Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:07,249
(music) Thank you for being a friend
2
00:00:07,321 --> 00:00:11,257
(music) Traveled down the road and back again
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,724
(music) Your heart is true
4
00:00:12,793 --> 00:00:17,662
(music) You're a pal and a confidant
5
00:00:17,731 --> 00:00:21,724
(music) And if you threw a party
6
00:00:21,802 --> 00:00:26,068
(music) Invited everyone you knew
7
00:00:26,139 --> 00:00:27,868
(music) You would see
8
00:00:27,941 --> 00:00:30,535
(music) The biggest gift would be from me
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,475
(music) And the card attached would say
10
00:00:32,546 --> 00:00:36,505
(music) Thank you for being a friend (music)
11
00:00:57,604 --> 00:01:00,402
Dorothy, I want a driver's license.
12
00:01:00,474 --> 00:01:01,964
What for?
13
00:01:02,042 --> 00:01:05,034
I'm doing a lot of stuntwork
in the new Burt Reynolds movie.
14
00:01:05,112 --> 00:01:06,409
Why do you think?
15
00:01:06,480 --> 00:01:10,883
Ma, you haven't driven in years.
Why is this coming up now?
16
00:01:10,951 --> 00:01:12,475
This morning at the center,
17
00:01:12,552 --> 00:01:14,349
Gladys Weinstock and I had a fight.
18
00:01:14,421 --> 00:01:16,286
We both claim we're natural redheads,
19
00:01:16,356 --> 00:01:19,951
but of course at our age
we can't prove it anymore.
20
00:01:20,394 --> 00:01:21,554
So?
21
00:01:21,628 --> 00:01:24,256
So, when I pulled out
my license to show her,
22
00:01:24,331 --> 00:01:26,128
everyone saw it was expired.
23
00:01:26,199 --> 00:01:28,258
It made me feel old, Dorothy.
24
00:01:28,502 --> 00:01:30,265
- I want to learn again.
- Oh, come on.
25
00:01:30,337 --> 00:01:32,931
Ma, you're 81 years old.
26
00:01:33,006 --> 00:01:36,737
Your eyesight is weaker.
Your reflexes are slower.
27
00:01:36,810 --> 00:01:38,971
And who are you, Magic Johnson?
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,245
Dorothy, please.
29
00:01:42,315 --> 00:01:44,749
Oh, all right, Ma, we'll give it a try.
30
00:01:44,818 --> 00:01:46,877
But, Ma, if anything
goes wrong we stop.
31
00:01:46,953 --> 00:01:49,615
Relax. There are some things
you never forget.
32
00:01:49,689 --> 00:01:53,420
Driving a car is like making love.
33
00:01:53,493 --> 00:01:55,427
In both cases,
a mirror makes objects
34
00:01:55,495 --> 00:01:57,725
appear larger than they really are.
35
00:02:02,035 --> 00:02:03,764
Oh, Dorothy, I'm just so angry!
36
00:02:03,837 --> 00:02:05,532
Floyd McCallan just called me
37
00:02:05,605 --> 00:02:07,903
one hour before he's
supposed to pick me up
38
00:02:07,974 --> 00:02:09,965
in his brand new
two-tone Mercedes.
39
00:02:10,043 --> 00:02:14,036
- He's canceled our date for tonight!
- He probably had a good reason.
40
00:02:14,114 --> 00:02:16,844
He said he had to go visit
his sick mother in the hospital.
41
00:02:16,917 --> 00:02:18,646
Did you ever hear
such a weak excuse?
42
00:02:18,718 --> 00:02:21,243
[Chuckling] And his mother
isn't in the hospital.
43
00:02:21,321 --> 00:02:24,381
Of course she is,
but he can visit her anytime.
44
00:02:24,458 --> 00:02:26,551
He can only see me tonight.
45
00:02:26,626 --> 00:02:28,924
[Door unlocking]
46
00:02:28,995 --> 00:02:32,089
- Is my cousin Sven here yet?
- No, Rose.
47
00:02:32,165 --> 00:02:34,099
Oh, good. I got caught up at work
48
00:02:34,167 --> 00:02:35,964
and I barely had time
to pick up a cake.
49
00:02:36,036 --> 00:02:37,833
I wanted to make Sven feel welcome.
50
00:02:37,904 --> 00:02:43,308
Rose, that cake is from the "Get it
While it's Hot" erotic bake shop.
51
00:02:44,144 --> 00:02:46,135
Whoa!
52
00:02:48,482 --> 00:02:52,612
[Laughing] Why, Rose Nylund!
Why, that cake is in the shape...
53
00:02:52,686 --> 00:02:54,313
Blanche, we know what it is.
54
00:02:55,589 --> 00:02:57,887
I thought it was
in the shape of Florida.
55
00:03:11,571 --> 00:03:15,268
That reminds me, I've got to
give Charlie Milburne a call.
56
00:03:17,511 --> 00:03:22,380
If this cake reminds you of Charlie
Milburne, we could both give him a call.
57
00:03:24,451 --> 00:03:28,148
Rose, how long is your
cousin Sven going to, uh,
58
00:03:28,221 --> 00:03:31,247
[stammers] be, uh,
staying here with us?
59
00:03:31,324 --> 00:03:32,655
Oh, just a couple of days.
60
00:03:32,726 --> 00:03:36,218
On Saturday he's flying back
to St. Olaf to meet his fiancรฉe.
61
00:03:36,296 --> 00:03:37,923
Oh, she went all alone?
62
00:03:37,998 --> 00:03:41,161
No, he's never met her.
It's an arranged marriage.
63
00:03:41,234 --> 00:03:45,295
See, little Sven's father,
we call him Big Sven,
64
00:03:45,372 --> 00:03:49,172
left the old country two years
ago and settled in St. Olaf.
65
00:03:49,242 --> 00:03:51,142
Then he sent for the rest of his family.
66
00:03:51,211 --> 00:03:55,204
First he brought his father over.
We call him "Big Sven," too.
67
00:03:55,282 --> 00:03:59,378
Well, doesn't that get
confusing, having two Big Svens?
68
00:03:59,452 --> 00:04:02,785
There aren't, Blanche.
There's Big Sven and Big Sven II.
69
00:04:02,856 --> 00:04:05,188
Like Jaws and Jaws II.
70
00:04:06,126 --> 00:04:09,926
Rose, are any of your relatives
named Psycho and Psycho II?
71
00:04:12,065 --> 00:04:15,501
Anyway, Big Sven picked out
a bride for little Sven
72
00:04:15,569 --> 00:04:17,560
and now he's flying him over.
73
00:04:17,637 --> 00:04:21,801
I don't know, it seems so unfair to me,
an arranged marriage.
74
00:04:21,875 --> 00:04:25,811
I don't know, Dorothy. It can be fun.
George and I had that kind of marriage.
75
00:04:25,879 --> 00:04:28,814
George would dress up as a ghost
and chase me around the house
76
00:04:28,882 --> 00:04:32,249
with one of those little fly swatters.
Then when he caught me, he'd...
77
00:04:32,319 --> 00:04:35,777
Blanche, I'm talking
about arranged marriages
78
00:04:35,855 --> 00:04:38,153
not deranged marriages.
79
00:04:38,224 --> 00:04:40,192
Oh. Sorry.
80
00:04:40,260 --> 00:04:41,522
[Doorbell]
81
00:04:41,595 --> 00:04:43,893
Oh, that must be Sven!
82
00:04:46,866 --> 00:04:49,300
- Cousin Rose?
- Cousin Sven!
83
00:04:49,369 --> 00:04:50,563
Oh!
84
00:04:50,637 --> 00:04:55,006
Oh, let me look at you.
Boy have you grown!
85
00:04:55,575 --> 00:04:57,236
We've never met.
86
00:04:57,811 --> 00:05:00,109
But admit it, you have grown!
87
00:05:01,281 --> 00:05:05,308
Uh, Rose, could you
introduce Blanche and me.
88
00:05:05,385 --> 00:05:07,444
Of course. Dorothy, this is Blanche.
89
00:05:07,520 --> 00:05:08,817
Blanche, this is Dorothy.
90
00:05:08,888 --> 00:05:10,753
[Laughing]
91
00:05:10,824 --> 00:05:13,793
We have jokes like that
around here all the time.
92
00:05:13,860 --> 00:05:17,193
It's like living in a house
full of Howie Mandels.
93
00:05:17,564 --> 00:05:19,225
- Sven, I'm Dorothy.
- Hello.
94
00:05:19,299 --> 00:05:22,097
- And I'm Blanche. Welcome.
- Thank you.
95
00:05:22,168 --> 00:05:24,363
Rose tells us you're getting married.
96
00:05:24,437 --> 00:05:26,928
Yes, and I hope I'm good at it.
97
00:05:27,007 --> 00:05:29,441
I don't have that much
experience with women.
98
00:05:29,509 --> 00:05:32,034
A big, strong,
handsome thing like you?
99
00:05:32,112 --> 00:05:34,046
Get out of here.
100
00:05:34,114 --> 00:05:36,912
Well, it was nice meeting all of you.
101
00:05:37,851 --> 00:05:40,649
Oh, that was an expression! Sven!
102
00:05:43,757 --> 00:05:45,224
I never thought I'd say this
103
00:05:45,291 --> 00:05:48,556
but I think Rose got the brains
in that family.
104
00:05:57,637 --> 00:06:00,435
Meet me out front, Dorothy.
I'm gonna pull the car around.
105
00:06:00,507 --> 00:06:02,839
Ma, hold it. Hold it.
106
00:06:02,909 --> 00:06:05,309
I told you last night,
we don't do any driving
107
00:06:05,378 --> 00:06:08,836
until we've gone over all the rules
in the driving manual.
108
00:06:08,915 --> 00:06:10,212
What's to go over?
109
00:06:10,283 --> 00:06:14,913
"How much distance should there be
between you and a fire hydrant?"
110
00:06:14,988 --> 00:06:16,615
What am I, a poodle?
111
00:06:19,492 --> 00:06:21,892
- [Rose] Morning, girls.
- [Sven] Morning.
112
00:06:21,961 --> 00:06:24,862
Hey, what got you two
up and out so early?
113
00:06:24,931 --> 00:06:28,458
I wanted to show Sven as many
of the sights as possible today.
114
00:06:28,535 --> 00:06:32,972
Did he get a picture with that
Mr. Whipple cutout at the A&P?
115
00:06:33,039 --> 00:06:36,634
We stopped to pick up breakfast
before we started off on our big day.
116
00:06:36,710 --> 00:06:38,302
Will you ladies join us?
117
00:06:38,378 --> 00:06:40,312
- What are you making?
- Flendahueven.
118
00:06:40,380 --> 00:06:42,245
- What's that?
- Oatmeal.
119
00:06:42,315 --> 00:06:46,115
It's usually served with a cracker
made from yak intestine.
120
00:06:46,453 --> 00:06:49,286
Of course! Yak snacks.
121
00:06:50,757 --> 00:06:52,418
Hi, girls. Hi, Swin.
122
00:06:52,492 --> 00:06:55,290
- It's Sven, Blanche.
- Whatever.
123
00:06:55,361 --> 00:06:57,727
Dorothy, could I borrow
your white wind breaker?
124
00:06:57,797 --> 00:07:00,493
Floyd is taking me sailing
today on his yacht.
125
00:07:00,567 --> 00:07:02,034
Uh, Blanche...
126
00:07:02,102 --> 00:07:04,900
I guess he felt so guilty
about canceling last night
127
00:07:04,971 --> 00:07:07,565
he wanted to do something extra special.
128
00:07:07,640 --> 00:07:10,074
- Uh, Blanche...
- I can just hardly wait.
129
00:07:10,143 --> 00:07:12,077
- Blanche...
- If you're about to tell me
130
00:07:12,145 --> 00:07:14,136
Floyd canceled, I don't want to hear it.
131
00:07:14,214 --> 00:07:15,806
- He called.
- Oh!
132
00:07:15,882 --> 00:07:18,248
This is the last straw! This is it!
133
00:07:18,318 --> 00:07:20,752
I don't care if Floyd
does own the most successful
134
00:07:20,820 --> 00:07:23,812
pet neutering business
in greater Miami.
135
00:07:23,890 --> 00:07:25,289
As of this minute,
136
00:07:25,358 --> 00:07:28,953
I am never speaking to that
lowdown scuzzball ever again!
137
00:07:29,028 --> 00:07:32,361
- [Phone rings]
- He changed his mind!
138
00:07:32,932 --> 00:07:36,129
Hello. Yes, this is Rose.
139
00:07:37,303 --> 00:07:38,930
Uh-huh.
140
00:07:39,005 --> 00:07:41,496
Uh-huh.
141
00:07:41,574 --> 00:07:44,907
Well, okay. Bye.
142
00:07:45,745 --> 00:07:47,940
Sven, I have some bad news.
143
00:07:48,014 --> 00:07:50,744
- Is it bad news?
- Yes, it's bad.
144
00:07:50,817 --> 00:07:54,082
Were you two the cousins who
play the banjo in Deliverance?
145
00:07:58,024 --> 00:08:01,118
- Rose, what's wrong?
- That was the center.
146
00:08:01,194 --> 00:08:02,752
I have to work today.
147
00:08:02,829 --> 00:08:05,354
Now who's gonna
show Sven the sights?
148
00:08:05,431 --> 00:08:09,265
The only sights we're seeing
is the empty lot behind the mall.
149
00:08:09,335 --> 00:08:11,496
I already showed him that.
150
00:08:13,106 --> 00:08:15,666
Wait a minute. I have an idea.
Blanche, you're free.
151
00:08:15,742 --> 00:08:17,607
Why don't you take Sven around?
152
00:08:17,677 --> 00:08:19,736
I don't think I feel like sightseeing.
153
00:08:19,813 --> 00:08:22,247
- It might do you good.
- I know it'll do you good.
154
00:08:22,315 --> 00:08:24,078
And it's certainly a lot healthier
155
00:08:24,150 --> 00:08:26,641
than sitting here
in the house stewing all day.
156
00:08:26,719 --> 00:08:28,380
Maybe you're right.
157
00:08:28,454 --> 00:08:31,617
An active day out on the town
with a handsome young man
158
00:08:31,691 --> 00:08:34,251
might take my mind
completely off old...
159
00:08:34,327 --> 00:08:36,921
- what's-his-name.
- [Laughing]
160
00:08:37,197 --> 00:08:38,494
Floyd.
161
00:08:39,966 --> 00:08:42,764
Okay, come on, Swin.
162
00:08:42,836 --> 00:08:44,167
It's Sven.
163
00:08:44,237 --> 00:08:46,535
He's mine now,
I can call him what I want to.
164
00:08:56,549 --> 00:08:59,109
If you don't mind, Blanche,
I'd like to pay for lunch.
165
00:08:59,185 --> 00:09:01,050
Oh, don't be silly, Swin.
166
00:09:01,120 --> 00:09:04,851
I mean it. You gave me
a great tour of the city today.
167
00:09:04,924 --> 00:09:07,256
I don't think we have
that many women shoe stores
168
00:09:07,327 --> 00:09:09,522
in my whole country.
169
00:09:11,030 --> 00:09:13,498
[Gasping] Oh, my Lord!
Look who just walked in.
170
00:09:13,566 --> 00:09:16,228
- Who?
- Floyd.
171
00:09:16,302 --> 00:09:18,497
[Blanche] Look at that
young thing with him.
172
00:09:18,571 --> 00:09:21,904
- Why, she's half his age!
- She's half your age.
173
00:09:27,513 --> 00:09:29,504
- Shut up and hold my hand.
- What?
174
00:09:29,582 --> 00:09:30,606
Hold my hand.
175
00:09:30,683 --> 00:09:32,480
Now look deep into my eyes.
176
00:09:32,552 --> 00:09:33,985
Look like you want to kiss me.
177
00:09:34,053 --> 00:09:36,385
Okay, move your lips around.
Go like this.
178
00:09:36,456 --> 00:09:39,016
- Blanche, I don't...
- Okay, get ready to kiss me.
179
00:09:39,092 --> 00:09:40,457
- Blanche...
- Get set.
180
00:09:40,526 --> 00:09:42,391
- Blanche...
- Go!
181
00:09:43,329 --> 00:09:45,024
Blanche, is that you?
182
00:09:45,098 --> 00:09:47,123
Well, Floyd McCallan!
183
00:09:47,200 --> 00:09:51,466
Oh, shame on you,
sneaking up on us like that.
184
00:09:51,537 --> 00:09:54,233
And in front of this young child, too.
185
00:09:55,141 --> 00:09:57,336
- Blanche, this is Linda.
- Hello, Linda.
186
00:09:57,410 --> 00:09:59,605
Is your daddy taking you out to lunch?
187
00:09:59,679 --> 00:10:02,443
- Linda's just a friend.
- Oops.
188
00:10:02,515 --> 00:10:03,573
[Chuckles]
189
00:10:03,650 --> 00:10:06,016
Oh, Floyd, I'm just so
embarrassed at you,
190
00:10:06,085 --> 00:10:08,679
catching me and Swin like this.
191
00:10:08,755 --> 00:10:12,452
Of course, you should've
seen us a few minutes ago.
192
00:10:12,825 --> 00:10:15,692
We were feeding each other.
193
00:10:15,762 --> 00:10:18,560
Blanche, look, about
those dates I canceled...
194
00:10:18,631 --> 00:10:21,361
Honey, forget all about that,
I know I have.
195
00:10:21,434 --> 00:10:25,632
- Blanche, can I call you later?
- Oh, sure, if you want to.
196
00:10:25,705 --> 00:10:27,570
I'm not sure I'll be at home.
197
00:10:27,640 --> 00:10:29,938
I just suddenly have this
craving for dessert.
198
00:10:30,009 --> 00:10:32,000
Come on, Swin,
we're going to your place.
199
00:10:32,078 --> 00:10:33,602
Okay, we can try,
200
00:10:33,680 --> 00:10:37,582
but I've never sailed around the
Cape of Good Hope this time of year.
201
00:10:43,589 --> 00:10:47,150
I am never getting into
a car with you again. Ever.
202
00:10:47,226 --> 00:10:50,457
I can't believe you're
being such a wimp.
203
00:10:51,297 --> 00:10:53,857
Ma, you went through the
stop sign, you hit a mailbox,
204
00:10:53,933 --> 00:10:56,925
you almost ran over Mrs. Burlfine!
205
00:10:57,637 --> 00:11:01,198
The woman's already in a wheelchair.
How much more damage could I do?
206
00:11:05,244 --> 00:11:07,644
Hi, Dorothy. Why is your
lipstick all smeared?
207
00:11:07,714 --> 00:11:10,410
I just kissed our driveway.
208
00:11:14,153 --> 00:11:16,053
- Hi, everybody.
- Hello, Rose.
209
00:11:16,122 --> 00:11:17,680
[Sophia] Oh, hi, Rose.
210
00:11:17,757 --> 00:11:20,021
Would you consider
teaching me how to drive?
211
00:11:20,093 --> 00:11:22,459
Sure, Sophia. How about this.
212
00:11:22,528 --> 00:11:24,393
I teach you how to drive
and you teach me
213
00:11:24,464 --> 00:11:26,091
how to be a great Italian cook?
214
00:11:26,165 --> 00:11:28,133
Everybody's a comedian today.
215
00:11:30,036 --> 00:11:32,800
Rose, everything okay
down at the counseling center?
216
00:11:32,872 --> 00:11:34,533
Yes, finally.
217
00:11:34,607 --> 00:11:37,303
We had a manic depressive overload.
218
00:11:37,377 --> 00:11:40,244
Luckily Dr. Ferguson had
heard some new knock-knock jokes
219
00:11:40,313 --> 00:11:42,747
and that seemed to do the trick.
220
00:11:42,815 --> 00:11:44,976
- [Chuckling] Knock-knock?
- Who's there?
221
00:11:45,051 --> 00:11:46,951
Oh, shut up, Rose!
222
00:11:49,122 --> 00:11:51,056
Hello, ladies. Hi, Cousin Rose.
223
00:11:51,124 --> 00:11:52,557
Sven, hi.
224
00:11:52,625 --> 00:11:55,617
I want to do something special
in honor of your wedding.
225
00:11:55,695 --> 00:11:57,060
What are you in the mood for?
226
00:11:57,130 --> 00:12:00,031
Oh, Cousin Rose, there
isn't going to be a wedding.
227
00:12:00,099 --> 00:12:02,465
What? Why not?
228
00:12:02,535 --> 00:12:06,767
Because I decided I can't marry
someone that I don't love.
229
00:12:06,839 --> 00:12:10,172
You've never even met Olga.
How do you know you don't?
230
00:12:10,243 --> 00:12:14,009
Because I know I'm in love
with someone else.
231
00:12:14,080 --> 00:12:16,207
I'm in love with Blanche.
232
00:12:33,566 --> 00:12:38,026
Swin, you can't be serious.
You're not in love with me.
233
00:12:38,104 --> 00:12:39,537
Yes I am, Blanche.
234
00:12:39,605 --> 00:12:42,301
I know it's sudden,
but I feel it in my heart.
235
00:12:42,375 --> 00:12:44,138
His father is gonna kill me.
236
00:12:44,210 --> 00:12:46,337
I'm in charge of Sven
for one day and he falls
237
00:12:46,412 --> 00:12:49,210
for the first little floozy
that turns his head.
238
00:12:50,583 --> 00:12:53,677
Blanche, did something
happen between you and Sven
239
00:12:53,753 --> 00:12:56,313
that we don't know about?
240
00:12:57,723 --> 00:12:59,691
You didn't tell them about kissing me?
241
00:12:59,759 --> 00:13:00,885
Kissing him?
242
00:13:00,960 --> 00:13:02,257
Or stroking my hair?
243
00:13:02,328 --> 00:13:04,193
Stroking his hair?
244
00:13:04,263 --> 00:13:05,594
Or feeding me?
245
00:13:07,033 --> 00:13:09,968
All right, I'll say it. Feeding him?
246
00:13:11,637 --> 00:13:14,970
I can't hear any more of this.
Blanche, how could you do this to me?
247
00:13:15,041 --> 00:13:17,532
Rose, wait a minute.
248
00:13:17,610 --> 00:13:20,374
I can explain everything.
It's not like you think.
249
00:13:20,446 --> 00:13:23,506
If Sven said you kissed him,
you kissed him.
250
00:13:23,583 --> 00:13:26,051
I did kiss him, but it was just pretend.
251
00:13:26,119 --> 00:13:28,383
We were having lunch
at Fairview Gardens.
252
00:13:28,454 --> 00:13:30,945
Well, Floyd McCallan
walked in with another woman.
253
00:13:31,023 --> 00:13:32,991
So I pretended Swin was my boyfriend
254
00:13:33,059 --> 00:13:34,686
just to make Floyd jealous.
255
00:13:34,760 --> 00:13:36,694
Did you explain any of this to Sven?
256
00:13:36,762 --> 00:13:38,252
I assumed he knew.
257
00:13:38,331 --> 00:13:40,697
Blanche, how could you
assume anything?
258
00:13:40,766 --> 00:13:44,600
The man offered to kill dinner
for us last night.
259
00:13:47,974 --> 00:13:49,498
Maybe I made a mistake,
260
00:13:49,575 --> 00:13:52,373
but I don't think I did
anything so terrible.
261
00:13:52,445 --> 00:13:54,379
Well, I do!
262
00:13:54,447 --> 00:13:58,110
There is a sweet, innocent man
whose heart is gonna get broken
263
00:13:58,184 --> 00:14:01,119
because you decided to use him
in one of your petty games.
264
00:14:01,187 --> 00:14:03,781
That's only one side of it.
Look at the other side.
265
00:14:03,856 --> 00:14:06,381
He did get to kiss me.
266
00:14:06,826 --> 00:14:07,986
Big deal.
267
00:14:08,060 --> 00:14:11,621
More people get to kiss you
than the Pope's ring.
268
00:14:14,367 --> 00:14:16,392
You have to go in there and talk to him.
269
00:14:16,469 --> 00:14:18,437
I will, I will.
270
00:14:18,504 --> 00:14:20,529
It's just that I'm not very good at it.
271
00:14:20,606 --> 00:14:25,634
[Stammering] I was blessed
with one talent, turning men on.
272
00:14:25,711 --> 00:14:28,771
I've just never known
how to turn them off.
273
00:14:28,848 --> 00:14:30,679
You tell him, Dorothy.
274
00:14:33,486 --> 00:14:36,751
I would, Blanche, but remember,
we just want to turn him off,
275
00:14:36,822 --> 00:14:40,883
not drain the sex drive
completely out of him!
276
00:14:43,529 --> 00:14:47,625
You know, I've always had this
trouble ever since high school.
277
00:14:47,700 --> 00:14:49,998
I was the head cheerleader
and I was dating
278
00:14:50,069 --> 00:14:53,300
our star quarterback,
Calwell Honeycutt.
279
00:14:53,372 --> 00:14:55,237
Well, time came to break up
280
00:14:55,308 --> 00:14:57,469
but I just could not
tell Calwell to his face.
281
00:14:57,543 --> 00:15:01,980
I couldn't bear to inflict that much
grief and suffering on one man.
282
00:15:02,048 --> 00:15:06,109
So I finally decided that
the best way to handle it
283
00:15:06,185 --> 00:15:10,349
was just to lead my girls
in a farewell cheer.
284
00:15:10,423 --> 00:15:13,449
Two-four-six-eight,
who will Blanche no longer date?
285
00:15:13,526 --> 00:15:15,460
Calwell.
286
00:15:19,966 --> 00:15:21,763
Did he get the message,
287
00:15:21,834 --> 00:15:25,895
or did the band have to spell out
"buzz off' at half-time?
288
00:15:25,972 --> 00:15:27,496
[Chuckles]
289
00:15:27,573 --> 00:15:29,438
You have to go and set Sven straight.
290
00:15:29,508 --> 00:15:31,533
The longer you wait,
the harder it'll get.
291
00:15:31,611 --> 00:15:33,010
I know. You're right. I will.
292
00:15:33,079 --> 00:15:34,876
Of course she's right.
293
00:15:34,947 --> 00:15:38,940
You know, I once made
the same mistake myself.
294
00:15:39,018 --> 00:15:43,011
I was dating a guy
my parents could not stand.
295
00:15:43,089 --> 00:15:45,887
He used to come over to the
house during Sunday dinner,
296
00:15:45,958 --> 00:15:49,223
help himself to some food,
take it into the living room,
297
00:15:49,295 --> 00:15:51,923
turn on one of those
radio countdown shows
298
00:15:51,998 --> 00:15:53,727
and belch to the music.
299
00:15:55,234 --> 00:15:58,226
Finally my mother told me
that I just had to break it off
300
00:15:58,304 --> 00:16:00,795
and of course
I knew she was right.
301
00:16:00,873 --> 00:16:03,899
So I rehearsed my speech
and I made arrangements
302
00:16:03,976 --> 00:16:06,308
to meet him at a coffee shop.
303
00:16:06,379 --> 00:16:07,971
I got there five minutes early
304
00:16:08,047 --> 00:16:09,981
and caught him
necking with a waitress.
305
00:16:10,049 --> 00:16:12,279
- [Blanche] Oh!
- That must've made it easier.
306
00:16:12,351 --> 00:16:14,876
No, I still could not do it.
307
00:16:14,954 --> 00:16:17,286
How long had you
been together with this guy?
308
00:16:17,356 --> 00:16:19,381
Thirty-eight years.
309
00:16:20,826 --> 00:16:22,259
That was Stan?
310
00:16:22,328 --> 00:16:25,263
And you know, to this day,
311
00:16:25,331 --> 00:16:28,459
he can belch out the chorus
to Sweet Georgia Brown
312
00:16:28,534 --> 00:16:31,594
on one Dr. Pepper.
313
00:16:34,073 --> 00:16:37,338
Well, I'm gonna go talk to Swin.
314
00:16:37,410 --> 00:16:40,436
I'll just let him down gently.
315
00:16:41,947 --> 00:16:44,142
In the old country
when a woman dumps a man,
316
00:16:44,216 --> 00:16:47,083
the man is allowed
to shave the woman's head
317
00:16:47,153 --> 00:16:49,519
and make her wear an itchy hat.
318
00:16:51,691 --> 00:16:55,752
I hear Pakistan has the same
penalty for jaywalking.
319
00:16:59,965 --> 00:17:03,162
- Swin.
- Hi, Blanche.
320
00:17:03,235 --> 00:17:04,759
Is something wrong?
321
00:17:04,837 --> 00:17:07,772
No, I'm just embarrassed
about what happened before.
322
00:17:07,840 --> 00:17:10,206
Embarrassed? What for?
323
00:17:10,276 --> 00:17:13,803
- For acting so crazy.
- Oh, that wasn't crazy.
324
00:17:13,879 --> 00:17:18,248
Yes, we kissed one time,
I let it go straight to my head.
325
00:17:18,317 --> 00:17:22,811
I've been sitting here trying to
understand what made me act that way.
326
00:17:22,888 --> 00:17:26,722
Could it be that I'm just
nervous about getting married?
327
00:17:26,792 --> 00:17:28,157
Yes.
328
00:17:28,227 --> 00:17:31,390
Or that I'm not used to being
with a beautiful woman like you?
329
00:17:31,464 --> 00:17:33,864
Yes.
330
00:17:33,933 --> 00:17:37,096
Or that I'm just a naive,
inexperienced man.
331
00:17:37,169 --> 00:17:38,329
Yes.
332
00:17:39,438 --> 00:17:44,000
No. It's none of those things, Blanche.
333
00:17:44,076 --> 00:17:46,374
It's because I like you.
334
00:17:46,445 --> 00:17:49,414
- I like everything about you.
- Swin.
335
00:17:49,482 --> 00:17:52,542
- You hardly know me.
- I know enough.
336
00:17:52,618 --> 00:17:54,745
- I know you're pretty.
- Yes.
337
00:17:54,820 --> 00:17:56,082
- You're smart.
- Yes.
338
00:17:56,155 --> 00:17:57,622
- Sexy.
- Yes.
339
00:17:57,690 --> 00:18:00,181
- Sophisticated.
- Yes... No!
340
00:18:00,259 --> 00:18:04,593
Swin, there's something
very important you don't know.
341
00:18:04,663 --> 00:18:07,598
Oh, I don't know how to say this.
342
00:18:07,666 --> 00:18:10,191
Um, it's the reason I kissed you
in the first place.
343
00:18:10,269 --> 00:18:12,567
[Scoffing] To make Floyd jealous.
344
00:18:13,172 --> 00:18:15,003
- You knew that?
- Yes.
345
00:18:15,074 --> 00:18:16,735
And I think you had every right.
346
00:18:16,809 --> 00:18:19,437
He deserved it the way
he's been rejecting you.
347
00:18:21,447 --> 00:18:23,745
What do you mean rejecting me?
348
00:18:23,816 --> 00:18:26,717
Well, canceling twice in two days.
349
00:18:26,786 --> 00:18:29,254
Then he shows up
with that girl today. Woo!
350
00:18:29,321 --> 00:18:33,917
- How old could she have been?
- Not very.
351
00:18:33,993 --> 00:18:36,723
You're not like most women,
Blanche, I'll tell you that.
352
00:18:36,796 --> 00:18:38,525
What do you mean?
353
00:18:38,597 --> 00:18:43,796
Well, wouldn't most women let a thing
like this make them feel old?
354
00:18:43,869 --> 00:18:44,961
Yes.
355
00:18:45,037 --> 00:18:46,902
- And unattractive.
- Yes.
356
00:18:46,972 --> 00:18:48,462
- Worn out.
- Yes.
357
00:18:48,541 --> 00:18:50,031
Useless.
358
00:18:52,578 --> 00:18:55,445
What's your point, Swin?
359
00:18:56,248 --> 00:18:58,045
My point is...
360
00:18:58,117 --> 00:19:01,416
Well, I was just hoping
that maybe you're tired
361
00:19:01,487 --> 00:19:03,955
of people like Floyd
who don't appreciate you,
362
00:19:04,023 --> 00:19:06,082
and maybe you're ready
to spend some time
363
00:19:06,158 --> 00:19:07,625
with someone who does.
364
00:19:08,661 --> 00:19:10,288
Like you.
365
00:19:10,362 --> 00:19:12,626
I know you don't know me
very well yet,
366
00:19:12,698 --> 00:19:15,462
but I'm just asking for a chance.
367
00:19:18,871 --> 00:19:20,862
Okay, I'll think about it.
368
00:19:20,940 --> 00:19:23,238
Thank you, Blanche.
369
00:19:23,309 --> 00:19:26,176
You're welcome, Swin.
370
00:19:37,923 --> 00:19:39,982
[Birds chirping]
371
00:19:44,697 --> 00:19:48,224
- Hi, Ma.
- Read it and weep.
372
00:19:50,169 --> 00:19:52,967
A driver's license?
Ma, how did you get this?
373
00:19:53,038 --> 00:19:54,528
Hard work and determination.
374
00:19:54,607 --> 00:19:56,837
If you put your mind to it,
you can do anything.
375
00:19:56,909 --> 00:20:00,401
Look, Ma, I absolutely
forbid you to drive a car.
376
00:20:00,479 --> 00:20:03,414
Ooh, look, Dorothy, I'm shaking.
377
00:20:06,051 --> 00:20:07,382
Ma, I mean it!
378
00:20:07,453 --> 00:20:08,784
Lighten up.
379
00:20:08,854 --> 00:20:12,585
I told you before, I only want
a license to have not to use.
380
00:20:12,658 --> 00:20:15,627
It's a symbol of my freedom,
my independence.
381
00:20:15,694 --> 00:20:17,992
Now give me 50 dollars.
382
00:20:18,063 --> 00:20:19,291
What for?
383
00:20:19,365 --> 00:20:21,856
A guy named Paco makes these
babies up in his garage.
384
00:20:26,672 --> 00:20:28,936
Good morning, girls.
385
00:20:29,008 --> 00:20:32,409
I didn't sleep a wink last night
worrying about Blanche and Sven.
386
00:20:32,478 --> 00:20:35,140
Rose, this is between the two of them.
387
00:20:35,214 --> 00:20:39,173
No, it isn't. I'm supposed
to get Sven on a plane today.
388
00:20:39,251 --> 00:20:42,880
That's why I called big Sven early
this morning to ask him what to do.
389
00:20:42,955 --> 00:20:45,651
I knew he'd be up,
he gets up with the cows.
390
00:20:45,724 --> 00:20:49,683
I know he gets up with the cows
because he sleeps with the cows.
391
00:20:49,762 --> 00:20:51,855
What is your point, Rose?
392
00:20:51,931 --> 00:20:54,365
Big Sven was furious with me.
393
00:20:54,433 --> 00:20:56,901
He told me to do nothing,
he'd handle everything.
394
00:20:56,969 --> 00:20:58,630
Then he hung up on me.
395
00:20:58,704 --> 00:21:01,798
- Good morning!
- Maybe it is for you.
396
00:21:01,874 --> 00:21:05,105
Now, Rose, you can't go on
being mad at me over this.
397
00:21:05,177 --> 00:21:07,168
I feel just as bad as you do.
398
00:21:07,246 --> 00:21:11,774
Do you have an angry Viking
yelling Scandinavian swear words
399
00:21:11,850 --> 00:21:13,545
at you on the phone this morning?
400
00:21:13,619 --> 00:21:16,053
My guess would be no.
401
00:21:17,256 --> 00:21:18,951
Rose, as I told you last night,
402
00:21:19,024 --> 00:21:21,652
your cousin is a
very sensitive man.
403
00:21:21,727 --> 00:21:23,991
I just have to find
the right time and place
404
00:21:24,063 --> 00:21:26,793
and I'll let him down softly.
405
00:21:27,666 --> 00:21:29,634
Morning, everyone.
406
00:21:29,702 --> 00:21:31,067
[Doorbell]
407
00:21:31,136 --> 00:21:33,229
Who could that be?
408
00:21:38,043 --> 00:21:40,011
- Rose Nylund?
- Yes.
409
00:21:40,079 --> 00:21:42,479
Wow.
410
00:21:43,415 --> 00:21:46,043
I'm Olga Nolstrom, from St. Olaf.
411
00:21:46,118 --> 00:21:48,518
I'm looking for Sven Linstrom.
412
00:21:48,587 --> 00:21:50,555
He's right there.
413
00:21:50,623 --> 00:21:53,091
Wow.
414
00:21:53,158 --> 00:21:56,355
Sven, your father sent me.
415
00:21:56,428 --> 00:21:58,896
I was chosen to be your bride.
416
00:21:58,964 --> 00:22:01,592
I'm not leaving this house without you.
417
00:22:01,667 --> 00:22:04,295
Wow.
418
00:22:04,370 --> 00:22:08,397
Uh, now might be a good time
to let him down softly.
419
00:22:11,844 --> 00:22:14,870
Our cab is waiting, Sven.
Will you come?
420
00:22:14,947 --> 00:22:17,609
Blanche, I've done some thinking.
421
00:22:19,218 --> 00:22:22,051
I could never make you happy.
422
00:22:22,121 --> 00:22:23,782
If you could never make her happy,
423
00:22:23,856 --> 00:22:27,587
good luck with the lean,
mean, Swedish machine.
424
00:22:30,429 --> 00:22:33,023
I understand, Swin. Go on.
425
00:22:33,098 --> 00:22:35,089
Go on.
426
00:22:35,167 --> 00:22:37,032
I'm coming, Olga.
427
00:22:37,102 --> 00:22:39,536
Oh, Cousin Rose, thank you!
428
00:22:39,605 --> 00:22:41,232
Thank you all.
429
00:22:41,306 --> 00:22:43,331
Oh, wait. What about my clothes?
430
00:22:43,409 --> 00:22:45,707
They're ugly. Any other questions?
431
00:22:47,146 --> 00:22:50,138
I'll send them to you.
You two be on your way.
432
00:22:50,215 --> 00:22:52,513
- Good luck!
- Thank you. Thank you.
433
00:22:52,584 --> 00:22:54,279
Bye!
434
00:22:54,353 --> 00:22:57,413
Oh, isn't that wonderful?
435
00:22:57,489 --> 00:23:00,253
Wonderful? He just dropped me!
436
00:23:00,325 --> 00:23:04,125
Oh, Blanche, come on.
You had no interest in Sven.
437
00:23:04,196 --> 00:23:06,187
That's not the point, Dorothy.
438
00:23:06,265 --> 00:23:08,324
The point is for the
second time in two days
439
00:23:08,400 --> 00:23:11,233
I have been thrown over
for a younger woman.
440
00:23:11,303 --> 00:23:13,032
I can't... I can't compete anymore.
441
00:23:13,105 --> 00:23:15,903
Oh, honey, of course you can.
442
00:23:15,974 --> 00:23:18,602
You just have to compete
in a different way,
443
00:23:18,677 --> 00:23:21,544
like, with intelligence and charm.
444
00:23:21,613 --> 00:23:25,515
I don't know those ways, Rose,
and I'm too old to learn.
445
00:23:25,584 --> 00:23:28,246
I'm over the hill,
that's all there is to it.
446
00:23:28,320 --> 00:23:29,651
[Phone rings]
447
00:23:29,722 --> 00:23:32,156
I guess I'm just in the
same boat as the two of you.
448
00:23:32,224 --> 00:23:33,691
[Blanche] Hello?
449
00:23:33,759 --> 00:23:35,283
Yes.
450
00:23:36,395 --> 00:23:38,090
[Giggles]
451
00:23:38,163 --> 00:23:39,755
All right.
452
00:23:39,832 --> 00:23:41,231
Goodbye.
453
00:23:41,300 --> 00:23:42,767
What do you know.
454
00:23:42,835 --> 00:23:45,497
Floyd McCallan is
taking me sailing today.
455
00:23:45,571 --> 00:23:49,063
I guess you two
are in the same boat.
456
00:23:50,642 --> 00:23:53,008
I'm in the yacht.
457
00:23:55,614 --> 00:23:58,447
What's this boat
she keeps talking about?
458
00:23:58,517 --> 00:24:01,816
Don't worry, Rose. You missed it.
34850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.