All language subtitles for The Golden Girls 03-12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:02,916 --> 00:00:07,182 X1:158 X2:561 Y1:386 Y2:417 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,254 --> 00:00:11,190 X1:186 X2:532 Y1:347 Y2:417 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,258 --> 00:00:12,657 X1:231 X2:487 Y1:386 Y2:412 (music) Your heart is true 4 00:00:12,726 --> 00:00:17,595 X1:158 X2:561 Y1:062 Y2:093 (music) You're a pal and a confidant 5 00:00:17,664 --> 00:00:21,657 X1:187 X2:531 Y1:062 Y2:093 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,735 --> 00:00:26,001 X1:167 X2:551 Y1:062 Y2:093 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,073 --> 00:00:27,802 X1:247 X2:472 Y1:386 Y2:412 (music) You would see 8 00:00:27,874 --> 00:00:30,468 X1:119 X2:599 Y1:062 Y2:093 (music) The biggest gift would be from me 9 00:00:30,544 --> 00:00:32,409 X1:126 X2:592 Y1:386 Y2:417 (music) And the card attached would sat 10 00:00:32,479 --> 00:00:36,381 X1:147 X2:570 Y1:062 Y2:093 (music) Thank you for being a friend (music) 11 00:00:57,804 --> 00:01:01,296 X1:159 X2:557 Y1:347 Y2:417 Ma, if you didn't like the dress, you should have just told me. 12 00:01:01,375 --> 00:01:02,808 X1:195 X2:521 Y1:386 Y2:417 I was trying to be helpful. 13 00:01:02,876 --> 00:01:08,542 X1:128 X2:589 Y1:347 Y2:417 Asking if it came with a sign saying "Wide Load" is not being helpful. 14 00:01:08,615 --> 00:01:11,675 X1:197 X2:519 Y1:347 Y2:417 I will never ever take you shopping with me again. 15 00:01:11,752 --> 00:01:13,811 X1:219 X2:497 Y1:347 Y2:417 Fine, I'll shop at the mall by myself. 16 00:01:13,887 --> 00:01:17,015 X1:189 X2:529 Y1:347 Y2:417 Then I'll be able to pee when I'm good and ready. 17 00:01:20,927 --> 00:01:25,523 X1:123 X2:595 Y1:347 Y2:417 Dorothy, you found the dress for the banquet. Oh, do you just adore it? 18 00:01:25,599 --> 00:01:27,590 X1:225 X2:493 Y1:347 Y2:417 Does it stir emotions deep within you? 19 00:01:27,667 --> 00:01:30,295 X1:167 X2:552 Y1:347 Y2:411 Could you just throw yourself down and die for it? 20 00:01:30,370 --> 00:01:34,431 X1:222 X2:494 Y1:347 Y2:411 It's a dress, Blanche, it's not the Alamo. 21 00:01:34,541 --> 00:01:38,307 X1:159 X2:557 Y1:347 Y2:417 It must be pretty special. It took you five weeks to find it. 22 00:01:38,378 --> 00:01:40,243 X1:165 X2:551 Y1:386 Y2:411 That's because I'm hard to fit. 23 00:01:40,313 --> 00:01:43,407 X1:207 X2:509 Y1:347 Y2:411 I can see that, Dorothy, I'm not blind. 24 00:01:45,685 --> 00:01:47,710 X1:213 X2:503 Y1:347 Y2:417 I didn't mean anything by that, honey. 25 00:01:47,788 --> 00:01:50,780 X1:214 X2:502 Y1:347 Y2:417 Actually, I tend to fall between sizes myself. 26 00:01:50,857 --> 00:01:53,257 X1:206 X2:511 Y1:347 Y2:411 Usually, I'm smack dab between a four... 27 00:01:53,326 --> 00:01:55,089 X1:294 X2:422 Y1:386 Y2:411 And a 16. 28 00:01:58,165 --> 00:02:00,190 X1:224 X2:492 Y1:347 Y2:417 - Hi, girls. - [Dorothy] Hi, Rose. 29 00:02:00,267 --> 00:02:03,361 X1:157 X2:560 Y1:347 Y2:411 Oh, Dorothy, is that your dress for the museum fundraiser? 30 00:02:03,437 --> 00:02:05,029 X1:242 X2:474 Y1:347 Y2:415 - Uh-huh. - Well, let's see it. 31 00:02:05,105 --> 00:02:09,201 X1:177 X2:539 Y1:347 Y2:417 Oh, all right, but I warn you, it is very simple. 32 00:02:11,812 --> 00:02:14,110 X1:196 X2:522 Y1:386 Y2:417 Well, what do you think? 33 00:02:14,181 --> 00:02:18,174 X1:162 X2:555 Y1:347 Y2:417 I think... you're my best friend, so let's change the subject. 34 00:02:19,653 --> 00:02:22,747 X1:138 X2:578 Y1:347 Y2:417 I think it's beautiful. Exactly what I would have picked. 35 00:02:22,823 --> 00:02:25,018 X1:211 X2:506 Y1:347 Y2:417 That settles it. It goes back tomorrow. 36 00:02:27,627 --> 00:02:29,891 X1:143 X2:575 Y1:386 Y2:417 What are you wearing, Blanche? 37 00:02:29,963 --> 00:02:33,194 X1:150 X2:566 Y1:347 Y2:417 I'll probably grab some dazzling little number from my closet, 38 00:02:33,266 --> 00:02:36,292 X1:184 X2:534 Y1:347 Y2:417 that these people have not been privileged to see. 39 00:02:36,369 --> 00:02:40,772 X1:142 X2:575 Y1:347 Y2:417 Maybe the red, sequined, strapless, backless, low-cut mini. 40 00:02:40,841 --> 00:02:43,708 X1:185 X2:533 Y1:347 Y2:417 Why don't you just tie a scarf around your waist? 41 00:02:45,378 --> 00:02:47,039 X1:163 X2:554 Y1:386 Y2:417 [Dorothy] Oh, Ma, good news. 42 00:02:47,113 --> 00:02:50,344 X1:199 X2:520 Y1:347 Y2:417 They changed the flavor of Haley's MO. 43 00:02:51,651 --> 00:02:54,176 X1:182 X2:535 Y1:347 Y2:411 - I'm taking the dress back. - So? 44 00:02:54,254 --> 00:02:57,087 X1:172 X2:547 Y1:347 Y2:415 So I'm sorry I lost my temper before. And Ma, 45 00:02:57,157 --> 00:02:58,852 X1:127 X2:591 Y1:386 Y2:417 I really would like you to go with me 46 00:02:58,925 --> 00:03:01,291 X1:164 X2:552 Y1:347 Y2:417 and help me pick out a dress. What do you say? 47 00:03:01,361 --> 00:03:03,921 X1:193 X2:524 Y1:347 Y2:417 What do I say? I'm your mother, Dorothy. 48 00:03:03,997 --> 00:03:06,591 X1:171 X2:545 Y1:347 Y2:411 I was there for you when you needed a communion dress. 49 00:03:06,666 --> 00:03:08,827 X1:186 X2:531 Y1:347 Y2:417 I was there when you needed a prom dress. 50 00:03:08,902 --> 00:03:11,336 X1:125 X2:593 Y1:347 Y2:417 [Sophia] I was there when you needed a wedding dress. 51 00:03:11,404 --> 00:03:14,737 X1:183 X2:534 Y1:347 Y2:417 And frankly, I'm sick of it. Buy your own damn dress. 52 00:03:18,478 --> 00:03:20,878 X1:208 X2:508 Y1:386 Y2:411 I'll be over at Mildred's. 53 00:03:22,215 --> 00:03:23,477 X1:264 X2:453 Y1:386 Y2:417 Rose Nylund? 54 00:03:23,550 --> 00:03:25,780 X1:217 X2:499 Y1:347 Y2:417 No, if I start acting like her, pull the plug. 55 00:03:28,855 --> 00:03:32,291 X1:153 X2:565 Y1:347 Y2:417 Rose Nylund. Forty-three years and I'd know you anywhere. 56 00:03:32,359 --> 00:03:35,487 X1:213 X2:504 Y1:347 Y2:417 Are you... You're not... Could you... 57 00:03:35,562 --> 00:03:37,086 X1:260 X2:457 Y1:386 Y2:417 Buddy Rourke. 58 00:03:37,163 --> 00:03:39,290 X1:250 X2:466 Y1:347 Y2:411 - Buddy Rourke! - Yeah. 59 00:03:39,366 --> 00:03:43,632 X1:129 X2:587 Y1:347 Y2:417 Oh, Blanche, Dorothy, it's Buddy Rourke. Oh, come on in. 60 00:03:43,703 --> 00:03:46,536 X1:162 X2:555 Y1:347 Y2:417 Buddy, these are my two best friends, Dorothy and Blanche. 61 00:03:46,606 --> 00:03:48,096 X1:242 X2:475 Y1:347 Y2:415 - How do you do? - Hi, there. 62 00:03:48,174 --> 00:03:50,836 X1:124 X2:593 Y1:386 Y2:417 Buddy Rourke, after all these years. 63 00:03:50,911 --> 00:03:53,607 X1:187 X2:530 Y1:347 Y2:417 You don't know who he is, do you, Rose? 64 00:03:54,514 --> 00:03:57,039 X1:261 X2:455 Y1:386 Y2:411 Haven't a clue. 65 00:03:57,117 --> 00:04:00,518 X1:159 X2:558 Y1:347 Y2:411 Please, don't be embarrassed. We never met before. 66 00:04:01,755 --> 00:04:04,656 X1:172 X2:544 Y1:347 Y2:417 Then how exactly would you have known her anywhere? 67 00:04:04,724 --> 00:04:06,783 X1:187 X2:529 Y1:347 Y2:417 Charlie never stopped talking about her. 68 00:04:06,860 --> 00:04:08,418 X1:225 X2:493 Y1:347 Y2:411 - You knew Charlie? - Yeah. 69 00:04:08,495 --> 00:04:10,895 X1:172 X2:545 Y1:347 Y2:417 - Please, sit down. - I served with your husband 70 00:04:10,964 --> 00:04:12,158 X1:291 X2:426 Y1:386 Y2:411 in the war. 71 00:04:12,232 --> 00:04:15,326 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:417 82nd Airborne. Fort Bragg to Nottingham 72 00:04:15,402 --> 00:04:18,132 X1:204 X2:512 Y1:347 Y2:411 to Normandy and back, thank the Lord. 73 00:04:18,204 --> 00:04:21,401 X1:184 X2:534 Y1:347 Y2:411 Charlie Nylund was one of the finest men I ever met. 74 00:04:21,474 --> 00:04:24,272 X1:157 X2:559 Y1:347 Y2:417 [Buddy] I often wonder why he put up with a wise guy like me, 75 00:04:24,344 --> 00:04:25,902 X1:154 X2:562 Y1:386 Y2:411 from the backstreets of Boston. 76 00:04:25,979 --> 00:04:28,140 X1:226 X2:491 Y1:347 Y2:417 I'm sorry I didn't know who you were, 77 00:04:28,214 --> 00:04:30,114 X1:238 X2:479 Y1:347 Y2:411 but Charlie didn't talk about the war. 78 00:04:30,183 --> 00:04:33,880 X1:161 X2:556 Y1:347 Y2:417 I always hoped Charlie and I would hook up again one day. 79 00:04:33,954 --> 00:04:35,979 X1:166 X2:551 Y1:386 Y2:415 But, uh, well, believe it or not, 80 00:04:36,056 --> 00:04:39,287 X1:198 X2:518 Y1:347 Y2:411 I never had the occasion to visit St. Olaf. 81 00:04:39,359 --> 00:04:43,625 X1:157 X2:560 Y1:347 Y2:417 Really? You mean, not even to change planes for St. Gustav? 82 00:04:43,697 --> 00:04:46,860 X1:158 X2:561 Y1:347 Y2:417 Oh, you can't get to St. Gustav by plane, Dorothy. 83 00:04:46,933 --> 00:04:49,424 X1:169 X2:547 Y1:386 Y2:417 You have to go by toboggan. 84 00:04:50,570 --> 00:04:55,064 X1:147 X2:571 Y1:347 Y2:417 Course, traveling in the summer is really rough on the old heinie. 85 00:04:55,141 --> 00:05:00,738 X1:149 X2:568 Y1:347 Y2:417 It's a great way to rack up lots of frequent tobogganer mileage. 86 00:05:05,685 --> 00:05:10,054 X1:136 X2:580 Y1:347 Y2:411 This is just amazing. How did you ever find Rose after all this time? 87 00:05:10,123 --> 00:05:13,559 X1:149 X2:567 Y1:347 Y2:417 I got Rose's address from Charlie's army pension records. 88 00:05:13,627 --> 00:05:16,221 X1:218 X2:498 Y1:347 Y2:417 And I realized a lifetime had passed 89 00:05:16,296 --> 00:05:19,129 X1:178 X2:541 Y1:347 Y2:417 and I never laid eyes on my old chum's favorite girl. 90 00:05:19,199 --> 00:05:23,226 X1:168 X2:549 Y1:347 Y2:415 So, I made myself a promise. If I was ever in the area, 91 00:05:23,303 --> 00:05:27,797 X1:171 X2:546 Y1:347 Y2:417 - I'd pay my respects. - Would you stay for dinner? 92 00:05:27,874 --> 00:05:31,173 X1:205 X2:512 Y1:347 Y2:411 I'm making sweet and sour smelt kabobs. 93 00:05:32,345 --> 00:05:35,542 X1:157 X2:559 Y1:347 Y2:415 Smelt kabobs. Oh, darn, I had them for lunch. 94 00:05:35,615 --> 00:05:37,549 X1:310 X2:406 Y1:386 Y2:411 Me too. 95 00:05:37,617 --> 00:05:39,812 X1:150 X2:567 Y1:386 Y2:417 They served them on the plane. 96 00:05:43,390 --> 00:05:47,793 X1:139 X2:577 Y1:347 Y2:417 And I'm awfully tired after the trip, but I was hoping that, uh, 97 00:05:47,861 --> 00:05:50,056 X1:182 X2:535 Y1:347 Y2:411 you might let me invite you to lunch tomorrow. 98 00:05:50,130 --> 00:05:52,860 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:415 - That is, if you're free. - Oh, that'd be wonderful. 99 00:05:52,932 --> 00:05:55,924 X1:174 X2:543 Y1:347 Y2:417 And if you have time, I'd like to show you around Miami. 100 00:05:56,002 --> 00:05:58,402 X1:164 X2:552 Y1:347 Y2:411 - I'll pick you up around noon. - Great. 101 00:05:58,471 --> 00:06:00,666 X1:213 X2:504 Y1:347 Y2:417 Ladies, it's been a pleasure meeting you. 102 00:06:00,740 --> 00:06:02,230 X1:230 X2:486 Y1:347 Y2:411 - Nice meeting you. - Likewise. 103 00:06:03,243 --> 00:06:04,574 X1:320 X2:396 Y1:386 Y2:415 Rose, 104 00:06:04,644 --> 00:06:07,772 X1:152 X2:565 Y1:347 Y2:417 you're every bit as lovely as the picture Charlie used to carry. 105 00:06:07,847 --> 00:06:09,974 X1:181 X2:536 Y1:386 Y2:417 [Buddy] See you tomorrow. 106 00:06:12,152 --> 00:06:15,883 X1:211 X2:506 Y1:347 Y2:417 - What a sweet man. - Absolutely charming. 107 00:06:15,955 --> 00:06:18,924 X1:189 X2:527 Y1:347 Y2:417 And he obviously idolized your Charlie. 108 00:06:18,992 --> 00:06:22,689 X1:135 X2:581 Y1:347 Y2:417 And more importantly, he wasn't wearing a wedding ring. 109 00:06:22,762 --> 00:06:24,423 X1:182 X2:534 Y1:386 Y2:417 Oh, Blanche, don't be silly. 110 00:06:24,497 --> 00:06:27,489 X1:158 X2:559 Y1:347 Y2:417 I merely checked it out and I noticed him giving me the eye. 111 00:06:29,069 --> 00:06:31,594 X1:176 X2:543 Y1:347 Y2:417 Blanche, have you ever met a man you didn't think 112 00:06:31,671 --> 00:06:33,662 X1:200 X2:519 Y1:386 Y2:417 was giving you the eye? 113 00:06:33,740 --> 00:06:35,970 X1:261 X2:456 Y1:386 Y2:415 Once, in 1976. 114 00:06:36,042 --> 00:06:39,011 X1:148 X2:570 Y1:347 Y2:417 But it was only two days later that Mr. President Jimmy Carter 115 00:06:39,079 --> 00:06:43,914 X1:129 X2:589 Y1:347 Y2:417 announced to the American people he had secretly lusted in his heart. 116 00:06:52,492 --> 00:06:54,892 X1:175 X2:542 Y1:386 Y2:417 [Rose] You can't be serious. 117 00:06:54,961 --> 00:06:57,122 X1:201 X2:516 Y1:347 Y2:417 Charlie read you every one of my letters? 118 00:06:57,197 --> 00:07:00,689 X1:149 X2:570 Y1:347 Y2:417 Selected passages. He selfishly kept the more intimate sections 119 00:07:00,767 --> 00:07:02,792 X1:203 X2:514 Y1:386 Y2:417 to himself. One, please. 120 00:07:02,869 --> 00:07:05,235 X1:199 X2:519 Y1:347 Y2:417 I used to write him every Sunday, after church. 121 00:07:05,305 --> 00:07:07,796 X1:187 X2:530 Y1:347 Y2:417 That way I'd have all the latest gossip around town. 122 00:07:07,874 --> 00:07:11,139 X1:181 X2:535 Y1:347 Y2:415 No, he read me the gossip. In fact, and... 123 00:07:11,211 --> 00:07:13,543 X1:165 X2:553 Y1:347 Y2:411 ...I remember there was some kind of a scandal. 124 00:07:13,613 --> 00:07:15,444 X1:179 X2:538 Y1:386 Y2:417 Uh, with a neighbor, I think. 125 00:07:15,515 --> 00:07:18,348 X1:201 X2:516 Y1:347 Y2:417 Uh, the name was, uh, let's see. Oh, thank you. 126 00:07:18,418 --> 00:07:22,787 X1:180 X2:537 Y1:347 Y2:417 Phineas Wigley? I can't believe you remember that. 127 00:07:22,856 --> 00:07:26,417 X1:148 X2:568 Y1:347 Y2:417 Well, in all fairness, Phineas Wigley is a hard name to forget. 128 00:07:26,493 --> 00:07:29,792 X1:126 X2:590 Y1:347 Y2:417 Oh, I know what you mean. The Wigleys were a revered family. 129 00:07:29,863 --> 00:07:31,831 X1:204 X2:513 Y1:386 Y2:415 Yeah, until the scandal. 130 00:07:31,898 --> 00:07:34,628 X1:212 X2:505 Y1:386 Y2:417 Oh, it was just terrible. 131 00:07:34,701 --> 00:07:39,661 X1:139 X2:578 Y1:347 Y2:417 The Navy came to town to take bids for a big submarine contract. 132 00:07:39,739 --> 00:07:43,766 X1:127 X2:590 Y1:347 Y2:411 [Rose] They said they wanted three submarines built for a million. 133 00:07:43,843 --> 00:07:47,210 X1:167 X2:549 Y1:347 Y2:417 Well, Finneas said he could make 100 for half the money. 134 00:07:47,280 --> 00:07:49,840 X1:233 X2:484 Y1:347 Y2:417 So, of course, he got the contract. 135 00:07:49,916 --> 00:07:52,350 X1:170 X2:548 Y1:347 Y2:417 [Rose] When the Navy came to check on the progress, 136 00:07:52,418 --> 00:07:56,650 X1:137 X2:580 Y1:347 Y2:417 six months later, they discovered there'd been a misunderstanding. 137 00:07:56,723 --> 00:08:02,593 X1:173 X2:544 Y1:347 Y2:417 Finneas had made 100 hoagie heroes for $500,000. 138 00:08:04,397 --> 00:08:06,558 X1:204 X2:513 Y1:347 Y2:417 He claimed the reason they were so expensive 139 00:08:06,633 --> 00:08:09,761 X1:165 X2:552 Y1:347 Y2:417 was he used all imported meats and cheeses. 140 00:08:10,904 --> 00:08:13,464 X1:197 X2:519 Y1:347 Y2:417 You know, that story still tickles me. 141 00:08:13,540 --> 00:08:17,169 X1:166 X2:551 Y1:347 Y2:411 Just as much as the first time Charlie told it to me. 142 00:08:17,243 --> 00:08:21,771 X1:140 X2:577 Y1:347 Y2:417 It just amazes me, how much you know about my life with Charlie. 143 00:08:21,848 --> 00:08:23,440 X1:312 X2:404 Y1:386 Y2:411 Rose... 144 00:08:25,151 --> 00:08:28,985 X1:165 X2:553 Y1:347 Y2:417 ...I don't think you realize how very much you meant to him. 145 00:08:29,055 --> 00:08:32,149 X1:226 X2:491 Y1:347 Y2:417 Or... how very much you meant to me. 146 00:08:32,225 --> 00:08:34,625 X1:178 X2:539 Y1:386 Y2:417 To you? I don't understand. 147 00:08:34,694 --> 00:08:37,788 X1:177 X2:539 Y1:347 Y2:411 I didn't have a wife or a sweetheart back home. 148 00:08:37,864 --> 00:08:41,493 X1:180 X2:537 Y1:347 Y2:417 And when Charlie would read me your letters, 149 00:08:41,568 --> 00:08:43,263 X1:293 X2:423 Y1:386 Y2:411 I felt like... 150 00:08:43,336 --> 00:08:47,295 X1:182 X2:535 Y1:347 Y2:411 Well, that someone cared. And that meant a lot to me. 151 00:08:47,373 --> 00:08:49,705 X1:183 X2:534 Y1:386 Y2:417 [Buddy] I spent a long time 152 00:08:49,776 --> 00:08:54,042 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:417 searching for someone exactly like Rose Nylund. 153 00:08:54,714 --> 00:08:56,682 X1:243 X2:473 Y1:386 Y2:411 I never found her. 154 00:08:56,749 --> 00:08:58,740 X1:220 X2:497 Y1:386 Y2:417 And now I know why. 155 00:09:00,053 --> 00:09:02,920 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:417 There's no one exactly like Rose Nylund. 156 00:09:02,989 --> 00:09:05,958 X1:168 X2:549 Y1:347 Y2:411 - Oh, Buddy. - Charlie carried those letters 157 00:09:06,025 --> 00:09:08,152 X1:170 X2:547 Y1:386 Y2:417 in his jacket through the war. 158 00:09:08,228 --> 00:09:12,528 X1:197 X2:519 Y1:347 Y2:417 I carried them in my heart for a lifetime. 159 00:09:13,766 --> 00:09:16,667 X1:144 X2:573 Y1:347 Y2:411 And I think I fell in love with the woman who wrote them. 160 00:09:34,220 --> 00:09:36,518 X1:166 X2:551 Y1:347 Y2:411 Dorothy, you gonna show me the dress or not? 161 00:09:36,589 --> 00:09:38,819 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:411 - [Dorothy] Be right there. - Get a move on. 162 00:09:38,892 --> 00:09:43,158 X1:165 X2:552 Y1:347 Y2:417 If you hurry up, I can give you an honest unbiased opinion. 163 00:09:43,229 --> 00:09:47,563 X1:151 X2:566 Y1:347 Y2:417 You'll still have time to return it before the mall closes tonight. 164 00:09:52,238 --> 00:09:55,366 X1:159 X2:559 Y1:347 Y2:417 - Well, Ma, what do you think? - Pussycat, 165 00:09:55,441 --> 00:09:58,968 X1:191 X2:526 Y1:347 Y2:417 - you look sensational. - You really think so, Ma? 166 00:09:59,045 --> 00:10:01,775 X1:183 X2:533 Y1:347 Y2:417 I really think so. I've never seen you look so beautiful. 167 00:10:01,848 --> 00:10:03,873 X1:213 X2:505 Y1:347 Y2:417 - Thanks, Ma. - Who's the designer? 168 00:10:03,950 --> 00:10:07,351 X1:183 X2:535 Y1:347 Y2:411 He deserves a Nobel Prize for miracles. 169 00:10:08,488 --> 00:10:10,615 X1:199 X2:518 Y1:386 Y2:417 Why do I even ask you? 170 00:10:10,690 --> 00:10:13,716 X1:152 X2:564 Y1:347 Y2:417 I'm your mother, I'm gonna tell you whether you ask me or not. 171 00:10:13,793 --> 00:10:15,454 X1:119 X2:598 Y1:386 Y2:417 By the way, the sleeves are too long. 172 00:10:15,528 --> 00:10:18,019 X1:160 X2:557 Y1:347 Y2:417 - I'll ask Rose to shorten them. - If you can find her. 173 00:10:18,097 --> 00:10:20,793 X1:172 X2:545 Y1:347 Y2:417 Ever since that guy hit town, she spends most of her time 174 00:10:20,867 --> 00:10:22,732 X1:222 X2:495 Y1:386 Y2:417 polishing his shillaly. 175 00:10:24,003 --> 00:10:26,972 X1:220 X2:499 Y1:347 Y2:417 Ma, Rose and Buddy are just friends. 176 00:10:27,040 --> 00:10:31,204 X1:133 X2:585 Y1:347 Y2:411 Sure, and Michael Jackson was born with that cleft in his chin. 177 00:10:35,214 --> 00:10:37,739 X1:213 X2:504 Y1:347 Y2:417 [Blanche] Girls! Just wait until you see 178 00:10:37,817 --> 00:10:41,253 X1:176 X2:542 Y1:347 Y2:417 the little number I picked up for the museum banquet. 179 00:10:41,321 --> 00:10:42,788 X1:275 X2:441 Y1:386 Y2:411 Here I come! 180 00:10:47,627 --> 00:10:50,528 X1:192 X2:524 Y1:347 Y2:417 - I don't believe it. - [Stammering] It can't be. 181 00:10:50,596 --> 00:10:54,498 X1:135 X2:582 Y1:347 Y2:417 Don't panic. Pick up one for Rose, you can go as the Pointer Sisters. 182 00:10:58,237 --> 00:11:00,762 X1:169 X2:547 Y1:347 Y2:417 You were going to wear something out of your closet. 183 00:11:00,840 --> 00:11:03,866 X1:189 X2:527 Y1:347 Y2:417 Well, I was. But as it turned out, nothing fit me. 184 00:11:03,943 --> 00:11:05,410 X1:152 X2:565 Y1:386 Y2:417 What did you expect, Blanche? 185 00:11:05,478 --> 00:11:07,969 X1:203 X2:513 Y1:347 Y2:417 Last weekend, you ate so many pudding pops, 186 00:11:08,047 --> 00:11:11,505 X1:177 X2:539 Y1:347 Y2:411 you could have built the Eiffel Tower from the sticks. 187 00:11:11,584 --> 00:11:13,381 X1:197 X2:519 Y1:386 Y2:411 That is not what I meant. 188 00:11:13,453 --> 00:11:15,819 X1:237 X2:479 Y1:347 Y2:417 I meant everything just hangs on me. 189 00:11:15,888 --> 00:11:19,415 X1:172 X2:544 Y1:347 Y2:411 Of course. That's why you have to cover it with a dress. 190 00:11:26,566 --> 00:11:29,057 X1:172 X2:546 Y1:347 Y2:417 All right, Dorothy, what are we gonna do about this? 191 00:11:29,135 --> 00:11:31,069 X1:143 X2:574 Y1:386 Y2:417 We are not going to do anything. 192 00:11:31,137 --> 00:11:34,231 X1:146 X2:571 Y1:347 Y2:415 Blanche, it has taken me a whole month to find this dress, 193 00:11:34,307 --> 00:11:37,037 X1:182 X2:534 Y1:347 Y2:417 you are simply going to have to take yours back. 194 00:11:37,110 --> 00:11:39,237 X1:201 X2:515 Y1:386 Y2:417 Dorothy, be reasonable. 195 00:11:39,312 --> 00:11:42,213 X1:148 X2:570 Y1:347 Y2:417 This dress looks so much better on me than it does on you. 196 00:11:42,281 --> 00:11:43,373 X1:304 X2:412 Y1:386 Y2:417 Hi, girls. 197 00:11:44,484 --> 00:11:46,543 X1:247 X2:470 Y1:386 Y2:417 I love your dress. 198 00:11:50,556 --> 00:11:54,014 X1:177 X2:540 Y1:347 Y2:417 - I am not taking mine back. - I am not taking mine back. 199 00:11:54,093 --> 00:11:55,788 X1:148 X2:568 Y1:386 Y2:417 Girls, I really need to talk to you. 200 00:11:55,862 --> 00:11:59,229 X1:183 X2:535 Y1:347 Y2:417 This is crazy. Since when do you care how you look? 201 00:12:00,933 --> 00:12:03,834 X1:158 X2:561 Y1:347 Y2:411 I think it started when I came down from the bell tower 202 00:12:03,903 --> 00:12:06,098 X1:199 X2:517 Y1:386 Y2:417 and had my hump fixed. 203 00:12:09,509 --> 00:12:11,534 X1:208 X2:509 Y1:347 Y2:417 Buddy's going back to Boston on Saturday. 204 00:12:11,611 --> 00:12:13,943 X1:122 X2:594 Y1:386 Y2:411 This dress looks sensational on me. 205 00:12:14,013 --> 00:12:16,743 X1:198 X2:520 Y1:347 Y2:411 People expect to see me in a sensational dress. 206 00:12:16,816 --> 00:12:21,515 X1:149 X2:568 Y1:347 Y2:417 What do they expect to see me in, a yarmulke and a Hefty bag? 207 00:12:21,587 --> 00:12:25,114 X1:173 X2:543 Y1:347 Y2:411 He wants me to go with him. To live with him. 208 00:12:25,191 --> 00:12:27,455 X1:235 X2:481 Y1:386 Y2:417 And I think I might. 209 00:12:40,773 --> 00:12:43,207 X1:132 X2:584 Y1:386 Y2:417 Rose, honey, you can't be serious. 210 00:12:43,276 --> 00:12:45,506 X1:178 X2:538 Y1:347 Y2:417 - [Rose] Why not? - You hardly know the man. 211 00:12:45,578 --> 00:12:47,512 X1:217 X2:499 Y1:347 Y2:417 I feel like I've known him all my life. 212 00:12:47,580 --> 00:12:51,346 X1:186 X2:531 Y1:347 Y2:415 I talk to him about Charlie, I talk to him about St. Olaf, 213 00:12:51,417 --> 00:12:54,853 X1:172 X2:545 Y1:347 Y2:417 I talk to him about my family, my animal friends, 214 00:12:54,921 --> 00:12:57,219 X1:208 X2:509 Y1:347 Y2:411 I talk to him about life on the farm... 215 00:12:57,290 --> 00:13:00,953 X1:143 X2:574 Y1:347 Y2:415 If that man didn't get a medal in the war, he deserves one now. 216 00:13:03,196 --> 00:13:06,097 X1:148 X2:569 Y1:347 Y2:417 [Sophia] Wait a minute! Did she just say "live with him"? 217 00:13:06,165 --> 00:13:07,962 X1:226 X2:491 Y1:386 Y2:417 That's right, Sophia. 218 00:13:08,034 --> 00:13:10,127 X1:172 X2:545 Y1:386 Y2:417 Not marry him, live with him. 219 00:13:10,203 --> 00:13:11,261 X1:301 X2:415 Y1:386 Y2:417 [All] Yes. 220 00:13:11,337 --> 00:13:15,433 X1:177 X2:540 Y1:347 Y2:417 Two World Wars, a Polish pope and now this. 221 00:13:17,543 --> 00:13:20,876 X1:157 X2:560 Y1:347 Y2:417 I may live to see CBS come up with a morning show yet. 222 00:13:23,149 --> 00:13:24,582 X1:178 X2:539 Y1:386 Y2:417 I just don't know what to do. 223 00:13:24,650 --> 00:13:28,518 X1:186 X2:533 Y1:347 Y2:417 Well, frankly, Rose, I think you're just rushing things. 224 00:13:28,588 --> 00:13:31,989 X1:131 X2:588 Y1:347 Y2:417 But, I don't know. Maybe it's better to live with Buddy 225 00:13:32,058 --> 00:13:35,152 X1:168 X2:548 Y1:347 Y2:417 than to just charge full steam ahead and marry him. 226 00:13:35,228 --> 00:13:37,219 X1:290 X2:427 Y1:386 Y2:415 No, it isn't. 227 00:13:37,296 --> 00:13:39,196 X1:214 X2:503 Y1:386 Y2:417 This is morally wrong. 228 00:13:39,265 --> 00:13:42,962 X1:215 X2:502 Y1:347 Y2:411 It is epically offensive. It's an out and out sin. 229 00:13:49,175 --> 00:13:52,542 X1:183 X2:534 Y1:347 Y2:417 Why do I feel like I just fell through the looking glass? 230 00:13:53,713 --> 00:13:57,376 X1:122 X2:594 Y1:347 Y2:417 Blanche, how can you, of all people, say something like that? 231 00:13:57,450 --> 00:14:00,146 X1:168 X2:549 Y1:347 Y2:411 Well, Rose Nylund, I have never lived with a man 232 00:14:00,219 --> 00:14:01,846 X1:156 X2:562 Y1:386 Y2:417 without the benefit of marriage. 233 00:14:01,921 --> 00:14:04,014 X1:200 X2:517 Y1:347 Y2:417 Excuse me, Blanche, I think what you mean is 234 00:14:04,090 --> 00:14:08,049 X1:146 X2:570 Y1:347 Y2:411 you have never lived with a man without benefit of room service. 235 00:14:10,429 --> 00:14:13,557 X1:147 X2:569 Y1:347 Y2:417 Being with a man is not the same thing as living with a man. 236 00:14:13,633 --> 00:14:14,930 X1:216 X2:500 Y1:386 Y2:417 You're right, Blanche. 237 00:14:15,001 --> 00:14:18,437 X1:164 X2:552 Y1:347 Y2:417 Living with a man eliminates the need for an overnight bag 238 00:14:18,504 --> 00:14:20,699 X1:178 X2:539 Y1:386 Y2:417 and a stop at the drugstore. 239 00:14:23,843 --> 00:14:28,143 X1:182 X2:534 Y1:347 Y2:417 And the need for marriage. Family and tradition. 240 00:14:28,214 --> 00:14:31,513 X1:140 X2:577 Y1:347 Y2:415 Not to mention wedding showers, catered affairs, 241 00:14:31,584 --> 00:14:35,543 X1:160 X2:557 Y1:386 Y2:417 the bridal registry at Burdines. 242 00:14:35,621 --> 00:14:39,489 X1:108 X2:609 Y1:347 Y2:411 Well, I know what you mean, Blanche, but there's another side to this. 243 00:14:39,559 --> 00:14:42,027 X1:215 X2:502 Y1:347 Y2:417 If I had lived with Stan before we got married 244 00:14:42,094 --> 00:14:45,291 X1:177 X2:540 Y1:347 Y2:417 I could have spared us both some very painful times. 245 00:14:45,364 --> 00:14:47,264 X1:226 X2:490 Y1:386 Y2:411 And a bitter divorce. 246 00:14:47,333 --> 00:14:51,269 X1:162 X2:555 Y1:347 Y2:417 And possibly given birth to reasonably attractive children. 247 00:14:57,610 --> 00:14:59,942 X1:226 X2:490 Y1:347 Y2:417 It does seem like the right thing to do. 248 00:15:00,012 --> 00:15:01,877 X1:177 X2:539 Y1:386 Y2:417 I'm comfortable with Buddy. 249 00:15:01,948 --> 00:15:03,973 X1:167 X2:549 Y1:386 Y2:417 Everything seems so natural. 250 00:15:04,050 --> 00:15:06,575 X1:184 X2:534 Y1:347 Y2:417 It's easier being with him because he already knows 251 00:15:06,652 --> 00:15:08,381 X1:223 X2:493 Y1:347 Y2:415 - so much about me. - Yeah, but Rose, 252 00:15:08,454 --> 00:15:12,151 X1:237 X2:481 Y1:347 Y2:411 - do you love him? - I... think so. 253 00:15:12,225 --> 00:15:15,319 X1:196 X2:521 Y1:347 Y2:417 - What about money? - Everyone loves money. 254 00:15:15,394 --> 00:15:19,194 X1:158 X2:559 Y1:347 Y2:417 Oh, I mean, have you talked about financial arrangements? 255 00:15:19,265 --> 00:15:22,598 X1:161 X2:555 Y1:347 Y2:417 If you were married, you could have a prenuptial agreement. 256 00:15:22,668 --> 00:15:25,068 X1:208 X2:509 Y1:347 Y2:417 But just living together, all you can do 257 00:15:25,137 --> 00:15:28,265 X1:159 X2:560 Y1:347 Y2:411 is steal money out of his wallet while he's in the shower. 258 00:15:30,276 --> 00:15:32,437 X1:212 X2:504 Y1:347 Y2:417 We've agreed to keep our finances separate. 259 00:15:32,511 --> 00:15:34,911 X1:213 X2:504 Y1:347 Y2:417 - He insisted on it. - That's good, at least. 260 00:15:34,981 --> 00:15:37,848 X1:167 X2:550 Y1:347 Y2:417 He suggested that since we'll need a bigger place to live, 261 00:15:37,917 --> 00:15:41,751 X1:154 X2:563 Y1:347 Y2:417 I should give him my half of the money now before I get there. 262 00:15:41,821 --> 00:15:45,279 X1:183 X2:534 Y1:347 Y2:417 So that it'll be our place, not his, right from the start. 263 00:15:45,358 --> 00:15:47,349 X1:227 X2:490 Y1:347 Y2:417 Sounds like you've made up your mind. 264 00:15:47,426 --> 00:15:49,417 X1:264 X2:453 Y1:386 Y2:417 I guess I have. 265 00:15:49,495 --> 00:15:52,020 X1:202 X2:515 Y1:347 Y2:417 Oh, but I feel awful about leaving you guys. 266 00:15:52,098 --> 00:15:55,363 X1:196 X2:522 Y1:347 Y2:411 I feel like I'm breaking up the Three Musketeers. 267 00:15:55,434 --> 00:15:57,527 X1:158 X2:558 Y1:386 Y2:417 Honey, you go with your heart. 268 00:15:57,603 --> 00:16:00,094 X1:159 X2:558 Y1:386 Y2:417 We just want you to be happy. 269 00:16:00,172 --> 00:16:01,901 X1:282 X2:435 Y1:386 Y2:417 I am happy. 270 00:16:01,974 --> 00:16:03,965 X1:175 X2:541 Y1:386 Y2:417 And I want you to be happy. 271 00:16:04,043 --> 00:16:06,534 X1:171 X2:545 Y1:347 Y2:411 That's why I want you to settle this dress business. 272 00:16:06,612 --> 00:16:08,204 X1:163 X2:553 Y1:386 Y2:417 Oh! There is nothing to settle. 273 00:16:08,281 --> 00:16:11,808 X1:165 X2:551 Y1:347 Y2:417 Now, I am wearing this dress. Dorothy! 274 00:16:11,884 --> 00:16:17,015 X1:151 X2:567 Y1:347 Y2:417 It deserves to be displayed on a devastatingly beautiful body. 275 00:16:17,089 --> 00:16:19,751 X1:160 X2:557 Y1:347 Y2:417 Who are you gonna send it to, Kim Basinger? 276 00:16:21,460 --> 00:16:22,927 X1:144 X2:573 Y1:386 Y2:417 What is that supposed to mean? 277 00:16:22,995 --> 00:16:26,863 X1:136 X2:581 Y1:347 Y2:417 Why don't you think about it while inhaling your next cheese cake. 278 00:16:29,769 --> 00:16:33,364 X1:136 X2:581 Y1:386 Y2:417 How dare she imply that I overeat. 279 00:16:33,439 --> 00:16:35,407 X1:234 X2:482 Y1:386 Y2:411 Makes me so mad! 280 00:16:38,444 --> 00:16:41,880 X1:128 X2:588 Y1:386 Y2:417 Oh, darn. We're out of Chips Ahoy. 281 00:16:43,249 --> 00:16:44,773 X1:161 X2:557 Y1:386 Y2:417 I'm gonna get out of this girdle 282 00:16:44,850 --> 00:16:48,308 X1:152 X2:564 Y1:347 Y2:417 and go down to the market for some cookies and bean dip. 283 00:16:48,387 --> 00:16:51,618 X1:195 X2:522 Y1:347 Y2:417 Oh, hell, I'll just take the damn thing off in the car. 284 00:16:59,131 --> 00:17:01,031 X1:135 X2:581 Y1:386 Y2:417 Oh, Blanche, I'm glad you're here. 285 00:17:01,100 --> 00:17:02,533 X1:175 X2:541 Y1:386 Y2:417 I have something to tell you. 286 00:17:02,601 --> 00:17:04,535 X1:199 X2:518 Y1:347 Y2:417 - What are you holding? - A new gown. 287 00:17:04,603 --> 00:17:08,505 X1:237 X2:480 Y1:347 Y2:411 Oh, no! I wanted to be the nice one. 288 00:17:08,574 --> 00:17:11,042 X1:194 X2:523 Y1:386 Y2:417 I bought a new dress too. 289 00:17:11,110 --> 00:17:12,839 X1:306 X2:410 Y1:386 Y2:417 [Laughs] 290 00:17:13,879 --> 00:17:16,677 X1:153 X2:565 Y1:386 Y2:417 Mr. Marty's? On Market Street? 291 00:17:16,749 --> 00:17:21,277 X1:134 X2:584 Y1:347 Y2:417 Where every dress is a guaranteed one of a kind original? 292 00:17:21,354 --> 00:17:24,050 X1:184 X2:533 Y1:347 Y2:417 If we have the same dress, Mr. Marty's gonna be left 293 00:17:24,123 --> 00:17:25,988 X1:239 X2:478 Y1:386 Y2:411 with one of a kind. 294 00:17:30,830 --> 00:17:35,096 X1:221 X2:496 Y1:347 Y2:417 Oh, thank goodness! Everything's all right. 295 00:17:35,167 --> 00:17:36,862 X1:143 X2:573 Y1:386 Y2:417 Except for what I have to tell you. 296 00:17:36,936 --> 00:17:38,335 X1:191 X2:526 Y1:386 Y2:411 It wasn't about the dress? 297 00:17:38,404 --> 00:17:40,668 X1:162 X2:555 Y1:386 Y2:417 It was about Rose and Buddy. 298 00:17:40,740 --> 00:17:43,470 X1:154 X2:562 Y1:347 Y2:417 That business of giving him money has been bothering me. 299 00:17:43,542 --> 00:17:46,511 X1:175 X2:541 Y1:347 Y2:417 So I've decided to do some checking on Buddy Rourke. 300 00:17:46,579 --> 00:17:48,979 X1:193 X2:525 Y1:347 Y2:417 And after a couple of phone calls I found out 301 00:17:49,048 --> 00:17:53,451 X1:149 X2:570 Y1:347 Y2:417 he had just retired after 45 years in the records department 302 00:17:53,519 --> 00:17:56,818 X1:179 X2:538 Y1:386 Y2:417 of the Army Pension Office. 303 00:17:56,889 --> 00:17:58,117 X1:279 X2:437 Y1:386 Y2:417 I don't get it. 304 00:17:58,190 --> 00:18:00,385 X1:131 X2:585 Y1:386 Y2:411 That's how he knew about Charlie. 305 00:18:00,459 --> 00:18:03,451 X1:173 X2:543 Y1:347 Y2:417 They never served together. He just read his file. 306 00:18:03,529 --> 00:18:06,157 X1:218 X2:499 Y1:347 Y2:417 But he knew all those things about Rose. 307 00:18:06,232 --> 00:18:08,427 X1:205 X2:513 Y1:347 Y2:411 He knew that she came from St. Olaf. 308 00:18:08,501 --> 00:18:11,402 X1:177 X2:539 Y1:347 Y2:417 I mean, everything else, Rose probably volunteered. 309 00:18:11,470 --> 00:18:13,461 X1:218 X2:499 Y1:347 Y2:417 You know her, a stranger says hello, 310 00:18:13,539 --> 00:18:16,599 X1:157 X2:562 Y1:347 Y2:417 and suddenly he's hearing the life story of Uncle Fingerbinger 311 00:18:16,675 --> 00:18:19,371 X1:175 X2:541 Y1:386 Y2:417 and his 30-pound rutabaga. 312 00:18:19,445 --> 00:18:23,905 X1:143 X2:575 Y1:347 Y2:417 Then this is all just a scam to bilk Rose out of some money? 313 00:18:23,983 --> 00:18:27,612 X1:198 X2:519 Y1:347 Y2:411 Absolutely, and it is not the first time he's tried it. 314 00:18:27,686 --> 00:18:29,779 X1:183 X2:533 Y1:347 Y2:415 Where is Rose? I mean, we have to tell her. 315 00:18:29,855 --> 00:18:31,823 X1:192 X2:527 Y1:347 Y2:417 Dorothy, she said she had to go to the bank 316 00:18:31,891 --> 00:18:34,086 X1:176 X2:540 Y1:347 Y2:417 and then go to meet Buddy. What are we gonna do? 317 00:18:34,160 --> 00:18:36,685 X1:180 X2:536 Y1:347 Y2:417 There's nothing we can do. Wait until she gets home. 318 00:18:36,762 --> 00:18:39,697 X1:224 X2:492 Y1:347 Y2:417 - Oh, good Lord. - [Sophia] Hey, girls. 319 00:18:39,765 --> 00:18:43,758 X1:188 X2:531 Y1:347 Y2:417 How do you like this spiffy little number I picked up? 320 00:18:50,009 --> 00:18:53,342 X1:221 X2:496 Y1:347 Y2:417 Sophia, that's the same dress I got. 321 00:18:53,412 --> 00:18:55,676 X1:195 X2:523 Y1:347 Y2:411 Well, now you know how it should look. 322 00:19:04,723 --> 00:19:06,816 X1:141 X2:576 Y1:386 Y2:417 [Rose] I wrote the kids about you. 323 00:19:06,892 --> 00:19:09,986 X1:161 X2:555 Y1:347 Y2:417 - [Buddy] Really? - Oh, not about us. About you. 324 00:19:10,062 --> 00:19:12,428 X1:143 X2:573 Y1:386 Y2:417 About how you knew their father. 325 00:19:12,498 --> 00:19:15,763 X1:171 X2:546 Y1:347 Y2:417 - They found it unbelievable. - What do you mean? 326 00:19:15,835 --> 00:19:18,201 X1:156 X2:561 Y1:386 Y2:417 Well, that you and I finally met. 327 00:19:18,270 --> 00:19:19,532 X1:200 X2:519 Y1:386 Y2:417 Oh, I thought you meant 328 00:19:19,605 --> 00:19:22,574 X1:147 X2:570 Y1:347 Y2:417 they wouldn't believe there were any dinosaurs still around 329 00:19:22,641 --> 00:19:25,201 X1:198 X2:519 Y1:347 Y2:417 - from World War II. - Speaking of dinosaurs, 330 00:19:25,277 --> 00:19:27,609 X1:203 X2:514 Y1:347 Y2:417 did Charlie ever tell you about how they found 331 00:19:27,680 --> 00:19:30,114 X1:216 X2:502 Y1:347 Y2:417 the dinosaur bones right outside St. Olaf? 332 00:19:30,182 --> 00:19:31,672 X1:252 X2:464 Y1:347 Y2:411 - Rose... - Karl Nickerson 333 00:19:31,750 --> 00:19:34,480 X1:124 X2:593 Y1:347 Y2:417 was teaching his German shepherd to bury a herring bone. 334 00:19:34,553 --> 00:19:36,316 X1:281 X2:436 Y1:347 Y2:411 - Karl was... - Rose! 335 00:19:36,388 --> 00:19:39,687 X1:171 X2:546 Y1:347 Y2:417 You haven't even mentioned about moving to Boston. 336 00:19:39,758 --> 00:19:41,453 X1:163 X2:555 Y1:386 Y2:417 Are you avoiding the subject? 337 00:19:41,527 --> 00:19:44,360 X1:177 X2:540 Y1:347 Y2:415 - I can't go with you, Buddy. - But, Rose... 338 00:19:44,430 --> 00:19:46,728 X1:244 X2:473 Y1:386 Y2:411 It wouldn't be fair. 339 00:19:46,799 --> 00:19:49,700 X1:184 X2:535 Y1:347 Y2:415 I've given it a lot of thought and I realize, 340 00:19:49,768 --> 00:19:51,736 X1:163 X2:553 Y1:386 Y2:417 I'm not being honest with you. 341 00:19:51,804 --> 00:19:55,365 X1:183 X2:534 Y1:347 Y2:415 - Or with myself. - Rose, how could this be? 342 00:19:55,441 --> 00:19:58,672 X1:202 X2:514 Y1:347 Y2:417 - We've been so happy. - Oh, I am happy. 343 00:19:58,744 --> 00:20:01,679 X1:169 X2:547 Y1:347 Y2:417 Happy with the memories of Charlie that you rekindled. 344 00:20:01,747 --> 00:20:03,305 X1:334 X2:382 Y1:386 Y2:411 Oh! 345 00:20:03,382 --> 00:20:06,374 X1:211 X2:508 Y1:347 Y2:417 Sometimes I put those memories too far away 346 00:20:06,452 --> 00:20:09,944 X1:239 X2:478 Y1:347 Y2:417 because I'm afraid they'll be painful. 347 00:20:10,022 --> 00:20:14,982 X1:127 X2:590 Y1:347 Y2:417 It's the hardest on holidays or when I'm lying in bed, alone at night. 348 00:20:15,060 --> 00:20:18,826 X1:193 X2:525 Y1:347 Y2:417 But remembering Charlie with you is wonderful. 349 00:20:19,999 --> 00:20:22,593 X1:188 X2:528 Y1:386 Y2:417 I'm glad I met you, Buddy. 350 00:20:23,836 --> 00:20:25,997 X1:230 X2:487 Y1:386 Y2:417 But I don't love you. 351 00:20:26,071 --> 00:20:28,471 X1:233 X2:484 Y1:386 Y2:417 [Rose] I... I'm sorry. 352 00:20:30,609 --> 00:20:36,047 X1:175 X2:541 Y1:347 Y2:417 Listen, I went to the bank and I got something for you. 353 00:20:40,152 --> 00:20:42,916 X1:190 X2:526 Y1:347 Y2:417 - It's a gold watch. - It's Charlie's gold watch. 354 00:20:42,988 --> 00:20:44,580 X1:225 X2:492 Y1:386 Y2:417 I want you to have it. 355 00:20:44,657 --> 00:20:47,455 X1:182 X2:534 Y1:347 Y2:417 But this is a very expensive piece of jewelry. 356 00:20:47,526 --> 00:20:48,584 X1:259 X2:458 Y1:386 Y2:417 Please, Buddy. 357 00:20:55,768 --> 00:20:59,135 X1:163 X2:553 Y1:347 Y2:417 I think I've taken enough from you and Charlie already. 358 00:20:59,204 --> 00:21:02,901 X1:142 X2:574 Y1:347 Y2:415 - What? - Listen, I hate emotional scenes. 359 00:21:02,975 --> 00:21:08,208 X1:126 X2:592 Y1:347 Y2:417 I'm the only Irishman in Boston who avoids wakes and political rallies. 360 00:21:08,280 --> 00:21:11,181 X1:210 X2:506 Y1:347 Y2:417 So, I'm just gonna run, you understand? 361 00:21:11,250 --> 00:21:13,241 X1:268 X2:449 Y1:347 Y2:411 - But Buddy... - I'll write. 362 00:21:13,319 --> 00:21:15,184 X1:326 X2:390 Y1:386 Y2:411 I will. 363 00:21:15,254 --> 00:21:17,620 X1:170 X2:546 Y1:347 Y2:411 No, I won't. I always say that. I never do. 364 00:21:20,593 --> 00:21:22,356 X1:149 X2:567 Y1:386 Y2:417 You take care of yourself, Rose. 365 00:21:24,496 --> 00:21:26,896 X1:218 X2:499 Y1:386 Y2:417 You're a special lady. 366 00:21:39,144 --> 00:21:42,136 X1:274 X2:442 Y1:386 Y2:417 [Opera plays] 367 00:21:43,382 --> 00:21:45,282 X1:202 X2:515 Y1:386 Y2:417 [Dorothy knocking] Ma? 368 00:21:47,786 --> 00:21:51,517 X1:153 X2:564 Y1:347 Y2:415 - Ma, I need to talk to someone. - Sure, come in. 369 00:21:51,590 --> 00:21:54,423 X1:205 X2:512 Y1:347 Y2:417 I can hear Pavarotti live from the Met anytime. 370 00:21:55,995 --> 00:21:58,259 X1:163 X2:554 Y1:386 Y2:417 [Sophia] What's the problem? 371 00:21:58,330 --> 00:22:01,663 X1:187 X2:529 Y1:386 Y2:417 Ma, I'm upset about Rose. 372 00:22:01,734 --> 00:22:03,065 X1:310 X2:406 Y1:386 Y2:411 Me too. 373 00:22:03,135 --> 00:22:06,229 X1:157 X2:559 Y1:347 Y2:417 I thought I was finally gonna get a room with some sunlight. 374 00:22:06,305 --> 00:22:09,206 X1:158 X2:559 Y1:347 Y2:417 I'm upset because we haven't told her the truth about Buddy. 375 00:22:09,274 --> 00:22:10,901 X1:160 X2:556 Y1:386 Y2:417 Everything turned out all right. 376 00:22:10,976 --> 00:22:13,706 X1:154 X2:563 Y1:347 Y2:417 She gave him the brush off, she didn't give him any money, 377 00:22:13,779 --> 00:22:15,713 X1:154 X2:562 Y1:347 Y2:411 - he didn't even take the watch. - I know. 378 00:22:15,781 --> 00:22:17,806 X1:228 X2:490 Y1:347 Y2:411 But we're letting her live with a lie. 379 00:22:17,883 --> 00:22:19,942 X1:188 X2:528 Y1:347 Y2:417 So, a little lie gave her a lot of pleasure. 380 00:22:20,019 --> 00:22:22,510 X1:182 X2:535 Y1:347 Y2:415 - What harm does that do? - Oh, I don't know. 381 00:22:22,588 --> 00:22:26,115 X1:178 X2:539 Y1:347 Y2:417 - Then what's the problem? - It doesn't seem right. 382 00:22:26,191 --> 00:22:30,059 X1:156 X2:561 Y1:386 Y2:417 Dorothy, let me tell you a story. 383 00:22:30,129 --> 00:22:34,088 X1:211 X2:505 Y1:386 Y2:417 Picture it. Sicily, 1922. 384 00:22:34,166 --> 00:22:37,329 X1:199 X2:518 Y1:347 Y2:411 A young military officer stationed far from home. 385 00:22:37,403 --> 00:22:40,236 X1:207 X2:510 Y1:347 Y2:417 He wanders the streets seeking a friendly face 386 00:22:40,305 --> 00:22:41,966 X1:211 X2:505 Y1:386 Y2:417 and a glass of Chianti. 387 00:22:42,041 --> 00:22:46,569 X1:149 X2:569 Y1:347 Y2:411 Finally, he happens into a dusty little cafe where he finds both. 388 00:22:46,645 --> 00:22:48,806 X1:205 X2:512 Y1:347 Y2:411 The man laughs for the first time in months. 389 00:22:48,881 --> 00:22:52,248 X1:205 X2:512 Y1:347 Y2:417 And finds inspiration in a beautiful peasant girl, 390 00:22:52,317 --> 00:22:54,444 X1:206 X2:511 Y1:386 Y2:417 wise beyond her years. 391 00:22:54,520 --> 00:22:58,251 X1:166 X2:551 Y1:347 Y2:411 When the cafe is closed, she takes him home with her. 392 00:22:58,323 --> 00:23:02,419 X1:154 X2:562 Y1:347 Y2:417 Three glorious days, they make love and drink wine. 393 00:23:02,494 --> 00:23:03,893 X1:180 X2:536 Y1:386 Y2:411 He returns to his command 394 00:23:03,962 --> 00:23:08,422 X1:124 X2:592 Y1:347 Y2:417 prepared to lead his people through whatever battles need to be fought. 395 00:23:08,500 --> 00:23:12,903 X1:148 X2:568 Y1:347 Y2:411 Dorothy, that young peasant girl was me. 396 00:23:14,306 --> 00:23:18,208 X1:206 X2:512 Y1:347 Y2:411 And that young man was Winston Churchill. 397 00:23:25,551 --> 00:23:29,180 X1:157 X2:559 Y1:347 Y2:417 Ma, you made that whole thing up, now what is your point? 398 00:23:29,254 --> 00:23:31,484 X1:243 X2:473 Y1:386 Y2:417 That I made it up. 399 00:23:31,557 --> 00:23:34,958 X1:189 X2:527 Y1:347 Y2:417 It was a little lie that gave me a lot of pleasure. 400 00:23:35,027 --> 00:23:38,019 X1:166 X2:550 Y1:347 Y2:415 If Rose is happy, and there was no harm done, 401 00:23:38,097 --> 00:23:40,292 X1:249 X2:467 Y1:386 Y2:411 let her have that. 402 00:23:43,469 --> 00:23:45,767 X1:180 X2:537 Y1:386 Y2:417 You know something, Ma... 403 00:23:47,306 --> 00:23:49,536 X1:242 X2:475 Y1:386 Y2:417 You may be right. 404 00:23:55,114 --> 00:23:56,945 X1:212 X2:505 Y1:386 Y2:417 [Turns on opera music] 405 00:24:02,488 --> 00:24:07,152 X1:155 X2:561 Y1:386 Y2:417 Good night, Charlie. I love you. 406 00:24:46,488 --> 00:24:49,152 X1:155 X2:561 Y1:386 Y2:417 5@y3 407 00:24:50,152 --> 00:25:00,152 Downloaded From www.AllSubs.org 45123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.