339 --> 02:14:14,539 - Yes. - You've lost weight. 1946 02:14:14,563 --> 02:14:15,763 You remember: 1947 02:14:15,787 --> 02:14:18,387 you asked me who would play me in a film of my life? 1948 02:14:18,411 --> 02:14:20,434 Did I? Who did we decide? 1949 02:14:20,458 --> 02:14:22,579 - You said Ronnie Corbett. - Never! 1950 02:14:22,603 --> 02:14:24,471 I would never have said Ronnie Corbett. 1951 02:14:24,495 --> 02:14:26,895 He's not you at all. You're much more... 1952 02:14:26,960 --> 02:14:29,033 - Dustin Hoffman? - No, no, no. 1953 02:14:29,057 --> 02:14:30,878 You're more... 1954 02:14:31,102 --> 02:14:32,902 Harrison Ford. Yeah. 1955 02:14:32,926 --> 02:14:34,926 Good actor, Harrison Ford. 1956 02:14:34,950 --> 02:14:38,235 Good at action but got depth. Excuse me, I'm bursting! 1957 02:17:20,099 --> 02:17:21,618 Grrr! 1958 02:17:21,642 --> 02:17:23,304 Grrr! 1959 02:17:50,978 --> 02:17:52,730 It's me. 1960 02:17:55,095 --> 02:17:56,513 Clive? 1961 02:17:56,537 --> 02:17:58,037 I'm home! 1962 02:17:59,042 --> 02:18:00,442 Oh. 1963 02:18:00,466 --> 02:18:02,484 Yes you are, aren't you? 1964 02:18:03,060 --> 02:18:05,537 Get out of the way you bloody stupid.... 1965 02:18:05,538 --> 02:18:07,590 - What time is it? - It's almost 8. 1966 02:18:07,614 --> 02:18:09,466 Oh my God, I've overslept! 1967 02:18:09,490 --> 02:18:11,490 They'll be waiting for him. 1968 02:18:11,536 --> 02:18:15,172 Oh, there you are. Perfect timing. We'll get you on the 8 o'clock news. 1969 02:18:15,196 --> 02:18:17,739 Now, there'll be plenty of time for that later. 1970 02:18:17,763 --> 02:18:19,965 Christine, get that uniform on him. 1971 02:18:28,694 --> 02:18:30,971 Clive! Clive...! 1972 02:18:34,543 --> 02:18:35,743 Oi! 1973 02:18:39,272 --> 02:18:41,557 Why don't you all come indoors. 1974 02:18:41,581 --> 02:18:42,781 Yes! 1975 02:18:44,310 --> 02:18:47,962 Ah, excuse me, you can't leave your vehicles here, I'm sorry. 1976 02:18:48,286 --> 02:18:50,486 It's residents only. 1977 02:18:55,334 --> 02:18:59,334 W-was it really a protest against being replaced by a machine, Clive? 1978 02:18:59,458 --> 02:19:01,658 Um... not really. 1979 02:19:01,806 --> 02:19:05,206 Was your aim to bring attention to the plight of workers cut off in their prime 1980 02:19:05,230 --> 02:19:07,730 by redundancy and early retirement? 1981 02:19:08,054 --> 02:19:09,054 No. 1982 02:19:09,078 --> 02:19:12,478 What he means is, his journey was really much more of a quest. 1983 02:19:12,502 --> 02:19:16,202 Clive had his back against the wall, there was nothing else he could do. 1984 02:19:16,226 --> 02:19:18,226 Is that fettuccine on the wall? 1985 02:19:18,250 --> 02:19:20,250 Oh no, it's tacky telly. Um, 1986 02:19:20,274 --> 02:19:22,774 I tried fettuccine and vermicelli but 1987 02:19:22,798 --> 02:19:25,798 I just thought that... that this had more-more texture. 1988 02:19:25,822 --> 02:19:27,022 It's great. 1989 02:19:27,046 --> 02:19:30,046 - Is that a real sycamore tree? - Oh yes, of course. 1990 02:19:30,070 --> 02:19:31,570 Isn't she talented? 1991 02:19:31,594 --> 02:19:33,794 She could've just sat indoors and felt sorry for herself 1992 02:19:33,818 --> 02:19:36,918 and no one would've blamed her. Not Christine Peacock! 1993 02:19:36,942 --> 02:19:40,342 You should see upstairs! It's like Camelot, I'm not kidding! 1994 02:19:40,366 --> 02:19:42,366 Is that real spider up there? 1995 02:19:44,514 --> 02:19:47,314 Where'd you get your ideas from, Christine? 1996 02:19:56,934 --> 02:19:58,334 Hello. 1997 02:20:17,874 --> 02:20:20,474 I was just wondering if, um... you know, 1998 02:20:20,498 --> 02:20:22,598 one evening we could... 1999 02:20:22,622 --> 02:20:25,322 go out for a drink or something. 2000 02:20:26,846 --> 02:20:28,046 Rachel? 2001 02:20:28,270 --> 02:20:30,370 Ah, we haven't really spoken much, 2002 02:20:30,394 --> 02:20:32,270 the last couple of weeks. 2003 02:20:32,294 --> 02:20:34,894 Sir, it's very sweet of you, Lawrence. 2004 02:20:34,918 --> 02:20:37,118 But there is no need. 2005 02:20:37,242 --> 02:20:40,242 I know you're just trying to be nice. But it's all my fault. 2006 02:20:40,266 --> 02:20:42,466 I'm not trying to be nice. 2007 02:20:42,490 --> 02:20:44,490 And it wasn't anyone's fault. 2008 02:20:44,514 --> 02:20:47,214 I always fall for enigmatic men. That's my problem. 2009 02:20:47,238 --> 02:20:49,238 I'm not enigmatic! 2010 02:20:49,262 --> 02:20:51,062 Bye, Lawrence. 2011 02:21:06,954 --> 02:21:10,754 If you ever put another through my bloody door, I'll shove it up your... 2012 02:21:11,578 --> 02:21:12,778 Sorry. 2013 02:21:12,902 --> 02:21:15,602 I am sorry. I didn't know it was you. I'm s... 2014 02:21:15,626 --> 02:21:17,226 I've had a hard day. 2015 02:21:17,250 --> 02:21:18,450 Sorry. 2016 02:21:19,074 --> 02:21:20,474 So... 2017 02:21:20,598 --> 02:21:22,898 you decided to come back after all. 2018 02:21:22,922 --> 02:21:24,922 You told me to come back. 2019 02:21:24,946 --> 02:21:26,946 Yes I did, didn't I? 2020 02:21:27,070 --> 02:21:29,070 And you got a new job. 2021 02:21:29,094 --> 02:21:30,594 Good job. 2022 02:21:30,618 --> 02:21:33,618 Local newspapers are very important to the community. 2023 02:21:33,642 --> 02:21:35,442 - You don't want yours. - No... 2024 02:21:35,466 --> 02:21:37,666 oh, yes, yes, of course, I do, I do yeah, 2025 02:21:37,790 --> 02:21:41,190 it's just I thought it was a circular from that lot from Birch and company. 2026 02:21:43,338 --> 02:21:44,738 Thanks. 2027 02:21:46,786 --> 02:21:49,286 I see you're wearing your glasses again. 2028 02:21:49,310 --> 02:21:51,310 Contact lenses didn't agree with me. 2029 02:21:51,334 --> 02:21:52,534 Oh. 2030 02:21:52,558 --> 02:21:53,958 Well... 2031 02:21:53,982 --> 02:21:56,682 you're beginning to look like the Clive we used to know. 2032 02:21:57,306 --> 02:21:58,706 Thanks. 2033 02:22:44,450 --> 02:22:45,550 Christine. 2034 02:22:45,574 --> 02:22:47,074 Oh good, just in time. 2035 02:22:47,098 --> 02:22:49,298 Pass me that drill bit, would you? 2036 02:22:49,322 --> 02:22:50,922 Just there, yeah. 2037 02:22:51,146 --> 02:22:52,246 Thanks. 2038 02:22:53,070 --> 02:22:55,170 Christine, I wanted to ask you something. 2039 02:22:55,194 --> 02:22:56,994 Eh, you'll never guess what. 2040 02:22:57,142 --> 02:22:59,842 Homes and Gardens want to do a feature on me. 2041 02:22:59,866 --> 02:23:01,766 How about that? 2042 02:23:13,510 --> 02:23:15,110 What's the matter? 2043 02:23:15,134 --> 02:23:16,934 You know when I was away? 2044 02:23:16,958 --> 02:23:19,358 I thought we'd agreed to forget about that. 2045 02:23:19,382 --> 02:23:21,482 I've tried but I don't want to forget about it. 2046 02:23:21,506 --> 02:23:23,406 I want to remember every minute of it. 2047 02:23:23,430 --> 02:23:26,030 It's already beginning to feel like it happened to someone else. 2048 02:23:26,054 --> 02:23:28,354 Look, it'll take a little bit of time and then, 2049 02:23:28,378 --> 02:23:29,878 you'll settle down again. 2050 02:23:29,902 --> 02:23:33,402 Christine, I can't spend the rest of my days passing about pots of paint. 2051 02:23:33,526 --> 02:23:36,026 Then you'll have to learn to cope! 2052 02:23:36,150 --> 02:23:38,150 Like I did. 2053 02:23:39,698 --> 02:23:42,298 You left me without a word. 2054 02:23:44,246 --> 02:23:46,746 I'm not letting you upset me. 2055 02:23:47,470 --> 02:23:49,570 I've got work to do. 2056 02:23:56,642 --> 02:23:59,442 - Did you miss when I was gone? - What? 2057 02:24:00,390 --> 02:24:02,190 Of course I did? 2058 02:24:02,214 --> 02:24:04,244 But did you really miss me? 2059 02:24:05,592 --> 02:24:06,892 Yes. 2060 02:24:08,040 --> 02:24:11,240 Did you ever stop what you were doing and wished that I was there? 2061 02:24:11,441 --> 02:24:12,771 I... 2062 02:24:12,796 --> 02:24:14,573 I had a lot to do. 2063 02:24:14,597 --> 02:24:16,397 House, now all this. 2064 02:24:16,421 --> 02:24:18,721 I couldn't just stop what I was doing. 2065 02:24:19,545 --> 02:24:21,345 And are you happy? 2066 02:24:21,695 --> 02:24:23,355 Yeah, of course. 2067 02:24:23,379 --> 02:24:24,979 I'm doing what I want. 2068 02:24:25,003 --> 02:24:28,403 You're doing what you really want to do more than anything in the world? 2069 02:24:29,083 --> 02:24:30,309 Yep. 2070 02:24:33,118 --> 02:24:34,363 Good. 2071 02:25:13,028 --> 02:25:16,524 We could travel the world on the price of a stamp. 2072 02:25:41,931 --> 02:25:44,690 Just open it in an emergency. 2073 02:29:12,738 --> 02:29:14,138 {\an3}K. 150790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.