Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:57,967 --> 00:01:02,119
Hi, Ma. Oh, something smells terrific.
What is it?
1
00:01:02,207 --> 00:01:05,165
Spaghetti sauce.
Here, have a taste.
2
00:01:06,887 --> 00:01:07,876
Delicious.
3
00:01:07,967 --> 00:01:11,164
Delicious? This is the reason
your father and I got married.
4
00:01:12,127 --> 00:01:15,722
Girls, do you realise it has been
eight days since I've had a date?
5
00:01:15,807 --> 00:01:18,241
Do you realise it's been eight days
since I had...
6
00:01:18,327 --> 00:01:20,716
Ma, please.
7
00:01:20,807 --> 00:01:24,322
- Whatever it is, keep it to yourself.
- That's my problem.
8
00:01:26,287 --> 00:01:28,118
I don't understand.
9
00:01:28,207 --> 00:01:32,086
I just don't seem to be able to
attract as many men as I used to.
10
00:01:33,047 --> 00:01:35,686
Maybe it's just the beginning of the end.
11
00:01:35,767 --> 00:01:38,565
Maybe I'll never have another date again
as long as I live.
12
00:01:38,647 --> 00:01:41,445
Don't be ridiculous.
Not you, Blanche.
13
00:01:41,527 --> 00:01:45,202
You're right.
I am being ridiculous.
14
00:01:45,287 --> 00:01:49,280
If anybody never has another date,
it'll probably be you.
15
00:01:51,287 --> 00:01:54,085
Thank you, Dorothy.
I feel so much better.
16
00:01:55,847 --> 00:02:00,238
Hi, girls. Guess what I'll be doing for three
hours every Tuesday and Thursday night.
17
00:02:00,327 --> 00:02:02,363
Cutting up your black pantyhose
18
00:02:02,447 --> 00:02:06,076
and putting on
an Amos 'n Andy puppet show?
19
00:02:06,567 --> 00:02:09,877
No, but what a great idea!
20
00:02:09,967 --> 00:02:13,755
Terrific! Now you have
something to do on Wednesdays.
21
00:02:13,847 --> 00:02:16,122
Okey-dokey.
22
00:02:16,207 --> 00:02:19,643
Do you know that promotion I was up for
at the counselling centre?
23
00:02:19,727 --> 00:02:22,685
I found out I can't have it
unless I become bilingual.
24
00:02:22,767 --> 00:02:25,918
Oh, no, honey. Don't do that!
25
00:02:26,007 --> 00:02:30,125
No job is worth having to date women.
26
00:02:31,087 --> 00:02:35,239
Blanche, bilingual refers to a person
who speaks more than one language.
27
00:02:37,367 --> 00:02:40,598
Why'd I think it was
something sexual?
28
00:02:40,687 --> 00:02:43,963
That's why I signed up for
a Spanish class at night school.
29
00:02:44,047 --> 00:02:49,963
That's a wonderful idea.
Men go to night school. Smart men.
30
00:02:50,047 --> 00:02:53,278
And nothing turns me on more
than a smart man.
31
00:02:53,367 --> 00:02:56,359
Unless maybe it's a stupid man
with good hands.
32
00:02:57,087 --> 00:02:59,681
- Rose, count me in.
- Dinner's ready.
33
00:02:59,767 --> 00:03:01,246
- What are we having?
- Spaghetti.
34
00:03:01,327 --> 00:03:05,081
- Ooh, Italian food?
- No, Rose, actually it's Chinese food
35
00:03:05,167 --> 00:03:08,682
wearing a marinara suit.
36
00:03:09,207 --> 00:03:11,084
I'll get it.
37
00:03:11,167 --> 00:03:15,126
Now that I'm taking Spanish, I'm going to
totally immerse myself in the culture.
38
00:03:15,207 --> 00:03:18,279
From now on, I'm only speaking Spanish.
39
00:03:18,367 --> 00:03:21,757
I'm eating Spanish food,
I'm wearing Spanish clothes
40
00:03:21,847 --> 00:03:27,240
and I'm rereading the covers of
my Julio Iglesias albums really carefully.
41
00:03:28,047 --> 00:03:31,278
Dorothy, Stan's here to see you.
42
00:03:32,367 --> 00:03:34,483
Hi, everybody.
43
00:03:36,327 --> 00:03:38,045
Sorry to barge in on your meal.
44
00:03:38,127 --> 00:03:40,880
Would you like some spaghetti?
It's really delicious.
45
00:03:40,967 --> 00:03:42,286
- Did you make it?
- No.
46
00:03:42,367 --> 00:03:44,358
I'd love some.
47
00:03:45,327 --> 00:03:48,080
You here for a reason,
or did you come for the free food?
48
00:03:48,167 --> 00:03:51,762
Ma, please,
the man is a guest in our home.
49
00:03:51,847 --> 00:03:54,759
What the hell do you want, Stanley?
50
00:03:54,847 --> 00:03:59,125
Well, it seems the IRS found a few
discrepancies in my tax returns,
51
00:03:59,207 --> 00:04:01,675
so I think we may have a slight problem.
52
00:04:01,767 --> 00:04:05,282
Stanley, we have not been together
for a long time.
53
00:04:05,367 --> 00:04:07,358
Your tax return is your problem.
54
00:04:07,447 --> 00:04:11,156
Not exactly. They've decided to
go over the returns for the last few years,
55
00:04:11,247 --> 00:04:13,283
and a few years ago we were still married.
56
00:04:13,367 --> 00:04:17,042
Babe, I'm afraid we're being audited.
57
00:04:17,127 --> 00:04:18,924
- What?
- He said, "Babe..."
58
00:04:19,007 --> 00:04:22,283
I heard him, Rose.
59
00:04:22,367 --> 00:04:25,803
Just relax, Dorothy.
Sometimes they randomly audit people.
60
00:04:25,887 --> 00:04:28,560
- It doesn't mean there's a problem.
- There's a problem.
61
00:04:28,647 --> 00:04:31,115
That's too bad.
Pass the meatballs.
62
00:04:31,207 --> 00:04:34,199
Dorothy, I take total blame for this.
I know it's a bummer.
63
00:04:34,287 --> 00:04:37,245
But no matter what comes down,
we're in this together, babe.
64
00:04:37,327 --> 00:04:40,125
I won't know until we
actually reconstruct our finances,
65
00:04:40,207 --> 00:04:43,040
but the way I figure it
we'll probably pay a small fee.
66
00:04:43,127 --> 00:04:47,166
- That doesn't sound so bad.
- Unless we get a prison term.
67
00:04:47,247 --> 00:04:51,286
But don't worry about it. I'll come by
tomorrow and we'll go over all the receipts.
68
00:04:51,367 --> 00:04:54,165
- Pass the parmesan.
- I will not! Now, get out, Stanley.
69
00:04:54,247 --> 00:04:57,364
Calm down. I can eat it plain.
70
00:04:58,047 --> 00:05:01,357
Well, gotta go now.
See you tomorrow night.
71
00:05:01,447 --> 00:05:04,519
I can't believe this is happening.
72
00:05:04,607 --> 00:05:08,520
Our whole married life,
I was so careful about money.
73
00:05:08,607 --> 00:05:12,202
And all the time
Stanley had his hand in the cookie jar.
74
00:05:12,287 --> 00:05:16,166
In the old days the Vikings would cut
off your hand if they caught you stealing.
75
00:05:16,247 --> 00:05:18,522
They'd cut out your tongue
if they caught you lying.
76
00:05:18,607 --> 00:05:21,201
They'd cut off your feet
if they caught you trespassing.
77
00:05:21,287 --> 00:05:26,361
Too bad there wasn't a Viking around
when Stanley knocked you up.
78
00:05:36,327 --> 00:05:40,559
Buenos d�as. Dorothio.
That means "Hello, Dorothy" in Spanish.
79
00:05:40,647 --> 00:05:44,242
You've really taken command of
the language, haven't you, Rose?
80
00:05:44,327 --> 00:05:47,763
S�. That means yes.
81
00:05:47,847 --> 00:05:52,125
Gee, Rose, if I close my eyes
I'd swear I was in Ecuador.
82
00:05:52,207 --> 00:05:54,437
Sorry, that was me.
83
00:06:03,767 --> 00:06:06,327
OK, Rose. I'm ready for class.
84
00:06:06,407 --> 00:06:08,841
You look like you're going to
a cocktail party.
85
00:06:08,927 --> 00:06:12,158
S�. Mucho. Mucho bazoomas.
86
00:06:14,887 --> 00:06:16,878
Well, gracias. Honey.
87
00:06:23,047 --> 00:06:24,924
- Hi, it's me, Stan.
- Come on in.
88
00:06:25,007 --> 00:06:28,363
So thoughtful of you to bring garbage.
89
00:06:28,447 --> 00:06:31,439
These are my tax receipts.
Our future is in this bag.
90
00:06:31,527 --> 00:06:33,358
How appropriate.
91
00:06:34,207 --> 00:06:36,163
- Hi, girls.
- Hi, Stan.
92
00:06:36,247 --> 00:06:40,559
Blanche, you look great in that blouse.
Are those new? I mean...
93
00:06:43,327 --> 00:06:46,922
- Is that new?
- Stanley, you naughty boy.
94
00:06:47,007 --> 00:06:50,317
When was the last time
somebody gave you a spankin'?
95
00:06:51,167 --> 00:06:52,395
Vegas.
96
00:06:53,767 --> 00:06:55,519
Blanche, we don't want to be late.
97
00:06:55,607 --> 00:06:59,361
Oh, darn! I keep forgetting,
I'm not supposed to speak English.
98
00:06:59,447 --> 00:07:02,996
Being bilingual really gets me confused.
99
00:07:03,087 --> 00:07:06,318
Ziploc bags get you confused.
100
00:07:06,407 --> 00:07:10,082
- See you girls later.
- Adi�s.
101
00:07:10,167 --> 00:07:11,964
Sophia, you look younger than ever.
102
00:07:12,047 --> 00:07:15,642
Thank you, Stan. And that's
a beautiful toupee you're wearing.
103
00:07:15,727 --> 00:07:17,638
There. Now we're both lying.
104
00:07:19,327 --> 00:07:21,363
OK, Stan, let's get this over with.
105
00:07:21,447 --> 00:07:24,200
OK, here's a copy of the tax return.
106
00:07:24,287 --> 00:07:27,916
We'll go over each deduction individually,
and document it with a receipt.
107
00:07:28,007 --> 00:07:29,725
OK.
108
00:07:29,807 --> 00:07:31,399
What the hell is this?
109
00:07:31,487 --> 00:07:35,082
Oh, that. It's a business loss.
I made a bad investment.
110
00:07:35,167 --> 00:07:38,204
What investment? You never told me
you were investing our money.
111
00:07:38,287 --> 00:07:41,643
Well, I actually wasn't planning to,
112
00:07:41,727 --> 00:07:45,242
but I knew this was a moneymaker
the minute I laid eyes on it.
113
00:07:45,327 --> 00:07:49,161
I'm talking tie bibs, babe.
114
00:07:51,127 --> 00:07:56,076
- Tie bibs.
- Yeah. Little bibs that fit over your necktie.
115
00:07:56,167 --> 00:07:59,955
You go out to lunch, you don't
have to worry about staining your tie.
116
00:08:00,047 --> 00:08:02,845
It's a perfect gift, a great idea.
117
00:08:02,927 --> 00:08:05,999
And the best part was,
no one else had ever thought of it.
118
00:08:06,087 --> 00:08:08,282
To this day, I don't know why
I couldn't sell them.
119
00:08:08,367 --> 00:08:12,246
Did you ever hear of napkins, Stanley?
120
00:08:13,167 --> 00:08:17,206
Hey. So I didn't make the cover of Fortune.
121
00:08:17,287 --> 00:08:20,404
I was just trying to do something
to make things better for us.
122
00:08:20,487 --> 00:08:26,039
Our friends were moving up and we were
stuck with a one-way ticket to Palookaville.
123
00:08:26,127 --> 00:08:29,836
I wanted to be someone, babe.
I wanted to be a contender.
124
00:08:33,727 --> 00:08:37,766
Stanley, did you just rent
On the Waterfront?
125
00:08:38,447 --> 00:08:40,517
You know me so well.
126
00:08:40,607 --> 00:08:46,318
No, I don't.
What is this $ 2500 deduction for a gift?
127
00:08:54,327 --> 00:08:59,959
This is the receipt for the diamond ring you
gave me on our 38th wedding anniversary.
128
00:09:00,047 --> 00:09:01,799
I know.
129
00:09:01,887 --> 00:09:05,436
You spent $ 2500 on me?
130
00:09:05,527 --> 00:09:09,645
Yeah. Figured after 38 years
you deserved something major.
131
00:09:09,727 --> 00:09:12,195
Listen, I know we've had our differences,
132
00:09:12,287 --> 00:09:15,643
but you've always stuck by me
when it really counted.
133
00:09:15,727 --> 00:09:21,996
- I'll always love you for that, Dorothy.
- Oh, thank you, Stanley.
134
00:09:22,087 --> 00:09:27,684
Stanley, what are all these deductions
for a Corvette and a rented garage?
135
00:09:29,767 --> 00:09:34,443
Dorothy, don't get mad,
and don't hit me if you do.
136
00:09:34,527 --> 00:09:38,839
I kind of bought a Corvette
without telling you.
137
00:09:38,927 --> 00:09:42,806
- You bought a car without telling me?
- I couldn't help it.
138
00:09:42,887 --> 00:09:45,447
- I was going through a midlife crisis.
- So was I.
139
00:09:45,527 --> 00:09:49,281
I gave myself a perm
and took up jazzercise.
140
00:09:49,367 --> 00:09:53,599
You bought a car without telling me?
141
00:09:53,687 --> 00:09:55,484
How can I explain it?
142
00:09:55,567 --> 00:09:59,242
When I sat behind the wheel, people
noticed me. People paid attention.
143
00:09:59,327 --> 00:10:02,683
That car was a chick magnet.
144
00:10:03,647 --> 00:10:07,117
That is it, Stanley. That's it, get out.
Get out. Get out of my house!
145
00:10:07,207 --> 00:10:08,606
Get out of my life!
146
00:10:08,687 --> 00:10:10,962
What about the audit?
We can get into trouble.
147
00:10:11,047 --> 00:10:14,596
- We could even wind up in jail.
- Good, good. I want you to go to jail.
148
00:10:14,687 --> 00:10:20,284
And I want a big, bald convict named
Bubba to pick you for his girlfriend.
149
00:10:24,287 --> 00:10:25,197
You don't mean that.
150
00:10:25,287 --> 00:10:28,199
The hell I don't.
This is all your fault, Stanley.
151
00:10:28,287 --> 00:10:31,757
It doesn't matter who's to blame.
The point is, we're in this together.
152
00:10:31,847 --> 00:10:34,361
If you don't cooperate, fine.
You'll hurt yourself.
153
00:10:34,447 --> 00:10:36,722
You're right, and I hate you for it.
154
00:10:36,807 --> 00:10:40,197
- What's all the racket?
- Oh, nothing. I could murder Stan.
155
00:10:40,287 --> 00:10:44,075
- He bought a Corvette without telling me.
- So what are you complaining about?
156
00:10:44,167 --> 00:10:47,045
Your father used to do things
without telling me all the time.
157
00:10:47,127 --> 00:10:50,278
How do you think I got pregnant
with your brother Phil?
158
00:10:56,487 --> 00:10:59,160
Remember, I'll handle everything.
I'm a salesman.
159
00:10:59,247 --> 00:11:01,238
I deal with people.
I know what I'm doing.
160
00:11:01,327 --> 00:11:04,205
Shut up, Stan.
161
00:11:04,287 --> 00:11:08,644
Mellow out, Dorothy. Once we get in there,
we have to exercise psychological control.
162
00:11:08,727 --> 00:11:11,195
- That's why I'm wearing this suit.
- You make me sick.
163
00:11:11,287 --> 00:11:14,438
Hey, everyone knows
good guys wear white.
164
00:11:14,527 --> 00:11:17,121
This suit subliminally tells the auditor
I'm a good guy.
165
00:11:17,207 --> 00:11:20,438
I could vomit just looking at you.
166
00:11:22,287 --> 00:11:25,006
Mr and Mrs Zbornak,
step into my office, please.
167
00:11:25,087 --> 00:11:28,045
Watch me work my magic, babe.
168
00:11:31,647 --> 00:11:34,320
Good afternoon. I'm Wendell Murray.
I'll conduct your audit.
169
00:11:34,407 --> 00:11:40,437
Nice to meet you. I'm Dorothy Zbornak.
This is my ex-husband, Stanley.
170
00:11:42,647 --> 00:11:44,842
Wendell...
171
00:11:44,927 --> 00:11:46,918
paisan.
172
00:11:52,287 --> 00:11:54,721
We're going to jail.
173
00:11:56,567 --> 00:11:57,966
What did you call me?
174
00:11:58,047 --> 00:12:03,758
Before he answers that, let me reiterate,
we are bitterly divorced.
175
00:12:03,847 --> 00:12:10,480
Relax, Dorothy. Wendell, I called you
"paisan", friend, brother of the scalp.
176
00:12:11,407 --> 00:12:14,444
Because, if I may get philosophical
for just one moment,
177
00:12:14,527 --> 00:12:17,758
I've always believed we bald men
are like any other minority.
178
00:12:17,847 --> 00:12:22,318
- That's why we have to stick together.
- Who you calling bald?
179
00:12:22,407 --> 00:12:27,959
Nobody, nobody.
Just shut up and put your hair on.
180
00:12:28,047 --> 00:12:30,686
Yes, dear. Wendell -
if I may call you Wendell -
181
00:12:30,767 --> 00:12:34,555
did I mention the fact that
I am a member of the Rainbow Coalition?
182
00:12:37,047 --> 00:12:39,641
Mr and Mrs Zbornak, may I remind you
183
00:12:39,727 --> 00:12:43,163
that, as an employee of the Internal
Revenue Service, it is my sole obligation
184
00:12:43,247 --> 00:12:46,159
to see that the government gets
the money it has coming to it?
185
00:12:46,247 --> 00:12:48,602
- And I'll bet you do a fine job of it.
- Thank you.
186
00:12:48,687 --> 00:12:52,202
However, I have no personal stake
in this whatsoever. Is that understood?
187
00:12:52,287 --> 00:12:54,278
- Oh, yes, yes.
- You bet, my man.
188
00:12:54,367 --> 00:12:56,676
Then cut the crap, paisan.
189
00:13:10,367 --> 00:13:12,642
Folks, I've been at this job
almost four years
190
00:13:12,727 --> 00:13:15,036
and in that short time
I can honestly say
191
00:13:15,127 --> 00:13:20,042
that I have never seen such an inept,
clumsy, downright stupid attempt
192
00:13:20,127 --> 00:13:21,765
to avoid paying income tax.
193
00:13:21,847 --> 00:13:25,760
Thanks. That means a lot
coming from you.
194
00:13:25,847 --> 00:13:29,157
I can also honestly say that
I'm amazed the way this lays out.
195
00:13:29,247 --> 00:13:31,283
You only owe a small amount.
196
00:13:31,367 --> 00:13:33,927
- You're kidding.
- No. $5,000.
197
00:13:34,007 --> 00:13:37,363
$5,000? We don't have that kind of money.
198
00:13:37,447 --> 00:13:44,603
- Uncle Sam doesn't like to hear that.
- Aunt Dorothy doesn't enjoy saying it.
199
00:13:45,247 --> 00:13:48,717
I expect you each to cough up $ 2500
in 30 days.
200
00:13:49,327 --> 00:13:50,555
What if we can't?
201
00:13:50,647 --> 00:13:54,959
We'll have to put a lien on your bank
accounts, your property and your salaries.
202
00:13:55,047 --> 00:13:58,437
And if that doesn't work,
we'll have to incarcerate you.
203
00:13:59,767 --> 00:14:03,806
Oh, my God.
We're going to jail.
204
00:14:06,327 --> 00:14:08,283
That's right, Stanley.
205
00:14:08,367 --> 00:14:13,760
And, please, let me know where
you and Bubba register for your china.
206
00:14:28,407 --> 00:14:30,967
Rose, honey.
What are you still doing up?
207
00:14:31,047 --> 00:14:35,518
Studying for my Spanish test.
Like somebody else I know should be.
208
00:14:35,607 --> 00:14:38,201
Don't strain yourself. Here.
209
00:14:41,527 --> 00:14:45,839
Blanche! These are the answers to the
test. Where did you get these?
210
00:14:45,927 --> 00:14:51,160
- I'll give you one guess.
- You slept with the teacher?
211
00:14:52,567 --> 00:14:58,164
Of course I didn't sleep with the teacher.
You have to be very careful these days.
212
00:14:58,247 --> 00:15:03,685
I promised I would
if he'd give me the answers.
213
00:15:03,767 --> 00:15:08,238
I call it "safe teasing".
214
00:15:08,327 --> 00:15:11,763
Well, you can just have them back.
I've only cheated once in my life,
215
00:15:11,847 --> 00:15:15,123
- and I vowed I'd never do it again.
- Couldn't handle the guilt, huh?
216
00:15:15,207 --> 00:15:18,279
No, I got caught.
217
00:15:18,367 --> 00:15:23,043
It was the worst experience of my whole
life. St Olaf was rocked by the scandal.
218
00:15:23,127 --> 00:15:26,676
What did you do, short-change somebody
down at the feed store?
219
00:15:27,287 --> 00:15:29,278
Worse!
220
00:15:29,367 --> 00:15:36,364
I fed BBs to my prize lamb Harlan so
he'd weigh in heavier at the county fair.
221
00:15:36,927 --> 00:15:40,363
Oh, my God, Rose.
How do you sleep at night?
222
00:15:40,447 --> 00:15:44,281
I knew it was wrong all along,
but I wanted to win first prize.
223
00:15:44,367 --> 00:15:51,079
And I would have, if Harlan could have
held it just a little longer.
224
00:15:54,527 --> 00:15:57,485
Boy, did you just miss a real gem.
225
00:15:58,487 --> 00:16:00,364
Poor Dorothy.
What are you doing up?
226
00:16:00,447 --> 00:16:06,397
I can't sleep. Every time I close my eyes,
I see Uncle Sam going through my purse.
227
00:16:06,487 --> 00:16:08,876
Worried about the money
you owe the government?
228
00:16:08,967 --> 00:16:09,956
No, Blanche.
229
00:16:10,047 --> 00:16:16,043
I'm worried about whether Michael Jackson
will buy the remains of the Elephant Man.
230
00:16:18,647 --> 00:16:21,684
Really? Gee,
I'd be worried about the money.
231
00:16:25,207 --> 00:16:27,323
Does anyone around here ever go to bed?
232
00:16:27,407 --> 00:16:31,036
I can't sleep, Ma.
I can't work, I can't eat.
233
00:16:31,127 --> 00:16:36,520
All I can do is think about how I'm gonna
raise the rest of that 2500 bucks.
234
00:16:36,607 --> 00:16:41,044
- I wish I had it, pussycat.
- I know. If you had it, you'd give it to me.
235
00:16:41,127 --> 00:16:45,006
Don't put words in my mouth.
I said I wish I had it.
236
00:16:47,367 --> 00:16:51,599
I've put away a little money. It's not
nearly enough, but you're welcome to it.
237
00:16:51,687 --> 00:16:55,123
- Oh, Rose.
- I could lend you a couple hundred.
238
00:16:55,207 --> 00:16:58,995
I planned on putting it toward my cruise
to the Bahamas, but what the heck.
239
00:16:59,087 --> 00:17:01,203
Oh, thank you, girls.
240
00:17:01,287 --> 00:17:03,721
I'll just buy a couple of
Harry Belafonte tapes...
241
00:17:03,807 --> 00:17:07,686
- I really appreciate this...
...and limbo under the clothesline.
242
00:17:07,767 --> 00:17:10,406
...but I can't accept this.
- OK.
243
00:17:13,047 --> 00:17:16,596
I only have half of the 2500.
244
00:17:16,687 --> 00:17:21,363
Since I don't qualify for a bank loan, I'm
just gonna have to sell some of my stuff.
245
00:17:21,447 --> 00:17:25,918
Hold it. No daughter of mine
is selling her stuff.
246
00:17:27,567 --> 00:17:29,364
It's a sin, it's a crime,
247
00:17:29,447 --> 00:17:33,679
and let's face it, Dorothy -
lately you can't give it away.
248
00:17:35,647 --> 00:17:39,242
Ma, I'm talking about selling
some of my belongings.
249
00:17:40,047 --> 00:17:43,164
I called a couple of pawn shops
and I'm gonna check them out tomorrow.
250
00:17:43,247 --> 00:17:45,807
I'm wonderful at bargaining.
I'll go with you.
251
00:17:45,887 --> 00:17:48,685
- Me too.
- Oh, thanks, girls.
252
00:17:49,687 --> 00:17:52,679
You know...
I can't believe this is happening.
253
00:17:52,767 --> 00:17:56,157
I was so careful about my finances
all my life.
254
00:17:56,247 --> 00:18:00,160
I thought that by now
I'd have some sort of security.
255
00:18:00,247 --> 00:18:03,284
- And here I am, flat broke.
- I know what you mean.
256
00:18:03,367 --> 00:18:06,564
I never dreamt I'd be single
and working at this age.
257
00:18:06,647 --> 00:18:10,162
I never dreamt I'd be this age.
258
00:18:10,807 --> 00:18:14,277
Let me tell you the three most
important things I learned about life.
259
00:18:14,367 --> 00:18:17,120
Number one: Hold fast to your friends.
260
00:18:17,207 --> 00:18:21,246
Number two:
There's no such thing as security.
261
00:18:21,327 --> 00:18:25,764
And number three: Don't go see Ishtar.
262
00:18:33,527 --> 00:18:35,995
Now, girls, listen. Listen.
263
00:18:36,087 --> 00:18:41,241
Remember, the way to make a deal
is we state our price, stick to our guns
264
00:18:41,327 --> 00:18:44,683
and undo another button on our blouses.
265
00:18:44,767 --> 00:18:49,204
That is ridiculous. Unbuttoning my blouse
is not gonna get us a better deal.
266
00:18:49,287 --> 00:18:55,044
You are absolutely right. Don't touch yours.
Rose and I will unbutton ours.
267
00:18:55,127 --> 00:18:58,164
- Buenos d�as. Se�oritas.
- Hi.
268
00:18:58,247 --> 00:19:00,238
Buenos d�as. � c�mo est�?
269
00:19:00,327 --> 00:19:02,443
Queremos todo tu dinero.
270
00:19:02,527 --> 00:19:05,325
Please, don't hurt me, just take my money.
271
00:19:07,047 --> 00:19:10,164
I'm sorry. I think I got my verbs mixed up.
272
00:19:10,247 --> 00:19:13,239
Thanks a lot, lady.
273
00:19:13,327 --> 00:19:16,717
- So what do you want?
- I would like to pawn a few things.
274
00:19:16,807 --> 00:19:18,957
- You got a lot of things here.
- Yeah.
275
00:19:19,047 --> 00:19:20,799
So, how much will you give me?
276
00:19:20,887 --> 00:19:23,526
A hundred dollars for everything.
277
00:19:23,607 --> 00:19:28,397
Wait a minute!
Sir, I am shocked at your insensitivity.
278
00:19:28,487 --> 00:19:31,559
May I point out to you
that this is no ordinary pitcher?
279
00:19:31,647 --> 00:19:35,356
This pitcher was carried
thousands of miles across the ocean
280
00:19:35,447 --> 00:19:37,483
by her great-great-grandmother.
281
00:19:37,567 --> 00:19:41,037
A woman who came to this country
in search of a better life,
282
00:19:41,127 --> 00:19:44,119
as have done millions of immigrants
throughout history.
283
00:19:44,207 --> 00:19:48,723
Why, this pitcher is a symbol of freedom.
This pitcher is a symbol of liberty.
284
00:19:48,807 --> 00:19:52,038
This pitcher was made in Taiwan.
285
00:19:53,727 --> 00:19:58,881
Well, maybe they stopped off
at the Ellis Island gift shop.
286
00:19:58,967 --> 00:20:02,801
The point is, this pitcher is worth
a considerable amount of money.
287
00:20:02,887 --> 00:20:05,845
Lady, that story is worth more
than the pitcher.
288
00:20:05,927 --> 00:20:08,760
In fact, except for the ring
that you're wearing,
289
00:20:08,847 --> 00:20:11,122
nothing that you brought is worth anything.
290
00:20:11,207 --> 00:20:13,118
- How much for the ring?
- $800.
291
00:20:13,207 --> 00:20:15,641
- I couldn't pawn this.
- $900.
292
00:20:15,727 --> 00:20:19,720
- Take it, Dorothy.
- No, I couldn't.
293
00:20:19,807 --> 00:20:23,117
This is the only nice thing
that Stan ever gave me.
294
00:20:23,207 --> 00:20:26,756
- $1,000.
- It's also the only valuable thing.
295
00:20:26,847 --> 00:20:28,644
- Hock it.
- I can't.
296
00:20:28,727 --> 00:20:30,604
$1200, my final offer.
297
00:20:30,687 --> 00:20:36,205
No, this isn't for sale. There are
some things that have no price. I...
298
00:20:36,287 --> 00:20:42,999
This means a lot to me. My husband
gave it to me after 38 years of marriage.
299
00:20:44,247 --> 00:20:48,718
And after 38 years of marriage he also
dumped you for a 23-year-old stewardess
300
00:20:48,807 --> 00:20:52,038
with firm thighs and perky breasts.
301
00:20:53,047 --> 00:20:55,800
You got yourself a ring, muchacho.
302
00:21:04,967 --> 00:21:07,117
- Hi, Dorothy.
- Hi! What are you two doing here?
303
00:21:07,207 --> 00:21:09,357
I thought you had a Spanish class tonight.
304
00:21:09,447 --> 00:21:12,200
We do, but we're not going.
We dropped out.
305
00:21:12,287 --> 00:21:15,279
What about your promotion
at the counselling centre?
306
00:21:15,367 --> 00:21:20,236
I can forget about that. Norwegians
are notoriously bad at Spanish.
307
00:21:20,327 --> 00:21:24,445
I guess that's why
there are no herring tacos.
308
00:21:24,527 --> 00:21:28,759
And it was a big waste of my time.
There was only one cute guy there.
309
00:21:28,847 --> 00:21:34,365
And he kept doodling the name Kenny
over and over in his notebook.
310
00:21:38,727 --> 00:21:40,160
- Hi, Dorothy.
- Come on in.
311
00:21:40,247 --> 00:21:42,636
I have the check for my half of the money.
312
00:21:42,727 --> 00:21:44,206
- Hi, girls.
- Hi, Stan.
313
00:21:44,287 --> 00:21:45,800
Hi, Stan. Where's your hair?
314
00:21:47,327 --> 00:21:49,682
Damn, I never should have
opened that sunroof.
315
00:21:51,927 --> 00:21:55,158
- This just isn't my week.
- Here you go.
316
00:21:55,247 --> 00:21:56,885
Thanks, Dorothy.
317
00:21:56,967 --> 00:22:00,801
Dorothy, listen.
I'm really sorry about all of this.
318
00:22:00,887 --> 00:22:04,323
It's all my fault. Here...
319
00:22:05,727 --> 00:22:09,003
A little something for you.
320
00:22:11,207 --> 00:22:14,119
- My ring.
- I didn't want you to sell it. Not like this.
321
00:22:14,887 --> 00:22:17,276
- How did you know?
- I called while you were out.
322
00:22:17,367 --> 00:22:20,279
Sophia told me what happened,
so I bought it back.
323
00:22:21,527 --> 00:22:25,315
- Stanley, you didn't have to do that.
- I wanted to do it, Dorothy.
324
00:22:25,407 --> 00:22:28,683
Because in spite of everything,
you're still the best.
325
00:22:30,327 --> 00:22:31,726
I think I'm gonna cry.
326
00:22:31,807 --> 00:22:34,275
No, don't do that.
Your eyes will get all beady,
327
00:22:34,367 --> 00:22:38,076
and your nose will swell up
like Karl Malden's.
328
00:22:39,287 --> 00:22:41,403
Wait a minute.
If you bought the ring back,
329
00:22:41,487 --> 00:22:43,318
how did you come up with the money?
330
00:22:45,007 --> 00:22:47,885
- Sold the Corvette.
- You didn't.
331
00:22:47,967 --> 00:22:50,640
Yeah, it was tough.
I had some great times with that car,
332
00:22:50,727 --> 00:22:54,356
but the times I had with you
were a hell of a lot more important.
333
00:22:54,447 --> 00:22:57,359
- Stanley, I'm so sorry.
- Me too.
334
00:22:58,127 --> 00:23:00,402
I guess I finally became
what I always feared most -
335
00:23:00,487 --> 00:23:04,878
another middle-aged bald guy
who drives a Toyota.
336
00:23:04,967 --> 00:23:11,725
Oh, Stanley, this is the nicest thing
anyone's ever done for me.
337
00:23:12,447 --> 00:23:16,520
Rose, honey. Come on, let's go down to
Wally's and see if we can meet some men.
338
00:23:16,607 --> 00:23:18,086
- Come on.
- OK.
339
00:23:18,167 --> 00:23:22,160
If you're taking Biscayne Boulevard,
would you keep an eye out for my hair?
340
00:23:27,167 --> 00:23:30,477
We really pulled it out of the fire,
didn't we, babe?
341
00:23:30,567 --> 00:23:34,446
- We sure did.
- It felt nice, you and me...
342
00:23:34,527 --> 00:23:36,643
working together as a team again.
343
00:23:36,727 --> 00:23:38,240
It did feel nice.
344
00:23:38,327 --> 00:23:41,046
Reminds me of when we were first married.
345
00:23:41,127 --> 00:23:44,199
We sure had some good times.
346
00:23:44,287 --> 00:23:47,165
So, as long as I'm here,
what do you say, babe?
347
00:23:47,247 --> 00:23:50,125
For old time's sake,
you wanna go to bed?
348
00:23:52,287 --> 00:23:56,439
Dorothy! Dorothy, let go. It was a joke.
349
00:23:58,647 --> 00:24:01,798
You're hurting me.
You're really hurting me.
30600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.